1
00:00:06,507 --> 00:00:08,843
UNA SERIE ANIME NETFLIX
2
00:01:43,646 --> 00:01:44,981
Cosa facciamo?
3
00:01:45,064 --> 00:01:49,277
L'impianto doveva essere mio.
Come è potuto succedere?
4
00:01:49,944 --> 00:01:52,155
Rimuoverlo ci costerà un sacco.
5
00:01:52,238 --> 00:01:53,072
Merda!
6
00:01:53,156 --> 00:01:55,408
Che spreco di soldi!
7
00:01:56,450 --> 00:01:58,411
Non possiamo farlo fuori?
8
00:01:58,494 --> 00:02:01,664
Non ci costerebbe meno
strapparglielo dal cadavere?
9
00:02:01,747 --> 00:02:03,499
Non cambierebbe molto.
10
00:02:03,583 --> 00:02:04,834
Ma costerebbe meno?
11
00:02:04,917 --> 00:02:06,210
Di poco.
12
00:02:06,878 --> 00:02:08,045
Hai sentito?
13
00:02:08,129 --> 00:02:10,423
Dovrei strappartelo di dosso!
14
00:02:10,506 --> 00:02:14,302
Ti pentirai di aver installato
l'impianto di qualcun altro.
15
00:02:14,886 --> 00:02:17,680
- Non sporcarmi la stanza di sangue.
- Zitta!
16
00:02:17,763 --> 00:02:20,558
Cosa? Sono stata io a trovarlo.
17
00:02:23,144 --> 00:02:24,937
- Mi hai mentito?
- Stai zitto!
18
00:02:25,521 --> 00:02:29,233
Ragazzino, perché hai il mio Sandevistan?
19
00:02:29,317 --> 00:02:30,276
Tuo?
20
00:02:30,359 --> 00:02:32,403
Sì, comprato dalla mia fornitrice.
21
00:02:32,486 --> 00:02:35,823
Non appena ho pagato, è svanita nel nulla.
22
00:02:35,907 --> 00:02:37,867
Capita, quando paghi in anticipo.
23
00:02:37,950 --> 00:02:39,952
- Incredibile.
- Zitti!
24
00:02:40,536 --> 00:02:42,079
Era una di cui mi fidavo.
25
00:02:42,163 --> 00:02:44,582
Ha detto che le servivano subito i soldi.
26
00:02:44,665 --> 00:02:46,459
Non era mai successo prima.
27
00:02:46,542 --> 00:02:48,002
- Aspetta.
- Eh?
28
00:02:48,085 --> 00:02:49,712
La tua fornitrice…
29
00:02:50,296 --> 00:02:51,714
Gloria Martinez.
30
00:02:51,797 --> 00:02:52,882
La conosci?
31
00:02:53,674 --> 00:02:55,218
È mia madre.
32
00:02:56,719 --> 00:02:58,179
Sei il figlio di Gloria?
33
00:02:58,262 --> 00:03:00,348
Perché l'ha dato a te?
34
00:03:00,431 --> 00:03:01,849
Mia madre è morta.
35
00:03:03,267 --> 00:03:04,352
Ieri.
36
00:03:04,435 --> 00:03:05,394
Ieri?
37
00:03:05,937 --> 00:03:08,105
L'accordo era di due giorni fa.
38
00:03:08,189 --> 00:03:09,357
Cos'è successo?
39
00:03:09,440 --> 00:03:12,443
- Non dirmi che gli sbirri…
- Un incidente stradale.
40
00:03:12,526 --> 00:03:16,822
Siamo finiti in mezzo
a una sparatoria tra gang.
41
00:03:16,906 --> 00:03:19,033
Il Sandevistan non c'entra niente.
42
00:03:24,080 --> 00:03:26,123
Ecco perché non risponde.
43
00:03:26,832 --> 00:03:28,834
Mi dispiace.
44
00:03:28,918 --> 00:03:33,673
Ma questo non significa
che potevi installarlo per te.
45
00:03:33,756 --> 00:03:36,008
Non sapevo che fosse tuo.
46
00:03:36,092 --> 00:03:42,265
Chi è l'idiota che si installa un impianto
senza sapere a chi appartiene?
47
00:03:42,348 --> 00:03:44,308
Questo tipo è tutto matto!
48
00:03:44,392 --> 00:03:46,519
Non sapeva quanto sia spaventoso.
49
00:03:47,770 --> 00:03:50,523
Voi siete cyberpunk?
50
00:03:56,195 --> 00:03:57,655
E se anche fosse?
51
00:03:58,239 --> 00:04:00,408
Lasciatemi il Sandevistan.
52
00:04:00,491 --> 00:04:01,534
Ve lo ripagherò.
53
00:04:02,159 --> 00:04:04,787
Ora non ho soldi,
ma li guadagnerò lavorando.
54
00:04:04,870 --> 00:04:06,372
Non è questione di soldi.
55
00:04:06,455 --> 00:04:07,790
È un modello militare.
56
00:04:07,873 --> 00:04:09,917
Non si trovano facilmente.
57
00:04:10,626 --> 00:04:12,837
Ripagherò la cifra
che hai dato a mia madre.
58
00:04:12,920 --> 00:04:14,046
Ti ammazzo subito.
59
00:04:14,130 --> 00:04:15,923
Non farlo qui dentro.
60
00:04:16,007 --> 00:04:17,800
Fatemi lavorare con voi.
61
00:04:18,426 --> 00:04:21,512
È uno scherzo?
Cosa me ne faccio di un principiante?
62
00:04:21,595 --> 00:04:23,347
Posso usare il Sandevistan.
63
00:04:23,431 --> 00:04:24,724
Impossibile!
64
00:04:24,807 --> 00:04:27,476
Non è roba adatta a un ragazzino.
65
00:04:27,560 --> 00:04:29,437
Potrebbe sorprendervi.
66
00:04:29,520 --> 00:04:33,357
Eh? Non reggerebbe
nemmeno a usarlo due volte.
67
00:04:33,441 --> 00:04:34,900
L'ho fatto otto volte.
68
00:04:36,193 --> 00:04:38,946
Ehi! Non diciamo cazzate!
69
00:04:39,030 --> 00:04:42,575
Beh, volete una dimostrazione?
70
00:04:43,242 --> 00:04:45,578
Ehi! Non muoverti.
71
00:04:45,661 --> 00:04:49,582
Tranquilli, gli prenderò
solo la sigaretta, nient'altro.
72
00:04:50,666 --> 00:04:51,917
Cosa?
73
00:04:54,045 --> 00:04:55,963
Con questa oggi sono nove.
74
00:04:56,047 --> 00:04:57,965
No, forse dieci?
75
00:04:58,049 --> 00:05:01,010
Cavolo! È davvero fuori di testa!
76
00:05:01,093 --> 00:05:02,345
Datemi un'occasione.
77
00:05:02,428 --> 00:05:04,972
Un'occasione, eh? Di che tipo?
78
00:05:05,598 --> 00:05:07,600
Fatemi fare un colpo con voi.
79
00:05:08,184 --> 00:05:09,393
Non vi deluderò.
80
00:05:21,989 --> 00:05:23,991
Sembri avere fegato.
81
00:05:24,075 --> 00:05:25,951
Bene, facciamo una prova.
82
00:05:26,035 --> 00:05:27,620
Ci risiamo!
83
00:05:27,703 --> 00:05:30,581
Dopotutto, sono in debito con Gloria.
84
00:05:31,457 --> 00:05:32,583
Grazie.
85
00:05:33,334 --> 00:05:34,168
Cosa?
86
00:05:34,752 --> 00:05:37,129
Rilassati, è solo un tracker.
87
00:05:37,213 --> 00:05:39,173
Per non farti scappare.
88
00:05:39,256 --> 00:05:40,424
Non scapperò!
89
00:05:40,508 --> 00:05:43,260
Sì, è quello che dicono tutti.
90
00:05:44,261 --> 00:05:46,514
Ti chiamerò domani mattina.
91
00:05:51,977 --> 00:05:55,398
Allora questi sono i tuoi amici.
92
00:05:57,650 --> 00:05:58,651
Esatto.
93
00:05:59,985 --> 00:06:02,655
- L'hai pianificato da sub…
- È stato un caso.
94
00:06:02,738 --> 00:06:07,368
Ho sentito parlare della sparizione
del Sandevistan militare di Maine.
95
00:06:07,868 --> 00:06:09,453
Quando ti ho visto usarlo,
96
00:06:09,537 --> 00:06:13,040
ho controllato e ho capito
che era quello giusto.
97
00:06:13,624 --> 00:06:16,252
Ecco perché mi hai tenuto qui.
98
00:06:16,919 --> 00:06:18,754
Hai mentito per tutto il tempo.
99
00:06:18,838 --> 00:06:20,464
Perché non vai a casa?
100
00:06:21,215 --> 00:06:22,091
Sì.
101
00:06:27,471 --> 00:06:28,556
Per tua madre?
102
00:06:29,140 --> 00:06:30,349
Mi dispiace.
103
00:06:58,294 --> 00:07:00,254
CHIAMATA: PRESIDE
104
00:07:00,337 --> 00:07:04,884
Signor Martinez,
ho delle ottime notizie per lei.
105
00:07:04,967 --> 00:07:09,472
L'Arasaka ha riconosciuto
i suoi ottimi risultati accademici
106
00:07:09,555 --> 00:07:12,600
e potrebbe assegnarle una borsa di studio.
107
00:07:12,683 --> 00:07:13,934
Congratulazioni.
108
00:07:14,018 --> 00:07:16,645
Ora potrà tornare all'Accademia.
109
00:07:16,729 --> 00:07:19,315
Questo è davvero un grande onore.
110
00:07:19,398 --> 00:07:26,363
Tuttavia, c'è ancora la questione
del suo comportamento violento a scuola.
111
00:07:26,864 --> 00:07:31,577
Il suo compagno Tanaka ha accettato
di far ridurre la sua punizione,
112
00:07:31,660 --> 00:07:36,624
se lei accetterà
di porgergli le sue scuse.
113
00:07:36,707 --> 00:07:37,917
Per i dettagli…
114
00:07:39,960 --> 00:07:42,880
CHIAMATA
115
00:07:42,963 --> 00:07:44,882
Ragazzo, abbiamo un lavoro.
116
00:07:55,059 --> 00:07:56,894
Da questa parte, ragazzo.
117
00:08:00,606 --> 00:08:02,191
Ehi, ragazzo.
118
00:08:02,274 --> 00:08:04,693
I dati dicono che è davvero un ragazzino.
119
00:08:04,777 --> 00:08:05,903
Se la caverà?
120
00:08:05,986 --> 00:08:06,904
Vedremo.
121
00:08:06,987 --> 00:08:11,742
So che è proprio il tuo tipo,
quindi vedi di trattarlo bene.
122
00:08:11,825 --> 00:08:13,661
Beh, di certo è meglio di te.
123
00:08:15,246 --> 00:08:16,747
Lei è Kiwi.
124
00:08:16,830 --> 00:08:18,874
Dorio e Pilar li conosci già.
125
00:08:19,375 --> 00:08:20,543
Siediti, ragazzo.
126
00:08:21,877 --> 00:08:23,671
- Io sono Davi…
- Zitto.
127
00:08:24,296 --> 00:08:25,798
Parliamo di lavoro.
128
00:08:26,757 --> 00:08:27,883
Controlla il file.
129
00:08:33,430 --> 00:08:36,308
È una guardia del corpo
e autista dell'Arasaka.
130
00:08:36,892 --> 00:08:37,768
Maxim.
131
00:08:38,394 --> 00:08:41,772
Vogliamo i dati di navigazione
della limousine che guida.
132
00:08:41,855 --> 00:08:43,941
Solo i dati? Non l'auto?
133
00:08:44,024 --> 00:08:48,237
Se prendiamo l'auto,
i ninja dell'Arasaka ci daranno la caccia.
134
00:08:48,320 --> 00:08:50,155
Quindi sì, solo i dati.
135
00:08:50,656 --> 00:08:51,699
Nient'altro?
136
00:08:52,324 --> 00:08:55,452
Scommettere sulla boxe
è la sua unica passione.
137
00:08:55,536 --> 00:08:58,455
Ogni week-end va all'arena
a seguire gli incontri.
138
00:08:59,498 --> 00:09:04,587
Scommette sempre su Butcher,
con il suo pugno assassino.
139
00:09:06,463 --> 00:09:12,052
Quasi tutti vanno a vederla
sperando che ammazzi l'avversaria.
140
00:09:13,762 --> 00:09:14,597
Però…
141
00:09:20,102 --> 00:09:24,148
durante questo week-end
Butcher finirà al tappeto.
142
00:09:24,898 --> 00:09:26,358
Al primo round.
143
00:09:34,491 --> 00:09:35,701
Come lo sai?
144
00:09:36,285 --> 00:09:37,494
Lo so e basta.
145
00:09:42,499 --> 00:09:46,337
Quando perde, Maxim affoga
i suoi dispiaceri in un bar lì vicino.
146
00:09:47,046 --> 00:09:50,841
Lì interverrai tu,
quando sarà già messo male.
147
00:09:57,097 --> 00:09:58,932
Prendi la chiave.
148
00:09:59,016 --> 00:10:00,976
Passala a Dorio nell'angolo.
149
00:10:01,602 --> 00:10:03,562
Lei copierà le informazioni.
150
00:10:03,646 --> 00:10:08,233
Poi entreremo nell'auto e ruberemo i dati
mentre lui è ancora ubriaco.
151
00:10:08,317 --> 00:10:10,110
Ma quello lascialo a noi.
152
00:10:10,194 --> 00:10:13,739
Tu devi solo sfilargli la chiave
senza che se ne accorga.
153
00:10:13,822 --> 00:10:15,741
Fine del lavoro.
154
00:10:17,117 --> 00:10:19,703
Aspettate, il suo capo lo sta chiamando.
155
00:10:19,787 --> 00:10:22,456
Quel poveraccio non ha un attimo di pausa.
156
00:10:22,539 --> 00:10:24,875
Io lo ignorerei, se fossi in lui.
157
00:10:24,958 --> 00:10:26,960
L'hanno chiamato per un'emergenza.
158
00:10:27,044 --> 00:10:28,212
E lui ci va?
159
00:10:28,295 --> 00:10:29,755
La copia non è completa.
160
00:10:29,838 --> 00:10:32,299
Cazzo! Cambio di programma!
161
00:10:32,383 --> 00:10:34,385
David, prendi le chiavi dell'auto.
162
00:10:35,010 --> 00:10:37,137
Rebecca, fermalo.
163
00:10:38,138 --> 00:10:39,348
Sbrigati!
164
00:10:43,686 --> 00:10:45,979
- Ehi!
- Scusami!
165
00:10:46,063 --> 00:10:47,147
Stai attenta!
166
00:10:49,233 --> 00:10:52,027
Prendi i dati prima che torni.
167
00:10:52,861 --> 00:10:55,239
- Come si fa?
- Ci penso io.
168
00:10:56,448 --> 00:10:57,282
Al volante.
169
00:11:08,502 --> 00:11:09,378
Come va?
170
00:11:09,461 --> 00:11:10,671
Non distrarmi.
171
00:11:11,463 --> 00:11:14,216
La sicurezza dell'Arasaka è una rottura.
172
00:11:15,509 --> 00:11:17,302
Scusa ancora, bello!
173
00:11:17,386 --> 00:11:19,513
Non c'è problema, tesoro.
174
00:11:19,596 --> 00:11:22,099
La prossima volta mi farò perdonare!
175
00:11:24,226 --> 00:11:26,854
- Sei stata tu!
- Eh? Cosa vuoi?
176
00:11:26,937 --> 00:11:28,939
Mi fai paura!
177
00:11:29,022 --> 00:11:31,024
L'obiettivo sta arrivando.
178
00:11:31,108 --> 00:11:32,776
- I dati?
- Ancora un attimo.
179
00:11:32,860 --> 00:11:34,403
Non c'è tempo, scollegati.
180
00:11:34,486 --> 00:11:35,320
Ho quasi…
181
00:11:36,196 --> 00:11:37,156
finito.
182
00:11:38,365 --> 00:11:39,199
Non si apre!
183
00:11:39,283 --> 00:11:40,993
La sicurezza è attiva?
184
00:11:41,076 --> 00:11:42,703
Ops, vi hanno beccati!
185
00:11:43,287 --> 00:11:46,749
Non prendermi per il culo! Apri!
186
00:11:47,416 --> 00:11:50,502
- Non c'è altra scelta, partite.
- Eh?
187
00:11:50,586 --> 00:11:51,712
Sbrigati.
188
00:11:51,795 --> 00:11:53,756
Non so guidare!
189
00:11:54,423 --> 00:11:55,883
Fai qualcosa.
190
00:11:55,966 --> 00:11:58,385
Stronzetto! Ehi!
191
00:11:59,303 --> 00:12:00,721
Ti ho detto di uscire!
192
00:12:00,804 --> 00:12:01,638
Fammi vedere…
193
00:12:01,722 --> 00:12:02,765
Ti ammazzo!
194
00:12:02,848 --> 00:12:04,349
…se te la sai cavare.
195
00:12:04,433 --> 00:12:05,893
Mi hai sentito, eh?
196
00:12:05,976 --> 00:12:09,688
Credi di riuscire a scapparmi?
197
00:12:11,273 --> 00:12:14,359
Ehi, fermo! La mia auto!
198
00:12:21,366 --> 00:12:23,577
Aspetta! Ho detto aspetta!
199
00:12:23,660 --> 00:12:25,913
CHIAMATA: MAINE
200
00:12:25,996 --> 00:12:28,373
Sono felice che non sia la mia auto!
201
00:12:28,457 --> 00:12:31,794
Portatela da Aldo.
Avete disattivato il GPS?
202
00:12:31,877 --> 00:12:33,170
Da qui non posso.
203
00:12:33,253 --> 00:12:34,546
Sto usando un jammer,
204
00:12:34,630 --> 00:12:37,716
ma la cifratura è instabile
e segnala la posizione.
205
00:12:37,800 --> 00:12:39,635
Mi serve un jammer più potente.
206
00:12:39,718 --> 00:12:41,553
Da Aldo dovrebbe essere sicuro.
207
00:12:41,637 --> 00:12:42,805
Stiamo arrivando.
208
00:12:43,555 --> 00:12:45,224
Forse non avremo segnale.
209
00:12:45,307 --> 00:12:47,017
- Mi fermo?
- No!
210
00:12:47,100 --> 00:12:49,520
Se vi localizzano, vi faranno inseguire.
211
00:12:49,603 --> 00:12:50,687
Non fermarti!
212
00:12:50,771 --> 00:12:52,189
Cerca di seminarli!
213
00:12:52,856 --> 00:12:54,858
- Ti mando il percorso.
- Grazie.
214
00:12:56,026 --> 00:12:57,361
Ce la caveremo?
215
00:12:57,945 --> 00:12:59,029
Ora dipende da te.
216
00:13:01,907 --> 00:13:03,742
Stai imparando a guidare.
217
00:13:04,576 --> 00:13:05,744
Che sia un genio?
218
00:13:05,828 --> 00:13:08,121
Il pilota automatico dev'essere buono.
219
00:13:08,831 --> 00:13:10,749
- Ah, ok.
- Eccoli!
220
00:13:13,794 --> 00:13:15,254
I Tyger Claws?
221
00:13:17,714 --> 00:13:19,508
Li avrà assoldati Maxim.
222
00:13:19,591 --> 00:13:20,425
Di già?
223
00:13:20,509 --> 00:13:24,388
Non sottovalutare i corporativi,
sono molto potenti qui.
224
00:13:24,471 --> 00:13:25,681
Prendi l'autostrada.
225
00:13:27,724 --> 00:13:29,601
Perché scappate?
226
00:13:29,685 --> 00:13:31,520
Tornate a combattere, codardi!
227
00:13:31,603 --> 00:13:34,648
Dove state andando?
228
00:13:35,232 --> 00:13:36,525
Stiamo per seminarli.
229
00:13:37,150 --> 00:13:38,652
No, un ingorgo?
230
00:13:38,735 --> 00:13:40,028
Cavoli…
231
00:13:40,737 --> 00:13:42,114
Si mette male.
232
00:13:57,254 --> 00:13:59,172
Ah, stanno arrivando.
233
00:13:59,256 --> 00:14:00,674
Siete lenti!
234
00:14:03,552 --> 00:14:05,178
- La cintura!
- Eh?
235
00:14:05,262 --> 00:14:07,598
Vi facciamo a pezzettini!
236
00:14:16,690 --> 00:14:19,526
Avete ammazzato il mio amico!
237
00:14:33,165 --> 00:14:35,584
Non sottovalutatemi!
238
00:15:04,696 --> 00:15:06,073
È chiuso.
239
00:15:06,156 --> 00:15:07,699
Dovrebbero essere già qui.
240
00:15:07,783 --> 00:15:10,619
Beh, almeno qui il jammer funziona.
241
00:15:12,496 --> 00:15:15,207
- La portiera funziona?
- L'ho sistemata io.
242
00:15:16,333 --> 00:15:18,293
Aspetta qui, vado a vedere.
243
00:15:30,305 --> 00:15:32,849
Non è gentile scappare via.
244
00:15:32,933 --> 00:15:35,394
Giochiamo ancora un po'!
245
00:15:57,499 --> 00:15:58,750
Crepa!
246
00:16:01,628 --> 00:16:03,672
Ti farò sanguinare!
247
00:16:46,423 --> 00:16:47,632
Scusate l'attesa.
248
00:16:58,226 --> 00:16:59,352
Guardate qui!
249
00:17:02,481 --> 00:17:05,400
Beh, non male come prima volta.
250
00:17:05,484 --> 00:17:06,610
Sono andato bene?
251
00:17:07,194 --> 00:17:09,029
Ci prenderemo cura di te.
252
00:17:11,239 --> 00:17:12,532
Ma non dimenticare.
253
00:17:13,283 --> 00:17:17,162
A questo mondo,
non fidarti di nessuno tranne te stesso.
254
00:17:20,123 --> 00:17:23,126
Se non vuoi morire,
sbrigati a diventare un uomo.
255
00:17:23,877 --> 00:17:24,753
Ho capito.
256
00:17:30,634 --> 00:17:32,636
Oh! Presa!
257
00:17:33,136 --> 00:17:36,264
Nessuno può battere queste dita!
Non trovate?
258
00:17:36,348 --> 00:17:38,850
So cosa fai tutta la notte
con quelle dita!
259
00:17:38,934 --> 00:17:39,768
Eh?
260
00:17:41,853 --> 00:17:43,605
Ehi! Che cavolo dici?
261
00:17:45,524 --> 00:17:49,194
È vero! Posso andare avanti per ore!
262
00:17:54,324 --> 00:17:57,577
Sono immunosoppressori,
ti basteranno per un mese.
263
00:17:57,661 --> 00:17:58,495
E poi…
264
00:17:58,578 --> 00:17:59,454
VERSAMENTO
265
00:17:59,538 --> 00:18:01,039
La tua parte.
266
00:18:01,665 --> 00:18:02,666
Così tanto?
267
00:18:02,749 --> 00:18:05,961
Le quote sono uguali per tutti.
È così che lavoro io.
268
00:18:08,004 --> 00:18:09,965
- Sei ancora organico?
- Eh?
269
00:18:10,590 --> 00:18:13,176
Risparmia e compra qualche potenziamento.
270
00:18:13,260 --> 00:18:16,847
Il tuo corpo non reggerà
il Sandevistan a lungo.
271
00:18:16,930 --> 00:18:17,889
Hai ragione.
272
00:18:18,431 --> 00:18:22,394
Avresti eliminato facilmente
quel Tyger Claw.
273
00:18:22,894 --> 00:18:24,604
O chiunque altro.
274
00:18:27,691 --> 00:18:30,652
Se ti rendono più forte, installali!
275
00:18:30,735 --> 00:18:32,362
Questo è il mio stile.
276
00:18:32,445 --> 00:18:35,157
Vale per gli impianti
e vale per gli amici.
277
00:18:49,838 --> 00:18:50,922
Merda.
278
00:18:57,804 --> 00:19:02,017
Credevo di avere chiesto
i dati di navigazione della limousine.
279
00:19:02,100 --> 00:19:04,352
Non la limousine stessa.
280
00:19:04,436 --> 00:19:06,730
Abbiamo anche i dati di navigazione.
281
00:19:06,813 --> 00:19:09,983
Avevo chiesto di agire con discrezione.
282
00:19:10,066 --> 00:19:12,861
Ci abbiamo provato,
ma la situazione è cambiata.
283
00:19:12,944 --> 00:19:14,613
Abbiamo dovuto improvvisare.
284
00:19:14,696 --> 00:19:18,158
Era fondamentale scoprire
i posti frequentati da Tanaka.
285
00:19:18,241 --> 00:19:21,536
Controlli i dati di navigazione
e lo scoprirà.
286
00:19:21,620 --> 00:19:25,665
Dopo tutto quel casino,
ora sarà più cauto.
287
00:19:25,749 --> 00:19:27,959
Hanno già cambiato il luogo.
288
00:19:28,043 --> 00:19:29,711
Cambiato il luogo per cosa?
289
00:19:29,794 --> 00:19:31,421
Non ti serve saperlo.
290
00:19:31,504 --> 00:19:35,675
Come possiamo fare il nostro lavoro
se non abbiamo ogni informazione?
291
00:19:35,759 --> 00:19:39,888
Meno informazioni conosci,
meno rischi corriamo.
292
00:19:40,513 --> 00:19:42,140
Vedi di capirlo in fretta.
293
00:19:42,224 --> 00:19:44,517
Non ti pago per pensare.
294
00:19:45,477 --> 00:19:48,396
Ti pago per seguire i miei ordini.
295
00:19:48,480 --> 00:19:51,608
Io ti do gli ordini, tu obbedisci.
296
00:19:51,691 --> 00:19:52,943
È così che funziona.
297
00:19:53,818 --> 00:19:54,945
Mi sbaglio?
298
00:19:58,907 --> 00:20:00,784
No, non si sbaglia.
299
00:20:00,867 --> 00:20:02,077
Bene.
300
00:20:02,160 --> 00:20:05,038
Aspetteremo
finché non abbasserà la guardia.
301
00:20:05,580 --> 00:20:06,915
Mi farò sentire.
302
00:20:06,998 --> 00:20:09,209
Sì, ho capito.
303
00:20:13,338 --> 00:20:14,256
Chi era?
304
00:20:15,215 --> 00:20:16,132
Faraday.
305
00:20:16,216 --> 00:20:18,635
Ci ha procurato questo lavoro.
306
00:20:18,718 --> 00:20:21,221
È il miglior fixer in circolazione.
307
00:20:22,722 --> 00:20:25,016
Pensavo fossi tu il capo.
308
00:20:25,100 --> 00:20:27,519
Io sono quello che si sporca le mani.
309
00:20:27,602 --> 00:20:29,729
Lui è quello che ci paga.
310
00:20:29,813 --> 00:20:32,899
In questo mondo,
più soldi hai, meglio stai.
311
00:20:33,942 --> 00:20:35,360
Semplice, no?
312
00:20:36,820 --> 00:20:38,446
Non pensarci troppo.
313
00:20:39,489 --> 00:20:40,699
Stasera festeggiamo.
314
00:21:05,932 --> 00:21:06,766
Ehi!
315
00:21:08,476 --> 00:21:10,186
Ah, tu chi sei?
316
00:21:10,270 --> 00:21:11,354
Che cattivo!
317
00:21:11,438 --> 00:21:13,773
Anche se abbiamo lavorato insieme.
318
00:21:18,320 --> 00:21:19,863
Ah, al locale.
319
00:21:20,363 --> 00:21:22,282
Ti è piaciuta la mia recita?
320
00:21:22,365 --> 00:21:23,533
Certo.
321
00:21:24,868 --> 00:21:26,077
Io sono Rebecca.
322
00:21:26,161 --> 00:21:28,538
Ho sentito che lavorerai per Maine.
323
00:21:28,621 --> 00:21:29,664
Forse.
324
00:21:30,248 --> 00:21:31,291
È gassata?
325
00:21:31,374 --> 00:21:32,792
Salute!
326
00:21:32,876 --> 00:21:36,046
È stato un piacere, ci vediamo in giro.
327
00:21:36,129 --> 00:21:37,130
Ci vediamo.
328
00:21:43,803 --> 00:21:45,347
CHIAMATA: PRESIDE
329
00:21:45,430 --> 00:21:47,140
Signor Martinez.
330
00:21:47,223 --> 00:21:49,934
Sembra in un luogo rumoroso.
331
00:21:50,018 --> 00:21:51,811
È un buon momento per parlare?
332
00:21:52,645 --> 00:21:54,522
Sì, va bene.
333
00:21:54,606 --> 00:21:57,442
Ha ricevuto il messaggio
che le ho mandato?
334
00:21:57,525 --> 00:21:59,152
Sì, l'ho ricevuto.
335
00:21:59,235 --> 00:22:00,070
Bene.
336
00:22:00,153 --> 00:22:01,863
Si scuserà col signor Tanaka?
337
00:22:01,946 --> 00:22:04,199
Può dare un messaggio a Katsuo?
338
00:22:04,282 --> 00:22:06,076
Forse è meglio se lo…
339
00:22:06,159 --> 00:22:08,787
Se vuole vendicarsi, lo aspetterò.
340
00:22:08,870 --> 00:22:12,707
Ma la prossima volta non ci andrò leggero!
341
00:24:07,739 --> 00:24:10,575
Sottotitoli: Jacopo Oldani