1 00:00:06,507 --> 00:00:08,843 UNA SERIE DE ANIME DE NETFLIX 2 00:01:43,604 --> 00:01:44,981 ¿Qué haremos? 3 00:01:45,064 --> 00:01:49,235 Este Sandy era mío. ¿Cómo pasó esto? 4 00:01:50,069 --> 00:01:52,155 Desinstalarlo nos costará dinero. 5 00:01:52,238 --> 00:01:55,533 ¡Mierda! Este niño me causa problemas. 6 00:01:56,450 --> 00:01:58,411 ¿Y si lo liquidamos? 7 00:01:58,494 --> 00:02:01,622 ¿No sería más barato quitarlo del cadáver? 8 00:02:01,706 --> 00:02:03,416 No cambiará mucho. 9 00:02:03,499 --> 00:02:04,876 Pero ¿sería más barato? 10 00:02:04,959 --> 00:02:06,502 Apenas. 11 00:02:06,586 --> 00:02:10,298 ¿Oíste? Debería empezar por abrirte al medio. 12 00:02:10,381 --> 00:02:14,260 Haré que te arrepientas de haberte instalado el implante de otro. 13 00:02:14,886 --> 00:02:16,762 No me ensucien todo. 14 00:02:16,846 --> 00:02:17,680 ¡Cállate! 15 00:02:17,763 --> 00:02:20,558 ¿Perdón? Yo lo encontré. 16 00:02:23,019 --> 00:02:24,061 ¿Me engañaste? 17 00:02:24,145 --> 00:02:25,354 ¡Cállate! 18 00:02:25,438 --> 00:02:29,233 ¿Qué haces con mi Sandevistan? 19 00:02:29,317 --> 00:02:30,234 ¿Tu…? 20 00:02:30,318 --> 00:02:32,486 Sí, se lo compré a mi proveedora. 21 00:02:32,570 --> 00:02:35,823 Solo que lo pagué, y ella desapareció. 22 00:02:35,907 --> 00:02:37,867 Eso te pasa por pagar por adelantado. 23 00:02:37,950 --> 00:02:39,035 Increíble. 24 00:02:39,118 --> 00:02:39,952 ¡Cállate! 25 00:02:40,536 --> 00:02:44,498 Dijo que necesitaba efectivo rápido y que podía confiar en ella. 26 00:02:44,582 --> 00:02:46,375 Nunca me habían engañado así. 27 00:02:46,459 --> 00:02:47,376 Espera. 28 00:02:48,044 --> 00:02:49,712 Tu proveedora es… 29 00:02:49,795 --> 00:02:52,924 Gloria Martinez. ¿Te suena? 30 00:02:53,716 --> 00:02:55,218 Es mi mamá. 31 00:02:56,677 --> 00:03:00,348 ¿Eres hijo de Gloria? ¿Por qué te dio lo que me había vendido? 32 00:03:00,431 --> 00:03:01,849 Mi mamá murió. 33 00:03:03,267 --> 00:03:04,352 Ayer. 34 00:03:04,435 --> 00:03:08,147 ¿Ayer? Hice un negocio con ella hace dos días. 35 00:03:08,231 --> 00:03:09,273 ¿Qué pasó? 36 00:03:09,357 --> 00:03:10,733 ¿La atrapó la policía? 37 00:03:10,816 --> 00:03:12,401 Fue un accidente de auto. 38 00:03:12,485 --> 00:03:16,239 Quedó en medio de un tiroteo de pandillas. 39 00:03:16,822 --> 00:03:18,908 No tuvo que ver con el Sandevistan. 40 00:03:24,080 --> 00:03:26,040 Eso explica por qué no respondía. 41 00:03:26,666 --> 00:03:29,502 Mi más sentido pésame, pero… 42 00:03:30,294 --> 00:03:33,673 Eso no significa que tú puedas instalártelo. 43 00:03:33,756 --> 00:03:36,008 No sabía que era tuyo. 44 00:03:36,092 --> 00:03:37,802 No importa. 45 00:03:37,885 --> 00:03:42,014 ¿Qué tonto se pone un implante como ese sin saber de quién es? 46 00:03:42,098 --> 00:03:44,267 ¡Estás mal de la cabeza! 47 00:03:44,350 --> 00:03:46,519 Él no sabía que era peligroso. 48 00:03:47,687 --> 00:03:50,523 ¿Ustedes son ciberpunks? 49 00:03:56,112 --> 00:03:57,655 ¿Qué pasa si lo somos? 50 00:03:58,239 --> 00:04:00,408 Déjame quedarme el Sandy. 51 00:04:00,491 --> 00:04:04,787 Te pagaré. No tengo el dinero ahora, pero lo ganaré haciendo trabajos. 52 00:04:04,870 --> 00:04:07,790 No es suficiente. Es de uso militar. 53 00:04:07,873 --> 00:04:09,959 No se compra en cualquier lugar. 54 00:04:10,710 --> 00:04:12,920 Solo puedo devolver lo que le pagaste a mi mamá. 55 00:04:13,004 --> 00:04:14,046 Te mataré ahora. 56 00:04:14,130 --> 00:04:15,840 Aquí no. 57 00:04:15,923 --> 00:04:17,675 Déjame trabajar para ti. 58 00:04:18,467 --> 00:04:21,512 ¿Es broma? ¿Qué voy a hacer con un novato? 59 00:04:21,595 --> 00:04:23,306 Puedo usar el Sandevistan. 60 00:04:23,389 --> 00:04:27,435 Claro que no. No es algo que pueda usar un niño. 61 00:04:27,518 --> 00:04:29,437 Te sorprenderías. 62 00:04:30,313 --> 00:04:33,274 Un cuerpo como el suyo se achicharraría con dos ataques. 63 00:04:33,357 --> 00:04:35,067 Hice ocho. 64 00:04:36,193 --> 00:04:38,946 Eso es mentira. 65 00:04:39,030 --> 00:04:42,575 ¿Y si te muestro? 66 00:04:43,200 --> 00:04:45,578 Oye, no te muevas. 67 00:04:45,661 --> 00:04:48,372 Tranquilo. Robaré su cigarrillo. 68 00:04:48,456 --> 00:04:49,874 Eso es todo. 69 00:04:50,666 --> 00:04:51,751 ¿Qué? 70 00:04:54,045 --> 00:04:57,965 Con ese, son nueve hoy. ¿O fueron diez? 71 00:04:58,049 --> 00:05:00,968 Cielos, ¡este chico está loco! 72 00:05:01,052 --> 00:05:02,428 Dame una oportunidad. 73 00:05:02,511 --> 00:05:04,972 ¿Una oportunidad? ¿Qué oportunidad? 74 00:05:05,556 --> 00:05:07,600 Déjame hacer un trabajo para ti. 75 00:05:07,683 --> 00:05:09,518 Lo haré bien. 76 00:05:21,947 --> 00:05:23,866 Parece que tienes pelotas. 77 00:05:23,949 --> 00:05:25,868 Bien. Harás una prueba. 78 00:05:25,951 --> 00:05:27,495 Aquí vamos otra vez. 79 00:05:27,578 --> 00:05:30,706 Después de todo, le debo algunos favores a Gloria. 80 00:05:31,457 --> 00:05:32,583 Gracias. 81 00:05:33,334 --> 00:05:34,168 Oye… 82 00:05:34,251 --> 00:05:37,254 Tranquilo. Solo inserto un rastreador. 83 00:05:37,338 --> 00:05:39,173 No queremos que huyas. 84 00:05:39,256 --> 00:05:40,424 No lo haré. 85 00:05:40,508 --> 00:05:43,094 Eso dicen todos antes de huir. 86 00:05:44,261 --> 00:05:46,639 Te llamaré mañana a la mañana. 87 00:05:51,894 --> 00:05:55,606 Así que esos son tus amigos. 88 00:05:57,691 --> 00:05:58,776 Sí. 89 00:05:59,902 --> 00:06:01,070 ¿Planeaste todo…? 90 00:06:01,153 --> 00:06:02,863 Nos conocimos por casualidad. 91 00:06:02,947 --> 00:06:07,743 Supe que había desaparecido el Sandevistan de uso militar de Maine. 92 00:06:07,827 --> 00:06:09,453 Y te vi usándolo. 93 00:06:09,537 --> 00:06:13,040 Investigué y supe que eras tú. 94 00:06:13,624 --> 00:06:16,168 Luego me retuviste aquí. 95 00:06:16,877 --> 00:06:18,796 Mentiste todo el tiempo. 96 00:06:18,879 --> 00:06:20,506 Ya vete a casa. 97 00:06:21,173 --> 00:06:22,258 Bien. 98 00:06:27,555 --> 00:06:28,556 Lo de tu mamá… 99 00:06:29,140 --> 00:06:30,474 Lamento tu pérdida. 100 00:06:58,294 --> 00:06:59,462 LLAMADA DIRECTOR 101 00:07:00,087 --> 00:07:04,467 Señor Martinez, tengo excelentes noticias. 102 00:07:05,176 --> 00:07:09,472 La Corporación Arasaka ha reconocido su desempeño académico ejemplar 103 00:07:09,555 --> 00:07:12,600 y está pensando en darle una ayuda financiera. 104 00:07:12,683 --> 00:07:16,729 Felicitaciones. Ahora podrá volver a la Academia. 105 00:07:16,812 --> 00:07:19,064 Es un verdadero honor para usted. 106 00:07:19,148 --> 00:07:20,441 Sin embargo, 107 00:07:20,524 --> 00:07:26,780 no podemos dejar pasar su conducta violenta en la Academia. 108 00:07:26,864 --> 00:07:31,368 Hablé con su compañero, el señor Tanaka, y él generosamente aceptó 109 00:07:31,452 --> 00:07:36,665 que se quiten varias faltas de su registro si le ofrece una disculpa. 110 00:07:36,749 --> 00:07:37,875 Para más detalles… 111 00:07:39,960 --> 00:07:42,880 LLAMADA 112 00:07:42,963 --> 00:07:44,882 Niño, tienes un trabajo. 113 00:07:54,934 --> 00:07:56,810 Por aquí, niño. 114 00:08:00,606 --> 00:08:02,149 Hola, niño. 115 00:08:02,233 --> 00:08:05,861 Realmente es un niño, como decían los datos. ¿Lo hará bien? 116 00:08:05,945 --> 00:08:06,904 Ya veremos. 117 00:08:06,987 --> 00:08:09,823 Sé que es tu tipo, 118 00:08:09,907 --> 00:08:11,742 así que trátalo muy bien. 119 00:08:11,825 --> 00:08:13,661 Seguro que es mejor que tú. 120 00:08:15,246 --> 00:08:18,916 Ella es Kiwi. Ya conoces a Dorio y a Pilar. 121 00:08:18,999 --> 00:08:20,543 Siéntate, niño. 122 00:08:21,794 --> 00:08:22,753 Soy David… 123 00:08:22,836 --> 00:08:23,671 Cállate. 124 00:08:24,255 --> 00:08:25,965 Explicaré el trabajo. 125 00:08:26,715 --> 00:08:27,883 Inserta el lector. 126 00:08:33,430 --> 00:08:36,308 El guardaespaldas y conductor de la Corporación Arasaka, 127 00:08:36,392 --> 00:08:37,601 Maxim. 128 00:08:38,310 --> 00:08:41,772 Queremos los datos de navegación de la limusina que conduce. 129 00:08:41,855 --> 00:08:44,149 ¿Solo los datos? ¿La limusina no? 130 00:08:44,233 --> 00:08:48,279 Si robamos el auto, tendremos a los ninjas de Arasaka encima. 131 00:08:48,362 --> 00:08:50,406 Así que solo los datos. 132 00:08:50,489 --> 00:08:51,699 ¿Qué más? 133 00:08:52,283 --> 00:08:55,202 La única diversión de este tipo son las apuestas de boxeo. 134 00:08:55,286 --> 00:08:58,372 Va a ver peleas todos los fines de semana. 135 00:08:59,039 --> 00:09:02,585 Le gusta la boxeadora Carnicera y su uppercut asesino, 136 00:09:02,668 --> 00:09:04,587 siempre apuesta por ella. 137 00:09:06,338 --> 00:09:12,136 La mayoría solo va a verla destruir a sus oponentes. 138 00:09:13,637 --> 00:09:14,597 Excepto que… 139 00:09:20,060 --> 00:09:26,275 este fin de semana, la Carnicera caerá en el primer asalto. 140 00:09:34,450 --> 00:09:35,701 ¿Cómo lo sabes? 141 00:09:36,285 --> 00:09:37,453 Solo lo sé. 142 00:09:42,416 --> 00:09:46,337 Él siempre ahoga sus penas en un bar cercano cuando pierde. 143 00:09:46,920 --> 00:09:50,841 Tú entrarás en acción cuando esté borracho como una cuba. 144 00:09:57,097 --> 00:10:01,310 Tomas la llave y se la entregas a Dorio que estará en la esquina. 145 00:10:01,393 --> 00:10:03,062 Ella copiará la información. 146 00:10:03,145 --> 00:10:08,233 Luego entramos y robamos los datos mientras él está en pedo. 147 00:10:08,317 --> 00:10:09,860 Déjanos eso a nosotros, 148 00:10:09,943 --> 00:10:13,739 pero deberás devolver la llave sin que él se dé cuenta. 149 00:10:13,822 --> 00:10:15,824 Eso es todo. 150 00:10:17,117 --> 00:10:19,578 Espera. Lo llama su jefe. 151 00:10:19,662 --> 00:10:24,750 El perro faldero no tiene paz. Si fuera yo, lo ignoraría. 152 00:10:24,833 --> 00:10:26,877 Algo pasa. Lo llaman por una emergencia. 153 00:10:26,960 --> 00:10:28,295 ¿Se está yendo? 154 00:10:28,379 --> 00:10:29,755 No terminaremos la copia. 155 00:10:29,838 --> 00:10:34,343 ¡Mierda! Cambio de planes. David, toma la llave del auto. 156 00:10:34,468 --> 00:10:37,137 Becca, detenlo. 157 00:10:37,221 --> 00:10:38,097 ¿Qué? 158 00:10:38,180 --> 00:10:39,598 ¡Date prisa, vamos! 159 00:10:43,227 --> 00:10:44,228 ¡Oye! ¡Cuidado! 160 00:10:44,311 --> 00:10:47,898 ¡Lo siento! 161 00:10:48,774 --> 00:10:49,650 Entra. 162 00:10:49,733 --> 00:10:52,027 Toma los datos antes de que vuelva. 163 00:10:52,861 --> 00:10:53,862 ¿Cómo? 164 00:10:53,946 --> 00:10:55,280 Yo me ocuparé. 165 00:10:56,448 --> 00:10:57,282 Entra. 166 00:11:08,502 --> 00:11:09,378 ¿Lo tienes? 167 00:11:09,461 --> 00:11:10,671 No me hables. 168 00:11:11,380 --> 00:11:14,383 La seguridad de Arasaka me enferma. 169 00:11:15,509 --> 00:11:17,261 ¡Lo siento! 170 00:11:17,344 --> 00:11:19,555 Está bien. 171 00:11:19,638 --> 00:11:22,099 Te compensaré la próxima vez. 172 00:11:24,435 --> 00:11:25,352 ¡Fuiste tú! 173 00:11:25,436 --> 00:11:26,854 ¿Qué? ¿De qué hablas? 174 00:11:26,937 --> 00:11:28,939 ¡Das miedo! 175 00:11:29,022 --> 00:11:30,941 No podemos retenerlo. Ya viene. 176 00:11:31,024 --> 00:11:32,818 - ¿Los datos? - Un poco más. 177 00:11:32,901 --> 00:11:34,319 No hay tiempo. ¡Váyanse! 178 00:11:34,403 --> 00:11:35,404 Casi termino… 179 00:11:36,280 --> 00:11:37,573 Listo. 180 00:11:38,365 --> 00:11:39,199 ¡No abre! 181 00:11:39,283 --> 00:11:41,118 ¿Otra vez la seguridad? 182 00:11:41,201 --> 00:11:43,203 Cielos, parece que los atraparon. 183 00:11:43,287 --> 00:11:46,749 ¡Oye! ¡No te metas conmigo! ¡Abre! 184 00:11:47,374 --> 00:11:50,502 - No hay alternativa. Llévate el auto. - ¿Qué? 185 00:11:51,086 --> 00:11:53,756 - De prisa. - Nunca conduje. 186 00:11:54,339 --> 00:11:55,883 Es hora de aprender. 187 00:11:55,966 --> 00:11:58,385 ¡Maldito mocoso! ¡Abre! 188 00:11:59,303 --> 00:12:00,137 ¡Sal de ahí! 189 00:12:00,721 --> 00:12:01,638 Muéstrame… 190 00:12:01,722 --> 00:12:02,765 ¡Te mataré! 191 00:12:02,848 --> 00:12:05,017 …que tienes lo que hay que tener. 192 00:12:05,100 --> 00:12:09,688 ¿Me oíste? ¡No creas que te saldrás con la tuya! 193 00:12:11,231 --> 00:12:13,650 ¡Detente! ¡Mi auto! 194 00:12:21,366 --> 00:12:23,577 ¡Espera! ¡Dije que esperes! 195 00:12:25,954 --> 00:12:28,373 ¡Me alegra que no sea mi auto! 196 00:12:28,457 --> 00:12:31,794 Vayan directo a lo de Aldo. ¿Activaste el GPS? 197 00:12:31,877 --> 00:12:34,379 No puedo desde adentro. Uso un bloqueador, 198 00:12:34,463 --> 00:12:37,883 pero la encriptación cambia. Se filtrará nuestra ubicación. 199 00:12:37,966 --> 00:12:39,676 Necesito un bloqueador mejor. 200 00:12:39,760 --> 00:12:42,805 Estarán a salvo en lo de Aldo. Iremos para allí. 201 00:12:43,514 --> 00:12:45,140 Nos quedamos sin cobertura. 202 00:12:45,224 --> 00:12:46,934 - ¿Me detengo? - No puedes. 203 00:12:47,017 --> 00:12:50,729 Si se filtra su ubicación, irán por ustedes. No te detengas. 204 00:12:50,813 --> 00:12:52,731 Intenta perderlos. 205 00:12:52,815 --> 00:12:54,858 - Pondré la ruta. - Gracias. 206 00:12:55,943 --> 00:12:57,361 ¿Podremos hacerlo? 207 00:12:57,444 --> 00:12:58,862 Todo depende de ti. 208 00:13:01,615 --> 00:13:03,659 Parece que te acostumbraste a conducir. 209 00:13:04,660 --> 00:13:05,577 Quizá sea un genio. 210 00:13:05,661 --> 00:13:08,121 El piloto automático debe ser muy bueno. 211 00:13:08,747 --> 00:13:09,873 Como sea. 212 00:13:09,957 --> 00:13:10,874 Están aquí. 213 00:13:13,710 --> 00:13:15,254 ¿Cuervos de tigre? 214 00:13:17,673 --> 00:13:19,508 Maxim debe haberlos contratado. 215 00:13:19,591 --> 00:13:20,425 ¿Ya? 216 00:13:20,509 --> 00:13:24,388 No subestimes a los corpos. Tienen más control aquí. 217 00:13:24,471 --> 00:13:26,098 Ve a la autopista. 218 00:13:27,558 --> 00:13:29,601 ¿Por qué huyen? 219 00:13:29,685 --> 00:13:31,144 ¡Peleen, cobardes! 220 00:13:31,228 --> 00:13:33,856 ¿A dónde van? 221 00:13:35,148 --> 00:13:36,483 Los perderemos pronto. 222 00:13:37,192 --> 00:13:38,652 Mierda. ¿Tránsito? 223 00:13:38,735 --> 00:13:40,070 Cielos… 224 00:13:40,737 --> 00:13:42,281 Esto no está bien. 225 00:13:57,254 --> 00:13:59,172 Nos alcanzarán. 226 00:13:59,256 --> 00:14:00,674 ¡Estúpido! 227 00:14:03,260 --> 00:14:05,178 - ¡Abróchate el cinturón! - ¿Qué? 228 00:14:17,149 --> 00:14:19,526 ¿Cómo te atreves a hacerle eso a mi compañero? 229 00:14:33,165 --> 00:14:35,584 ¡No me subestimes! 230 00:15:04,696 --> 00:15:06,073 Está cerrado. 231 00:15:06,156 --> 00:15:07,741 Ya deberían estar aquí. 232 00:15:07,824 --> 00:15:10,619 Al menos, el bloqueador funciona. 233 00:15:12,454 --> 00:15:15,582 - ¿La puerta abre ahora? - La desbloqueé hace un rato. 234 00:15:16,333 --> 00:15:18,293 Quédate aquí, iré a ver. 235 00:15:30,222 --> 00:15:35,394 No es bueno huir. ¡Juguemos un poco más! 236 00:15:57,499 --> 00:15:58,834 ¡Muere! 237 00:16:01,628 --> 00:16:03,088 ¡Te desangrarás! 238 00:16:46,381 --> 00:16:47,632 Perdón por la espera. 239 00:16:58,226 --> 00:16:59,352 ¡Mira esto! 240 00:17:02,481 --> 00:17:05,358 Nada mal para ser tu primera vez. 241 00:17:05,442 --> 00:17:07,027 ¿Aprobé? 242 00:17:07,110 --> 00:17:08,987 Nos ocuparemos de ti. 243 00:17:11,114 --> 00:17:12,532 Pero no lo olvides. 244 00:17:13,241 --> 00:17:17,162 No confíes en nadie más que en ti mismo. 245 00:17:20,123 --> 00:17:23,585 Si no quieres morir, será mejor que madures. 246 00:17:23,668 --> 00:17:24,920 Muy bien. 247 00:17:33,136 --> 00:17:36,223 ¡Nada vence a estos dedos! ¿No crees? 248 00:17:36,306 --> 00:17:39,226 Ahora sé qué haces toda la noche con esos dedos. 249 00:17:41,603 --> 00:17:43,688 ¿Y eso qué significa? 250 00:17:45,398 --> 00:17:49,277 ¡Tienes toda la razón! ¡Puedo seguir durante horas! 251 00:17:51,113 --> 00:17:52,030 Gracias. 252 00:17:54,199 --> 00:17:57,494 Inmunodepresores. Deberían durarte un mes. 253 00:17:57,577 --> 00:17:58,662 Y… 254 00:17:59,538 --> 00:18:00,914 Tu parte. 255 00:18:01,581 --> 00:18:02,666 Es mucho. 256 00:18:02,749 --> 00:18:05,961 Todos reciben un trato justo. Es mi estilo. 257 00:18:07,879 --> 00:18:09,047 ¿Sigues orgánico? 258 00:18:09,131 --> 00:18:09,965 ¿Qué? 259 00:18:10,549 --> 00:18:12,968 Cuando hayas ahorrado suficiente, cómprate algo. 260 00:18:13,051 --> 00:18:16,346 Tu cuerpo orgánico no podrá seguir el ritmo del Sandevistan. 261 00:18:16,930 --> 00:18:18,223 Tienes razón. 262 00:18:18,306 --> 00:18:22,727 Podrías haber derrotado fácilmente a ese cuervo de tigre 263 00:18:22,811 --> 00:18:24,604 o a cualquier basura de esas. 264 00:18:27,941 --> 00:18:32,195 Si te hace más fuerte, tómalo. También es mi estilo. 265 00:18:32,279 --> 00:18:33,613 Ya sea cromo… 266 00:18:33,697 --> 00:18:35,282 o mi equipo. 267 00:18:49,838 --> 00:18:50,922 Mierda… 268 00:18:57,804 --> 00:19:04,436 Creo que pedí los datos de navegación, no la limusina. 269 00:19:04,519 --> 00:19:06,730 También tenemos los datos. 270 00:19:06,813 --> 00:19:10,066 La condición era que lo hicieras sin llamar la atención. 271 00:19:10,150 --> 00:19:12,944 Lo intentamos, pero las circunstancias cambiaron. 272 00:19:13,028 --> 00:19:14,446 Tuve que improvisar. 273 00:19:14,529 --> 00:19:17,991 Era imprescindible descubrir a dónde va Tanaka. 274 00:19:18,074 --> 00:19:21,536 Así que revisa los datos de navegación y averígualo. 275 00:19:21,620 --> 00:19:25,749 Si llamas la atención, él será más cauteloso. 276 00:19:25,832 --> 00:19:28,126 Ya debe haber cambiado de lugar. 277 00:19:28,210 --> 00:19:29,753 ¿Por qué? 278 00:19:29,836 --> 00:19:31,421 No necesitas saberlo. 279 00:19:31,504 --> 00:19:35,675 ¡Maldito! ¿Cómo podemos trabajar bien sin la información necesaria? 280 00:19:35,759 --> 00:19:40,305 Cuanto menos información tengas, menos riesgo corremos. 281 00:19:40,388 --> 00:19:42,224 Métetelo en la cabeza. 282 00:19:42,307 --> 00:19:44,935 No se te paga para que pienses. 283 00:19:45,018 --> 00:19:48,271 Solo haz lo que pido. 284 00:19:48,355 --> 00:19:52,943 Yo doy las órdenes y tú las cumples. Así funciona. 285 00:19:53,693 --> 00:19:55,195 ¿Me equivoco? 286 00:19:58,406 --> 00:20:00,784 Tienes toda la razón. 287 00:20:00,867 --> 00:20:05,038 Bien. Ahora a esperar que el objetivo baje la guardia otra vez. 288 00:20:05,121 --> 00:20:06,790 Estaremos en contacto. 289 00:20:06,873 --> 00:20:09,209 Sí, claro. 290 00:20:13,171 --> 00:20:14,130 ¿Ese quién era? 291 00:20:15,173 --> 00:20:18,635 Faraday. Nos encargó el trabajo. 292 00:20:18,760 --> 00:20:21,721 Y es el mejor fixer que hay. 293 00:20:22,681 --> 00:20:25,058 Pensé que tú eras el jefe. 294 00:20:25,141 --> 00:20:29,729 Soy el que hace las cosas. Él es el que nos paga. 295 00:20:29,813 --> 00:20:35,360 En este mundo, cuanto más dinero tengas, más arriba estás. Es así de simple. 296 00:20:36,778 --> 00:20:38,488 No lo pienses demasiado. 297 00:20:39,406 --> 00:20:40,699 Hoy celebraremos. 298 00:21:05,849 --> 00:21:06,891 Hola. 299 00:21:08,476 --> 00:21:10,186 ¿Quién eres? 300 00:21:10,270 --> 00:21:13,773 ¿No te acuerdas? ¿Después del trabajo que hicimos juntos? 301 00:21:18,236 --> 00:21:19,696 Estabas en el bar. 302 00:21:20,363 --> 00:21:22,073 ¿Te gustó mi actuación? 303 00:21:22,157 --> 00:21:23,491 Claro. 304 00:21:24,868 --> 00:21:28,538 Soy Rebecca. Supe que te uniste al equipo de Maine. 305 00:21:28,621 --> 00:21:31,291 Puede ser. ¿Esto tiene gas? 306 00:21:31,374 --> 00:21:36,129 ¡Salud! Supongo que volveré a verte. Encantada de conocerte. 307 00:21:36,212 --> 00:21:37,547 Salud. 308 00:21:43,887 --> 00:21:45,347 LLAMADA DIRECTOR 309 00:21:45,430 --> 00:21:50,143 Señor Martinez, parece que hay mucho ruido ahí. 310 00:21:50,226 --> 00:21:51,811 ¿Puede hablar ahora? 311 00:21:52,562 --> 00:21:54,314 Sí, no hay problema. 312 00:21:54,397 --> 00:21:57,359 ¿Recibió el mensaje que le dejé? 313 00:21:57,442 --> 00:21:59,152 Sí, lo recibí. 314 00:21:59,235 --> 00:22:01,821 Bien, sobre su disculpa al señor Tanaka… 315 00:22:01,905 --> 00:22:04,199 Dele este mensaje a Katsuo. 316 00:22:04,282 --> 00:22:06,076 Quizás debería hablar directamente… 317 00:22:06,159 --> 00:22:10,830 Si quiere venganza, lo espero. Me cansé de ser amable. 318 00:22:10,914 --> 00:22:12,874 ¡Estoy listo!