1 00:00:06,507 --> 00:00:08,718 ISANG ANIME NA SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:01:43,604 --> 00:01:44,981 Ano'ng gagawin natin? 3 00:01:45,064 --> 00:01:49,235 Akin dapat ang Sandy na ito. Paano ito nangyari? 4 00:01:50,069 --> 00:01:52,154 Mapapagastos tayo kung aalisin iyan. 5 00:01:52,238 --> 00:01:55,533 Bwisit! Mas malaking problema ang ginawa ng pakialamerong batang ito. 6 00:01:56,450 --> 00:01:58,411 Kung tapusin na lang kaya natin siya? 7 00:01:58,494 --> 00:02:01,622 Magkano ang matitipid natin kung alisin iyan sa patay niyang katawan? 8 00:02:01,706 --> 00:02:03,416 Walang masyadong pagkakaiba. 9 00:02:03,499 --> 00:02:04,792 Pero mas mura? 10 00:02:04,876 --> 00:02:06,502 Kaunti lang. 11 00:02:06,586 --> 00:02:10,298 Narinig mo? Ako na lang mismo ang mag-aalis ng bwisit na gamit na iyan. 12 00:02:10,381 --> 00:02:14,302 Pagsisisihan mo ang pagkabit ng implant ng iba. 13 00:02:14,886 --> 00:02:16,762 Huwag kayong magkalat sa kwarto ko. 14 00:02:16,846 --> 00:02:17,680 Manahimik ka! 15 00:02:17,763 --> 00:02:20,558 Ano? Ako ang nakakita sa kanya. 16 00:02:23,019 --> 00:02:24,061 Niloko mo ako? 17 00:02:24,145 --> 00:02:25,354 Tumahimik ka! 18 00:02:25,438 --> 00:02:29,108 Punk, ano ang ginagawa mo sa Sandevistan ko? 19 00:02:29,192 --> 00:02:30,234 Iyong…? 20 00:02:30,318 --> 00:02:32,486 Oo, iyong binili ko sa aking supplier. 21 00:02:32,570 --> 00:02:35,823 Kaya lang pagkabayad ko, nawala siyang parang bula. 22 00:02:35,907 --> 00:02:37,867 Iyan ang nakukuha mo sa pagbabayad agad. 23 00:02:37,950 --> 00:02:39,035 Hindi kapani-paniwala. 24 00:02:39,118 --> 00:02:39,952 Tumahimik ka! 25 00:02:40,536 --> 00:02:44,498 Sabi niya kailangan niya agad ng pera, at pinagkatiwalaan ko siya bilang kasosyo. 26 00:02:44,582 --> 00:02:46,375 Hindi pa niya ako pinalya nang ganito kahit kailan. 27 00:02:46,459 --> 00:02:47,376 Teka. 28 00:02:48,044 --> 00:02:49,712 Ang supplier mo ay… 29 00:02:49,795 --> 00:02:52,924 Si Gloria Martinez. Pamilyar ba? 30 00:02:53,716 --> 00:02:55,217 Siya ang mama ko. 31 00:02:56,677 --> 00:03:00,348 Anak ka ni Gloria? Bakit niya ibibigay sa iyo ang ibinebenta niya? 32 00:03:00,431 --> 00:03:01,849 Namatay ang mama ko. 33 00:03:03,267 --> 00:03:04,352 Kahapon lang. 34 00:03:04,435 --> 00:03:08,147 Kahapon? Kausap ko lang siya noong makalawa. 35 00:03:08,230 --> 00:03:09,273 Ano ang nangyari? 36 00:03:09,357 --> 00:03:10,733 Nahuli siya ng pulis? 37 00:03:10,816 --> 00:03:12,401 Aksidente sa daan. 38 00:03:12,485 --> 00:03:16,238 May dumaang mga siga… Naipit sa putukan. 39 00:03:16,822 --> 00:03:18,908 Walang kinalaman sa Sandevistan. 40 00:03:21,577 --> 00:03:22,787 Aray! 41 00:03:24,080 --> 00:03:25,957 Kaya pala hindi na siya tumawag ulit. 42 00:03:26,666 --> 00:03:29,502 Nakikiramay ako. Pero… 43 00:03:30,252 --> 00:03:33,631 Hindi ibig sabihin nitong maikakabit mo na iyan sa sarili mo. 44 00:03:33,714 --> 00:03:36,008 Hindi ko alam na iyo ito. 45 00:03:36,092 --> 00:03:37,802 Kahit pa.… 46 00:03:37,885 --> 00:03:42,014 anong klaseng tanga ang magkakabit ng implant nang hindi alam kung kanino ito? 47 00:03:42,098 --> 00:03:44,267 Wala sa sarili ang batang ito! 48 00:03:44,350 --> 00:03:46,519 Hindi niya alam ang ginagawa niya. 49 00:03:47,687 --> 00:03:50,523 Kayo… cyberpunks ba kayo? 50 00:03:56,112 --> 00:03:57,655 Ano naman kung ganoon kami? 51 00:03:58,239 --> 00:04:00,408 Hayaan na ninyo sa akin ang Sandy. 52 00:04:00,491 --> 00:04:04,787 Babayaran ko kayo. Wala pa akong pera ngayon pero magtatrabaho ako. 53 00:04:04,870 --> 00:04:07,790 Hindi sapat iyon. Pang-militar ang kalibre niyan. 54 00:04:07,873 --> 00:04:09,959 Hindi iyan basta nabibili lang. 55 00:04:10,710 --> 00:04:12,920 Maibabalik ko lang ang ibinayad ninyo sa mama ko. 56 00:04:13,004 --> 00:04:14,046 Eh 'di papatayin na kita ngayon. 57 00:04:14,130 --> 00:04:15,840 Huwag dito. 58 00:04:15,923 --> 00:04:17,717 Magtatrabaho ako para sa inyo. 59 00:04:18,509 --> 00:04:21,554 Nakakatawa iyan. Ano ang gagawin ko sa baguhan? 60 00:04:21,637 --> 00:04:23,347 Pwede kong gamitin ang Sandevistan. 61 00:04:23,431 --> 00:04:27,476 Hindi pwede. Hindi kaya ng isang batang paganahin iyan nang hindi hihimatayin. 62 00:04:27,560 --> 00:04:29,437 Baka magulat kayo. 63 00:04:30,313 --> 00:04:33,274 Sa katawan niya, bibigay na siya sa dalawang gamit pa lang. 64 00:04:33,357 --> 00:04:35,067 Walo ang ginawa ko. 65 00:04:36,193 --> 00:04:38,946 Ano ba? Kalokohan iyan at alam natin iyon. 66 00:04:39,030 --> 00:04:42,575 Bakit hindi ko ipakita na lang sa inyo? 67 00:04:43,200 --> 00:04:45,578 Hoy teka, huwag kang gumalaw. 68 00:04:45,661 --> 00:04:48,372 Ayos lang. Kukunin ko lang ang yosi niya. 69 00:04:48,456 --> 00:04:49,874 Iyon lang… 70 00:04:50,666 --> 00:04:51,751 Ano…? 71 00:04:54,170 --> 00:04:57,965 Siyam na beses na ngayong araw… o sampu na ba? 72 00:04:58,049 --> 00:05:00,968 Naku! Baliw ang batang ito! 73 00:05:01,052 --> 00:05:02,428 Bigyan ninyo ako ng pagkakataon. 74 00:05:02,511 --> 00:05:04,972 Pagkakataon? Ano'ng pagkakataon? 75 00:05:05,556 --> 00:05:07,600 Hayaan ninyong magtrabaho ako para sa inyo. 76 00:05:07,683 --> 00:05:09,518 Aayusin ko ang trabaho. 77 00:05:21,947 --> 00:05:23,866 Ang tapang mo, totoy. 78 00:05:23,949 --> 00:05:25,868 Sige. May pagsubok ka. 79 00:05:25,951 --> 00:05:27,495 Heto na naman tayo. 80 00:05:27,578 --> 00:05:30,706 May utang na loob din naman ako kay Gloria. 81 00:05:31,457 --> 00:05:32,583 Salamat… 82 00:05:33,334 --> 00:05:34,168 Hoy… 83 00:05:34,251 --> 00:05:37,254 Huwag kang mag-alala. Naglalagay lang ako ng tracker. 84 00:05:37,338 --> 00:05:39,173 Ayaw kong takasan mo kami. 85 00:05:39,256 --> 00:05:40,424 Hindi ako tatakas. 86 00:05:40,508 --> 00:05:43,135 Iyan ang sinasabi nilang lahat bago tumakas. 87 00:05:44,261 --> 00:05:46,639 Tatawagan kita bukas ng umaga. 88 00:05:51,852 --> 00:05:55,564 Kaibigan mo ang mga iyon? 89 00:05:57,608 --> 00:05:58,692 Oo. 90 00:05:59,819 --> 00:06:01,028 Pinlano mo ba ito simula-- 91 00:06:01,112 --> 00:06:02,822 Aksidente tayong nagkakilala. 92 00:06:02,905 --> 00:06:07,701 Narinig kong nawawala ang pang-militar na Sandevistan ni Maine. 93 00:06:07,785 --> 00:06:09,411 Tapos nakita kitang ginagamit iyon. 94 00:06:09,495 --> 00:06:13,040 Tiningnan ko at nakita kong iyan nga. 95 00:06:13,624 --> 00:06:16,168 Tapos kinulong mo ako rito… 96 00:06:16,836 --> 00:06:18,754 Nagsinungaling ka sa buong panahong ito. 97 00:06:18,838 --> 00:06:20,464 Basta umuwi ka na lang. 98 00:06:21,090 --> 00:06:22,174 Sige. 99 00:06:27,555 --> 00:06:28,556 Tungkol sa mama mo… 100 00:06:29,140 --> 00:06:30,474 Nakikiramay ako. 101 00:06:58,294 --> 00:06:59,461 TAWAG PUNONG-GURO 102 00:07:00,087 --> 00:07:04,466 G. Martinez, may magandang balita ako para sa iyo. 103 00:07:05,176 --> 00:07:09,471 Kinilala ng Korporasyon ng Arasaka ang pambihira mong galing sa pag-aaral, 104 00:07:09,555 --> 00:07:12,600 at pinag-iisipan nilang bigyan ka ng scholarship. 105 00:07:12,683 --> 00:07:16,729 Binabati kita. Makababalik ka na ngayon sa Academy. 106 00:07:16,812 --> 00:07:19,064 Isa itong tunay na karangalan sa iyo. 107 00:07:19,148 --> 00:07:20,441 Pero, 108 00:07:20,524 --> 00:07:26,780 hindi namin pwedeng balewalain ang marahas mong ugali sa Academy kamakailan. 109 00:07:26,864 --> 00:07:31,368 Nakausap ko ang kaklase mo, si G. Tanaka, at magiliw siyang pumayag 110 00:07:31,452 --> 00:07:36,665 na alisin ang ilang masamang ulat laban sa iyo kung hihingi ka ng tawad. 111 00:07:36,749 --> 00:07:37,875 Para sa mga detalye-- 112 00:07:39,960 --> 00:07:42,880 TAWAG 113 00:07:42,963 --> 00:07:44,882 Bata, trabaho ito. 114 00:07:54,975 --> 00:07:56,852 Dito, bata. 115 00:08:00,606 --> 00:08:02,149 Uy, bata. 116 00:08:02,233 --> 00:08:04,610 Hindi nagsisinungaling ang datos. Bata nga siya. 117 00:08:04,693 --> 00:08:05,861 Magiging maayos ba siya? 118 00:08:05,945 --> 00:08:06,904 Makikita natin. 119 00:08:06,987 --> 00:08:09,823 Alam kong gusto mo siya, 120 00:08:09,907 --> 00:08:11,742 kaya siguruhin mong itrato siya nang tama. 121 00:08:11,825 --> 00:08:13,661 Siguradong mas magaling siya sa iyo. 122 00:08:15,246 --> 00:08:18,916 Ito si Kiwi. Nakilala mo na sina Dorio at Pilar. 123 00:08:18,999 --> 00:08:20,543 Maupo ka, bata. 124 00:08:21,794 --> 00:08:22,753 Ako si David-- 125 00:08:22,836 --> 00:08:23,671 Tumahimik ka. 126 00:08:24,255 --> 00:08:25,965 Ilalatag ko ang trabaho. 127 00:08:26,757 --> 00:08:27,925 Ipasok mo ito. 128 00:08:33,430 --> 00:08:36,308 Siya ang gwardiya at drayber ng Korporasyon ng Arasaka… 129 00:08:36,392 --> 00:08:37,601 Si Maxim. 130 00:08:38,310 --> 00:08:41,605 Habol natin ang datos ng nabigasyon mula sa minamaneho niyang limo. 131 00:08:41,689 --> 00:08:44,149 Datos ng nabigasyon? Hindi ang limo? 132 00:08:44,233 --> 00:08:48,279 Kapag kinuha natin ang limo, siguradong hahabulin tayo ng mga ninja ng Arasaka. 133 00:08:48,362 --> 00:08:50,406 Kaya datos lang ng nabigasyon ang kukunin. 134 00:08:50,489 --> 00:08:51,699 Ano pa? 135 00:08:52,283 --> 00:08:55,202 Ang tanging kaligayahan niya sa buhay ay tumaya sa boksing. 136 00:08:55,286 --> 00:08:58,372 Isa siya sa mga patron tuwing Sabado. 137 00:08:59,039 --> 00:09:02,585 Gusto niya ang boksingerong si Butcher, ang may pamatay na suntok, 138 00:09:02,668 --> 00:09:04,587 laging tinatayaan ang pagkapanalo niya. 139 00:09:06,338 --> 00:09:12,177 Karamihan sa mga tao ay nagpupunta lang para makitang halos patayin niya ang iba. 140 00:09:13,637 --> 00:09:14,597 Maliban… 141 00:09:20,102 --> 00:09:26,317 sa Sabadong ito, babagsak si Butcher sa unang round pa lang. 142 00:09:34,450 --> 00:09:35,701 Paano mo nalaman iyon? 143 00:09:36,285 --> 00:09:37,453 Alam ko lang. 144 00:09:42,416 --> 00:09:46,337 Nilulunod niya ang kalungkutan niya sa isang kalapit na bar tuwing matatalo. 145 00:09:46,920 --> 00:09:50,841 Kikilos ka kapag lasing na siya. 146 00:09:57,181 --> 00:10:01,393 Kunin mo ang susi at ibigay iyon kay Dorio na nasa kanto. 147 00:10:01,477 --> 00:10:03,145 Kokopyahin niya ang impormasyon ng susi. 148 00:10:03,228 --> 00:10:08,233 Tapos, pupuslit tayo para nakawin ang datos ng nabigasyon habang lango siya. 149 00:10:08,317 --> 00:10:09,860 Kami na ang bahala doon, 150 00:10:09,943 --> 00:10:13,739 pero dapat mong maibalik sa kanya ang susi nang hindi niya napapansin. 151 00:10:13,822 --> 00:10:15,824 Iyon lang. 152 00:10:17,201 --> 00:10:19,662 Teka, tumatawag ang amo niya. 153 00:10:19,745 --> 00:10:24,833 Walang pahinga para sa aso, ano? Kung ako siya, hindi ko iyon sasagutin. 154 00:10:24,917 --> 00:10:26,960 Hindi maganda. Pinapapunta siya agad. 155 00:10:27,044 --> 00:10:28,379 Pupunta siya?! 156 00:10:28,462 --> 00:10:29,755 Hindi matatapos ang pagkopya. 157 00:10:29,838 --> 00:10:34,385 Bwisit! Nagbago ang plano. David, dalhin mo sa kotse ang susi. 158 00:10:34,468 --> 00:10:37,137 Becca, iantala mo siya. 159 00:10:37,221 --> 00:10:38,097 Ha? 160 00:10:38,180 --> 00:10:39,598 Dalian mo na! 161 00:10:43,227 --> 00:10:44,228 Hoy! Tumingin ka sa dinaraanan mo! 162 00:10:44,311 --> 00:10:47,898 Patawad po! 163 00:10:48,816 --> 00:10:49,650 Pasok. 164 00:10:49,733 --> 00:10:52,027 Kunin ang datos bago siya bumalik. 165 00:10:52,861 --> 00:10:53,862 Paano?! 166 00:10:53,946 --> 00:10:55,280 Ako na ang bahala. 167 00:10:56,448 --> 00:10:57,282 Sa upuan ng drayber. 168 00:11:08,502 --> 00:11:09,378 Alam mo ito? 169 00:11:09,461 --> 00:11:10,671 Huwag mo muna akong kausapin. 170 00:11:11,422 --> 00:11:14,425 Talagang ginagalit ako ng seguridad ng Arasaka. 171 00:11:15,509 --> 00:11:17,261 Pasensya na! 172 00:11:17,344 --> 00:11:19,555 Ayos lang. 173 00:11:19,638 --> 00:11:22,099 Babawi ako sa iyo sa susunod. 174 00:11:24,351 --> 00:11:25,269 Ikaw iyon! 175 00:11:25,352 --> 00:11:26,812 Ha? Ano ang ibig mong sabihin? 176 00:11:26,895 --> 00:11:28,939 Sobra kang nakakatakot! 177 00:11:29,022 --> 00:11:30,941 Hindi na siya maaantala. Parating na siya. 178 00:11:31,024 --> 00:11:32,818 -Ang datos? -Sandali pa. 179 00:11:32,901 --> 00:11:34,278 Oras na. Itigil mo na! 180 00:11:34,361 --> 00:11:35,404 Halos tapos na ito… 181 00:11:36,280 --> 00:11:37,573 Tapos na. 182 00:11:38,365 --> 00:11:39,199 Hindi ito bumubukas! 183 00:11:39,283 --> 00:11:41,118 Bumalik na ang seguridad? 184 00:11:41,201 --> 00:11:43,203 Naku, mukhang nahuli kayo. 185 00:11:43,287 --> 00:11:46,748 Hoy! Huwag ninyo akong galitin! Buksan ninyo! 186 00:11:47,374 --> 00:11:50,502 -Naku, wala na. Imaneho na ninyo iyan. -Ano?! 187 00:11:51,086 --> 00:11:53,755 -Dali na. -Hindi pa ako nakakapagmaneho. 188 00:11:54,339 --> 00:11:55,883 Paganahin mo na. 189 00:11:55,966 --> 00:11:58,385 Hayop kang bata ka! Hoy! 190 00:11:59,303 --> 00:12:00,137 Sabi ko, labas! 191 00:12:00,721 --> 00:12:01,638 Ipakita mo sa akin… 192 00:12:01,722 --> 00:12:02,764 Papatayin kitang hayop ka! 193 00:12:02,848 --> 00:12:05,017 …kaya mo. 194 00:12:05,100 --> 00:12:09,688 Narinig mo ako?! Hindi mo ito matatakasan! 195 00:12:11,231 --> 00:12:13,650 Hoy! Tigil! Ang kotse ko! 196 00:12:21,366 --> 00:12:23,577 Teka! Hintay! 197 00:12:25,954 --> 00:12:28,373 Buti na lang hindi ko kotse iyan! 198 00:12:28,457 --> 00:12:31,793 Dalhin mo iyan sa Aldo's. Pinutol mo na ang GPS? 199 00:12:31,877 --> 00:12:34,379 Hindi ko kaya galing sa loob. Gumagamit ako ng jammer 200 00:12:34,463 --> 00:12:37,758 pero pabago-bago ang encryption kaya lumalabas ang lokasyon natin. 201 00:12:37,841 --> 00:12:39,593 Kailangan ko ng malakas na jammer. 202 00:12:39,676 --> 00:12:42,804 Ayos lang sa Aldo's. Malapit na kami. 203 00:12:43,555 --> 00:12:45,182 Baka bigla kaming mawalan ng komunikasyon. 204 00:12:45,265 --> 00:12:46,975 -Hihinto ba ako? -Hindi pwede. 205 00:12:47,059 --> 00:12:50,771 Kung lumalabas ang lokasyon ninyo, siguradong hahabulin kayo. Ituloy mo lang. 206 00:12:50,854 --> 00:12:52,773 Subukan mo silang iligaw! 207 00:12:52,856 --> 00:12:54,858 -Ilalagay ko ang mapa. -Salamat. 208 00:12:55,984 --> 00:12:57,402 Sa tingin mo kaya natin? 209 00:12:57,486 --> 00:12:58,904 Ikaw na ang bahala ngayon. 210 00:13:01,615 --> 00:13:03,659 Mukhang nasasanay ka nang magmaneho. 211 00:13:04,701 --> 00:13:05,619 Baka henyo ako. 212 00:13:05,702 --> 00:13:08,121 Napakagaling siguro ng sistemang awtomatikong pagmamaneho. 213 00:13:08,747 --> 00:13:09,873 Ewan. 214 00:13:09,957 --> 00:13:10,874 Heto na sila. 215 00:13:13,710 --> 00:13:15,254 Tyger Claws?! 216 00:13:17,673 --> 00:13:19,508 Kinontrata siguro sila ni Maxim. 217 00:13:19,591 --> 00:13:20,425 Agad? 218 00:13:20,509 --> 00:13:24,388 Huwag mong maliitin ang mayayaman. Sila ang nasusunod dito. 219 00:13:24,471 --> 00:13:26,098 Pumunta ka sa highway. 220 00:13:27,641 --> 00:13:29,685 Bakit kayo tumatakas?! 221 00:13:29,768 --> 00:13:31,228 Bumalik kayo at lumaban, mga duwag! 222 00:13:31,311 --> 00:13:33,939 Saan kayo pupunta?! 223 00:13:35,232 --> 00:13:36,567 Malapit na natin silang mailigaw. 224 00:13:37,192 --> 00:13:38,652 Bwisit. Trapik?! 225 00:13:38,735 --> 00:13:40,070 Naku… 226 00:13:40,737 --> 00:13:42,281 Hindi ito maganda. 227 00:13:57,254 --> 00:13:59,172 Mahahabol na nila tayo. 228 00:13:59,256 --> 00:14:00,674 Makukupad! 229 00:14:03,302 --> 00:14:05,178 -Seatbelt! -Ha? 230 00:14:17,149 --> 00:14:19,526 Ang lakas ng loob mong gawin iyon sa kasama ko! 231 00:14:33,290 --> 00:14:35,584 Huwag mo akong maliitin! 232 00:15:04,696 --> 00:15:06,073 Sarado ito. 233 00:15:06,156 --> 00:15:07,741 Nandito na dapat sila. 234 00:15:07,824 --> 00:15:10,619 Ang mahalaga, gumagana rito ang jammer. 235 00:15:12,412 --> 00:15:13,580 Gumagana na ngayon ang pinto? 236 00:15:13,664 --> 00:15:15,374 Binuksan ko iyan kanina. 237 00:15:16,333 --> 00:15:18,293 Dito ka lang. Titingnan ko ito. 238 00:15:30,222 --> 00:15:35,394 Halina kayo, huwag kayong tumakas. Maglaro pa tayo! 239 00:15:57,499 --> 00:15:58,834 Mamatay na kayo! 240 00:16:01,628 --> 00:16:03,171 Paduduguin kita! 241 00:16:39,082 --> 00:16:40,375 Ay… 242 00:16:46,381 --> 00:16:47,632 Pasensya na sa paghihintay. 243 00:16:58,226 --> 00:16:59,352 Tingnan ninyo ito! 244 00:17:02,481 --> 00:17:05,358 Hindi masama sa unang trabaho mo. 245 00:17:05,442 --> 00:17:07,027 Pumasa ba ako? 246 00:17:07,110 --> 00:17:08,987 Kami ang bahala sa iyo. 247 00:17:11,114 --> 00:17:12,532 Pero huwag mong kalimutan. 248 00:17:13,241 --> 00:17:17,162 Wala kang higit na mapagkakatiwalaan sa mundong ito kundi sarili mo. 249 00:17:20,123 --> 00:17:23,585 Huwag kang umasa sa amin kundi mamamatay ka lang. 250 00:17:23,668 --> 00:17:24,920 Okay. 251 00:17:33,095 --> 00:17:36,181 Wala kayong sinabi sa mga daliring ito! Ano sa palagay ninyo? 252 00:17:36,264 --> 00:17:39,184 Ngayon alam ko na ang ginagawa mo buong magdamag sa mga daliring iyan. 253 00:17:41,645 --> 00:17:43,730 Ano ang ibig mong sabihin? 254 00:17:45,398 --> 00:17:49,277 Tama ka! Ilang oras ko itong ginagawa! 255 00:17:51,113 --> 00:17:52,030 Salamat. 256 00:17:54,282 --> 00:17:57,577 Mga immunosuppressant. Sapat para sa isang buwan. 257 00:17:57,661 --> 00:17:58,745 At… 258 00:17:59,538 --> 00:18:00,914 Ang parte mo. 259 00:18:01,540 --> 00:18:02,624 Ang laki nito. 260 00:18:02,707 --> 00:18:05,919 May patas na parte ang lahat. Ganyan ako. 261 00:18:07,921 --> 00:18:09,047 Organiko ka pa rin sa pangkalahatan? 262 00:18:09,131 --> 00:18:09,965 Ha? 263 00:18:10,549 --> 00:18:13,009 Kapag may sapat ka nang ipon, ibili mo naman ang sarili mo. 264 00:18:13,093 --> 00:18:16,388 Hindi makakasabay sa Sandevistan ang organiko mong katawan. 265 00:18:16,930 --> 00:18:18,223 Tama ka. 266 00:18:18,306 --> 00:18:22,727 Muntik pang napadali ang trabaho ng Tyger Claw 267 00:18:22,811 --> 00:18:24,604 o ng sinumang mga basura sa paligid. 268 00:18:27,858 --> 00:18:32,195 Hindi sayang ang pera kung palalakasin ka naman. Ganyan din ako. 269 00:18:32,279 --> 00:18:33,613 Chrome man iyan… 270 00:18:33,697 --> 00:18:35,282 o ang grupo ko. 271 00:18:49,838 --> 00:18:50,922 Bwisit… 272 00:18:57,762 --> 00:19:04,311 Ang alam ko, ang datos ng nabigasyon ang hiniling ko, hindi ang limo. 273 00:19:04,394 --> 00:19:06,771 Nakuha rin namin ang datos ng nabigasyon. 274 00:19:06,855 --> 00:19:10,108 Sabi ko, dapat walang gulo. 275 00:19:10,192 --> 00:19:12,861 Sinubukan namin pero alam mo naman kung ano ang pwedeng mangyari. 276 00:19:12,944 --> 00:19:14,487 Kinailangan naming magbago ng plano. 277 00:19:14,571 --> 00:19:18,033 Dapat malaman kung saan madalas pumunta si Tanaka. 278 00:19:18,116 --> 00:19:21,536 Kaya tingnan mo sa datos ng nabigasyon para malaman mo. 279 00:19:21,620 --> 00:19:25,790 Kung malaking problema ang ginawa mo, mas mag-iingat na siya. 280 00:19:25,874 --> 00:19:28,168 Baka lumipat na siya ng lokasyon ngayon. 281 00:19:28,251 --> 00:19:29,794 Lumipat ng lokasyon para sa ano? 282 00:19:29,878 --> 00:19:31,421 Hindi mo na kailangang malaman. 283 00:19:31,504 --> 00:19:35,675 Punyeta! Paano namin gagawin ang trabaho kung marami kang itinatago sa amin? 284 00:19:35,759 --> 00:19:40,347 Mas maliit ang panganib kung mas kaunti ang nalalaman ninyo. 285 00:19:40,430 --> 00:19:42,265 Ipasok mo iyan sa ulo mo. 286 00:19:42,349 --> 00:19:44,935 Hindi ka binabayaran para mag-isip. 287 00:19:45,018 --> 00:19:48,271 Binabayaran ka para gawin ang mga nasa listahan ko. 288 00:19:48,355 --> 00:19:52,943 Ako ang mag-uutos at susunod ka lang. Ganito tayo magtatrabaho. 289 00:19:53,693 --> 00:19:55,195 Mali ba ako? 290 00:19:58,406 --> 00:20:00,784 Tamang-tama ka. 291 00:20:00,867 --> 00:20:05,038 Mabuti. Ngayon hintayin mong hindi ulit siya maging alerto. 292 00:20:05,121 --> 00:20:06,790 Tatawagan na lang kita ulit. 293 00:20:06,873 --> 00:20:09,209 Oo. Sige. 294 00:20:13,129 --> 00:20:14,089 Sino iyon? 295 00:20:15,173 --> 00:20:18,677 Si Faraday. Siya ang nagbigay sa atin ng trabahong ito. 296 00:20:18,760 --> 00:20:21,721 Siya rin ang pinakamagaling na fixer dito. 297 00:20:22,722 --> 00:20:25,100 Akala ko ikaw ang boss. 298 00:20:25,183 --> 00:20:29,729 Ako ang tumatrabaho sa problema. Siya ang nagbabayad sa atin. 299 00:20:29,813 --> 00:20:35,360 Sa mundong ito, kung mas marami kang pera, mas malakas ka. Simple at madali lang. 300 00:20:36,736 --> 00:20:38,446 Huwag mo itong masyadong isipin. 301 00:20:39,447 --> 00:20:40,740 Nagdiriwang tayo ngayon. 302 00:21:05,765 --> 00:21:06,808 Uy. 303 00:21:08,476 --> 00:21:10,186 Am, sino ka nga ulit? 304 00:21:10,270 --> 00:21:13,773 Ang sama! Matapos nating magtrabahong magkasama. 305 00:21:18,236 --> 00:21:19,696 Nasa bar ka. 306 00:21:20,363 --> 00:21:22,073 Nagustuhan mo ba ang palabas ko? 307 00:21:22,157 --> 00:21:23,491 Syempre. 308 00:21:24,868 --> 00:21:28,538 Ako si Rebecca. Narinig kong sasali ka sa grupo ni Maine? 309 00:21:28,621 --> 00:21:31,291 Siguro. Softdrinks ba ito? 310 00:21:31,374 --> 00:21:36,129 Kampay! Magkikita pa tayo ulit kung ganoon. Natutuwa akong makilala ka. 311 00:21:36,212 --> 00:21:37,547 Kampay. 312 00:21:43,887 --> 00:21:45,347 TAWAG PUNONG-GURO 313 00:21:45,430 --> 00:21:50,143 G. Martinez, maingay yata sa paligid mo. 314 00:21:50,226 --> 00:21:51,811 Pwede ba tayong mag-usap ngayon? 315 00:21:52,562 --> 00:21:54,314 Opo, ayos lang. 316 00:21:54,397 --> 00:21:57,359 Nakuha mo naman ang iniwan kong mensahe? 317 00:21:57,442 --> 00:21:59,152 Opo, nakuha ko iyon. 318 00:21:59,235 --> 00:22:01,821 Tungkol sa paghingi mo ng tawad kay G. Tanaka-- 319 00:22:01,905 --> 00:22:04,199 Pakisabi po ito kay Katsuo para sa akin. 320 00:22:04,282 --> 00:22:06,076 Ay, siguro personal mo dapat-- 321 00:22:06,159 --> 00:22:10,830 Kung gusto niyang maghiganti, maghihintay ako. Pero pahihirapan ko siya. 322 00:22:10,914 --> 00:22:12,874 Kaya galingan niya!