1
00:00:06,507 --> 00:00:08,676
EN ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:42,228 --> 00:01:43,771
Basilisken är träffad!
3
00:01:43,855 --> 00:01:47,525
-Vad har han för utrustning?
-Fixaren sa inget om det här!
4
00:01:47,608 --> 00:01:50,027
-Vi blir utplånade!
-Begär förstärkning!
5
00:01:50,111 --> 00:01:52,864
-Efter honom!
-Han åker mot Night City.
6
00:01:52,947 --> 00:01:56,284
Låt inte Arasaka få cyberskelettet!
7
00:01:57,869 --> 00:02:00,538
-Vart är vi på väg?
-Arasaka!
8
00:02:00,621 --> 00:02:03,541
-Arasaka? Stadskärnan?
-Ja!
9
00:02:03,624 --> 00:02:07,211
-Varför det?
-Vi måste rädda Lucy!
10
00:02:07,295 --> 00:02:09,463
Vad gör hon hos Arasaka?
11
00:02:09,547 --> 00:02:13,676
Faraday sa att han skulle överlämna Lucy
till Arasaka…
12
00:02:15,261 --> 00:02:17,346
Förlåt, jag måste sova lite…
13
00:02:17,430 --> 00:02:21,767
Nu igen?
Medicinerna hjälper knappt längre.
14
00:02:23,352 --> 00:02:25,271
Militech får förstärkning!
15
00:02:25,354 --> 00:02:28,107
Jävlar! David måste sova fem minuter.
16
00:02:28,191 --> 00:02:30,276
-Va? Nu på en gång?
-Ja.
17
00:02:30,359 --> 00:02:34,530
Fan. Fem minuter? Då måste jag sinka dem!
18
00:02:38,492 --> 00:02:42,538
-Du får ta fronten!
-Okej, nu kör vi!
19
00:03:01,432 --> 00:03:03,935
Snyggt, mustaschen!
20
00:03:07,313 --> 00:03:08,272
Bravo!
21
00:03:09,815 --> 00:03:12,235
Va? Kommer de framifrån också?
22
00:03:12,318 --> 00:03:16,447
-Den här gången är det Arasaka!
-Okej! Plöj igenom dem bara!
23
00:03:16,530 --> 00:03:21,244
-De är för många. Vi måste av vägen.
-Va? Kom igen nu!
24
00:03:21,327 --> 00:03:23,746
Militechs styrkor blev pulvriserade.
25
00:03:24,330 --> 00:03:28,668
Måltavlan har nått Night City.
Vårt team följer efter honom.
26
00:03:28,751 --> 00:03:31,337
Det här bli svårt att tysta ner.
27
00:03:31,420 --> 00:03:35,758
Det var nog dumt
att gå med på Faradays planer.
28
00:03:35,841 --> 00:03:41,514
Enligt våra beräkningar är han på väg hit,
med 74 procents säkerhet.
29
00:03:41,597 --> 00:03:43,849
Hit? Varför det?
30
00:03:43,933 --> 00:03:48,813
Vet inte. Han borde inte ens veta
att vi är inblandade.
31
00:03:48,896 --> 00:03:51,565
Fan. Kontakta säkerhetsenheten.
32
00:03:51,649 --> 00:03:54,485
Är du säker? Då får ledningen veta.
33
00:03:55,069 --> 00:03:57,905
Bättre att röra upp en storm
och gömma sig i dammet.
34
00:03:58,572 --> 00:04:01,659
Fan, Faraday… Inget går enligt planerna.
35
00:04:01,742 --> 00:04:08,165
En fixare som dealar med Arasaka-
upplysningar inne i Arasaka Tower.
36
00:04:08,874 --> 00:04:11,919
Lite av ett genombrott, inte sant?
37
00:04:13,504 --> 00:04:17,258
Man måste sikta högt
om man ska bo i den här stan.
38
00:04:17,842 --> 00:04:20,219
Snart slår jag kostymnissarna.
39
00:04:22,096 --> 00:04:23,180
Faraday.
40
00:04:23,264 --> 00:04:26,017
Kiwi. Vad är det som dröjer?
41
00:04:26,100 --> 00:04:29,687
David installerade cyberskelettet
precis som planerat.
42
00:04:29,770 --> 00:04:31,939
Men Militech kunde inte hejda honom.
43
00:04:32,023 --> 00:04:33,357
Va?
44
00:04:33,441 --> 00:04:37,028
Cyberpsykosen är nära, men han
klamrar sig fast vid sin mänsklighet.
45
00:04:37,111 --> 00:04:38,696
Det gick inte som väntat.
46
00:04:39,530 --> 00:04:43,951
Om han kommer undan,
ger han sig på oss sen.
47
00:04:44,035 --> 00:04:47,204
Jag underskattade hans krafter.
48
00:04:47,288 --> 00:04:51,334
Men Arasakas team tar säkert hand om det.
49
00:04:51,417 --> 00:04:55,338
Det kan vi inte veta.
Jag tänker lämna Night City.
50
00:04:55,421 --> 00:04:58,966
Jag har gjort mitt, så ge mig min andel.
51
00:04:59,050 --> 00:05:02,178
Jag ska överlämna kvinnan till Arasaka.
52
00:05:02,261 --> 00:05:05,931
Backa upp mig, så får du betalt sen.
53
00:05:06,432 --> 00:05:11,270
Jag vill träffa dig en sista gång.
Kom till vår mötesplats.
54
00:05:11,354 --> 00:05:13,105
Okej, då.
55
00:05:14,857 --> 00:05:16,776
Vad håller jag på med?
56
00:05:40,132 --> 00:05:41,634
Gå…
57
00:05:47,098 --> 00:05:50,643
Vänta…
58
00:06:01,654 --> 00:06:04,323
-Nu ligger vi pyrt till!
-Vakna, David!
59
00:06:04,907 --> 00:06:06,951
Fråga inte var de kom ifrån.
60
00:06:07,034 --> 00:06:10,579
Immunsuppressiva som är
nio gånger starkare än militärens.
61
00:06:11,122 --> 00:06:14,083
De hindrar dig från att bli galen,
62
00:06:14,166 --> 00:06:17,461
men biverkningarna blir värre och värre.
63
00:06:18,003 --> 00:06:22,842
När du kommer till sista behållaren…
64
00:06:23,926 --> 00:06:26,262
Det som finns kvar av din mänsklighet då
65
00:06:27,430 --> 00:06:31,517
hamnar på andra sidan.
66
00:06:58,002 --> 00:07:00,629
Fan, det tar aldrig slut!
67
00:07:16,187 --> 00:07:17,396
Helt galet!
68
00:07:35,623 --> 00:07:37,416
Jag vill att du blir en höjdare
69
00:07:37,500 --> 00:07:41,670
som jobbar högst upp i Arasaka Tower!
70
00:07:42,505 --> 00:07:44,632
Jag vet att du har det i dig.
71
00:07:49,845 --> 00:07:51,305
Mamma!
72
00:07:51,388 --> 00:07:54,016
Tack, mamma.
73
00:07:54,099 --> 00:07:57,770
Jag ska klara det.
Högst upp i Arasaka Tower…
74
00:07:59,647 --> 00:08:03,317
Okej. Kom igen. Vi ska upp till toppen.
75
00:08:04,026 --> 00:08:07,196
Det är immunsuppressiva från Doc.
76
00:08:07,279 --> 00:08:10,950
Om jag verkar tappa greppet
måste du ge mig mer,
77
00:08:11,033 --> 00:08:13,577
så att jag inte bryter ihop.
78
00:08:15,746 --> 00:08:18,958
Medicinerna har nog ingen effekt
på David längre.
79
00:08:19,041 --> 00:08:23,504
-Allvarligt? Vad ska vi göra?
-Vi åker till Arasaka. Vi har inget val.
80
00:08:24,630 --> 00:08:26,465
Med David i det här skicket?
81
00:08:26,549 --> 00:08:29,260
-Vi behöver Lucy!
-Va?
82
00:08:29,802 --> 00:08:33,889
Hon är den enda
som kanske kan hjälpa honom.
83
00:08:34,515 --> 00:08:36,559
Jag kommer inte på nåt annat sätt!
84
00:08:42,940 --> 00:08:46,110
-Jag gör inga fler jobb åt dig.
-Okej…
85
00:08:46,986 --> 00:08:48,028
Jag förstår.
86
00:08:51,198 --> 00:08:56,579
Enligt mitt kontrakt måste jag göra mig av
med alla som känner till cyberskelettet.
87
00:08:57,204 --> 00:08:59,623
Inga undantag, inte ens för dig.
88
00:08:59,707 --> 00:09:01,250
Du får ursäkta.
89
00:09:03,127 --> 00:09:04,753
Låt henne inte komma undan!
90
00:09:05,629 --> 00:09:08,716
Vi närmar oss Arasaka Tower!
Vad har vi för plan?
91
00:09:08,799 --> 00:09:10,384
Vi har ingen!
92
00:09:12,344 --> 00:09:14,138
David! Gör din grej!
93
00:09:19,268 --> 00:09:22,855
Här har ni! Dö!
94
00:09:27,776 --> 00:09:31,905
Arasaka-tölparna är jävligt ihärdiga!
95
00:09:37,119 --> 00:09:39,496
-Är de borta?
-De flesta i alla fall.
96
00:09:40,331 --> 00:09:41,498
MaxTac!
97
00:09:44,793 --> 00:09:46,128
Skickade de tre AV?
98
00:09:46,211 --> 00:09:48,922
Har de redan klassat honom
som ett cyberpsyko?
99
00:09:49,006 --> 00:09:52,885
David måste samla sig!
Annars är det kört för oss!
100
00:09:53,552 --> 00:09:54,970
Jag vet det!
101
00:09:55,512 --> 00:10:01,602
MaxTac ska göra sig av med honom
som om han vore ett cyberpsyko.
102
00:10:02,102 --> 00:10:03,604
Vilken mardröm…
103
00:10:03,687 --> 00:10:06,440
Det här går långt bortom stridsdata.
104
00:10:06,523 --> 00:10:10,944
David… Vi måste stoppa honom
innan det blir ännu värre.
105
00:10:11,528 --> 00:10:16,784
Just nu är han ett monster.
Vi kan bara vänta på att han dör.
106
00:10:17,451 --> 00:10:19,536
Bara en person kan göra nåt.
107
00:10:19,620 --> 00:10:22,498
-Vem då?
-Adam Smasher.
108
00:10:22,581 --> 00:10:24,541
Va? Menar du allvar?
109
00:10:24,625 --> 00:10:28,045
Självklart, även om jag helst
hade undvikit det.
110
00:10:28,128 --> 00:10:30,923
Men även om du kallar på honom nu…
111
00:10:31,006 --> 00:10:32,341
Det är inget problem.
112
00:10:33,217 --> 00:10:34,551
Han är redan här.
113
00:10:35,511 --> 00:10:40,265
Cyberskelettet var tydligen tänkt
åt honom från början.
114
00:10:40,849 --> 00:10:43,102
Han kan sätta stopp på det här.
115
00:10:43,644 --> 00:10:46,438
Hoppa av. Försvinn.
116
00:10:46,522 --> 00:10:48,899
Är du rädd för kameran?
117
00:10:48,982 --> 00:10:50,859
För det är inte jag.
118
00:10:56,699 --> 00:10:59,868
Fan ta er, MaxTac! Kom och ta oss!
119
00:11:02,955 --> 00:11:05,332
Vad fan? Hallå?
120
00:11:06,417 --> 00:11:09,586
Ska ni bara lämna oss här? Mamma!
121
00:11:19,221 --> 00:11:22,057
-Vilket monster…
-Fortsätt skjuta!
122
00:11:22,141 --> 00:11:24,435
Nej, sluta! Nya order från Arasaka.
123
00:11:24,518 --> 00:11:27,146
-Kod AS. Vi avbryter.
-Va?
124
00:11:31,316 --> 00:11:33,902
Rebecca… Hur många flaskor har vi kvar?
125
00:11:33,986 --> 00:11:35,446
Bara en.
126
00:11:36,739 --> 00:11:38,657
Då är det visst dags…
127
00:11:39,241 --> 00:11:40,159
Falco.
128
00:11:41,160 --> 00:11:44,913
-Kiwi?
-Va? Din jävla svikare! Jag ska döda dig!
129
00:11:46,165 --> 00:11:49,418
-Vad är det för signal?
-Falco, hör på.
130
00:11:50,002 --> 00:11:55,924
-Faraday sköt mig. Min tid är snart ute.
-Blev du själv förrådd?
131
00:11:56,467 --> 00:12:02,014
Ja. Jag skickade dig signalen
jag satte på Faradays AV.
132
00:12:02,097 --> 00:12:04,975
Då kan ni se var han är.
133
00:12:05,058 --> 00:12:08,687
-Varför skulle vi lita på dig nu?
-Jag vet inte.
134
00:12:10,105 --> 00:12:15,194
Jag tog en massa felbeslut idag.
Ibland blir det bara så.
135
00:12:15,778 --> 00:12:18,489
Är Lucy med Faraday?
136
00:12:21,283 --> 00:12:23,577
Ska vi hämnas på Faraday för din skull?
137
00:12:23,660 --> 00:12:25,746
Det är inte det.
138
00:12:26,413 --> 00:12:30,667
Jag lärde Lucy
att inte lita på nån i Night City.
139
00:12:31,293 --> 00:12:34,671
Och så är det. Folk förråder varann här.
140
00:12:35,631 --> 00:12:40,177
Och nu är det Faradays tur
att bli förrådd.
141
00:12:42,054 --> 00:12:43,847
Gå och hjälp Lucy.
142
00:12:51,939 --> 00:12:53,857
Kiwi är ute ur bilden.
143
00:12:53,941 --> 00:12:55,609
Vilket besvär…
144
00:13:04,660 --> 00:13:05,494
Hallå!
145
00:13:10,082 --> 00:13:11,500
Omöjligt… David?
146
00:13:21,760 --> 00:13:23,720
Kör in till lastkajen!
147
00:13:24,346 --> 00:13:28,433
Faraday kommer snart med runnern.
148
00:13:28,517 --> 00:13:31,311
Då är det som jag trodde.
Faraday är måltavlan.
149
00:13:31,854 --> 00:13:33,897
Jag säger åt AV:n att vända.
150
00:13:33,981 --> 00:13:38,777
Nej. Säg åt dem att köra till lastkajen
och möt dem där.
151
00:13:39,528 --> 00:13:41,029
Jag?
152
00:13:42,030 --> 00:13:46,952
Nån måste ta smällen för den här soppan,
153
00:13:47,536 --> 00:13:51,206
och det blir inte jag. Förstått?
154
00:13:51,999 --> 00:13:55,669
Lastkajen är det närmaste
den där fixaren kommer ett bolag.
155
00:13:55,752 --> 00:13:57,296
Hälsa honom det.
156
00:14:00,382 --> 00:14:05,721
Du ställs mot cyberskelettet.
Ska det bli roligt, Smasher?
157
00:14:06,305 --> 00:14:11,059
Det klarar inte ens sin egen vikt
utan antigravitationsteknik.
158
00:14:11,560 --> 00:14:12,978
Det är slöseri med tid.
159
00:14:19,067 --> 00:14:20,110
Döda honom!
160
00:14:20,193 --> 00:14:21,612
Skjut!
161
00:14:21,695 --> 00:14:22,988
Var är han?
162
00:14:23,071 --> 00:14:24,364
Det är ingen där!
163
00:14:28,702 --> 00:14:29,828
Mamma…
164
00:14:30,537 --> 00:14:33,957
Titta, jag är högst upp i Arasaka Tower.
165
00:14:35,751 --> 00:14:39,838
Det här är den sista, Doc.
166
00:14:39,922 --> 00:14:46,386
När du hamnar på andra sidan,
finns det ingen återvändo.
167
00:14:47,054 --> 00:14:49,598
Oavsett hur speciell du är.
168
00:14:49,681 --> 00:14:51,934
Det är just därför jag måste göra det.
169
00:14:52,476 --> 00:14:53,810
Jag har inget kvar nu.
170
00:14:55,062 --> 00:14:55,979
Eller hur?
171
00:15:01,526 --> 00:15:05,530
Det var inte så här vi sa, Faraday.
172
00:15:05,614 --> 00:15:10,535
Jag tog med flickan.
Vi kom överens om en miljon.
173
00:15:10,619 --> 00:15:13,830
Vi gör inte affärer
med hundar som löper amok.
174
00:15:13,914 --> 00:15:17,793
Vet du vad som händer
med de som lämnar sina burar?
175
00:15:17,876 --> 00:15:22,798
Är du säker? Behöver ni inte uppgifterna?
176
00:15:22,881 --> 00:15:27,552
Jag kan inte låta dig ta
ett enda steg till. Oavsett vad.
177
00:15:27,636 --> 00:15:30,180
Tänk efter noga nu.
178
00:15:30,263 --> 00:15:36,061
Jag sitter på mycket information.
Det skulle vara en ren förlust för er.
179
00:15:36,144 --> 00:15:40,774
Lämna flickan och försvinn.
Vi skickar betalningen som avtalat.
180
00:15:40,857 --> 00:15:45,445
Vi har ingen användning för dig
om du inte kan ge oss cyberskelettet
181
00:15:45,529 --> 00:15:47,072
eller dess stridsdata.
182
00:15:54,830 --> 00:15:57,374
-Lucy…
-David…
183
00:16:21,189 --> 00:16:24,526
Där ser ni.
Jag levererade även cyberskelettet…
184
00:16:31,533 --> 00:16:34,870
Så lätt slipper du inte undan.
185
00:16:37,706 --> 00:16:42,127
-Adam Smasher? Döda honom!
-Vem fan är du?
186
00:16:42,210 --> 00:16:44,963
Du är en legosoldat! Gör ditt jävla jobb!
187
00:16:45,047 --> 00:16:50,010
-Jag är här för grabben.
-Adam Smasher?
188
00:16:50,594 --> 00:16:54,765
Så det är du.
Jag trodde inte du fanns på riktigt.
189
00:16:55,348 --> 00:17:00,645
Du har rätt tungt artilleri
för din storlek, cyberpunkare.
190
00:17:00,729 --> 00:17:03,523
Imponerande att du ens kan prata.
191
00:17:03,607 --> 00:17:10,280
Detsamma. Du är tydligen mer maskin
än människa. Har du kvar din hjärna?
192
00:17:10,363 --> 00:17:14,785
-Man kan säga att jag är speciell.
-Det är jag också!
193
00:17:14,868 --> 00:17:16,536
Försöker du vara rolig?
194
00:17:18,705 --> 00:17:20,165
Traumateamet!
195
00:17:23,085 --> 00:17:24,461
Tack och lov…
196
00:17:27,380 --> 00:17:30,300
Har du råd att bli distraherad?
197
00:18:01,873 --> 00:18:06,795
David! Hör du mig? Det är jag, Lucy!
198
00:18:07,379 --> 00:18:11,299
David, kom tillbaka!
199
00:18:24,437 --> 00:18:25,814
Lucy…
200
00:18:27,274 --> 00:18:28,275
David…
201
00:18:29,860 --> 00:18:32,571
-Du installerade det.
-Ja.
202
00:18:33,113 --> 00:18:35,532
Jag visste att du skulle göra det…
203
00:18:36,783 --> 00:18:39,161
Och jag visste att du skulle dö av det.
204
00:18:39,995 --> 00:18:44,541
Därför ville jag inte det.
Jag vill inte att du ska dö.
205
00:18:45,750 --> 00:18:50,922
Jag vet inget annat sätt
att skydda dig mot den här stan.
206
00:18:51,548 --> 00:18:57,220
Jag kunde inte skydda mamma och Maine,
men jag ville skydda dig.
207
00:18:59,848 --> 00:19:01,933
Du behövde inte skydda mig.
208
00:19:02,559 --> 00:19:06,730
Jag ville bara att du skulle leva.
209
00:19:06,813 --> 00:19:08,607
Jag är oviktig.
210
00:19:09,524 --> 00:19:11,651
Jag har inget kvar.
211
00:19:11,735 --> 00:19:14,196
Jag vill att du förverkligar din dröm.
212
00:19:14,863 --> 00:19:16,489
Det är min dröm.
213
00:19:17,324 --> 00:19:21,411
Om jag kan hjälpa dig med det,
kvittar det vad jag förlorar.
214
00:19:45,685 --> 00:19:48,480
Hur länge ska Arasaka-jävlarna
fortsätta skjuta?
215
00:19:49,022 --> 00:19:52,651
Polisen är också där.
Det lär hålla på ett tag.
216
00:19:52,734 --> 00:19:54,402
Ammunitionen är nästan slut.
217
00:20:00,325 --> 00:20:01,493
Vi är här.
218
00:20:02,035 --> 00:20:04,246
Välkommen tillbaka, din idiot.
219
00:20:05,830 --> 00:20:07,249
Håll käften!
220
00:20:07,332 --> 00:20:08,333
Falco.
221
00:20:09,417 --> 00:20:10,377
Gör mig en tjänst.
222
00:20:10,460 --> 00:20:12,337
Okej, dags att gå till reträtt!
223
00:20:13,630 --> 00:20:15,048
Skönt att du är oskadd.
224
00:20:16,549 --> 00:20:18,385
Det gör David glad.
225
00:20:21,805 --> 00:20:23,515
Avbryt inte…
226
00:20:39,572 --> 00:20:40,532
Rebecca!
227
00:20:43,368 --> 00:20:44,494
Din förbannade…
228
00:20:52,711 --> 00:20:54,296
Har du en Sandevistan?
229
00:20:54,921 --> 00:20:56,965
Det är ett basimplantat.
230
00:20:57,048 --> 00:20:59,426
Det är mig du är ute efter!
231
00:20:59,509 --> 00:21:03,388
Lugn. Jag ska vara rättvis
och döda er alla.
232
00:21:03,888 --> 00:21:06,349
Du kan dö själv istället!
233
00:21:09,936 --> 00:21:12,188
Funkar inte dina immunsuppressiva?
234
00:21:14,899 --> 00:21:17,235
Jag visste att det skulle bli så här.
235
00:21:17,319 --> 00:21:18,361
David!
236
00:21:26,745 --> 00:21:27,579
Va?
237
00:21:31,124 --> 00:21:34,419
Falco… David är inte här än…
238
00:21:34,502 --> 00:21:35,545
Falco!
239
00:21:35,628 --> 00:21:39,174
Jag sa ju att jag skulle döda er alla!
240
00:21:40,258 --> 00:21:42,177
Titta inte bort nu.
241
00:21:42,260 --> 00:21:43,678
Du…
242
00:21:44,387 --> 00:21:49,059
Utan antigravitationstekniken…
243
00:21:49,893 --> 00:21:53,355
…orkar du inte ens bära upp din egen vikt.
244
00:21:54,731 --> 00:21:57,817
Tror du att det gör dig speciell?
245
00:21:59,986 --> 00:22:01,863
Försöker du vara rolig?
246
00:22:06,034 --> 00:22:08,953
-Falco! Vänd tillbaka!
-Nej.
247
00:22:09,662 --> 00:22:11,581
David bad mig.
248
00:22:12,374 --> 00:22:15,335
Om vi återvänder nu, dör han förgäves.
249
00:22:15,418 --> 00:22:18,338
Jag har pengarna för uppdraget.
250
00:22:18,421 --> 00:22:21,091
Han vill att vi delar på dem.
251
00:22:22,300 --> 00:22:23,676
Han bad mig säga…
252
00:22:25,762 --> 00:22:29,099
Vad synd att vi inte kan åka
till månen tillsammans.
253
00:23:11,141 --> 00:23:13,768
Det här är faktiskt ganska roligt.
254
00:23:14,436 --> 00:23:18,231
Du hade kunnat bli
en intressant konstruktion.
255
00:23:19,607 --> 00:23:23,403
Jag skiter i vilket.
256
00:23:24,446 --> 00:23:27,532
Okej. Då så.
257
00:23:56,769 --> 00:23:59,606
Välkomna till vår månrundtur!
258
00:24:00,231 --> 00:24:05,403
Ni ska få uppleva månens tyngdkraft,
och det överträffar alla BD…
259
00:24:05,487 --> 00:24:10,408
RUNDTURER
260
00:24:26,424 --> 00:24:28,676
Oj! Fantastiskt!
261
00:24:29,302 --> 00:24:31,429
Vad varm solen är.