1 00:00:06,507 --> 00:00:08,676 UNE SÉRIE ANIMÉE NETFLIX 2 00:00:16,350 --> 00:00:17,351 M. le directeur. 3 00:00:18,019 --> 00:00:20,938 Qu'y a-t-il ? Qui vous a autorisée à entrer ? 4 00:00:21,022 --> 00:00:24,525 Excusez-moi, monsieur. J'ai frappé plusieurs fois. 5 00:00:24,609 --> 00:00:27,236 Bon, que voulez-vous ? 6 00:00:27,987 --> 00:00:31,991 Est-ce que je peux rentrer chez moi ? 7 00:00:33,993 --> 00:00:37,413 Je suis désolée, j'ai quelque chose de prévu, ce soir. 8 00:00:37,497 --> 00:00:41,292 Vous croyez que je n'ai que ça à faire, de gérer votre planning ? 9 00:00:41,375 --> 00:00:44,003 Non, monsieur. Je suis désolée, mais… 10 00:00:44,087 --> 00:00:47,840 Je voudrais fêter l'entrée de mon fils à l'Académie. 11 00:00:47,924 --> 00:00:52,929 Félicitations ! Nous avons hâte de le compter dans nos rangs. 12 00:00:53,012 --> 00:00:56,766 Trouvez quelqu'un pour m'apporter l'échantillon UG2, et je vous libère. 13 00:00:56,849 --> 00:00:59,977 Mais tout le monde est déjà parti… 14 00:01:02,021 --> 00:01:05,566 Très bien, je vais aller le chercher. 15 00:01:05,650 --> 00:01:10,613 C'est gentil. Apportez-le-moi et rentrez chez vous. 16 00:01:22,875 --> 00:01:24,544 Monsieur le directeur ? 17 00:01:33,845 --> 00:01:35,054 Attendez… 18 00:01:43,563 --> 00:01:45,439 Il s'est passé quoi ? 19 00:01:46,149 --> 00:01:49,443 Je te captais plus. Y avait un brouilleur ? 20 00:01:49,527 --> 00:01:51,654 Non, la connexion était stable. 21 00:01:52,363 --> 00:01:53,322 Bizarre. 22 00:01:55,950 --> 00:01:58,035 Il était vraiment chiant, ce boulot. 23 00:03:32,046 --> 00:03:36,717 Ils ont réussi à frapper au cœur des locaux d'Arasaka. 24 00:03:36,801 --> 00:03:40,346 Ce labo développe des moyens de contrer Militech. 25 00:03:41,013 --> 00:03:44,267 Ce serait le même runner qui a tué Jamie et Marcus ? 26 00:03:44,350 --> 00:03:46,686 Evans s'est fait tuer. 27 00:03:46,769 --> 00:03:51,565 C'était une boucherie, de l'amateurisme. Ce n'était pas le même runner. 28 00:03:51,649 --> 00:03:55,736 Trouver ce runner reste notre priorité. Il est trop dangereux. 29 00:03:55,820 --> 00:03:58,739 On n'a aucune idée de ses intentions. 30 00:03:58,823 --> 00:04:03,536 Il ne laisse aucune trace. Ce n'est pas un amateur. 31 00:04:03,619 --> 00:04:06,872 Le contre-espionnage d'Arasaka ne s'occupe que des pros. 32 00:04:06,956 --> 00:04:10,126 On va devoir faire un détour pour le retrouver. 33 00:04:10,209 --> 00:04:13,170 Et celui qui a tué Evans ? 34 00:04:13,254 --> 00:04:17,008 Sûrement une autre piste. Peut-être qu'elles se rejoindront. 35 00:04:17,925 --> 00:04:21,137 Suivons d'abord la piste des fixers. 36 00:04:21,721 --> 00:04:25,391 Trouvons ceux qui travaillent avec Militech. 37 00:04:25,474 --> 00:04:29,520 Si le fixer travaille avec le runner, 38 00:04:29,603 --> 00:04:35,026 il risque de nous trahir et de parler du produit à Militech. 39 00:04:35,109 --> 00:04:40,740 Les fixers de Night City sont égoïstes, sans quoi ils ne survivraient pas. 40 00:04:40,823 --> 00:04:44,660 Mais en fin de compte, ce ne sont que les toutous des corpos. 41 00:04:45,536 --> 00:04:50,791 On va leur rappeler qui sont leurs maîtres. 42 00:04:51,375 --> 00:04:53,044 Et comment ? 43 00:04:54,795 --> 00:04:57,548 Dans la seule langue que cette ville comprenne. 44 00:05:15,024 --> 00:05:18,152 Chopez le fixer ! Butez les autres ! 45 00:05:20,154 --> 00:05:21,280 Grenade ! 46 00:05:21,364 --> 00:05:22,907 Vite ! 47 00:05:41,550 --> 00:05:43,177 J'ai failli y passer. 48 00:05:43,260 --> 00:05:45,971 Tu es sûr que c'est Arasaka ? 49 00:05:46,055 --> 00:05:48,682 Évidemment, qui d'autre ? 50 00:05:48,766 --> 00:05:51,435 En tout cas, tu n'auras pas de rallonge. 51 00:05:51,519 --> 00:05:54,146 Et pour l'immunité corpo, c'est cuit. 52 00:05:54,647 --> 00:05:55,815 C'est une blague ? 53 00:05:55,898 --> 00:05:59,443 Le fiasco avec Tanaka a déjà plombé le budget de l'opération. 54 00:05:59,527 --> 00:06:01,904 Pour rien du tout, en plus. 55 00:06:01,987 --> 00:06:07,201 On en veut pour notre argent. Tu veux du fric ? Alors, au boulot. 56 00:06:07,284 --> 00:06:10,454 Qu'est-ce que je fais depuis le début, d'après vous ? 57 00:06:10,538 --> 00:06:15,292 Ton temps est compté, Faraday. Et notre patience a des limites. 58 00:06:15,793 --> 00:06:18,963 La sécurité d'Arasaka est en état d'alerte. 59 00:06:19,463 --> 00:06:23,968 Ça montre à quel point ce cybersquelette est important pour eux. 60 00:06:24,051 --> 00:06:25,219 Ne l'oublions pas. 61 00:06:25,302 --> 00:06:28,556 Nous savons ce qui est en jeu, d'où notre investissement. 62 00:06:28,639 --> 00:06:30,599 Nous voulons des résultats. 63 00:06:30,683 --> 00:06:34,353 Tu ne toucheras plus un eddie avant de l'avoir mérité. 64 00:06:39,567 --> 00:06:41,527 Petit merdeux de corpo. 65 00:06:51,787 --> 00:06:54,248 Le fixer nous a contactés. 66 00:06:55,166 --> 00:06:56,500 Comme prévu. 67 00:06:57,084 --> 00:06:59,128 Quel gentil petit toutou. 68 00:07:07,553 --> 00:07:08,471 David ? 69 00:07:12,099 --> 00:07:13,642 Oh, désolé. 70 00:07:13,726 --> 00:07:14,894 Je t'ai réveillée ? 71 00:07:15,478 --> 00:07:16,896 T'arrives pas à dormir ? 72 00:07:16,979 --> 00:07:18,522 Non, j'ai pas sommeil. 73 00:07:19,273 --> 00:07:20,149 Je vois. 74 00:07:20,232 --> 00:07:21,150 J'éteins. 75 00:07:21,734 --> 00:07:22,902 Tu regardais pas ? 76 00:07:22,985 --> 00:07:24,570 Pas vraiment, je comatais. 77 00:07:26,447 --> 00:07:27,573 T'as vu ça ? 78 00:07:28,324 --> 00:07:31,410 250 000, c'est moins que ce que je croyais. 79 00:07:31,494 --> 00:07:33,621 À ce prix-là, c'est un aller simple. 80 00:07:33,704 --> 00:07:35,581 C'est pas faux. 81 00:07:36,790 --> 00:07:37,917 Tu t'en es souvenu. 82 00:07:38,626 --> 00:07:40,961 - Quoi ? - Je vais me recoucher. 83 00:07:42,046 --> 00:07:43,672 OK, bonne nuit. 84 00:07:51,847 --> 00:07:56,060 La plus grande corporation du monde négocie dans un diner ? 85 00:07:56,644 --> 00:07:59,813 Je me suis dit que ça vous rassurerait. 86 00:07:59,897 --> 00:08:02,316 Ce que je veux, c'est une réponse. 87 00:08:02,399 --> 00:08:07,446 Ce cybersquelette est un sujet délicat, même au sein d'Arasaka. 88 00:08:07,530 --> 00:08:11,534 Tanaka a accumulé trop de données sensibles. 89 00:08:12,076 --> 00:08:14,036 Que sait Militech ? 90 00:08:14,537 --> 00:08:18,958 Les infos sont le nerf de la guerre, je ne les cède pas pour rien. 91 00:08:19,041 --> 00:08:23,379 Bien sûr. Nous ferons ce qu'il faut pour travailler avec vous. 92 00:08:23,462 --> 00:08:27,883 Nous paierons le prix que Militech vous a refusé 93 00:08:27,967 --> 00:08:30,928 et nous oublierons l'incident avec Tanaka. 94 00:08:31,011 --> 00:08:32,221 Formidable. 95 00:08:32,304 --> 00:08:35,599 Cependant, nous avons nos conditions. 96 00:08:36,517 --> 00:08:37,476 Je vous écoute. 97 00:08:37,560 --> 00:08:42,815 Il faudra éliminer ceux qui connaissent l'existence du cybersquelette. 98 00:08:42,898 --> 00:08:44,483 Aucun problème. 99 00:08:44,567 --> 00:08:46,235 Et encore une chose. 100 00:08:46,318 --> 00:08:47,486 Oui ? 101 00:08:47,570 --> 00:08:49,113 Depuis la mort de Tanaka, 102 00:08:49,196 --> 00:08:54,618 un netrunner nous empêche de récupérer les données sur le cybersquelette. 103 00:08:54,702 --> 00:08:57,121 Vous êtes au courant ? 104 00:08:57,788 --> 00:08:59,039 Ça ne me dit rien. 105 00:08:59,123 --> 00:08:59,957 Dommage. 106 00:09:00,040 --> 00:09:02,918 Cette affaire est un mystère pour nous. 107 00:09:03,002 --> 00:09:08,716 C'est peut-être Militech, mais j'ignore pourquoi ils s'en mêleraient. 108 00:09:08,799 --> 00:09:15,180 Personne d'autre n'est au courant pour Tanaka et le cybersquelette. 109 00:09:15,264 --> 00:09:16,140 Une taupe ? 110 00:09:16,223 --> 00:09:21,645 Impossible, on ne peut rien faire de l'intérieur sans laisser de traces. 111 00:09:21,729 --> 00:09:27,401 Il est plus probable qu'il s'agisse d'un runner de l'extérieur. 112 00:09:27,484 --> 00:09:30,279 Une mission parfaite pour un fixer. 113 00:09:31,030 --> 00:09:32,906 C'est une demande officielle ? 114 00:09:33,490 --> 00:09:38,412 Un million si vous le capturez vivant, la moitié si vous l'amenez mort. 115 00:09:39,997 --> 00:09:41,248 Marché conclu. 116 00:09:42,541 --> 00:09:45,461 Tiens, c'est rare que tu m'appelles. 117 00:09:45,961 --> 00:09:47,254 Oui, ça fait un bail. 118 00:09:47,338 --> 00:09:48,589 Quoi de neuf ? 119 00:09:48,672 --> 00:09:52,134 Rien, j'ai juste une question à te poser. 120 00:09:52,217 --> 00:09:53,052 Une question ? 121 00:09:53,677 --> 00:09:55,429 C'est pas grand-chose. 122 00:09:55,512 --> 00:09:58,724 Comment va David ? 123 00:09:58,807 --> 00:10:01,143 Bien, je crois. 124 00:10:01,226 --> 00:10:07,524 Il a pas besoin qu'on lui tienne la main, c'est vraiment un super chef. 125 00:10:07,608 --> 00:10:10,569 Au fait, on rebosse pour Faraday. 126 00:10:10,653 --> 00:10:11,570 Oui, il paraît. 127 00:10:11,654 --> 00:10:15,616 Maine en reviendrait pas, s'il pouvait voir David. 128 00:10:18,077 --> 00:10:20,371 Y a un truc qui te tracasse, Lucy ? 129 00:10:20,454 --> 00:10:24,333 Non, ça va. Je suis contente qu'il s'en sorte bien. 130 00:10:25,042 --> 00:10:26,960 Tu pourrais rebosser avec lui. 131 00:10:27,044 --> 00:10:28,087 Quoi ? 132 00:10:28,170 --> 00:10:31,840 David attend que tu reviennes. 133 00:10:31,924 --> 00:10:34,677 Tu lui manques, ça crève les yeux. 134 00:10:34,760 --> 00:10:36,303 Je sais. 135 00:10:36,387 --> 00:10:37,638 C'est toujours non ? 136 00:10:37,721 --> 00:10:43,102 Non, pas encore. J'ai un truc à finir, ce sera pas long. 137 00:10:43,185 --> 00:10:44,478 OK. 138 00:10:45,020 --> 00:10:47,398 T'es bien mystérieuse. 139 00:10:47,481 --> 00:10:52,361 J'insiste pas. Faut se fier à personne à Night City. 140 00:10:52,444 --> 00:10:53,987 C'est moi qui te l'ai appris. 141 00:10:55,239 --> 00:10:56,240 Je m'en souviens. 142 00:10:56,323 --> 00:11:00,119 J'ai hâte que tu reviennes bosser avec nous. 143 00:11:00,202 --> 00:11:03,080 On a besoin de toi pour canaliser David. 144 00:11:03,163 --> 00:11:04,873 C'est à ce point-là ? 145 00:11:05,499 --> 00:11:06,750 À plus. 146 00:11:09,461 --> 00:11:10,629 VISITEUR À LA PORTE 147 00:11:11,505 --> 00:11:12,631 C'est moi. 148 00:11:20,931 --> 00:11:23,267 Prends ça ! Et ça ! 149 00:11:24,268 --> 00:11:25,227 Je suis à sec ! 150 00:11:25,310 --> 00:11:26,311 OK ! 151 00:11:45,914 --> 00:11:47,207 Ça va pas, non ? 152 00:11:48,292 --> 00:11:50,252 Désolé. 153 00:11:51,712 --> 00:11:53,255 À plus, David. 154 00:11:53,338 --> 00:11:54,339 À plus. 155 00:11:59,553 --> 00:12:01,138 Falco, je descends aussi. 156 00:12:01,221 --> 00:12:02,264 Quoi ? 157 00:12:05,225 --> 00:12:07,978 On reste en tête-à-tête, on dirait. 158 00:12:08,061 --> 00:12:10,981 Moi aussi, j'ai un truc de prévu. 159 00:12:11,064 --> 00:12:14,485 Tu plaisantes ? Bande de rabat-joie. 160 00:12:15,736 --> 00:12:17,029 David ! 161 00:12:19,072 --> 00:12:20,866 Tu vas pas boire un verre ? 162 00:12:20,949 --> 00:12:23,577 Pas avec les deux vioques. 163 00:12:23,660 --> 00:12:25,954 Je suis pas de très bonne compagnie. 164 00:12:26,038 --> 00:12:27,790 Te sous-estime pas. 165 00:12:28,582 --> 00:12:30,459 On va faire un tour ? 166 00:12:30,542 --> 00:12:33,253 Ouais, si tu veux. 167 00:12:33,337 --> 00:12:34,546 Trop bien ! 168 00:12:38,592 --> 00:12:41,178 Alors, tu vas bien ? 169 00:12:41,261 --> 00:12:42,262 Quoi ? 170 00:12:42,346 --> 00:12:44,765 Qu'est-ce qui t'a pris ? 171 00:12:44,848 --> 00:12:46,475 Comment ça ? 172 00:12:46,558 --> 00:12:47,810 Tu sais bien. 173 00:12:48,435 --> 00:12:49,728 C'était rien. 174 00:12:49,812 --> 00:12:51,855 C'est pas la première fois. 175 00:12:52,731 --> 00:12:54,525 Je suis pas dupe, tu sais. 176 00:12:55,526 --> 00:12:56,652 Si tu le dis. 177 00:12:56,735 --> 00:12:58,779 Ne sous-estime pas les femmes. 178 00:12:58,862 --> 00:13:01,323 - Une femme ? Où ça ? - Je t'emmerde. 179 00:13:03,242 --> 00:13:07,329 Y a que toi que je tiens à l'œil comme ça, tu sais. 180 00:13:08,247 --> 00:13:11,542 Allez, David. C'est quoi, le problème ? 181 00:13:12,709 --> 00:13:13,877 Rien. 182 00:13:13,961 --> 00:13:15,379 Arrête de mentir. 183 00:13:15,462 --> 00:13:17,172 Ça te regarde pas. 184 00:13:17,256 --> 00:13:21,385 Tu te fous de moi ? Je te confie ma vie. 185 00:13:22,803 --> 00:13:24,096 Désolé. 186 00:13:26,473 --> 00:13:28,016 Je me disais… 187 00:13:28,600 --> 00:13:29,434 Quoi ? 188 00:13:30,060 --> 00:13:32,396 Vas-y mollo avec les implants. 189 00:13:33,021 --> 00:13:35,190 T'inquiète, je te couvre. 190 00:13:35,858 --> 00:13:36,817 Toi ? 191 00:13:36,900 --> 00:13:38,569 Je plaisante pas. 192 00:13:39,903 --> 00:13:43,240 Tu te souviens du psycho qui a buté mon frère ? 193 00:13:43,991 --> 00:13:45,284 Ouais. 194 00:13:45,367 --> 00:13:49,454 Je veux pas que tu finisses comme lui. 195 00:13:51,123 --> 00:13:51,957 Je sais. 196 00:14:24,865 --> 00:14:27,868 Ils envoient encore des runners ? 197 00:14:47,304 --> 00:14:51,516 D'après mes infos, il ne reste plus que la cible. 198 00:14:53,477 --> 00:14:54,519 Sécurité désactivée. 199 00:14:55,145 --> 00:14:56,813 Et voilà, c'est ouvert. 200 00:15:01,068 --> 00:15:03,028 Qui êtes-vous ? Qu'est-ce que… 201 00:15:20,712 --> 00:15:24,800 David, tu me reçois ? Je capte un signal, t'es pas seul. 202 00:15:24,883 --> 00:15:26,385 Quelqu'un arrive. 203 00:15:34,601 --> 00:15:35,435 Attendez… 204 00:15:47,406 --> 00:15:49,616 David, tu m'entends ? 205 00:15:50,117 --> 00:15:51,785 Ouais. 206 00:15:52,369 --> 00:15:56,581 T'es sourd ou quoi ? Y a quelqu'un qui arrive. 207 00:15:57,457 --> 00:15:58,583 C'est réglé. 208 00:16:02,796 --> 00:16:03,797 J'arrive. 209 00:16:18,270 --> 00:16:19,646 David ! 210 00:16:26,528 --> 00:16:28,613 Enfin, tu te réveilles. 211 00:16:29,197 --> 00:16:30,198 Doc ? 212 00:16:30,282 --> 00:16:32,534 Tu te sens mieux ? 213 00:16:32,617 --> 00:16:33,702 Ouais. 214 00:16:37,789 --> 00:16:39,332 Ça a commencé quand ? 215 00:16:39,416 --> 00:16:40,500 Quoi ? 216 00:16:40,584 --> 00:16:44,504 Les tremblements, les vertiges, les nausées… 217 00:16:44,588 --> 00:16:47,090 Y a un moment. 218 00:16:47,174 --> 00:16:49,342 T'aurais dû m'appeler avant. 219 00:16:49,426 --> 00:16:51,219 Je croyais que ça passerait. 220 00:16:51,303 --> 00:16:54,347 Les effets secondaires t'ont rattrapé, on dirait. 221 00:16:54,431 --> 00:16:59,478 C'est déjà fou que ça ait mis autant de temps. 222 00:16:59,561 --> 00:17:01,104 Pourquoi maintenant ? 223 00:17:01,188 --> 00:17:04,900 Arrête le chrome pendant un moment. 224 00:17:04,983 --> 00:17:08,445 T'es déjà à deux doigts de la cyberpsychose. 225 00:17:08,528 --> 00:17:11,114 Donne-moi des médocs plus forts ! 226 00:17:11,198 --> 00:17:16,161 Tu m'écoutes pas, là. Ou alors, t'as déjà pété un câble. 227 00:17:16,244 --> 00:17:19,081 Ce que tu demandes, ça existe pas… 228 00:17:20,415 --> 00:17:23,043 Je déconne pas ! 229 00:17:23,627 --> 00:17:28,924 Prends mon blé et donne-moi des médocs, putain ! 230 00:17:29,007 --> 00:17:30,383 David ! 231 00:17:39,518 --> 00:17:45,107 C'est la dernière fois. Neuf jours, neuf fois le dosage ordinaire. 232 00:17:45,190 --> 00:17:49,736 De quoi t'envoyer tout droit en enfer. 233 00:17:50,403 --> 00:17:53,532 Désolé, ça se reproduira plus. 234 00:17:53,615 --> 00:17:54,741 C'est rien. 235 00:17:54,825 --> 00:17:59,913 Avec tous ces médocs, tu seras plus en état de revenir. 236 00:18:01,289 --> 00:18:04,918 Le gamin qui refourguait des DSX, j'y crois pas… 237 00:18:05,752 --> 00:18:10,632 Va devenir une légende, ou je sais pas quelle autre connerie. 238 00:18:18,765 --> 00:18:20,934 Et en voilà un autre qui sombre. 239 00:18:21,434 --> 00:18:25,355 David, qu'est-ce qui t'a pris ? 240 00:18:25,939 --> 00:18:27,357 Dis rien aux autres. 241 00:18:28,150 --> 00:18:29,359 Je comprends pas. 242 00:18:33,446 --> 00:18:34,281 Hé ! 243 00:18:39,744 --> 00:18:43,248 Tu savais qu'il fallait pas abuser des implants. 244 00:18:43,331 --> 00:18:46,626 Les immunosuppresseurs te font plus aucun effet. 245 00:18:46,710 --> 00:18:48,086 Arrête, d'accord ? 246 00:18:49,254 --> 00:18:54,009 Je supporte pas de te voir comme ça. Il faut que tu les enlèves. 247 00:18:54,634 --> 00:18:56,094 Je peux pas. 248 00:18:56,178 --> 00:18:57,095 Pourquoi ? 249 00:18:58,096 --> 00:19:02,350 Ma mère et Maine comptaient sur moi. 250 00:19:03,310 --> 00:19:05,353 Mais j'ai encore rien fait. 251 00:19:05,437 --> 00:19:08,815 Si ça continue, tu tiendras pas le coup. 252 00:19:08,899 --> 00:19:11,026 Ça va aller. 253 00:19:11,109 --> 00:19:15,572 Comment tu peux dire ça ? Tu te crois spécial ? 254 00:19:16,656 --> 00:19:21,161 Je supporte le Sandevistan. Je suis différent. 255 00:19:22,537 --> 00:19:28,376 T'es plus résistant que la moyenne, mais tu restes humain. 256 00:19:31,254 --> 00:19:32,881 J'ai tué une femme. 257 00:19:32,964 --> 00:19:33,798 Quoi ? 258 00:19:35,133 --> 00:19:38,178 Elle avait à peu près l'âge de ma mère. 259 00:19:38,929 --> 00:19:40,680 Elle avait un fils. 260 00:19:42,974 --> 00:19:45,602 Une femme normale, une innocente. 261 00:19:47,145 --> 00:19:50,148 Je sais plus combien de gens j'ai tués. 262 00:19:51,858 --> 00:19:54,194 Ça me fait même plus rien. 263 00:19:55,487 --> 00:19:58,990 Je suis peut-être en train de devenir fou. 264 00:19:59,658 --> 00:20:00,575 David… 265 00:20:01,451 --> 00:20:05,205 Je suis pas normal. Je te l'ai dit, je suis différent. 266 00:20:05,288 --> 00:20:06,623 C'est faux. 267 00:20:06,706 --> 00:20:07,999 Je t'assure. 268 00:20:08,708 --> 00:20:10,335 C'est faux. 269 00:20:10,418 --> 00:20:12,128 Tu comprends pas. 270 00:20:13,672 --> 00:20:17,092 Tu es partie après la mort de Maine. 271 00:20:17,175 --> 00:20:18,551 C'est parce que… 272 00:20:18,635 --> 00:20:20,303 Je t'en veux pas. 273 00:20:20,387 --> 00:20:21,554 Pourquoi ? 274 00:20:21,638 --> 00:20:24,432 Je veux pas que tu finisses comme moi. 275 00:20:24,516 --> 00:20:27,936 Ça n'a rien à voir, David. 276 00:20:28,019 --> 00:20:30,855 Alors, tu vas revenir ? 277 00:20:30,939 --> 00:20:34,359 Et si on rebossait ensemble, comme avant ? 278 00:20:38,446 --> 00:20:41,700 Pas encore. Il faut que tu attendes encore un peu. 279 00:20:41,783 --> 00:20:42,617 Quoi ? 280 00:20:43,702 --> 00:20:46,329 J'ai un truc à faire avant. 281 00:20:46,413 --> 00:20:47,539 Quoi ? 282 00:20:48,331 --> 00:20:49,833 Je peux rien dire. 283 00:20:50,458 --> 00:20:51,543 Pourquoi ? 284 00:20:51,626 --> 00:20:52,585 Désolée. 285 00:20:53,253 --> 00:20:55,046 Tu me fais pas confiance. 286 00:20:55,755 --> 00:20:57,048 Désolée, David. 287 00:20:58,133 --> 00:21:01,177 Bon, laisse tomber. 288 00:21:01,261 --> 00:21:02,137 D'accord. 289 00:21:03,847 --> 00:21:07,726 Il vaudrait peut-être mieux qu'on arrête de se voir. 290 00:21:08,226 --> 00:21:10,645 Non, David ! 291 00:21:18,153 --> 00:21:21,906 Désolée, David. Je dois y aller. 292 00:21:21,990 --> 00:21:24,409 Où ça ? 293 00:21:25,869 --> 00:21:27,245 Je dois y aller… 294 00:21:29,331 --> 00:21:30,790 OK. 295 00:21:30,874 --> 00:21:32,417 On se voit à la maison. 296 00:21:33,126 --> 00:21:34,961 Attends-moi. 297 00:21:49,392 --> 00:21:51,811 C'est le même runner que l'autre fois. 298 00:21:52,979 --> 00:21:54,356 Te voilà… 299 00:22:19,297 --> 00:22:22,300 Je ne pensais pas que ce serait si facile. 300 00:22:26,388 --> 00:22:30,058 Voilà qui va plaire à Arasaka. 301 00:22:30,141 --> 00:22:32,227 Excellent travail, Kiwi. 302 00:24:04,652 --> 00:24:09,657 Sous-titres : Béranger Viot-Pineau