1 00:00:06,507 --> 00:00:08,718 ‎NETFLIX 动漫剧集 2 00:00:21,314 --> 00:00:23,691 ‎有点焦虑啊 胡力欧同学 3 00:00:23,775 --> 00:00:24,901 ‎才不是! 4 00:00:25,693 --> 00:00:28,196 ‎你是和歌子硬塞给我们的 对吧? 5 00:00:28,279 --> 00:00:29,822 ‎你真是大卫的粉丝啊? 6 00:00:29,906 --> 00:00:32,575 ‎是啊!但你说“硬塞”是什么意思? 7 00:00:32,658 --> 00:00:34,911 ‎大卫的粉丝 是吧? 8 00:00:35,495 --> 00:00:39,082 ‎你现在可出名了 也变成大块头了 9 00:00:39,874 --> 00:00:40,917 ‎你的枪呢? 10 00:00:41,709 --> 00:00:42,960 ‎你拿什么型号? 11 00:00:43,044 --> 00:00:44,754 ‎我用莱克星顿 12 00:00:44,837 --> 00:00:46,547 ‎完全不够 13 00:00:46,631 --> 00:00:49,550 ‎你想用那个对付漩涡帮? 14 00:00:50,134 --> 00:00:51,052 ‎用这个吧 15 00:00:52,011 --> 00:00:54,472 ‎真的吗 是萨达拉! 16 00:00:54,555 --> 00:00:56,182 ‎太厉害了 谢谢! 17 00:00:56,766 --> 00:00:59,602 ‎技术霰弹枪太帅了 18 00:01:00,353 --> 00:01:02,146 ‎这些电击弹… 19 00:01:03,064 --> 00:01:04,107 ‎咻! 20 00:01:05,149 --> 00:01:06,317 ‎咻! 21 00:01:07,318 --> 00:01:08,194 ‎咻! 22 00:01:08,277 --> 00:01:10,530 ‎吵死了! 23 00:01:10,613 --> 00:01:12,365 ‎好痛 住手 别踢我的膝盖! 24 00:01:12,448 --> 00:01:14,826 ‎烦死了 快闭嘴 你是小鬼吗? 25 00:01:14,909 --> 00:01:17,954 ‎跟在我身后 不要往前冲 26 00:01:18,037 --> 00:01:22,083 ‎你要我守后面?我可不是新人 27 00:01:22,792 --> 00:01:23,709 ‎大小姐们 注意了 28 00:01:24,293 --> 00:01:25,962 ‎再一分钟到达目的地 29 00:02:59,680 --> 00:03:01,515 ‎果然 人还不少 30 00:03:02,141 --> 00:03:06,938 ‎甚至还有炮塔 人太多了 ‎逐个黑入 我得累死了 31 00:03:07,605 --> 00:03:11,025 ‎正面突入肯定不行 ‎绕后门进去更合理 32 00:03:11,108 --> 00:03:13,361 ‎我更倾向无视“合理” 33 00:03:13,444 --> 00:03:14,528 ‎没问题 34 00:03:15,112 --> 00:03:16,697 ‎我们不找后门吗? 35 00:03:16,781 --> 00:03:18,491 ‎你不如自己去找? 36 00:03:18,574 --> 00:03:20,952 ‎不要 我要跟你们去! 37 00:03:21,035 --> 00:03:23,037 ‎看来他们要从前门进去 38 00:03:23,120 --> 00:03:25,039 ‎我看到了 混蛋 39 00:03:26,499 --> 00:03:27,583 ‎什么? 40 00:03:28,209 --> 00:03:30,044 ‎你又是哪根葱? 41 00:03:30,127 --> 00:03:32,296 ‎小猴子迷路了吗? 42 00:03:32,380 --> 00:03:34,799 ‎看来他们想挑起什么 43 00:03:34,882 --> 00:03:37,301 ‎耳朵被屎堵住了吗? 44 00:03:37,885 --> 00:03:41,889 ‎不如让我在你耳朵上开个洞 ‎看你还听不听… 45 00:03:41,973 --> 00:03:43,808 ‎闭上你的嘴 否则把你杀了 46 00:03:49,063 --> 00:03:51,565 ‎扫描完毕 短路操作进行中 47 00:03:52,191 --> 00:03:54,819 ‎总算赶上了 这群混蛋! 48 00:03:55,444 --> 00:03:57,822 ‎可恶 他们有黑客! 49 00:04:06,038 --> 00:04:08,207 ‎这枪林弹雨的… 50 00:04:08,291 --> 00:04:10,584 ‎可恶 人太多 我跟不住了 51 00:04:10,668 --> 00:04:13,087 ‎上吧! 52 00:04:14,005 --> 00:04:15,131 ‎没子弹了 53 00:04:15,214 --> 00:04:17,008 ‎那个女的没子弹了 54 00:04:17,091 --> 00:04:18,134 ‎打她! 55 00:04:18,217 --> 00:04:20,761 ‎接下来 大枪枪! 56 00:04:23,264 --> 00:04:24,140 ‎有炮塔! 57 00:04:26,225 --> 00:04:27,226 ‎琦薇! 58 00:04:27,310 --> 00:04:29,395 ‎小心!有黑客… 59 00:04:29,478 --> 00:04:32,398 ‎臭小子 给我发号施令… 60 00:04:42,533 --> 00:04:46,662 ‎准备跟真正的漩涡帮玩玩吗? 61 00:04:46,746 --> 00:04:47,788 ‎好大 62 00:04:47,872 --> 00:04:50,666 ‎这家伙身上全是义体! 63 00:04:59,717 --> 00:05:02,928 ‎看我怎么收拾你这原装的混蛋 64 00:05:13,773 --> 00:05:18,027 ‎刺穿你的身体! 65 00:05:29,497 --> 00:05:33,000 ‎不如由我给你脑袋上开个洞吧 66 00:05:33,584 --> 00:05:38,255 ‎(已坏) 67 00:05:38,339 --> 00:05:41,008 ‎太厉害了! 68 00:05:41,092 --> 00:05:44,261 ‎是新的腿部植入体?不错啊 69 00:05:44,845 --> 00:05:46,388 ‎那是最后一个了 70 00:05:46,972 --> 00:05:50,643 ‎后面房间里还有很多人 ‎救援目标也在那 71 00:05:50,726 --> 00:05:51,644 ‎知道了 72 00:05:51,727 --> 00:05:53,687 ‎我知道了 后面的房间是吧? 73 00:05:53,771 --> 00:05:54,772 ‎等一下 胡力欧! 74 00:05:54,855 --> 00:05:56,023 ‎可能有陷阱… 75 00:06:08,994 --> 00:06:10,913 ‎伊莎贝拉摩根在吗? 76 00:06:12,998 --> 00:06:15,167 ‎你父亲让我们来救你 77 00:06:15,751 --> 00:06:17,086 ‎你现在安全了 78 00:06:21,257 --> 00:06:22,633 ‎(来电:和歌子) 79 00:06:23,717 --> 00:06:24,677 ‎和歌子? 80 00:06:25,261 --> 00:06:27,680 ‎已确认伊莎贝拉人身安全 81 00:06:28,264 --> 00:06:33,102 ‎干得非常好 客户会满意的 82 00:06:33,185 --> 00:06:34,436 ‎那就好 83 00:06:34,520 --> 00:06:38,274 ‎不愧是炙手可热的赛博朋克 ‎果然名不虚传 84 00:06:38,357 --> 00:06:39,942 ‎关于那个新人 85 00:06:40,025 --> 00:06:44,822 ‎不用觉得抱歉 是他自己想和你搭档 86 00:06:44,905 --> 00:06:47,199 ‎我说了他还没准备好 果然是这样 87 00:06:47,825 --> 00:06:50,452 ‎有别的工作 我会再联系你的 88 00:06:51,078 --> 00:06:52,955 ‎好的 多谢 89 00:07:02,298 --> 00:07:03,257 ‎(汇款入账) 90 00:07:03,340 --> 00:07:04,466 ‎多谢 91 00:07:05,217 --> 00:07:07,469 ‎总是麻烦你来帮忙 法尔科 92 00:07:07,553 --> 00:07:09,930 ‎这钱我赚得轻松 不好意思啦 93 00:07:10,472 --> 00:07:13,559 ‎值得信赖的好司机 可遇不可求 94 00:07:13,642 --> 00:07:17,271 ‎现在想和你合作的人有很多吧 95 00:07:17,354 --> 00:07:18,981 ‎你说像胡力欧这样的吗? 96 00:07:19,064 --> 00:07:22,610 ‎我见他第一眼就知道他会搞砸 97 00:07:24,236 --> 00:07:30,284 ‎像你这样的老手 除非认识曼恩 ‎否则也不会和我这样的年轻人合作吧 98 00:07:30,367 --> 00:07:33,454 ‎必须承认 你第一次打来电话时 99 00:07:33,537 --> 00:07:36,290 ‎我才不想给乳臭未干的新手当保姆 100 00:07:39,418 --> 00:07:41,754 ‎但是现在 不一样了… 101 00:07:42,463 --> 00:07:45,007 ‎你会走得比曼恩还要远 102 00:07:47,843 --> 00:07:50,304 ‎抱歉 说了些倚老卖老的话 103 00:07:50,387 --> 00:07:52,515 ‎还有下一档子活 再联系我 104 00:07:52,598 --> 00:07:55,351 ‎回头见了 大卫 琦薇 105 00:07:55,434 --> 00:07:56,268 ‎回头见 106 00:07:56,852 --> 00:07:58,020 ‎再见 107 00:08:00,189 --> 00:08:04,276 ‎老实说 我一开始 ‎并不相信你能领导团队 108 00:08:04,360 --> 00:08:07,071 ‎这都要归功于我们优秀的网络黑客 109 00:08:07,154 --> 00:08:11,116 ‎我们心知肚明 ‎你该和另一个黑客合作的 110 00:08:12,660 --> 00:08:14,370 ‎你问过她了 对吧? 111 00:08:15,037 --> 00:08:18,582 ‎以前试过 现在我大概是放弃了 112 00:08:18,666 --> 00:08:22,586 ‎没想到她是那种内心胆怯的类型 113 00:08:22,670 --> 00:08:26,799 ‎我想不只是曼恩和多莉欧的事 114 00:08:27,466 --> 00:08:31,887 ‎现在回想起来 当时在地下室的时候 ‎露西的表现就很奇怪 115 00:08:31,971 --> 00:08:33,180 ‎什么意思? 116 00:08:33,264 --> 00:08:36,892 ‎没什么 那时候的我也不太正常 117 00:08:39,895 --> 00:08:45,651 ‎对了 最早是你介绍露西 ‎加入团队的 对吧? 118 00:08:45,734 --> 00:08:46,819 ‎是啊 119 00:08:46,902 --> 00:08:49,154 ‎她和你提起过去的事吗? 120 00:08:49,238 --> 00:08:50,698 ‎没有 121 00:08:51,407 --> 00:08:55,661 ‎赛博朋克不都是 ‎在躲避某种可耻人生的逃难者 122 00:08:55,744 --> 00:08:59,290 ‎或是抱着遥远志向 ‎而迷失自我的逐梦者吗 123 00:08:59,373 --> 00:09:02,543 ‎回顾过去没有意义 124 00:09:06,130 --> 00:09:07,840 ‎脸色怎么这么难看 大卫 125 00:09:07,923 --> 00:09:11,427 ‎别再和老婆婆挤眉弄眼了 ‎来跟我跳舞吧! 126 00:09:12,595 --> 00:09:17,057 ‎说到过着某种可耻人生的人 127 00:09:17,141 --> 00:09:23,188 ‎最可耻的该是我哥 ‎被个露阴癖赛博疯子杀掉 128 00:09:23,272 --> 00:09:27,568 ‎不管了 你看过大卫的超烂舞步吗? 129 00:09:27,651 --> 00:09:31,196 ‎抱歉 我先撤了 ‎得去一趟义体医生那里 130 00:09:31,280 --> 00:09:33,073 ‎什么 又要去? 131 00:09:33,157 --> 00:09:36,076 ‎叫大夫卖给你一些跳舞植入吧 132 00:09:36,160 --> 00:09:37,578 ‎-要很酷的 ‎-闭嘴 133 00:09:37,661 --> 00:09:38,871 ‎回头见 134 00:09:41,332 --> 00:09:44,752 ‎你怎么每次都这么难约? 135 00:09:44,835 --> 00:09:47,171 ‎你怎么不换个进攻策略? 136 00:09:47,254 --> 00:09:48,589 ‎是吗? 137 00:09:49,340 --> 00:09:53,177 ‎对害羞宅男应该采取 ‎害羞内向的攻势? 138 00:09:57,181 --> 00:10:01,268 ‎有块烂铁片卡在手臂里 139 00:10:01,352 --> 00:10:03,604 ‎这尺寸本来就不适合你 140 00:10:04,438 --> 00:10:06,523 ‎何况还是两代以前的老版本 141 00:10:06,607 --> 00:10:09,360 ‎怎么样 我有一些很不错的军用义体 142 00:10:09,443 --> 00:10:11,362 ‎不了 这个就很好 143 00:10:11,445 --> 00:10:14,865 ‎话说你怎么还没疯? 144 00:10:14,948 --> 00:10:19,161 ‎帮我改进下肌肉义体 ‎有岐路司的最新版吗? 145 00:10:19,244 --> 00:10:22,414 ‎天啊 你已经疯了吗? 146 00:10:22,498 --> 00:10:23,624 ‎我没有 147 00:10:24,208 --> 00:10:25,709 ‎你这段时间得缓一缓 148 00:10:25,793 --> 00:10:28,671 ‎照这个速度 你的心智无法跟上 149 00:10:28,754 --> 00:10:30,089 ‎我没问题 150 00:10:30,172 --> 00:10:33,717 ‎不管植入多少义体 都没感到不舒服 151 00:10:33,801 --> 00:10:36,470 ‎甚至比自己的皮还适应 152 00:10:36,553 --> 00:10:40,641 ‎我承认你和义体的相容度非比寻常 153 00:10:40,724 --> 00:10:44,144 ‎可以说你的身体对义体是天生钝感 154 00:10:44,228 --> 00:10:46,855 ‎你的义体容纳量几乎到达… 155 00:10:46,939 --> 00:10:49,024 ‎你认为自己和别人不一样吗? 156 00:10:49,108 --> 00:10:51,443 ‎我比较倾向使用“独特”一词 157 00:10:52,444 --> 00:10:54,822 ‎你的目标是像亚当重锤还是谁? 158 00:10:54,905 --> 00:10:56,073 ‎亚当什么? 159 00:10:56,156 --> 00:10:58,951 ‎即便出了名 你也还是个新人啊 160 00:10:59,034 --> 00:11:01,704 ‎连亚当重锤都没听说过 161 00:11:01,787 --> 00:11:04,873 ‎从第四次公司战争开始 162 00:11:04,957 --> 00:11:09,211 ‎他就以活着的“全身义体妖魔” ‎举世闻名 163 00:11:09,294 --> 00:11:13,340 ‎到现在还是批量制造时代的传奇 164 00:11:13,924 --> 00:11:15,676 ‎批量制造的传奇? 165 00:11:15,759 --> 00:11:20,514 ‎凡是反对荒坂的人 ‎一律由他送进坟墓 166 00:11:20,597 --> 00:11:22,307 ‎听起来像编造的 167 00:11:22,391 --> 00:11:23,600 ‎(来电:琦薇) 168 00:11:23,684 --> 00:11:24,852 ‎琦薇? 169 00:11:26,186 --> 00:11:27,146 ‎什么事? 170 00:11:27,229 --> 00:11:30,107 ‎现在能到来生一趟吗? 171 00:11:30,190 --> 00:11:32,609 ‎你们还没喝够吗? 172 00:11:32,693 --> 00:11:35,112 ‎有人想见你一面 173 00:11:35,737 --> 00:11:36,780 ‎大卫 174 00:11:36,864 --> 00:11:38,991 ‎嗨 琦薇 175 00:11:39,908 --> 00:11:41,118 ‎加油 176 00:11:43,620 --> 00:11:47,124 ‎初次见面 马丁内斯先生 177 00:11:47,207 --> 00:11:50,627 ‎我们见过 你到派对找曼恩的时候 178 00:11:51,837 --> 00:11:55,132 ‎是吗?那让我再次自我介绍一下 179 00:11:55,215 --> 00:11:56,508 ‎我是法拉第 180 00:11:59,636 --> 00:12:01,180 ‎有工作要找我吗? 181 00:12:01,263 --> 00:12:05,017 ‎别着急 让我请你喝一杯 182 00:12:05,642 --> 00:12:08,896 ‎我最近听说很多你的故事 183 00:12:09,480 --> 00:12:12,441 ‎为自己不断积累声誉 184 00:12:12,524 --> 00:12:14,902 ‎装着斯安威斯坦不断升级的新人 185 00:12:15,486 --> 00:12:18,113 ‎现在斯安威斯坦只是我义体的一部分 186 00:12:18,197 --> 00:12:22,159 ‎真是如此 你看起来义体比肉身还多 187 00:12:22,910 --> 00:12:26,205 ‎过去我有工作 经常找曼恩 188 00:12:26,288 --> 00:12:27,623 ‎我知道 189 00:12:27,706 --> 00:12:30,334 ‎他在团队配合方面相当优秀 190 00:12:30,417 --> 00:12:31,251 ‎确实 191 00:12:31,335 --> 00:12:35,172 ‎但有时 他对人的执着使他分心 192 00:12:35,255 --> 00:12:37,674 ‎也降低工作品质 193 00:12:39,259 --> 00:12:42,012 ‎听说你对团队合作也挺有一套 194 00:12:42,095 --> 00:12:44,848 ‎我也一样 不习惯依赖他人 195 00:12:44,932 --> 00:12:49,895 ‎首先 我希望你能证明 ‎自己和曼恩具有同等级的业务水平 196 00:12:49,978 --> 00:12:51,021 ‎要考验我吗? 197 00:12:51,104 --> 00:12:53,357 ‎可以这么理解 198 00:12:53,440 --> 00:12:56,693 ‎随你怎么考验 但我不干便宜活 199 00:12:56,777 --> 00:12:59,196 ‎便宜活 我也一概不接 200 00:13:06,912 --> 00:13:08,830 ‎委托人是军用科技的? 201 00:13:08,914 --> 00:13:11,083 ‎他们是荒坂的劲敌 202 00:13:11,166 --> 00:13:15,337 ‎如你所知 公司工作的酬劳最高 203 00:13:15,420 --> 00:13:17,548 ‎公司活 你不喜欢吗? 204 00:13:18,674 --> 00:13:19,675 ‎我接受 205 00:13:19,758 --> 00:13:21,093 ‎很好 206 00:13:21,176 --> 00:13:24,930 ‎这次工作结束后 ‎我有个任务想交给你 207 00:13:25,013 --> 00:13:26,557 ‎对你来说 应该相当熟悉 208 00:13:26,640 --> 00:13:29,059 ‎你是指当时田中手里的数据? 209 00:13:29,142 --> 00:13:33,272 ‎很不幸 我听说当时 ‎田中那里并没有数据 210 00:13:33,355 --> 00:13:34,189 ‎没错 211 00:13:34,273 --> 00:13:38,151 ‎情报也显示你成功黑入荒坂的ICE 212 00:13:38,235 --> 00:13:42,072 ‎而且不是琦薇 是一位候补网络黑客 213 00:13:42,155 --> 00:13:45,492 ‎是的 我们团队少不了黑客 214 00:13:45,576 --> 00:13:48,579 ‎果然优秀 不过 我听说有些变动 215 00:13:49,162 --> 00:13:52,082 ‎是啊 案子结束 他们就离开了团队 216 00:13:52,165 --> 00:13:55,586 ‎为何?如此优秀的黑客 可惜了 217 00:13:56,169 --> 00:13:57,838 ‎他们志不在此 218 00:13:57,921 --> 00:14:01,091 ‎如果你来劝说 她或许会回来 219 00:14:01,174 --> 00:14:03,051 ‎说得容易… 220 00:14:06,054 --> 00:14:09,474 ‎荒坂知道军用科技在和他们作对吧? 221 00:14:09,558 --> 00:14:11,059 ‎那还用说? 222 00:14:11,143 --> 00:14:13,854 ‎到底是什么让军用如此迫切? 223 00:14:14,438 --> 00:14:18,233 ‎你不需要知道 这样比较简单顺利 224 00:14:18,817 --> 00:14:20,986 ‎多余的情报只会带来麻烦 225 00:14:21,820 --> 00:14:23,739 ‎有任何有用的新情报吗? 226 00:14:23,822 --> 00:14:27,743 ‎现在还没有 但是机会总会出现的 227 00:14:28,327 --> 00:14:31,371 ‎到那之前 先证明你配得上我的时间 228 00:14:41,798 --> 00:14:42,633 ‎你回来了 229 00:14:46,219 --> 00:14:47,804 ‎很晚了 230 00:14:49,222 --> 00:14:51,558 ‎原本想要早点回来 231 00:14:51,642 --> 00:14:53,477 ‎你不是去了敏亭酒吧吗 232 00:14:53,560 --> 00:14:54,478 ‎是啊 233 00:14:54,561 --> 00:14:56,104 ‎工作遇到问题了吗? 234 00:14:56,188 --> 00:14:58,190 ‎今晚有同伴被干掉了 235 00:14:58,732 --> 00:15:00,025 ‎是谁? 236 00:15:00,108 --> 00:15:02,402 ‎和歌子派的新手 237 00:15:02,486 --> 00:15:05,447 ‎是吗 那其他都好吗? 238 00:15:05,530 --> 00:15:08,450 ‎很轻松 新手只是粗心大意罢了 239 00:15:08,951 --> 00:15:11,244 ‎是不是有点像当初的你? 240 00:15:11,328 --> 00:15:12,412 ‎少来 241 00:15:14,873 --> 00:15:15,874 ‎那个 242 00:15:16,750 --> 00:15:19,044 ‎我们要接一个大案子 243 00:15:19,127 --> 00:15:20,671 ‎真刺激 244 00:15:20,754 --> 00:15:24,216 ‎我是说…如果你能加入的话 245 00:15:24,299 --> 00:15:27,427 ‎现在的团队不需要两个黑客吧 246 00:15:27,511 --> 00:15:30,514 ‎你知道我更希望… 247 00:15:30,597 --> 00:15:31,848 ‎大卫 248 00:15:33,058 --> 00:15:34,935 ‎拜托再等一段时间 249 00:15:36,770 --> 00:15:38,939 ‎我知道了 250 00:15:40,482 --> 00:15:41,900 ‎你今天又潜入了吗? 251 00:15:43,235 --> 00:15:45,487 ‎为什么不买件好的黑客服呢 252 00:15:45,570 --> 00:15:46,905 ‎没必要 253 00:15:46,989 --> 00:15:51,410 ‎我们可以买最新的黑客椅 ‎会比冰池更舒服 254 00:15:52,077 --> 00:15:55,122 ‎谢谢你 我不喜欢穿黑客服 255 00:15:55,789 --> 00:15:56,707 ‎这样啊 256 00:15:56,790 --> 00:15:58,750 ‎抱歉 我不知道 257 00:16:03,296 --> 00:16:04,881 ‎那个 大卫? 258 00:16:06,299 --> 00:16:07,175 ‎跟我来 259 00:16:14,808 --> 00:16:17,310 ‎这个星空真棒! 260 00:16:17,394 --> 00:16:19,771 ‎夜之城看不到这种景象 是吧 261 00:16:20,731 --> 00:16:22,858 ‎-觉得我能抓一个吗? ‎-傻瓜 262 00:16:23,442 --> 00:16:25,402 ‎真希望我们看得到月亮 263 00:16:25,485 --> 00:16:28,405 ‎月亮没出来 星星才这么亮 264 00:16:28,488 --> 00:16:29,573 ‎是这样吗? 265 00:16:29,656 --> 00:16:32,534 ‎月亮的光芒会盖过星星 266 00:16:32,617 --> 00:16:34,786 ‎你在学院时 他们没教你吗? 267 00:16:34,870 --> 00:16:36,496 ‎我退学了 记得吗 268 00:16:36,580 --> 00:16:38,123 ‎是啊 269 00:16:38,206 --> 00:16:41,710 ‎这是我第一次离开夜之城 270 00:16:42,210 --> 00:16:43,128 ‎这样啊 271 00:16:44,296 --> 00:16:47,382 ‎你在夜之城外头生活过吧? 272 00:16:50,552 --> 00:16:54,765 ‎从这里看夜之城 ‎就像闪烁灯光制成的牢笼 273 00:16:57,726 --> 00:16:59,144 ‎之前的时候 274 00:17:01,104 --> 00:17:04,024 ‎你说过我和你不一样 还记得吗 275 00:17:04,816 --> 00:17:05,650 ‎是 276 00:17:06,193 --> 00:17:08,320 ‎那是什么意思? 277 00:17:10,864 --> 00:17:12,324 ‎你不想聊? 278 00:17:14,910 --> 00:17:16,453 ‎你想知道吗? 279 00:17:16,536 --> 00:17:19,790 ‎我只是…想更了解你 280 00:17:24,377 --> 00:17:25,545 ‎荒坂 281 00:17:25,629 --> 00:17:26,671 ‎荒坂? 282 00:17:26,755 --> 00:17:27,923 ‎对 283 00:17:28,006 --> 00:17:32,052 ‎孩童时期 我是在其他国家的 ‎荒坂设施中长大的 284 00:17:32,844 --> 00:17:38,558 ‎包含我在内 共有13个孩子 ‎通过了网络黑客能力测试 285 00:17:39,476 --> 00:17:42,312 ‎我们都是孤儿 286 00:17:42,395 --> 00:17:45,982 ‎“我们总有一天会成为网络黑客 ‎为世界上最强大的公司服务” 287 00:17:46,066 --> 00:17:50,779 ‎那个梦想让我们熬过艰苦的训练 288 00:17:51,404 --> 00:17:55,909 ‎我们不停地追逐这个 ‎根本不是出于自愿的梦想 289 00:17:56,910 --> 00:18:01,915 ‎但是训练结束后 ‎我们并没有被分配到公司部门 290 00:18:02,707 --> 00:18:08,046 ‎反而被带到黑暗的地下设施 ‎强迫进行深度潜入 291 00:18:08,130 --> 00:18:12,259 ‎他把我们派到旧网上去 292 00:18:12,342 --> 00:18:14,302 ‎旧网是… 293 00:18:14,386 --> 00:18:18,723 ‎大约半个世纪前就崩塌的旧网域? 294 00:18:18,807 --> 00:18:19,641 ‎对啊 295 00:18:19,724 --> 00:18:22,769 ‎被史上最厉害的网络黑客 ‎魔偶的创始人 一举击溃 296 00:18:22,853 --> 00:18:27,065 ‎就是黑客的始祖和传奇 ‎拉奇·巴特莫斯 297 00:18:27,149 --> 00:18:32,779 ‎黑下全球78%网络的传奇通缉犯 298 00:18:32,863 --> 00:18:37,409 ‎他的数据崩溃病毒击垮整个赛博空间 299 00:18:37,492 --> 00:18:43,623 ‎把网络粉碎成一个个孤立的本地网 300 00:18:44,624 --> 00:18:49,254 ‎荒坂的目的是挖掘存在于旧网的价值 ‎那些留存在历史空间中的遗产 301 00:18:49,337 --> 00:18:51,590 ‎海量遗失的知识和信息 302 00:18:51,673 --> 00:18:57,220 ‎我们则是被派到旧网打捞数据的士兵 ‎里面都是非法恶意软件和攻击性AI 303 00:18:58,138 --> 00:19:02,225 ‎资深的网络黑客能用整个意识潜入 304 00:19:02,309 --> 00:19:03,727 ‎你是指深层潜入? 305 00:19:03,810 --> 00:19:06,813 ‎潜入能让赛博空间转化为 ‎可横跨的实体世界 306 00:19:06,897 --> 00:19:11,359 ‎可是每当挖到罕见的数据缓存时 307 00:19:15,322 --> 00:19:19,201 ‎就会被蛮横的AI锁定攻击 308 00:19:19,951 --> 00:19:22,704 ‎我们中的很多人最终也能没逃出旧网 309 00:19:23,663 --> 00:19:27,959 ‎我还是继续执行潜入 ‎深信每一次都会是最后一次 310 00:19:28,668 --> 00:19:32,005 ‎很快就只剩下我们几个了 311 00:19:32,714 --> 00:19:37,135 ‎我们终于意识到 ‎强加于我们的那个梦想 根本不值得 312 00:19:37,219 --> 00:19:41,723 ‎所以我们想: ‎“反正都要死 不如拼死一逃” 313 00:19:43,391 --> 00:19:47,479 ‎用那些大人们教给我们的技术 ‎把他们都杀了 314 00:19:48,188 --> 00:19:49,522 ‎逃了出来 315 00:19:58,573 --> 00:20:00,492 ‎我一直跑 316 00:20:00,575 --> 00:20:05,121 ‎我可以听见同伴在后面哭喊 ‎但我没有回头 317 00:20:13,088 --> 00:20:17,050 ‎回过神来 我发现自己跑出来了 ‎在一片废墟之中 318 00:20:17,592 --> 00:20:21,388 ‎在那之后 我很怕 ‎在同一个地方停留太久 319 00:20:21,471 --> 00:20:23,556 ‎所以去过不少城市 320 00:20:25,934 --> 00:20:29,521 ‎夜之城对于只想销声匿迹的人来说 ‎真是个好地方 321 00:20:29,604 --> 00:20:32,524 ‎你现在还会有被追杀的感觉吗? 322 00:20:33,149 --> 00:20:37,279 ‎我想应该没有了吧 ‎在夜之城过得太安逸了 323 00:20:37,862 --> 00:20:40,448 ‎危机意识降低了很多 324 00:20:42,325 --> 00:20:43,618 ‎那只手… 325 00:20:43,702 --> 00:20:46,288 ‎没什么 过一会儿就好了 326 00:20:47,122 --> 00:20:51,167 ‎你一点也没变 为了别人的梦想而活 327 00:20:55,880 --> 00:20:58,091 ‎但这种心情 我能理解 328 00:21:00,635 --> 00:21:05,307 ‎大概…我现在已经 ‎不那么为自己而感到害怕了 329 00:21:06,057 --> 00:21:07,434 ‎现在我更害怕的是 330 00:21:07,517 --> 00:21:08,935 ‎有一天 你会… 331 00:21:18,528 --> 00:21:21,740 ‎是 我能复原大部分数据 332 00:21:21,823 --> 00:21:25,076 ‎但是其中一名产品实验者的数据 333 00:21:25,160 --> 00:21:27,704 ‎看起来是严重损毁了 334 00:21:27,787 --> 00:21:29,205 ‎这份数据目前看来… 335 00:21:29,914 --> 00:21:32,792 ‎蓄意摧毁的可能性很高 336 00:21:32,876 --> 00:21:34,336 ‎ICE没有留下任何踪迹 337 00:21:34,419 --> 00:21:37,714 ‎这种级别的黑客绝非平庸之辈 338 00:21:39,924 --> 00:21:42,218 ‎我也不认为田中有理由删除数据 339 00:21:42,302 --> 00:21:46,139 ‎一定是绑架中被损毁了 340 00:21:47,057 --> 00:21:51,061 ‎是的 我这就开始备份 ‎看看还有什么数据可以复原 341 00:21:51,144 --> 00:21:52,270 ‎再见 342 00:22:11,122 --> 00:22:12,791 ‎(拒绝读取) 343 00:24:03,651 --> 00:24:05,945 ‎字幕翻译:徐晨