1
00:00:06,507 --> 00:00:08,843
EN ANIME-SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:43,646 --> 00:01:44,689
Så hva gjør vi?
3
00:01:45,231 --> 00:01:49,277
Sandyen er min.
Hvordan fikk han den festet til seg?
4
00:01:49,944 --> 00:01:52,155
Det vil koste å fjerne den.
5
00:01:52,238 --> 00:01:55,283
Den drittungen er en jævla plage.
6
00:01:56,450 --> 00:01:58,119
Skal vi gi ham hjertestans?
7
00:01:58,661 --> 00:02:01,664
Ta scavenger-rabatten
og rive den ut a liket hans?
8
00:02:01,747 --> 00:02:03,499
Vi trenger en ripper til det.
9
00:02:03,583 --> 00:02:06,210
-Men vi hadde ikke tapt noe?
-Sant.
10
00:02:06,878 --> 00:02:10,423
Hørte du det?
Jeg burde rive ut den jævla greia selv.
11
00:02:10,506 --> 00:02:14,302
Lære deg å ikke stjele dritt
som ikke er ditt.
12
00:02:14,886 --> 00:02:17,680
-Drap er forbudt, Maine.
-Hold deg utenfor!
13
00:02:17,763 --> 00:02:20,391
Hva? Unnskyld meg! Jeg fant ham.
14
00:02:23,227 --> 00:02:24,937
-Du løy…
-Hold kjeft!
15
00:02:25,563 --> 00:02:29,233
Spytt ut. Hva faen gjør du med mitt krom?
16
00:02:29,317 --> 00:02:32,403
-Ditt?
-Det stemmer.
17
00:02:32,486 --> 00:02:35,823
Jeg betalte,
men leverandøren sluttet å svare.
18
00:02:35,907 --> 00:02:37,867
Det skjer når du forhåndsbetaler.
19
00:02:37,950 --> 00:02:39,952
-Dumt gjort.
-Hold kjeft!
20
00:02:40,661 --> 00:02:44,582
Hun er et bra menneske!
Trengte raske penger.
21
00:02:44,665 --> 00:02:46,459
Hun har vært grei til nå.
22
00:02:46,542 --> 00:02:48,002
-Vent.
-Hva?
23
00:02:48,085 --> 00:02:49,712
Leverandøren din…
24
00:02:50,296 --> 00:02:52,798
Gloria Martinez. Ringer det en bjelle?
25
00:02:53,674 --> 00:02:55,218
Ja, hun er moren min.
26
00:02:55,301 --> 00:02:56,260
Hva?
27
00:02:56,802 --> 00:03:00,348
Er du Glorias sønn?
Hvorfor ga hun den til deg?
28
00:03:00,431 --> 00:03:01,849
Hun døde.
29
00:03:03,434 --> 00:03:04,352
I går.
30
00:03:04,435 --> 00:03:07,855
Hva faen?
Vi snakket for bare to dager siden.
31
00:03:08,439 --> 00:03:10,733
Hva skjedde? Tok politiet henne?
32
00:03:10,816 --> 00:03:12,443
Bilulykke.
33
00:03:12,526 --> 00:03:16,239
En gjengskyting.
Vi ble fanget i kryssilden.
34
00:03:16,906 --> 00:03:19,450
Sandevistan hadde ingenting
med det å gjøre.
35
00:03:24,080 --> 00:03:26,207
Derfor ringte hun ikke.
36
00:03:26,916 --> 00:03:29,502
Jeg kondolerer, gutt. Tøffe greier.
37
00:03:30,378 --> 00:03:33,673
Men ikke tro at det gjør det lettere.
38
00:03:33,756 --> 00:03:36,008
Jeg visste ikke at den var din.
39
00:03:36,092 --> 00:03:42,265
Hva slags tulling installerer et implantat
uten å vite hvem det tilhører?
40
00:03:42,348 --> 00:03:44,308
Herregud, han er åpenbart dum.
41
00:03:44,392 --> 00:03:46,519
Han visste ikke hva han gjorde.
42
00:03:47,770 --> 00:03:50,523
Så dere er cyberpunker?
43
00:03:56,195 --> 00:03:57,655
Hva angår det deg?
44
00:03:58,239 --> 00:04:00,533
La meg beholde Sandyen.
45
00:04:00,616 --> 00:04:04,912
Jeg skal betale for den
én jobb av gangen.
46
00:04:04,996 --> 00:04:09,917
Ikke bra nok. Den er militærklasse.
Jeg kan ikke bare kjøpe en ny.
47
00:04:10,751 --> 00:04:14,046
-Du får tilbake det du betalte mamma.
-Nei.
48
00:04:14,130 --> 00:04:15,923
Jeg sa ikke noe drap.
49
00:04:16,007 --> 00:04:17,758
Gi meg en sjanse.
50
00:04:18,509 --> 00:04:21,512
Det er morsomt.
Ser jeg ut som en førskoling?
51
00:04:21,595 --> 00:04:23,347
Jeg starter Sandevistan.
52
00:04:23,431 --> 00:04:27,476
Pisspreik. Småbarn som deg
kan ikke starte den opp.
53
00:04:27,560 --> 00:04:29,437
Småbarn overrasker deg kanskje.
54
00:04:29,520 --> 00:04:33,357
Hva? En kropp på hans størrelse
ville frest etter to oppstarter.
55
00:04:33,441 --> 00:04:34,775
Jeg gjorde åtte.
56
00:04:36,193 --> 00:04:38,946
Det er kødd, og det vet vi alle.
57
00:04:39,030 --> 00:04:42,575
Så la meg bevise det.
58
00:04:43,242 --> 00:04:45,578
Sett deg, gutt.
59
00:04:45,661 --> 00:04:49,623
Jeg skal bare ta en røyk.
Jeg planlegger ingenting.
60
00:04:50,666 --> 00:04:51,917
Hva?
61
00:04:54,045 --> 00:04:57,965
Det er ni i dag. Nei, ti.
62
00:04:58,049 --> 00:05:01,010
Hva i fremover-faen var det?
63
00:05:01,093 --> 00:05:02,094
Gi meg en sjanse.
64
00:05:02,595 --> 00:05:04,972
En sjanse? Hva slags?
65
00:05:05,598 --> 00:05:07,600
Lett, bare ta meg med på jobb.
66
00:05:08,184 --> 00:05:09,643
Jeg kødder det ikke til.
67
00:05:21,989 --> 00:05:23,991
Du har baller, det skal du ha.
68
00:05:24,075 --> 00:05:25,951
Greit, gutt. Én sjanse.
69
00:05:26,035 --> 00:05:27,620
På'n igjen.
70
00:05:27,703 --> 00:05:31,374
Kanskje eplet ikke faller
langt fra stammen.
71
00:05:31,957 --> 00:05:34,168
Du kommer ikke til å angre… Hei!
72
00:05:34,752 --> 00:05:39,173
Jeg setter inn en sporer.
Vi vil ikke at du stikker av.
73
00:05:39,256 --> 00:05:43,636
-Jeg stikker ikke av.
-Det har jeg hørt mange ganger før.
74
00:05:44,261 --> 00:05:46,514
Du hører fra meg i morgen.
75
00:05:51,977 --> 00:05:55,147
Så det er de du jobber med.
76
00:05:57,650 --> 00:05:58,484
Ja.
77
00:06:00,027 --> 00:06:01,112
Du kunne sagt noe…
78
00:06:01,195 --> 00:06:02,655
Som hva da?
79
00:06:02,738 --> 00:06:07,368
Maine ville ikke holde kjeft
om sin verdifulle Sandy.
80
00:06:07,993 --> 00:06:13,040
Jeg så du brukte den på toget.
Jeg visste at du hadde Maine sin.
81
00:06:13,624 --> 00:06:18,838
Jeg trodde du ville flørte til de kom.
Du løy hele tiden.
82
00:06:18,921 --> 00:06:22,091
-Bare dra hjem.
-Ja.
83
00:06:27,638 --> 00:06:30,182
Og moren din? Jeg kondolerer.
84
00:06:58,294 --> 00:07:00,254
SAMTALE
REKTOR
85
00:07:00,337 --> 00:07:04,592
Mr. Martinez, jeg har fantastiske nyheter.
86
00:07:05,342 --> 00:07:09,597
Basert på din eksemplariske akademiske
prestasjon, har Arasaka AS
87
00:07:09,680 --> 00:07:12,600
gitt deg et stipend,
så du kan studere videre.
88
00:07:12,683 --> 00:07:18,772
Dette er en sjelden mulighet
og en stor ære. Gratulerer.
89
00:07:19,482 --> 00:07:26,363
Men det er fremdeles spørsmål om din
voldelige oppførsel på akademiets område.
90
00:07:26,989 --> 00:07:31,577
Jeg snakket med Mr. Tanaka,
og han har gått med på
91
00:07:31,660 --> 00:07:36,373
å fjerne anmerkningene
om du ber om unnskyldning.
92
00:07:36,874 --> 00:07:38,042
For detaljer, se…
93
00:07:39,960 --> 00:07:42,880
SAMTALE
94
00:07:42,963 --> 00:07:44,715
Din tur, gutt.
95
00:07:55,059 --> 00:07:56,602
Her borte, gutt.
96
00:08:00,606 --> 00:08:04,652
-God morgen, solstråle.
-Dataene løy ikke. Han er bare et barn.
97
00:08:04,735 --> 00:08:06,904
-Kan han holde tritt?
-Vi får se.
98
00:08:06,987 --> 00:08:11,742
Jeg vet at han er en søt tøffing,
men ikke rør ham.
99
00:08:11,825 --> 00:08:13,661
Hvorfor holder vi ut med deg?
100
00:08:15,246 --> 00:08:18,874
Dette er Kiwi.
Dorio og Pilar, dere har møttes allerede.
101
00:08:19,375 --> 00:08:20,543
Sett deg.
102
00:08:21,877 --> 00:08:23,671
-Jeg heter Davi…
-Hvem spurte deg?
103
00:08:24,296 --> 00:08:26,048
La oss sette i gang, gutt.
104
00:08:26,757 --> 00:08:27,758
Sett inn kortet.
105
00:08:33,430 --> 00:08:36,308
Hils på sjåfør og livvakt for Arasaka AS…
106
00:08:36,392 --> 00:08:37,726
Maxim.
107
00:08:38,394 --> 00:08:41,772
Vi skal hente navigasjonsdata
fra limoen han kjører rundt i.
108
00:08:41,855 --> 00:08:43,732
Bare data? Ikke bilen?
109
00:08:44,233 --> 00:08:48,070
Om vi tar den, svermer Arasaka-ninjaene
som fluer mot dritt.
110
00:08:48,571 --> 00:08:50,072
Så ja, bare data.
111
00:08:50,656 --> 00:08:51,699
Hvordan?
112
00:08:52,324 --> 00:08:55,452
De kampene er hans eneste glede i livet.
113
00:08:55,536 --> 00:08:58,455
Den feite ræva hans
sitter i de setene hver kveld.
114
00:08:59,498 --> 00:09:04,211
Satser alltid en haug på Slakteren,
håper på et hodeskalleknusende slag.
115
00:09:06,463 --> 00:09:08,215
Han er ikke alene.
116
00:09:08,299 --> 00:09:12,052
De fleste kommer for å se henne
male buret rødt av blod.
117
00:09:13,762 --> 00:09:14,597
Unntatt…
118
00:09:20,227 --> 00:09:26,191
Denne helga skal hurpa falle
som en haug med kjøtt.
119
00:09:34,491 --> 00:09:35,701
Hvordan vet du det?
120
00:09:36,285 --> 00:09:37,453
Vi vet det bare.
121
00:09:42,499 --> 00:09:46,337
Uansett, han pleier å drukne sine sorger
på en spesiell bar.
122
00:09:47,046 --> 00:09:50,841
Og når han er drita, er det din tur.
123
00:09:57,097 --> 00:10:00,976
Du tar nøkkelen og gir den til Dorio.
124
00:10:01,602 --> 00:10:03,562
Hun lager en kopi.
125
00:10:03,646 --> 00:10:08,233
Vi tar navigasjonsdataen
mens livvakten sover ut rusen.
126
00:10:08,317 --> 00:10:10,027
Overlat den delen til oss.
127
00:10:10,110 --> 00:10:13,739
Du må bare legge nøkkelen
i lomma hans før han merker noe.
128
00:10:13,822 --> 00:10:15,574
Lett som en plett.
129
00:10:17,117 --> 00:10:19,703
Vent. Mesteren ringer.
130
00:10:19,787 --> 00:10:24,917
Herlighet. Gutten har det tøft.
Ingen hvile for de onde.
131
00:10:25,000 --> 00:10:26,960
Ikke bra. Sjefen trenger ham der.
132
00:10:27,044 --> 00:10:29,755
-Pokker, på fridagen?
-Infoen er ikke kopiert ennå!
133
00:10:29,838 --> 00:10:32,299
Faen! Ny plan, gutt.
134
00:10:32,383 --> 00:10:34,385
Nøkkelen til bilen. Ta den.
135
00:10:35,010 --> 00:10:37,137
Becca, avled ham.
136
00:10:37,221 --> 00:10:38,847
-Hva?
-Fort!
137
00:10:42,226 --> 00:10:43,143
Jøss!
138
00:10:43,686 --> 00:10:45,562
-Hei!
-Så klønete av meg.
139
00:10:45,646 --> 00:10:47,898
Se opp!
140
00:10:49,274 --> 00:10:52,027
Kom deg inn. Ta dataen før han kommer.
141
00:10:52,861 --> 00:10:55,239
-Hvordan i helvete…
-Jeg tar meg av det.
142
00:10:56,448 --> 00:10:57,282
Kom deg inn.
143
00:10:59,743 --> 00:11:01,161
Jøss.
144
00:11:08,502 --> 00:11:10,671
-Klarer du det?
-Ikke snakk. Fokuserer.
145
00:11:11,463 --> 00:11:14,216
ICE-veggene er en jævla plage.
146
00:11:15,509 --> 00:11:17,302
Beklager igjen, kjekken!
147
00:11:17,386 --> 00:11:19,513
Nei, det er ikke noe problem.
148
00:11:19,596 --> 00:11:22,099
Jeg gjør opp for det neste gang.
149
00:11:22,182 --> 00:11:25,269
Jævla løgnkjerring.
150
00:11:25,352 --> 00:11:28,939
Hva? Ikke kjeft på meg! Jeg er følsom.
151
00:11:29,022 --> 00:11:31,024
Vi er oppdaget. Målet er på vei.
152
00:11:31,108 --> 00:11:32,776
-Status?
-Bare litt til.
153
00:11:32,860 --> 00:11:34,319
Tiden er ute. Slutt!
154
00:11:34,403 --> 00:11:36,905
Nesten ferdig.
155
00:11:38,365 --> 00:11:39,199
Den åpner ikke!
156
00:11:39,700 --> 00:11:42,703
-Er sikkerheten på igjen?
-Som jeg sa. Tiden er ute.
157
00:11:43,287 --> 00:11:47,332
Åpne nå! Din jævla gaterotte!
158
00:11:47,416 --> 00:11:50,502
-Ingen vei tilbake. Start den opp.
-Hva?
159
00:11:50,586 --> 00:11:51,712
Bånn gass, gutt.
160
00:11:51,795 --> 00:11:53,756
Jeg kan ikke kjøre!
161
00:11:54,423 --> 00:11:55,883
På tide å lære.
162
00:12:00,804 --> 00:12:01,638
Vis meg…
163
00:12:01,722 --> 00:12:02,765
Du er faen meg død!
164
00:12:02,848 --> 00:12:04,391
…at du har det som trengs.
165
00:12:04,475 --> 00:12:09,688
Hører du meg? Du er død!
166
00:12:11,273 --> 00:12:14,359
Hei! Stopp! Bilen min!
167
00:12:23,660 --> 00:12:24,787
SAMTALE
MAINE
168
00:12:25,996 --> 00:12:31,794
Jeg er glad bilen ikke er min.
Kjør den til Aldo. Hacket du GPS-en?
169
00:12:31,877 --> 00:12:33,170
Det går ikke fra innsiden.
170
00:12:33,253 --> 00:12:35,756
Jeg har en støysender,
men kryptering er ustø.
171
00:12:35,839 --> 00:12:39,635
De finner posisjonen vår
med mindre vi finner solid dekning.
172
00:12:39,718 --> 00:12:42,888
Da blir det Aldo. Det bør være trygt der.
173
00:12:43,639 --> 00:12:46,016
-Vi mistet kommunikasjonen.
-Stopper jeg?
174
00:12:46,099 --> 00:12:52,022
Nei, de finner deg og angriper.
Kjør som faen.
175
00:12:52,940 --> 00:12:54,858
-Skriver inn ruten.
-Takk.
176
00:12:56,026 --> 00:12:58,821
-Tror du vi klarer det?
-Det er opp til deg nå.
177
00:13:01,907 --> 00:13:03,534
Du har naturtalent.
178
00:13:04,576 --> 00:13:08,121
-Synes du det?
-Hvis autopiloten ikke var på, kanskje.
179
00:13:08,831 --> 00:13:10,749
Samme det. Vi har selskap.
180
00:13:13,794 --> 00:13:15,254
Tyger Claws?
181
00:13:17,714 --> 00:13:19,508
Maxim må ha lovet en dusør.
182
00:13:19,591 --> 00:13:22,094
-Så fort?
-Derfor kødder vi ikke med finansfolk.
183
00:13:22,177 --> 00:13:24,388
De har mer kontroll her.
184
00:13:24,471 --> 00:13:25,681
Kjør til motorveien.
185
00:13:27,724 --> 00:13:30,686
-Blindvei!
-Faens feiginger! Stopp og slåss!
186
00:13:30,769 --> 00:13:34,648
Bare vent!
Vi skal knuse dere når vi tar dere!
187
00:13:35,232 --> 00:13:36,441
Vi må kjøre fra dem.
188
00:13:37,150 --> 00:13:38,652
Faen! Kø?
189
00:13:38,735 --> 00:13:39,820
Å nei.
190
00:13:40,737 --> 00:13:42,030
Ikke bra.
191
00:13:57,254 --> 00:13:59,172
De nærmer seg.
192
00:13:59,256 --> 00:14:00,674
Jævla treiging!
193
00:14:03,552 --> 00:14:05,178
-Spenn deg fast!
-Hva?
194
00:14:05,262 --> 00:14:07,598
Vi fileterer deg!
195
00:14:16,690 --> 00:14:19,526
Kom tilbake, din drapsjævel!
196
00:14:33,165 --> 00:14:35,584
Du er død!
197
00:15:04,696 --> 00:15:06,073
Det er stengt.
198
00:15:06,156 --> 00:15:10,619
De burde vært her nå.
I det minste funker støysenderen.
199
00:15:12,496 --> 00:15:15,749
-Dørene er ikke låst?
-De har ikke vært det på en stund.
200
00:15:16,333 --> 00:15:18,210
Vent her. Jeg tar en titt.
201
00:15:30,305 --> 00:15:35,394
Du må tro at du er tøff
som prøver deg på noe sånt.
202
00:15:57,499 --> 00:15:58,750
Dø!
203
00:16:01,628 --> 00:16:03,380
Vis meg blodet ditt!
204
00:16:46,423 --> 00:16:47,632
Beklager ventetiden.
205
00:17:02,481 --> 00:17:06,485
-Ikke dårlig for en nybegynner.
-Besto jeg prøven?
206
00:17:07,194 --> 00:17:09,780
Velkommen i gjengen.
207
00:17:11,239 --> 00:17:17,162
Men ikke glem
at du kun kan stole på deg selv.
208
00:17:20,123 --> 00:17:22,876
Bruk oss som krykke, så er du død.
209
00:17:23,877 --> 00:17:24,753
Ok.
210
00:17:30,634 --> 00:17:32,636
Ta imot!
211
00:17:33,136 --> 00:17:36,348
Se på presisjonen!
De raskeste fingrene i Vesten!
212
00:17:36,431 --> 00:17:38,809
Ikke det eneste som er raskest i Vesten.
213
00:17:38,892 --> 00:17:39,726
Hva?
214
00:17:41,853 --> 00:17:43,605
Hva mener du?
215
00:17:45,524 --> 00:17:49,027
Vil du prøve dem?
216
00:17:51,196 --> 00:17:52,072
Takk.
217
00:17:54,324 --> 00:17:58,411
Immunblokkere for rundt en måned.
218
00:17:58,495 --> 00:17:59,454
INNSKUDD
219
00:17:59,538 --> 00:18:00,831
Din del.
220
00:18:01,665 --> 00:18:02,666
Det var mye.
221
00:18:02,749 --> 00:18:05,961
Alle får en rettferdig andel.
Det er slik jeg jobber.
222
00:18:08,171 --> 00:18:09,965
-Er du fortsatt organisk?
-Hva?
223
00:18:10,590 --> 00:18:13,176
Spar penger til mer cyberware.
224
00:18:13,260 --> 00:18:16,847
Kjøtt og blod kan ikke holde tritt
med en Sandevistan lenge.
225
00:18:16,930 --> 00:18:17,848
Godt poeng.
226
00:18:18,431 --> 00:18:24,604
Du kunne slått Tyger
eller en hvilken som helst tulling.
227
00:18:27,941 --> 00:18:32,362
Det er ikke bortkastet
hvis det gjør deg sterkere.
228
00:18:32,445 --> 00:18:35,115
Det gjelder krom og gjeng.
229
00:18:49,838 --> 00:18:50,714
Faen.
230
00:18:57,929 --> 00:19:04,477
Jeg ba om navigasjonsdata.
Det jeg mottok, var Arasaka-eiendom.
231
00:19:04,561 --> 00:19:06,855
Vi stjal det du ba om.
232
00:19:06,938 --> 00:19:10,192
Det jeg ba om, var diskresjon.
233
00:19:10,275 --> 00:19:14,613
Vi prøvde, men du vet hva
som skjer noen ganger. Må improvisere.
234
00:19:14,696 --> 00:19:18,158
Det var viktig
at jeg lærte Tanakas rutiner.
235
00:19:18,241 --> 00:19:21,536
Sjekk navigasjonsdataen. Alt er der.
236
00:19:21,620 --> 00:19:23,705
Han har allerede flyttet.
237
00:19:23,788 --> 00:19:28,210
Turen din gjør at vi må begynne på nytt,
og Tanaka følger godt med.
238
00:19:28,293 --> 00:19:31,421
-Flyttet hvor?
-Det får ikke du vite.
239
00:19:31,504 --> 00:19:35,675
For helvete, hvordan kan vi gjøre jobben
når du holder ting hemmelig?
240
00:19:35,759 --> 00:19:39,888
For jo mindre du vet,
jo mindre risikerer jeg.
241
00:19:40,597 --> 00:19:44,935
Forstå dette og forstå det fort.
Jeg betaler deg ikke for å tenke.
242
00:19:45,477 --> 00:19:48,396
Jeg betaler deg
for å krysse ut ting på listen.
243
00:19:48,480 --> 00:19:52,943
Det er min jobb å se det store bildet,
det er din jobb å lytte.
244
00:19:53,818 --> 00:19:55,153
Er det klart?
245
00:19:57,364 --> 00:20:00,784
Krystallklart, kompis.
246
00:20:00,867 --> 00:20:02,077
Bra.
247
00:20:02,160 --> 00:20:05,038
Nå venter vi til han senker skuldrene.
248
00:20:05,580 --> 00:20:06,915
Jeg tar kontakt.
249
00:20:06,998 --> 00:20:09,209
Vi ses.
250
00:20:13,338 --> 00:20:16,132
-Hvem var det?
-Faraday.
251
00:20:16,216 --> 00:20:21,221
Mellommannen som ga oss
jobben og toppfikseren her.
252
00:20:22,722 --> 00:20:25,267
Jeg trodde du var sjefen.
253
00:20:25,350 --> 00:20:29,854
Jeg er fyren som får ting gjort.
Det er han som har pengene.
254
00:20:29,938 --> 00:20:32,816
Uten ham er man ingenting
i denne bransjen.
255
00:20:33,942 --> 00:20:35,360
Så enkelt er det.
256
00:20:36,820 --> 00:20:38,446
Ikke tenk for mye på det.
257
00:20:39,489 --> 00:20:40,699
Vi feirer i kveld.
258
00:21:05,932 --> 00:21:06,766
Hei.
259
00:21:08,476 --> 00:21:10,186
Beklager.
260
00:21:10,270 --> 00:21:13,690
Husker du ikke meg?
Etter alt vi har vært gjennom?
261
00:21:18,320 --> 00:21:19,571
I baren.
262
00:21:19,654 --> 00:21:22,282
Jepp! Likte du opptredenen?
263
00:21:22,365 --> 00:21:23,533
Ja.
264
00:21:24,993 --> 00:21:28,538
Jeg er Rebecca.
Jeg hører du er med i Maines gjeng.
265
00:21:28,621 --> 00:21:31,291
Kanskje. Er denne kullsyreholdig?
266
00:21:31,374 --> 00:21:32,792
Skål!
267
00:21:32,876 --> 00:21:36,046
Vi ses.
268
00:21:36,129 --> 00:21:37,130
Skål.
269
00:21:43,803 --> 00:21:45,347
SAMTALE
REKTOR
270
00:21:45,430 --> 00:21:47,307
Mr. Martinez, hallo.
271
00:21:47,390 --> 00:21:51,811
Er dette et godt tidspunkt?
Det høres ganske bråkete ut.
272
00:21:51,895 --> 00:21:52,729
SAMTALE
DAVID
273
00:21:52,812 --> 00:21:54,606
Det går bra.
274
00:21:54,689 --> 00:21:57,442
Fikk du beskjeden jeg la igjen?
275
00:21:57,525 --> 00:21:59,277
Ja, jeg fikk den.
276
00:21:59,361 --> 00:22:01,863
Utmerket. Angående unnskyldningen…
277
00:22:01,946 --> 00:22:04,199
Kan du si dette til Katsuo for meg?
278
00:22:04,282 --> 00:22:06,076
Kanskje det er best om du…
279
00:22:06,159 --> 00:22:11,331
Om han vil hevne seg, venter jeg.
Jeg skal ikke være grei mot ham lenger.
280
00:22:11,414 --> 00:22:12,791
Dere kan kysse meg bak!
281
00:22:40,068 --> 00:22:42,070
Tekst: Trine Friis