1
00:00:06,507 --> 00:00:08,843
UNA SERIE DE ANIME DE NETFLIX
2
00:01:43,604 --> 00:01:44,981
¿Qué haremos?
3
00:01:45,064 --> 00:01:49,235
Este Sandy era mío. ¿Cómo pasó esto?
4
00:01:50,069 --> 00:01:52,155
Desinstalarlo nos costará dinero.
5
00:01:52,238 --> 00:01:55,533
¡Mierda! Este niño me causa problemas.
6
00:01:56,450 --> 00:01:58,411
¿Y si lo liquidamos?
7
00:01:58,494 --> 00:02:01,622
¿No sería más barato quitarlo del cadáver?
8
00:02:01,706 --> 00:02:03,416
No cambiará mucho.
9
00:02:03,499 --> 00:02:04,876
Pero ¿sería más barato?
10
00:02:04,959 --> 00:02:06,502
Apenas.
11
00:02:06,586 --> 00:02:10,298
¿Oíste? Debería empezar
por abrirte al medio.
12
00:02:10,381 --> 00:02:14,260
Haré que te arrepientas
de haberte instalado el implante de otro.
13
00:02:14,886 --> 00:02:16,762
No me ensucien todo.
14
00:02:16,846 --> 00:02:17,680
¡Cállate!
15
00:02:17,763 --> 00:02:20,558
¿Perdón? Yo lo encontré.
16
00:02:23,019 --> 00:02:24,061
¿Me engañaste?
17
00:02:24,145 --> 00:02:25,354
¡Cállate!
18
00:02:25,438 --> 00:02:29,233
¿Qué haces con mi Sandevistan?
19
00:02:29,317 --> 00:02:30,234
¿Tu…?
20
00:02:30,318 --> 00:02:32,486
Sí, se lo compré a mi proveedora.
21
00:02:32,570 --> 00:02:35,823
Solo que lo pagué, y ella desapareció.
22
00:02:35,907 --> 00:02:37,867
Eso te pasa por pagar por adelantado.
23
00:02:37,950 --> 00:02:39,035
Increíble.
24
00:02:39,118 --> 00:02:39,952
¡Cállate!
25
00:02:40,536 --> 00:02:44,498
Dijo que necesitaba efectivo rápido
y que podía confiar en ella.
26
00:02:44,582 --> 00:02:46,375
Nunca me habían engañado así.
27
00:02:46,459 --> 00:02:47,376
Espera.
28
00:02:48,044 --> 00:02:49,712
Tu proveedora es…
29
00:02:49,795 --> 00:02:52,924
Gloria Martinez. ¿Te suena?
30
00:02:53,716 --> 00:02:55,218
Es mi mamá.
31
00:02:56,677 --> 00:03:00,348
¿Eres hijo de Gloria?
¿Por qué te dio lo que me había vendido?
32
00:03:00,431 --> 00:03:01,849
Mi mamá murió.
33
00:03:03,267 --> 00:03:04,352
Ayer.
34
00:03:04,435 --> 00:03:08,147
¿Ayer? Hice un negocio con ella
hace dos días.
35
00:03:08,231 --> 00:03:09,273
¿Qué pasó?
36
00:03:09,357 --> 00:03:10,733
¿La atrapó la policía?
37
00:03:10,816 --> 00:03:12,401
Fue un accidente de auto.
38
00:03:12,485 --> 00:03:16,239
Quedó en medio de un tiroteo de pandillas.
39
00:03:16,822 --> 00:03:18,908
No tuvo que ver con el Sandevistan.
40
00:03:24,080 --> 00:03:26,040
Eso explica por qué no respondía.
41
00:03:26,666 --> 00:03:29,502
Mi más sentido pésame, pero…
42
00:03:30,294 --> 00:03:33,673
Eso no significa
que tú puedas instalártelo.
43
00:03:33,756 --> 00:03:36,008
No sabía que era tuyo.
44
00:03:36,092 --> 00:03:37,802
No importa.
45
00:03:37,885 --> 00:03:42,014
¿Qué tonto se pone un implante como ese
sin saber de quién es?
46
00:03:42,098 --> 00:03:44,267
¡Estás mal de la cabeza!
47
00:03:44,350 --> 00:03:46,519
Él no sabía que era peligroso.
48
00:03:47,687 --> 00:03:50,523
¿Ustedes son ciberpunks?
49
00:03:56,112 --> 00:03:57,655
¿Qué pasa si lo somos?
50
00:03:58,239 --> 00:04:00,408
Déjame quedarme el Sandy.
51
00:04:00,491 --> 00:04:04,787
Te pagaré. No tengo el dinero ahora,
pero lo ganaré haciendo trabajos.
52
00:04:04,870 --> 00:04:07,790
No es suficiente. Es de uso militar.
53
00:04:07,873 --> 00:04:09,959
No se compra en cualquier lugar.
54
00:04:10,710 --> 00:04:12,920
Solo puedo devolver
lo que le pagaste a mi mamá.
55
00:04:13,004 --> 00:04:14,046
Te mataré ahora.
56
00:04:14,130 --> 00:04:15,840
Aquí no.
57
00:04:15,923 --> 00:04:17,675
Déjame trabajar para ti.
58
00:04:18,467 --> 00:04:21,512
¿Es broma? ¿Qué voy a hacer con un novato?
59
00:04:21,595 --> 00:04:23,306
Puedo usar el Sandevistan.
60
00:04:23,389 --> 00:04:27,435
Claro que no.
No es algo que pueda usar un niño.
61
00:04:27,518 --> 00:04:29,437
Te sorprenderías.
62
00:04:30,313 --> 00:04:33,274
Un cuerpo como el suyo
se achicharraría con dos ataques.
63
00:04:33,357 --> 00:04:35,067
Hice ocho.
64
00:04:36,193 --> 00:04:38,946
Eso es mentira.
65
00:04:39,030 --> 00:04:42,575
¿Y si te muestro?
66
00:04:43,200 --> 00:04:45,578
Oye, no te muevas.
67
00:04:45,661 --> 00:04:48,372
Tranquilo. Robaré su cigarrillo.
68
00:04:48,456 --> 00:04:49,874
Eso es todo.
69
00:04:50,666 --> 00:04:51,751
¿Qué?
70
00:04:54,045 --> 00:04:57,965
Con ese, son nueve hoy. ¿O fueron diez?
71
00:04:58,049 --> 00:05:00,968
Cielos, ¡este chico está loco!
72
00:05:01,052 --> 00:05:02,428
Dame una oportunidad.
73
00:05:02,511 --> 00:05:04,972
¿Una oportunidad? ¿Qué oportunidad?
74
00:05:05,556 --> 00:05:07,600
Déjame hacer un trabajo para ti.
75
00:05:07,683 --> 00:05:09,518
Lo haré bien.
76
00:05:21,947 --> 00:05:23,866
Parece que tienes pelotas.
77
00:05:23,949 --> 00:05:25,868
Bien. Harás una prueba.
78
00:05:25,951 --> 00:05:27,495
Aquí vamos otra vez.
79
00:05:27,578 --> 00:05:30,706
Después de todo,
le debo algunos favores a Gloria.
80
00:05:31,457 --> 00:05:32,583
Gracias.
81
00:05:33,334 --> 00:05:34,168
Oye…
82
00:05:34,251 --> 00:05:37,254
Tranquilo. Solo inserto un rastreador.
83
00:05:37,338 --> 00:05:39,173
No queremos que huyas.
84
00:05:39,256 --> 00:05:40,424
No lo haré.
85
00:05:40,508 --> 00:05:43,094
Eso dicen todos antes de huir.
86
00:05:44,261 --> 00:05:46,639
Te llamaré mañana a la mañana.
87
00:05:51,894 --> 00:05:55,606
Así que esos son tus amigos.
88
00:05:57,691 --> 00:05:58,776
Sí.
89
00:05:59,902 --> 00:06:01,070
¿Planeaste todo…?
90
00:06:01,153 --> 00:06:02,863
Nos conocimos por casualidad.
91
00:06:02,947 --> 00:06:07,743
Supe que había desaparecido
el Sandevistan de uso militar de Maine.
92
00:06:07,827 --> 00:06:09,453
Y te vi usándolo.
93
00:06:09,537 --> 00:06:13,040
Investigué y supe que eras tú.
94
00:06:13,624 --> 00:06:16,168
Luego me retuviste aquí.
95
00:06:16,877 --> 00:06:18,796
Mentiste todo el tiempo.
96
00:06:18,879 --> 00:06:20,506
Ya vete a casa.
97
00:06:21,173 --> 00:06:22,258
Bien.
98
00:06:27,555 --> 00:06:28,556
Lo de tu mamá…
99
00:06:29,140 --> 00:06:30,474
Lamento tu pérdida.
100
00:06:58,294 --> 00:06:59,462
LLAMADA
DIRECTOR
101
00:07:00,087 --> 00:07:04,467
Señor Martinez, tengo excelentes noticias.
102
00:07:05,176 --> 00:07:09,472
La Corporación Arasaka ha reconocido
su desempeño académico ejemplar
103
00:07:09,555 --> 00:07:12,600
y está pensando
en darle una ayuda financiera.
104
00:07:12,683 --> 00:07:16,729
Felicitaciones.
Ahora podrá volver a la Academia.
105
00:07:16,812 --> 00:07:19,064
Es un verdadero honor para usted.
106
00:07:19,148 --> 00:07:20,441
Sin embargo,
107
00:07:20,524 --> 00:07:26,780
no podemos dejar pasar
su conducta violenta en la Academia.
108
00:07:26,864 --> 00:07:31,368
Hablé con su compañero, el señor Tanaka,
y él generosamente aceptó
109
00:07:31,452 --> 00:07:36,665
que se quiten varias faltas de su registro
si le ofrece una disculpa.
110
00:07:36,749 --> 00:07:37,875
Para más detalles…
111
00:07:39,960 --> 00:07:42,880
LLAMADA
112
00:07:42,963 --> 00:07:44,882
Niño, tienes un trabajo.
113
00:07:54,934 --> 00:07:56,810
Por aquí, niño.
114
00:08:00,606 --> 00:08:02,149
Hola, niño.
115
00:08:02,233 --> 00:08:05,861
Realmente es un niño,
como decían los datos. ¿Lo hará bien?
116
00:08:05,945 --> 00:08:06,904
Ya veremos.
117
00:08:06,987 --> 00:08:09,823
Sé que es tu tipo,
118
00:08:09,907 --> 00:08:11,742
así que trátalo muy bien.
119
00:08:11,825 --> 00:08:13,661
Seguro que es mejor que tú.
120
00:08:15,246 --> 00:08:18,916
Ella es Kiwi.
Ya conoces a Dorio y a Pilar.
121
00:08:18,999 --> 00:08:20,543
Siéntate, niño.
122
00:08:21,794 --> 00:08:22,753
Soy David…
123
00:08:22,836 --> 00:08:23,671
Cállate.
124
00:08:24,255 --> 00:08:25,965
Explicaré el trabajo.
125
00:08:26,715 --> 00:08:27,883
Inserta el lector.
126
00:08:33,430 --> 00:08:36,308
El guardaespaldas y conductor
de la Corporación Arasaka,
127
00:08:36,392 --> 00:08:37,601
Maxim.
128
00:08:38,310 --> 00:08:41,772
Queremos los datos de navegación
de la limusina que conduce.
129
00:08:41,855 --> 00:08:44,149
¿Solo los datos? ¿La limusina no?
130
00:08:44,233 --> 00:08:48,279
Si robamos el auto,
tendremos a los ninjas de Arasaka encima.
131
00:08:48,362 --> 00:08:50,406
Así que solo los datos.
132
00:08:50,489 --> 00:08:51,699
¿Qué más?
133
00:08:52,283 --> 00:08:55,202
La única diversión de este tipo
son las apuestas de boxeo.
134
00:08:55,286 --> 00:08:58,372
Va a ver peleas todos los fines de semana.
135
00:08:59,039 --> 00:09:02,585
Le gusta la boxeadora Carnicera
y su uppercut asesino,
136
00:09:02,668 --> 00:09:04,587
siempre apuesta por ella.
137
00:09:06,338 --> 00:09:12,136
La mayoría solo va a verla
destruir a sus oponentes.
138
00:09:13,637 --> 00:09:14,597
Excepto que…
139
00:09:20,060 --> 00:09:26,275
este fin de semana,
la Carnicera caerá en el primer asalto.
140
00:09:34,450 --> 00:09:35,701
¿Cómo lo sabes?
141
00:09:36,285 --> 00:09:37,453
Solo lo sé.
142
00:09:42,416 --> 00:09:46,337
Él siempre ahoga sus penas
en un bar cercano cuando pierde.
143
00:09:46,920 --> 00:09:50,841
Tú entrarás en acción
cuando esté borracho como una cuba.
144
00:09:57,097 --> 00:10:01,310
Tomas la llave y se la entregas a Dorio
que estará en la esquina.
145
00:10:01,393 --> 00:10:03,062
Ella copiará la información.
146
00:10:03,145 --> 00:10:08,233
Luego entramos y robamos los datos
mientras él está en pedo.
147
00:10:08,317 --> 00:10:09,860
Déjanos eso a nosotros,
148
00:10:09,943 --> 00:10:13,739
pero deberás devolver la llave
sin que él se dé cuenta.
149
00:10:13,822 --> 00:10:15,824
Eso es todo.
150
00:10:17,117 --> 00:10:19,578
Espera. Lo llama su jefe.
151
00:10:19,662 --> 00:10:24,750
El perro faldero no tiene paz.
Si fuera yo, lo ignoraría.
152
00:10:24,833 --> 00:10:26,877
Algo pasa. Lo llaman por una emergencia.
153
00:10:26,960 --> 00:10:28,295
¿Se está yendo?
154
00:10:28,379 --> 00:10:29,755
No terminaremos la copia.
155
00:10:29,838 --> 00:10:34,343
¡Mierda! Cambio de planes.
David, toma la llave del auto.
156
00:10:34,468 --> 00:10:37,137
Becca, detenlo.
157
00:10:37,221 --> 00:10:38,097
¿Qué?
158
00:10:38,180 --> 00:10:39,598
¡Date prisa, vamos!
159
00:10:43,227 --> 00:10:44,228
¡Oye! ¡Cuidado!
160
00:10:44,311 --> 00:10:47,898
¡Lo siento!
161
00:10:48,774 --> 00:10:49,650
Entra.
162
00:10:49,733 --> 00:10:52,027
Toma los datos antes de que vuelva.
163
00:10:52,861 --> 00:10:53,862
¿Cómo?
164
00:10:53,946 --> 00:10:55,280
Yo me ocuparé.
165
00:10:56,448 --> 00:10:57,282
Entra.
166
00:11:08,502 --> 00:11:09,378
¿Lo tienes?
167
00:11:09,461 --> 00:11:10,671
No me hables.
168
00:11:11,380 --> 00:11:14,383
La seguridad de Arasaka me enferma.
169
00:11:15,509 --> 00:11:17,261
¡Lo siento!
170
00:11:17,344 --> 00:11:19,555
Está bien.
171
00:11:19,638 --> 00:11:22,099
Te compensaré la próxima vez.
172
00:11:24,435 --> 00:11:25,352
¡Fuiste tú!
173
00:11:25,436 --> 00:11:26,854
¿Qué? ¿De qué hablas?
174
00:11:26,937 --> 00:11:28,939
¡Das miedo!
175
00:11:29,022 --> 00:11:30,941
No podemos retenerlo. Ya viene.
176
00:11:31,024 --> 00:11:32,818
- ¿Los datos?
- Un poco más.
177
00:11:32,901 --> 00:11:34,319
No hay tiempo. ¡Váyanse!
178
00:11:34,403 --> 00:11:35,404
Casi termino…
179
00:11:36,280 --> 00:11:37,573
Listo.
180
00:11:38,365 --> 00:11:39,199
¡No abre!
181
00:11:39,283 --> 00:11:41,118
¿Otra vez la seguridad?
182
00:11:41,201 --> 00:11:43,203
Cielos, parece que los atraparon.
183
00:11:43,287 --> 00:11:46,749
¡Oye! ¡No te metas conmigo! ¡Abre!
184
00:11:47,374 --> 00:11:50,502
- No hay alternativa. Llévate el auto.
- ¿Qué?
185
00:11:51,086 --> 00:11:53,756
- De prisa.
- Nunca conduje.
186
00:11:54,339 --> 00:11:55,883
Es hora de aprender.
187
00:11:55,966 --> 00:11:58,385
¡Maldito mocoso! ¡Abre!
188
00:11:59,303 --> 00:12:00,137
¡Sal de ahí!
189
00:12:00,721 --> 00:12:01,638
Muéstrame…
190
00:12:01,722 --> 00:12:02,765
¡Te mataré!
191
00:12:02,848 --> 00:12:05,017
…que tienes lo que hay que tener.
192
00:12:05,100 --> 00:12:09,688
¿Me oíste?
¡No creas que te saldrás con la tuya!
193
00:12:11,231 --> 00:12:13,650
¡Detente! ¡Mi auto!
194
00:12:21,366 --> 00:12:23,577
¡Espera! ¡Dije que esperes!
195
00:12:25,954 --> 00:12:28,373
¡Me alegra que no sea mi auto!
196
00:12:28,457 --> 00:12:31,794
Vayan directo a lo de Aldo.
¿Activaste el GPS?
197
00:12:31,877 --> 00:12:34,379
No puedo desde adentro. Uso un bloqueador,
198
00:12:34,463 --> 00:12:37,883
pero la encriptación cambia.
Se filtrará nuestra ubicación.
199
00:12:37,966 --> 00:12:39,676
Necesito un bloqueador mejor.
200
00:12:39,760 --> 00:12:42,805
Estarán a salvo en lo de Aldo.
Iremos para allí.
201
00:12:43,514 --> 00:12:45,140
Nos quedamos sin cobertura.
202
00:12:45,224 --> 00:12:46,934
- ¿Me detengo?
- No puedes.
203
00:12:47,017 --> 00:12:50,729
Si se filtra su ubicación,
irán por ustedes. No te detengas.
204
00:12:50,813 --> 00:12:52,731
Intenta perderlos.
205
00:12:52,815 --> 00:12:54,858
- Pondré la ruta.
- Gracias.
206
00:12:55,943 --> 00:12:57,361
¿Podremos hacerlo?
207
00:12:57,444 --> 00:12:58,862
Todo depende de ti.
208
00:13:01,615 --> 00:13:03,659
Parece que te acostumbraste a conducir.
209
00:13:04,660 --> 00:13:05,577
Quizá sea un genio.
210
00:13:05,661 --> 00:13:08,121
El piloto automático debe ser muy bueno.
211
00:13:08,747 --> 00:13:09,873
Como sea.
212
00:13:09,957 --> 00:13:10,874
Están aquí.
213
00:13:13,710 --> 00:13:15,254
¿Cuervos de tigre?
214
00:13:17,673 --> 00:13:19,508
Maxim debe haberlos contratado.
215
00:13:19,591 --> 00:13:20,425
¿Ya?
216
00:13:20,509 --> 00:13:24,388
No subestimes a los corpos.
Tienen más control aquí.
217
00:13:24,471 --> 00:13:26,098
Ve a la autopista.
218
00:13:27,558 --> 00:13:29,601
¿Por qué huyen?
219
00:13:29,685 --> 00:13:31,144
¡Peleen, cobardes!
220
00:13:31,228 --> 00:13:33,856
¿A dónde van?
221
00:13:35,148 --> 00:13:36,483
Los perderemos pronto.
222
00:13:37,192 --> 00:13:38,652
Mierda. ¿Tránsito?
223
00:13:38,735 --> 00:13:40,070
Cielos…
224
00:13:40,737 --> 00:13:42,281
Esto no está bien.
225
00:13:57,254 --> 00:13:59,172
Nos alcanzarán.
226
00:13:59,256 --> 00:14:00,674
¡Estúpido!
227
00:14:03,260 --> 00:14:05,178
- ¡Abróchate el cinturón!
- ¿Qué?
228
00:14:17,149 --> 00:14:19,526
¿Cómo te atreves
a hacerle eso a mi compañero?
229
00:14:33,165 --> 00:14:35,584
¡No me subestimes!
230
00:15:04,696 --> 00:15:06,073
Está cerrado.
231
00:15:06,156 --> 00:15:07,741
Ya deberían estar aquí.
232
00:15:07,824 --> 00:15:10,619
Al menos, el bloqueador funciona.
233
00:15:12,454 --> 00:15:15,582
- ¿La puerta abre ahora?
- La desbloqueé hace un rato.
234
00:15:16,333 --> 00:15:18,293
Quédate aquí, iré a ver.
235
00:15:30,222 --> 00:15:35,394
No es bueno huir. ¡Juguemos un poco más!
236
00:15:57,499 --> 00:15:58,834
¡Muere!
237
00:16:01,628 --> 00:16:03,088
¡Te desangrarás!
238
00:16:46,381 --> 00:16:47,632
Perdón por la espera.
239
00:16:58,226 --> 00:16:59,352
¡Mira esto!
240
00:17:02,481 --> 00:17:05,358
Nada mal para ser tu primera vez.
241
00:17:05,442 --> 00:17:07,027
¿Aprobé?
242
00:17:07,110 --> 00:17:08,987
Nos ocuparemos de ti.
243
00:17:11,114 --> 00:17:12,532
Pero no lo olvides.
244
00:17:13,241 --> 00:17:17,162
No confíes en nadie más que en ti mismo.
245
00:17:20,123 --> 00:17:23,585
Si no quieres morir,
será mejor que madures.
246
00:17:23,668 --> 00:17:24,920
Muy bien.
247
00:17:33,136 --> 00:17:36,223
¡Nada vence a estos dedos! ¿No crees?
248
00:17:36,306 --> 00:17:39,226
Ahora sé qué haces toda la noche
con esos dedos.
249
00:17:41,603 --> 00:17:43,688
¿Y eso qué significa?
250
00:17:45,398 --> 00:17:49,277
¡Tienes toda la razón!
¡Puedo seguir durante horas!
251
00:17:51,113 --> 00:17:52,030
Gracias.
252
00:17:54,199 --> 00:17:57,494
Inmunodepresores. Deberían durarte un mes.
253
00:17:57,577 --> 00:17:58,662
Y…
254
00:17:59,538 --> 00:18:00,914
Tu parte.
255
00:18:01,581 --> 00:18:02,666
Es mucho.
256
00:18:02,749 --> 00:18:05,961
Todos reciben un trato justo.
Es mi estilo.
257
00:18:07,879 --> 00:18:09,047
¿Sigues orgánico?
258
00:18:09,131 --> 00:18:09,965
¿Qué?
259
00:18:10,549 --> 00:18:12,968
Cuando hayas ahorrado suficiente,
cómprate algo.
260
00:18:13,051 --> 00:18:16,346
Tu cuerpo orgánico
no podrá seguir el ritmo del Sandevistan.
261
00:18:16,930 --> 00:18:18,223
Tienes razón.
262
00:18:18,306 --> 00:18:22,727
Podrías haber derrotado fácilmente
a ese cuervo de tigre
263
00:18:22,811 --> 00:18:24,604
o a cualquier basura de esas.
264
00:18:27,941 --> 00:18:32,195
Si te hace más fuerte, tómalo.
También es mi estilo.
265
00:18:32,279 --> 00:18:33,613
Ya sea cromo…
266
00:18:33,697 --> 00:18:35,282
o mi equipo.
267
00:18:49,838 --> 00:18:50,922
Mierda…
268
00:18:57,804 --> 00:19:04,436
Creo que pedí los datos de navegación,
no la limusina.
269
00:19:04,519 --> 00:19:06,730
También tenemos los datos.
270
00:19:06,813 --> 00:19:10,066
La condición era que lo hicieras
sin llamar la atención.
271
00:19:10,150 --> 00:19:12,944
Lo intentamos,
pero las circunstancias cambiaron.
272
00:19:13,028 --> 00:19:14,446
Tuve que improvisar.
273
00:19:14,529 --> 00:19:17,991
Era imprescindible descubrir
a dónde va Tanaka.
274
00:19:18,074 --> 00:19:21,536
Así que revisa los datos de navegación
y averígualo.
275
00:19:21,620 --> 00:19:25,749
Si llamas la atención,
él será más cauteloso.
276
00:19:25,832 --> 00:19:28,126
Ya debe haber cambiado de lugar.
277
00:19:28,210 --> 00:19:29,753
¿Por qué?
278
00:19:29,836 --> 00:19:31,421
No necesitas saberlo.
279
00:19:31,504 --> 00:19:35,675
¡Maldito! ¿Cómo podemos trabajar bien
sin la información necesaria?
280
00:19:35,759 --> 00:19:40,305
Cuanto menos información tengas,
menos riesgo corremos.
281
00:19:40,388 --> 00:19:42,224
Métetelo en la cabeza.
282
00:19:42,307 --> 00:19:44,935
No se te paga para que pienses.
283
00:19:45,018 --> 00:19:48,271
Solo haz lo que pido.
284
00:19:48,355 --> 00:19:52,943
Yo doy las órdenes y tú las cumples.
Así funciona.
285
00:19:53,693 --> 00:19:55,195
¿Me equivoco?
286
00:19:58,406 --> 00:20:00,784
Tienes toda la razón.
287
00:20:00,867 --> 00:20:05,038
Bien. Ahora a esperar
que el objetivo baje la guardia otra vez.
288
00:20:05,121 --> 00:20:06,790
Estaremos en contacto.
289
00:20:06,873 --> 00:20:09,209
Sí, claro.
290
00:20:13,171 --> 00:20:14,130
¿Ese quién era?
291
00:20:15,173 --> 00:20:18,635
Faraday. Nos encargó el trabajo.
292
00:20:18,760 --> 00:20:21,721
Y es el mejor fixer que hay.
293
00:20:22,681 --> 00:20:25,058
Pensé que tú eras el jefe.
294
00:20:25,141 --> 00:20:29,729
Soy el que hace las cosas.
Él es el que nos paga.
295
00:20:29,813 --> 00:20:35,360
En este mundo, cuanto más dinero tengas,
más arriba estás. Es así de simple.
296
00:20:36,778 --> 00:20:38,488
No lo pienses demasiado.
297
00:20:39,406 --> 00:20:40,699
Hoy celebraremos.
298
00:21:05,849 --> 00:21:06,891
Hola.
299
00:21:08,476 --> 00:21:10,186
¿Quién eres?
300
00:21:10,270 --> 00:21:13,773
¿No te acuerdas?
¿Después del trabajo que hicimos juntos?
301
00:21:18,236 --> 00:21:19,696
Estabas en el bar.
302
00:21:20,363 --> 00:21:22,073
¿Te gustó mi actuación?
303
00:21:22,157 --> 00:21:23,491
Claro.
304
00:21:24,868 --> 00:21:28,538
Soy Rebecca. Supe que te uniste
al equipo de Maine.
305
00:21:28,621 --> 00:21:31,291
Puede ser. ¿Esto tiene gas?
306
00:21:31,374 --> 00:21:36,129
¡Salud! Supongo que volveré a verte.
Encantada de conocerte.
307
00:21:36,212 --> 00:21:37,547
Salud.
308
00:21:43,887 --> 00:21:45,347
LLAMADA
DIRECTOR
309
00:21:45,430 --> 00:21:50,143
Señor Martinez,
parece que hay mucho ruido ahí.
310
00:21:50,226 --> 00:21:51,811
¿Puede hablar ahora?
311
00:21:52,562 --> 00:21:54,314
Sí, no hay problema.
312
00:21:54,397 --> 00:21:57,359
¿Recibió el mensaje que le dejé?
313
00:21:57,442 --> 00:21:59,152
Sí, lo recibí.
314
00:21:59,235 --> 00:22:01,821
Bien, sobre su disculpa al señor Tanaka…
315
00:22:01,905 --> 00:22:04,199
Dele este mensaje a Katsuo.
316
00:22:04,282 --> 00:22:06,076
Quizás debería hablar directamente…
317
00:22:06,159 --> 00:22:10,830
Si quiere venganza, lo espero.
Me cansé de ser amable.
318
00:22:10,914 --> 00:22:12,874
¡Estoy listo!