1
00:00:06,507 --> 00:00:08,843
EN ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:21,314 --> 00:00:24,901
-Du ser nervös ut, Julio.
-Det är jag inte!
3
00:00:25,860 --> 00:00:30,031
Från Wakako, va? Den nya vi får dras med?
Du gillar tydligen David.
4
00:00:30,114 --> 00:00:32,575
Ja. Men vadå, "får dras med"?
5
00:00:32,658 --> 00:00:34,911
Davids fan, alltså?
6
00:00:35,536 --> 00:00:38,915
Så du har egna fans nu.
Det är nog musklernas förtjänst.
7
00:00:40,041 --> 00:00:40,917
Var är vapnet?
8
00:00:41,751 --> 00:00:42,960
Du har väl ett?
9
00:00:43,044 --> 00:00:46,047
-Jadå. Jag har en Lexington.
-Det duger inte.
10
00:00:46,798 --> 00:00:49,550
Det rår inte på Maelstrom.
11
00:00:50,134 --> 00:00:51,052
Ta det här.
12
00:00:52,220 --> 00:00:56,182
Allvarligt? En Satara?
Fan, vad grymt! Tack!
13
00:00:56,808 --> 00:00:59,435
Tech-vapen är så jävla coola!
14
00:01:00,478 --> 00:01:01,979
Uppladdningsbara skott…
15
00:01:03,106 --> 00:01:03,940
Pang!
16
00:01:05,358 --> 00:01:06,192
Pang!
17
00:01:07,193 --> 00:01:08,027
Pang!
18
00:01:08,528 --> 00:01:12,115
-Lägg av!
-Sluta! Akta mina knän!
19
00:01:12,198 --> 00:01:14,700
Pang, pang! Vad fan? Är du fem år, eller?
20
00:01:14,784 --> 00:01:17,954
Håll dig bakom mig och var smart.
Förivra dig inte.
21
00:01:18,037 --> 00:01:21,541
Ska jag vara längst bak?
Jag är ingen färsking.
22
00:01:22,750 --> 00:01:25,962
Hör på. Vi är framme om en minut.
23
00:02:59,597 --> 00:03:01,515
Som väntat. De är ganska många.
24
00:03:02,099 --> 00:03:04,268
De har till och med kulsprutetorn.
25
00:03:04,352 --> 00:03:06,938
Det blir svårt att tagga alla.
26
00:03:07,730 --> 00:03:11,025
Det vore vettigare att använda bakdörren.
27
00:03:11,108 --> 00:03:14,528
-Jag struntar i vad som är vettigast.
-Okej.
28
00:03:15,112 --> 00:03:18,532
-Ska vi inte leta efter bakdörren?
-Gör det du, om du vill.
29
00:03:18,616 --> 00:03:20,451
Nej, jag hänger på!
30
00:03:21,118 --> 00:03:25,039
-De verkar ta huvudingången.
-Jag ser det. Idioter!
31
00:03:26,707 --> 00:03:30,044
Vilka fan är ni?
32
00:03:30,127 --> 00:03:31,879
Har ni småttingar gått vilse?
33
00:03:32,380 --> 00:03:34,799
De vill visst dra igång nåt.
34
00:03:35,299 --> 00:03:37,843
Har ni skit i öronen eller?
35
00:03:37,927 --> 00:03:42,014
Börja snacka
innan ni får nya hål för öronen.
36
00:03:42,098 --> 00:03:43,808
Håll käften, annars dör du.
37
00:03:43,891 --> 00:03:45,142
Hallå!
38
00:03:49,146 --> 00:03:51,565
De är taggade. Kortslutning på g…
39
00:03:53,025 --> 00:03:54,819
Jag hann i tid, era as.
40
00:03:54,902 --> 00:03:57,780
Fan, de har en netrunner!
41
00:04:06,038 --> 00:04:08,291
Det haglar kulor!
42
00:04:08,374 --> 00:04:10,584
De är för många. Det går inte.
43
00:04:10,668 --> 00:04:13,296
Kom igen!
44
00:04:14,046 --> 00:04:15,131
Slut på krut!
45
00:04:15,214 --> 00:04:18,134
-Subban har slut på kulor!
-Peppra henne!
46
00:04:18,217 --> 00:04:20,720
Dags för de stora kanonerna!
47
00:04:23,222 --> 00:04:24,724
Ett kulsprutetorn?
48
00:04:25,725 --> 00:04:26,642
Kiwi?
49
00:04:27,226 --> 00:04:28,894
Se upp! Den har blivit hack…
50
00:04:29,603 --> 00:04:31,981
Jävla snorunge.
51
00:04:42,616 --> 00:04:46,662
Vill ni leka med Maelstrom?
52
00:04:46,746 --> 00:04:50,624
Vad fan… En enorm typ
med en massa implantat!
53
00:04:59,675 --> 00:05:02,803
Jag ska slita dig i stycken!
54
00:05:13,773 --> 00:05:16,942
Jag ska krossa dig!
55
00:05:29,747 --> 00:05:32,666
Tack, kompis. Det är bra ändå.
56
00:05:37,505 --> 00:05:41,050
Oj! Grymt! Pang, pang, pang!
57
00:05:41,133 --> 00:05:44,261
Är det dina nya benimplantat?
De ser bra ut.
58
00:05:44,845 --> 00:05:46,389
Det var den sista.
59
00:05:47,014 --> 00:05:50,726
Det finns fler i rummen bakom er.
De är inte fientliga.
60
00:05:50,810 --> 00:05:51,644
Uppfattat.
61
00:05:51,727 --> 00:05:53,687
Rummet där inne? Jag fixar det!
62
00:05:53,771 --> 00:05:56,023
Vänta, Julio! Se upp för…
63
00:06:09,120 --> 00:06:10,913
Isabella Morgan, är du här?
64
00:06:12,998 --> 00:06:15,167
Din pappa bad oss rädda dig.
65
00:06:15,751 --> 00:06:17,002
Du är i säkerhet nu.
66
00:06:23,843 --> 00:06:24,677
Wakako?
67
00:06:25,261 --> 00:06:27,680
Isabella är i säkerhet.
68
00:06:28,264 --> 00:06:34,437
-Bra. Nu blir klienten nöjd.
-Jag gjorde bara mitt jobb.
69
00:06:34,520 --> 00:06:38,441
Ja, det är imponerande.
Ryktena om dig stämde tydligen.
70
00:06:38,524 --> 00:06:42,611
-Vad gäller färskingen…
-Nej, du behöver inte säga nåt.
71
00:06:42,695 --> 00:06:47,199
Pojken ville jobba med dig,
men han var inte redo.
72
00:06:47,908 --> 00:06:50,453
Jag hör av mig när det dyker upp nåt mer.
73
00:06:51,078 --> 00:06:52,955
Okej, vi hörs.
74
00:07:02,298 --> 00:07:03,466
INSÄTTNING
75
00:07:03,549 --> 00:07:04,467
Tackar.
76
00:07:05,259 --> 00:07:07,511
Tack igen, Falco.
77
00:07:07,595 --> 00:07:09,847
Det var lättförtjänta pengar.
78
00:07:10,639 --> 00:07:13,601
Nej, det är svårt
att hitta pålitliga chaufförer.
79
00:07:13,684 --> 00:07:16,770
Det är nog ganska många
som vill jobba med dig nu.
80
00:07:17,521 --> 00:07:18,981
Såna som Julio?
81
00:07:19,064 --> 00:07:22,359
Jag förstod direkt
att han skulle tabba sig.
82
00:07:24,403 --> 00:07:30,284
Ingen veteran skulle jobba med mig
om det inte vore för Maine.
83
00:07:30,367 --> 00:07:36,123
Sant. Första gången du ringde, tänkte jag:
"Jag vägrar passa nån snorvalp."
84
00:07:39,460 --> 00:07:41,754
Men nu… Tja…
85
00:07:42,630 --> 00:07:45,007
Du kommer att gå längre än Maine.
86
00:07:47,927 --> 00:07:49,637
Nej, det var dumt sagt.
87
00:07:50,429 --> 00:07:52,515
Hör av dig när det vankas mer jobb.
88
00:07:53,140 --> 00:07:56,268
-Vi ses, David. Kiwi.
-Ja.
89
00:07:56,852 --> 00:07:58,020
Vi hörs.
90
00:08:00,314 --> 00:08:04,401
Jag trodde inte att du skulle klara
att hålla i tyglarna.
91
00:08:04,485 --> 00:08:07,238
Det var tack vare vår netrunner.
92
00:08:07,321 --> 00:08:10,783
Vi vet båda att du inte menar mig.
93
00:08:12,701 --> 00:08:14,161
Har du frågat henne?
94
00:08:15,079 --> 00:08:18,123
Ja, men har jag gett upp.
95
00:08:18,707 --> 00:08:22,628
Jag fattade inte
att hon var så svag mentalt.
96
00:08:22,711 --> 00:08:26,715
Det är inte bara det
som hände Maine och Dorio.
97
00:08:27,466 --> 00:08:31,887
När jag tänker efter
betedde sig Lucy konstigt då.
98
00:08:31,971 --> 00:08:33,222
Vad menar du?
99
00:08:33,305 --> 00:08:36,892
Jag betedde mig inte direkt normalt själv.
100
00:08:39,979 --> 00:08:45,734
Förresten, visst var det du
som rekryterade Lucy till teamet?
101
00:08:45,818 --> 00:08:49,154
-Ja.
-Pratar hon nånsin om sitt förflutna?
102
00:08:49,738 --> 00:08:53,075
Nej. Men ofta har man lämnat
ett skamligt liv bakom sig
103
00:08:53,158 --> 00:08:58,831
eller så är man en drömmare
som gått vilse på vägen.
104
00:08:59,415 --> 00:09:01,959
Det är meningslöst att blicka bakåt.
105
00:09:04,753 --> 00:09:06,046
Hallå!
106
00:09:06,130 --> 00:09:07,923
Varför ser du så ledsen ut?
107
00:09:08,007 --> 00:09:10,759
Sluta flirta med den där haggan
och dansa med mig!
108
00:09:12,636 --> 00:09:17,057
På tal om att ha levt ett skamligt liv…
109
00:09:17,141 --> 00:09:23,314
Det var min bror som gjorde det.
Han dödades av nån som hade kuken framme.
110
00:09:23,397 --> 00:09:27,610
Men har du sett David dansa? Så töntigt!
111
00:09:27,693 --> 00:09:29,528
Förlåt, men jag ska gå.
112
00:09:30,154 --> 00:09:33,115
-Jag ska titta in hos Doc.
-Va? Nu igen?
113
00:09:33,198 --> 00:09:35,951
Be om ett danschip åtminstone!
114
00:09:36,035 --> 00:09:37,578
-Nåt bra!
-Håll tyst.
115
00:09:38,120 --> 00:09:38,996
Vi ses.
116
00:09:41,498 --> 00:09:44,710
Fan! Han är jämt så osocial!
117
00:09:44,793 --> 00:09:48,589
-Du kanske ska byta angreppssätt.
-Tror du det?
118
00:09:49,423 --> 00:09:52,885
Vara introvert med den introverta?
119
00:09:57,681 --> 00:10:03,604
Metallstycket är bara intryckt i dig.
Det passar dig inte alls.
120
00:10:04,480 --> 00:10:07,274
Dessutom är det två generationer gammalt.
121
00:10:07,358 --> 00:10:09,860
Vad sägs?
Jag har militärklassade implantat.
122
00:10:09,943 --> 00:10:11,362
Det här duger.
123
00:10:11,445 --> 00:10:14,448
Skyll dig själv när du blir psyko.
124
00:10:14,948 --> 00:10:19,203
Jag vill ha muskelförstärkare.
Har du Kiroshis nya modell?
125
00:10:19,286 --> 00:10:22,414
Har du redan blivit psyko?
126
00:10:22,498 --> 00:10:23,624
Jag mår bra.
127
00:10:24,208 --> 00:10:28,545
Du måste ta det lugnt
om huvudet ska hänga med.
128
00:10:28,629 --> 00:10:30,255
Jag mår bra, Doc.
129
00:10:30,339 --> 00:10:33,842
Det kvittar hur många implantat jag har.
Det känns rätt.
130
00:10:33,926 --> 00:10:36,637
Jag trivs bättre med metallen
än med min hud.
131
00:10:36,720 --> 00:10:40,683
Ja, du har en ovanligt stark
anpassningsförmåga för implantat.
132
00:10:40,766 --> 00:10:44,186
Man kan säga att du är naturligt okänslig.
133
00:10:44,269 --> 00:10:46,855
Din cyberware-kapacitet är redan…
134
00:10:46,939 --> 00:10:49,024
Tror du att du är speciell?
135
00:10:49,108 --> 00:10:51,443
Du får hellre säga "speciell".
136
00:10:51,527 --> 00:10:56,156
-Siktar du på att bli som Adam Smasher?
-Vem?
137
00:10:56,240 --> 00:10:58,951
Herregud. Snacka om färsking.
138
00:10:59,535 --> 00:11:01,704
Vet inte ens vem Adam Smasher är.
139
00:11:02,329 --> 00:11:04,915
Det fjärde bolagskriget
140
00:11:04,998 --> 00:11:09,086
gjorde honom känd
som ett fullt kromat monster.
141
00:11:09,169 --> 00:11:13,340
Han spottar ur sig legender.
142
00:11:13,924 --> 00:11:15,718
Vadå för legender?
143
00:11:15,801 --> 00:11:20,639
Såna som fyller kyrkogårdar
på Arasakas order.
144
00:11:20,723 --> 00:11:22,391
Låter som en vandringssägen.
145
00:11:23,684 --> 00:11:24,727
Kiwi?
146
00:11:26,145 --> 00:11:27,229
Vad är det?
147
00:11:27,312 --> 00:11:30,107
Kan du titta in på Afterlife?
148
00:11:30,190 --> 00:11:32,609
Sitter ni fortfarande och super?
149
00:11:32,693 --> 00:11:35,112
Det är nån här som vill träffa dig.
150
00:11:35,779 --> 00:11:36,864
David.
151
00:11:36,947 --> 00:11:38,449
Hej, Kiwi.
152
00:11:39,908 --> 00:11:40,784
Lycka till.
153
00:11:43,746 --> 00:11:47,124
Det är visst första gången vi träffas,
herr Martinez.
154
00:11:47,207 --> 00:11:50,627
Nej. Jag var där
när du hälsade på Maine en gång.
155
00:11:51,837 --> 00:11:56,091
Jaså? Jag ska presentera mig på nytt.
Det är jag som är Faraday.
156
00:11:59,762 --> 00:12:01,221
Har du ett jobb åt mig?
157
00:12:01,305 --> 00:12:05,017
Varför så bråttom?
Låt mig bjuda på ett glas.
158
00:12:05,768 --> 00:12:08,896
Jag har hört mycket gott om dig.
159
00:12:09,480 --> 00:12:14,902
Färskingen som har en Sandevistan
och uppgraderar i en rasande takt.
160
00:12:15,527 --> 00:12:18,155
Sandyn är en del av mig nu.
161
00:12:18,238 --> 00:12:22,159
Ja. Du verkar ha mindre kött än krom.
162
00:12:22,951 --> 00:12:26,288
Förr bad jag ofta Maine om hjälp
med en del jobb.
163
00:12:26,371 --> 00:12:27,289
Jag vet det.
164
00:12:27,790 --> 00:12:31,335
-Han var duktig på samarbete.
-Ja.
165
00:12:31,418 --> 00:12:34,213
Men det hände också
att hans relationer var i vägen
166
00:12:34,296 --> 00:12:37,674
för kvaliteten i hans arbete.
167
00:12:39,343 --> 00:12:42,095
Du bygger visst också team.
168
00:12:42,179 --> 00:12:44,932
Ja, men jag skapar inga personliga band.
169
00:12:45,015 --> 00:12:49,895
Jag vill se att du kan prestera
på samma nivå som Maine.
170
00:12:49,978 --> 00:12:53,482
-Ett prov?
-Så kan man se det.
171
00:12:53,565 --> 00:12:56,735
Visst, men vi jobbar inte gratis.
172
00:12:56,819 --> 00:12:59,196
Jag befattar mig inte med gratisjobb.
173
00:13:07,079 --> 00:13:08,831
Är det ett jobb åt Militech?
174
00:13:08,914 --> 00:13:11,166
De är i luven på Arasaka.
175
00:13:11,250 --> 00:13:15,587
Bolagsjobben är de mest lönsamma.
176
00:13:15,671 --> 00:13:17,548
Hatar du kostymnissar?
177
00:13:18,674 --> 00:13:21,134
-Jag tar det.
-Så ska det låta.
178
00:13:21,218 --> 00:13:25,013
Jag vill att du tar över ett uppdrag
efter det här jobbet.
179
00:13:25,097 --> 00:13:29,059
-Du är säkert bekant med det.
-Menar du Tanakas data?
180
00:13:29,142 --> 00:13:32,938
Han hade tydligen inga data.
181
00:13:33,564 --> 00:13:34,398
Nej.
182
00:13:34,481 --> 00:13:38,151
Men ni lyckades ta er förbi Arasakas ICE.
183
00:13:38,235 --> 00:13:42,155
Och det var inte Kiwi som gjorde det,
utan en reserv.
184
00:13:42,239 --> 00:13:45,450
Ja. Vi skulle inte klara oss utan runners.
185
00:13:45,534 --> 00:13:48,579
Bra. Men ni har tydligen vissa bekymmer.
186
00:13:49,162 --> 00:13:52,082
Ja. Hon lämnade teamet efter det.
187
00:13:52,165 --> 00:13:55,586
Varför det? Hon är ju en skicklig runner.
188
00:13:56,169 --> 00:13:57,838
Hon tappade lusten.
189
00:13:58,422 --> 00:14:01,091
Du kanske kan övertala henne
att återvända.
190
00:14:01,174 --> 00:14:02,843
Det är inte så enkelt.
191
00:14:06,013 --> 00:14:09,474
Arasaka vet
att Militech är ute efter dem, va?
192
00:14:09,558 --> 00:14:11,101
Givetvis.
193
00:14:11,184 --> 00:14:13,854
Varför lägger Militech
så mycket krut på det?
194
00:14:14,646 --> 00:14:18,233
Det behöver du inte bry dig om.
195
00:14:18,817 --> 00:14:20,986
Såna detaljer skulle bara vara i vägen.
196
00:14:21,862 --> 00:14:23,739
Har du nån ny information?
197
00:14:24,323 --> 00:14:27,743
Inte än.
Men förr eller senare dyker chansen upp.
198
00:14:28,410 --> 00:14:30,913
Visa att du är värd min tid.
199
00:14:41,798 --> 00:14:42,633
Du är hemma.
200
00:14:46,219 --> 00:14:47,512
Du var ute länge.
201
00:14:49,222 --> 00:14:51,600
Jag hade tänkt komma hem tidigare.
202
00:14:51,683 --> 00:14:54,478
-Tittade du in på Minjung?
-Ja.
203
00:14:54,561 --> 00:14:57,981
-Gick allt bra ikväll?
-Vi förlorade nån.
204
00:14:58,815 --> 00:15:02,402
-Vem då?
-En av Wakakos killar.
205
00:15:02,486 --> 00:15:05,238
Men annars gick det bra?
206
00:15:05,739 --> 00:15:08,325
Enkelt. Färskingen var för het på gröten.
207
00:15:08,951 --> 00:15:12,287
-Påminner det om nån du känner?
-Passa dig.
208
00:15:14,957 --> 00:15:16,750
-Du…
-Ja?
209
00:15:16,833 --> 00:15:20,087
-Vi får nog ett stort uppdrag snart.
-Vad roligt.
210
00:15:20,879 --> 00:15:24,257
Jag skulle gärna vilja att du…
211
00:15:24,341 --> 00:15:30,389
-Ni behöver inte två runners i teamet.
-Men jag ser hellre att du är med.
212
00:15:30,472 --> 00:15:31,556
David…
213
00:15:33,058 --> 00:15:34,476
Jag behöver mer tid.
214
00:15:37,062 --> 00:15:38,939
Okej.
215
00:15:40,524 --> 00:15:43,318
-Har du gjort fler deepdives?
-Ja.
216
00:15:43,402 --> 00:15:46,947
-Du kan väl köpa en bra runnerdräkt?
-Det behövs inte.
217
00:15:47,030 --> 00:15:51,243
Du ska få en ny stol.
Det där isbadet kan inte vara skönt.
218
00:15:52,119 --> 00:15:55,038
Tack. Men jag gillar inte dräkter.
219
00:15:55,747 --> 00:15:56,707
Okej.
220
00:15:57,249 --> 00:15:58,750
Det visste jag inte.
221
00:16:03,338 --> 00:16:04,756
David?
222
00:16:06,425 --> 00:16:07,300
Följ med mig.
223
00:16:08,552 --> 00:16:09,386
Va?
224
00:16:15,017 --> 00:16:19,938
-Oj! Vilken stjärnhimmel!
-Såna ser man inte i stan.
225
00:16:20,022 --> 00:16:22,774
-Tror du att jag kan fånga en?
-Dummer.
226
00:16:23,442 --> 00:16:25,444
Jag önskar att vi kunde se månen.
227
00:16:25,527 --> 00:16:28,488
Stjärnorna lyser starkare
när månen inte är framme.
228
00:16:28,572 --> 00:16:32,576
-Är det sant?
-Månljuset döljer stjärnorna.
229
00:16:32,659 --> 00:16:34,870
Vad lär de er på akademin egentligen?
230
00:16:34,953 --> 00:16:37,581
-Jag hoppade av.
-Visst, ja.
231
00:16:38,206 --> 00:16:43,128
-Jag har aldrig varit utanför stan förut.
-Jaså?
232
00:16:44,296 --> 00:16:47,382
Men du har bott nån annanstans, va?
233
00:16:50,761 --> 00:16:54,514
Stan ser ut som en bur av ljus härifrån.
234
00:16:57,851 --> 00:16:58,977
För ett tag sen…
235
00:16:59,644 --> 00:17:00,479
Ja?
236
00:17:01,146 --> 00:17:03,857
…sa du att vi var olika.
237
00:17:04,858 --> 00:17:05,692
Ja.
238
00:17:06,193 --> 00:17:08,153
Vad menade du med det?
239
00:17:11,073 --> 00:17:12,199
Vill du inte svara?
240
00:17:15,077 --> 00:17:19,372
-Vill du verkligen veta?
-Jag skulle vilja veta mer om dig.
241
00:17:24,377 --> 00:17:25,545
Arasaka.
242
00:17:25,629 --> 00:17:27,297
-Arasaka?
-Ja.
243
00:17:28,131 --> 00:17:32,052
Jag föddes i ett annat land
och växte upp på en Arasaka-anläggning.
244
00:17:33,011 --> 00:17:36,807
Vi var 13 barn som hade blivit godkända
på ett antagningsprov
245
00:17:36,890 --> 00:17:38,558
och skulle bli netrunners.
246
00:17:39,559 --> 00:17:41,394
Barn som ingen skulle sakna.
247
00:17:42,395 --> 00:17:45,982
"En dag ska vi bli netrunners
åt världens största bolag."
248
00:17:46,066 --> 00:17:50,654
Den drömmen hjälpte oss igenom
de tuffaste dagarna.
249
00:17:51,446 --> 00:17:55,867
Vi jagade en dröm
som vi inte ens hade valt själva.
250
00:17:57,035 --> 00:18:01,832
En dag var utbildningen över,
men vi hamnade inte på ett bolag.
251
00:18:02,833 --> 00:18:04,835
Istället gick vi under jord.
252
00:18:04,918 --> 00:18:07,212
Vi tvingades hålla på dagarna i ända.
253
00:18:08,296 --> 00:18:11,842
De skickade in oss i Old Net.
254
00:18:12,342 --> 00:18:18,765
Va? Den gamla internetdomänen
som kraschade för 50 år sen?
255
00:18:18,849 --> 00:18:22,769
Ja. Förintad av historiens främsta
netrunner och skaparen av Demon.
256
00:18:23,353 --> 00:18:26,773
Ett underbarn till hackare
och en legend. Rache Bartmoss.
257
00:18:27,274 --> 00:18:32,779
Den efterlysta brottslingen
som förstörde 78 % av det globala nätet.
258
00:18:32,863 --> 00:18:37,617
Hans DataKrash-virus bröt ner cyberspace
259
00:18:37,701 --> 00:18:43,790
som blev en massa isolerade,
splittrade lokalnät.
260
00:18:44,583 --> 00:18:49,379
Arasaka verkade i Old Net.
De söker sitt arv från det förflutna.
261
00:18:49,462 --> 00:18:51,840
Enorma mängder kunskap och information.
262
00:18:51,923 --> 00:18:57,053
Vi var soldater som skickades in
bland olaglig malware och hotfull AI.
263
00:18:58,305 --> 00:19:01,725
Avancerade netrunners kan gå in
med hela sitt medvetande.
264
00:19:02,267 --> 00:19:03,393
Göra en deepdive?
265
00:19:03,935 --> 00:19:06,938
Cyberspace får form och blir framkomligt.
266
00:19:07,022 --> 00:19:11,109
Men så fort vi hittade ovanliga data…
267
00:19:15,405 --> 00:19:19,201
…blev vi attackerade av utbrytar-AI.
268
00:19:20,035 --> 00:19:22,704
De angrep oss en efter en.
269
00:19:23,747 --> 00:19:27,792
Varje gång jag gick in,
tänkte jag att det skulle bli den sista.
270
00:19:28,793 --> 00:19:31,796
Snart var vi bara ett fåtal kvar.
271
00:19:32,797 --> 00:19:37,260
Vi insåg att drömmen de hade pratat om
inte var värd det.
272
00:19:37,344 --> 00:19:41,223
Vi tänkte: "Om vi ändå ska dö,
varför inte försöka rymma?"
273
00:19:43,433 --> 00:19:47,479
Vi dödade de vuxna
med hjälp av det de hade lärt oss.
274
00:19:48,355 --> 00:19:49,272
Och flydde.
275
00:19:58,573 --> 00:20:00,575
Jag sprang och sprang.
276
00:20:00,659 --> 00:20:04,537
Jag hörde mina vänner skrika,
men såg mig aldrig om.
277
00:20:13,088 --> 00:20:16,841
När jag kvicknade till,
var jag på ett skrotupplag.
278
00:20:17,592 --> 00:20:21,137
Efter det vågade jag aldrig stanna
nånstans nån längre tid.
279
00:20:21,638 --> 00:20:23,014
Jag flyttade runt.
280
00:20:26,017 --> 00:20:29,521
Men Night City är ett bra gömställe.
281
00:20:30,105 --> 00:20:32,524
Känner du dig fortfarande jagad?
282
00:20:33,233 --> 00:20:34,567
Inte direkt.
283
00:20:35,402 --> 00:20:39,990
Jag blev väl för bekväm av mig.
Eller så vande jag mig vid rädslan.
284
00:20:42,200 --> 00:20:43,034
Din hand…
285
00:20:43,743 --> 00:20:46,288
Ingen fara. Den lugnar sig snart.
286
00:20:47,163 --> 00:20:51,167
Du har inte förändrats alls.
Du jagar fortfarande nån annans dröm.
287
00:20:55,880 --> 00:20:57,882
Men jag förstår det.
288
00:21:00,635 --> 00:21:05,307
Jag är nog inte rädd för egen del längre.
289
00:21:06,141 --> 00:21:07,434
Det jag fruktar nu
290
00:21:07,517 --> 00:21:08,935
är att du ska…
291
00:21:18,570 --> 00:21:21,448
Ja, jag fick tag i det mesta
av uppgifterna,
292
00:21:22,032 --> 00:21:27,871
men personakten för en
av försökspersonerna är korrupt.
293
00:21:30,081 --> 00:21:32,417
Den kan ha förstörts avsiktligt.
294
00:21:32,917 --> 00:21:34,461
Inga spår i ICE.
295
00:21:34,544 --> 00:21:37,255
Det är en skicklig runner
som ligger bakom det.
296
00:21:40,050 --> 00:21:42,302
Jag tror inte att Tanaka raderade den.
297
00:21:42,385 --> 00:21:46,097
Den förstördes nog
när han blev tillfångatagen.
298
00:21:47,140 --> 00:21:50,602
Okej. Jag gör en backup
och ser vad jag kan återskapa.
299
00:21:51,269 --> 00:21:52,270
Hej då.
300
00:22:05,658 --> 00:22:06,785
FEL
301
00:22:11,122 --> 00:22:12,791
NEKAS