1 00:00:06,507 --> 00:00:08,718 ‎Netflix 动漫剧集 2 00:01:43,604 --> 00:01:44,981 ‎现在要怎么办? 3 00:01:45,064 --> 00:01:49,235 ‎这个斯安威斯坦本来就归我 ‎到底怎么搞的? 4 00:01:50,069 --> 00:01:52,154 ‎拆除要花很多钱的 5 00:01:52,238 --> 00:01:55,533 ‎可恶!小鬼真会惹事生非 6 00:01:56,450 --> 00:01:58,411 ‎还是直接把他解决了? 7 00:01:58,494 --> 00:02:01,622 ‎直接从尸体上拆下来 ‎是不是还便宜点? 8 00:02:01,706 --> 00:02:03,416 ‎价格不会变动太多 9 00:02:03,499 --> 00:02:04,792 ‎但至少会便宜一点吧? 10 00:02:04,876 --> 00:02:06,502 ‎也就便宜一点吧 11 00:02:06,586 --> 00:02:10,298 ‎听到了吗?我这就把你撕成两半 12 00:02:10,381 --> 00:02:14,302 ‎装别人的植入体 我会让你悔不当初 13 00:02:14,886 --> 00:02:16,762 ‎别把我家弄脏了 14 00:02:16,846 --> 00:02:17,680 ‎闭嘴! 15 00:02:17,763 --> 00:02:20,558 ‎什么?是我找到他的 16 00:02:23,019 --> 00:02:24,061 ‎你耍我? 17 00:02:24,145 --> 00:02:25,354 ‎闭嘴! 18 00:02:25,438 --> 00:02:29,108 ‎小鬼 你怎么会装着 ‎我的斯安威斯坦? 19 00:02:29,192 --> 00:02:30,234 ‎你的? 20 00:02:30,318 --> 00:02:32,486 ‎对 这个是我跟供应商买的 21 00:02:32,570 --> 00:02:35,823 ‎只是我一付完钱 她就断了联系 22 00:02:35,907 --> 00:02:37,867 ‎谁让你先付钱的?活该 23 00:02:37,950 --> 00:02:39,035 ‎真不敢相信 24 00:02:39,118 --> 00:02:39,952 ‎闭嘴! 25 00:02:40,536 --> 00:02:44,498 ‎她说急需现金 ‎而且曾是值得信赖的合作伙伴 26 00:02:44,582 --> 00:02:46,375 ‎从来没有这样被放鸽子 27 00:02:46,459 --> 00:02:47,376 ‎等等 28 00:02:48,044 --> 00:02:49,712 ‎你口中的供应商是… 29 00:02:49,795 --> 00:02:52,924 ‎葛洛莉亚马丁内斯 认识她吗? 30 00:02:53,716 --> 00:02:55,217 ‎他是我妈妈 31 00:02:56,677 --> 00:03:00,348 ‎你是葛洛莉亚的儿子? ‎她为什么把要卖的商品转手给了你? 32 00:03:00,431 --> 00:03:01,849 ‎我妈已经死了 33 00:03:03,267 --> 00:03:04,352 ‎就在昨天 34 00:03:04,435 --> 00:03:08,147 ‎昨天?我两天前还和她做了笔交易 35 00:03:08,230 --> 00:03:09,273 ‎发生什么事了? 36 00:03:09,357 --> 00:03:10,733 ‎被警察抓了吗? 37 00:03:10,816 --> 00:03:12,401 ‎车祸 38 00:03:12,485 --> 00:03:16,238 ‎马路上有帮派混战 她中枪了 39 00:03:16,822 --> 00:03:18,908 ‎和斯安威斯坦没有关系 40 00:03:21,577 --> 00:03:22,787 ‎好痛! 41 00:03:24,080 --> 00:03:25,957 ‎难怪她没有回电 42 00:03:26,666 --> 00:03:29,502 ‎节哀顺变 但… 43 00:03:30,252 --> 00:03:33,631 ‎这不代表你可以擅自植入它 44 00:03:33,714 --> 00:03:36,008 ‎我不知道是你的 45 00:03:36,092 --> 00:03:37,802 ‎即使如此… 46 00:03:37,885 --> 00:03:42,014 ‎哪个傻子会在不知来源的情况下 ‎植入这么可怕的东西? 47 00:03:42,098 --> 00:03:44,267 ‎这小孩疯了吧! 48 00:03:44,350 --> 00:03:46,519 ‎看来是不知道自己的决定有多可怕 49 00:03:47,687 --> 00:03:50,523 ‎你们是赛博朋克? 50 00:03:56,112 --> 00:03:57,655 ‎是又如何? 51 00:03:58,239 --> 00:04:00,408 ‎让我继续用斯安威斯坦 52 00:04:00,491 --> 00:04:04,787 ‎我会把钱还给你 虽然现在没钱 ‎但我可以通过工作赚钱 53 00:04:04,870 --> 00:04:07,790 ‎不只是钱的问题 ‎那是军用级别的义体 54 00:04:07,873 --> 00:04:09,959 ‎不是随便就买得到的 55 00:04:10,710 --> 00:04:12,920 ‎我只能负责还清你付给我妈的钱 56 00:04:13,004 --> 00:04:14,046 ‎那我现在立刻杀了你 57 00:04:14,130 --> 00:04:15,840 ‎不准在这里 58 00:04:15,923 --> 00:04:17,717 ‎让我替你工作 59 00:04:18,509 --> 00:04:21,554 ‎开玩笑吗 一个菜鸟能干什么? 60 00:04:21,637 --> 00:04:23,347 ‎我会用斯安威斯坦 61 00:04:23,431 --> 00:04:27,476 ‎不可能 这可不是小孩能玩得转的 62 00:04:27,560 --> 00:04:29,437 ‎那你会惊讶的 63 00:04:30,313 --> 00:04:33,274 ‎这孩子的小身板用两次就爆了 64 00:04:33,357 --> 00:04:35,067 ‎我用了八次 65 00:04:36,193 --> 00:04:38,946 ‎够了 少吹牛 66 00:04:39,030 --> 00:04:42,575 ‎那现在我用给你看? 67 00:04:43,200 --> 00:04:45,578 ‎先缓缓 别动 68 00:04:45,661 --> 00:04:48,372 ‎没事 我就拿他手上那根烟 69 00:04:48,456 --> 00:04:49,874 ‎就这样… 70 00:04:50,666 --> 00:04:51,751 ‎什么? 71 00:04:54,170 --> 00:04:57,965 ‎这样今天就用九次了?还是算十次? 72 00:04:58,049 --> 00:05:00,968 ‎胡扯 这小孩疯了! 73 00:05:01,052 --> 00:05:02,428 ‎给我一个机会 74 00:05:02,511 --> 00:05:04,972 ‎机会?什么机会? 75 00:05:05,556 --> 00:05:07,600 ‎让我替你工作一次 76 00:05:07,683 --> 00:05:09,518 ‎我肯定会顺利完成 77 00:05:21,947 --> 00:05:23,866 ‎算你有胆量 小鬼 78 00:05:23,949 --> 00:05:25,868 ‎行 就给你一次考验 79 00:05:25,951 --> 00:05:27,495 ‎又来了 80 00:05:27,578 --> 00:05:30,706 ‎毕竟我欠葛洛莉亚一些人情 81 00:05:31,457 --> 00:05:32,583 ‎谢了 82 00:05:33,334 --> 00:05:34,168 ‎搞什么? 83 00:05:34,251 --> 00:05:37,254 ‎放心 只是装个追踪器 84 00:05:37,338 --> 00:05:39,173 ‎我们可不想让你跑了 85 00:05:39,256 --> 00:05:40,424 ‎我不会跑的 86 00:05:40,508 --> 00:05:43,135 ‎跑之前都是这么说的 87 00:05:44,261 --> 00:05:46,639 ‎明天早上我再联系你 88 00:05:51,852 --> 00:05:55,564 ‎他们是你的朋友 89 00:05:57,608 --> 00:05:58,692 ‎是啊 90 00:05:59,819 --> 00:06:01,028 ‎你一开始难道就… 91 00:06:01,112 --> 00:06:02,822 ‎我们相遇完全是巧合 92 00:06:02,905 --> 00:06:07,701 ‎我听说曼恩的军用级斯安威斯坦丢失 93 00:06:07,785 --> 00:06:09,411 ‎然后看见你在用 94 00:06:09,495 --> 00:06:13,040 ‎查了一下 结果对上了 是同一个 95 00:06:13,624 --> 00:06:16,168 ‎所以把我引到这里 96 00:06:16,836 --> 00:06:18,754 ‎你一直在说谎 97 00:06:18,838 --> 00:06:20,464 ‎快回家吧 98 00:06:21,090 --> 00:06:22,174 ‎好 99 00:06:27,555 --> 00:06:28,556 ‎你妈妈的事… 100 00:06:29,140 --> 00:06:30,474 ‎请节哀 101 00:06:45,281 --> 00:06:48,617 ‎(葛洛莉亚马丁内斯) 102 00:06:58,294 --> 00:06:59,461 ‎(来电:校长) 103 00:07:00,087 --> 00:07:04,466 ‎马丁内斯先生 今天来电 ‎是有一个重大的好消息要通知你 104 00:07:05,176 --> 00:07:09,471 ‎荒坂公司肯定你在学业上的优异表现 105 00:07:09,555 --> 00:07:12,600 ‎并考虑为你颁发奖学金 106 00:07:12,683 --> 00:07:16,729 ‎可喜可贺 你能回荒坂学院读书了 107 00:07:16,812 --> 00:07:19,064 ‎这是你无上的荣耀 108 00:07:19,148 --> 00:07:20,441 ‎但是… 109 00:07:20,524 --> 00:07:26,780 ‎我们也不能无视你 ‎前几日在学院里的暴力行为 110 00:07:26,864 --> 00:07:31,368 ‎我与你的同学田中先生谈了谈 ‎他十分慷慨地答应 111 00:07:31,452 --> 00:07:36,665 ‎只要你肯道歉 对你记过处分即可 112 00:07:36,749 --> 00:07:37,875 ‎有关此事的细节… 113 00:07:39,960 --> 00:07:42,880 ‎(来电) 114 00:07:42,963 --> 00:07:44,882 ‎小鬼 来活了 115 00:07:54,975 --> 00:07:56,852 ‎小鬼 来这边 116 00:08:00,606 --> 00:08:02,149 ‎小鬼 117 00:08:02,233 --> 00:08:04,610 ‎还真是个小孩 看来消息不假 118 00:08:04,693 --> 00:08:05,861 ‎没问题吧? 119 00:08:05,945 --> 00:08:06,904 ‎等等就知道了 120 00:08:06,987 --> 00:08:09,823 ‎我知道他是你的菜 121 00:08:09,907 --> 00:08:11,742 ‎好好调教他一番吧 122 00:08:11,825 --> 00:08:13,661 ‎他肯定比你强 123 00:08:15,246 --> 00:08:18,916 ‎这是琦薇 多莉欧和皮拉你见过了 124 00:08:18,999 --> 00:08:20,543 ‎坐吧 小鬼 125 00:08:21,794 --> 00:08:22,795 ‎我是大卫… 126 00:08:22,878 --> 00:08:23,671 ‎闭嘴 127 00:08:24,255 --> 00:08:25,965 ‎我来讲解工作 128 00:08:26,757 --> 00:08:27,925 ‎插入分离芯片 129 00:08:33,430 --> 00:08:36,308 ‎这是荒坂公司的保镖兼司机 130 00:08:36,392 --> 00:08:37,601 ‎他叫马克西姆 131 00:08:38,310 --> 00:08:41,605 ‎我们要的是 ‎他所驾驶的豪华轿车的导航数据 132 00:08:41,689 --> 00:08:44,149 ‎导航数据?要的不是豪车吗? 133 00:08:44,233 --> 00:08:48,279 ‎我们盗走轿车的话会立马被追上 134 00:08:48,362 --> 00:08:50,406 ‎所以我们只取导航数据 135 00:08:50,489 --> 00:08:51,699 ‎然后呢? 136 00:08:52,241 --> 00:08:55,202 ‎这个人唯一的嗜好就是赌拳 137 00:08:55,286 --> 00:08:58,372 ‎每周末必到竞技场落座观赛 138 00:08:59,039 --> 00:09:02,585 ‎他青睐的拳击手叫刽子手布彻 ‎这人有一招必杀拳 139 00:09:02,668 --> 00:09:04,587 ‎他每次都赌她赢 140 00:09:06,338 --> 00:09:12,177 ‎大部分人也都是去看她打爆其他拳手 141 00:09:13,637 --> 00:09:14,597 ‎但是… 142 00:09:20,102 --> 00:09:26,317 ‎这周末的比赛 ‎布彻会在第一轮就出局 143 00:09:34,450 --> 00:09:35,701 ‎你怎么知道? 144 00:09:36,285 --> 00:09:37,453 ‎我就是知道 145 00:09:42,416 --> 00:09:46,337 ‎他输钱时 会到附近的酒吧借酒消愁 146 00:09:46,920 --> 00:09:50,841 ‎等他烂醉如泥 就是你行动的时刻 147 00:09:57,181 --> 00:10:01,393 ‎拿到钥匙 交给在角落的多莉欧 148 00:10:01,477 --> 00:10:03,103 ‎她会复制钥匙上的信息 149 00:10:03,187 --> 00:10:08,233 ‎然后趁公司狗尚未察觉 ‎我们溜进去 取走车内的导航数据 150 00:10:08,317 --> 00:10:09,860 ‎那部分交给我们 151 00:10:09,943 --> 00:10:13,739 ‎你要做的是在不让他察觉的情况下 ‎把钥匙放回他的接口 152 00:10:13,822 --> 00:10:15,824 ‎到此 本次任务就结束了 153 00:10:17,201 --> 00:10:19,662 ‎等等 他老板打来了 154 00:10:19,745 --> 00:10:24,833 ‎公司狗真没得休息 ‎是我的话 肯定不接 155 00:10:24,917 --> 00:10:26,960 ‎不妙 他被紧急召回 156 00:10:27,044 --> 00:10:28,379 ‎他要去了吗? 157 00:10:28,462 --> 00:10:29,755 ‎复制还未完成! 158 00:10:29,838 --> 00:10:34,385 ‎可恶 改变计划 ‎大卫 带着钥匙到车上去 159 00:10:34,468 --> 00:10:37,137 ‎丽贝卡 拖住他 160 00:10:37,221 --> 00:10:38,097 ‎什么? 161 00:10:38,180 --> 00:10:39,598 ‎快去! 162 00:10:43,227 --> 00:10:44,228 ‎搞什么? 163 00:10:44,311 --> 00:10:47,898 ‎对不起! 164 00:10:48,816 --> 00:10:49,650 ‎上车 165 00:10:49,733 --> 00:10:52,027 ‎在他回车上之前 拿到数据 166 00:10:52,861 --> 00:10:53,862 ‎怎么拿? 167 00:10:53,946 --> 00:10:55,280 ‎我来搞定 168 00:10:56,448 --> 00:10:57,282 ‎上驾驶座 169 00:11:08,502 --> 00:11:09,378 ‎你可以吗? 170 00:11:09,461 --> 00:11:10,671 ‎别吵我 171 00:11:11,422 --> 00:11:14,425 ‎荒坂的安保系统真烦啊 172 00:11:15,509 --> 00:11:17,261 ‎叔叔 刚才真的很抱歉! 173 00:11:17,344 --> 00:11:19,555 ‎没事的 174 00:11:19,638 --> 00:11:22,099 ‎我下次补偿你 175 00:11:24,351 --> 00:11:25,269 ‎是你! 176 00:11:25,352 --> 00:11:26,812 ‎你在说什么? 177 00:11:26,895 --> 00:11:28,939 ‎大叔 你好可怕! 178 00:11:29,022 --> 00:11:30,941 ‎拖延不了了 他来了 179 00:11:31,024 --> 00:11:32,818 ‎-数据呢? ‎-等一小会儿就好 180 00:11:32,901 --> 00:11:34,278 ‎时间到 快撤 181 00:11:34,361 --> 00:11:35,404 ‎就快好了 182 00:11:36,280 --> 00:11:37,573 ‎好了 183 00:11:38,365 --> 00:11:39,199 ‎门打不开! 184 00:11:39,283 --> 00:11:41,118 ‎安保措施又恢复了? 185 00:11:41,201 --> 00:11:43,203 ‎糟糕 看来他们抓到你了 186 00:11:43,287 --> 00:11:46,748 ‎臭小子 别给我耍花样 快开门! 187 00:11:47,374 --> 00:11:50,502 ‎-不想偷车子都不行了 开走吧 ‎-什么? 188 00:11:51,086 --> 00:11:53,755 ‎-快点 ‎-我从没开过车 189 00:11:54,339 --> 00:11:55,883 ‎也该学了 想办法开 190 00:11:55,966 --> 00:11:58,385 ‎臭小子! 191 00:11:59,303 --> 00:12:00,137 ‎给我出来! 192 00:12:00,721 --> 00:12:01,638 ‎让我看看… 193 00:12:01,722 --> 00:12:02,764 ‎我要把你碎尸万段! 194 00:12:02,848 --> 00:12:05,017 ‎…你到底有什么本事 195 00:12:05,100 --> 00:12:09,688 ‎听到我说话吗?你死定了! 196 00:12:11,231 --> 00:12:13,650 ‎住手!我的车! 197 00:12:21,366 --> 00:12:23,577 ‎站住!给我站住! 198 00:12:25,954 --> 00:12:28,373 ‎真庆幸 你开的不是我的车! 199 00:12:28,457 --> 00:12:31,793 ‎直接去找阿多 你切断导航了吗? 200 00:12:31,877 --> 00:12:34,379 ‎从车内无法操作 我用的是干扰器 201 00:12:34,463 --> 00:12:37,758 ‎但加密编码一直在变 ‎会泄露我们的坐标 202 00:12:37,841 --> 00:12:39,593 ‎我需要更强的干扰器 203 00:12:39,676 --> 00:12:42,804 ‎开到阿多那里 应该没问题 ‎我们也马上出发 204 00:12:43,555 --> 00:12:45,182 ‎我们快超出通讯范围了 205 00:12:45,265 --> 00:12:46,975 ‎-要停下来吗? ‎-你不能停 206 00:12:47,059 --> 00:12:50,771 ‎坐标泄露 他们一定会追来 ‎别停下来 207 00:12:50,854 --> 00:12:52,773 ‎把他们甩掉! 208 00:12:52,856 --> 00:12:54,858 ‎-我来开导航 ‎-谢了 209 00:12:55,984 --> 00:12:57,402 ‎我们会成功吗? 210 00:12:57,486 --> 00:12:58,904 ‎全看你的了 211 00:13:01,615 --> 00:13:03,659 ‎你开得不错嘛 212 00:13:04,701 --> 00:13:05,619 ‎我大概是天才吧 213 00:13:05,702 --> 00:13:08,121 ‎一定是车内的自动驾驶系统太好了 214 00:13:08,747 --> 00:13:09,873 ‎随便 215 00:13:09,957 --> 00:13:10,874 ‎他们来了 216 00:13:13,710 --> 00:13:15,254 ‎虎爪帮? 217 00:13:17,673 --> 00:13:19,508 ‎马克西姆雇的 218 00:13:19,591 --> 00:13:20,425 ‎动作这么快? 219 00:13:20,509 --> 00:13:24,388 ‎别小看公司狗 他们有权有势 220 00:13:24,471 --> 00:13:26,098 ‎上高速公路 221 00:13:27,641 --> 00:13:29,685 ‎跑什么跑? 222 00:13:29,768 --> 00:13:31,228 ‎出来单挑 胆小鬼! 223 00:13:31,311 --> 00:13:33,939 ‎想去哪? 224 00:13:35,232 --> 00:13:36,567 ‎我们会甩掉他们的 225 00:13:37,192 --> 00:13:38,652 ‎糟了 塞车? 226 00:13:38,735 --> 00:13:40,070 ‎真是… 227 00:13:40,737 --> 00:13:42,281 ‎不妙啊 228 00:13:57,254 --> 00:13:59,172 ‎他们要追上了 229 00:13:59,256 --> 00:14:00,674 ‎慢得要死! 230 00:14:03,302 --> 00:14:05,178 ‎-系好安全带! ‎-什么? 231 00:14:17,149 --> 00:14:19,526 ‎竟敢如此对待我的同伴! 232 00:14:33,290 --> 00:14:35,584 ‎不准你小看我! 233 00:15:04,696 --> 00:15:06,073 ‎这里没开门 234 00:15:06,156 --> 00:15:07,741 ‎他们快到了 235 00:15:07,824 --> 00:15:10,619 ‎至少这里还可以用干扰器 236 00:15:12,412 --> 00:15:13,580 ‎门能打开了? 237 00:15:13,664 --> 00:15:15,374 ‎我解锁一段时间了 238 00:15:16,333 --> 00:15:18,293 ‎在这里等着 我去看一看 239 00:15:30,222 --> 00:15:35,394 ‎逃跑可就没意思了 我们来玩一玩 240 00:15:57,499 --> 00:15:58,834 ‎去死吧! 241 00:16:01,628 --> 00:16:03,171 ‎我会让你血流成河! 242 00:16:39,082 --> 00:16:40,375 ‎天啊 243 00:16:46,381 --> 00:16:47,632 ‎抱歉 来晚了 244 00:16:58,226 --> 00:16:59,352 ‎看这个! 245 00:17:02,481 --> 00:17:05,358 ‎第一次干活 表现还不错 246 00:17:05,442 --> 00:17:07,027 ‎我过关了吗? 247 00:17:07,110 --> 00:17:08,987 ‎我们会照顾你的 248 00:17:11,114 --> 00:17:12,532 ‎但是别忘了 249 00:17:13,241 --> 00:17:17,162 ‎这个世界上没有任何人能完全信任 ‎除了你自己 250 00:17:20,123 --> 00:17:23,585 ‎不想死的话 就快点成长起来 251 00:17:23,668 --> 00:17:24,920 ‎我懂了 252 00:17:33,095 --> 00:17:36,181 ‎我的手指太厉害了!你不觉得吗? 253 00:17:36,264 --> 00:17:39,184 ‎这下我可知道 ‎你晚上都拿手指干什么了 254 00:17:41,645 --> 00:17:43,730 ‎这话什么意思啊? 255 00:17:45,398 --> 00:17:49,277 ‎被你说中了 我可以持续几小时! 256 00:17:51,113 --> 00:17:52,030 ‎谢了 257 00:17:54,282 --> 00:17:57,577 ‎这是免疫抑制剂 够你撑一个月的 258 00:17:57,661 --> 00:17:58,745 ‎还有… 259 00:17:59,538 --> 00:18:00,914 ‎你的那份钱 260 00:18:01,540 --> 00:18:02,624 ‎这么多 261 00:18:02,707 --> 00:18:05,919 ‎干多少活就拿多少钱 ‎我的原则一向如此 262 00:18:07,921 --> 00:18:09,047 ‎你大部分还是原生的吗? 263 00:18:09,131 --> 00:18:09,965 ‎什么? 264 00:18:10,549 --> 00:18:13,009 ‎等你存够钱 给自己买点东西吧 265 00:18:13,093 --> 00:18:16,388 ‎你原生的身体承受不了 ‎斯安威斯坦的损耗 266 00:18:16,930 --> 00:18:18,223 ‎你说得对 267 00:18:18,306 --> 00:18:22,727 ‎到时候虎爪帮对你来说 ‎就只是小菜一碟 268 00:18:22,811 --> 00:18:24,604 ‎外头那些喽啰也一样 269 00:18:27,858 --> 00:18:32,195 ‎能让自己变强 就拿来装上 ‎这也是我的原则 270 00:18:32,279 --> 00:18:33,613 ‎不论是对待植入体 271 00:18:33,697 --> 00:18:35,282 ‎还是我的团队 272 00:18:49,838 --> 00:18:50,922 ‎可恶 273 00:18:57,762 --> 00:19:04,311 ‎我说过 要的是导航数据 不是轿车 274 00:19:04,394 --> 00:19:06,771 ‎我们拿到导航数据了 275 00:19:06,855 --> 00:19:10,108 ‎我开的条件是谨慎隐蔽的行动 276 00:19:10,192 --> 00:19:12,861 ‎我们试过了 但情况有变 277 00:19:12,944 --> 00:19:14,487 ‎必须变通一下 278 00:19:14,571 --> 00:19:18,033 ‎当前最迫切的是找到田中常去的地方 279 00:19:18,116 --> 00:19:21,536 ‎所以分析导航数据 就能找出 280 00:19:21,620 --> 00:19:25,790 ‎你把动静搞大了 他一定会更小心 281 00:19:25,874 --> 00:19:28,168 ‎搞不好现在已经换地方了 282 00:19:28,251 --> 00:19:29,794 ‎换地方究竟是为了什么? 283 00:19:29,878 --> 00:19:31,421 ‎这你无需知道 284 00:19:31,504 --> 00:19:35,675 ‎混蛋 什么必要信息都不告知 ‎我们要怎么办事? 285 00:19:35,759 --> 00:19:40,347 ‎你知道的越少 我们的风险越低 286 00:19:40,430 --> 00:19:42,265 ‎这一点 希望你能明白 287 00:19:42,349 --> 00:19:44,935 ‎付你钱 不是要你瞎动脑筋 288 00:19:45,018 --> 00:19:48,271 ‎是要你听我吩咐 一步步完成任务 289 00:19:48,355 --> 00:19:52,943 ‎我发号施令 你服从命令 ‎这就是规则 290 00:19:53,693 --> 00:19:55,195 ‎难道不对吗? 291 00:19:58,406 --> 00:20:00,784 ‎说得不错 292 00:20:00,867 --> 00:20:05,038 ‎很好 等目标降低警觉 再伺机行动 293 00:20:05,121 --> 00:20:06,790 ‎我会再联系你的 294 00:20:06,873 --> 00:20:09,209 ‎好的 我知道了 295 00:20:13,129 --> 00:20:14,089 ‎刚才那是谁? 296 00:20:15,173 --> 00:20:18,677 ‎法拉第先生 工作是他派的 297 00:20:18,760 --> 00:20:21,721 ‎也是这一带最厉害的中间人 298 00:20:22,722 --> 00:20:25,100 ‎我以为你是老大 299 00:20:25,183 --> 00:20:29,729 ‎我是干活的老大 而他是金主 300 00:20:29,813 --> 00:20:35,360 ‎在这个世上 有钱就有权势 ‎就这么简单 301 00:20:36,736 --> 00:20:38,446 ‎别想太多 302 00:20:39,447 --> 00:20:40,740 ‎今天要尽情庆祝 303 00:21:05,765 --> 00:21:06,808 ‎喂 304 00:21:08,476 --> 00:21:10,186 ‎你是谁啊? 305 00:21:10,270 --> 00:21:13,773 ‎好过分!刚刚还一起工作呢 306 00:21:18,236 --> 00:21:19,696 ‎你刚才也在酒吧 307 00:21:20,363 --> 00:21:22,073 ‎我的演技还不错吧? 308 00:21:22,157 --> 00:21:23,491 ‎是不错 309 00:21:24,868 --> 00:21:28,538 ‎我是丽贝卡 从今往后 ‎你就是曼恩团队的一员了? 310 00:21:28,621 --> 00:21:31,291 ‎算是吧 这是碳酸饮料吗? 311 00:21:31,374 --> 00:21:36,129 ‎干杯 回头见 很高兴认识你 312 00:21:36,212 --> 00:21:37,547 ‎很高兴认识你 313 00:21:43,887 --> 00:21:45,347 ‎(来电:校长) 314 00:21:45,430 --> 00:21:50,143 ‎马丁内斯先生 你那边好像很吵 315 00:21:50,226 --> 00:21:51,811 ‎现在方便说话吗? 316 00:21:52,562 --> 00:21:54,314 ‎是的 方便说话 317 00:21:54,397 --> 00:21:57,359 ‎前几天的留言 你收到了吗? 318 00:21:57,442 --> 00:21:59,152 ‎是 我收到了 319 00:21:59,235 --> 00:22:01,821 ‎那么关于向田中先生道歉的事… 320 00:22:01,905 --> 00:22:04,199 ‎帮我转告胜男 321 00:22:04,282 --> 00:22:06,076 ‎这还是由你亲自… 322 00:22:06,159 --> 00:22:10,830 ‎他要是想报仇 我等着 ‎但我不会再手下留情了 323 00:22:10,914 --> 00:22:12,874 ‎放马过来吧! 324 00:24:07,864 --> 00:24:12,869 ‎字幕翻译:徐晨