1 00:00:06,507 --> 00:00:08,676 EN ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:42,228 --> 00:01:43,771 Basilisken är träffad! 3 00:01:43,855 --> 00:01:47,525 -Vad har han för utrustning? -Fixaren sa inget om det här! 4 00:01:47,608 --> 00:01:50,027 -Vi blir utplånade! -Begär förstärkning! 5 00:01:50,111 --> 00:01:52,864 -Efter honom! -Han åker mot Night City. 6 00:01:52,947 --> 00:01:56,284 Låt inte Arasaka få cyberskelettet! 7 00:01:57,869 --> 00:02:00,538 -Vart är vi på väg? -Arasaka! 8 00:02:00,621 --> 00:02:03,541 -Arasaka? Stadskärnan? -Ja! 9 00:02:03,624 --> 00:02:07,211 -Varför det? -Vi måste rädda Lucy! 10 00:02:07,295 --> 00:02:09,463 Vad gör hon hos Arasaka? 11 00:02:09,547 --> 00:02:13,676 Faraday sa att han skulle överlämna Lucy till Arasaka… 12 00:02:15,261 --> 00:02:17,346 Förlåt, jag måste sova lite… 13 00:02:17,430 --> 00:02:21,767 Nu igen? Medicinerna hjälper knappt längre. 14 00:02:23,352 --> 00:02:25,271 Militech får förstärkning! 15 00:02:25,354 --> 00:02:28,107 Jävlar! David måste sova fem minuter. 16 00:02:28,191 --> 00:02:30,276 -Va? Nu på en gång? -Ja. 17 00:02:30,359 --> 00:02:34,530 Fan. Fem minuter? Då måste jag sinka dem! 18 00:02:38,492 --> 00:02:42,538 -Du får ta fronten! -Okej, nu kör vi! 19 00:03:01,432 --> 00:03:03,935 Snyggt, mustaschen! 20 00:03:07,313 --> 00:03:08,272 Bravo! 21 00:03:09,815 --> 00:03:12,235 Va? Kommer de framifrån också? 22 00:03:12,318 --> 00:03:16,447 -Den här gången är det Arasaka! -Okej! Plöj igenom dem bara! 23 00:03:16,530 --> 00:03:21,244 -De är för många. Vi måste av vägen. -Va? Kom igen nu! 24 00:03:21,327 --> 00:03:23,746 Militechs styrkor blev pulvriserade. 25 00:03:24,330 --> 00:03:28,668 Måltavlan har nått Night City. Vårt team följer efter honom. 26 00:03:28,751 --> 00:03:31,337 Det här bli svårt att tysta ner. 27 00:03:31,420 --> 00:03:35,758 Det var nog dumt att gå med på Faradays planer. 28 00:03:35,841 --> 00:03:41,514 Enligt våra beräkningar är han på väg hit, med 74 procents säkerhet. 29 00:03:41,597 --> 00:03:43,849 Hit? Varför det? 30 00:03:43,933 --> 00:03:48,813 Vet inte. Han borde inte ens veta att vi är inblandade. 31 00:03:48,896 --> 00:03:51,565 Fan. Kontakta säkerhetsenheten. 32 00:03:51,649 --> 00:03:54,485 Är du säker? Då får ledningen veta. 33 00:03:55,069 --> 00:03:57,905 Bättre att röra upp en storm och gömma sig i dammet. 34 00:03:58,572 --> 00:04:01,659 Fan, Faraday… Inget går enligt planerna. 35 00:04:01,742 --> 00:04:08,165 En fixare som dealar med Arasaka- upplysningar inne i Arasaka Tower. 36 00:04:08,874 --> 00:04:11,919 Lite av ett genombrott, inte sant? 37 00:04:13,504 --> 00:04:17,258 Man måste sikta högt om man ska bo i den här stan. 38 00:04:17,842 --> 00:04:20,219 Snart slår jag kostymnissarna. 39 00:04:22,096 --> 00:04:23,180 Faraday. 40 00:04:23,264 --> 00:04:26,017 Kiwi. Vad är det som dröjer? 41 00:04:26,100 --> 00:04:29,687 David installerade cyberskelettet precis som planerat. 42 00:04:29,770 --> 00:04:31,939 Men Militech kunde inte hejda honom. 43 00:04:32,023 --> 00:04:33,357 Va? 44 00:04:33,441 --> 00:04:37,028 Cyberpsykosen är nära, men han klamrar sig fast vid sin mänsklighet. 45 00:04:37,111 --> 00:04:38,696 Det gick inte som väntat. 46 00:04:39,530 --> 00:04:43,951 Om han kommer undan, ger han sig på oss sen. 47 00:04:44,035 --> 00:04:47,204 Jag underskattade hans krafter. 48 00:04:47,288 --> 00:04:51,334 Men Arasakas team tar säkert hand om det. 49 00:04:51,417 --> 00:04:55,338 Det kan vi inte veta. Jag tänker lämna Night City. 50 00:04:55,421 --> 00:04:58,966 Jag har gjort mitt, så ge mig min andel. 51 00:04:59,050 --> 00:05:02,178 Jag ska överlämna kvinnan till Arasaka. 52 00:05:02,261 --> 00:05:05,931 Backa upp mig, så får du betalt sen. 53 00:05:06,432 --> 00:05:11,270 Jag vill träffa dig en sista gång. Kom till vår mötesplats. 54 00:05:11,354 --> 00:05:13,105 Okej, då. 55 00:05:14,857 --> 00:05:16,776 Vad håller jag på med? 56 00:05:40,132 --> 00:05:41,634 Gå… 57 00:05:47,098 --> 00:05:50,643 Vänta… 58 00:06:01,654 --> 00:06:04,323 -Nu ligger vi pyrt till! -Vakna, David! 59 00:06:04,907 --> 00:06:06,951 Fråga inte var de kom ifrån. 60 00:06:07,034 --> 00:06:10,579 Immunsuppressiva som är nio gånger starkare än militärens. 61 00:06:11,122 --> 00:06:14,083 De hindrar dig från att bli galen, 62 00:06:14,166 --> 00:06:17,461 men biverkningarna blir värre och värre. 63 00:06:18,003 --> 00:06:22,842 När du kommer till sista behållaren… 64 00:06:23,926 --> 00:06:26,262 Det som finns kvar av din mänsklighet då 65 00:06:27,430 --> 00:06:31,517 hamnar på andra sidan. 66 00:06:58,002 --> 00:07:00,629 Fan, det tar aldrig slut! 67 00:07:16,187 --> 00:07:17,396 Helt galet! 68 00:07:35,623 --> 00:07:37,416 Jag vill att du blir en höjdare 69 00:07:37,500 --> 00:07:41,670 som jobbar högst upp i Arasaka Tower! 70 00:07:42,505 --> 00:07:44,632 Jag vet att du har det i dig. 71 00:07:49,845 --> 00:07:51,305 Mamma! 72 00:07:51,388 --> 00:07:54,016 Tack, mamma. 73 00:07:54,099 --> 00:07:57,770 Jag ska klara det. Högst upp i Arasaka Tower… 74 00:07:59,647 --> 00:08:03,317 Okej. Kom igen. Vi ska upp till toppen. 75 00:08:04,026 --> 00:08:07,196 Det är immunsuppressiva från Doc. 76 00:08:07,279 --> 00:08:10,950 Om jag verkar tappa greppet måste du ge mig mer, 77 00:08:11,033 --> 00:08:13,577 så att jag inte bryter ihop. 78 00:08:15,746 --> 00:08:18,958 Medicinerna har nog ingen effekt på David längre. 79 00:08:19,041 --> 00:08:23,504 -Allvarligt? Vad ska vi göra? -Vi åker till Arasaka. Vi har inget val. 80 00:08:24,630 --> 00:08:26,465 Med David i det här skicket? 81 00:08:26,549 --> 00:08:29,260 -Vi behöver Lucy! -Va? 82 00:08:29,802 --> 00:08:33,889 Hon är den enda som kanske kan hjälpa honom. 83 00:08:34,515 --> 00:08:36,559 Jag kommer inte på nåt annat sätt! 84 00:08:42,940 --> 00:08:46,110 -Jag gör inga fler jobb åt dig. -Okej… 85 00:08:46,986 --> 00:08:48,028 Jag förstår. 86 00:08:51,198 --> 00:08:56,579 Enligt mitt kontrakt måste jag göra mig av med alla som känner till cyberskelettet. 87 00:08:57,204 --> 00:08:59,623 Inga undantag, inte ens för dig. 88 00:08:59,707 --> 00:09:01,250 Du får ursäkta. 89 00:09:03,127 --> 00:09:04,753 Låt henne inte komma undan! 90 00:09:05,629 --> 00:09:08,716 Vi närmar oss Arasaka Tower! Vad har vi för plan? 91 00:09:08,799 --> 00:09:10,384 Vi har ingen! 92 00:09:12,344 --> 00:09:14,138 David! Gör din grej! 93 00:09:19,268 --> 00:09:22,855 Här har ni! Dö! 94 00:09:27,776 --> 00:09:31,905 Arasaka-tölparna är jävligt ihärdiga! 95 00:09:37,119 --> 00:09:39,496 -Är de borta? -De flesta i alla fall. 96 00:09:40,331 --> 00:09:41,498 MaxTac! 97 00:09:44,793 --> 00:09:46,128 Skickade de tre AV? 98 00:09:46,211 --> 00:09:48,922 Har de redan klassat honom som ett cyberpsyko? 99 00:09:49,006 --> 00:09:52,885 David måste samla sig! Annars är det kört för oss! 100 00:09:53,552 --> 00:09:54,970 Jag vet det! 101 00:09:55,512 --> 00:10:01,602 MaxTac ska göra sig av med honom som om han vore ett cyberpsyko. 102 00:10:02,102 --> 00:10:03,604 Vilken mardröm… 103 00:10:03,687 --> 00:10:06,440 Det här går långt bortom stridsdata. 104 00:10:06,523 --> 00:10:10,944 David… Vi måste stoppa honom innan det blir ännu värre. 105 00:10:11,528 --> 00:10:16,784 Just nu är han ett monster. Vi kan bara vänta på att han dör. 106 00:10:17,451 --> 00:10:19,536 Bara en person kan göra nåt. 107 00:10:19,620 --> 00:10:22,498 -Vem då? -Adam Smasher. 108 00:10:22,581 --> 00:10:24,541 Va? Menar du allvar? 109 00:10:24,625 --> 00:10:28,045 Självklart, även om jag helst hade undvikit det. 110 00:10:28,128 --> 00:10:30,923 Men även om du kallar på honom nu… 111 00:10:31,006 --> 00:10:32,341 Det är inget problem. 112 00:10:33,217 --> 00:10:34,551 Han är redan här. 113 00:10:35,511 --> 00:10:40,265 Cyberskelettet var tydligen tänkt åt honom från början. 114 00:10:40,849 --> 00:10:43,102 Han kan sätta stopp på det här. 115 00:10:43,644 --> 00:10:46,438 Hoppa av. Försvinn. 116 00:10:46,522 --> 00:10:48,899 Är du rädd för kameran? 117 00:10:48,982 --> 00:10:50,859 För det är inte jag. 118 00:10:56,699 --> 00:10:59,868 Fan ta er, MaxTac! Kom och ta oss! 119 00:11:02,955 --> 00:11:05,332 Vad fan? Hallå? 120 00:11:06,417 --> 00:11:09,586 Ska ni bara lämna oss här? Mamma! 121 00:11:19,221 --> 00:11:22,057 -Vilket monster… -Fortsätt skjuta! 122 00:11:22,141 --> 00:11:24,435 Nej, sluta! Nya order från Arasaka. 123 00:11:24,518 --> 00:11:27,146 -Kod AS. Vi avbryter. -Va? 124 00:11:31,316 --> 00:11:33,902 Rebecca… Hur många flaskor har vi kvar? 125 00:11:33,986 --> 00:11:35,446 Bara en. 126 00:11:36,739 --> 00:11:38,657 Då är det visst dags… 127 00:11:39,241 --> 00:11:40,159 Falco. 128 00:11:41,160 --> 00:11:44,913 -Kiwi? -Va? Din jävla svikare! Jag ska döda dig! 129 00:11:46,165 --> 00:11:49,418 -Vad är det för signal? -Falco, hör på. 130 00:11:50,002 --> 00:11:55,924 -Faraday sköt mig. Min tid är snart ute. -Blev du själv förrådd? 131 00:11:56,467 --> 00:12:02,014 Ja. Jag skickade dig signalen jag satte på Faradays AV. 132 00:12:02,097 --> 00:12:04,975 Då kan ni se var han är. 133 00:12:05,058 --> 00:12:08,687 -Varför skulle vi lita på dig nu? -Jag vet inte. 134 00:12:10,105 --> 00:12:15,194 Jag tog en massa felbeslut idag. Ibland blir det bara så. 135 00:12:15,778 --> 00:12:18,489 Är Lucy med Faraday? 136 00:12:21,283 --> 00:12:23,577 Ska vi hämnas på Faraday för din skull? 137 00:12:23,660 --> 00:12:25,746 Det är inte det. 138 00:12:26,413 --> 00:12:30,667 Jag lärde Lucy att inte lita på nån i Night City. 139 00:12:31,293 --> 00:12:34,671 Och så är det. Folk förråder varann här. 140 00:12:35,631 --> 00:12:40,177 Och nu är det Faradays tur att bli förrådd. 141 00:12:42,054 --> 00:12:43,847 Gå och hjälp Lucy. 142 00:12:51,939 --> 00:12:53,857 Kiwi är ute ur bilden. 143 00:12:53,941 --> 00:12:55,609 Vilket besvär… 144 00:13:04,660 --> 00:13:05,494 Hallå! 145 00:13:10,082 --> 00:13:11,500 Omöjligt… David? 146 00:13:21,760 --> 00:13:23,720 Kör in till lastkajen! 147 00:13:24,346 --> 00:13:28,433 Faraday kommer snart med runnern. 148 00:13:28,517 --> 00:13:31,311 Då är det som jag trodde. Faraday är måltavlan. 149 00:13:31,854 --> 00:13:33,897 Jag säger åt AV:n att vända. 150 00:13:33,981 --> 00:13:38,777 Nej. Säg åt dem att köra till lastkajen och möt dem där. 151 00:13:39,528 --> 00:13:41,029 Jag? 152 00:13:42,030 --> 00:13:46,952 Nån måste ta smällen för den här soppan, 153 00:13:47,536 --> 00:13:51,206 och det blir inte jag. Förstått? 154 00:13:51,999 --> 00:13:55,669 Lastkajen är det närmaste den där fixaren kommer ett bolag. 155 00:13:55,752 --> 00:13:57,296 Hälsa honom det. 156 00:14:00,382 --> 00:14:05,721 Du ställs mot cyberskelettet. Ska det bli roligt, Smasher? 157 00:14:06,305 --> 00:14:11,059 Det klarar inte ens sin egen vikt utan antigravitationsteknik. 158 00:14:11,560 --> 00:14:12,978 Det är slöseri med tid. 159 00:14:19,067 --> 00:14:20,110 Döda honom! 160 00:14:20,193 --> 00:14:21,612 Skjut! 161 00:14:21,695 --> 00:14:22,988 Var är han? 162 00:14:23,071 --> 00:14:24,364 Det är ingen där! 163 00:14:28,702 --> 00:14:29,828 Mamma… 164 00:14:30,537 --> 00:14:33,957 Titta, jag är högst upp i Arasaka Tower. 165 00:14:35,751 --> 00:14:39,838 Det här är den sista, Doc. 166 00:14:39,922 --> 00:14:46,386 När du hamnar på andra sidan, finns det ingen återvändo. 167 00:14:47,054 --> 00:14:49,598 Oavsett hur speciell du är. 168 00:14:49,681 --> 00:14:51,934 Det är just därför jag måste göra det. 169 00:14:52,476 --> 00:14:53,810 Jag har inget kvar nu. 170 00:14:55,062 --> 00:14:55,979 Eller hur? 171 00:15:01,526 --> 00:15:05,530 Det var inte så här vi sa, Faraday. 172 00:15:05,614 --> 00:15:10,535 Jag tog med flickan. Vi kom överens om en miljon. 173 00:15:10,619 --> 00:15:13,830 Vi gör inte affärer med hundar som löper amok. 174 00:15:13,914 --> 00:15:17,793 Vet du vad som händer med de som lämnar sina burar? 175 00:15:17,876 --> 00:15:22,798 Är du säker? Behöver ni inte uppgifterna? 176 00:15:22,881 --> 00:15:27,552 Jag kan inte låta dig ta ett enda steg till. Oavsett vad. 177 00:15:27,636 --> 00:15:30,180 Tänk efter noga nu. 178 00:15:30,263 --> 00:15:36,061 Jag sitter på mycket information. Det skulle vara en ren förlust för er. 179 00:15:36,144 --> 00:15:40,774 Lämna flickan och försvinn. Vi skickar betalningen som avtalat. 180 00:15:40,857 --> 00:15:45,445 Vi har ingen användning för dig om du inte kan ge oss cyberskelettet 181 00:15:45,529 --> 00:15:47,072 eller dess stridsdata. 182 00:15:54,830 --> 00:15:57,374 -Lucy… -David… 183 00:16:21,189 --> 00:16:24,526 Där ser ni. Jag levererade även cyberskelettet… 184 00:16:31,533 --> 00:16:34,870 Så lätt slipper du inte undan. 185 00:16:37,706 --> 00:16:42,127 -Adam Smasher? Döda honom! -Vem fan är du? 186 00:16:42,210 --> 00:16:44,963 Du är en legosoldat! Gör ditt jävla jobb! 187 00:16:45,047 --> 00:16:50,010 -Jag är här för grabben. -Adam Smasher? 188 00:16:50,594 --> 00:16:54,765 Så det är du. Jag trodde inte du fanns på riktigt. 189 00:16:55,348 --> 00:17:00,645 Du har rätt tungt artilleri för din storlek, cyberpunkare. 190 00:17:00,729 --> 00:17:03,523 Imponerande att du ens kan prata. 191 00:17:03,607 --> 00:17:10,280 Detsamma. Du är tydligen mer maskin än människa. Har du kvar din hjärna? 192 00:17:10,363 --> 00:17:14,785 -Man kan säga att jag är speciell. -Det är jag också! 193 00:17:14,868 --> 00:17:16,536 Försöker du vara rolig? 194 00:17:18,705 --> 00:17:20,165 Traumateamet! 195 00:17:23,085 --> 00:17:24,461 Tack och lov… 196 00:17:27,380 --> 00:17:30,300 Har du råd att bli distraherad? 197 00:18:01,873 --> 00:18:06,795 David! Hör du mig? Det är jag, Lucy! 198 00:18:07,379 --> 00:18:11,299 David, kom tillbaka! 199 00:18:24,437 --> 00:18:25,814 Lucy… 200 00:18:27,274 --> 00:18:28,275 David… 201 00:18:29,860 --> 00:18:32,571 -Du installerade det. -Ja. 202 00:18:33,113 --> 00:18:35,532 Jag visste att du skulle göra det… 203 00:18:36,783 --> 00:18:39,161 Och jag visste att du skulle dö av det. 204 00:18:39,995 --> 00:18:44,541 Därför ville jag inte det. Jag vill inte att du ska dö. 205 00:18:45,750 --> 00:18:50,922 Jag vet inget annat sätt att skydda dig mot den här stan. 206 00:18:51,548 --> 00:18:57,220 Jag kunde inte skydda mamma och Maine, men jag ville skydda dig. 207 00:18:59,848 --> 00:19:01,933 Du behövde inte skydda mig. 208 00:19:02,559 --> 00:19:06,730 Jag ville bara att du skulle leva. 209 00:19:06,813 --> 00:19:08,607 Jag är oviktig. 210 00:19:09,524 --> 00:19:11,651 Jag har inget kvar. 211 00:19:11,735 --> 00:19:14,196 Jag vill att du förverkligar din dröm. 212 00:19:14,863 --> 00:19:16,489 Det är min dröm. 213 00:19:17,324 --> 00:19:21,411 Om jag kan hjälpa dig med det, kvittar det vad jag förlorar. 214 00:19:45,685 --> 00:19:48,480 Hur länge ska Arasaka-jävlarna fortsätta skjuta? 215 00:19:49,022 --> 00:19:52,651 Polisen är också där. Det lär hålla på ett tag. 216 00:19:52,734 --> 00:19:54,402 Ammunitionen är nästan slut. 217 00:20:00,325 --> 00:20:01,493 Vi är här. 218 00:20:02,035 --> 00:20:04,246 Välkommen tillbaka, din idiot. 219 00:20:05,830 --> 00:20:07,249 Håll käften! 220 00:20:07,332 --> 00:20:08,333 Falco. 221 00:20:09,417 --> 00:20:10,377 Gör mig en tjänst. 222 00:20:10,460 --> 00:20:12,337 Okej, dags att gå till reträtt! 223 00:20:13,630 --> 00:20:15,048 Skönt att du är oskadd. 224 00:20:16,549 --> 00:20:18,385 Det gör David glad. 225 00:20:21,805 --> 00:20:23,515 Avbryt inte… 226 00:20:39,572 --> 00:20:40,532 Rebecca! 227 00:20:43,368 --> 00:20:44,494 Din förbannade… 228 00:20:52,711 --> 00:20:54,296 Har du en Sandevistan? 229 00:20:54,921 --> 00:20:56,965 Det är ett basimplantat. 230 00:20:57,048 --> 00:20:59,426 Det är mig du är ute efter! 231 00:20:59,509 --> 00:21:03,388 Lugn. Jag ska vara rättvis och döda er alla. 232 00:21:03,888 --> 00:21:06,349 Du kan dö själv istället! 233 00:21:09,936 --> 00:21:12,188 Funkar inte dina immunsuppressiva? 234 00:21:14,899 --> 00:21:17,235 Jag visste att det skulle bli så här. 235 00:21:17,319 --> 00:21:18,361 David! 236 00:21:26,745 --> 00:21:27,579 Va? 237 00:21:31,124 --> 00:21:34,419 Falco… David är inte här än… 238 00:21:34,502 --> 00:21:35,545 Falco! 239 00:21:35,628 --> 00:21:39,174 Jag sa ju att jag skulle döda er alla! 240 00:21:40,258 --> 00:21:42,177 Titta inte bort nu. 241 00:21:42,260 --> 00:21:43,678 Du… 242 00:21:44,387 --> 00:21:49,059 Utan antigravitationstekniken… 243 00:21:49,893 --> 00:21:53,355 …orkar du inte ens bära upp din egen vikt. 244 00:21:54,731 --> 00:21:57,817 Tror du att det gör dig speciell? 245 00:21:59,986 --> 00:22:01,863 Försöker du vara rolig? 246 00:22:06,034 --> 00:22:08,953 -Falco! Vänd tillbaka! -Nej. 247 00:22:09,662 --> 00:22:11,581 David bad mig. 248 00:22:12,374 --> 00:22:15,335 Om vi återvänder nu, dör han förgäves. 249 00:22:15,418 --> 00:22:18,338 Jag har pengarna för uppdraget. 250 00:22:18,421 --> 00:22:21,091 Han vill att vi delar på dem. 251 00:22:22,300 --> 00:22:23,676 Han bad mig säga… 252 00:22:25,762 --> 00:22:29,099 Vad synd att vi inte kan åka till månen tillsammans. 253 00:23:11,141 --> 00:23:13,768 Det här är faktiskt ganska roligt. 254 00:23:14,436 --> 00:23:18,231 Du hade kunnat bli en intressant konstruktion. 255 00:23:19,607 --> 00:23:23,403 Jag skiter i vilket. 256 00:23:24,446 --> 00:23:27,532 Okej. Då så. 257 00:23:56,769 --> 00:23:59,606 Välkomna till vår månrundtur! 258 00:24:00,231 --> 00:24:05,403 Ni ska få uppleva månens tyngdkraft, och det överträffar alla BD… 259 00:24:05,487 --> 00:24:10,408 RUNDTURER 260 00:24:26,424 --> 00:24:28,676 Oj! Fantastiskt! 261 00:24:29,302 --> 00:24:31,429 Vad varm solen är.