1 00:00:06,507 --> 00:00:08,843 UNA SERIE ANIME NETFLIX 2 00:01:43,646 --> 00:01:44,981 Cosa facciamo? 3 00:01:45,064 --> 00:01:49,277 L'impianto doveva essere mio. Come è potuto succedere? 4 00:01:49,944 --> 00:01:52,155 Rimuoverlo ci costerà un sacco. 5 00:01:52,238 --> 00:01:53,072 Merda! 6 00:01:53,156 --> 00:01:55,408 Che spreco di soldi! 7 00:01:56,450 --> 00:01:58,411 Non possiamo farlo fuori? 8 00:01:58,494 --> 00:02:01,664 Non ci costerebbe meno strapparglielo dal cadavere? 9 00:02:01,747 --> 00:02:03,499 Non cambierebbe molto. 10 00:02:03,583 --> 00:02:04,834 Ma costerebbe meno? 11 00:02:04,917 --> 00:02:06,210 Di poco. 12 00:02:06,878 --> 00:02:08,045 Hai sentito? 13 00:02:08,129 --> 00:02:10,423 Dovrei strappartelo di dosso! 14 00:02:10,506 --> 00:02:14,302 Ti pentirai di aver installato l'impianto di qualcun altro. 15 00:02:14,886 --> 00:02:17,680 - Non sporcarmi la stanza di sangue. - Zitta! 16 00:02:17,763 --> 00:02:20,558 Cosa? Sono stata io a trovarlo. 17 00:02:23,144 --> 00:02:24,937 - Mi hai mentito? - Stai zitto! 18 00:02:25,521 --> 00:02:29,233 Ragazzino, perché hai il mio Sandevistan? 19 00:02:29,317 --> 00:02:30,276 Tuo? 20 00:02:30,359 --> 00:02:32,403 Sì, comprato dalla mia fornitrice. 21 00:02:32,486 --> 00:02:35,823 Non appena ho pagato, è svanita nel nulla. 22 00:02:35,907 --> 00:02:37,867 Capita, quando paghi in anticipo. 23 00:02:37,950 --> 00:02:39,952 - Incredibile. - Zitti! 24 00:02:40,536 --> 00:02:42,079 Era una di cui mi fidavo. 25 00:02:42,163 --> 00:02:44,582 Ha detto che le servivano subito i soldi. 26 00:02:44,665 --> 00:02:46,459 Non era mai successo prima. 27 00:02:46,542 --> 00:02:48,002 - Aspetta. - Eh? 28 00:02:48,085 --> 00:02:49,712 La tua fornitrice… 29 00:02:50,296 --> 00:02:51,714 Gloria Martinez. 30 00:02:51,797 --> 00:02:52,882 La conosci? 31 00:02:53,674 --> 00:02:55,218 È mia madre. 32 00:02:56,719 --> 00:02:58,179 Sei il figlio di Gloria? 33 00:02:58,262 --> 00:03:00,348 Perché l'ha dato a te? 34 00:03:00,431 --> 00:03:01,849 Mia madre è morta. 35 00:03:03,267 --> 00:03:04,352 Ieri. 36 00:03:04,435 --> 00:03:05,394 Ieri? 37 00:03:05,937 --> 00:03:08,105 L'accordo era di due giorni fa. 38 00:03:08,189 --> 00:03:09,357 Cos'è successo? 39 00:03:09,440 --> 00:03:12,443 - Non dirmi che gli sbirri… - Un incidente stradale. 40 00:03:12,526 --> 00:03:16,822 Siamo finiti in mezzo a una sparatoria tra gang. 41 00:03:16,906 --> 00:03:19,033 Il Sandevistan non c'entra niente. 42 00:03:24,080 --> 00:03:26,123 Ecco perché non risponde. 43 00:03:26,832 --> 00:03:28,834 Mi dispiace. 44 00:03:28,918 --> 00:03:33,673 Ma questo non significa che potevi installarlo per te. 45 00:03:33,756 --> 00:03:36,008 Non sapevo che fosse tuo. 46 00:03:36,092 --> 00:03:42,265 Chi è l'idiota che si installa un impianto senza sapere a chi appartiene? 47 00:03:42,348 --> 00:03:44,308 Questo tipo è tutto matto! 48 00:03:44,392 --> 00:03:46,519 Non sapeva quanto sia spaventoso. 49 00:03:47,770 --> 00:03:50,523 Voi siete cyberpunk? 50 00:03:56,195 --> 00:03:57,655 E se anche fosse? 51 00:03:58,239 --> 00:04:00,408 Lasciatemi il Sandevistan. 52 00:04:00,491 --> 00:04:01,534 Ve lo ripagherò. 53 00:04:02,159 --> 00:04:04,787 Ora non ho soldi, ma li guadagnerò lavorando. 54 00:04:04,870 --> 00:04:06,372 Non è questione di soldi. 55 00:04:06,455 --> 00:04:07,790 È un modello militare. 56 00:04:07,873 --> 00:04:09,917 Non si trovano facilmente. 57 00:04:10,626 --> 00:04:12,837 Ripagherò la cifra che hai dato a mia madre. 58 00:04:12,920 --> 00:04:14,046 Ti ammazzo subito. 59 00:04:14,130 --> 00:04:15,923 Non farlo qui dentro. 60 00:04:16,007 --> 00:04:17,800 Fatemi lavorare con voi. 61 00:04:18,426 --> 00:04:21,512 È uno scherzo? Cosa me ne faccio di un principiante? 62 00:04:21,595 --> 00:04:23,347 Posso usare il Sandevistan. 63 00:04:23,431 --> 00:04:24,724 Impossibile! 64 00:04:24,807 --> 00:04:27,476 Non è roba adatta a un ragazzino. 65 00:04:27,560 --> 00:04:29,437 Potrebbe sorprendervi. 66 00:04:29,520 --> 00:04:33,357 Eh? Non reggerebbe nemmeno a usarlo due volte. 67 00:04:33,441 --> 00:04:34,900 L'ho fatto otto volte. 68 00:04:36,193 --> 00:04:38,946 Ehi! Non diciamo cazzate! 69 00:04:39,030 --> 00:04:42,575 Beh, volete una dimostrazione? 70 00:04:43,242 --> 00:04:45,578 Ehi! Non muoverti. 71 00:04:45,661 --> 00:04:49,582 Tranquilli, gli prenderò solo la sigaretta, nient'altro. 72 00:04:50,666 --> 00:04:51,917 Cosa? 73 00:04:54,045 --> 00:04:55,963 Con questa oggi sono nove. 74 00:04:56,047 --> 00:04:57,965 No, forse dieci? 75 00:04:58,049 --> 00:05:01,010 Cavolo! È davvero fuori di testa! 76 00:05:01,093 --> 00:05:02,345 Datemi un'occasione. 77 00:05:02,428 --> 00:05:04,972 Un'occasione, eh? Di che tipo? 78 00:05:05,598 --> 00:05:07,600 Fatemi fare un colpo con voi. 79 00:05:08,184 --> 00:05:09,393 Non vi deluderò. 80 00:05:21,989 --> 00:05:23,991 Sembri avere fegato. 81 00:05:24,075 --> 00:05:25,951 Bene, facciamo una prova. 82 00:05:26,035 --> 00:05:27,620 Ci risiamo! 83 00:05:27,703 --> 00:05:30,581 Dopotutto, sono in debito con Gloria. 84 00:05:31,457 --> 00:05:32,583 Grazie. 85 00:05:33,334 --> 00:05:34,168 Cosa? 86 00:05:34,752 --> 00:05:37,129 Rilassati, è solo un tracker. 87 00:05:37,213 --> 00:05:39,173 Per non farti scappare. 88 00:05:39,256 --> 00:05:40,424 Non scapperò! 89 00:05:40,508 --> 00:05:43,260 Sì, è quello che dicono tutti. 90 00:05:44,261 --> 00:05:46,514 Ti chiamerò domani mattina. 91 00:05:51,977 --> 00:05:55,398 Allora questi sono i tuoi amici. 92 00:05:57,650 --> 00:05:58,651 Esatto. 93 00:05:59,985 --> 00:06:02,655 - L'hai pianificato da sub… - È stato un caso. 94 00:06:02,738 --> 00:06:07,368 Ho sentito parlare della sparizione del Sandevistan militare di Maine. 95 00:06:07,868 --> 00:06:09,453 Quando ti ho visto usarlo, 96 00:06:09,537 --> 00:06:13,040 ho controllato e ho capito che era quello giusto. 97 00:06:13,624 --> 00:06:16,252 Ecco perché mi hai tenuto qui. 98 00:06:16,919 --> 00:06:18,754 Hai mentito per tutto il tempo. 99 00:06:18,838 --> 00:06:20,464 Perché non vai a casa? 100 00:06:21,215 --> 00:06:22,091 Sì. 101 00:06:27,471 --> 00:06:28,556 Per tua madre? 102 00:06:29,140 --> 00:06:30,349 Mi dispiace. 103 00:06:58,294 --> 00:07:00,254 CHIAMATA: PRESIDE 104 00:07:00,337 --> 00:07:04,884 Signor Martinez, ho delle ottime notizie per lei. 105 00:07:04,967 --> 00:07:09,472 L'Arasaka ha riconosciuto i suoi ottimi risultati accademici 106 00:07:09,555 --> 00:07:12,600 e potrebbe assegnarle una borsa di studio. 107 00:07:12,683 --> 00:07:13,934 Congratulazioni. 108 00:07:14,018 --> 00:07:16,645 Ora potrà tornare all'Accademia. 109 00:07:16,729 --> 00:07:19,315 Questo è davvero un grande onore. 110 00:07:19,398 --> 00:07:26,363 Tuttavia, c'è ancora la questione del suo comportamento violento a scuola. 111 00:07:26,864 --> 00:07:31,577 Il suo compagno Tanaka ha accettato di far ridurre la sua punizione, 112 00:07:31,660 --> 00:07:36,624 se lei accetterà di porgergli le sue scuse. 113 00:07:36,707 --> 00:07:37,917 Per i dettagli… 114 00:07:39,960 --> 00:07:42,880 CHIAMATA 115 00:07:42,963 --> 00:07:44,882 Ragazzo, abbiamo un lavoro. 116 00:07:55,059 --> 00:07:56,894 Da questa parte, ragazzo. 117 00:08:00,606 --> 00:08:02,191 Ehi, ragazzo. 118 00:08:02,274 --> 00:08:04,693 I dati dicono che è davvero un ragazzino. 119 00:08:04,777 --> 00:08:05,903 Se la caverà? 120 00:08:05,986 --> 00:08:06,904 Vedremo. 121 00:08:06,987 --> 00:08:11,742 So che è proprio il tuo tipo, quindi vedi di trattarlo bene. 122 00:08:11,825 --> 00:08:13,661 Beh, di certo è meglio di te. 123 00:08:15,246 --> 00:08:16,747 Lei è Kiwi. 124 00:08:16,830 --> 00:08:18,874 Dorio e Pilar li conosci già. 125 00:08:19,375 --> 00:08:20,543 Siediti, ragazzo. 126 00:08:21,877 --> 00:08:23,671 - Io sono Davi… - Zitto. 127 00:08:24,296 --> 00:08:25,798 Parliamo di lavoro. 128 00:08:26,757 --> 00:08:27,883 Controlla il file. 129 00:08:33,430 --> 00:08:36,308 È una guardia del corpo e autista dell'Arasaka. 130 00:08:36,892 --> 00:08:37,768 Maxim. 131 00:08:38,394 --> 00:08:41,772 Vogliamo i dati di navigazione della limousine che guida. 132 00:08:41,855 --> 00:08:43,941 Solo i dati? Non l'auto? 133 00:08:44,024 --> 00:08:48,237 Se prendiamo l'auto, i ninja dell'Arasaka ci daranno la caccia. 134 00:08:48,320 --> 00:08:50,155 Quindi sì, solo i dati. 135 00:08:50,656 --> 00:08:51,699 Nient'altro? 136 00:08:52,324 --> 00:08:55,452 Scommettere sulla boxe è la sua unica passione. 137 00:08:55,536 --> 00:08:58,455 Ogni week-end va all'arena a seguire gli incontri. 138 00:08:59,498 --> 00:09:04,587 Scommette sempre su Butcher, con il suo pugno assassino. 139 00:09:06,463 --> 00:09:12,052 Quasi tutti vanno a vederla sperando che ammazzi l'avversaria. 140 00:09:13,762 --> 00:09:14,597 Però… 141 00:09:20,102 --> 00:09:24,148 durante questo week-end Butcher finirà al tappeto. 142 00:09:24,898 --> 00:09:26,358 Al primo round. 143 00:09:34,491 --> 00:09:35,701 Come lo sai? 144 00:09:36,285 --> 00:09:37,494 Lo so e basta. 145 00:09:42,499 --> 00:09:46,337 Quando perde, Maxim affoga i suoi dispiaceri in un bar lì vicino. 146 00:09:47,046 --> 00:09:50,841 Lì interverrai tu, quando sarà già messo male. 147 00:09:57,097 --> 00:09:58,932 Prendi la chiave. 148 00:09:59,016 --> 00:10:00,976 Passala a Dorio nell'angolo. 149 00:10:01,602 --> 00:10:03,562 Lei copierà le informazioni. 150 00:10:03,646 --> 00:10:08,233 Poi entreremo nell'auto e ruberemo i dati mentre lui è ancora ubriaco. 151 00:10:08,317 --> 00:10:10,110 Ma quello lascialo a noi. 152 00:10:10,194 --> 00:10:13,739 Tu devi solo sfilargli la chiave senza che se ne accorga. 153 00:10:13,822 --> 00:10:15,741 Fine del lavoro. 154 00:10:17,117 --> 00:10:19,703 Aspettate, il suo capo lo sta chiamando. 155 00:10:19,787 --> 00:10:22,456 Quel poveraccio non ha un attimo di pausa. 156 00:10:22,539 --> 00:10:24,875 Io lo ignorerei, se fossi in lui. 157 00:10:24,958 --> 00:10:26,960 L'hanno chiamato per un'emergenza. 158 00:10:27,044 --> 00:10:28,212 E lui ci va? 159 00:10:28,295 --> 00:10:29,755 La copia non è completa. 160 00:10:29,838 --> 00:10:32,299 Cazzo! Cambio di programma! 161 00:10:32,383 --> 00:10:34,385 David, prendi le chiavi dell'auto. 162 00:10:35,010 --> 00:10:37,137 Rebecca, fermalo. 163 00:10:38,138 --> 00:10:39,348 Sbrigati! 164 00:10:43,686 --> 00:10:45,979 - Ehi! - Scusami! 165 00:10:46,063 --> 00:10:47,147 Stai attenta! 166 00:10:49,233 --> 00:10:52,027 Prendi i dati prima che torni. 167 00:10:52,861 --> 00:10:55,239 - Come si fa? - Ci penso io. 168 00:10:56,448 --> 00:10:57,282 Al volante. 169 00:11:08,502 --> 00:11:09,378 Come va? 170 00:11:09,461 --> 00:11:10,671 Non distrarmi. 171 00:11:11,463 --> 00:11:14,216 La sicurezza dell'Arasaka è una rottura. 172 00:11:15,509 --> 00:11:17,302 Scusa ancora, bello! 173 00:11:17,386 --> 00:11:19,513 Non c'è problema, tesoro. 174 00:11:19,596 --> 00:11:22,099 La prossima volta mi farò perdonare! 175 00:11:24,226 --> 00:11:26,854 - Sei stata tu! - Eh? Cosa vuoi? 176 00:11:26,937 --> 00:11:28,939 Mi fai paura! 177 00:11:29,022 --> 00:11:31,024 L'obiettivo sta arrivando. 178 00:11:31,108 --> 00:11:32,776 - I dati? - Ancora un attimo. 179 00:11:32,860 --> 00:11:34,403 Non c'è tempo, scollegati. 180 00:11:34,486 --> 00:11:35,320 Ho quasi… 181 00:11:36,196 --> 00:11:37,156 finito. 182 00:11:38,365 --> 00:11:39,199 Non si apre! 183 00:11:39,283 --> 00:11:40,993 La sicurezza è attiva? 184 00:11:41,076 --> 00:11:42,703 Ops, vi hanno beccati! 185 00:11:43,287 --> 00:11:46,749 Non prendermi per il culo! Apri! 186 00:11:47,416 --> 00:11:50,502 - Non c'è altra scelta, partite. - Eh? 187 00:11:50,586 --> 00:11:51,712 Sbrigati. 188 00:11:51,795 --> 00:11:53,756 Non so guidare! 189 00:11:54,423 --> 00:11:55,883 Fai qualcosa. 190 00:11:55,966 --> 00:11:58,385 Stronzetto! Ehi! 191 00:11:59,303 --> 00:12:00,721 Ti ho detto di uscire! 192 00:12:00,804 --> 00:12:01,638 Fammi vedere… 193 00:12:01,722 --> 00:12:02,765 Ti ammazzo! 194 00:12:02,848 --> 00:12:04,349 …se te la sai cavare. 195 00:12:04,433 --> 00:12:05,893 Mi hai sentito, eh? 196 00:12:05,976 --> 00:12:09,688 Credi di riuscire a scapparmi? 197 00:12:11,273 --> 00:12:14,359 Ehi, fermo! La mia auto! 198 00:12:21,366 --> 00:12:23,577 Aspetta! Ho detto aspetta! 199 00:12:23,660 --> 00:12:25,913 CHIAMATA: MAINE 200 00:12:25,996 --> 00:12:28,373 Sono felice che non sia la mia auto! 201 00:12:28,457 --> 00:12:31,794 Portatela da Aldo. Avete disattivato il GPS? 202 00:12:31,877 --> 00:12:33,170 Da qui non posso. 203 00:12:33,253 --> 00:12:34,546 Sto usando un jammer, 204 00:12:34,630 --> 00:12:37,716 ma la cifratura è instabile e segnala la posizione. 205 00:12:37,800 --> 00:12:39,635 Mi serve un jammer più potente. 206 00:12:39,718 --> 00:12:41,553 Da Aldo dovrebbe essere sicuro. 207 00:12:41,637 --> 00:12:42,805 Stiamo arrivando. 208 00:12:43,555 --> 00:12:45,224 Forse non avremo segnale. 209 00:12:45,307 --> 00:12:47,017 - Mi fermo? - No! 210 00:12:47,100 --> 00:12:49,520 Se vi localizzano, vi faranno inseguire. 211 00:12:49,603 --> 00:12:50,687 Non fermarti! 212 00:12:50,771 --> 00:12:52,189 Cerca di seminarli! 213 00:12:52,856 --> 00:12:54,858 - Ti mando il percorso. - Grazie. 214 00:12:56,026 --> 00:12:57,361 Ce la caveremo? 215 00:12:57,945 --> 00:12:59,029 Ora dipende da te. 216 00:13:01,907 --> 00:13:03,742 Stai imparando a guidare. 217 00:13:04,576 --> 00:13:05,744 Che sia un genio? 218 00:13:05,828 --> 00:13:08,121 Il pilota automatico dev'essere buono. 219 00:13:08,831 --> 00:13:10,749 - Ah, ok. - Eccoli! 220 00:13:13,794 --> 00:13:15,254 I Tyger Claws? 221 00:13:17,714 --> 00:13:19,508 Li avrà assoldati Maxim. 222 00:13:19,591 --> 00:13:20,425 Di già? 223 00:13:20,509 --> 00:13:24,388 Non sottovalutare i corporativi, sono molto potenti qui. 224 00:13:24,471 --> 00:13:25,681 Prendi l'autostrada. 225 00:13:27,724 --> 00:13:29,601 Perché scappate? 226 00:13:29,685 --> 00:13:31,520 Tornate a combattere, codardi! 227 00:13:31,603 --> 00:13:34,648 Dove state andando? 228 00:13:35,232 --> 00:13:36,525 Stiamo per seminarli. 229 00:13:37,150 --> 00:13:38,652 No, un ingorgo? 230 00:13:38,735 --> 00:13:40,028 Cavoli… 231 00:13:40,737 --> 00:13:42,114 Si mette male. 232 00:13:57,254 --> 00:13:59,172 Ah, stanno arrivando. 233 00:13:59,256 --> 00:14:00,674 Siete lenti! 234 00:14:03,552 --> 00:14:05,178 - La cintura! - Eh? 235 00:14:05,262 --> 00:14:07,598 Vi facciamo a pezzettini! 236 00:14:16,690 --> 00:14:19,526 Avete ammazzato il mio amico! 237 00:14:33,165 --> 00:14:35,584 Non sottovalutatemi! 238 00:15:04,696 --> 00:15:06,073 È chiuso. 239 00:15:06,156 --> 00:15:07,699 Dovrebbero essere già qui. 240 00:15:07,783 --> 00:15:10,619 Beh, almeno qui il jammer funziona. 241 00:15:12,496 --> 00:15:15,207 - La portiera funziona? - L'ho sistemata io. 242 00:15:16,333 --> 00:15:18,293 Aspetta qui, vado a vedere. 243 00:15:30,305 --> 00:15:32,849 Non è gentile scappare via. 244 00:15:32,933 --> 00:15:35,394 Giochiamo ancora un po'! 245 00:15:57,499 --> 00:15:58,750 Crepa! 246 00:16:01,628 --> 00:16:03,672 Ti farò sanguinare! 247 00:16:46,423 --> 00:16:47,632 Scusate l'attesa. 248 00:16:58,226 --> 00:16:59,352 Guardate qui! 249 00:17:02,481 --> 00:17:05,400 Beh, non male come prima volta. 250 00:17:05,484 --> 00:17:06,610 Sono andato bene? 251 00:17:07,194 --> 00:17:09,029 Ci prenderemo cura di te. 252 00:17:11,239 --> 00:17:12,532 Ma non dimenticare. 253 00:17:13,283 --> 00:17:17,162 A questo mondo, non fidarti di nessuno tranne te stesso. 254 00:17:20,123 --> 00:17:23,126 Se non vuoi morire, sbrigati a diventare un uomo. 255 00:17:23,877 --> 00:17:24,753 Ho capito. 256 00:17:30,634 --> 00:17:32,636 Oh! Presa! 257 00:17:33,136 --> 00:17:36,264 Nessuno può battere queste dita! Non trovate? 258 00:17:36,348 --> 00:17:38,850 So cosa fai tutta la notte con quelle dita! 259 00:17:38,934 --> 00:17:39,768 Eh? 260 00:17:41,853 --> 00:17:43,605 Ehi! Che cavolo dici? 261 00:17:45,524 --> 00:17:49,194 È vero! Posso andare avanti per ore! 262 00:17:54,324 --> 00:17:57,577 Sono immunosoppressori, ti basteranno per un mese. 263 00:17:57,661 --> 00:17:58,495 E poi… 264 00:17:58,578 --> 00:17:59,454 VERSAMENTO 265 00:17:59,538 --> 00:18:01,039 La tua parte. 266 00:18:01,665 --> 00:18:02,666 Così tanto? 267 00:18:02,749 --> 00:18:05,961 Le quote sono uguali per tutti. È così che lavoro io. 268 00:18:08,004 --> 00:18:09,965 - Sei ancora organico? - Eh? 269 00:18:10,590 --> 00:18:13,176 Risparmia e compra qualche potenziamento. 270 00:18:13,260 --> 00:18:16,847 Il tuo corpo non reggerà il Sandevistan a lungo. 271 00:18:16,930 --> 00:18:17,889 Hai ragione. 272 00:18:18,431 --> 00:18:22,394 Avresti eliminato facilmente quel Tyger Claw. 273 00:18:22,894 --> 00:18:24,604 O chiunque altro. 274 00:18:27,691 --> 00:18:30,652 Se ti rendono più forte, installali! 275 00:18:30,735 --> 00:18:32,362 Questo è il mio stile. 276 00:18:32,445 --> 00:18:35,157 Vale per gli impianti e vale per gli amici. 277 00:18:49,838 --> 00:18:50,922 Merda. 278 00:18:57,804 --> 00:19:02,017 Credevo di avere chiesto i dati di navigazione della limousine. 279 00:19:02,100 --> 00:19:04,352 Non la limousine stessa. 280 00:19:04,436 --> 00:19:06,730 Abbiamo anche i dati di navigazione. 281 00:19:06,813 --> 00:19:09,983 Avevo chiesto di agire con discrezione. 282 00:19:10,066 --> 00:19:12,861 Ci abbiamo provato, ma la situazione è cambiata. 283 00:19:12,944 --> 00:19:14,613 Abbiamo dovuto improvvisare. 284 00:19:14,696 --> 00:19:18,158 Era fondamentale scoprire i posti frequentati da Tanaka. 285 00:19:18,241 --> 00:19:21,536 Controlli i dati di navigazione e lo scoprirà. 286 00:19:21,620 --> 00:19:25,665 Dopo tutto quel casino, ora sarà più cauto. 287 00:19:25,749 --> 00:19:27,959 Hanno già cambiato il luogo. 288 00:19:28,043 --> 00:19:29,711 Cambiato il luogo per cosa? 289 00:19:29,794 --> 00:19:31,421 Non ti serve saperlo. 290 00:19:31,504 --> 00:19:35,675 Come possiamo fare il nostro lavoro se non abbiamo ogni informazione? 291 00:19:35,759 --> 00:19:39,888 Meno informazioni conosci, meno rischi corriamo. 292 00:19:40,513 --> 00:19:42,140 Vedi di capirlo in fretta. 293 00:19:42,224 --> 00:19:44,517 Non ti pago per pensare. 294 00:19:45,477 --> 00:19:48,396 Ti pago per seguire i miei ordini. 295 00:19:48,480 --> 00:19:51,608 Io ti do gli ordini, tu obbedisci. 296 00:19:51,691 --> 00:19:52,943 È così che funziona. 297 00:19:53,818 --> 00:19:54,945 Mi sbaglio? 298 00:19:58,907 --> 00:20:00,784 No, non si sbaglia. 299 00:20:00,867 --> 00:20:02,077 Bene. 300 00:20:02,160 --> 00:20:05,038 Aspetteremo finché non abbasserà la guardia. 301 00:20:05,580 --> 00:20:06,915 Mi farò sentire. 302 00:20:06,998 --> 00:20:09,209 Sì, ho capito. 303 00:20:13,338 --> 00:20:14,256 Chi era? 304 00:20:15,215 --> 00:20:16,132 Faraday. 305 00:20:16,216 --> 00:20:18,635 Ci ha procurato questo lavoro. 306 00:20:18,718 --> 00:20:21,221 È il miglior fixer in circolazione. 307 00:20:22,722 --> 00:20:25,016 Pensavo fossi tu il capo. 308 00:20:25,100 --> 00:20:27,519 Io sono quello che si sporca le mani. 309 00:20:27,602 --> 00:20:29,729 Lui è quello che ci paga. 310 00:20:29,813 --> 00:20:32,899 In questo mondo, più soldi hai, meglio stai. 311 00:20:33,942 --> 00:20:35,360 Semplice, no? 312 00:20:36,820 --> 00:20:38,446 Non pensarci troppo. 313 00:20:39,489 --> 00:20:40,699 Stasera festeggiamo. 314 00:21:05,932 --> 00:21:06,766 Ehi! 315 00:21:08,476 --> 00:21:10,186 Ah, tu chi sei? 316 00:21:10,270 --> 00:21:11,354 Che cattivo! 317 00:21:11,438 --> 00:21:13,773 Anche se abbiamo lavorato insieme. 318 00:21:18,320 --> 00:21:19,863 Ah, al locale. 319 00:21:20,363 --> 00:21:22,282 Ti è piaciuta la mia recita? 320 00:21:22,365 --> 00:21:23,533 Certo. 321 00:21:24,868 --> 00:21:26,077 Io sono Rebecca. 322 00:21:26,161 --> 00:21:28,538 Ho sentito che lavorerai per Maine. 323 00:21:28,621 --> 00:21:29,664 Forse. 324 00:21:30,248 --> 00:21:31,291 È gassata? 325 00:21:31,374 --> 00:21:32,792 Salute! 326 00:21:32,876 --> 00:21:36,046 È stato un piacere, ci vediamo in giro. 327 00:21:36,129 --> 00:21:37,130 Ci vediamo. 328 00:21:43,803 --> 00:21:45,347 CHIAMATA: PRESIDE 329 00:21:45,430 --> 00:21:47,140 Signor Martinez. 330 00:21:47,223 --> 00:21:49,934 Sembra in un luogo rumoroso. 331 00:21:50,018 --> 00:21:51,811 È un buon momento per parlare? 332 00:21:52,645 --> 00:21:54,522 Sì, va bene. 333 00:21:54,606 --> 00:21:57,442 Ha ricevuto il messaggio che le ho mandato? 334 00:21:57,525 --> 00:21:59,152 Sì, l'ho ricevuto. 335 00:21:59,235 --> 00:22:00,070 Bene. 336 00:22:00,153 --> 00:22:01,863 Si scuserà col signor Tanaka? 337 00:22:01,946 --> 00:22:04,199 Può dare un messaggio a Katsuo? 338 00:22:04,282 --> 00:22:06,076 Forse è meglio se lo… 339 00:22:06,159 --> 00:22:08,787 Se vuole vendicarsi, lo aspetterò. 340 00:22:08,870 --> 00:22:12,707 Ma la prossima volta non ci andrò leggero! 341 00:24:07,739 --> 00:24:10,575 Sottotitoli: Jacopo Oldani