1 00:01:35,310 --> 00:01:37,469 Free electron, continued. 2 00:01:40,270 --> 00:01:41,909 Free electron... 3 00:01:43,310 --> 00:01:44,429 oscillates... 4 00:01:45,630 --> 00:01:46,589 alone... 5 00:01:47,350 --> 00:01:48,429 off the radar... 6 00:01:48,590 --> 00:01:49,789 at the will... 7 00:01:50,310 --> 00:01:51,309 of the rays 8 00:01:51,550 --> 00:01:53,789 of sharp draughts, 9 00:01:54,230 --> 00:01:55,909 of summer mornings. 10 00:01:56,110 --> 00:01:57,789 Trebles... 11 00:01:58,830 --> 00:02:00,269 in balance. 12 00:02:00,830 --> 00:02:02,149 Free electron... 13 00:02:02,950 --> 00:02:04,389 still vibrates. 14 00:02:06,550 --> 00:02:07,909 Crestless wave... 15 00:02:08,310 --> 00:02:09,629 wavering now... 16 00:02:10,190 --> 00:02:12,509 in the world and its beauties. 17 00:02:14,910 --> 00:02:16,869 Smokeless fire... 18 00:02:22,590 --> 00:02:24,349 Burned-out electron... 19 00:02:30,430 --> 00:02:32,589 Hanging upside down... 20 00:02:34,190 --> 00:02:36,189 Still swinging 21 00:02:36,430 --> 00:02:38,869 from the fourth string... 22 00:02:52,630 --> 00:02:53,989 Free electron 23 00:02:54,150 --> 00:02:55,349 I'm alone 24 00:02:55,750 --> 00:02:57,069 Without a melody 25 00:02:57,230 --> 00:02:58,749 Off the radar 26 00:02:58,990 --> 00:03:00,069 At the will 27 00:03:00,350 --> 00:03:02,189 Of the sharp draughts 28 00:03:05,430 --> 00:03:08,309 In the world and its beauties 29 00:03:09,790 --> 00:03:12,749 In the world and its beauties 30 00:03:13,830 --> 00:03:15,669 Smokeless fire 31 00:03:16,950 --> 00:03:19,429 Burned-out electron 32 00:03:20,070 --> 00:03:22,189 Hanging upside down 33 00:03:22,350 --> 00:03:24,149 Still swinging... 34 00:04:07,270 --> 00:04:08,549 Hi, Tralala. 35 00:04:08,830 --> 00:04:10,029 Aleikoum, Babak. 36 00:04:10,590 --> 00:04:12,389 We demolish your place soon. 37 00:04:13,110 --> 00:04:14,109 I know. 38 00:04:14,270 --> 00:04:16,429 Don't worry, I have a lead. 39 00:04:17,390 --> 00:04:19,189 Tralala 40 00:04:20,070 --> 00:04:22,669 My desert neighbour 41 00:04:23,590 --> 00:04:26,029 He sings like I do 42 00:04:26,790 --> 00:04:29,429 In exile without an audience 43 00:04:42,230 --> 00:04:43,429 Free electron 44 00:04:43,630 --> 00:04:47,669 No-hit wonder With only girls lured here 45 00:04:47,830 --> 00:04:50,229 By the grace of the music 46 00:05:00,710 --> 00:05:03,829 Like friends Carried off by the storm 47 00:05:03,990 --> 00:05:06,989 Swept away in a swarm 48 00:05:07,190 --> 00:05:09,389 Screwy electron 49 00:05:13,470 --> 00:05:16,109 Screwy electron 50 00:05:21,070 --> 00:05:22,429 Can you recharge it? 51 00:05:22,590 --> 00:05:23,789 Ok, Tralala. 52 00:05:23,950 --> 00:05:25,389 Thanks, Babak. 53 00:05:28,830 --> 00:05:31,269 Yesterday, it was delicious 54 00:05:31,950 --> 00:05:34,309 Today it's still good 55 00:05:34,630 --> 00:05:37,269 And tomorrow it'll be gone 56 00:05:37,550 --> 00:05:38,309 Good luck. 57 00:05:46,030 --> 00:05:48,749 I turn on a light 58 00:05:48,910 --> 00:05:52,069 In the eyes of girls 59 00:05:52,990 --> 00:05:55,869 Before everything goes 60 00:05:56,030 --> 00:05:57,709 Off the rails 61 00:05:58,710 --> 00:06:01,829 I burst into flame In the fire 62 00:06:02,030 --> 00:06:05,469 My demo tape Is my life on the wire 63 00:06:06,150 --> 00:06:08,669 Like an LP 64 00:06:08,670 --> 00:06:10,909 In a techno world 65 00:06:27,190 --> 00:06:29,989 Where are all my friends today? 66 00:06:31,390 --> 00:06:33,549 They have gone away 67 00:06:38,030 --> 00:06:41,469 On the wave I alone rave 68 00:06:43,030 --> 00:06:45,189 On the wave 69 00:06:46,190 --> 00:06:48,909 I alone rave 70 00:06:51,670 --> 00:06:53,429 On the wave 71 00:06:54,430 --> 00:06:56,749 I alone rave 72 00:07:04,350 --> 00:07:07,309 A nightmare You journey to and fro 73 00:07:07,470 --> 00:07:10,229 Free electron Where will you go? 74 00:07:10,470 --> 00:07:12,029 I don't know 75 00:07:13,670 --> 00:07:15,349 I don't know 76 00:07:16,670 --> 00:07:19,989 Dad, Mum Where did you go? 77 00:07:20,230 --> 00:07:22,829 Dad, Mum I went away 78 00:07:23,070 --> 00:07:25,829 Without telling you Aged seventeen 79 00:07:25,990 --> 00:07:28,989 Probably drunk Sorry if I was mean 80 00:07:29,150 --> 00:07:31,949 Free electron An orphan feeling down 81 00:07:32,110 --> 00:07:34,869 Since a train Took me back 82 00:07:35,110 --> 00:07:38,109 One day To my home town 83 00:07:39,350 --> 00:07:42,389 And my parents and my home were gone... 84 00:07:56,230 --> 00:07:58,669 I give myself a hug 85 00:07:58,830 --> 00:08:02,669 Abandoned to my fate 86 00:08:02,870 --> 00:08:04,789 My heart in stalemate 87 00:08:04,950 --> 00:08:08,389 The curtain falls like a dead weight 88 00:08:08,790 --> 00:08:12,149 Over summer's estate 89 00:08:28,910 --> 00:08:31,509 The curtain falls like a dead weight 90 00:08:31,670 --> 00:08:33,669 Over summer's estate 91 00:08:41,470 --> 00:08:42,989 You smell very nice. 92 00:08:53,430 --> 00:08:54,549 Sing some more. 93 00:09:06,230 --> 00:09:07,989 Hand in hand 94 00:09:08,190 --> 00:09:09,469 It wasn't planned 95 00:09:09,630 --> 00:09:11,509 Yet it's grand 96 00:09:11,790 --> 00:09:13,069 It's such a thrill 97 00:09:13,230 --> 00:09:15,069 To surrender one's will 98 00:09:15,230 --> 00:09:16,509 To a sweet ill 99 00:09:16,670 --> 00:09:18,789 Night is a morning 100 00:09:20,870 --> 00:09:23,869 In paradise 101 00:09:24,030 --> 00:09:26,909 Reclining in a meadow so nice 102 00:09:27,510 --> 00:09:29,149 Naked 103 00:09:29,310 --> 00:09:33,469 Off the radar With the roaches now far 104 00:09:34,230 --> 00:09:35,509 Who are you? 105 00:09:56,310 --> 00:09:58,309 You're too beautiful to be real. 106 00:10:05,670 --> 00:10:06,869 May I kiss you? 107 00:10:09,630 --> 00:10:10,909 Above all... 108 00:10:11,070 --> 00:10:12,509 do not be yourself. 109 00:10:31,390 --> 00:10:33,189 Were you with the young lady? 110 00:10:33,950 --> 00:10:34,750 Yes. 111 00:10:35,510 --> 00:10:36,589 Your change. 112 00:10:38,550 --> 00:10:40,789 - Has she left? - Yes. 113 00:11:21,070 --> 00:11:24,509 She appeared as I sang At Montparnasse Station 114 00:11:25,150 --> 00:11:27,149 As bright as a train 115 00:11:29,230 --> 00:11:31,989 I recognized her Among the beggars there 116 00:11:34,510 --> 00:11:36,309 As if she were walking on air 117 00:11:37,230 --> 00:11:41,309 The Holy Virgin Reaching out to me 118 00:11:43,190 --> 00:11:45,429 As blue as a Greek island 119 00:11:46,470 --> 00:11:48,389 The Holy Virgin 120 00:11:49,870 --> 00:11:52,029 She alone can save me 121 00:12:27,470 --> 00:12:31,149 Welcome to Lourdes. All pilgrims disembark. 122 00:13:56,950 --> 00:13:58,509 The girl in blue 123 00:13:59,110 --> 00:14:01,309 Brunette or blonde, who knows? 124 00:14:01,470 --> 00:14:05,709 She's our obsession She alone loves and understands us 125 00:14:05,990 --> 00:14:07,869 The girl in blue 126 00:14:08,030 --> 00:14:09,949 Our transparent heart 127 00:14:10,150 --> 00:14:12,029 Is no longer torn 128 00:14:12,190 --> 00:14:13,909 In the pale early morn 129 00:14:14,070 --> 00:14:17,749 She shows us the way To our destiny if we stray 130 00:14:17,910 --> 00:14:19,949 The girl in blue 131 00:14:21,910 --> 00:14:23,429 The girl in blue 132 00:14:25,870 --> 00:14:27,789 The girl in blue 133 00:14:29,910 --> 00:14:31,709 The girl in blue 134 00:14:37,670 --> 00:14:40,909 The girl in blue 135 00:14:45,430 --> 00:14:46,869 That's not how it works. 136 00:14:47,430 --> 00:14:49,229 There are rules, as you know. 137 00:14:49,990 --> 00:14:52,069 We don't like you troubadours. 138 00:14:52,550 --> 00:14:54,029 I just got here... 139 00:15:02,510 --> 00:15:03,589 Get lost! 140 00:15:18,310 --> 00:15:19,029 Good luck. 141 00:15:24,030 --> 00:15:25,749 That was great, thanks. 142 00:15:40,630 --> 00:15:44,309 I'm a strange bird Looking for a blue sky 143 00:15:44,470 --> 00:15:47,629 Where are you, my blue angel? 144 00:15:47,790 --> 00:15:48,989 My strange bird 145 00:15:49,550 --> 00:15:51,069 Who gives me wings 146 00:15:51,230 --> 00:15:54,349 Do not be yourself 147 00:15:59,550 --> 00:16:03,549 Do not be yourself 148 00:16:05,030 --> 00:16:08,629 Do not be yourself 149 00:16:17,630 --> 00:16:20,109 Do not be yourself 150 00:16:28,630 --> 00:16:29,869 Do you know her? 151 00:16:30,629 --> 00:16:32,068 Just an impression. 152 00:16:32,230 --> 00:16:33,628 I don't understand. 153 00:16:33,950 --> 00:16:36,069 Just an impression. Her eyes. 154 00:16:37,310 --> 00:16:38,428 What'll you have? 155 00:16:38,669 --> 00:16:39,589 A beer. 156 00:16:42,190 --> 00:16:43,149 Your madonna? 157 00:16:43,750 --> 00:16:44,469 Yes. 158 00:16:47,790 --> 00:16:48,789 Excuse me... 159 00:16:48,950 --> 00:16:52,509 Did the Virgin appear several times to that girl... 160 00:16:53,110 --> 00:16:53,949 Bernadette? 161 00:16:57,830 --> 00:16:58,629 18 times. 162 00:16:59,030 --> 00:16:59,989 Really? 163 00:17:02,470 --> 00:17:04,789 Did she call her or did the Virgin... 164 00:17:05,030 --> 00:17:05,989 Bernadette... 165 00:17:08,550 --> 00:17:09,269 Prayed. 166 00:17:11,670 --> 00:17:12,829 Thank you. 167 00:17:14,190 --> 00:17:15,509 I've got it now. 168 00:17:16,630 --> 00:17:19,269 She's like the girl from the Hotel de la Consolation. 169 00:17:21,270 --> 00:17:22,269 Is it her? 170 00:17:23,030 --> 00:17:23,829 Yes. 171 00:17:23,990 --> 00:17:26,549 The girl from the Hotel de la Consolation. 172 00:17:35,510 --> 00:17:36,749 Thank you very much. 173 00:18:12,470 --> 00:18:14,109 - Hello, sir. - Hello. 174 00:18:14,270 --> 00:18:16,869 I met this young lady in Paris yesterday. 175 00:18:17,110 --> 00:18:19,949 I have something of hers. Do you know her? 176 00:18:27,030 --> 00:18:28,309 Do you know her? 177 00:18:30,390 --> 00:18:31,349 No. 178 00:18:38,950 --> 00:18:41,549 I met this young lady in Paris yesterday. 179 00:18:41,710 --> 00:18:44,149 I have something to give back to her. 180 00:18:50,310 --> 00:18:53,029 Forget her and get out, understood? 181 00:18:54,830 --> 00:18:55,909 Understood. 182 00:19:00,910 --> 00:19:01,989 Throw him out! 183 00:19:09,390 --> 00:19:10,029 Go! 184 00:19:37,670 --> 00:19:38,469 Hello. 185 00:19:39,270 --> 00:19:40,349 It's me. 186 00:19:42,790 --> 00:19:45,349 The singer from Montparnasse Station. 187 00:19:45,830 --> 00:19:46,749 How are you? 188 00:19:48,230 --> 00:19:50,549 We had a drink in Paris last night. 189 00:19:51,990 --> 00:19:54,829 I crossed France to find you. 190 00:19:55,110 --> 00:19:57,669 You forgot your lighter. 191 00:20:01,070 --> 00:20:03,469 "Do not be yourself," remember? 192 00:20:12,590 --> 00:20:13,589 Are you ok? 193 00:20:15,230 --> 00:20:16,069 Virginie! 194 00:20:25,390 --> 00:20:26,389 Virginie! 195 00:20:31,470 --> 00:20:32,429 Virginie! 196 00:20:52,390 --> 00:20:54,269 Where were you? In Paris? 197 00:21:01,990 --> 00:21:03,789 - Hello, ma'am. - Sir. 198 00:21:09,790 --> 00:21:12,669 Is she a damsel in distress? 199 00:21:12,910 --> 00:21:15,909 Or am I fooled more or less? 200 00:21:16,070 --> 00:21:19,149 Is she on drugs What's the prognosis? 201 00:21:19,310 --> 00:21:22,309 ls she under hypnosis? 202 00:21:22,470 --> 00:21:25,389 She who alone loved me 203 00:21:25,630 --> 00:21:28,829 And also understood me 204 00:21:29,030 --> 00:21:31,949 No longer knows me today 205 00:21:32,110 --> 00:21:33,829 Is she just a mirage? 206 00:21:34,270 --> 00:21:35,789 In blue 207 00:21:40,070 --> 00:21:43,349 The Virgin is named Virginie Her castle Consolation 208 00:21:43,510 --> 00:21:46,789 Tomorrow I shall carry her away 209 00:21:46,950 --> 00:21:50,389 I the Knight of the Banjolele 210 00:21:51,430 --> 00:21:53,069 But where to sleep? 211 00:21:53,710 --> 00:21:55,509 Tomorrow I'll improvise 212 00:21:56,430 --> 00:22:00,149 The Virgin has a panther's eyes 213 00:22:31,790 --> 00:22:34,029 The troubadour! What're you after? 214 00:22:34,190 --> 00:22:36,069 Revenge, with your banjo? 215 00:22:36,230 --> 00:22:39,029 I don't blame you. Competition can be tough. 216 00:22:39,190 --> 00:22:41,429 I just want a place to sleep. 217 00:22:42,390 --> 00:22:43,629 I can pay. 218 00:22:44,790 --> 00:22:45,869 Who are you? 219 00:22:46,990 --> 00:22:47,989 I'm a singer. 220 00:22:48,550 --> 00:22:50,469 With money problems. 221 00:22:50,710 --> 00:22:52,029 - Where from? - Paris. 222 00:22:52,550 --> 00:22:56,629 You could rake it in from the tourists in Montmartre. 223 00:22:57,310 --> 00:22:58,789 Yes, but... 224 00:22:59,310 --> 00:23:00,469 The truth. 225 00:23:03,630 --> 00:23:06,109 Last night in Paris, I had a drink... 226 00:23:06,950 --> 00:23:08,069 with a girl. 227 00:23:08,390 --> 00:23:10,429 She lives here. I must see her. 228 00:23:13,750 --> 00:23:14,829 Sentimental? 229 00:23:16,230 --> 00:23:17,189 Very. 230 00:23:17,910 --> 00:23:18,389 A lot. 231 00:23:19,950 --> 00:23:21,029 What's your name? 232 00:23:22,470 --> 00:23:23,829 They call me Tralala. 233 00:23:25,310 --> 00:23:26,389 I'm Climby. 234 00:23:27,470 --> 00:23:30,469 Upper floor burglar, as the courts say. 235 00:23:31,270 --> 00:23:33,349 After 50, it gets tough. 236 00:23:36,350 --> 00:23:37,349 Follow me! 237 00:23:42,150 --> 00:23:43,189 Paradise? 238 00:23:43,510 --> 00:23:44,829 You're there, man. 239 00:23:54,550 --> 00:23:56,189 We don't linger here. 240 00:23:56,390 --> 00:23:57,389 It's sacred. 241 00:24:00,110 --> 00:24:01,829 No drinking or smoking. 242 00:24:02,430 --> 00:24:05,229 The water's off. Shower at the public baths. 243 00:24:05,390 --> 00:24:07,189 Hi, Pexu! Hi, Lolo! 244 00:24:07,390 --> 00:24:08,949 - Hi, Climby. - Tralala. 245 00:24:09,630 --> 00:24:10,669 Good evening. 246 00:24:12,150 --> 00:24:14,109 Hi, Philou, enjoy your meal. 247 00:24:15,110 --> 00:24:16,389 If you behave, 248 00:24:16,950 --> 00:24:18,709 you'll meet Lilli tomorrow. 249 00:24:18,950 --> 00:24:20,909 She'll fix your fate. 250 00:24:21,270 --> 00:24:22,269 She puts us up. 251 00:24:22,430 --> 00:24:23,469 That's kind. 252 00:24:23,870 --> 00:24:25,949 Sentimental and polite. 253 00:24:35,190 --> 00:24:37,509 Sleep in peace, Tralala. 254 00:24:37,990 --> 00:24:38,989 Thank you. 255 00:25:09,950 --> 00:25:11,589 My son 256 00:25:12,750 --> 00:25:14,389 My child 257 00:25:15,390 --> 00:25:17,029 Here you are 258 00:25:18,030 --> 00:25:19,909 Back home 259 00:25:20,830 --> 00:25:23,549 A beam of sunshine 260 00:25:23,710 --> 00:25:26,389 In which the dust dances 261 00:25:26,630 --> 00:25:29,349 In the room of a hotel 262 00:25:30,350 --> 00:25:32,229 Our hotel 263 00:25:33,110 --> 00:25:35,989 I see you as on your first day 264 00:25:38,750 --> 00:25:41,989 You who left so long ago 265 00:25:44,390 --> 00:25:46,949 You who left to travel around 266 00:25:47,870 --> 00:25:49,789 For twenty years 267 00:25:50,670 --> 00:25:52,789 For a thousand years 268 00:25:56,830 --> 00:25:59,789 From what hells have you returned? 269 00:25:59,950 --> 00:26:01,949 You, so silent for so long 270 00:26:02,230 --> 00:26:04,269 Whom I waited for so long 271 00:26:05,070 --> 00:26:07,189 When so many believed 272 00:26:08,030 --> 00:26:10,229 You had drowned at sea 273 00:26:11,470 --> 00:26:14,069 You carry the smell of the cities 274 00:26:14,230 --> 00:26:16,589 Visited along the way 275 00:26:16,750 --> 00:26:19,509 And the smell of the wasted years 276 00:26:19,670 --> 00:26:22,229 I'd recognize it anywhere 277 00:26:22,910 --> 00:26:25,549 Those years that I've spent 278 00:26:27,590 --> 00:26:30,789 With a splint on my heart 279 00:26:31,790 --> 00:26:34,629 By simply uttering your name 280 00:26:36,830 --> 00:26:39,749 The pain would depart 281 00:26:48,430 --> 00:26:51,309 You're here now Sweet and calm 282 00:26:54,270 --> 00:26:56,709 Bringing me back to life 283 00:26:59,310 --> 00:27:00,749 Patrick... 284 00:27:00,910 --> 00:27:02,349 My Pat... 285 00:27:04,230 --> 00:27:06,789 I've imagined this moment so often. 286 00:27:10,630 --> 00:27:12,029 You're not dreaming. 287 00:27:12,750 --> 00:27:14,869 It's me. In the flesh. 288 00:27:15,430 --> 00:27:16,549 Like you. 289 00:27:17,430 --> 00:27:19,389 I knew it. I always said so. 290 00:27:19,590 --> 00:27:21,269 knew, if you came back, 291 00:27:21,750 --> 00:27:23,989 you'd come to the Santa Lucia. 292 00:27:24,670 --> 00:27:25,749 To your room. 293 00:27:26,270 --> 00:27:27,389 Number 5. 294 00:27:28,430 --> 00:27:33,269 Climby told me, "The new guy sings, he's sweet and his name's Tralala." 295 00:27:34,350 --> 00:27:35,669 I knew it was you. 296 00:27:37,990 --> 00:27:39,709 Your sweetheart? 297 00:27:44,230 --> 00:27:44,709 Yes. 298 00:27:45,550 --> 00:27:46,629 She isn't here? 299 00:27:48,470 --> 00:27:49,909 No, but... 300 00:27:50,430 --> 00:27:51,949 Will she be joining you? 301 00:27:52,550 --> 00:27:53,469 Yes. 302 00:27:53,950 --> 00:27:54,749 Probably. 303 00:27:58,950 --> 00:27:59,949 A miracle. 304 00:28:08,390 --> 00:28:09,109 Ok, Lilli? 305 00:28:09,430 --> 00:28:10,669 Just fine. 306 00:28:10,990 --> 00:28:14,109 It's Pat, my son. He's back. I knew it. 307 00:28:14,830 --> 00:28:15,349 Pat? 308 00:28:15,950 --> 00:28:19,429 I couldn't say. I was scared you wouldn't recognize me 309 00:28:19,670 --> 00:28:20,709 or think I was mad. 310 00:28:22,030 --> 00:28:24,989 Bath-time. You stink and that's not like you. 311 00:28:25,270 --> 00:28:26,629 Bring your stuff. 312 00:28:26,790 --> 00:28:28,549 - I have nothing. - At all? 313 00:28:29,470 --> 00:28:30,669 My banjolele. 314 00:28:30,910 --> 00:28:32,149 I got robbed. 315 00:28:32,670 --> 00:28:34,389 The sun smiles on you. 316 00:28:34,630 --> 00:28:35,749 Or the son! 317 00:28:36,870 --> 00:28:38,589 Come on, I live nearby 318 00:28:40,110 --> 00:28:41,829 Ok, fine. 319 00:28:46,710 --> 00:28:48,589 Pat, Pat, Pat... 320 00:28:49,910 --> 00:28:52,829 Quick a few clues If I must 321 00:28:53,390 --> 00:28:55,789 Step into your shoes 322 00:29:20,070 --> 00:29:22,789 Only you could put that song on. 323 00:29:33,670 --> 00:29:34,709 You live alone? 324 00:29:34,870 --> 00:29:36,429 Yes, and it suits me. 325 00:29:37,430 --> 00:29:38,229 Dad? 326 00:29:38,710 --> 00:29:40,829 No news. To hell with him! 327 00:29:41,590 --> 00:29:43,909 I left the Santa Lucia 15 years ago. 328 00:29:45,430 --> 00:29:47,309 I couldn't afford to renovate. 329 00:29:47,590 --> 00:29:49,789 But I kept it all the same. 330 00:29:50,310 --> 00:29:52,789 house the underprivileged there. 331 00:29:54,950 --> 00:29:55,949 Pat... 332 00:29:56,670 --> 00:29:59,149 You left too soon, too quickly, too far. 333 00:30:00,390 --> 00:30:03,469 But I never believed you were dead. 334 00:30:04,150 --> 00:30:08,749 I always sensed our hotel was like a final beacon in the night, 335 00:30:09,310 --> 00:30:12,869 if you weren't totally lost and wanted to come back. 336 00:30:14,150 --> 00:30:16,269 And you have come back. 337 00:30:29,430 --> 00:30:30,749 You're a man now. 338 00:30:56,230 --> 00:30:57,189 Mum... 339 00:30:58,390 --> 00:30:59,509 But you? 340 00:31:01,390 --> 00:31:02,989 Me... It would take 341 00:31:03,150 --> 00:31:04,389 too long to tell. 342 00:31:06,590 --> 00:31:08,549 It would take too long... 343 00:31:08,990 --> 00:31:10,349 yet no time at all. 344 00:31:10,790 --> 00:31:12,589 I dreamed a lot. 345 00:31:12,750 --> 00:31:14,349 My dreams shattered. 346 00:31:14,510 --> 00:31:16,269 I ended up on the street. 347 00:31:17,390 --> 00:31:19,989 And I was ashamed to say so. 348 00:31:20,190 --> 00:31:21,029 You fool! 349 00:31:21,430 --> 00:31:23,269 Mothers are there for that. 350 00:31:24,310 --> 00:31:26,309 You're home, that's what matters. 351 00:31:26,470 --> 00:31:28,069 It's wonderful. 352 00:31:33,030 --> 00:31:35,189 Your beard always disgusted me. 353 00:31:35,750 --> 00:31:39,069 When you were 20, I couldn't do a thing, but now... 354 00:31:40,670 --> 00:31:42,629 Your father left this ages ago. 355 00:31:43,070 --> 00:31:44,749 I was right to keep it. 356 00:31:44,910 --> 00:31:46,429 Shave away your past. 357 00:31:48,150 --> 00:31:49,029 Are you sure? 358 00:31:49,190 --> 00:31:50,549 You're not 20 now. 359 00:32:00,070 --> 00:32:02,749 Three days later, you left for the USA. 360 00:32:03,230 --> 00:32:05,149 Get rid of the one who left. 361 00:32:06,150 --> 00:32:08,429 Just show me the one who came back. 362 00:32:13,830 --> 00:32:15,269 You're right. 363 00:32:17,870 --> 00:32:20,349 Give me a few days. I may not recognize myself. 364 00:32:20,750 --> 00:32:22,189 I'll give you two days. 365 00:32:22,950 --> 00:32:25,349 After your bath, we'll go to see Seb. 366 00:32:25,870 --> 00:32:27,389 He works at the Pontoon. 367 00:32:27,750 --> 00:32:28,669 Seb? 368 00:32:30,390 --> 00:32:32,429 Do we call him or surprise him? 369 00:32:33,430 --> 00:32:34,869 What do you think? 370 00:32:35,190 --> 00:32:37,309 Let's not give him time to think. 371 00:32:38,230 --> 00:32:39,909 We'll buy you a shirt. 372 00:32:40,510 --> 00:32:41,509 Got no money? 373 00:32:42,030 --> 00:32:42,829 No. 374 00:32:43,550 --> 00:32:44,669 The bath! 375 00:33:02,270 --> 00:33:05,789 Robin and Balthazar, your nephews. Born after you left. 376 00:33:06,110 --> 00:33:06,989 Hi, Grandma. 377 00:33:07,670 --> 00:33:08,509 Hi, Robin. 378 00:33:08,790 --> 00:33:09,749 Hi, Balthazar. 379 00:33:10,510 --> 00:33:12,669 Meet your Uncle Pat. 380 00:33:12,870 --> 00:33:13,949 - No way. - Awesome! 381 00:33:15,630 --> 00:33:16,069 Hi. 382 00:33:16,470 --> 00:33:18,109 - I'm Balthazar. - Robin. 383 00:33:18,350 --> 00:33:20,109 Crazy. Dad'll go wild. 384 00:33:20,510 --> 00:33:23,109 Hi, Robin, hi, Balthazar. Glad to meet you. 385 00:33:23,550 --> 00:33:24,469 Seb! 386 00:33:24,910 --> 00:33:25,989 A visitor. 387 00:33:26,230 --> 00:33:28,149 Someone back from far away. 388 00:33:29,190 --> 00:33:30,949 Enjoy your walk, ladies. 389 00:33:36,350 --> 00:33:38,069 Turn the music off, boys. 390 00:33:43,510 --> 00:33:46,549 l found him this morning in his old room, 391 00:33:46,710 --> 00:33:49,109 number 5, just like the others. 392 00:33:49,550 --> 00:33:50,669 A real bum. 393 00:33:51,350 --> 00:33:52,629 Back at the Santa Lucia? 394 00:33:53,270 --> 00:33:54,229 Yeah. 395 00:33:54,750 --> 00:33:57,469 I came from Paris. Things aren't great. 396 00:33:57,950 --> 00:34:00,069 I got robbed on the train. 397 00:34:00,750 --> 00:34:02,589 l always said he'd come back. 398 00:34:03,510 --> 00:34:07,829 No one comes back from the dead 399 00:34:08,230 --> 00:34:09,069 Who are you? 400 00:34:11,110 --> 00:34:14,829 No one comes back from the dead 401 00:34:15,470 --> 00:34:17,269 It's just not true 402 00:34:18,750 --> 00:34:22,229 I've already died once 403 00:34:22,430 --> 00:34:25,189 And it's left a scar 404 00:34:26,510 --> 00:34:29,909 You're not my brother 405 00:34:30,350 --> 00:34:32,949 So tell me who you are 406 00:34:33,230 --> 00:34:37,549 Coming back here all innocent 407 00:34:38,070 --> 00:34:40,349 So shamelessly 408 00:34:41,070 --> 00:34:44,829 Coming back here all innocent 409 00:34:46,030 --> 00:34:48,429 Tell me who you might be 410 00:34:53,470 --> 00:34:56,189 When he vanished 411 00:34:56,350 --> 00:34:59,549 I never got over it 412 00:35:01,070 --> 00:35:05,189 No one comes back from something like that 413 00:35:05,390 --> 00:35:07,389 Never again 414 00:35:08,750 --> 00:35:13,109 No one comes back from the dead 415 00:35:13,310 --> 00:35:14,949 Not anymore 416 00:35:16,310 --> 00:35:19,309 If you're not my brother 417 00:35:19,470 --> 00:35:22,789 Then tell me who you are 418 00:35:23,150 --> 00:35:24,629 Coming back here 419 00:35:24,790 --> 00:35:27,549 All innocent 420 00:35:27,910 --> 00:35:30,789 So shamelessly 421 00:35:30,950 --> 00:35:35,149 Coming back here all innocent 422 00:35:35,670 --> 00:35:38,389 So shamelessly 423 00:35:39,990 --> 00:35:40,949 What a pain. 424 00:35:41,110 --> 00:35:42,869 It's never easy with him. 425 00:35:43,030 --> 00:35:44,349 Give him time. 426 00:35:44,590 --> 00:35:45,749 Coffee, Uncle? 427 00:35:46,630 --> 00:35:48,309 Bring us two coffees. 428 00:35:52,990 --> 00:35:55,469 We'll come back later. It's ok. 429 00:36:19,230 --> 00:36:20,349 You kept it! 430 00:36:29,310 --> 00:36:30,469 Changed the batteries? 431 00:36:37,710 --> 00:36:38,589 Thank you. 432 00:39:09,470 --> 00:39:13,989 Boys, I want you all at the Santa Lucia tonight. A surprise. 433 00:39:14,590 --> 00:39:15,309 Seb... 434 00:39:15,630 --> 00:39:17,189 Bring your brother back? 435 00:39:17,550 --> 00:39:20,029 I'll go. You have lots to talk about. 436 00:39:21,550 --> 00:39:23,029 Thanks for the coffee. 437 00:39:23,270 --> 00:39:25,029 That was heavy! 438 00:39:26,870 --> 00:39:28,549 Get me a Ricard, guys. 439 00:39:28,790 --> 00:39:29,549 It's 11 AM. 440 00:39:29,710 --> 00:39:31,069 You usually start at 12. 441 00:39:31,470 --> 00:39:33,429 It's 11 on a special day. 442 00:39:43,910 --> 00:39:46,509 At our gigs, you barely grunted in English. 443 00:39:48,830 --> 00:39:49,789 Are you back 444 00:39:49,990 --> 00:39:52,429 as a bum to avoid admitting you made it? 445 00:39:53,350 --> 00:39:54,349 Made it? 446 00:39:54,870 --> 00:39:56,389 As a singer. 447 00:39:58,190 --> 00:39:59,949 If I had, you'd know. 448 00:40:01,910 --> 00:40:03,549 I've given up on that. 449 00:40:04,790 --> 00:40:05,629 You're good. 450 00:40:06,630 --> 00:40:09,229 One thing I found on my crap trip. 451 00:40:12,470 --> 00:40:14,509 Jeannie works here at midday. 452 00:40:15,470 --> 00:40:16,749 She'll be here soon. 453 00:40:17,630 --> 00:40:18,589 Yeah? 454 00:40:19,350 --> 00:40:20,309 Great. 455 00:40:21,790 --> 00:40:23,429 She was mad at you for ages. 456 00:40:26,190 --> 00:40:27,229 With reason. 457 00:40:31,990 --> 00:40:32,949 And you? 458 00:40:33,630 --> 00:40:34,509 How are things? 459 00:40:37,950 --> 00:40:41,429 One nurse doesn't make a summer 460 00:40:42,230 --> 00:40:43,550 No way 461 00:40:45,070 --> 00:40:48,109 Migrate or lose your feathers 462 00:40:48,870 --> 00:40:50,189 Migrate 463 00:40:51,990 --> 00:40:52,869 Dad! 464 00:40:53,190 --> 00:40:54,229 The ice guy! 465 00:41:03,110 --> 00:41:04,509 Thank you, Pat. 466 00:41:05,190 --> 00:41:07,869 I think we have a few things in common. 467 00:41:19,950 --> 00:41:23,149 A puddle is all he sees Hiding the lake's beauties 468 00:41:29,230 --> 00:41:30,749 Trapped in a prison 469 00:41:31,230 --> 00:41:33,149 Even confined by the horizon 470 00:41:48,230 --> 00:41:49,229 Jeannie? 471 00:41:57,550 --> 00:41:58,229 Jeannie! 472 00:42:05,070 --> 00:42:06,069 Seb told me. 473 00:42:06,590 --> 00:42:07,869 I just got here. 474 00:42:11,310 --> 00:42:12,629 I nearly fainted. 475 00:42:16,230 --> 00:42:17,269 It's crazy. 476 00:42:18,150 --> 00:42:19,149 Eyes don't lie. 477 00:42:22,150 --> 00:42:23,229 How are you? 478 00:42:23,990 --> 00:42:24,829 I'm good. 479 00:42:25,630 --> 00:42:26,829 Yes, I'm good. 480 00:42:28,110 --> 00:42:29,229 And you? 481 00:42:29,590 --> 00:42:30,549 Me... 482 00:42:32,830 --> 00:42:34,069 A hello kiss? 483 00:42:35,430 --> 00:42:36,309 Alright. 484 00:42:41,310 --> 00:42:43,069 You're another man! 485 00:42:44,870 --> 00:42:46,429 Yet still the same one. 486 00:42:46,950 --> 00:42:48,949 Seb said you were homeless in Paris. 487 00:42:49,870 --> 00:42:50,829 Yes. 488 00:42:51,910 --> 00:42:52,909 Until today. 489 00:42:54,750 --> 00:42:56,149 Want to go for a walk? 490 00:42:57,390 --> 00:42:59,309 Here, you're like a customer. 491 00:43:00,030 --> 00:43:01,509 I have half an hour. 492 00:43:19,910 --> 00:43:20,669 Dad? 493 00:43:22,190 --> 00:43:24,109 You're mad you didn't go too. 494 00:43:25,230 --> 00:43:27,109 It's crazy what he's seen. 495 00:43:27,470 --> 00:43:28,949 How he talks about it. 496 00:43:29,750 --> 00:43:31,709 You understand English now? 497 00:43:32,030 --> 00:43:33,629 It's a change from ice. 498 00:43:34,230 --> 00:43:35,109 He burned out. 499 00:43:35,590 --> 00:43:36,709 It inspires us. 500 00:43:38,310 --> 00:43:40,349 It's time We have this to say 501 00:43:40,670 --> 00:43:42,749 We leave for Australia on Monday 502 00:43:43,190 --> 00:43:45,189 It's time We have this to say 503 00:43:45,470 --> 00:43:47,309 We leave for Australia on Monday 504 00:43:47,470 --> 00:43:49,789 We're gonna be a world away 505 00:43:49,950 --> 00:43:52,429 We won't see your dead gaze every day 506 00:43:52,590 --> 00:43:53,869 Faded away 507 00:43:54,030 --> 00:43:57,909 Regretting every day He let that train get away 508 00:43:58,070 --> 00:44:00,669 Stuck in this shack Nowhere for his jack 509 00:44:00,830 --> 00:44:03,029 Gazing into space Knocking beers back 510 00:44:03,190 --> 00:44:05,509 Son of the baron in the trees On his knees 511 00:44:05,670 --> 00:44:07,429 At his ease In the Pyrenees 512 00:44:07,870 --> 00:44:10,189 It's time We have this to say 513 00:44:10,350 --> 00:44:12,429 We leave for Australia on Monday 514 00:44:12,590 --> 00:44:14,629 Even on foot see To flee this legacy 515 00:44:14,790 --> 00:44:17,629 If anyone asks We're on a pilgrimage for free 516 00:44:17,790 --> 00:44:20,069 It's time And you know 517 00:44:20,310 --> 00:44:22,349 Stuck in a rut You'll never go 518 00:44:22,550 --> 00:44:25,909 Sipping pastis and mint like so On the patio 519 00:44:27,750 --> 00:44:29,229 High on weed 520 00:44:29,390 --> 00:44:32,509 Waking in need Work not done, never up to speed 521 00:44:32,670 --> 00:44:34,909 It's time We have this to say 522 00:44:35,070 --> 00:44:37,389 We leave for Australia on Monday 523 00:44:37,550 --> 00:44:39,749 It's time We have this to say 524 00:44:39,990 --> 00:44:42,389 We leave for Australia on Monday 525 00:44:42,550 --> 00:44:44,909 It's time We have this to say 526 00:44:45,070 --> 00:44:46,989 We leave for Australia on Monday 527 00:44:47,430 --> 00:44:49,749 It's time Off you go guys 528 00:44:49,910 --> 00:44:52,589 It's time Serve under other skies 529 00:44:52,750 --> 00:44:55,389 It's time Piss in disguise 530 00:44:55,550 --> 00:44:56,429 It's time 531 00:44:56,830 --> 00:44:58,509 To our Australian allies 532 00:44:59,470 --> 00:45:01,629 It's time We leave Monday 533 00:45:02,030 --> 00:45:04,469 It's time To live our lives far away 534 00:45:14,950 --> 00:45:15,989 Recognize it? 535 00:45:19,350 --> 00:45:20,349 Yes. 536 00:45:21,310 --> 00:45:23,309 I do. The trees have grown. 537 00:45:26,070 --> 00:45:27,349 Shit, Pat... 538 00:45:27,750 --> 00:45:28,989 You're alive. 539 00:45:29,990 --> 00:45:31,109 It's crazy. 540 00:45:35,390 --> 00:45:37,629 Swear you're not back for Barbara. 541 00:45:39,390 --> 00:45:41,949 Barbara? I don't know a Barbara. 542 00:45:44,150 --> 00:45:45,869 - You're sure? - Positive. 543 00:46:08,270 --> 00:46:09,309 Shit... 544 00:46:10,230 --> 00:46:12,269 - It feels good. - You bet. 545 00:46:14,150 --> 00:46:15,269 It's crazy. 546 00:46:16,310 --> 00:46:17,829 Time doesn't exist. 547 00:46:19,550 --> 00:46:22,189 Your tongue just feels a bit thicker. 548 00:46:24,030 --> 00:46:27,189 The last time we kissed, I was still growing. 549 00:46:30,990 --> 00:46:32,109 Coming? 550 00:46:34,550 --> 00:46:36,669 There's no harm in trying. 551 00:46:38,590 --> 00:46:39,669 That's true. 552 00:46:46,910 --> 00:46:48,589 As mad as ever... 553 00:47:28,830 --> 00:47:30,229 Shit, I'm late! 554 00:47:37,230 --> 00:47:38,029 Jeannie? 555 00:47:44,350 --> 00:47:45,429 It wasn't good? 556 00:47:45,870 --> 00:47:46,669 It was. 557 00:47:47,790 --> 00:47:48,549 It was. 558 00:47:50,150 --> 00:47:52,829 I'd never felt anything like it. 559 00:47:57,670 --> 00:47:58,869 But it wasn't you. 560 00:48:00,830 --> 00:48:01,869 It's not you. 561 00:48:03,310 --> 00:48:04,509 You're not Pat. 562 00:48:07,310 --> 00:48:08,509 What do you mean? 563 00:48:10,670 --> 00:48:11,669 I know. 564 00:48:12,070 --> 00:48:13,149 You're not Pat. 565 00:48:13,310 --> 00:48:14,709 That kind of thing... 566 00:48:15,230 --> 00:48:16,469 I can't be wrong. 567 00:48:21,510 --> 00:48:22,549 What thing? 568 00:48:23,870 --> 00:48:24,909 I don't know. 569 00:48:25,990 --> 00:48:27,069 A way... 570 00:48:28,030 --> 00:48:30,709 You've no mole on your left buttock. 571 00:48:31,870 --> 00:48:33,029 Maybe it moved. 572 00:48:33,310 --> 00:48:34,869 The mysteries of nature. 573 00:48:35,670 --> 00:48:36,669 People change. 574 00:48:36,830 --> 00:48:39,029 Do you dance like at 17? 575 00:48:40,310 --> 00:48:41,709 I don't dance anymore. 576 00:48:42,990 --> 00:48:46,149 Maybe I wouldn't know you if I saw you dancing now, 577 00:48:46,470 --> 00:48:48,029 20 years later. 578 00:48:49,830 --> 00:48:51,229 Stupid. I have to run. 579 00:48:53,590 --> 00:48:56,309 Eating at the Pontoon? I'll look after you. 580 00:48:57,190 --> 00:48:59,509 I'll have lunch with Mum in town. 581 00:48:59,750 --> 00:49:01,149 I'll walk back. 582 00:49:04,150 --> 00:49:08,269 Whoever you are, I won't let you go until I've pierced your mystery. 583 00:49:15,870 --> 00:49:18,269 Where did you and I first make love? 584 00:49:24,870 --> 00:49:26,709 I remember it was here. 585 00:49:30,630 --> 00:49:31,629 You annoy me. 586 00:49:32,270 --> 00:49:33,349 You annoy me. 587 00:49:34,710 --> 00:49:35,549 I'm off. 588 00:49:45,310 --> 00:49:46,909 So long, Jeannie. 589 00:49:55,710 --> 00:49:56,469 Hi, Jeff. 590 00:49:56,710 --> 00:49:57,669 Hi, Seb. 591 00:50:01,790 --> 00:50:02,909 Pastis and mint? 592 00:50:03,470 --> 00:50:04,829 Give me a Ricard. 593 00:50:16,070 --> 00:50:17,509 Trouble at the Pontoon? 594 00:50:17,670 --> 00:50:19,789 Yes, I wanna see the boss. 595 00:50:20,070 --> 00:50:21,069 She's with Virginie. 596 00:50:21,390 --> 00:50:22,149 What is it? 597 00:50:22,310 --> 00:50:25,069 I wanna see Barbara, she's the boss. 598 00:50:25,230 --> 00:50:26,949 Explain, we're busy here. 599 00:50:27,390 --> 00:50:28,949 - Are you deaf or stupid? - Sorry? 600 00:50:29,150 --> 00:50:29,749 What? 601 00:50:32,470 --> 00:50:34,629 If you want money, leave now. 602 00:50:35,310 --> 00:50:36,909 And put your mask on. 603 00:50:38,990 --> 00:50:39,869 Ok up there? 604 00:50:40,030 --> 00:50:42,109 It'll be ok. I locked the door. 605 00:50:43,750 --> 00:50:46,069 Sebastien wants a word. In private. 606 00:50:50,950 --> 00:50:52,149 Hello, Sebastien. 607 00:50:52,710 --> 00:50:54,309 A problem at the Pontoon? 608 00:50:55,270 --> 00:50:56,109 It's over. 609 00:50:56,270 --> 00:50:57,269 Sorry? 610 00:50:57,790 --> 00:50:58,909 Us two, it's over. 611 00:51:00,670 --> 00:51:01,629 What? 612 00:51:02,030 --> 00:51:03,789 Come over here. 613 00:51:04,390 --> 00:51:06,629 What's the matter, Seb? 614 00:51:07,830 --> 00:51:10,789 You have to tell me that now? 615 00:51:11,310 --> 00:51:13,509 Try asking why I'm saying it. 616 00:51:15,110 --> 00:51:18,029 I don't know. I suppose you've met someone. 617 00:51:18,190 --> 00:51:19,829 You have a reputation. 618 00:51:20,710 --> 00:51:25,069 Besides, I can't give you more. And even you can't give me more. 619 00:51:26,830 --> 00:51:28,669 The boss and the lackey. 620 00:51:29,070 --> 00:51:31,829 Cut it out. We both have our own lives. 621 00:51:32,830 --> 00:51:35,749 I don't understand what's going on. Explain. 622 00:51:36,070 --> 00:51:38,349 Your great secret love is back. 623 00:51:38,990 --> 00:51:39,949 The real one. 624 00:51:40,470 --> 00:51:41,469 The original. 625 00:51:43,190 --> 00:51:44,909 The copy is stepping down. 626 00:51:46,670 --> 00:51:47,790 Wait. 627 00:51:49,670 --> 00:51:50,629 Come here. 628 00:51:52,230 --> 00:51:53,749 I don't understand. 629 00:51:54,430 --> 00:51:57,309 My brother isn't dead. Pat is back in Lourdes. 630 00:52:19,870 --> 00:52:20,749 He's alive? 631 00:52:22,350 --> 00:52:23,349 He's alive. 632 00:52:23,670 --> 00:52:25,469 Homeless and broke. 633 00:52:26,670 --> 00:52:28,349 A gift from heaven for you. 634 00:52:30,550 --> 00:52:31,389 Boss. 635 00:52:48,110 --> 00:52:49,629 What did that jerk want? 636 00:52:49,790 --> 00:52:51,229 Nothing, he was drunk. 637 00:52:52,190 --> 00:52:54,189 Ok, we'll talk about it later. 638 00:52:55,110 --> 00:52:58,109 The psychiatrist can see Virginie this afternoon. 639 00:52:58,830 --> 00:53:01,189 The hospital can take her tonight. 640 00:53:01,430 --> 00:53:03,949 Isn't committing her too hasty? 641 00:53:04,870 --> 00:53:07,749 Barbara, yesterday, some tramp 642 00:53:08,070 --> 00:53:10,789 some stinking maniac turned up at reception 643 00:53:10,950 --> 00:53:12,389 asking to see her. 644 00:53:12,550 --> 00:53:15,149 He said he'd spent a night with her in Paris. 645 00:53:16,670 --> 00:53:19,389 It can't go on. It happens more and more often. 646 00:53:19,870 --> 00:53:21,109 One day, she won't come back. 647 00:53:21,430 --> 00:53:22,669 You want that? 648 00:53:23,030 --> 00:53:24,189 A tramp? 649 00:53:24,350 --> 00:53:25,709 Yes, a tramp. 650 00:53:48,990 --> 00:53:51,909 I am a hotel 651 00:53:53,630 --> 00:53:55,229 People enter me 652 00:53:55,670 --> 00:53:57,389 People pray in me 653 00:53:57,670 --> 00:53:59,309 People sleep in me 654 00:53:59,590 --> 00:54:02,269 In me, people love each other 655 00:54:03,630 --> 00:54:06,309 I, myself another 656 00:54:06,470 --> 00:54:08,669 My own image I do not see 657 00:54:10,710 --> 00:54:13,589 I await only thee 658 00:54:14,670 --> 00:54:17,669 I am a hotel 659 00:54:17,830 --> 00:54:18,789 Paul! 660 00:54:22,470 --> 00:54:25,589 Watch the exit. Virginie isn't in her room. 661 00:54:31,070 --> 00:54:32,069 Well? 662 00:54:32,230 --> 00:54:33,189 No sign of her. 663 00:54:33,390 --> 00:54:35,189 I'm at my wits' end. 664 00:54:35,630 --> 00:54:38,349 We'll end up mad next. I'm calling the cops. 665 00:55:03,670 --> 00:55:04,269 Pat? 666 00:55:05,510 --> 00:55:06,629 Barbara? 667 00:55:23,830 --> 00:55:24,989 What happened? 668 00:55:50,190 --> 00:55:52,629 Who is he This stranger from the blue? 669 00:55:53,150 --> 00:55:56,429 Can it be The one I knew 670 00:55:56,590 --> 00:55:58,109 Is the man 671 00:55:58,510 --> 00:56:00,989 Who made me climax three times? 672 00:56:02,030 --> 00:56:04,429 Who is he This sweet oddball? 673 00:56:04,790 --> 00:56:08,069 Could it be That all I can do is fall 674 00:56:09,110 --> 00:56:11,749 Abandoned into his arms? 675 00:56:13,590 --> 00:56:16,309 Who is he? How can I know? 676 00:56:16,470 --> 00:56:19,709 Where is he from? Do I know his hands though 677 00:56:19,870 --> 00:56:24,109 His ass, his back His caresses and his voice? 678 00:56:25,230 --> 00:56:27,989 Who is he? I'm at a loss 679 00:56:28,150 --> 00:56:31,389 Where is he from? Now our paths cross 680 00:56:32,910 --> 00:56:35,509 Yet I already know him 681 00:56:43,070 --> 00:56:45,629 Can it be That love 682 00:56:45,790 --> 00:56:47,669 Is washing over me? 683 00:56:48,710 --> 00:56:51,149 Making me take The unknown 684 00:56:52,310 --> 00:56:53,429 For the known 685 00:56:54,750 --> 00:56:56,749 Can it be That love 686 00:56:57,430 --> 00:56:59,629 Is washing over me? 687 00:57:00,430 --> 00:57:02,589 Making me take The known 688 00:57:04,030 --> 00:57:05,269 For the unknown 689 00:57:17,630 --> 00:57:18,869 Intractable 690 00:57:19,230 --> 00:57:20,309 And nude 691 00:57:20,550 --> 00:57:21,549 Impractical 692 00:57:21,990 --> 00:57:23,829 To look at this dude 693 00:57:23,990 --> 00:57:28,429 Without seeing in him My love of the past 694 00:57:29,230 --> 00:57:32,069 And for him I have all my time 695 00:57:32,270 --> 00:57:35,589 It's to him That I offer these forty years of mine 696 00:57:35,750 --> 00:57:39,109 A woman's finest age I think 697 00:58:19,470 --> 00:58:21,029 I miss yours. 698 00:58:21,270 --> 00:58:23,829 I followed your call. Do you hear mine? 699 00:58:24,550 --> 00:58:25,509 Send me a sign. 700 00:58:30,710 --> 00:58:35,589 "Her voice still flows to the sound of the grotto's stream, as in paradise." 701 00:58:36,270 --> 00:58:37,229 Hello 702 00:58:37,550 --> 00:58:39,149 Excuse me, sir 703 00:58:39,510 --> 00:58:43,589 I think I forgot a postcard at this table 704 00:58:43,830 --> 00:58:44,869 This one no doubt. 705 00:58:45,590 --> 00:58:47,069 Thank you very much 706 00:58:47,430 --> 00:58:49,069 It was lying here. 707 00:58:56,230 --> 00:58:57,709 "As in paradise." 708 00:59:01,030 --> 00:59:02,109 Excellent. 709 00:59:02,870 --> 00:59:04,629 Climby, it's working! 710 00:59:16,750 --> 00:59:17,709 He 711 00:59:19,350 --> 00:59:20,509 Was asking 712 00:59:21,910 --> 00:59:24,989 "Have I finished with life? 713 00:59:25,310 --> 00:59:26,749 Has the time come? 714 00:59:27,710 --> 00:59:29,029 Have I overdone it 715 00:59:30,710 --> 00:59:32,629 Have I exhausted 716 00:59:33,390 --> 00:59:35,149 The splendour?" 717 00:59:37,790 --> 00:59:39,629 Living that again 718 00:59:40,790 --> 00:59:42,469 My poor heart 719 00:59:44,150 --> 00:59:45,349 Is not keen 720 00:59:49,630 --> 00:59:51,149 It would not last 721 00:59:52,390 --> 00:59:54,109 More than an hour 722 00:59:55,790 --> 00:59:57,149 Beneath the burden 723 01:00:00,550 --> 01:00:02,989 Of the splendour 724 01:00:04,070 --> 01:00:05,909 Pines over turquoise water 725 01:00:08,790 --> 01:00:10,629 That vision 726 01:00:11,950 --> 01:00:13,749 The miracle continues. 727 01:00:14,630 --> 01:00:15,509 An island 728 01:00:17,710 --> 01:00:20,349 Apart from you, I missed this the most. 729 01:00:20,510 --> 01:00:22,789 The back of a hand on eyelids 730 01:00:27,510 --> 01:00:29,469 Yet I feel 731 01:00:30,350 --> 01:00:32,029 Deep down inside 732 01:00:33,630 --> 01:00:34,789 That it's there 733 01:00:39,070 --> 01:00:40,909 Holding me back 734 01:00:42,110 --> 01:00:43,909 Holding me up 735 01:00:45,190 --> 01:00:47,149 Hour by hour 736 01:00:50,190 --> 01:00:52,949 The splendour 737 01:00:55,150 --> 01:00:58,109 Tonight, I'll reopen Paradise for your return. 738 01:00:58,790 --> 01:01:00,749 Your friends are on their way. 739 01:01:01,070 --> 01:01:03,789 I'll just go and change. See you in a bit. 740 01:01:17,350 --> 01:01:19,829 Pat, I'm gonna need a hand here. 741 01:01:27,190 --> 01:01:28,469 "1999. 742 01:01:30,350 --> 01:01:31,869 Personal compositions. 743 01:01:33,150 --> 01:01:34,669 Pat Riviere." 744 01:01:45,030 --> 01:01:46,269 Miami Dreams 745 01:01:51,550 --> 01:01:53,429 I'll be cool in the morning 746 01:01:54,350 --> 01:01:55,789 Cool in the morning 747 01:01:58,710 --> 01:02:00,749 I'll be sexy in the afternoon 748 01:02:01,990 --> 01:02:03,869 Sexy in the afternoon 749 01:02:05,870 --> 01:02:06,989 Stressed 750 01:02:09,150 --> 01:02:10,469 Stressed 751 01:02:12,950 --> 01:02:15,109 Sometimes stressed at night 752 01:02:16,910 --> 01:02:19,069 Stressed at night 753 01:02:24,630 --> 01:02:26,229 Above all... 754 01:02:27,110 --> 01:02:28,589 Above all... 755 01:02:30,110 --> 01:02:31,989 do not be yourself. 756 01:02:35,950 --> 01:02:37,789 My first night in Miami 757 01:02:40,830 --> 01:02:42,829 My first night in Miami 758 01:02:45,830 --> 01:02:47,909 I'm me 759 01:02:49,590 --> 01:02:51,869 When I'm you 760 01:02:53,550 --> 01:02:55,229 I'm cool 761 01:02:57,510 --> 01:02:59,349 When you're cool 762 01:03:01,470 --> 01:03:02,429 I'm 763 01:03:02,790 --> 01:03:04,389 stressed 764 01:03:05,270 --> 01:03:07,509 When you're stressed 765 01:03:09,150 --> 01:03:11,109 I'm sexy 766 01:03:13,150 --> 01:03:15,429 When you're sexy 767 01:03:16,070 --> 01:03:18,029 I'm me 768 01:03:19,910 --> 01:03:22,389 When you're you 769 01:03:23,990 --> 01:03:24,949 I'm cool 770 01:03:27,910 --> 01:03:30,229 When I'm cool 771 01:03:31,710 --> 01:03:33,989 I'm stressed 772 01:03:35,550 --> 01:03:37,709 When I feel stressed 773 01:03:39,470 --> 01:03:41,829 I'm sexy 774 01:03:43,310 --> 01:03:45,829 When I'm sexy 775 01:04:19,350 --> 01:04:20,309 Aline? 776 01:04:22,550 --> 01:04:23,589 Alain? 777 01:04:25,390 --> 01:04:26,389 And Frederic? 778 01:04:28,590 --> 01:04:29,589 Jeff? 779 01:04:33,510 --> 01:04:34,309 Eric? 780 01:04:34,470 --> 01:04:37,149 J-B... Is that you or you? 781 01:04:40,870 --> 01:04:42,669 Olivier, Leo... 782 01:04:44,910 --> 01:04:45,669 A journey 783 01:04:45,830 --> 01:04:47,269 through the ages! 784 01:04:56,110 --> 01:04:58,069 See, time doesn't exist. 785 01:05:09,710 --> 01:05:11,029 As crazy as ever? 786 01:05:11,190 --> 01:05:12,549 What's new? 787 01:05:13,350 --> 01:05:15,269 I was homeless in Paris, 788 01:05:15,430 --> 01:05:19,149 I came home to see Mum and things are better. 789 01:05:30,390 --> 01:05:33,029 I hear you play as well as Pat did, 790 01:05:34,030 --> 01:05:35,269 handsome stranger. 791 01:05:35,710 --> 01:05:37,189 Shit, Pat, 792 01:05:37,350 --> 01:05:39,029 I'm not what I seem to be. 793 01:05:42,190 --> 01:05:43,869 Like everyone, Seb. 794 01:05:55,550 --> 01:05:57,869 Starting from nothing Back from it all 795 01:05:58,030 --> 01:05:59,789 You're my true hero 796 01:06:04,190 --> 01:06:06,829 I had big ideas but without a doubt 797 01:06:06,990 --> 01:06:09,109 My dreams soon fizzled out 798 01:06:09,390 --> 01:06:10,789 I'm still at zero 799 01:06:13,270 --> 01:06:15,469 I've stayed on the platform 800 01:06:15,630 --> 01:06:17,949 Playing at Clint Eastwood 801 01:06:19,950 --> 01:06:22,669 You were dead I was pensive 802 01:06:23,270 --> 01:06:25,589 For 20 years, I've sulked all I could 803 01:06:32,030 --> 01:06:33,829 Playing at Clint Eastwood 804 01:06:39,870 --> 01:06:42,189 They told me I was a hunk 805 01:06:42,350 --> 01:06:44,429 So I acted like a hunk 806 01:06:48,590 --> 01:06:51,149 Get my name above the title 807 01:06:51,310 --> 01:06:53,589 And keep it up there 808 01:06:55,230 --> 01:06:56,189 Pat 809 01:06:56,750 --> 01:06:57,989 You're alive 810 01:06:58,150 --> 01:07:01,269 Alive And seeing you wipes me out 811 01:07:02,710 --> 01:07:05,349 You were dead And I was pensive 812 01:07:05,990 --> 01:07:07,949 For 20 years, I sulked all I could 813 01:07:14,910 --> 01:07:17,069 Playing at Clint Eastwood 814 01:07:18,830 --> 01:07:21,349 Decorative you can't deny 815 01:07:23,070 --> 01:07:24,589 A toxic guy 816 01:07:24,750 --> 01:07:26,429 Slowly burning out 817 01:07:27,870 --> 01:07:29,149 But tonight 818 01:07:30,270 --> 01:07:31,309 I'm checking out 819 01:07:32,710 --> 01:07:34,789 Death as a finality 820 01:07:38,270 --> 01:07:41,229 Seb, don't fuck up. We're brothers. 821 01:07:42,030 --> 01:07:43,989 How'll I end up if you end it all? 822 01:07:44,150 --> 01:07:45,989 I'm nothing without you. 823 01:07:54,390 --> 01:07:55,869 - Hi, Unc - Hi, Dad 824 01:07:56,030 --> 01:07:57,189 How's it going? 825 01:07:57,350 --> 01:07:58,949 - This is wild - Glad I saw it 826 01:07:59,110 --> 01:08:00,429 Before going away 827 01:08:00,590 --> 01:08:02,109 - Tomorrow - By the way 828 01:08:02,270 --> 01:08:03,789 - I need my pay - For June 829 01:08:03,950 --> 01:08:07,149 To serve piss to Australians And say cuckoo to Uluru 830 01:08:07,310 --> 01:08:09,509 Uluru... 831 01:08:14,270 --> 01:08:15,869 Stop by tomorrow morning. 832 01:08:25,150 --> 01:08:26,349 I'm burning 833 01:08:33,590 --> 01:08:34,349 I'm burning 834 01:08:35,670 --> 01:08:37,109 Between two fires 835 01:08:39,470 --> 01:08:40,629 I'm burning 836 01:08:46,030 --> 01:08:46,989 Say farewell 837 01:08:48,150 --> 01:08:50,029 Or live with you 838 01:08:50,990 --> 01:08:52,349 Live with you 839 01:08:53,110 --> 01:08:54,429 Or say to you 840 01:08:54,590 --> 01:08:55,709 Farewell 841 01:08:56,230 --> 01:08:56,869 Go on. 842 01:08:57,790 --> 01:08:59,189 Leave without you 843 01:09:00,870 --> 01:09:02,269 I'm burning 844 01:09:05,390 --> 01:09:06,909 Between two fires 845 01:10:01,270 --> 01:10:02,349 I'm burning 846 01:10:03,790 --> 01:10:05,309 Between two fires 847 01:10:07,030 --> 01:10:08,189 I'm burning 848 01:10:08,870 --> 01:10:11,629 Between two fires 849 01:10:12,950 --> 01:10:14,469 Run away with you 850 01:10:14,670 --> 01:10:16,149 The girl in blue 851 01:10:17,030 --> 01:10:18,389 Or make my life 852 01:10:18,550 --> 01:10:19,989 In Paradise 853 01:10:20,390 --> 01:10:21,589 Virginie 854 01:10:22,430 --> 01:10:23,909 Here we dance 855 01:10:24,470 --> 01:10:25,549 Beneath the rooms 856 01:10:25,710 --> 01:10:27,229 It'd be sweet with you 857 01:10:27,790 --> 01:10:30,109 Sheltered by the Santa Lucia 858 01:10:30,270 --> 01:10:33,229 Step out of the woods Come over here 859 01:10:33,430 --> 01:10:35,869 Virgin of the stations 860 01:10:36,030 --> 01:10:37,429 Forever fleeing 861 01:10:37,590 --> 01:10:39,789 Carve a path between two fires 862 01:10:39,950 --> 01:10:42,309 Led here station to station Virginie 863 01:10:43,030 --> 01:10:44,269 I'm burning 864 01:10:44,990 --> 01:10:47,669 Between two fires 865 01:10:48,310 --> 01:10:50,909 Paradise or Tralala 866 01:10:51,070 --> 01:10:55,029 Nights in the beyond are not for us With the curtain raised 867 01:10:55,190 --> 01:10:56,509 Between two fires 868 01:10:56,670 --> 01:10:59,869 Over summer's estate 869 01:11:00,110 --> 01:11:02,909 Do as I do Do not be yourself anymore 870 01:11:05,070 --> 01:11:06,309 As you said 871 01:11:07,510 --> 01:11:08,709 Paradise 872 01:11:09,750 --> 01:11:12,909 Is here with you 873 01:11:27,350 --> 01:11:29,309 Wow, Dad! We had no idea. 874 01:11:30,030 --> 01:11:31,069 No idea of what? 875 01:11:31,270 --> 01:11:32,909 That you played like that. 876 01:11:34,030 --> 01:11:34,909 I'd forgotten. 877 01:11:52,030 --> 01:11:52,909 Is it you? 878 01:11:55,070 --> 01:11:56,029 It's me. 879 01:12:00,750 --> 01:12:03,789 You're no longer the one crying outside the station. 880 01:12:04,430 --> 01:12:05,509 That's true. 881 01:12:08,310 --> 01:12:10,749 But you still disappear and appear. 882 01:12:13,230 --> 01:12:14,709 Why do you hide? 883 01:12:25,350 --> 01:12:26,989 Room 617 884 01:12:32,630 --> 01:12:35,429 This music is what I played at 20. 885 01:12:39,190 --> 01:12:40,189 It's midnight 886 01:12:40,550 --> 01:12:42,429 I'm on the Avenue du Paradis 887 01:12:43,230 --> 01:12:44,989 I know you're waiting for me 888 01:12:47,430 --> 01:12:48,709 We'll be in love 889 01:12:50,110 --> 01:12:51,589 Spring is here 890 01:12:53,990 --> 01:12:55,509 We'll be in love 891 01:12:57,470 --> 01:12:58,989 Spring is here 892 01:12:59,590 --> 01:13:01,149 Is that you singing? 893 01:13:02,990 --> 01:13:03,949 Yes. 894 01:13:05,310 --> 01:13:07,149 I'm on the Avenue du Paradis 895 01:13:08,070 --> 01:13:10,549 My direction Hotel de la Consolation 896 01:13:11,270 --> 01:13:12,429 And your arms 897 01:13:14,110 --> 01:13:15,269 Barbara 898 01:13:15,910 --> 01:13:17,149 And your arms 899 01:13:17,750 --> 01:13:18,669 Barbara 900 01:13:19,830 --> 01:13:21,989 How old were you when you sang this? 901 01:13:24,950 --> 01:13:27,549 - I have to confess... - You know my mum? 902 01:13:29,190 --> 01:13:31,309 You knew her when you were young. 903 01:13:35,390 --> 01:13:36,349 Yes. 904 01:13:36,750 --> 01:13:38,309 I follow the river 905 01:13:38,990 --> 01:13:40,029 I'm 17 906 01:13:40,350 --> 01:13:41,869 I'm not serious 907 01:13:42,350 --> 01:13:43,829 It's sweet in Paradise 908 01:13:44,630 --> 01:13:47,349 The wind from Spain Lifts the skirts of nurses 909 01:13:47,830 --> 01:13:49,269 Of stretcher bearers 910 01:13:51,430 --> 01:13:54,029 I head for the Hotel de la Consolation 911 01:13:54,310 --> 01:13:55,549 Where you're waiting 912 01:13:55,750 --> 01:13:57,149 Waiting for me 913 01:14:00,830 --> 01:14:02,149 Barbara 914 01:14:03,270 --> 01:14:05,429 It's ok if you knew my mum. 915 01:14:06,110 --> 01:14:07,709 Really knew her. 916 01:14:10,790 --> 01:14:11,789 Unless... 917 01:14:17,950 --> 01:14:19,949 I don't know, Virginie. 918 01:14:22,230 --> 01:14:22,989 Dad? 919 01:14:27,470 --> 01:14:29,829 It's as if I had known 920 01:14:30,070 --> 01:14:31,909 Always known 921 01:14:35,030 --> 01:14:38,389 It's like an open window Always open 922 01:14:39,030 --> 01:14:42,069 On an endless flight An endless flight 923 01:14:42,270 --> 01:14:46,389 Down black hallways Filled with pale ghosts 924 01:14:49,590 --> 01:14:53,069 The wind of adventure Was a simple draught 925 01:14:53,230 --> 01:14:56,429 In a brief night The deserted morning light 926 01:14:56,990 --> 01:14:59,469 Without armour 927 01:15:02,110 --> 01:15:04,309 Without armour 928 01:15:04,470 --> 01:15:07,349 Come on Pat Tell us Pat 929 01:15:08,030 --> 01:15:11,189 Come on Pat Tell us Pat 930 01:15:11,870 --> 01:15:13,429 Tell us now 931 01:15:13,710 --> 01:15:15,149 We want to know 932 01:15:15,630 --> 01:15:16,949 Who is this girl? 933 01:15:17,390 --> 01:15:18,829 We know her 934 01:15:19,230 --> 01:15:20,989 Without knowing her 935 01:15:21,230 --> 01:15:23,109 We want to know 936 01:15:24,790 --> 01:15:27,149 C'mon, bro, let's go Tell us now 937 01:15:27,310 --> 01:15:30,109 You've nothing to fear Wreck it all 938 01:15:30,270 --> 01:15:31,829 I've got your back 939 01:15:33,630 --> 01:15:37,989 Let's go to the Hotel de la Consolation 940 01:15:41,190 --> 01:15:45,389 Let's go to the Hotel de la Consolation 941 01:15:46,350 --> 01:15:50,189 And ask Mum the answer to your question 942 01:16:49,830 --> 01:16:51,149 You shitty tramp! 943 01:16:51,310 --> 01:16:52,829 Away from my daughter! 944 01:16:55,310 --> 01:16:57,869 Benjamin, I'm Pat Riviere. Remember? 945 01:16:58,950 --> 01:16:59,949 Pat Riviere? 946 01:17:00,390 --> 01:17:01,829 We were never close. 947 01:17:01,990 --> 01:17:05,309 Your career was your focus, flirting with a hotel boss. 948 01:17:09,070 --> 01:17:12,709 Virginie and I have a secret see, from which we want to be free. 949 01:17:14,430 --> 01:17:15,229 Out, asshole. 950 01:17:34,550 --> 01:17:37,509 This is where you went On summer evenings 951 01:17:38,270 --> 01:17:39,789 To the very last door 952 01:17:40,550 --> 01:17:43,029 To room 617 953 01:17:44,670 --> 01:17:46,549 My mother waited for you 954 01:17:47,110 --> 01:17:50,269 You approached stealthily No one knew 955 01:17:51,150 --> 01:17:53,389 Secrecy was a necessity 956 01:17:54,870 --> 01:17:58,069 You unlocked amour fou with this key 957 01:17:59,710 --> 01:18:00,629 Mum? 958 01:18:03,790 --> 01:18:05,229 Open up, asshole! 959 01:18:05,430 --> 01:18:07,389 Come out or I'll call the cops! 960 01:18:07,590 --> 01:18:08,829 Fucking gypsy! 961 01:18:09,310 --> 01:18:09,829 Mum? 962 01:18:10,590 --> 01:18:11,589 I found him. 963 01:18:11,870 --> 01:18:12,989 He found me. 964 01:18:13,190 --> 01:18:14,629 Mum, who is this Pat? 965 01:18:19,910 --> 01:18:23,269 I was a real beauty 966 01:18:23,710 --> 01:18:25,749 Heiress to this hotel and free 967 01:18:26,870 --> 01:18:28,949 And everyone at school you see 968 01:18:29,270 --> 01:18:30,629 Courted me 969 01:18:31,430 --> 01:18:35,949 But he was the only one I wanted to any degree 970 01:18:36,190 --> 01:18:37,709 Pat Riviere 971 01:18:38,590 --> 01:18:42,149 Who looked down on heiresses 972 01:18:42,830 --> 01:18:47,429 One whole spring, one whole summer 973 01:18:47,670 --> 01:18:49,069 In secret 974 01:18:50,110 --> 01:18:52,029 We loved each other 975 01:18:54,310 --> 01:18:56,069 He, the crazy guy 976 01:18:56,750 --> 01:18:59,269 And me, the hotel heiress 977 01:19:00,150 --> 01:19:01,909 In this room 978 01:19:02,430 --> 01:19:05,189 Number 617 979 01:19:05,910 --> 01:19:08,949 And then he left to dream 980 01:19:09,630 --> 01:19:12,429 His life, this dumb artist 981 01:19:13,110 --> 01:19:15,189 All the way 982 01:19:15,470 --> 01:19:17,229 Across the Atlantic 983 01:19:17,470 --> 01:19:22,109 He vanished, end of story 984 01:19:22,270 --> 01:19:23,709 Miami 985 01:19:24,510 --> 01:19:26,429 Los Angeles 986 01:19:26,910 --> 01:19:28,269 California 987 01:19:28,990 --> 01:19:33,189 As a beauty, a stranger 988 01:19:33,350 --> 01:19:35,309 Was beating in my heart 989 01:19:36,190 --> 01:19:38,589 My veins, my blood 990 01:19:40,510 --> 01:19:44,389 Knock, knock, knocking at the door 991 01:19:46,270 --> 01:19:50,029 Of my womb and my flesh 992 01:19:50,550 --> 01:19:52,589 And it was you 993 01:19:53,390 --> 01:19:55,709 My Virginie 994 01:19:56,310 --> 01:19:58,349 I could give you 995 01:19:59,030 --> 01:20:01,389 No other name see 996 01:20:02,150 --> 01:20:03,829 And I told 997 01:20:04,750 --> 01:20:06,949 My consort 998 01:20:07,870 --> 01:20:09,549 That our child 999 01:20:10,630 --> 01:20:12,669 Was his 1000 01:20:13,950 --> 01:20:15,869 A singer dead 1001 01:20:17,030 --> 01:20:19,029 And lost 1002 01:20:19,870 --> 01:20:22,109 With whom I was madly 1003 01:20:22,870 --> 01:20:24,349 In love 1004 01:20:26,630 --> 01:20:28,189 And who comes back 1005 01:20:28,470 --> 01:20:31,429 "Hey, it's Pat, hi, how's it going?" 1006 01:20:33,630 --> 01:20:35,829 Yes, he is also 1007 01:20:36,110 --> 01:20:36,869 Your dad 1008 01:21:04,710 --> 01:21:07,229 That's a lot for one day. 1009 01:21:07,590 --> 01:21:08,509 And one man. 1010 01:21:08,750 --> 01:21:10,189 I'll go and rest. 1011 01:21:10,350 --> 01:21:11,709 See you tomorrow. 1012 01:21:12,230 --> 01:21:13,109 Night, Dad. 1013 01:21:16,710 --> 01:21:17,829 See you tomorrow. 1014 01:21:18,670 --> 01:21:19,549 My daughter. 1015 01:21:23,870 --> 01:21:25,189 Where will you sleep? 1016 01:21:25,350 --> 01:21:26,549 At the Santa Lucia. 1017 01:21:33,190 --> 01:21:35,549 We heard it all 1018 01:21:35,950 --> 01:21:37,469 Good old Pat 1019 01:21:37,790 --> 01:21:39,309 Good old Pat 1020 01:21:39,630 --> 01:21:41,469 You have such a talent 1021 01:21:42,350 --> 01:21:44,829 That as a hotel manager, well... 1022 01:21:45,150 --> 01:21:46,709 Good old Pat 1023 01:21:47,670 --> 01:21:48,669 A saint... 1024 01:21:51,870 --> 01:21:54,709 For now, Pat is saying good night to his mum. 1025 01:21:55,590 --> 01:21:58,269 I'll go to kiss Paradise's child. 1026 01:22:02,350 --> 01:22:04,669 Good night, all. 1027 01:22:07,310 --> 01:22:08,949 Good old Pat 1028 01:22:18,350 --> 01:22:19,669 Sorry, Benjamin. 1029 01:22:20,150 --> 01:22:22,309 But the truth comes and goes. 1030 01:22:22,470 --> 01:22:24,429 Some days without, some with. 1031 01:22:27,710 --> 01:22:31,749 Over my bullshit I've reigned I reign and will reign 1032 01:22:31,910 --> 01:22:35,789 Alone, like a jerk A poor jerk, the king of jerks 1033 01:22:36,590 --> 01:22:40,069 It wasn't your fate Benjamin 1034 01:22:40,230 --> 01:22:43,309 Winning trophies On a field 1035 01:22:43,750 --> 01:22:47,109 That wasn't yours Poor Benjamin 1036 01:22:47,350 --> 01:22:49,149 Return to your pitch 1037 01:22:49,310 --> 01:22:51,749 You, the king The king of jerks 1038 01:22:52,510 --> 01:22:54,989 Poor Benjamin 1039 01:23:04,870 --> 01:23:06,469 Good evening. 1040 01:23:20,190 --> 01:23:24,189 Do you still do those big glasses of beer called... 1041 01:23:24,590 --> 01:23:25,949 A "formidable", sir. 1042 01:23:26,310 --> 01:23:27,229 Yes, we do. 1043 01:23:27,470 --> 01:23:29,829 That's it. I'd like a "formidable". 1044 01:23:30,150 --> 01:23:31,509 Brown ale or lager? 1045 01:23:32,590 --> 01:23:34,069 That's a good question. 1046 01:23:34,310 --> 01:23:35,629 You're torn. 1047 01:23:36,710 --> 01:23:37,469 Exactly. 1048 01:23:37,670 --> 01:23:38,909 We do pale ale too. 1049 01:23:39,270 --> 01:23:41,829 Pale ale is perfect. A "formidable". 1050 01:23:41,990 --> 01:23:45,189 Could I get it on credit until tomorrow? 1051 01:23:45,710 --> 01:23:46,669 It's on me. 1052 01:23:49,990 --> 01:23:51,869 - Are you sure? - Positive. 1053 01:23:55,430 --> 01:23:56,109 May I? 1054 01:23:56,710 --> 01:23:57,589 Please. 1055 01:24:00,110 --> 01:24:01,829 Slowly, but surely. 1056 01:24:04,750 --> 01:24:06,389 May I confess something? 1057 01:24:06,910 --> 01:24:07,869 Of course. 1058 01:24:09,990 --> 01:24:10,989 Could I... 1059 01:24:12,390 --> 01:24:13,349 Well... 1060 01:24:18,390 --> 01:24:21,389 In fact, I'm no longer sure who I am. 1061 01:24:24,270 --> 01:24:26,509 Have you found your "donna"? 1062 01:24:27,790 --> 01:24:28,829 My "donna"? 1063 01:24:29,190 --> 01:24:30,109 Yes. 1064 01:24:30,270 --> 01:24:32,029 The girl you drew. 1065 01:24:32,230 --> 01:24:33,189 Yes. 1066 01:24:33,550 --> 01:24:35,309 My "donna". I've found her. 1067 01:24:35,870 --> 01:24:37,189 And lost her. 1068 01:24:37,950 --> 01:24:40,789 I lied to find her and now I've lost her. 1069 01:24:41,630 --> 01:24:45,269 That lie could be the first step towards another truth. 1070 01:24:47,750 --> 01:24:48,989 Just be patient. 1071 01:24:51,150 --> 01:24:53,029 I'm at the end of my tether. 1072 01:24:57,510 --> 01:24:59,029 Does God improvise? 1073 01:24:59,670 --> 01:25:01,269 It's what He does best. 1074 01:25:02,230 --> 01:25:03,229 Me too. 1075 01:25:04,510 --> 01:25:05,589 Me too. 1076 01:25:10,470 --> 01:25:11,629 Excuse me. 1077 01:25:21,830 --> 01:25:23,309 I was going to the Santa Lucia. 1078 01:25:23,470 --> 01:25:25,269 wanted one last drink. 1079 01:25:25,950 --> 01:25:27,229 I wanted to talk. 1080 01:25:28,590 --> 01:25:30,029 It's all so old now. 1081 01:25:30,550 --> 01:25:32,349 Yet so present too. 1082 01:25:36,030 --> 01:25:38,829 Two days ago, Virginie returned devastated 1083 01:25:39,310 --> 01:25:40,629 from who knows where. 1084 01:25:41,550 --> 01:25:43,789 She had been missing a week. 1085 01:25:45,630 --> 01:25:48,749 Like a final prayer, I locked her in my room, 1086 01:25:48,910 --> 01:25:50,229 our room, 1087 01:25:51,430 --> 01:25:52,749 number 617. 1088 01:25:54,350 --> 01:25:56,189 Our room that I've held onto, 1089 01:25:57,790 --> 01:25:59,949 just as I've held onto our love. 1090 01:26:01,710 --> 01:26:04,469 And now you're here. The miracle occurred. 1091 01:26:18,670 --> 01:26:19,869 Pat... 1092 01:26:21,470 --> 01:26:22,629 If you want, 1093 01:26:22,870 --> 01:26:25,709 the Hotel de la Consolation is your home. 1094 01:26:26,270 --> 01:26:27,469 Our home. 1095 01:26:29,910 --> 01:26:31,789 Benjamin will accept a divorce. 1096 01:26:31,950 --> 01:26:34,669 The hotel is mine, all the money too. 1097 01:26:37,390 --> 01:26:39,349 Let's make a life together. 1098 01:26:39,510 --> 01:26:41,469 The three of us, with Virginie. 1099 01:26:43,630 --> 01:26:45,709 Jesus Christ my love 1100 01:26:46,430 --> 01:26:48,269 I feel part of the world 1101 01:26:49,630 --> 01:26:53,669 These faces are so beautiful On motionless bodies 1102 01:26:55,390 --> 01:26:57,589 Jesus Christ my love 1103 01:26:58,510 --> 01:27:01,149 Women are so beautiful 1104 01:27:01,310 --> 01:27:05,789 They always leave in the air A scent of the eternal 1105 01:27:12,950 --> 01:27:14,309 Say yes, Pat. 1106 01:27:17,390 --> 01:27:18,349 Why not? 1107 01:27:18,870 --> 01:27:20,869 Jesus Christ my love 1108 01:27:21,670 --> 01:27:23,789 If only you knew how 1109 01:27:24,550 --> 01:27:26,669 The world keeps on living 1110 01:27:27,430 --> 01:27:30,269 How people keep on marrying 1111 01:27:31,190 --> 01:27:34,309 In the depths of cafes 1112 01:27:36,270 --> 01:27:38,749 Jesus Christ my love 1113 01:27:46,350 --> 01:27:48,589 For now, I need to sleep. 1114 01:27:50,630 --> 01:27:51,989 See you tomorrow. 1115 01:27:52,750 --> 01:27:54,149 See you tomorrow. 1116 01:28:18,630 --> 01:28:22,109 If you marry the hotel boss, I'll be your mistress. 1117 01:28:23,390 --> 01:28:24,429 Tralala. 1118 01:28:26,350 --> 01:28:28,749 I may not be made to settle down. 1119 01:28:29,590 --> 01:28:31,989 And lying all the time is exhausting. 1120 01:28:34,550 --> 01:28:35,909 But where can I go? 1121 01:28:58,750 --> 01:29:00,469 Look at the sea 1122 01:29:02,830 --> 01:29:04,269 Near the ship 1123 01:29:06,190 --> 01:29:07,789 Beyond the palm tree 1124 01:29:10,030 --> 01:29:11,629 There on the lip 1125 01:29:13,270 --> 01:29:15,669 Where silver enlightens 1126 01:29:17,310 --> 01:29:19,069 The horizon 1127 01:29:20,830 --> 01:29:22,709 We were two lovers 1128 01:29:24,670 --> 01:29:26,349 Beneath the covers 1129 01:29:28,230 --> 01:29:29,829 Can you not see 1130 01:29:30,590 --> 01:29:32,309 The happy days coming? 1131 01:29:35,630 --> 01:29:39,269 They're truly there And to think we lived 1132 01:29:39,470 --> 01:29:40,829 Without them 1133 01:29:42,830 --> 01:29:44,669 Until now 1134 01:29:53,870 --> 01:29:55,709 Stare into my eyes 1135 01:29:57,550 --> 01:29:59,309 Look deep into my gaze 1136 01:30:01,190 --> 01:30:03,069 See if you recognize 1137 01:30:04,270 --> 01:30:06,109 Don't fall into a daze 1138 01:30:08,070 --> 01:30:10,629 It's just a promise 1139 01:30:12,150 --> 01:30:13,949 Awaiting you 1140 01:30:15,230 --> 01:30:17,549 No need to rush to bliss 1141 01:30:19,470 --> 01:30:21,669 For now anew 1142 01:30:23,110 --> 01:30:24,829 Can't you see 1143 01:30:25,350 --> 01:30:28,189 The happy days coming? 1144 01:30:30,510 --> 01:30:35,509 They're truly there And to think we lived without them 1145 01:30:37,670 --> 01:30:39,429 Until now 1146 01:30:43,990 --> 01:30:45,429 Were you so pretty at 17? 1147 01:30:50,950 --> 01:30:52,669 - Yes? - No, Jeannie! 1148 01:30:53,110 --> 01:30:53,949 Dad? 1149 01:30:54,830 --> 01:30:55,629 Dad? 1150 01:30:56,070 --> 01:30:57,269 Yes, come in! 1151 01:30:57,950 --> 01:31:00,309 - Jeannie! - Come in, Virginie, it's open. 1152 01:31:02,430 --> 01:31:03,309 Oh, sorry. 1153 01:31:04,030 --> 01:31:04,869 No... 1154 01:31:06,510 --> 01:31:08,749 It's ok, Dad, there's coffee for three. 1155 01:31:09,870 --> 01:31:11,229 Thank you, Virginie. 1156 01:31:11,950 --> 01:31:14,829 I never had room service before. 1157 01:31:15,550 --> 01:31:16,629 You're Jeannie? 1158 01:31:16,790 --> 01:31:17,829 That's right. 1159 01:31:17,990 --> 01:31:19,509 I work at the Pontoon. 1160 01:31:19,670 --> 01:31:21,389 That's where I've seen you. 1161 01:31:23,190 --> 01:31:24,509 Did you sleep well? 1162 01:31:24,870 --> 01:31:26,069 Yes, very well. 1163 01:31:26,230 --> 01:31:27,189 Me too. 1164 01:31:27,990 --> 01:31:30,229 I'm seeing a doctor this afternoon 1165 01:31:31,030 --> 01:31:33,269 I want to travel without you worrying. 1166 01:31:33,630 --> 01:31:34,789 I've changed. 1167 01:31:35,070 --> 01:31:37,309 I want to remember so as to tell you. 1168 01:31:38,630 --> 01:31:41,349 Then I'll go away, in a few days. 1169 01:31:41,830 --> 01:31:43,349 To Sumatra, if that's ok. 1170 01:31:45,550 --> 01:31:47,589 Sumatra's really far away. 1171 01:31:48,990 --> 01:31:49,949 Pat? 1172 01:31:50,270 --> 01:31:53,189 - Everything ok? - Yes, Mum, fine. 1173 01:31:53,910 --> 01:31:54,909 Come in, Grandma. 1174 01:31:55,070 --> 01:31:57,069 - You're there, Virginie? - Yes. 1175 01:32:00,190 --> 01:32:02,069 Sorry, I'll come back later 1176 01:32:02,230 --> 01:32:03,789 No, come in, Lilli. 1177 01:32:04,750 --> 01:32:05,949 We need more cups. 1178 01:32:06,110 --> 01:32:07,269 Hello, Jeannie. 1179 01:32:07,870 --> 01:32:10,109 The warrior's rest... 1180 01:32:11,630 --> 01:32:14,069 The water service and the plumber 1181 01:32:14,230 --> 01:32:17,829 are coming today, so tomorrow you'll be able to shower 1182 01:32:17,990 --> 01:32:19,429 at the Santa Lucia. 1183 01:32:24,350 --> 01:32:25,589 The only one missing. 1184 01:32:25,750 --> 01:32:26,869 So I see. 1185 01:32:27,550 --> 01:32:28,749 Morning, everyone. 1186 01:32:30,030 --> 01:32:31,029 It's Saturday. 1187 01:32:31,230 --> 01:32:34,109 Concert night at the Pontoon. Get moving. 1188 01:32:34,270 --> 01:32:36,109 - Who's performing? - You. 1189 01:32:36,670 --> 01:32:39,509 I know three guys who can improvise on your old stuff. 1190 01:32:39,670 --> 01:32:41,909 They're free and up for it. 1191 01:32:42,070 --> 01:32:44,789 And I found this. 1192 01:32:45,310 --> 01:32:46,389 But... 1193 01:32:47,990 --> 01:32:49,509 What will I sing? 1194 01:32:51,270 --> 01:32:52,709 You'll know. 1195 01:32:58,310 --> 01:33:01,029 - Summer Morning - I'm Leaving 1196 01:33:29,070 --> 01:33:30,269 That's not bad. 1197 01:33:31,070 --> 01:33:33,069 We'll try it with Pat's voice. 1198 01:33:38,870 --> 01:33:40,629 You're still here? 1199 01:33:40,910 --> 01:33:41,989 To see Unc. 1200 01:33:42,150 --> 01:33:44,349 We'll go Tuesday. We're writing him a song. 1201 01:33:44,510 --> 01:33:45,789 Unc 1202 01:33:45,950 --> 01:33:47,829 You've got the funk 1203 01:33:47,990 --> 01:33:50,349 - The funk - Unc 1204 01:33:50,510 --> 01:33:52,869 - You've got the funk - Unc 1205 01:33:53,030 --> 01:33:56,109 Unc from the USA You're magic when you play 1206 01:33:56,110 --> 01:33:58,269 Rop those corks 1207 01:33:58,430 --> 01:34:01,589 - Unc's back - And we go, Unc 1208 01:34:01,750 --> 01:34:05,229 Unc, you've got the funk 1209 01:34:05,430 --> 01:34:06,349 Unc 1210 01:34:09,350 --> 01:34:11,269 I've got stage fright. 1211 01:34:11,550 --> 01:34:12,589 Let's drink. 1212 01:34:21,830 --> 01:34:23,749 - Seen Pat? - No. 1213 01:34:24,110 --> 01:34:25,749 Not for a couple of hours. 1214 01:34:28,030 --> 01:34:29,349 No kidding, ok. 1215 01:34:35,550 --> 01:34:37,789 He can't have done that? 1216 01:34:39,310 --> 01:34:40,389 No. 1217 01:34:51,630 --> 01:34:52,869 Jeannie, seen Pat? 1218 01:34:54,190 --> 01:34:57,829 Pat... No, I don't know where Pat is. 1219 01:35:05,430 --> 01:35:07,989 Jeannie, could he have left? 1220 01:35:25,430 --> 01:35:27,069 Whoever you are 1221 01:35:27,750 --> 01:35:29,349 For three days now 1222 01:35:30,030 --> 01:35:32,029 For me you're a real star 1223 01:35:33,030 --> 01:35:36,909 You have something That others don't have 1224 01:35:38,750 --> 01:35:40,549 Well, I don't really know 1225 01:35:40,710 --> 01:35:44,629 If it's something more Or something less 1226 01:35:45,270 --> 01:35:47,389 But it's not nothing 1227 01:35:47,910 --> 01:35:51,109 When I see you I smile 1228 01:35:51,310 --> 01:35:55,029 When I hear your voice Something tells me 1229 01:35:55,870 --> 01:35:58,669 "Hey, the world's doing well." 1230 01:36:00,790 --> 01:36:01,909 Virginie... 1231 01:36:04,790 --> 01:36:05,869 Virginie... 1232 01:36:14,270 --> 01:36:15,589 Virginie... 1233 01:36:16,630 --> 01:36:17,909 You're here? 1234 01:36:18,590 --> 01:36:20,029 Where else, Dad? 1235 01:36:21,030 --> 01:36:23,869 I love calling you that when I don't believe it. 1236 01:36:24,910 --> 01:36:27,709 Pat probably was my father, but you... 1237 01:36:28,390 --> 01:36:29,709 You're not Pat. 1238 01:36:30,470 --> 01:36:32,549 You're a busker who followed me 1239 01:36:32,710 --> 01:36:34,829 to hear my voice and get yours heard. 1240 01:36:38,270 --> 01:36:39,389 I've got stage fright. 1241 01:37:06,590 --> 01:37:08,029 What do we do, Seb? 1242 01:37:12,230 --> 01:37:13,509 Vodka shot? 1243 01:37:21,550 --> 01:37:22,589 Lilli... 1244 01:37:25,150 --> 01:37:26,989 I need you for the balance. 1245 01:37:27,390 --> 01:37:29,189 The balance. Why? 1246 01:37:30,830 --> 01:37:32,109 Please, Mum. 1247 01:38:19,150 --> 01:38:22,109 If you think that beyond the blue 1248 01:38:23,150 --> 01:38:27,389 If you think there's something better for you 1249 01:38:31,310 --> 01:38:32,030 Go 1250 01:38:36,470 --> 01:38:39,549 If you overload 1251 01:38:40,510 --> 01:38:41,589 On seeing 1252 01:38:42,110 --> 01:38:45,789 A road Without taking it 1253 01:38:48,870 --> 01:38:49,949 Go 1254 01:38:53,070 --> 01:38:55,269 We'll forget you 1255 01:38:58,230 --> 01:39:01,029 That we can do 1256 01:39:01,670 --> 01:39:03,429 But for now 1257 01:39:05,150 --> 01:39:07,269 For our happiness anyhow 1258 01:39:09,470 --> 01:39:13,189 Make your farewells good 1259 01:39:14,590 --> 01:39:15,829 Will you? 1260 01:39:18,150 --> 01:39:24,509 There's nothing for a party here 1261 01:39:25,550 --> 01:39:28,909 Just the noble gesture 1262 01:39:29,710 --> 01:39:33,069 Just the right word 1263 01:39:34,070 --> 01:39:37,909 Make your farewells good 1264 01:39:39,230 --> 01:39:40,349 Will you? 1265 01:39:42,830 --> 01:39:45,989 All we await 1266 01:39:46,430 --> 01:39:48,429 Dear friend 1267 01:39:50,350 --> 01:39:53,349 Is just the noble gesture 1268 01:39:54,470 --> 01:39:57,869 Just the right word 1269 01:40:08,190 --> 01:40:11,109 If you think that beyond the blue 1270 01:40:11,950 --> 01:40:15,149 The rain will not wet 1271 01:40:15,310 --> 01:40:17,549 People like you 1272 01:40:20,390 --> 01:40:21,829 Go 1273 01:40:25,630 --> 01:40:28,589 If you think that beyond the blue 1274 01:40:29,310 --> 01:40:30,669 Dogs 1275 01:40:31,150 --> 01:40:34,709 Do not bark At people like you 1276 01:40:37,870 --> 01:40:39,309 Go 1277 01:40:42,470 --> 01:40:44,309 We'll forget you 1278 01:40:47,110 --> 01:40:50,109 That we can do 1279 01:40:50,750 --> 01:40:52,069 But for now 1280 01:40:53,990 --> 01:40:56,549 For our happiness anyhow 1281 01:40:58,270 --> 01:41:02,149 Make your farewells good 1282 01:41:03,430 --> 01:41:04,909 Will you? 1283 01:41:07,150 --> 01:41:13,469 There's nothing for a party here 1284 01:41:14,670 --> 01:41:17,869 Just the noble gesture 1285 01:41:18,670 --> 01:41:22,189 Just the right word 1286 01:41:23,070 --> 01:41:26,709 Make your farewells good 1287 01:41:28,230 --> 01:41:29,429 Will you? 1288 01:41:32,070 --> 01:41:34,909 All we await 1289 01:41:35,390 --> 01:41:37,869 Dear friend 1290 01:41:39,310 --> 01:41:42,669 Is just the noble gesture 1291 01:41:43,510 --> 01:41:47,309 Just the right word 1292 01:42:42,230 --> 01:42:43,589 Farewell. 1293 01:43:24,990 --> 01:43:28,189 Lilli, more treble. The lake air deepens my voice. 1294 01:43:50,630 --> 01:43:53,669 Good evening. Call me Tralala. 1295 01:43:56,550 --> 01:43:58,709 I'll tell you a brief story. 1296 01:44:01,030 --> 01:44:02,549 A true story 1297 01:44:02,910 --> 01:44:05,069 that I wish I'd told my parents. 1298 01:44:07,630 --> 01:44:09,269 My parents are dead. 1299 01:44:09,990 --> 01:44:11,909 Dead in a small town. 1300 01:44:12,070 --> 01:44:13,949 A small town where I was born. 1301 01:44:14,310 --> 01:44:15,549 Far from here. 1302 01:44:16,030 --> 01:44:18,189 It's a story. He's making it up. 1303 01:44:20,550 --> 01:44:22,709 Is the sound ok? I carry on? 1304 01:44:27,870 --> 01:44:29,869 No one comes back from the dead. 1305 01:44:34,630 --> 01:44:37,669 As a boy in the town, they called me "trash can". 1306 01:44:38,830 --> 01:44:42,189 All the same, the words rhyme with "Superman" 1307 01:44:45,950 --> 01:44:48,869 My parents never heard this. They're gone now. 1308 01:44:49,030 --> 01:44:51,149 So I'll tell you. 1309 01:44:53,390 --> 01:44:54,389 One summer evening, 1310 01:44:54,550 --> 01:44:56,029 when I was eleven, 1311 01:44:56,230 --> 01:44:59,309 I decided to leave home to live elsewhere. 1312 01:44:59,510 --> 01:45:00,949 I can't remember where. 1313 01:45:01,590 --> 01:45:04,309 The journey was to take place on foot. 1314 01:45:05,270 --> 01:45:08,549 It was sunny. It was possible. Everything was possible. 1315 01:45:09,550 --> 01:45:11,789 The next morning, at 6:30, 1316 01:45:12,030 --> 01:45:14,549 I left a note on the kitchen table. 1317 01:45:15,190 --> 01:45:19,549 "Dad, Mum, I'm leaving to live my life far from here. Don't be angry with me." 1318 01:45:20,270 --> 01:45:23,549 I had tears in my eyes. I was trembling all over. 1319 01:45:24,670 --> 01:45:26,749 I left the sleeping house. 1320 01:45:28,030 --> 01:45:29,549 The sun was rising. 1321 01:45:31,110 --> 01:45:33,189 And, despite my tears, 1322 01:45:33,950 --> 01:45:36,629 I felt like I was walking on air. 1323 01:45:39,830 --> 01:45:41,789 The air was filled with melody. 1324 01:45:42,990 --> 01:45:44,629 The sound of my footsteps, 1325 01:45:45,070 --> 01:45:46,509 the birds' flight... 1326 01:45:47,910 --> 01:45:48,909 I told myself, 1327 01:45:49,070 --> 01:45:51,909 "So this is what it means to live your life." 1328 01:45:53,390 --> 01:45:54,509 I walked 1329 01:45:54,990 --> 01:45:55,789 in ecstasy 1330 01:45:55,950 --> 01:45:58,749 like that until the far end of the town. 1331 01:46:02,990 --> 01:46:07,269 I was already hungry, so I sat on a bench and ate an apple. 1332 01:46:07,590 --> 01:46:08,589 I felt good. 1333 01:46:10,110 --> 01:46:11,349 All of a sudden, 1334 01:46:11,790 --> 01:46:15,429 there in front of me, in the tall grass, I saw a body. 1335 01:46:16,270 --> 01:46:18,509 The prostrate body of a young man. 1336 01:46:19,870 --> 01:46:22,149 A motionless young man. Dead. 1337 01:46:22,390 --> 01:46:24,909 I had never seen a dead person before. 1338 01:46:29,790 --> 01:46:34,029 I dropped everything and I ran. I ran like never before. 1339 01:46:34,390 --> 01:46:38,389 Five minutes later, I was back home. It was 7:30. 1340 01:46:39,550 --> 01:46:42,909 Everyone was asleep. Everything was calm. 1341 01:46:43,070 --> 01:46:45,749 My note was still on the kitchen table. 1342 01:46:45,910 --> 01:46:47,069 I tore it up. 1343 01:46:49,390 --> 01:46:52,589 And I went back to bed as if nothing had happened. 1344 01:46:53,350 --> 01:46:55,029 My heart was pounding. 1345 01:46:55,790 --> 01:46:57,349 I had felt so scared 1346 01:46:57,510 --> 01:47:01,349 on seeing that young man's corpse in the wild grass. 1347 01:47:02,150 --> 01:47:02,949 But maybe 1348 01:47:03,430 --> 01:47:06,109 he wasn't dead, but just sleeping. 1349 01:47:07,230 --> 01:47:09,949 So I told myself I'd leave again. 1350 01:47:10,510 --> 01:47:12,189 I'd start again. 1351 01:47:12,550 --> 01:47:14,669 I had felt so good 1352 01:47:14,910 --> 01:47:16,629 for a few minutes, 1353 01:47:16,750 --> 01:47:19,709 walking towards a new life at sunrise. 1354 01:47:21,470 --> 01:47:23,229 I'll take my guitar. 1355 01:47:23,670 --> 01:47:25,549 And he'll wake up. 1356 01:47:26,030 --> 01:47:27,669 I'll take my guitar. 1357 01:47:28,830 --> 01:47:30,069 And he'll sing. 1358 01:48:24,830 --> 01:48:26,189 At the very end 1359 01:48:27,550 --> 01:48:28,869 In the fire 1360 01:48:29,350 --> 01:48:30,549 I was speechless 1361 01:48:31,630 --> 01:48:32,709 A wreck 1362 01:48:33,430 --> 01:48:34,789 Free electron 1363 01:48:36,150 --> 01:48:37,189 Vagabond 1364 01:48:37,950 --> 01:48:40,549 In the infinitely tiny 1365 01:48:41,230 --> 01:48:43,709 So I was a strange bird 1366 01:48:44,750 --> 01:48:46,469 Of fire 1367 01:48:48,590 --> 01:48:51,429 Crazy about a girl 1368 01:48:51,670 --> 01:48:52,749 In blue 1369 01:48:55,870 --> 01:48:58,709 To hell with the fear of heights 1370 01:48:59,830 --> 01:49:01,869 I climbed the towers above 1371 01:49:02,470 --> 01:49:05,429 As if in love As if bewitched 1372 01:49:06,110 --> 01:49:08,989 The strange baptism occurred 1373 01:49:09,310 --> 01:49:12,309 Above all do not be yourself 1374 01:49:12,870 --> 01:49:13,989 Be good 1375 01:49:14,230 --> 01:49:16,269 Be a passer-by 1376 01:50:02,070 --> 01:50:06,629 I carved our hearts A while ago now 1377 01:50:07,750 --> 01:50:12,349 Just the day before I crossed the wall somehow 1378 01:50:13,470 --> 01:50:16,029 To hell with the fear of heights 1379 01:50:16,190 --> 01:50:20,989 I climbed the towers above As if in love 1380 01:50:21,950 --> 01:50:24,189 The strange baptism occurred 1381 01:50:24,750 --> 01:50:27,389 Above all do not be yourself 1382 01:50:27,670 --> 01:50:30,469 Above all do not be yourself 1383 01:50:37,430 --> 01:50:38,829 All together 1384 01:50:43,230 --> 01:50:44,509 All together 1385 01:50:48,910 --> 01:50:50,229 All together 1386 01:50:50,253 --> 01:50:52,253 English Hardsubs transcript by Fxe