1 00:00:06,507 --> 00:00:08,718 ‎(ซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:01:43,604 --> 00:01:44,981 ‎เราจะทำยังไงดี 3 00:01:45,064 --> 00:01:49,235 ‎แซนดี้นั่นมันต้องเป็นของฉัน ‎มันเป็นแบบนี้ไปได้ยังไง 4 00:01:50,069 --> 00:01:52,154 ‎ถ้าจะถอนการติดตั้งเราต้องเสียเงินอีก 5 00:01:52,238 --> 00:01:55,533 ‎แม่ง ไอ้เด็กขี้เสือกนี่หาเรื่องให้ปวดหัวจริงๆ 6 00:01:56,450 --> 00:01:58,411 ‎แล้วถ้าเราฆ่าเขาล่ะ 7 00:01:58,494 --> 00:02:01,622 ‎จะเสียเงินน้อยลงไหมถ้าถอดมันออกจากศพเขา 8 00:02:01,706 --> 00:02:03,416 ‎ก็ไม่เท่าไหร่หรอก 9 00:02:03,499 --> 00:02:04,792 ‎แต่จะถูกลงใช่ไหม 10 00:02:04,876 --> 00:02:06,502 ‎แค่นิดเดียวน่ะ 11 00:02:06,586 --> 00:02:10,298 ‎ได้ยินไหม กระชากมันออกมาเองซะก็สิ้นเรื่อง 12 00:02:10,381 --> 00:02:14,302 ‎ฉันจะทำให้แกต้องเสียใจ ‎ที่มายุ่งกับอวัยวะปลูกถ่ายของคนอื่น 13 00:02:14,886 --> 00:02:16,762 ‎อย่าทำห้องฉันเลอะเทอะนะ 14 00:02:16,846 --> 00:02:17,680 ‎หุบปาก 15 00:02:17,763 --> 00:02:20,558 ‎อะไรกัน ฉันเป็นคนเจอเขาแท้ๆ 16 00:02:23,019 --> 00:02:24,061 ‎เธอหลอกฉันเหรอ 17 00:02:24,145 --> 00:02:25,354 ‎หุบปากสิโว้ย 18 00:02:25,438 --> 00:02:29,108 ‎ไอ้หนู แกทำอะไรกับซานเดวิสทานของฉัน 19 00:02:29,192 --> 00:02:30,234 ‎ของแกเหรอ 20 00:02:30,318 --> 00:02:32,486 ‎ใช่ อันที่ฉันซื้อมาจากแม่ค้า 21 00:02:32,570 --> 00:02:35,823 ‎แต่พอจ่ายเงินแล้วยัยนั่นก็หายไปเลย 22 00:02:35,907 --> 00:02:37,867 ‎จ่ายล่วงหน้าก็เป็นแบบนี้แหละ 23 00:02:37,950 --> 00:02:39,035 ‎ไม่อยากจะเชื่อ 24 00:02:39,118 --> 00:02:39,952 ‎เงียบไปเลย 25 00:02:40,536 --> 00:02:44,498 ‎นังนั่นบอกว่าต้องใช้เงิน ‎แล้วยังเป็นคู่ค้าที่เคยไว้ใจ 26 00:02:44,582 --> 00:02:46,375 ‎ไม่เคยโดนเทแบบนี้มาก่อนเลย 27 00:02:46,459 --> 00:02:47,376 ‎เดี๋ยวก่อนนะ 28 00:02:48,044 --> 00:02:49,712 ‎คนที่ขายให้นายน่ะ 29 00:02:49,795 --> 00:02:52,924 ‎กลอเรีย มาร์ติเนซ รู้จักหรือไง 30 00:02:53,716 --> 00:02:55,217 ‎แม่ฉันเอง 31 00:02:56,677 --> 00:03:00,348 ‎นายเป็นลูกกลอเรียเหรอ ‎แล้วยัยนั่นเอาของที่ขายให้นายทำไม 32 00:03:00,431 --> 00:03:01,849 ‎แม่ตายแล้ว 33 00:03:03,267 --> 00:03:04,352 ‎เมื่อวานนี้ 34 00:03:04,435 --> 00:03:08,147 ‎เมื่อวานเหรอ ฉันเพิ่งคุยด้วยเมื่อสองวันที่แล้วนะ 35 00:03:08,230 --> 00:03:09,273 ‎เกิดอะไรขึ้น 36 00:03:09,357 --> 00:03:10,733 ‎อย่าบอกนะว่าตำรวจจับได้ 37 00:03:10,816 --> 00:03:12,401 ‎อุบัติเหตุทางรถยนต์ 38 00:03:12,485 --> 00:03:16,238 ‎มีแก๊งไหนไม่รู้ขับรถผ่านมาสู้กัน เราโดนลูกหลง 39 00:03:16,822 --> 00:03:18,908 ‎ไม่ได้เกี่ยวกับซานเดวิสทาน 40 00:03:21,577 --> 00:03:22,787 ‎โอ๊ย 41 00:03:24,080 --> 00:03:25,957 ‎มิน่าถึงไม่โทรกลับ 42 00:03:26,666 --> 00:03:29,502 ‎ก็เสียใจด้วยนะ แต่ว่า 43 00:03:30,252 --> 00:03:33,631 ‎ไม่ได้แปลว่านายจะเอามา ‎ติดตั้งเป็นของตัวเองได้ 44 00:03:33,714 --> 00:03:36,008 ‎ฉันไม่รู้นี่นาว่าเป็นของนาย 45 00:03:36,092 --> 00:03:37,802 ‎ถึงอย่างนั้นก็เถอะ 46 00:03:37,885 --> 00:03:42,014 ‎ต้องเป็นไอ้งั่งประเภทไหนกัน ‎ถึงติดตั้งอวัยวะปลูกถ่ายที่ไม่รู้ว่าเป็นของใคร 47 00:03:42,098 --> 00:03:44,267 ‎ไอ้เด็กนี่เสียสติไปแล้ว 48 00:03:44,350 --> 00:03:46,519 ‎เขาไม่รู้ว่ามันน่ากลัวแค่ไหนน่ะสิ 49 00:03:47,687 --> 00:03:50,523 ‎พวกนายคือไซเบอร์พังก์เหรอ 50 00:03:56,112 --> 00:03:57,655 ‎แล้วถ้าใช่ล่ะ 51 00:03:58,239 --> 00:04:00,408 ‎ให้ฉันเก็บซานเดวิสทานไว้เถอะ 52 00:04:00,491 --> 00:04:04,787 ‎ฉันจะใช้คืนให้ ตอนนี้ยังไม่มีเงิน ‎แต่จะทำงานเก็บเงิน 53 00:04:04,870 --> 00:04:07,790 ‎ไม่ไหว นั่นมันของระดับกองทัพ 54 00:04:07,873 --> 00:04:09,959 ‎นายหาซื้อตามร้านทั่วไปไม่ได้ 55 00:04:10,710 --> 00:04:12,920 ‎ฉันก็แค่คืนเงินที่นายจ่ายให้แม่ก็ได้นี่นา 56 00:04:13,004 --> 00:04:14,046 ‎ถ้างั้นฉันจะฆ่าแกเลย 57 00:04:14,130 --> 00:04:15,840 ‎อย่าฆ่าที่นี่นะ 58 00:04:15,923 --> 00:04:17,717 ‎ให้ฉันทำงานให้สิ 59 00:04:18,509 --> 00:04:21,554 ‎ตลกแล้ว มือสมัครเล่นอย่างนายจะทำอะไรได้ 60 00:04:21,637 --> 00:04:23,347 ‎ฉันใช้ซานเดวิสทานได้ 61 00:04:23,431 --> 00:04:27,476 ‎ไม่มีทาง ถ้าเป็นเด็กแค่เปิดใช้งานก็ทรุดแล้ว 62 00:04:27,560 --> 00:04:29,437 ‎นายตกใจแน่ 63 00:04:30,313 --> 00:04:33,274 ‎ตัวเท่านี้ใช้ไปได้สองทีสมองก็ไหม้แล้ว 64 00:04:33,357 --> 00:04:35,067 ‎ฉันใช้ไปแปดครั้ง 65 00:04:36,193 --> 00:04:38,946 ‎ไม่เอาน่า เห็นๆ กันอยู่ว่าโม้ 66 00:04:39,030 --> 00:04:42,575 ‎ถ้างั้นให้ฉันทำให้ดูไหมล่ะ 67 00:04:43,200 --> 00:04:45,578 ‎เฮ้ย อย่าขยับนะเว้ย 68 00:04:45,661 --> 00:04:48,372 ‎ไม่เป็นไร ฉันแค่จะหยิบบุหรี่มาเอง 69 00:04:48,456 --> 00:04:49,874 ‎แค่นั้นจริงๆ 70 00:04:50,666 --> 00:04:51,751 ‎หา 71 00:04:54,170 --> 00:04:57,965 ‎ก็เท่ากับวันนี้ใช้ไปแล้วเก้าที ไม่สิ สิบละมั้ง 72 00:04:58,049 --> 00:05:00,968 ‎แม่งเอ๊ย ไอ้เด็กนี่บ้าดีจริงๆ 73 00:05:01,052 --> 00:05:02,428 ‎ให้โอกาสฉัน 74 00:05:02,511 --> 00:05:04,972 ‎โอกาสเหรอ โอกาสอะไร 75 00:05:05,556 --> 00:05:07,600 ‎ให้ฉันทำงานให้นาย 76 00:05:07,683 --> 00:05:09,518 ‎ฉันทำได้ดีแน่ 77 00:05:21,947 --> 00:05:23,866 ‎มั่นหน้าดีนี่หว่า ไอ้หนู 78 00:05:23,949 --> 00:05:25,868 ‎ก็ได้ ฉันจะให้นายทดสอบดู 79 00:05:25,951 --> 00:05:27,495 ‎เอาอีกแล้วสินะ 80 00:05:27,578 --> 00:05:30,706 ‎ยังไงซะฉันก็ติดค้างน้ำใจกลอเรียอยู่สองสามหน 81 00:05:31,457 --> 00:05:32,583 ‎ขอบคุณ… 82 00:05:33,334 --> 00:05:34,168 ‎เฮ้ย… 83 00:05:34,251 --> 00:05:37,254 ‎ไม่ต้องห่วง ก็แค่ใส่เครื่องติดตาม 84 00:05:37,338 --> 00:05:39,173 ‎ไม่อยากโดนชักดาบน่ะ 85 00:05:39,256 --> 00:05:40,424 ‎ฉันไม่หนีหรอก 86 00:05:40,508 --> 00:05:43,135 ‎ทุกคนก็พูดกันอย่างนี้ทั้งนั้นก่อนจะหนี 87 00:05:44,261 --> 00:05:46,639 ‎พรุ่งนี้เช้าฉันจะติดต่อไป 88 00:05:51,852 --> 00:05:55,564 ‎พวกนั้นเพื่อนเธอเหรอ 89 00:05:57,608 --> 00:05:58,692 ‎ใช่ 90 00:05:59,819 --> 00:06:01,028 ‎นี่วางแผนแบบนี้ตั้งแต่… 91 00:06:01,112 --> 00:06:02,822 ‎เราบังเอิญเจอกันจริงๆ 92 00:06:02,905 --> 00:06:07,701 ‎ฉันได้ยินจากเมนว่า ‎ซานเดวิสทานระดับกองทัพหายไป 93 00:06:07,785 --> 00:06:09,411 ‎แล้วฉันก็เห็นนายใช้มัน 94 00:06:09,495 --> 00:06:13,040 ‎แล้วพอลองดูดีๆ ก็เป็นอันเดียวกัน 95 00:06:13,624 --> 00:06:16,168 ‎งั้นที่เธอพาฉันมาที่นี่ 96 00:06:16,836 --> 00:06:18,754 ‎ก็เป็นการเสแสร้งตลอดเวลาเลยสินะ 97 00:06:18,838 --> 00:06:20,464 ‎กลับบ้านไปได้แล้ว 98 00:06:21,090 --> 00:06:22,174 ‎เออ 99 00:06:27,555 --> 00:06:28,556 ‎เรื่องแม่ของนาย 100 00:06:29,140 --> 00:06:30,474 ‎ฉันเสียใจด้วยนะ 101 00:06:45,281 --> 00:06:48,617 ‎(กลอเรีย มาร์ติเนซ) 102 00:06:58,294 --> 00:06:59,461 ‎(สายโทรเข้า ครูใหญ่) 103 00:07:00,087 --> 00:07:04,466 ‎มาร์ติเนซ ฉันมีข่าวดีจะมาบอก 104 00:07:05,176 --> 00:07:09,471 ‎ทางบริษัทอาราซากะได้เห็นความสามารถ ‎ด้านวิชาการอันโดดเด่นของเธอ 105 00:07:09,555 --> 00:07:12,600 ‎และพวกเขาต้องการช่วยสนับสนุนทุนการศึกษาให้ 106 00:07:12,683 --> 00:07:16,729 ‎ยินดีด้วยนะ ทีนี้เธอก็กลับมาที่อะคาเดมีได้แล้ว 107 00:07:16,812 --> 00:07:19,064 ‎ถือว่าเป็นเกียรติมากเลยนะ 108 00:07:19,148 --> 00:07:20,441 ‎ยังไงก็ตาม 109 00:07:20,524 --> 00:07:26,780 ‎เราไม่อาจเพิกเฉยต่อพฤติกรรมรุนแรง ‎ที่ผ่านมาของเธอในพื้นที่โรงเรียนได้ 110 00:07:26,864 --> 00:07:31,368 ‎ฉันไปคุยกับทานากะ เพื่อนร่วมชั้นของเธอ ‎แล้วเขาก็อุตส่าห์ใจกว้างยอมตกลง 111 00:07:31,452 --> 00:07:36,665 ‎ให้หักคะแนนความประพฤติในประวัติของเธอ ‎ถ้าเธอยอมขอโทษ 112 00:07:36,749 --> 00:07:37,875 ‎ส่วนข้อมูลเพิ่มเติมนั้น… 113 00:07:39,960 --> 00:07:42,880 ‎(สายโทรเข้า) 114 00:07:42,963 --> 00:07:44,882 ‎ไอ้หนู มีงานมาให้ทำ 115 00:07:54,975 --> 00:07:56,852 ‎ทางนี้ ไอ้หนู 116 00:08:00,606 --> 00:08:02,149 ‎โย่ ไอ้หนู 117 00:08:02,233 --> 00:08:04,610 ‎ยังเด็กแบบที่ข้อมูลบอกจริงๆ ด้วย 118 00:08:04,693 --> 00:08:05,861 ‎จะไม่เป็นไรแน่นะ 119 00:08:05,945 --> 00:08:06,904 ‎เดี๋ยวก็รู้ 120 00:08:06,987 --> 00:08:09,823 ‎ฉันรู้นะว่าเธอชอบแบบเขา 121 00:08:09,907 --> 00:08:11,742 ‎ดูแลเขาให้ดีสุดๆ ไปเลยนะ 122 00:08:11,825 --> 00:08:13,661 ‎ยังไงเขาก็คงดีกว่านายแหละ 123 00:08:15,246 --> 00:08:18,916 ‎นี่คือกีวี่ นายเจอโดริโอ้กับพิล่าไปแล้ว 124 00:08:18,999 --> 00:08:20,543 ‎นั่งลงสิ ไอ้หนู 125 00:08:21,794 --> 00:08:22,753 ‎ฉันชื่อเดวิด… 126 00:08:22,836 --> 00:08:23,671 ‎หุบปาก 127 00:08:24,255 --> 00:08:25,965 ‎ฉันจะสรุปงานให้ฟัง 128 00:08:26,757 --> 00:08:27,925 ‎ติดชิปเข้าไปซะ 129 00:08:33,430 --> 00:08:36,308 ‎เจ้านี่คือบอดี้การ์ดกับ ‎คนขับรถของบริษัทอาราซากะ 130 00:08:36,392 --> 00:08:37,601 ‎แม็กซิม 131 00:08:38,310 --> 00:08:41,605 ‎ที่เราต้องการคือข้อมูลการเดินทาง ‎จากรถลิมูซีนที่เขาขับ 132 00:08:41,689 --> 00:08:44,149 ‎ข้อมูลการเดินทางเหรอ ไม่ขโมยรถเหรอ 133 00:08:44,233 --> 00:08:48,279 ‎ขืนเอารถไป ‎พวกนินจาอาราซากะได้ไล่ตามมาแน่ 134 00:08:48,362 --> 00:08:50,406 ‎เราเลยจะเอาแค่ข้อมูลการเดินทาง 135 00:08:50,489 --> 00:08:51,699 ‎มีอะไรอีก 136 00:08:52,283 --> 00:08:55,202 ‎ความสุขอย่างเดียวในชีวิตไอ้หมอนี่ ‎คือการพนันมวย 137 00:08:55,286 --> 00:08:58,372 ‎เขาจะไปนั่งดูทุกสุดสัปดาห์ 138 00:08:59,039 --> 00:09:02,585 ‎นักมวยคนโปรดของเขาคือ ‎คนขายเนื้อ นักมวยหมัดเด็ด 139 00:09:02,668 --> 00:09:04,587 ‎ถ้าพนันข้างเธอก็ชนะทุกครั้ง 140 00:09:06,338 --> 00:09:12,177 ‎พูดได้ว่าคนส่วนใหญ่ไปดู ‎แค่เพราะอยากเห็นเธอซัดคู่ต่อสู้ปางตาย 141 00:09:13,637 --> 00:09:14,597 ‎เว้นแต่ว่า… 142 00:09:20,102 --> 00:09:26,317 ‎สุดสัปดาห์นี้ ยัยคนขายเนื้อนี่จะแพ้ตั้งแต่ยกแรก 143 00:09:34,450 --> 00:09:35,701 ‎นายรู้ได้ยังไง 144 00:09:36,285 --> 00:09:37,453 ‎รู้ก็แล้วกันน่า 145 00:09:42,416 --> 00:09:46,337 ‎เขามักจะไปดื่มระบายอารมณ์ ‎ที่บาร์ใกล้ๆ เวลาแพ้พนัน 146 00:09:46,920 --> 00:09:50,841 ‎พอเขาเมาได้ที่เมื่อไหร่ก็ได้เวลานายลงมือ 147 00:09:57,181 --> 00:10:01,393 ‎ไปเอากุญแจมาแล้วส่งต่อให้โดริโอ้ที่อยู่ตรงอีกมุม 148 00:10:01,477 --> 00:10:03,145 ‎เธอจะคัดลอกข้อมูลของกุญแจนั้น 149 00:10:03,228 --> 00:10:08,233 ‎แล้วเราก็จะแอบเข้าไปขโมยข้อมูลการเดินทาง ‎ตอนที่ไอ้นี่มันเมาหัวทิ่ม 150 00:10:08,317 --> 00:10:09,860 ‎หน้าที่ตรงนั้นให้พวกเราจัดการ 151 00:10:09,943 --> 00:10:13,739 ‎แต่นายต้องเอากุญแจกลับไปเสียบ ‎โดยที่หมอนั่นไม่รู้ตัว 152 00:10:13,822 --> 00:10:15,824 ‎งานก็มีแค่นี้แหละ 153 00:10:17,201 --> 00:10:19,662 ‎เดี๋ยวก่อน เจ้านายเขาโทรมา 154 00:10:19,745 --> 00:10:24,833 ‎หมารับใช้บริษัทไม่ได้พักเลยสินะ ‎ถ้าเป็นฉันจะไม่สนใจสายเรียกเข้านั่นหรอก 155 00:10:24,917 --> 00:10:26,960 ‎ท่าไม่ดีแฮะ เขาถูกเรียกตัวด่วน 156 00:10:27,044 --> 00:10:28,379 ‎หา จะไปแล้วเนี่ยนะ 157 00:10:28,462 --> 00:10:29,755 ‎คัดลอกข้อมูลไม่ทันแน่ 158 00:10:29,838 --> 00:10:34,385 ‎เวรเอ๊ย เปลี่ยนแผนด่วน ‎เดวิด เอากุญแจไปที่รถ 159 00:10:34,468 --> 00:10:37,137 ‎เบ็คก้า รั้งเขาไว้ 160 00:10:37,221 --> 00:10:38,097 ‎เอ๊ะ 161 00:10:38,180 --> 00:10:39,598 ‎รีบไปเร็วเข้า 162 00:10:43,227 --> 00:10:44,228 ‎เฮ้ย ระวังหน่อย 163 00:10:44,311 --> 00:10:47,898 ‎ขอโทษนะคะ 164 00:10:48,816 --> 00:10:49,650 ‎เข้าไปซะ 165 00:10:49,733 --> 00:10:52,027 ‎เอาข้อมูลมาให้ได้ก่อนที่หมอนั่นจะกลับมา 166 00:10:52,861 --> 00:10:53,862 ‎ยังไงล่ะวะ 167 00:10:53,946 --> 00:10:55,280 ‎เดี๋ยวฉันจัดการเอง 168 00:10:56,448 --> 00:10:57,282 ‎ที่นั่งคนขับ 169 00:11:08,502 --> 00:11:09,378 ‎ทำได้แน่นะ 170 00:11:09,461 --> 00:11:10,671 ‎อย่ามารบกวน 171 00:11:11,422 --> 00:11:14,425 ‎การรักษาความปลอดภัยของอาราซากะ ‎นี่มันน่ารำคาญจริงๆ 172 00:11:15,509 --> 00:11:17,261 ‎คุณลุงขา ขอโทษนะ 173 00:11:17,344 --> 00:11:19,555 ‎เออ ไม่เป็นไร 174 00:11:19,638 --> 00:11:22,099 ‎ครั้งหน้าหนูจะชดใช้ให้นะ 175 00:11:24,351 --> 00:11:25,269 ‎ฝีมือเธอเหรอ 176 00:11:25,352 --> 00:11:26,812 ‎เอ๋ พูดถึงอะไรเหรอ 177 00:11:26,895 --> 00:11:28,939 ‎คุณลุงน่ากลัวจังเลย 178 00:11:29,022 --> 00:11:30,941 ‎รั้งไว้ไม่ได้ เขามาแล้ว 179 00:11:31,024 --> 00:11:32,818 ‎- ข้อมูลล่ะ ‎- อีกนิด 180 00:11:32,901 --> 00:11:34,278 ‎หมดเวลา พอได้แล้ว 181 00:11:34,361 --> 00:11:35,404 ‎เกือบเสร็จแล้ว 182 00:11:36,280 --> 00:11:37,573 ‎เรียบร้อย 183 00:11:38,365 --> 00:11:39,199 ‎เปิดไม่ได้ 184 00:11:39,283 --> 00:11:41,118 ‎ระบบรักษาความปลอดภัยกลับมาแล้วเหรอ 185 00:11:41,201 --> 00:11:43,203 ‎ตายแล้ว โดนจับได้แล้วสิ 186 00:11:43,287 --> 00:11:46,748 ‎เฮ้ย ทำอะไรของแก เปิดประตูซะ 187 00:11:47,374 --> 00:11:50,502 ‎- ให้ตายสิ ไม่มีทางเลือกแล้ว ขโมยรถซะ ‎- เอ๊ะ 188 00:11:51,086 --> 00:11:53,755 ‎- เร็วเข้า ‎- ฉันไม่เคยขับรถมาก่อนเลยนะ 189 00:11:54,339 --> 00:11:55,883 ‎ได้เวลาเรียนแล้วไง 190 00:11:55,966 --> 00:11:58,385 ‎ไอ้เด็กเวร เฮ้ย 191 00:11:59,303 --> 00:12:00,137 ‎บอกให้ออกมา 192 00:12:00,721 --> 00:12:01,638 ‎ขอดูหน่อย… 193 00:12:01,722 --> 00:12:02,764 ‎ฉันจะฆ่าแก 194 00:12:02,848 --> 00:12:05,017 ‎ว่านายมีฝีมือรึเปล่า 195 00:12:05,100 --> 00:12:09,688 ‎ได้ยินรึเปล่า อย่าคิดว่าจะรอดไปได้นะ 196 00:12:11,231 --> 00:12:13,650 ‎เฮ้ย หยุด รถฉัน 197 00:12:21,366 --> 00:12:23,577 ‎เดี๋ยว บอกว่าเดี๋ยวไงโว้ย 198 00:12:25,954 --> 00:12:28,373 ‎โชคดีนะที่ไม่ใช่รถฉัน 199 00:12:28,457 --> 00:12:31,793 ‎ตรงไปหาอัลโด้เลย ตัดสัญญาณจีพีเอสออกรึยัง 200 00:12:31,877 --> 00:12:34,379 ‎ฉันทำจากข้างในไม่ได้ ‎ตอนนี้ใช้เครื่องกวนสัญญาณอยู่ 201 00:12:34,463 --> 00:12:37,758 ‎แต่รหัสมันเปลี่ยนตลอดเวลา ‎ตำแหน่งของเราเลยหลุดออกไปได้ 202 00:12:37,841 --> 00:12:39,593 ‎ต้องใช้เครื่องกวนสัญญาณที่แรงกว่านี้ 203 00:12:39,676 --> 00:12:42,804 ‎ถ้าไปหาอัลโด้น่าจะรอด พวกเรากำลังไป 204 00:12:43,555 --> 00:12:45,182 ‎อยู่ไกลกันเกิน สัญญาณเริ่มขาดแล้ว 205 00:12:45,265 --> 00:12:46,975 ‎- ฉันควรจอดไหม ‎- จอดไม่ได้โว้ย 206 00:12:47,059 --> 00:12:50,771 ‎ถ้าตำแหน่งนายหลุดออกไปได้จะโดนไล่ตาม ‎ห้ามจอดนะ 207 00:12:50,854 --> 00:12:52,773 ‎หาทางผละออกมาให้ได้ 208 00:12:52,856 --> 00:12:54,858 ‎- ฉันจะใส่เส้นทางที่ต้องไปให้ ‎- ขอบใจ 209 00:12:55,984 --> 00:12:57,402 ‎คิดว่าเราจะทำได้ไหม 210 00:12:57,486 --> 00:12:58,904 ‎ขึ้นอยู่กับนายแล้วนะ 211 00:13:01,615 --> 00:13:03,659 ‎ดูเหมือนนายจะคุ้นเคยกับการขับรถแล้วนี่ 212 00:13:04,701 --> 00:13:05,619 ‎ฉันคงจะเป็นอัจฉริยะ 213 00:13:05,702 --> 00:13:08,121 ‎สงสัยระบบขับเคลื่อนอัตโนมัติคงจะดีมาก 214 00:13:08,747 --> 00:13:09,873 ‎แล้วแต่จะคิดเลย 215 00:13:09,957 --> 00:13:10,874 ‎พวกมันมาแล้ว 216 00:13:13,710 --> 00:13:15,254 ‎พวกไทเกอร์คลอว์ 217 00:13:17,673 --> 00:13:19,508 ‎แม็กซิมคงจะจ้างพวกนั้น 218 00:13:19,591 --> 00:13:20,425 ‎มาถึงนี่แล้วเหรอ 219 00:13:20,509 --> 00:13:24,388 ‎อย่าดูถูกคนของบริษัทสิ พวกนั้นมีอำนาจเยอะกว่า 220 00:13:24,471 --> 00:13:26,098 ‎ขึ้นทางหลวงไปเลย 221 00:13:27,641 --> 00:13:29,685 ‎หนีทำไมวะ 222 00:13:29,768 --> 00:13:31,228 ‎แน่จริงก็กลับมาสู้สิ ไอ้ขี้ขลาด 223 00:13:31,311 --> 00:13:33,939 ‎แกจะไปไหน 224 00:13:35,232 --> 00:13:36,567 ‎จะพ้นแล้ว 225 00:13:37,192 --> 00:13:38,652 ‎เวรแล้ว รถติดเหรอ 226 00:13:38,735 --> 00:13:40,070 ‎ตายจริงๆ 227 00:13:40,737 --> 00:13:42,281 ‎ท่าไม่ดีเลยนะ 228 00:13:57,254 --> 00:13:59,172 ‎ใกล้เข้ามาแล้ว 229 00:13:59,256 --> 00:14:00,674 ‎ไอ้พวกหอยทาก 230 00:14:03,302 --> 00:14:05,178 ‎- คาดเข็มขัดซะ ‎- เอ๊ะ 231 00:14:17,149 --> 00:14:19,526 ‎กล้าทำอย่างนั้นกับคู่หูฉันได้ยังไงวะ 232 00:14:33,290 --> 00:14:35,584 ‎อย่ามาดูถูกกันนะ 233 00:15:04,696 --> 00:15:06,073 ‎มันปิดนี่นา 234 00:15:06,156 --> 00:15:07,741 ‎ป่านนี้น่าจะถึงกันแล้วแหละ 235 00:15:07,824 --> 00:15:10,619 ‎อย่างน้อยแถวนี้เครื่องกวนสัญญาณก็ใช้งานได้ 236 00:15:12,412 --> 00:15:13,580 ‎เปิดประตูได้แล้วเหรอ 237 00:15:13,664 --> 00:15:15,374 ‎ฉันปลดล็อกตั้งแต่เมื่อกี้แล้ว 238 00:15:16,333 --> 00:15:18,293 ‎อยู่ตรงนี้นะ เดี๋ยวฉันไปดูก่อน 239 00:15:30,222 --> 00:15:35,394 ‎ทีนี้ก็อย่าหนีล่ะ มาเล่นกันอีกหน่อยดีกว่า 240 00:15:57,499 --> 00:15:58,834 ‎ตายซะเถอะ 241 00:16:01,628 --> 00:16:03,171 ‎เอาให้เลือดสาดเลย 242 00:16:39,082 --> 00:16:40,375 ‎แหยะ 243 00:16:46,381 --> 00:16:47,632 ‎ขอโทษที่ให้รอ 244 00:16:58,226 --> 00:16:59,352 ‎ดูนี่สิ 245 00:17:02,481 --> 00:17:05,358 ‎ก็นะ ถ้าเป็นงานแรกก็นับว่าไม่เลวเลย 246 00:17:05,442 --> 00:17:07,027 ‎ผมผ่านรึเปล่า 247 00:17:07,110 --> 00:17:08,987 ‎เราจะรับนาย 248 00:17:11,114 --> 00:17:12,532 ‎แต่อย่าลืมล่ะ 249 00:17:13,241 --> 00:17:17,162 ‎บนโลกใบนี้ไม่มีใครที่ไว้ใจได้มากกว่าตัวเราเอง 250 00:17:20,123 --> 00:17:23,585 ‎ถ้าไม่อยากตายก็รีบๆ โตซะ 251 00:17:23,668 --> 00:17:24,920 ‎เข้าใจแล้ว 252 00:17:33,095 --> 00:17:36,181 ‎นิ้วพวกนี้สุดยอดไปเลยใช่รึเปล่า คิดว่าไงจ๊ะ 253 00:17:36,264 --> 00:17:39,184 ‎นายคงใช้นิ้วพวกนั้นทั้งคืนเลยสิท่า 254 00:17:41,645 --> 00:17:43,730 ‎หมายความว่ายังไง หา 255 00:17:45,398 --> 00:17:49,277 ‎ถูกต้องแล้ว ฉันชักได้เป็นชั่วโมงเลย 256 00:17:51,113 --> 00:17:52,030 ‎ขอบใจ 257 00:17:54,282 --> 00:17:57,577 ‎สารกดภูมิคุ้มกัน น่าจะอยู่ได้ประมาณหนึ่งเดือน 258 00:17:57,661 --> 00:17:58,745 ‎แล้วก็… 259 00:17:59,538 --> 00:18:00,914 ‎ส่วนแบ่งของนาย 260 00:18:01,540 --> 00:18:02,624 ‎เยอะจังแฮะ 261 00:18:02,707 --> 00:18:05,919 ‎วิถีของฉันคือทุกคนต้องได้เท่ากันหมด 262 00:18:07,921 --> 00:18:09,047 ‎ยังเป็นเนื้อแท้เกือบหมดเลยนี่นา 263 00:18:09,131 --> 00:18:09,965 ‎หือ 264 00:18:10,549 --> 00:18:13,009 ‎ถ้าเก็บเงินพอแล้วก็ไปซื้ออะไรมาติดซะนะ 265 00:18:13,093 --> 00:18:16,388 ‎ร่างเนื้อแท้ของนายรับมือ ‎ซานเดวิสทานไปไม่ได้ตลอดหรอก 266 00:18:16,930 --> 00:18:18,223 ‎ก็จริง 267 00:18:18,306 --> 00:18:22,727 ‎จะได้จัดการเจ้าไทเกอร์คลอว์นั่นได้ง่ายๆ 268 00:18:22,811 --> 00:18:24,604 ‎หรือไม่ก็สวะตัวอื่นๆ 269 00:18:27,858 --> 00:18:32,195 ‎ถ้าแกร่งขึ้นได้ก็ไม่ถือว่าเปลือง ‎นั่นก็เป็นอีกวิถีของฉัน 270 00:18:32,279 --> 00:18:33,613 ‎ไม่ว่าจะเป็นโครม 271 00:18:33,697 --> 00:18:35,282 ‎หรือพวกของฉัน 272 00:18:49,838 --> 00:18:50,922 ‎ให้ตายสิ 273 00:18:57,762 --> 00:19:04,311 ‎ฉันว่าฉันสั่งให้เอาข้อมูลการเดินทางนะ ไม่ใช่รถ 274 00:19:04,394 --> 00:19:06,771 ‎ข้อมูลการเดินทางเราก็ได้มา 275 00:19:06,855 --> 00:19:10,108 ‎ฉันบอกให้ทำแบบไม่มีใครสังเกตเห็น 276 00:19:10,192 --> 00:19:12,861 ‎พยายามแล้ว แต่ก็รู้นี่ว่ามันไม่แน่นอนหรอก 277 00:19:12,944 --> 00:19:14,487 ‎ต้องมีการปรับแผนหน่อย 278 00:19:14,571 --> 00:19:18,033 ‎เราต้องรู้ให้ได้ว่าทานากะไปที่ไหนบ่อย 279 00:19:18,116 --> 00:19:21,536 ‎ถ้าดูข้อมูลการเดินทางก็รู้แล้วนี่นา 280 00:19:21,620 --> 00:19:25,790 ‎ถ้านายทำให้เป็นเรื่องวุ่นขนาดนี้ ‎เขาต้องระวังตัวมากขึ้นแน่ 281 00:19:25,874 --> 00:19:28,168 ‎ป่านนี้คงจะเปลี่ยนสถานที่ไปแล้ว 282 00:19:28,251 --> 00:19:29,794 ‎เปลี่ยนสถานที่สำหรับอะไร 283 00:19:29,878 --> 00:19:31,421 ‎ไม่จำเป็นต้องรู้หรอก 284 00:19:31,504 --> 00:19:35,675 ‎ให้ตายสิโว้ย เราจะทำงานได้ยังไง ‎ถ้านายไม่บอกอะไรน่ะ 285 00:19:35,759 --> 00:19:40,347 ‎ยิ่งพวกนายรู้น้อยเท่าไหร่ ‎เราก็ยิ่งเสี่ยงน้อยลงเท่านั้น 286 00:19:40,430 --> 00:19:42,265 ‎จำใส่หัวเอาไว้ซะ 287 00:19:42,349 --> 00:19:44,935 ‎เราไม่ได้จ้างให้พวกนายมาคิด 288 00:19:45,018 --> 00:19:48,271 ‎เราจ้างนายมาทำสิ่งที่ฉันสั่ง 289 00:19:48,355 --> 00:19:52,943 ‎มันต้องเป็นแบบนี้ ‎คนออกคำสั่งคือฉัน ส่วนนายมีหน้าที่ฟัง 290 00:19:53,693 --> 00:19:55,195 ‎ฉันพูดผิดตรงไหนรึเปล่า 291 00:19:58,406 --> 00:20:00,784 ‎ไม่ พูดถูกเผงเลย 292 00:20:00,867 --> 00:20:05,038 ‎ดีแล้ว ทีนี้ก็รอจนกว่าเป้าหมายจะเผลออีก 293 00:20:05,121 --> 00:20:06,790 ‎ฉันจะติดต่อมาใหม่ 294 00:20:06,873 --> 00:20:09,209 ‎เออ เข้าใจแล้ว 295 00:20:13,129 --> 00:20:14,089 ‎นั่นใครน่ะ 296 00:20:15,173 --> 00:20:18,677 ‎ฟาราเดย์ เขาเอางานนี้มาให้เรา 297 00:20:18,760 --> 00:20:21,721 ‎แล้วก็เป็นฟิกเซอร์ฝีมือดีที่สุดด้วย 298 00:20:22,722 --> 00:20:25,100 ‎นึกว่านายเป็นหัวหน้าซะอีก 299 00:20:25,183 --> 00:20:29,729 ‎ฉันเป็นคนทำให้งานเสร็จ เจ้านั่นเป็นคนจ่ายเงิน 300 00:20:29,813 --> 00:20:35,360 ‎ในโลกใบนี้น่ะ ยิ่งมีเงินมากก็ยิ่งแข็งแกร่ง ‎ง่ายๆ แค่นั้นแหละ 301 00:20:36,736 --> 00:20:38,446 ‎ไม่ต้องไปคิดมากหรอก 302 00:20:39,447 --> 00:20:40,740 ‎วันนี้มาฉลองกันดีกว่า 303 00:21:05,765 --> 00:21:06,808 ‎โย่ 304 00:21:08,476 --> 00:21:10,186 ‎คือว่า เธอเป็นใคร 305 00:21:10,270 --> 00:21:13,773 ‎ใจร้ายจัง ขนาดเราทำงานด้วยกันนะเนี่ย 306 00:21:18,236 --> 00:21:19,696 ‎อ๋อ เธออยู่ที่บาร์ด้วยนี่นา 307 00:21:20,363 --> 00:21:22,073 ‎ชอบการแสดงของฉันไหม 308 00:21:22,157 --> 00:21:23,491 ‎ก็ชอบแหละ 309 00:21:24,868 --> 00:21:28,538 ‎ฉันรีเบคก้า เห็นว่าจะมาร่วมทีมกับเมนใช่ไหม 310 00:21:28,621 --> 00:21:31,291 ‎ก็คงงั้น น้ำนี่ซ่ารึเปล่า 311 00:21:31,374 --> 00:21:36,129 ‎ชนแก้ว งั้นไว้เจอกันนะ ยินดีที่ได้รู้จัก 312 00:21:36,212 --> 00:21:37,547 ‎ยินดีที่ได้รู้จัก 313 00:21:43,887 --> 00:21:45,347 ‎(สายโทรเข้า ครูใหญ่) 314 00:21:45,430 --> 00:21:50,143 ‎มาร์ติเนซ รอบตัวเธอเสียงดังจังเลยนะ 315 00:21:50,226 --> 00:21:51,811 ‎สะดวกคุยตอนนี้ไหม 316 00:21:52,562 --> 00:21:54,314 ‎ครับ คุยได้ 317 00:21:54,397 --> 00:21:57,359 ‎เธอคงได้ข้อความที่ฉันทิ้งไว้แล้วสินะ 318 00:21:57,442 --> 00:21:59,152 ‎ครับ ได้แล้ว 319 00:21:59,235 --> 00:22:01,821 ‎ทีนี้ก็เรื่องไปขอโทษคัตซึโอะ ทานากะเขาน่ะ… 320 00:22:01,905 --> 00:22:04,199 ‎ฝากส่งข้อความนี้ไปให้คัตซึโอะทีนะครับ 321 00:22:04,282 --> 00:22:06,076 ‎นี่ เธอน่าจะไปพูดกับเขา… 322 00:22:06,159 --> 00:22:10,830 ‎ถ้าอยากเอาคืน ฉันจะตั้งตารอ ‎แต่คราวนี้จะไม่ออมมือแล้วนะ 323 00:22:10,914 --> 00:22:12,874 ‎จัดมาได้เลย 324 00:24:07,864 --> 00:24:12,869 ‎คำบรรยายโดย พิมพ์ชนก ข.