1 00:00:06,507 --> 00:00:08,843 EN ANIME-SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:43,646 --> 00:01:44,689 Så hva gjør vi? 3 00:01:45,231 --> 00:01:49,277 Sandyen er min. Hvordan fikk han den festet til seg? 4 00:01:49,944 --> 00:01:52,155 Det vil koste å fjerne den. 5 00:01:52,238 --> 00:01:55,283 Den drittungen er en jævla plage. 6 00:01:56,450 --> 00:01:58,119 Skal vi gi ham hjertestans? 7 00:01:58,661 --> 00:02:01,664 Ta scavenger-rabatten og rive den ut a liket hans? 8 00:02:01,747 --> 00:02:03,499 Vi trenger en ripper til det. 9 00:02:03,583 --> 00:02:06,210 -Men vi hadde ikke tapt noe? -Sant. 10 00:02:06,878 --> 00:02:10,423 Hørte du det? Jeg burde rive ut den jævla greia selv. 11 00:02:10,506 --> 00:02:14,302 Lære deg å ikke stjele dritt som ikke er ditt. 12 00:02:14,886 --> 00:02:17,680 -Drap er forbudt, Maine. -Hold deg utenfor! 13 00:02:17,763 --> 00:02:20,391 Hva? Unnskyld meg! Jeg fant ham. 14 00:02:23,227 --> 00:02:24,937 -Du løy… -Hold kjeft! 15 00:02:25,563 --> 00:02:29,233 Spytt ut. Hva faen gjør du med mitt krom? 16 00:02:29,317 --> 00:02:32,403 -Ditt? -Det stemmer. 17 00:02:32,486 --> 00:02:35,823 Jeg betalte, men leverandøren sluttet å svare. 18 00:02:35,907 --> 00:02:37,867 Det skjer når du forhåndsbetaler. 19 00:02:37,950 --> 00:02:39,952 -Dumt gjort. -Hold kjeft! 20 00:02:40,661 --> 00:02:44,582 Hun er et bra menneske! Trengte raske penger. 21 00:02:44,665 --> 00:02:46,459 Hun har vært grei til nå. 22 00:02:46,542 --> 00:02:48,002 -Vent. -Hva? 23 00:02:48,085 --> 00:02:49,712 Leverandøren din… 24 00:02:50,296 --> 00:02:52,798 Gloria Martinez. Ringer det en bjelle? 25 00:02:53,674 --> 00:02:55,218 Ja, hun er moren min. 26 00:02:55,301 --> 00:02:56,260 Hva? 27 00:02:56,802 --> 00:03:00,348 Er du Glorias sønn? Hvorfor ga hun den til deg? 28 00:03:00,431 --> 00:03:01,849 Hun døde. 29 00:03:03,434 --> 00:03:04,352 I går. 30 00:03:04,435 --> 00:03:07,855 Hva faen? Vi snakket for bare to dager siden. 31 00:03:08,439 --> 00:03:10,733 Hva skjedde? Tok politiet henne? 32 00:03:10,816 --> 00:03:12,443 Bilulykke. 33 00:03:12,526 --> 00:03:16,239 En gjengskyting. Vi ble fanget i kryssilden. 34 00:03:16,906 --> 00:03:19,450 Sandevistan hadde ingenting med det å gjøre. 35 00:03:24,080 --> 00:03:26,207 Derfor ringte hun ikke. 36 00:03:26,916 --> 00:03:29,502 Jeg kondolerer, gutt. Tøffe greier. 37 00:03:30,378 --> 00:03:33,673 Men ikke tro at det gjør det lettere. 38 00:03:33,756 --> 00:03:36,008 Jeg visste ikke at den var din. 39 00:03:36,092 --> 00:03:42,265 Hva slags tulling installerer et implantat uten å vite hvem det tilhører? 40 00:03:42,348 --> 00:03:44,308 Herregud, han er åpenbart dum. 41 00:03:44,392 --> 00:03:46,519 Han visste ikke hva han gjorde. 42 00:03:47,770 --> 00:03:50,523 Så dere er cyberpunker? 43 00:03:56,195 --> 00:03:57,655 Hva angår det deg? 44 00:03:58,239 --> 00:04:00,533 La meg beholde Sandyen. 45 00:04:00,616 --> 00:04:04,912 Jeg skal betale for den én jobb av gangen. 46 00:04:04,996 --> 00:04:09,917 Ikke bra nok. Den er militærklasse. Jeg kan ikke bare kjøpe en ny. 47 00:04:10,751 --> 00:04:14,046 -Du får tilbake det du betalte mamma. -Nei. 48 00:04:14,130 --> 00:04:15,923 Jeg sa ikke noe drap. 49 00:04:16,007 --> 00:04:17,758 Gi meg en sjanse. 50 00:04:18,509 --> 00:04:21,512 Det er morsomt. Ser jeg ut som en førskoling? 51 00:04:21,595 --> 00:04:23,347 Jeg starter Sandevistan. 52 00:04:23,431 --> 00:04:27,476 Pisspreik. Småbarn som deg kan ikke starte den opp. 53 00:04:27,560 --> 00:04:29,437 Småbarn overrasker deg kanskje. 54 00:04:29,520 --> 00:04:33,357 Hva? En kropp på hans størrelse ville frest etter to oppstarter. 55 00:04:33,441 --> 00:04:34,775 Jeg gjorde åtte. 56 00:04:36,193 --> 00:04:38,946 Det er kødd, og det vet vi alle. 57 00:04:39,030 --> 00:04:42,575 Så la meg bevise det. 58 00:04:43,242 --> 00:04:45,578 Sett deg, gutt. 59 00:04:45,661 --> 00:04:49,623 Jeg skal bare ta en røyk. Jeg planlegger ingenting. 60 00:04:50,666 --> 00:04:51,917 Hva? 61 00:04:54,045 --> 00:04:57,965 Det er ni i dag. Nei, ti. 62 00:04:58,049 --> 00:05:01,010 Hva i fremover-faen var det? 63 00:05:01,093 --> 00:05:02,094 Gi meg en sjanse. 64 00:05:02,595 --> 00:05:04,972 En sjanse? Hva slags? 65 00:05:05,598 --> 00:05:07,600 Lett, bare ta meg med på jobb. 66 00:05:08,184 --> 00:05:09,643 Jeg kødder det ikke til. 67 00:05:21,989 --> 00:05:23,991 Du har baller, det skal du ha. 68 00:05:24,075 --> 00:05:25,951 Greit, gutt. Én sjanse. 69 00:05:26,035 --> 00:05:27,620 På'n igjen. 70 00:05:27,703 --> 00:05:31,374 Kanskje eplet ikke faller langt fra stammen. 71 00:05:31,957 --> 00:05:34,168 Du kommer ikke til å angre… Hei! 72 00:05:34,752 --> 00:05:39,173 Jeg setter inn en sporer. Vi vil ikke at du stikker av. 73 00:05:39,256 --> 00:05:43,636 -Jeg stikker ikke av. -Det har jeg hørt mange ganger før. 74 00:05:44,261 --> 00:05:46,514 Du hører fra meg i morgen. 75 00:05:51,977 --> 00:05:55,147 Så det er de du jobber med. 76 00:05:57,650 --> 00:05:58,484 Ja. 77 00:06:00,027 --> 00:06:01,112 Du kunne sagt noe… 78 00:06:01,195 --> 00:06:02,655 Som hva da? 79 00:06:02,738 --> 00:06:07,368 Maine ville ikke holde kjeft om sin verdifulle Sandy. 80 00:06:07,993 --> 00:06:13,040 Jeg så du brukte den på toget. Jeg visste at du hadde Maine sin. 81 00:06:13,624 --> 00:06:18,838 Jeg trodde du ville flørte til de kom. Du løy hele tiden. 82 00:06:18,921 --> 00:06:22,091 -Bare dra hjem. -Ja. 83 00:06:27,638 --> 00:06:30,182 Og moren din? Jeg kondolerer. 84 00:06:58,294 --> 00:07:00,254 SAMTALE REKTOR 85 00:07:00,337 --> 00:07:04,592 Mr. Martinez, jeg har fantastiske nyheter. 86 00:07:05,342 --> 00:07:09,597 Basert på din eksemplariske akademiske prestasjon, har Arasaka AS 87 00:07:09,680 --> 00:07:12,600 gitt deg et stipend, så du kan studere videre. 88 00:07:12,683 --> 00:07:18,772 Dette er en sjelden mulighet og en stor ære. Gratulerer. 89 00:07:19,482 --> 00:07:26,363 Men det er fremdeles spørsmål om din voldelige oppførsel på akademiets område. 90 00:07:26,989 --> 00:07:31,577 Jeg snakket med Mr. Tanaka, og han har gått med på 91 00:07:31,660 --> 00:07:36,373 å fjerne anmerkningene om du ber om unnskyldning. 92 00:07:36,874 --> 00:07:38,042 For detaljer, se… 93 00:07:39,960 --> 00:07:42,880 SAMTALE 94 00:07:42,963 --> 00:07:44,715 Din tur, gutt. 95 00:07:55,059 --> 00:07:56,602 Her borte, gutt. 96 00:08:00,606 --> 00:08:04,652 -God morgen, solstråle. -Dataene løy ikke. Han er bare et barn. 97 00:08:04,735 --> 00:08:06,904 -Kan han holde tritt? -Vi får se. 98 00:08:06,987 --> 00:08:11,742 Jeg vet at han er en søt tøffing, men ikke rør ham. 99 00:08:11,825 --> 00:08:13,661 Hvorfor holder vi ut med deg? 100 00:08:15,246 --> 00:08:18,874 Dette er Kiwi. Dorio og Pilar, dere har møttes allerede. 101 00:08:19,375 --> 00:08:20,543 Sett deg. 102 00:08:21,877 --> 00:08:23,671 -Jeg heter Davi… -Hvem spurte deg? 103 00:08:24,296 --> 00:08:26,048 La oss sette i gang, gutt. 104 00:08:26,757 --> 00:08:27,758 Sett inn kortet. 105 00:08:33,430 --> 00:08:36,308 Hils på sjåfør og livvakt for Arasaka AS… 106 00:08:36,392 --> 00:08:37,726 Maxim. 107 00:08:38,394 --> 00:08:41,772 Vi skal hente navigasjonsdata fra limoen han kjører rundt i. 108 00:08:41,855 --> 00:08:43,732 Bare data? Ikke bilen? 109 00:08:44,233 --> 00:08:48,070 Om vi tar den, svermer Arasaka-ninjaene som fluer mot dritt. 110 00:08:48,571 --> 00:08:50,072 Så ja, bare data. 111 00:08:50,656 --> 00:08:51,699 Hvordan? 112 00:08:52,324 --> 00:08:55,452 De kampene er hans eneste glede i livet. 113 00:08:55,536 --> 00:08:58,455 Den feite ræva hans sitter i de setene hver kveld. 114 00:08:59,498 --> 00:09:04,211 Satser alltid en haug på Slakteren, håper på et hodeskalleknusende slag. 115 00:09:06,463 --> 00:09:08,215 Han er ikke alene. 116 00:09:08,299 --> 00:09:12,052 De fleste kommer for å se henne male buret rødt av blod. 117 00:09:13,762 --> 00:09:14,597 Unntatt… 118 00:09:20,227 --> 00:09:26,191 Denne helga skal hurpa falle som en haug med kjøtt. 119 00:09:34,491 --> 00:09:35,701 Hvordan vet du det? 120 00:09:36,285 --> 00:09:37,453 Vi vet det bare. 121 00:09:42,499 --> 00:09:46,337 Uansett, han pleier å drukne sine sorger på en spesiell bar. 122 00:09:47,046 --> 00:09:50,841 Og når han er drita, er det din tur. 123 00:09:57,097 --> 00:10:00,976 Du tar nøkkelen og gir den til Dorio. 124 00:10:01,602 --> 00:10:03,562 Hun lager en kopi. 125 00:10:03,646 --> 00:10:08,233 Vi tar navigasjonsdataen mens livvakten sover ut rusen. 126 00:10:08,317 --> 00:10:10,027 Overlat den delen til oss. 127 00:10:10,110 --> 00:10:13,739 Du må bare legge nøkkelen i lomma hans før han merker noe. 128 00:10:13,822 --> 00:10:15,574 Lett som en plett. 129 00:10:17,117 --> 00:10:19,703 Vent. Mesteren ringer. 130 00:10:19,787 --> 00:10:24,917 Herlighet. Gutten har det tøft. Ingen hvile for de onde. 131 00:10:25,000 --> 00:10:26,960 Ikke bra. Sjefen trenger ham der. 132 00:10:27,044 --> 00:10:29,755 -Pokker, på fridagen? -Infoen er ikke kopiert ennå! 133 00:10:29,838 --> 00:10:32,299 Faen! Ny plan, gutt. 134 00:10:32,383 --> 00:10:34,385 Nøkkelen til bilen. Ta den. 135 00:10:35,010 --> 00:10:37,137 Becca, avled ham. 136 00:10:37,221 --> 00:10:38,847 -Hva? -Fort! 137 00:10:42,226 --> 00:10:43,143 Jøss! 138 00:10:43,686 --> 00:10:45,562 -Hei! -Så klønete av meg. 139 00:10:45,646 --> 00:10:47,898 Se opp! 140 00:10:49,274 --> 00:10:52,027 Kom deg inn. Ta dataen før han kommer. 141 00:10:52,861 --> 00:10:55,239 -Hvordan i helvete… -Jeg tar meg av det. 142 00:10:56,448 --> 00:10:57,282 Kom deg inn. 143 00:10:59,743 --> 00:11:01,161 Jøss. 144 00:11:08,502 --> 00:11:10,671 -Klarer du det? -Ikke snakk. Fokuserer. 145 00:11:11,463 --> 00:11:14,216 ICE-veggene er en jævla plage. 146 00:11:15,509 --> 00:11:17,302 Beklager igjen, kjekken! 147 00:11:17,386 --> 00:11:19,513 Nei, det er ikke noe problem. 148 00:11:19,596 --> 00:11:22,099 Jeg gjør opp for det neste gang. 149 00:11:22,182 --> 00:11:25,269 Jævla løgnkjerring. 150 00:11:25,352 --> 00:11:28,939 Hva? Ikke kjeft på meg! Jeg er følsom. 151 00:11:29,022 --> 00:11:31,024 Vi er oppdaget. Målet er på vei. 152 00:11:31,108 --> 00:11:32,776 -Status? -Bare litt til. 153 00:11:32,860 --> 00:11:34,319 Tiden er ute. Slutt! 154 00:11:34,403 --> 00:11:36,905 Nesten ferdig. 155 00:11:38,365 --> 00:11:39,199 Den åpner ikke! 156 00:11:39,700 --> 00:11:42,703 -Er sikkerheten på igjen? -Som jeg sa. Tiden er ute. 157 00:11:43,287 --> 00:11:47,332 Åpne nå! Din jævla gaterotte! 158 00:11:47,416 --> 00:11:50,502 -Ingen vei tilbake. Start den opp. -Hva? 159 00:11:50,586 --> 00:11:51,712 Bånn gass, gutt. 160 00:11:51,795 --> 00:11:53,756 Jeg kan ikke kjøre! 161 00:11:54,423 --> 00:11:55,883 På tide å lære. 162 00:12:00,804 --> 00:12:01,638 Vis meg… 163 00:12:01,722 --> 00:12:02,765 Du er faen meg død! 164 00:12:02,848 --> 00:12:04,391 …at du har det som trengs. 165 00:12:04,475 --> 00:12:09,688 Hører du meg? Du er død! 166 00:12:11,273 --> 00:12:14,359 Hei! Stopp! Bilen min! 167 00:12:23,660 --> 00:12:24,787 SAMTALE MAINE 168 00:12:25,996 --> 00:12:31,794 Jeg er glad bilen ikke er min. Kjør den til Aldo. Hacket du GPS-en? 169 00:12:31,877 --> 00:12:33,170 Det går ikke fra innsiden. 170 00:12:33,253 --> 00:12:35,756 Jeg har en støysender, men kryptering er ustø. 171 00:12:35,839 --> 00:12:39,635 De finner posisjonen vår med mindre vi finner solid dekning. 172 00:12:39,718 --> 00:12:42,888 Da blir det Aldo. Det bør være trygt der. 173 00:12:43,639 --> 00:12:46,016 -Vi mistet kommunikasjonen. -Stopper jeg? 174 00:12:46,099 --> 00:12:52,022 Nei, de finner deg og angriper. Kjør som faen. 175 00:12:52,940 --> 00:12:54,858 -Skriver inn ruten. -Takk. 176 00:12:56,026 --> 00:12:58,821 -Tror du vi klarer det? -Det er opp til deg nå. 177 00:13:01,907 --> 00:13:03,534 Du har naturtalent. 178 00:13:04,576 --> 00:13:08,121 -Synes du det? -Hvis autopiloten ikke var på, kanskje. 179 00:13:08,831 --> 00:13:10,749 Samme det. Vi har selskap. 180 00:13:13,794 --> 00:13:15,254 Tyger Claws? 181 00:13:17,714 --> 00:13:19,508 Maxim må ha lovet en dusør. 182 00:13:19,591 --> 00:13:22,094 -Så fort? -Derfor kødder vi ikke med finansfolk. 183 00:13:22,177 --> 00:13:24,388 De har mer kontroll her. 184 00:13:24,471 --> 00:13:25,681 Kjør til motorveien. 185 00:13:27,724 --> 00:13:30,686 -Blindvei! -Faens feiginger! Stopp og slåss! 186 00:13:30,769 --> 00:13:34,648 Bare vent! Vi skal knuse dere når vi tar dere! 187 00:13:35,232 --> 00:13:36,441 Vi må kjøre fra dem. 188 00:13:37,150 --> 00:13:38,652 Faen! Kø? 189 00:13:38,735 --> 00:13:39,820 Å nei. 190 00:13:40,737 --> 00:13:42,030 Ikke bra. 191 00:13:57,254 --> 00:13:59,172 De nærmer seg. 192 00:13:59,256 --> 00:14:00,674 Jævla treiging! 193 00:14:03,552 --> 00:14:05,178 -Spenn deg fast! -Hva? 194 00:14:05,262 --> 00:14:07,598 Vi fileterer deg! 195 00:14:16,690 --> 00:14:19,526 Kom tilbake, din drapsjævel! 196 00:14:33,165 --> 00:14:35,584 Du er død! 197 00:15:04,696 --> 00:15:06,073 Det er stengt. 198 00:15:06,156 --> 00:15:10,619 De burde vært her nå. I det minste funker støysenderen. 199 00:15:12,496 --> 00:15:15,749 -Dørene er ikke låst? -De har ikke vært det på en stund. 200 00:15:16,333 --> 00:15:18,210 Vent her. Jeg tar en titt. 201 00:15:30,305 --> 00:15:35,394 Du må tro at du er tøff som prøver deg på noe sånt. 202 00:15:57,499 --> 00:15:58,750 Dø! 203 00:16:01,628 --> 00:16:03,380 Vis meg blodet ditt! 204 00:16:46,423 --> 00:16:47,632 Beklager ventetiden. 205 00:17:02,481 --> 00:17:06,485 -Ikke dårlig for en nybegynner. -Besto jeg prøven? 206 00:17:07,194 --> 00:17:09,780 Velkommen i gjengen. 207 00:17:11,239 --> 00:17:17,162 Men ikke glem at du kun kan stole på deg selv. 208 00:17:20,123 --> 00:17:22,876 Bruk oss som krykke, så er du død. 209 00:17:23,877 --> 00:17:24,753 Ok. 210 00:17:30,634 --> 00:17:32,636 Ta imot! 211 00:17:33,136 --> 00:17:36,348 Se på presisjonen! De raskeste fingrene i Vesten! 212 00:17:36,431 --> 00:17:38,809 Ikke det eneste som er raskest i Vesten. 213 00:17:38,892 --> 00:17:39,726 Hva? 214 00:17:41,853 --> 00:17:43,605 Hva mener du? 215 00:17:45,524 --> 00:17:49,027 Vil du prøve dem? 216 00:17:51,196 --> 00:17:52,072 Takk. 217 00:17:54,324 --> 00:17:58,411 Immunblokkere for rundt en måned. 218 00:17:58,495 --> 00:17:59,454 INNSKUDD 219 00:17:59,538 --> 00:18:00,831 Din del. 220 00:18:01,665 --> 00:18:02,666 Det var mye. 221 00:18:02,749 --> 00:18:05,961 Alle får en rettferdig andel. Det er slik jeg jobber. 222 00:18:08,171 --> 00:18:09,965 -Er du fortsatt organisk? -Hva? 223 00:18:10,590 --> 00:18:13,176 Spar penger til mer cyberware. 224 00:18:13,260 --> 00:18:16,847 Kjøtt og blod kan ikke holde tritt med en Sandevistan lenge. 225 00:18:16,930 --> 00:18:17,848 Godt poeng. 226 00:18:18,431 --> 00:18:24,604 Du kunne slått Tyger eller en hvilken som helst tulling. 227 00:18:27,941 --> 00:18:32,362 Det er ikke bortkastet hvis det gjør deg sterkere. 228 00:18:32,445 --> 00:18:35,115 Det gjelder krom og gjeng. 229 00:18:49,838 --> 00:18:50,714 Faen. 230 00:18:57,929 --> 00:19:04,477 Jeg ba om navigasjonsdata. Det jeg mottok, var Arasaka-eiendom. 231 00:19:04,561 --> 00:19:06,855 Vi stjal det du ba om. 232 00:19:06,938 --> 00:19:10,192 Det jeg ba om, var diskresjon. 233 00:19:10,275 --> 00:19:14,613 Vi prøvde, men du vet hva som skjer noen ganger. Må improvisere. 234 00:19:14,696 --> 00:19:18,158 Det var viktig at jeg lærte Tanakas rutiner. 235 00:19:18,241 --> 00:19:21,536 Sjekk navigasjonsdataen. Alt er der. 236 00:19:21,620 --> 00:19:23,705 Han har allerede flyttet. 237 00:19:23,788 --> 00:19:28,210 Turen din gjør at vi må begynne på nytt, og Tanaka følger godt med. 238 00:19:28,293 --> 00:19:31,421 -Flyttet hvor? -Det får ikke du vite. 239 00:19:31,504 --> 00:19:35,675 For helvete, hvordan kan vi gjøre jobben når du holder ting hemmelig? 240 00:19:35,759 --> 00:19:39,888 For jo mindre du vet, jo mindre risikerer jeg. 241 00:19:40,597 --> 00:19:44,935 Forstå dette og forstå det fort. Jeg betaler deg ikke for å tenke. 242 00:19:45,477 --> 00:19:48,396 Jeg betaler deg for å krysse ut ting på listen. 243 00:19:48,480 --> 00:19:52,943 Det er min jobb å se det store bildet, det er din jobb å lytte. 244 00:19:53,818 --> 00:19:55,153 Er det klart? 245 00:19:57,364 --> 00:20:00,784 Krystallklart, kompis. 246 00:20:00,867 --> 00:20:02,077 Bra. 247 00:20:02,160 --> 00:20:05,038 Nå venter vi til han senker skuldrene. 248 00:20:05,580 --> 00:20:06,915 Jeg tar kontakt. 249 00:20:06,998 --> 00:20:09,209 Vi ses. 250 00:20:13,338 --> 00:20:16,132 -Hvem var det? -Faraday. 251 00:20:16,216 --> 00:20:21,221 Mellommannen som ga oss jobben og toppfikseren her. 252 00:20:22,722 --> 00:20:25,267 Jeg trodde du var sjefen. 253 00:20:25,350 --> 00:20:29,854 Jeg er fyren som får ting gjort. Det er han som har pengene. 254 00:20:29,938 --> 00:20:32,816 Uten ham er man ingenting i denne bransjen. 255 00:20:33,942 --> 00:20:35,360 Så enkelt er det. 256 00:20:36,820 --> 00:20:38,446 Ikke tenk for mye på det. 257 00:20:39,489 --> 00:20:40,699 Vi feirer i kveld. 258 00:21:05,932 --> 00:21:06,766 Hei. 259 00:21:08,476 --> 00:21:10,186 Beklager. 260 00:21:10,270 --> 00:21:13,690 Husker du ikke meg? Etter alt vi har vært gjennom? 261 00:21:18,320 --> 00:21:19,571 I baren. 262 00:21:19,654 --> 00:21:22,282 Jepp! Likte du opptredenen? 263 00:21:22,365 --> 00:21:23,533 Ja. 264 00:21:24,993 --> 00:21:28,538 Jeg er Rebecca. Jeg hører du er med i Maines gjeng. 265 00:21:28,621 --> 00:21:31,291 Kanskje. Er denne kullsyreholdig? 266 00:21:31,374 --> 00:21:32,792 Skål! 267 00:21:32,876 --> 00:21:36,046 Vi ses. 268 00:21:36,129 --> 00:21:37,130 Skål. 269 00:21:43,803 --> 00:21:45,347 SAMTALE REKTOR 270 00:21:45,430 --> 00:21:47,307 Mr. Martinez, hallo. 271 00:21:47,390 --> 00:21:51,811 Er dette et godt tidspunkt? Det høres ganske bråkete ut. 272 00:21:51,895 --> 00:21:52,729 SAMTALE DAVID 273 00:21:52,812 --> 00:21:54,606 Det går bra. 274 00:21:54,689 --> 00:21:57,442 Fikk du beskjeden jeg la igjen? 275 00:21:57,525 --> 00:21:59,277 Ja, jeg fikk den. 276 00:21:59,361 --> 00:22:01,863 Utmerket. Angående unnskyldningen… 277 00:22:01,946 --> 00:22:04,199 Kan du si dette til Katsuo for meg? 278 00:22:04,282 --> 00:22:06,076 Kanskje det er best om du… 279 00:22:06,159 --> 00:22:11,331 Om han vil hevne seg, venter jeg. Jeg skal ikke være grei mot ham lenger. 280 00:22:11,414 --> 00:22:12,791 Dere kan kysse meg bak! 281 00:22:40,068 --> 00:22:42,070 Tekst: Trine Friis