1
00:00:06,507 --> 00:00:08,718
ISANG ANIME NA SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:01:43,604 --> 00:01:44,981
Ano'ng gagawin natin?
3
00:01:45,064 --> 00:01:49,235
Akin dapat ang Sandy na ito.
Paano ito nangyari?
4
00:01:50,069 --> 00:01:52,154
Mapapagastos tayo kung aalisin iyan.
5
00:01:52,238 --> 00:01:55,533
Bwisit! Mas malaking problema
ang ginawa ng pakialamerong batang ito.
6
00:01:56,450 --> 00:01:58,411
Kung tapusin na lang kaya natin siya?
7
00:01:58,494 --> 00:02:01,622
Magkano ang matitipid natin
kung alisin iyan sa patay niyang katawan?
8
00:02:01,706 --> 00:02:03,416
Walang masyadong pagkakaiba.
9
00:02:03,499 --> 00:02:04,792
Pero mas mura?
10
00:02:04,876 --> 00:02:06,502
Kaunti lang.
11
00:02:06,586 --> 00:02:10,298
Narinig mo? Ako na lang mismo
ang mag-aalis ng bwisit na gamit na iyan.
12
00:02:10,381 --> 00:02:14,302
Pagsisisihan mo
ang pagkabit ng implant ng iba.
13
00:02:14,886 --> 00:02:16,762
Huwag kayong magkalat sa kwarto ko.
14
00:02:16,846 --> 00:02:17,680
Manahimik ka!
15
00:02:17,763 --> 00:02:20,558
Ano? Ako ang nakakita sa kanya.
16
00:02:23,019 --> 00:02:24,061
Niloko mo ako?
17
00:02:24,145 --> 00:02:25,354
Tumahimik ka!
18
00:02:25,438 --> 00:02:29,108
Punk, ano ang ginagawa mo
sa Sandevistan ko?
19
00:02:29,192 --> 00:02:30,234
Iyong…?
20
00:02:30,318 --> 00:02:32,486
Oo, iyong binili ko sa aking supplier.
21
00:02:32,570 --> 00:02:35,823
Kaya lang pagkabayad ko,
nawala siyang parang bula.
22
00:02:35,907 --> 00:02:37,867
Iyan ang nakukuha mo sa pagbabayad agad.
23
00:02:37,950 --> 00:02:39,035
Hindi kapani-paniwala.
24
00:02:39,118 --> 00:02:39,952
Tumahimik ka!
25
00:02:40,536 --> 00:02:44,498
Sabi niya kailangan niya agad ng pera, at
pinagkatiwalaan ko siya bilang kasosyo.
26
00:02:44,582 --> 00:02:46,375
Hindi pa niya ako pinalya
nang ganito kahit kailan.
27
00:02:46,459 --> 00:02:47,376
Teka.
28
00:02:48,044 --> 00:02:49,712
Ang supplier mo ay…
29
00:02:49,795 --> 00:02:52,924
Si Gloria Martinez. Pamilyar ba?
30
00:02:53,716 --> 00:02:55,217
Siya ang mama ko.
31
00:02:56,677 --> 00:03:00,348
Anak ka ni Gloria? Bakit niya
ibibigay sa iyo ang ibinebenta niya?
32
00:03:00,431 --> 00:03:01,849
Namatay ang mama ko.
33
00:03:03,267 --> 00:03:04,352
Kahapon lang.
34
00:03:04,435 --> 00:03:08,147
Kahapon? Kausap ko
lang siya noong makalawa.
35
00:03:08,230 --> 00:03:09,273
Ano ang nangyari?
36
00:03:09,357 --> 00:03:10,733
Nahuli siya ng pulis?
37
00:03:10,816 --> 00:03:12,401
Aksidente sa daan.
38
00:03:12,485 --> 00:03:16,238
May dumaang mga siga… Naipit sa putukan.
39
00:03:16,822 --> 00:03:18,908
Walang kinalaman sa Sandevistan.
40
00:03:21,577 --> 00:03:22,787
Aray!
41
00:03:24,080 --> 00:03:25,957
Kaya pala hindi na siya tumawag ulit.
42
00:03:26,666 --> 00:03:29,502
Nakikiramay ako. Pero…
43
00:03:30,252 --> 00:03:33,631
Hindi ibig sabihin nitong
maikakabit mo na iyan sa sarili mo.
44
00:03:33,714 --> 00:03:36,008
Hindi ko alam na iyo ito.
45
00:03:36,092 --> 00:03:37,802
Kahit pa.…
46
00:03:37,885 --> 00:03:42,014
anong klaseng tanga ang magkakabit ng
implant nang hindi alam kung kanino ito?
47
00:03:42,098 --> 00:03:44,267
Wala sa sarili ang batang ito!
48
00:03:44,350 --> 00:03:46,519
Hindi niya alam ang ginagawa niya.
49
00:03:47,687 --> 00:03:50,523
Kayo… cyberpunks ba kayo?
50
00:03:56,112 --> 00:03:57,655
Ano naman kung ganoon kami?
51
00:03:58,239 --> 00:04:00,408
Hayaan na ninyo sa akin ang Sandy.
52
00:04:00,491 --> 00:04:04,787
Babayaran ko kayo. Wala pa akong
pera ngayon pero magtatrabaho ako.
53
00:04:04,870 --> 00:04:07,790
Hindi sapat iyon.
Pang-militar ang kalibre niyan.
54
00:04:07,873 --> 00:04:09,959
Hindi iyan basta nabibili lang.
55
00:04:10,710 --> 00:04:12,920
Maibabalik ko lang
ang ibinayad ninyo sa mama ko.
56
00:04:13,004 --> 00:04:14,046
Eh 'di papatayin na kita ngayon.
57
00:04:14,130 --> 00:04:15,840
Huwag dito.
58
00:04:15,923 --> 00:04:17,717
Magtatrabaho ako para sa inyo.
59
00:04:18,509 --> 00:04:21,554
Nakakatawa iyan.
Ano ang gagawin ko sa baguhan?
60
00:04:21,637 --> 00:04:23,347
Pwede kong gamitin ang Sandevistan.
61
00:04:23,431 --> 00:04:27,476
Hindi pwede. Hindi kaya ng isang batang
paganahin iyan nang hindi hihimatayin.
62
00:04:27,560 --> 00:04:29,437
Baka magulat kayo.
63
00:04:30,313 --> 00:04:33,274
Sa katawan niya, bibigay na
siya sa dalawang gamit pa lang.
64
00:04:33,357 --> 00:04:35,067
Walo ang ginawa ko.
65
00:04:36,193 --> 00:04:38,946
Ano ba? Kalokohan iyan at alam natin iyon.
66
00:04:39,030 --> 00:04:42,575
Bakit hindi ko ipakita na lang sa inyo?
67
00:04:43,200 --> 00:04:45,578
Hoy teka, huwag kang gumalaw.
68
00:04:45,661 --> 00:04:48,372
Ayos lang. Kukunin ko lang ang yosi niya.
69
00:04:48,456 --> 00:04:49,874
Iyon lang…
70
00:04:50,666 --> 00:04:51,751
Ano…?
71
00:04:54,170 --> 00:04:57,965
Siyam na beses na ngayong araw…
o sampu na ba?
72
00:04:58,049 --> 00:05:00,968
Naku! Baliw ang batang ito!
73
00:05:01,052 --> 00:05:02,428
Bigyan ninyo ako ng pagkakataon.
74
00:05:02,511 --> 00:05:04,972
Pagkakataon? Ano'ng pagkakataon?
75
00:05:05,556 --> 00:05:07,600
Hayaan ninyong
magtrabaho ako para sa inyo.
76
00:05:07,683 --> 00:05:09,518
Aayusin ko ang trabaho.
77
00:05:21,947 --> 00:05:23,866
Ang tapang mo, totoy.
78
00:05:23,949 --> 00:05:25,868
Sige. May pagsubok ka.
79
00:05:25,951 --> 00:05:27,495
Heto na naman tayo.
80
00:05:27,578 --> 00:05:30,706
May utang na loob din
naman ako kay Gloria.
81
00:05:31,457 --> 00:05:32,583
Salamat…
82
00:05:33,334 --> 00:05:34,168
Hoy…
83
00:05:34,251 --> 00:05:37,254
Huwag kang mag-alala.
Naglalagay lang ako ng tracker.
84
00:05:37,338 --> 00:05:39,173
Ayaw kong takasan mo kami.
85
00:05:39,256 --> 00:05:40,424
Hindi ako tatakas.
86
00:05:40,508 --> 00:05:43,135
Iyan ang sinasabi
nilang lahat bago tumakas.
87
00:05:44,261 --> 00:05:46,639
Tatawagan kita bukas ng umaga.
88
00:05:51,852 --> 00:05:55,564
Kaibigan mo ang mga iyon?
89
00:05:57,608 --> 00:05:58,692
Oo.
90
00:05:59,819 --> 00:06:01,028
Pinlano mo ba ito simula--
91
00:06:01,112 --> 00:06:02,822
Aksidente tayong nagkakilala.
92
00:06:02,905 --> 00:06:07,701
Narinig kong nawawala ang
pang-militar na Sandevistan ni Maine.
93
00:06:07,785 --> 00:06:09,411
Tapos nakita kitang ginagamit iyon.
94
00:06:09,495 --> 00:06:13,040
Tiningnan ko at nakita kong iyan nga.
95
00:06:13,624 --> 00:06:16,168
Tapos kinulong mo ako rito…
96
00:06:16,836 --> 00:06:18,754
Nagsinungaling ka sa buong panahong ito.
97
00:06:18,838 --> 00:06:20,464
Basta umuwi ka na lang.
98
00:06:21,090 --> 00:06:22,174
Sige.
99
00:06:27,555 --> 00:06:28,556
Tungkol sa mama mo…
100
00:06:29,140 --> 00:06:30,474
Nakikiramay ako.
101
00:06:58,294 --> 00:06:59,461
TAWAG
PUNONG-GURO
102
00:07:00,087 --> 00:07:04,466
G. Martinez, may magandang balita
ako para sa iyo.
103
00:07:05,176 --> 00:07:09,471
Kinilala ng Korporasyon ng Arasaka
ang pambihira mong galing sa pag-aaral,
104
00:07:09,555 --> 00:07:12,600
at pinag-iisipan nilang
bigyan ka ng scholarship.
105
00:07:12,683 --> 00:07:16,729
Binabati kita.
Makababalik ka na ngayon sa Academy.
106
00:07:16,812 --> 00:07:19,064
Isa itong tunay na karangalan sa iyo.
107
00:07:19,148 --> 00:07:20,441
Pero,
108
00:07:20,524 --> 00:07:26,780
hindi namin pwedeng balewalain ang
marahas mong ugali sa Academy kamakailan.
109
00:07:26,864 --> 00:07:31,368
Nakausap ko ang kaklase mo,
si G. Tanaka, at magiliw siyang pumayag
110
00:07:31,452 --> 00:07:36,665
na alisin ang ilang masamang ulat
laban sa iyo kung hihingi ka ng tawad.
111
00:07:36,749 --> 00:07:37,875
Para sa mga detalye--
112
00:07:39,960 --> 00:07:42,880
TAWAG
113
00:07:42,963 --> 00:07:44,882
Bata, trabaho ito.
114
00:07:54,975 --> 00:07:56,852
Dito, bata.
115
00:08:00,606 --> 00:08:02,149
Uy, bata.
116
00:08:02,233 --> 00:08:04,610
Hindi nagsisinungaling
ang datos. Bata nga siya.
117
00:08:04,693 --> 00:08:05,861
Magiging maayos ba siya?
118
00:08:05,945 --> 00:08:06,904
Makikita natin.
119
00:08:06,987 --> 00:08:09,823
Alam kong gusto mo siya,
120
00:08:09,907 --> 00:08:11,742
kaya siguruhin mong itrato siya nang tama.
121
00:08:11,825 --> 00:08:13,661
Siguradong mas magaling siya sa iyo.
122
00:08:15,246 --> 00:08:18,916
Ito si Kiwi.
Nakilala mo na sina Dorio at Pilar.
123
00:08:18,999 --> 00:08:20,543
Maupo ka, bata.
124
00:08:21,794 --> 00:08:22,753
Ako si David--
125
00:08:22,836 --> 00:08:23,671
Tumahimik ka.
126
00:08:24,255 --> 00:08:25,965
Ilalatag ko ang trabaho.
127
00:08:26,757 --> 00:08:27,925
Ipasok mo ito.
128
00:08:33,430 --> 00:08:36,308
Siya ang gwardiya at drayber
ng Korporasyon ng Arasaka…
129
00:08:36,392 --> 00:08:37,601
Si Maxim.
130
00:08:38,310 --> 00:08:41,605
Habol natin ang datos ng nabigasyon
mula sa minamaneho niyang limo.
131
00:08:41,689 --> 00:08:44,149
Datos ng nabigasyon? Hindi ang limo?
132
00:08:44,233 --> 00:08:48,279
Kapag kinuha natin ang limo, siguradong
hahabulin tayo ng mga ninja ng Arasaka.
133
00:08:48,362 --> 00:08:50,406
Kaya datos lang ng nabigasyon ang kukunin.
134
00:08:50,489 --> 00:08:51,699
Ano pa?
135
00:08:52,283 --> 00:08:55,202
Ang tanging kaligayahan niya
sa buhay ay tumaya sa boksing.
136
00:08:55,286 --> 00:08:58,372
Isa siya sa mga patron tuwing Sabado.
137
00:08:59,039 --> 00:09:02,585
Gusto niya ang boksingerong si Butcher,
ang may pamatay na suntok,
138
00:09:02,668 --> 00:09:04,587
laging tinatayaan ang pagkapanalo niya.
139
00:09:06,338 --> 00:09:12,177
Karamihan sa mga tao ay nagpupunta lang
para makitang halos patayin niya ang iba.
140
00:09:13,637 --> 00:09:14,597
Maliban…
141
00:09:20,102 --> 00:09:26,317
sa Sabadong ito, babagsak
si Butcher sa unang round pa lang.
142
00:09:34,450 --> 00:09:35,701
Paano mo nalaman iyon?
143
00:09:36,285 --> 00:09:37,453
Alam ko lang.
144
00:09:42,416 --> 00:09:46,337
Nilulunod niya ang kalungkutan niya
sa isang kalapit na bar tuwing matatalo.
145
00:09:46,920 --> 00:09:50,841
Kikilos ka kapag lasing na siya.
146
00:09:57,181 --> 00:10:01,393
Kunin mo ang susi
at ibigay iyon kay Dorio na nasa kanto.
147
00:10:01,477 --> 00:10:03,145
Kokopyahin niya ang impormasyon ng susi.
148
00:10:03,228 --> 00:10:08,233
Tapos, pupuslit tayo para nakawin
ang datos ng nabigasyon habang lango siya.
149
00:10:08,317 --> 00:10:09,860
Kami na ang bahala doon,
150
00:10:09,943 --> 00:10:13,739
pero dapat mong maibalik sa kanya
ang susi nang hindi niya napapansin.
151
00:10:13,822 --> 00:10:15,824
Iyon lang.
152
00:10:17,201 --> 00:10:19,662
Teka, tumatawag ang amo niya.
153
00:10:19,745 --> 00:10:24,833
Walang pahinga para sa aso, ano?
Kung ako siya, hindi ko iyon sasagutin.
154
00:10:24,917 --> 00:10:26,960
Hindi maganda. Pinapapunta siya agad.
155
00:10:27,044 --> 00:10:28,379
Pupunta siya?!
156
00:10:28,462 --> 00:10:29,755
Hindi matatapos ang pagkopya.
157
00:10:29,838 --> 00:10:34,385
Bwisit! Nagbago ang plano.
David, dalhin mo sa kotse ang susi.
158
00:10:34,468 --> 00:10:37,137
Becca, iantala mo siya.
159
00:10:37,221 --> 00:10:38,097
Ha?
160
00:10:38,180 --> 00:10:39,598
Dalian mo na!
161
00:10:43,227 --> 00:10:44,228
Hoy! Tumingin ka sa dinaraanan mo!
162
00:10:44,311 --> 00:10:47,898
Patawad po!
163
00:10:48,816 --> 00:10:49,650
Pasok.
164
00:10:49,733 --> 00:10:52,027
Kunin ang datos bago siya bumalik.
165
00:10:52,861 --> 00:10:53,862
Paano?!
166
00:10:53,946 --> 00:10:55,280
Ako na ang bahala.
167
00:10:56,448 --> 00:10:57,282
Sa upuan ng drayber.
168
00:11:08,502 --> 00:11:09,378
Alam mo ito?
169
00:11:09,461 --> 00:11:10,671
Huwag mo muna akong kausapin.
170
00:11:11,422 --> 00:11:14,425
Talagang ginagalit ako
ng seguridad ng Arasaka.
171
00:11:15,509 --> 00:11:17,261
Pasensya na!
172
00:11:17,344 --> 00:11:19,555
Ayos lang.
173
00:11:19,638 --> 00:11:22,099
Babawi ako sa iyo sa susunod.
174
00:11:24,351 --> 00:11:25,269
Ikaw iyon!
175
00:11:25,352 --> 00:11:26,812
Ha? Ano ang ibig mong sabihin?
176
00:11:26,895 --> 00:11:28,939
Sobra kang nakakatakot!
177
00:11:29,022 --> 00:11:30,941
Hindi na siya maaantala. Parating na siya.
178
00:11:31,024 --> 00:11:32,818
-Ang datos?
-Sandali pa.
179
00:11:32,901 --> 00:11:34,278
Oras na. Itigil mo na!
180
00:11:34,361 --> 00:11:35,404
Halos tapos na ito…
181
00:11:36,280 --> 00:11:37,573
Tapos na.
182
00:11:38,365 --> 00:11:39,199
Hindi ito bumubukas!
183
00:11:39,283 --> 00:11:41,118
Bumalik na ang seguridad?
184
00:11:41,201 --> 00:11:43,203
Naku, mukhang nahuli kayo.
185
00:11:43,287 --> 00:11:46,748
Hoy! Huwag ninyo akong galitin!
Buksan ninyo!
186
00:11:47,374 --> 00:11:50,502
-Naku, wala na. Imaneho na ninyo iyan.
-Ano?!
187
00:11:51,086 --> 00:11:53,755
-Dali na.
-Hindi pa ako nakakapagmaneho.
188
00:11:54,339 --> 00:11:55,883
Paganahin mo na.
189
00:11:55,966 --> 00:11:58,385
Hayop kang bata ka! Hoy!
190
00:11:59,303 --> 00:12:00,137
Sabi ko, labas!
191
00:12:00,721 --> 00:12:01,638
Ipakita mo sa akin…
192
00:12:01,722 --> 00:12:02,764
Papatayin kitang hayop ka!
193
00:12:02,848 --> 00:12:05,017
…kaya mo.
194
00:12:05,100 --> 00:12:09,688
Narinig mo ako?! Hindi mo ito matatakasan!
195
00:12:11,231 --> 00:12:13,650
Hoy! Tigil! Ang kotse ko!
196
00:12:21,366 --> 00:12:23,577
Teka! Hintay!
197
00:12:25,954 --> 00:12:28,373
Buti na lang hindi ko kotse iyan!
198
00:12:28,457 --> 00:12:31,793
Dalhin mo iyan sa Aldo's.
Pinutol mo na ang GPS?
199
00:12:31,877 --> 00:12:34,379
Hindi ko kaya galing sa loob.
Gumagamit ako ng jammer
200
00:12:34,463 --> 00:12:37,758
pero pabago-bago ang encryption
kaya lumalabas ang lokasyon natin.
201
00:12:37,841 --> 00:12:39,593
Kailangan ko ng malakas na jammer.
202
00:12:39,676 --> 00:12:42,804
Ayos lang sa Aldo's. Malapit na kami.
203
00:12:43,555 --> 00:12:45,182
Baka bigla kaming mawalan ng komunikasyon.
204
00:12:45,265 --> 00:12:46,975
-Hihinto ba ako?
-Hindi pwede.
205
00:12:47,059 --> 00:12:50,771
Kung lumalabas ang lokasyon ninyo,
siguradong hahabulin kayo. Ituloy mo lang.
206
00:12:50,854 --> 00:12:52,773
Subukan mo silang iligaw!
207
00:12:52,856 --> 00:12:54,858
-Ilalagay ko ang mapa.
-Salamat.
208
00:12:55,984 --> 00:12:57,402
Sa tingin mo kaya natin?
209
00:12:57,486 --> 00:12:58,904
Ikaw na ang bahala ngayon.
210
00:13:01,615 --> 00:13:03,659
Mukhang nasasanay ka nang magmaneho.
211
00:13:04,701 --> 00:13:05,619
Baka henyo ako.
212
00:13:05,702 --> 00:13:08,121
Napakagaling siguro ng sistemang
awtomatikong pagmamaneho.
213
00:13:08,747 --> 00:13:09,873
Ewan.
214
00:13:09,957 --> 00:13:10,874
Heto na sila.
215
00:13:13,710 --> 00:13:15,254
Tyger Claws?!
216
00:13:17,673 --> 00:13:19,508
Kinontrata siguro sila ni Maxim.
217
00:13:19,591 --> 00:13:20,425
Agad?
218
00:13:20,509 --> 00:13:24,388
Huwag mong maliitin ang mayayaman.
Sila ang nasusunod dito.
219
00:13:24,471 --> 00:13:26,098
Pumunta ka sa highway.
220
00:13:27,641 --> 00:13:29,685
Bakit kayo tumatakas?!
221
00:13:29,768 --> 00:13:31,228
Bumalik kayo at lumaban, mga duwag!
222
00:13:31,311 --> 00:13:33,939
Saan kayo pupunta?!
223
00:13:35,232 --> 00:13:36,567
Malapit na natin silang mailigaw.
224
00:13:37,192 --> 00:13:38,652
Bwisit. Trapik?!
225
00:13:38,735 --> 00:13:40,070
Naku…
226
00:13:40,737 --> 00:13:42,281
Hindi ito maganda.
227
00:13:57,254 --> 00:13:59,172
Mahahabol na nila tayo.
228
00:13:59,256 --> 00:14:00,674
Makukupad!
229
00:14:03,302 --> 00:14:05,178
-Seatbelt!
-Ha?
230
00:14:17,149 --> 00:14:19,526
Ang lakas ng loob mong
gawin iyon sa kasama ko!
231
00:14:33,290 --> 00:14:35,584
Huwag mo akong maliitin!
232
00:15:04,696 --> 00:15:06,073
Sarado ito.
233
00:15:06,156 --> 00:15:07,741
Nandito na dapat sila.
234
00:15:07,824 --> 00:15:10,619
Ang mahalaga, gumagana rito ang jammer.
235
00:15:12,412 --> 00:15:13,580
Gumagana na ngayon ang pinto?
236
00:15:13,664 --> 00:15:15,374
Binuksan ko iyan kanina.
237
00:15:16,333 --> 00:15:18,293
Dito ka lang. Titingnan ko ito.
238
00:15:30,222 --> 00:15:35,394
Halina kayo, huwag kayong
tumakas. Maglaro pa tayo!
239
00:15:57,499 --> 00:15:58,834
Mamatay na kayo!
240
00:16:01,628 --> 00:16:03,171
Paduduguin kita!
241
00:16:39,082 --> 00:16:40,375
Ay…
242
00:16:46,381 --> 00:16:47,632
Pasensya na sa paghihintay.
243
00:16:58,226 --> 00:16:59,352
Tingnan ninyo ito!
244
00:17:02,481 --> 00:17:05,358
Hindi masama sa unang trabaho mo.
245
00:17:05,442 --> 00:17:07,027
Pumasa ba ako?
246
00:17:07,110 --> 00:17:08,987
Kami ang bahala sa iyo.
247
00:17:11,114 --> 00:17:12,532
Pero huwag mong kalimutan.
248
00:17:13,241 --> 00:17:17,162
Wala kang higit na mapagkakatiwalaan
sa mundong ito kundi sarili mo.
249
00:17:20,123 --> 00:17:23,585
Huwag kang umasa sa amin
kundi mamamatay ka lang.
250
00:17:23,668 --> 00:17:24,920
Okay.
251
00:17:33,095 --> 00:17:36,181
Wala kayong sinabi
sa mga daliring ito! Ano sa palagay ninyo?
252
00:17:36,264 --> 00:17:39,184
Ngayon alam ko na ang ginagawa mo
buong magdamag sa mga daliring iyan.
253
00:17:41,645 --> 00:17:43,730
Ano ang ibig mong sabihin?
254
00:17:45,398 --> 00:17:49,277
Tama ka! Ilang oras ko itong ginagawa!
255
00:17:51,113 --> 00:17:52,030
Salamat.
256
00:17:54,282 --> 00:17:57,577
Mga immunosuppressant.
Sapat para sa isang buwan.
257
00:17:57,661 --> 00:17:58,745
At…
258
00:17:59,538 --> 00:18:00,914
Ang parte mo.
259
00:18:01,540 --> 00:18:02,624
Ang laki nito.
260
00:18:02,707 --> 00:18:05,919
May patas na parte ang lahat. Ganyan ako.
261
00:18:07,921 --> 00:18:09,047
Organiko ka pa rin sa pangkalahatan?
262
00:18:09,131 --> 00:18:09,965
Ha?
263
00:18:10,549 --> 00:18:13,009
Kapag may sapat ka nang ipon,
ibili mo naman ang sarili mo.
264
00:18:13,093 --> 00:18:16,388
Hindi makakasabay
sa Sandevistan ang organiko mong katawan.
265
00:18:16,930 --> 00:18:18,223
Tama ka.
266
00:18:18,306 --> 00:18:22,727
Muntik pang napadali
ang trabaho ng Tyger Claw
267
00:18:22,811 --> 00:18:24,604
o ng sinumang mga basura sa paligid.
268
00:18:27,858 --> 00:18:32,195
Hindi sayang ang pera
kung palalakasin ka naman. Ganyan din ako.
269
00:18:32,279 --> 00:18:33,613
Chrome man iyan…
270
00:18:33,697 --> 00:18:35,282
o ang grupo ko.
271
00:18:49,838 --> 00:18:50,922
Bwisit…
272
00:18:57,762 --> 00:19:04,311
Ang alam ko, ang datos ng nabigasyon
ang hiniling ko, hindi ang limo.
273
00:19:04,394 --> 00:19:06,771
Nakuha rin namin ang datos ng nabigasyon.
274
00:19:06,855 --> 00:19:10,108
Sabi ko, dapat walang gulo.
275
00:19:10,192 --> 00:19:12,861
Sinubukan namin pero alam mo
naman kung ano ang pwedeng mangyari.
276
00:19:12,944 --> 00:19:14,487
Kinailangan naming magbago ng plano.
277
00:19:14,571 --> 00:19:18,033
Dapat malaman kung saan
madalas pumunta si Tanaka.
278
00:19:18,116 --> 00:19:21,536
Kaya tingnan mo
sa datos ng nabigasyon para malaman mo.
279
00:19:21,620 --> 00:19:25,790
Kung malaking problema
ang ginawa mo, mas mag-iingat na siya.
280
00:19:25,874 --> 00:19:28,168
Baka lumipat na siya ng lokasyon ngayon.
281
00:19:28,251 --> 00:19:29,794
Lumipat ng lokasyon para sa ano?
282
00:19:29,878 --> 00:19:31,421
Hindi mo na kailangang malaman.
283
00:19:31,504 --> 00:19:35,675
Punyeta! Paano namin gagawin ang trabaho
kung marami kang itinatago sa amin?
284
00:19:35,759 --> 00:19:40,347
Mas maliit ang panganib
kung mas kaunti ang nalalaman ninyo.
285
00:19:40,430 --> 00:19:42,265
Ipasok mo iyan sa ulo mo.
286
00:19:42,349 --> 00:19:44,935
Hindi ka binabayaran para mag-isip.
287
00:19:45,018 --> 00:19:48,271
Binabayaran ka para gawin
ang mga nasa listahan ko.
288
00:19:48,355 --> 00:19:52,943
Ako ang mag-uutos at susunod ka lang.
Ganito tayo magtatrabaho.
289
00:19:53,693 --> 00:19:55,195
Mali ba ako?
290
00:19:58,406 --> 00:20:00,784
Tamang-tama ka.
291
00:20:00,867 --> 00:20:05,038
Mabuti. Ngayon hintayin
mong hindi ulit siya maging alerto.
292
00:20:05,121 --> 00:20:06,790
Tatawagan na lang kita ulit.
293
00:20:06,873 --> 00:20:09,209
Oo. Sige.
294
00:20:13,129 --> 00:20:14,089
Sino iyon?
295
00:20:15,173 --> 00:20:18,677
Si Faraday. Siya ang nagbigay
sa atin ng trabahong ito.
296
00:20:18,760 --> 00:20:21,721
Siya rin ang pinakamagaling na fixer dito.
297
00:20:22,722 --> 00:20:25,100
Akala ko ikaw ang boss.
298
00:20:25,183 --> 00:20:29,729
Ako ang tumatrabaho sa problema.
Siya ang nagbabayad sa atin.
299
00:20:29,813 --> 00:20:35,360
Sa mundong ito, kung mas marami kang pera,
mas malakas ka. Simple at madali lang.
300
00:20:36,736 --> 00:20:38,446
Huwag mo itong masyadong isipin.
301
00:20:39,447 --> 00:20:40,740
Nagdiriwang tayo ngayon.
302
00:21:05,765 --> 00:21:06,808
Uy.
303
00:21:08,476 --> 00:21:10,186
Am, sino ka nga ulit?
304
00:21:10,270 --> 00:21:13,773
Ang sama! Matapos
nating magtrabahong magkasama.
305
00:21:18,236 --> 00:21:19,696
Nasa bar ka.
306
00:21:20,363 --> 00:21:22,073
Nagustuhan mo ba ang palabas ko?
307
00:21:22,157 --> 00:21:23,491
Syempre.
308
00:21:24,868 --> 00:21:28,538
Ako si Rebecca. Narinig kong
sasali ka sa grupo ni Maine?
309
00:21:28,621 --> 00:21:31,291
Siguro. Softdrinks ba ito?
310
00:21:31,374 --> 00:21:36,129
Kampay! Magkikita pa tayo ulit kung
ganoon. Natutuwa akong makilala ka.
311
00:21:36,212 --> 00:21:37,547
Kampay.
312
00:21:43,887 --> 00:21:45,347
TAWAG
PUNONG-GURO
313
00:21:45,430 --> 00:21:50,143
G. Martinez, maingay yata sa paligid mo.
314
00:21:50,226 --> 00:21:51,811
Pwede ba tayong mag-usap ngayon?
315
00:21:52,562 --> 00:21:54,314
Opo, ayos lang.
316
00:21:54,397 --> 00:21:57,359
Nakuha mo naman ang iniwan kong mensahe?
317
00:21:57,442 --> 00:21:59,152
Opo, nakuha ko iyon.
318
00:21:59,235 --> 00:22:01,821
Tungkol sa paghingi
mo ng tawad kay G. Tanaka--
319
00:22:01,905 --> 00:22:04,199
Pakisabi po ito kay Katsuo para sa akin.
320
00:22:04,282 --> 00:22:06,076
Ay, siguro personal mo dapat--
321
00:22:06,159 --> 00:22:10,830
Kung gusto niyang maghiganti,
maghihintay ako. Pero pahihirapan ko siya.
322
00:22:10,914 --> 00:22:12,874
Kaya galingan niya!