1
00:00:06,507 --> 00:00:08,676
UNE SÉRIE ANIMÉE NETFLIX
2
00:00:16,350 --> 00:00:17,351
M. le directeur.
3
00:00:18,019 --> 00:00:20,938
Qu'y a-t-il ?
Qui vous a autorisée à entrer ?
4
00:00:21,022 --> 00:00:24,525
Excusez-moi, monsieur.
J'ai frappé plusieurs fois.
5
00:00:24,609 --> 00:00:27,236
Bon, que voulez-vous ?
6
00:00:27,987 --> 00:00:31,991
Est-ce que je peux rentrer chez moi ?
7
00:00:33,993 --> 00:00:37,413
Je suis désolée,
j'ai quelque chose de prévu, ce soir.
8
00:00:37,497 --> 00:00:41,292
Vous croyez que je n'ai que ça à faire,
de gérer votre planning ?
9
00:00:41,375 --> 00:00:44,003
Non, monsieur. Je suis désolée, mais…
10
00:00:44,087 --> 00:00:47,840
Je voudrais fêter l'entrée de mon fils
à l'Académie.
11
00:00:47,924 --> 00:00:52,929
Félicitations ! Nous avons hâte
de le compter dans nos rangs.
12
00:00:53,012 --> 00:00:56,766
Trouvez quelqu'un pour m'apporter
l'échantillon UG2, et je vous libère.
13
00:00:56,849 --> 00:00:59,977
Mais tout le monde est déjà parti…
14
00:01:02,021 --> 00:01:05,566
Très bien, je vais aller le chercher.
15
00:01:05,650 --> 00:01:10,613
C'est gentil.
Apportez-le-moi et rentrez chez vous.
16
00:01:22,875 --> 00:01:24,544
Monsieur le directeur ?
17
00:01:33,845 --> 00:01:35,054
Attendez…
18
00:01:43,563 --> 00:01:45,439
Il s'est passé quoi ?
19
00:01:46,149 --> 00:01:49,443
Je te captais plus.
Y avait un brouilleur ?
20
00:01:49,527 --> 00:01:51,654
Non, la connexion était stable.
21
00:01:52,363 --> 00:01:53,322
Bizarre.
22
00:01:55,950 --> 00:01:58,035
Il était vraiment chiant,
ce boulot.
23
00:03:32,046 --> 00:03:36,717
Ils ont réussi à frapper
au cœur des locaux d'Arasaka.
24
00:03:36,801 --> 00:03:40,346
Ce labo développe des moyens
de contrer Militech.
25
00:03:41,013 --> 00:03:44,267
Ce serait le même runner
qui a tué Jamie et Marcus ?
26
00:03:44,350 --> 00:03:46,686
Evans s'est fait tuer.
27
00:03:46,769 --> 00:03:51,565
C'était une boucherie, de l'amateurisme.
Ce n'était pas le même runner.
28
00:03:51,649 --> 00:03:55,736
Trouver ce runner reste notre priorité.
Il est trop dangereux.
29
00:03:55,820 --> 00:03:58,739
On n'a aucune idée de ses intentions.
30
00:03:58,823 --> 00:04:03,536
Il ne laisse aucune trace.
Ce n'est pas un amateur.
31
00:04:03,619 --> 00:04:06,872
Le contre-espionnage d'Arasaka
ne s'occupe que des pros.
32
00:04:06,956 --> 00:04:10,126
On va devoir faire un détour
pour le retrouver.
33
00:04:10,209 --> 00:04:13,170
Et celui qui a tué Evans ?
34
00:04:13,254 --> 00:04:17,008
Sûrement une autre piste.
Peut-être qu'elles se rejoindront.
35
00:04:17,925 --> 00:04:21,137
Suivons d'abord la piste des fixers.
36
00:04:21,721 --> 00:04:25,391
Trouvons ceux qui travaillent
avec Militech.
37
00:04:25,474 --> 00:04:29,520
Si le fixer travaille avec le runner,
38
00:04:29,603 --> 00:04:35,026
il risque de nous trahir
et de parler du produit à Militech.
39
00:04:35,109 --> 00:04:40,740
Les fixers de Night City sont égoïstes,
sans quoi ils ne survivraient pas.
40
00:04:40,823 --> 00:04:44,660
Mais en fin de compte,
ce ne sont que les toutous des corpos.
41
00:04:45,536 --> 00:04:50,791
On va leur rappeler
qui sont leurs maîtres.
42
00:04:51,375 --> 00:04:53,044
Et comment ?
43
00:04:54,795 --> 00:04:57,548
Dans la seule langue
que cette ville comprenne.
44
00:05:15,024 --> 00:05:18,152
Chopez le fixer ! Butez les autres !
45
00:05:20,154 --> 00:05:21,280
Grenade !
46
00:05:21,364 --> 00:05:22,907
Vite !
47
00:05:41,550 --> 00:05:43,177
J'ai failli y passer.
48
00:05:43,260 --> 00:05:45,971
Tu es sûr que c'est Arasaka ?
49
00:05:46,055 --> 00:05:48,682
Évidemment, qui d'autre ?
50
00:05:48,766 --> 00:05:51,435
En tout cas, tu n'auras pas de rallonge.
51
00:05:51,519 --> 00:05:54,146
Et pour l'immunité corpo, c'est cuit.
52
00:05:54,647 --> 00:05:55,815
C'est une blague ?
53
00:05:55,898 --> 00:05:59,443
Le fiasco avec Tanaka a déjà plombé
le budget de l'opération.
54
00:05:59,527 --> 00:06:01,904
Pour rien du tout, en plus.
55
00:06:01,987 --> 00:06:07,201
On en veut pour notre argent.
Tu veux du fric ? Alors, au boulot.
56
00:06:07,284 --> 00:06:10,454
Qu'est-ce que je fais depuis le début,
d'après vous ?
57
00:06:10,538 --> 00:06:15,292
Ton temps est compté, Faraday.
Et notre patience a des limites.
58
00:06:15,793 --> 00:06:18,963
La sécurité d'Arasaka
est en état d'alerte.
59
00:06:19,463 --> 00:06:23,968
Ça montre à quel point
ce cybersquelette est important pour eux.
60
00:06:24,051 --> 00:06:25,219
Ne l'oublions pas.
61
00:06:25,302 --> 00:06:28,556
Nous savons ce qui est en jeu,
d'où notre investissement.
62
00:06:28,639 --> 00:06:30,599
Nous voulons des résultats.
63
00:06:30,683 --> 00:06:34,353
Tu ne toucheras plus un eddie
avant de l'avoir mérité.
64
00:06:39,567 --> 00:06:41,527
Petit merdeux de corpo.
65
00:06:51,787 --> 00:06:54,248
Le fixer nous a contactés.
66
00:06:55,166 --> 00:06:56,500
Comme prévu.
67
00:06:57,084 --> 00:06:59,128
Quel gentil petit toutou.
68
00:07:07,553 --> 00:07:08,471
David ?
69
00:07:12,099 --> 00:07:13,642
Oh, désolé.
70
00:07:13,726 --> 00:07:14,894
Je t'ai réveillée ?
71
00:07:15,478 --> 00:07:16,896
T'arrives pas à dormir ?
72
00:07:16,979 --> 00:07:18,522
Non, j'ai pas sommeil.
73
00:07:19,273 --> 00:07:20,149
Je vois.
74
00:07:20,232 --> 00:07:21,150
J'éteins.
75
00:07:21,734 --> 00:07:22,902
Tu regardais pas ?
76
00:07:22,985 --> 00:07:24,570
Pas vraiment, je comatais.
77
00:07:26,447 --> 00:07:27,573
T'as vu ça ?
78
00:07:28,324 --> 00:07:31,410
250 000, c'est moins
que ce que je croyais.
79
00:07:31,494 --> 00:07:33,621
À ce prix-là, c'est un aller simple.
80
00:07:33,704 --> 00:07:35,581
C'est pas faux.
81
00:07:36,790 --> 00:07:37,917
Tu t'en es souvenu.
82
00:07:38,626 --> 00:07:40,961
- Quoi ?
- Je vais me recoucher.
83
00:07:42,046 --> 00:07:43,672
OK, bonne nuit.
84
00:07:51,847 --> 00:07:56,060
La plus grande corporation du monde
négocie dans un diner ?
85
00:07:56,644 --> 00:07:59,813
Je me suis dit que ça vous rassurerait.
86
00:07:59,897 --> 00:08:02,316
Ce que je veux, c'est une réponse.
87
00:08:02,399 --> 00:08:07,446
Ce cybersquelette est un sujet délicat,
même au sein d'Arasaka.
88
00:08:07,530 --> 00:08:11,534
Tanaka a accumulé
trop de données sensibles.
89
00:08:12,076 --> 00:08:14,036
Que sait Militech ?
90
00:08:14,537 --> 00:08:18,958
Les infos sont le nerf de la guerre,
je ne les cède pas pour rien.
91
00:08:19,041 --> 00:08:23,379
Bien sûr. Nous ferons ce qu'il faut
pour travailler avec vous.
92
00:08:23,462 --> 00:08:27,883
Nous paierons le prix
que Militech vous a refusé
93
00:08:27,967 --> 00:08:30,928
et nous oublierons l'incident avec Tanaka.
94
00:08:31,011 --> 00:08:32,221
Formidable.
95
00:08:32,304 --> 00:08:35,599
Cependant, nous avons nos conditions.
96
00:08:36,517 --> 00:08:37,476
Je vous écoute.
97
00:08:37,560 --> 00:08:42,815
Il faudra éliminer ceux qui connaissent
l'existence du cybersquelette.
98
00:08:42,898 --> 00:08:44,483
Aucun problème.
99
00:08:44,567 --> 00:08:46,235
Et encore une chose.
100
00:08:46,318 --> 00:08:47,486
Oui ?
101
00:08:47,570 --> 00:08:49,113
Depuis la mort de Tanaka,
102
00:08:49,196 --> 00:08:54,618
un netrunner nous empêche de récupérer
les données sur le cybersquelette.
103
00:08:54,702 --> 00:08:57,121
Vous êtes au courant ?
104
00:08:57,788 --> 00:08:59,039
Ça ne me dit rien.
105
00:08:59,123 --> 00:08:59,957
Dommage.
106
00:09:00,040 --> 00:09:02,918
Cette affaire est un mystère pour nous.
107
00:09:03,002 --> 00:09:08,716
C'est peut-être Militech, mais j'ignore
pourquoi ils s'en mêleraient.
108
00:09:08,799 --> 00:09:15,180
Personne d'autre n'est au courant
pour Tanaka et le cybersquelette.
109
00:09:15,264 --> 00:09:16,140
Une taupe ?
110
00:09:16,223 --> 00:09:21,645
Impossible, on ne peut rien faire
de l'intérieur sans laisser de traces.
111
00:09:21,729 --> 00:09:27,401
Il est plus probable qu'il s'agisse
d'un runner de l'extérieur.
112
00:09:27,484 --> 00:09:30,279
Une mission parfaite pour un fixer.
113
00:09:31,030 --> 00:09:32,906
C'est une demande officielle ?
114
00:09:33,490 --> 00:09:38,412
Un million si vous le capturez vivant,
la moitié si vous l'amenez mort.
115
00:09:39,997 --> 00:09:41,248
Marché conclu.
116
00:09:42,541 --> 00:09:45,461
Tiens, c'est rare que tu m'appelles.
117
00:09:45,961 --> 00:09:47,254
Oui, ça fait un bail.
118
00:09:47,338 --> 00:09:48,589
Quoi de neuf ?
119
00:09:48,672 --> 00:09:52,134
Rien, j'ai juste une question à te poser.
120
00:09:52,217 --> 00:09:53,052
Une question ?
121
00:09:53,677 --> 00:09:55,429
C'est pas grand-chose.
122
00:09:55,512 --> 00:09:58,724
Comment va David ?
123
00:09:58,807 --> 00:10:01,143
Bien, je crois.
124
00:10:01,226 --> 00:10:07,524
Il a pas besoin qu'on lui tienne la main,
c'est vraiment un super chef.
125
00:10:07,608 --> 00:10:10,569
Au fait, on rebosse pour Faraday.
126
00:10:10,653 --> 00:10:11,570
Oui, il paraît.
127
00:10:11,654 --> 00:10:15,616
Maine en reviendrait pas,
s'il pouvait voir David.
128
00:10:18,077 --> 00:10:20,371
Y a un truc qui te tracasse, Lucy ?
129
00:10:20,454 --> 00:10:24,333
Non, ça va.
Je suis contente qu'il s'en sorte bien.
130
00:10:25,042 --> 00:10:26,960
Tu pourrais rebosser avec lui.
131
00:10:27,044 --> 00:10:28,087
Quoi ?
132
00:10:28,170 --> 00:10:31,840
David attend que tu reviennes.
133
00:10:31,924 --> 00:10:34,677
Tu lui manques, ça crève les yeux.
134
00:10:34,760 --> 00:10:36,303
Je sais.
135
00:10:36,387 --> 00:10:37,638
C'est toujours non ?
136
00:10:37,721 --> 00:10:43,102
Non, pas encore.
J'ai un truc à finir, ce sera pas long.
137
00:10:43,185 --> 00:10:44,478
OK.
138
00:10:45,020 --> 00:10:47,398
T'es bien mystérieuse.
139
00:10:47,481 --> 00:10:52,361
J'insiste pas.
Faut se fier à personne à Night City.
140
00:10:52,444 --> 00:10:53,987
C'est moi qui te l'ai appris.
141
00:10:55,239 --> 00:10:56,240
Je m'en souviens.
142
00:10:56,323 --> 00:11:00,119
J'ai hâte que tu reviennes
bosser avec nous.
143
00:11:00,202 --> 00:11:03,080
On a besoin de toi pour canaliser David.
144
00:11:03,163 --> 00:11:04,873
C'est à ce point-là ?
145
00:11:05,499 --> 00:11:06,750
À plus.
146
00:11:09,461 --> 00:11:10,629
VISITEUR À LA PORTE
147
00:11:11,505 --> 00:11:12,631
C'est moi.
148
00:11:20,931 --> 00:11:23,267
Prends ça ! Et ça !
149
00:11:24,268 --> 00:11:25,227
Je suis à sec !
150
00:11:25,310 --> 00:11:26,311
OK !
151
00:11:45,914 --> 00:11:47,207
Ça va pas, non ?
152
00:11:48,292 --> 00:11:50,252
Désolé.
153
00:11:51,712 --> 00:11:53,255
À plus, David.
154
00:11:53,338 --> 00:11:54,339
À plus.
155
00:11:59,553 --> 00:12:01,138
Falco, je descends aussi.
156
00:12:01,221 --> 00:12:02,264
Quoi ?
157
00:12:05,225 --> 00:12:07,978
On reste en tête-à-tête, on dirait.
158
00:12:08,061 --> 00:12:10,981
Moi aussi, j'ai un truc de prévu.
159
00:12:11,064 --> 00:12:14,485
Tu plaisantes ? Bande de rabat-joie.
160
00:12:15,736 --> 00:12:17,029
David !
161
00:12:19,072 --> 00:12:20,866
Tu vas pas boire un verre ?
162
00:12:20,949 --> 00:12:23,577
Pas avec les deux vioques.
163
00:12:23,660 --> 00:12:25,954
Je suis pas de très bonne compagnie.
164
00:12:26,038 --> 00:12:27,790
Te sous-estime pas.
165
00:12:28,582 --> 00:12:30,459
On va faire un tour ?
166
00:12:30,542 --> 00:12:33,253
Ouais, si tu veux.
167
00:12:33,337 --> 00:12:34,546
Trop bien !
168
00:12:38,592 --> 00:12:41,178
Alors, tu vas bien ?
169
00:12:41,261 --> 00:12:42,262
Quoi ?
170
00:12:42,346 --> 00:12:44,765
Qu'est-ce qui t'a pris ?
171
00:12:44,848 --> 00:12:46,475
Comment ça ?
172
00:12:46,558 --> 00:12:47,810
Tu sais bien.
173
00:12:48,435 --> 00:12:49,728
C'était rien.
174
00:12:49,812 --> 00:12:51,855
C'est pas la première fois.
175
00:12:52,731 --> 00:12:54,525
Je suis pas dupe, tu sais.
176
00:12:55,526 --> 00:12:56,652
Si tu le dis.
177
00:12:56,735 --> 00:12:58,779
Ne sous-estime pas les femmes.
178
00:12:58,862 --> 00:13:01,323
- Une femme ? Où ça ?
- Je t'emmerde.
179
00:13:03,242 --> 00:13:07,329
Y a que toi que je tiens à l'œil
comme ça, tu sais.
180
00:13:08,247 --> 00:13:11,542
Allez, David. C'est quoi, le problème ?
181
00:13:12,709 --> 00:13:13,877
Rien.
182
00:13:13,961 --> 00:13:15,379
Arrête de mentir.
183
00:13:15,462 --> 00:13:17,172
Ça te regarde pas.
184
00:13:17,256 --> 00:13:21,385
Tu te fous de moi ? Je te confie ma vie.
185
00:13:22,803 --> 00:13:24,096
Désolé.
186
00:13:26,473 --> 00:13:28,016
Je me disais…
187
00:13:28,600 --> 00:13:29,434
Quoi ?
188
00:13:30,060 --> 00:13:32,396
Vas-y mollo avec les implants.
189
00:13:33,021 --> 00:13:35,190
T'inquiète, je te couvre.
190
00:13:35,858 --> 00:13:36,817
Toi ?
191
00:13:36,900 --> 00:13:38,569
Je plaisante pas.
192
00:13:39,903 --> 00:13:43,240
Tu te souviens du psycho
qui a buté mon frère ?
193
00:13:43,991 --> 00:13:45,284
Ouais.
194
00:13:45,367 --> 00:13:49,454
Je veux pas que tu finisses comme lui.
195
00:13:51,123 --> 00:13:51,957
Je sais.
196
00:14:24,865 --> 00:14:27,868
Ils envoient encore des runners ?
197
00:14:47,304 --> 00:14:51,516
D'après mes infos,
il ne reste plus que la cible.
198
00:14:53,477 --> 00:14:54,519
Sécurité désactivée.
199
00:14:55,145 --> 00:14:56,813
Et voilà, c'est ouvert.
200
00:15:01,068 --> 00:15:03,028
Qui êtes-vous ? Qu'est-ce que…
201
00:15:20,712 --> 00:15:24,800
David, tu me reçois ?
Je capte un signal, t'es pas seul.
202
00:15:24,883 --> 00:15:26,385
Quelqu'un arrive.
203
00:15:34,601 --> 00:15:35,435
Attendez…
204
00:15:47,406 --> 00:15:49,616
David, tu m'entends ?
205
00:15:50,117 --> 00:15:51,785
Ouais.
206
00:15:52,369 --> 00:15:56,581
T'es sourd ou quoi ?
Y a quelqu'un qui arrive.
207
00:15:57,457 --> 00:15:58,583
C'est réglé.
208
00:16:02,796 --> 00:16:03,797
J'arrive.
209
00:16:18,270 --> 00:16:19,646
David !
210
00:16:26,528 --> 00:16:28,613
Enfin, tu te réveilles.
211
00:16:29,197 --> 00:16:30,198
Doc ?
212
00:16:30,282 --> 00:16:32,534
Tu te sens mieux ?
213
00:16:32,617 --> 00:16:33,702
Ouais.
214
00:16:37,789 --> 00:16:39,332
Ça a commencé quand ?
215
00:16:39,416 --> 00:16:40,500
Quoi ?
216
00:16:40,584 --> 00:16:44,504
Les tremblements, les vertiges,
les nausées…
217
00:16:44,588 --> 00:16:47,090
Y a un moment.
218
00:16:47,174 --> 00:16:49,342
T'aurais dû m'appeler avant.
219
00:16:49,426 --> 00:16:51,219
Je croyais que ça passerait.
220
00:16:51,303 --> 00:16:54,347
Les effets secondaires
t'ont rattrapé, on dirait.
221
00:16:54,431 --> 00:16:59,478
C'est déjà fou que ça ait mis
autant de temps.
222
00:16:59,561 --> 00:17:01,104
Pourquoi maintenant ?
223
00:17:01,188 --> 00:17:04,900
Arrête le chrome pendant un moment.
224
00:17:04,983 --> 00:17:08,445
T'es déjà à deux doigts
de la cyberpsychose.
225
00:17:08,528 --> 00:17:11,114
Donne-moi des médocs plus forts !
226
00:17:11,198 --> 00:17:16,161
Tu m'écoutes pas, là.
Ou alors, t'as déjà pété un câble.
227
00:17:16,244 --> 00:17:19,081
Ce que tu demandes, ça existe pas…
228
00:17:20,415 --> 00:17:23,043
Je déconne pas !
229
00:17:23,627 --> 00:17:28,924
Prends mon blé
et donne-moi des médocs, putain !
230
00:17:29,007 --> 00:17:30,383
David !
231
00:17:39,518 --> 00:17:45,107
C'est la dernière fois.
Neuf jours, neuf fois le dosage ordinaire.
232
00:17:45,190 --> 00:17:49,736
De quoi t'envoyer tout droit en enfer.
233
00:17:50,403 --> 00:17:53,532
Désolé, ça se reproduira plus.
234
00:17:53,615 --> 00:17:54,741
C'est rien.
235
00:17:54,825 --> 00:17:59,913
Avec tous ces médocs,
tu seras plus en état de revenir.
236
00:18:01,289 --> 00:18:04,918
Le gamin qui refourguait des DSX,
j'y crois pas…
237
00:18:05,752 --> 00:18:10,632
Va devenir une légende,
ou je sais pas quelle autre connerie.
238
00:18:18,765 --> 00:18:20,934
Et en voilà un autre qui sombre.
239
00:18:21,434 --> 00:18:25,355
David, qu'est-ce qui t'a pris ?
240
00:18:25,939 --> 00:18:27,357
Dis rien aux autres.
241
00:18:28,150 --> 00:18:29,359
Je comprends pas.
242
00:18:33,446 --> 00:18:34,281
Hé !
243
00:18:39,744 --> 00:18:43,248
Tu savais qu'il fallait pas
abuser des implants.
244
00:18:43,331 --> 00:18:46,626
Les immunosuppresseurs
te font plus aucun effet.
245
00:18:46,710 --> 00:18:48,086
Arrête, d'accord ?
246
00:18:49,254 --> 00:18:54,009
Je supporte pas de te voir comme ça.
Il faut que tu les enlèves.
247
00:18:54,634 --> 00:18:56,094
Je peux pas.
248
00:18:56,178 --> 00:18:57,095
Pourquoi ?
249
00:18:58,096 --> 00:19:02,350
Ma mère et Maine comptaient sur moi.
250
00:19:03,310 --> 00:19:05,353
Mais j'ai encore rien fait.
251
00:19:05,437 --> 00:19:08,815
Si ça continue, tu tiendras pas le coup.
252
00:19:08,899 --> 00:19:11,026
Ça va aller.
253
00:19:11,109 --> 00:19:15,572
Comment tu peux dire ça ?
Tu te crois spécial ?
254
00:19:16,656 --> 00:19:21,161
Je supporte le Sandevistan.
Je suis différent.
255
00:19:22,537 --> 00:19:28,376
T'es plus résistant que la moyenne,
mais tu restes humain.
256
00:19:31,254 --> 00:19:32,881
J'ai tué une femme.
257
00:19:32,964 --> 00:19:33,798
Quoi ?
258
00:19:35,133 --> 00:19:38,178
Elle avait à peu près l'âge de ma mère.
259
00:19:38,929 --> 00:19:40,680
Elle avait un fils.
260
00:19:42,974 --> 00:19:45,602
Une femme normale, une innocente.
261
00:19:47,145 --> 00:19:50,148
Je sais plus combien de gens j'ai tués.
262
00:19:51,858 --> 00:19:54,194
Ça me fait même plus rien.
263
00:19:55,487 --> 00:19:58,990
Je suis peut-être en train de devenir fou.
264
00:19:59,658 --> 00:20:00,575
David…
265
00:20:01,451 --> 00:20:05,205
Je suis pas normal.
Je te l'ai dit, je suis différent.
266
00:20:05,288 --> 00:20:06,623
C'est faux.
267
00:20:06,706 --> 00:20:07,999
Je t'assure.
268
00:20:08,708 --> 00:20:10,335
C'est faux.
269
00:20:10,418 --> 00:20:12,128
Tu comprends pas.
270
00:20:13,672 --> 00:20:17,092
Tu es partie après la mort de Maine.
271
00:20:17,175 --> 00:20:18,551
C'est parce que…
272
00:20:18,635 --> 00:20:20,303
Je t'en veux pas.
273
00:20:20,387 --> 00:20:21,554
Pourquoi ?
274
00:20:21,638 --> 00:20:24,432
Je veux pas que tu finisses comme moi.
275
00:20:24,516 --> 00:20:27,936
Ça n'a rien à voir, David.
276
00:20:28,019 --> 00:20:30,855
Alors, tu vas revenir ?
277
00:20:30,939 --> 00:20:34,359
Et si on rebossait ensemble, comme avant ?
278
00:20:38,446 --> 00:20:41,700
Pas encore.
Il faut que tu attendes encore un peu.
279
00:20:41,783 --> 00:20:42,617
Quoi ?
280
00:20:43,702 --> 00:20:46,329
J'ai un truc à faire avant.
281
00:20:46,413 --> 00:20:47,539
Quoi ?
282
00:20:48,331 --> 00:20:49,833
Je peux rien dire.
283
00:20:50,458 --> 00:20:51,543
Pourquoi ?
284
00:20:51,626 --> 00:20:52,585
Désolée.
285
00:20:53,253 --> 00:20:55,046
Tu me fais pas confiance.
286
00:20:55,755 --> 00:20:57,048
Désolée, David.
287
00:20:58,133 --> 00:21:01,177
Bon, laisse tomber.
288
00:21:01,261 --> 00:21:02,137
D'accord.
289
00:21:03,847 --> 00:21:07,726
Il vaudrait peut-être mieux
qu'on arrête de se voir.
290
00:21:08,226 --> 00:21:10,645
Non, David !
291
00:21:18,153 --> 00:21:21,906
Désolée, David. Je dois y aller.
292
00:21:21,990 --> 00:21:24,409
Où ça ?
293
00:21:25,869 --> 00:21:27,245
Je dois y aller…
294
00:21:29,331 --> 00:21:30,790
OK.
295
00:21:30,874 --> 00:21:32,417
On se voit à la maison.
296
00:21:33,126 --> 00:21:34,961
Attends-moi.
297
00:21:49,392 --> 00:21:51,811
C'est le même runner que l'autre fois.
298
00:21:52,979 --> 00:21:54,356
Te voilà…
299
00:22:19,297 --> 00:22:22,300
Je ne pensais pas que ce serait si facile.
300
00:22:26,388 --> 00:22:30,058
Voilà qui va plaire à Arasaka.
301
00:22:30,141 --> 00:22:32,227
Excellent travail, Kiwi.
302
00:24:04,652 --> 00:24:09,657
Sous-titres : Béranger Viot-Pineau