1 00:00:02,092 --> 00:00:04,232 [woman] Fears of another wave intensify as the worldwide death toll rises. 2 00:00:04,370 --> 00:00:07,097 [man] As Los Angeles enters its 213th week of lockdown, the Health Department... 3 00:00:07,235 --> 00:00:09,099 [male reporter speaking Spanish] 4 00:00:09,237 --> 00:00:11,342 [female reporter 1] ...the Health Department has raised... 5 00:00:11,480 --> 00:00:13,724 [male reporter 2] Experts are reporting COVID-23 has mutated. 6 00:00:13,862 --> 00:00:15,933 [male reporter 3 speaking foreign language] 7 00:00:16,071 --> 00:00:18,832 [female reporter 2] Today, Los Angeles opened its first quarantine zone. 8 00:00:18,970 --> 00:00:21,387 The Q-zone was created to house the sick and the dying... 9 00:00:21,525 --> 00:00:23,182 [male reporter 4 speaking foreign language] 10 00:00:23,320 --> 00:00:25,632 [female reporter 1] Anyone with a fever will be taken to the Q... 11 00:00:25,770 --> 00:00:30,775 [reporters speaking foreign languages] 12 00:00:30,913 --> 00:00:34,503 [woman] The mortality rate has risen to 56%. 13 00:00:34,641 --> 00:00:37,817 [man] Only the few people immune to the virus are able to leave their homes. 14 00:00:37,955 --> 00:00:41,338 [overlapping newscasts in foreign languages continue] 15 00:00:41,476 --> 00:00:42,856 [female reporter 2] Today, the CDC 16 00:00:42,994 --> 00:00:45,652 unveiled designs for America's new immunity passes. 17 00:00:45,790 --> 00:00:48,310 These passes come in the form of canary yellow-- 18 00:00:49,311 --> 00:00:52,211 [birds twittering] 19 00:00:54,005 --> 00:00:56,629 [dog barking, howling in distance] 20 00:01:06,190 --> 00:01:07,778 [panting] 21 00:01:14,957 --> 00:01:17,512 [helicopter whirring] 22 00:01:33,907 --> 00:01:36,082 -[beeps] -[line ringing] 23 00:01:36,220 --> 00:01:37,118 [male voice] What? 24 00:01:37,256 --> 00:01:38,740 Yeah, I got a delivery here. 25 00:01:38,878 --> 00:01:40,121 You're late, asshole. 26 00:01:40,259 --> 00:01:42,192 Just put it in the box. 27 00:01:42,330 --> 00:01:45,298 [automated female voice] UV sanitation activated. 28 00:01:47,300 --> 00:01:48,163 [machine chimes] 29 00:01:48,301 --> 00:01:50,648 UV sanitation complete. 30 00:01:50,786 --> 00:01:51,822 [machine beeps] 31 00:01:53,134 --> 00:01:54,825 -All good? -[male voice] No tip. 32 00:01:54,963 --> 00:01:57,483 And tell Lester I want a new delivery guy next time. 33 00:01:57,621 --> 00:01:59,761 You just hate me 'cause I'm immune and you're not. 34 00:01:59,899 --> 00:02:01,245 What did you say? 35 00:02:01,383 --> 00:02:03,730 I said, "Don't forget to toast the apocalypse." 36 00:02:03,868 --> 00:02:04,800 [helicopter whirring] 37 00:02:04,938 --> 00:02:07,217 [female voice] Curfew is now in effect. 38 00:02:07,355 --> 00:02:10,461 All unauthorized citizens must stay indoors. 39 00:02:11,704 --> 00:02:15,708 Remember the good old days of fake news? Real news is worse. 40 00:02:16,743 --> 00:02:20,575 Because any day, the antibody test is coming. 41 00:02:20,713 --> 00:02:24,372 Antibody test? I signed up for that #### shit three years ago. 42 00:02:24,510 --> 00:02:26,408 In a Burger King drive-through. 43 00:02:26,546 --> 00:02:28,652 Guess what? Burger King's gone. 44 00:02:29,929 --> 00:02:33,277 What'd they tell us for the last three #### years? 45 00:02:33,415 --> 00:02:35,900 Stay home and wash your hands. 46 00:02:36,038 --> 00:02:39,490 [male reporter 5] New data confirms the virus attacks the brain tissue. 47 00:02:39,628 --> 00:02:41,320 I've been hearing a lot of weird rumors 48 00:02:41,458 --> 00:02:44,115 about the institutional corruption at the Department of Sanitation. 49 00:02:44,254 --> 00:02:46,946 [female voice] ...will be arriving in four to six hours. 50 00:02:47,084 --> 00:02:48,534 You must not attempt to leave your home. 51 00:02:48,672 --> 00:02:50,881 Check out the new immunity bracelet. 52 00:02:51,019 --> 00:02:53,435 Literally, can't leave the house without this. 53 00:02:53,573 --> 00:02:56,749 I wonder if that's how dinosaurs went. Just like... 54 00:02:56,887 --> 00:02:58,475 [female reporter 3] The global death count 55 00:02:58,613 --> 00:03:01,132 is now over 110 million. 56 00:03:01,271 --> 00:03:03,065 It's the end of the world, bro. 57 00:03:03,204 --> 00:03:05,344 -[man] As Los Angeles enters its 213th... -It feels like the apocalypse. 58 00:03:05,482 --> 00:03:07,277 So, we just got to sit home, 59 00:03:07,415 --> 00:03:09,969 like gerbils, in our little bullshit cages. 60 00:03:10,107 --> 00:03:12,799 [man on PA] Noncompliance will be met with severe penalty. 61 00:03:12,937 --> 00:03:15,354 -Guess what. -[man on PA] Lockdown is in full effect. 62 00:03:15,492 --> 00:03:17,356 There ain't no good news coming. 63 00:03:17,494 --> 00:03:19,703 [woman on PA] ...or you will be shot on sight. 64 00:03:20,566 --> 00:03:22,119 [male courier] Hey, Lester. I'm held up, man. 65 00:03:22,257 --> 00:03:24,294 They're checking bags, they're checking tags. 66 00:03:24,432 --> 00:03:26,019 Sanitation is on one today. 67 00:03:26,157 --> 00:03:29,471 [Lester] Stop messing around, guys. Rich people need their shit! 68 00:03:29,609 --> 00:03:31,404 [male courier 2] Lester, nobody's here for the pick-up. 69 00:03:31,542 --> 00:03:32,854 I've been waiting about 15 minutes. 70 00:03:32,992 --> 00:03:34,580 Okay, turn that around as soon as you can. 71 00:03:34,718 --> 00:03:36,444 Jonie, you're ten minutes late getting to me. Come here. 72 00:03:36,582 --> 00:03:38,100 Hey, man, don't get bitchy with me. 73 00:03:38,239 --> 00:03:40,482 Anthony, it's a left on Fountain. Left! 74 00:03:40,620 --> 00:03:41,932 [Anthony] Man, I'm turning left. 75 00:03:42,070 --> 00:03:44,314 Put your left hand out, check mark with the right. 76 00:03:44,452 --> 00:03:47,455 -Jeez, I gotta teach you your ABC's too? -I'm going right. Sorry. 77 00:03:47,593 --> 00:03:49,353 [man on radio] We're having a little delay. 78 00:03:49,491 --> 00:03:51,907 We're seeing a new checkpoint right there on Hollywood and Highland. 79 00:03:52,045 --> 00:03:54,738 Kyle Kuzma, he advances. He gets it to LeBron. 80 00:03:55,842 --> 00:03:58,431 Lebron dunks for the win! Yes, the crowd goes wild! 81 00:03:58,569 --> 00:04:00,847 [imitates crowd cheering] 82 00:04:00,985 --> 00:04:02,090 [phone ringing] 83 00:04:02,228 --> 00:04:03,643 You made that priority drop yet? 84 00:04:03,781 --> 00:04:05,231 It's next on my list. 85 00:04:05,369 --> 00:04:08,614 Priority means it's first on your list. 86 00:04:08,752 --> 00:04:10,305 Lester, it's all the way across town. 87 00:04:10,443 --> 00:04:11,789 Hold up. 88 00:04:13,101 --> 00:04:14,067 Are you at the court? 89 00:04:14,205 --> 00:04:16,760 Uh... No. 90 00:04:16,898 --> 00:04:18,417 I have GPS. 91 00:04:18,555 --> 00:04:20,350 Then maybe. 92 00:04:20,488 --> 00:04:23,456 Make a three for Kobe and get going. 93 00:04:30,463 --> 00:04:32,672 Hi, guys. What's up? This is Larray. 94 00:04:32,810 --> 00:04:35,123 My best friend didn't pass his thermal scan 95 00:04:35,261 --> 00:04:38,851 and the Department of Sanitation took him to the Q-zone. 96 00:04:38,989 --> 00:04:43,062 So, I'm worried, 'cause once you go to the Q-zone, you don't ever leave. 97 00:04:44,028 --> 00:04:44,960 Good morning, Marie. 98 00:04:45,098 --> 00:04:46,755 Good morning, señora. 99 00:04:46,893 --> 00:04:48,412 I cut some fruit for you in the kitchen. 100 00:04:48,550 --> 00:04:50,034 Thank you. 101 00:04:53,590 --> 00:04:54,763 Good morning. 102 00:04:54,901 --> 00:04:55,764 God, kid. 103 00:04:55,902 --> 00:04:57,663 -I have a question for you. -Yes? 104 00:04:57,801 --> 00:05:01,252 So, I was wondering about the whole Ellie thing. 105 00:05:01,391 --> 00:05:02,702 Yeah, what about it? 106 00:05:02,840 --> 00:05:06,016 So, her mom says that it's fine 107 00:05:06,154 --> 00:05:10,331 if she comes and hangs out for a little while. 108 00:05:10,469 --> 00:05:12,954 I'm sorry. You know we can't have people over. 109 00:05:13,092 --> 00:05:15,474 -All we're-- -Not to mention, it is illegal. 110 00:05:15,612 --> 00:05:17,268 What are you gonna do? 111 00:05:17,407 --> 00:05:20,548 Call Sanitation on two 12-year-olds? Have them take us to the zone? 112 00:05:20,686 --> 00:05:23,482 You keep pushing it, and you might just find out. 113 00:05:23,620 --> 00:05:25,276 Did you take your vitamins? 114 00:05:25,415 --> 00:05:26,761 -Yes, Mom. -Do you have your inhaler? 115 00:05:26,899 --> 00:05:29,419 -Uh-huh. -Okay, you're up. 116 00:05:30,420 --> 00:05:32,594 [automated female voice] Virus check in progress. 117 00:05:32,732 --> 00:05:36,736 Three, two, one. 118 00:05:38,497 --> 00:05:39,705 No virus detected. 119 00:05:39,843 --> 00:05:41,569 -Straight A's. -Have a great day. 120 00:05:41,707 --> 00:05:43,674 So please go tell your dad it's time to take the temp test. 121 00:05:43,812 --> 00:05:46,643 Dad! Mom said it's time for your temp test! 122 00:05:46,781 --> 00:05:48,472 I could have done that. 123 00:05:48,610 --> 00:05:50,923 [female reporter 4] ...by order of the mayor, who stated martial law 124 00:05:51,061 --> 00:05:53,615 shall remain in place for the foreseeable future. 125 00:05:53,753 --> 00:05:56,066 Today, the Department of Sanitation announced the opening 126 00:05:56,204 --> 00:05:58,413 of a new Q-zone in Boyle Heights. 127 00:05:58,551 --> 00:06:02,141 The facility would be the fifth of its kind established in the city 128 00:06:02,279 --> 00:06:05,006 despite recent controversy over a leaked report 129 00:06:05,144 --> 00:06:08,078 describing conditions in these zones as barbaric. 130 00:06:08,216 --> 00:06:10,183 [automated female voice] Virus check must be completed. 131 00:06:10,321 --> 00:06:11,702 You have five minutes to-- 132 00:06:12,323 --> 00:06:13,980 Virus check in progress. 133 00:06:14,118 --> 00:06:16,742 Three, two, one. 134 00:06:16,880 --> 00:06:20,021 No virus detected. Have a great day. 135 00:06:28,512 --> 00:06:30,859 It's Nico, from Lester's Gets. 136 00:06:30,997 --> 00:06:34,069 Missus, the delivery boy is here. 137 00:06:35,416 --> 00:06:37,556 Great, these are ready to go. 138 00:06:37,694 --> 00:06:39,074 -Thank you. -Mm-hmm. 139 00:06:50,810 --> 00:06:52,156 [automated female voice] UV sanitation activated. 140 00:06:52,294 --> 00:06:54,020 [Nico] Ready? 141 00:06:54,158 --> 00:06:57,334 [Emma chuckles] Do you think we're just fish in a bowl to him? 142 00:06:57,472 --> 00:06:58,853 [chuckles] 143 00:07:02,063 --> 00:07:03,098 [machine beeps] 144 00:07:06,067 --> 00:07:08,241 [automated female voice] UV sanitation activated. 145 00:07:11,417 --> 00:07:13,281 UV sanitation complete. 146 00:07:13,419 --> 00:07:14,627 Okay. 147 00:07:17,147 --> 00:07:18,182 Thank you. 148 00:07:19,390 --> 00:07:20,668 Really, thank you. 149 00:07:22,083 --> 00:07:23,567 [both laugh] 150 00:07:23,705 --> 00:07:25,466 Go this way. 151 00:07:28,572 --> 00:07:31,368 Yo, yo, yo! Checking in per usual. 152 00:07:32,300 --> 00:07:35,130 New strain, new year. Isn't that great? 153 00:07:35,268 --> 00:07:37,374 Looks like this one'll kill you quick. 154 00:07:37,512 --> 00:07:41,240 They're saying people who are catching this are dropping dead within 48 hours. 155 00:07:45,071 --> 00:07:46,659 Yesterday I saw a 10-year-old girl 156 00:07:46,797 --> 00:07:50,076 getting dragged from her house and taken to the Q-zone. 157 00:07:50,214 --> 00:07:53,217 Well, we know what the "Q" stands for. 158 00:07:54,149 --> 00:07:55,426 "Quick death." 159 00:07:56,462 --> 00:07:58,360 All I'm saying is, if you see those guys 160 00:07:58,499 --> 00:08:01,260 in those big-ass yellow suits coming up your block, 161 00:08:01,398 --> 00:08:03,365 you better hide your little sister. 162 00:08:03,814 --> 00:08:05,506 [phone chimes] 163 00:08:06,507 --> 00:08:07,335 [chuckles] 164 00:08:07,473 --> 00:08:09,579 Good evening, Miss Garcia. 165 00:08:10,269 --> 00:08:11,684 Still on for date night? 166 00:08:11,822 --> 00:08:13,893 Oh, every night. You can't get rid of me. 167 00:08:14,480 --> 00:08:16,413 You're such a stalker. 168 00:08:16,551 --> 00:08:18,691 Yeah, well, it's easy when my victim can't leave her home. 169 00:08:18,829 --> 00:08:20,175 You're not missing much out here. 170 00:08:20,313 --> 00:08:22,039 Yeah, except for that view. 171 00:08:22,177 --> 00:08:23,972 Oh, you like that? 172 00:08:26,043 --> 00:08:28,736 This is my view, though. I think mine's better. Say hi, Lita. 173 00:08:28,874 --> 00:08:30,496 Hola, Nico. ¿Cómo estás? 174 00:08:30,634 --> 00:08:32,360 Hey, Lita. How are you? 175 00:08:32,498 --> 00:08:34,327 Muy bien, Lita, ¿y tú? 176 00:08:34,465 --> 00:08:37,986 -Estoy bien, ¿y tú? -[young woman laughs] 177 00:08:38,124 --> 00:08:40,748 -Nico, please don't fall. -I'm not gonna fall. 178 00:08:40,886 --> 00:08:44,027 If I did, I wonder how long it would take someone to find me out here. 179 00:08:44,165 --> 00:08:45,649 Are you kidding? 180 00:08:45,787 --> 00:08:48,790 Lester would have a cleanup crew there in, like, ten minutes, tops. 181 00:08:48,928 --> 00:08:52,173 [in deep voice] Because a dead courier is bad for business. 182 00:08:53,588 --> 00:08:54,969 I sounded just like him, didn't I? 183 00:08:55,107 --> 00:08:58,110 I'll see you later, stupid. I miss you. 184 00:08:58,248 --> 00:08:59,732 Give me an hour. 185 00:08:59,870 --> 00:09:02,114 I got one more drop-off I'm late for. 186 00:09:02,252 --> 00:09:04,081 I'm not going anywhere. 187 00:09:18,440 --> 00:09:19,649 [phone chimes] 188 00:09:23,860 --> 00:09:26,172 [phone rings] 189 00:09:26,310 --> 00:09:28,899 [Lester] Dozer, I need eyes on one of my couriers. 190 00:09:30,004 --> 00:09:31,971 High and tight. High and tight. 191 00:09:42,223 --> 00:09:43,327 [beeping] 192 00:09:43,776 --> 00:09:45,053 Hello. 193 00:09:45,191 --> 00:09:47,262 Yeah, Piper, it's Steve, Gwen's husband. 194 00:09:47,400 --> 00:09:49,851 You did that save the rhino thing for us a few years back. 195 00:09:49,989 --> 00:09:54,994 Oh, yeah. That was a great party. What can I do for you? 196 00:09:55,132 --> 00:09:56,168 We, um... 197 00:09:56,306 --> 00:09:59,171 We wanna take a trip beyond the city limits. 198 00:09:59,309 --> 00:10:01,000 Heard you might have the hookup. 199 00:10:01,138 --> 00:10:03,762 Something to help us get past the checkpoints. 200 00:10:03,900 --> 00:10:06,592 Party will cost you 300 grand. 201 00:10:06,730 --> 00:10:07,904 Done. 202 00:10:08,042 --> 00:10:10,251 Okay, great. Well, we'll be in touch. 203 00:10:16,257 --> 00:10:17,810 [pings, buzzes] 204 00:10:19,156 --> 00:10:20,502 [sizzling] 205 00:10:20,641 --> 00:10:22,470 [female newscaster] Three apartment buildings in Van Nuys 206 00:10:22,608 --> 00:10:24,127 were condemned today 207 00:10:24,265 --> 00:10:26,543 after a number of residents failed their daily virus check. 208 00:10:26,681 --> 00:10:29,166 A spokesperson from the Department of Sanitation 209 00:10:29,304 --> 00:10:31,375 issued a response to the outbreak 210 00:10:31,513 --> 00:10:34,965 warning that the department was currently completely overwhelmed by the caseload 211 00:10:35,103 --> 00:10:37,934 and reminding citizens that COVID is airborne. 212 00:10:38,072 --> 00:10:41,178 No one should leave their home for any reason. 213 00:10:41,972 --> 00:10:44,423 [man on radio, indistinct] 214 00:10:48,392 --> 00:10:50,187 [male courier 3] ...closed down in Echo Park. 215 00:10:50,325 --> 00:10:51,948 [Dozer] I have eyes on the target. 216 00:10:52,086 --> 00:10:54,709 Repeat, I have eyes on the target. 217 00:11:06,341 --> 00:11:07,377 What? 218 00:11:10,345 --> 00:11:12,209 [chuckles] 219 00:11:14,246 --> 00:11:15,972 [helicopter whirring overhead] 220 00:11:16,110 --> 00:11:17,663 [indistinct radio chatter] 221 00:11:17,801 --> 00:11:20,701 -Stop! Show us your hands. -Hey, whoa, whoa! I'm immune! 222 00:11:20,839 --> 00:11:21,805 Get on the ground! Now! 223 00:11:21,943 --> 00:11:23,151 I'm immune! 224 00:11:23,289 --> 00:11:24,808 [checkpoint guard] He's got a bracelet. 225 00:11:24,946 --> 00:11:26,845 Guy's immune. Have him walk on. 226 00:11:27,638 --> 00:11:30,331 Wow. You gotta be kidding me. 227 00:11:30,469 --> 00:11:32,402 You guys really need to work on your people skills. 228 00:11:32,540 --> 00:11:35,508 -No loitering. -I'm sorry. Am I holding up the line? 229 00:11:35,646 --> 00:11:37,545 Keep it moving, you munie scum. 230 00:11:37,683 --> 00:11:39,133 Yeah, keep your mask on. 231 00:11:39,996 --> 00:11:41,791 Don't take that mask off. 232 00:11:45,173 --> 00:11:46,968 [over earphones] It's your boy Adam W. 233 00:11:47,106 --> 00:11:51,179 Hey, check it out. So today, I want to shout out all of our immune workers. 234 00:11:51,317 --> 00:11:52,974 You mythical creatures, you legends. 235 00:11:53,112 --> 00:11:57,082 So, these munies live alone. Total isolation. 236 00:11:58,221 --> 00:12:00,464 Talk about social distancing. 237 00:12:00,602 --> 00:12:02,225 And the whole time they're out there, 238 00:12:02,363 --> 00:12:03,847 they're getting coated in COVID. 239 00:12:03,985 --> 00:12:06,332 It's in their hair, their clothes. 240 00:12:06,470 --> 00:12:10,060 And as one guy put it to me, that shit sticks. 241 00:12:11,752 --> 00:12:15,410 They can't go near friends or family, 'cause they might get them sick. 242 00:12:15,548 --> 00:12:19,760 Remember that the next time your pining for one of those yellow bracelets. 243 00:12:28,527 --> 00:12:29,873 Good as new. 244 00:12:32,151 --> 00:12:37,260 [engine starts, revs] 245 00:12:37,398 --> 00:12:38,571 Whoo-hoo-hoo! 246 00:12:48,271 --> 00:12:50,135 Thank you, Mrs. Griffin. 247 00:13:03,424 --> 00:13:05,184 [Nico] Spoke to my buddy in Big Sur again. 248 00:13:05,322 --> 00:13:07,497 He says they haven't had a case in six months. 249 00:13:07,635 --> 00:13:10,707 [young woman] If only we could get out of the city. 250 00:13:10,845 --> 00:13:14,090 [Nico] I'm still putting feelers out to get black-market passes. 251 00:13:14,228 --> 00:13:16,644 No hits yet, but once we have those, 252 00:13:16,782 --> 00:13:20,096 I quarantine for three weeks and then we're gone. 253 00:13:20,234 --> 00:13:22,477 [young woman] Hey, at least you got your ride back. 254 00:13:22,615 --> 00:13:24,790 [Nico] More deliveries a day means more money to save. 255 00:13:24,928 --> 00:13:29,243 Who would have thought Lester's Gets is actually good at getting things? 256 00:13:29,381 --> 00:13:31,072 The man doesn't disappoint. 257 00:13:32,418 --> 00:13:38,493 Tomorrow, Nico and Cielito will ride again. 258 00:13:38,631 --> 00:13:41,876 I still can't believe you named that sick-ass bike Cielito. 259 00:13:42,014 --> 00:13:43,567 I know, it's great, right? 260 00:13:43,705 --> 00:13:45,086 No. 261 00:13:46,432 --> 00:13:47,537 There she is. 262 00:13:47,675 --> 00:13:50,540 [young woman] Your one true love.[chuckles] 263 00:13:50,678 --> 00:13:52,300 [Nico] Here, check this out. 264 00:13:53,336 --> 00:13:56,270 Hey, your garden's not dead. 265 00:13:56,408 --> 00:13:58,203 Give it time. 266 00:13:58,341 --> 00:14:01,654 God, I swear all I do is love and nurture these things and all they do is die on me. 267 00:14:01,792 --> 00:14:04,381 We should take 'em with us when we leave. 268 00:14:05,210 --> 00:14:07,005 Lita has green fingers. 269 00:14:07,143 --> 00:14:09,731 We're getting Lita her own place, by the way. 270 00:14:09,870 --> 00:14:11,630 -Are we? -Yeah. 271 00:14:11,768 --> 00:14:13,770 I figure we have a lot of lost time to make up for, 272 00:14:13,908 --> 00:14:15,565 and we're not gonna want a chaperone, are we? 273 00:14:15,703 --> 00:14:17,049 I'm telling her you said that. 274 00:14:17,187 --> 00:14:18,809 -Do not tell her I said that.-I am. 275 00:14:18,948 --> 00:14:20,156 You know I'm terrified of her. 276 00:14:20,294 --> 00:14:21,882 That's why I'm telling her. 277 00:14:25,851 --> 00:14:30,200 [sirens wailing in distance] 278 00:14:32,582 --> 00:14:33,617 [bell dings] 279 00:15:11,655 --> 00:15:13,002 Bingo. 280 00:15:14,555 --> 00:15:17,972 Hey, guys. It's me, May. This is May Sings the Blues. 281 00:15:18,110 --> 00:15:21,458 I'm a struggling singer-songwriter who still remembers the good old days 282 00:15:21,596 --> 00:15:23,288 when we could still listen to music all together. 283 00:15:23,426 --> 00:15:25,290 So, you can make any requests 284 00:15:25,428 --> 00:15:27,671 and you can hit like if you like what you hear 285 00:15:27,809 --> 00:15:29,846 and maybe even subscribe. 286 00:15:29,984 --> 00:15:31,296 So, what's next? 287 00:15:31,434 --> 00:15:33,367 Let's lighten the mood a little bit. 288 00:15:33,505 --> 00:15:38,441 [May chuckles] Vanilla Ice? No, that's the wrong stream, buddy. 289 00:15:42,100 --> 00:15:47,760 MD0239 says, "I remember you played a great cover of 'American Pie' once. 290 00:15:47,898 --> 00:15:53,249 Your songs got me through some rough days when I was in the military." 291 00:16:00,842 --> 00:16:02,913 Well, MD... 292 00:16:03,052 --> 00:16:04,985 this one is for you and the boys. 293 00:16:06,124 --> 00:16:10,369 ♪ Take a deep breath Everything will be all right♪ 294 00:16:10,507 --> 00:16:14,235 ♪ Leave your fears On the battlefield♪ 295 00:16:14,373 --> 00:16:17,445 ♪ Find your strength And let it take the wheel♪ 296 00:16:17,583 --> 00:16:21,794 ♪ Take a deep breath Everything will be all right♪ 297 00:16:21,932 --> 00:16:25,936 ♪ One step back Two steps forward♪ 298 00:16:26,075 --> 00:16:28,663 ♪ And the beat of your heart Gets stronger♪ 299 00:16:28,801 --> 00:16:32,012 ♪ One step back Two steps forward...♪ 300 00:16:32,150 --> 00:16:34,531 [Lita, in Spanish] 301 00:16:34,669 --> 00:16:37,017 [in Spanish] 302 00:16:45,059 --> 00:16:47,544 -[speaks Spanish] -[scatting] 303 00:16:47,958 --> 00:16:49,201 [in Spanish] 304 00:16:50,996 --> 00:16:52,653 [both laughing] 305 00:16:52,791 --> 00:16:54,344 [both scatting] 306 00:16:54,482 --> 00:16:57,002 -[both laughing] -[Lita] Ooh, ooh! 307 00:16:57,140 --> 00:16:58,831 [both speaking Spanish] 308 00:16:58,969 --> 00:17:01,869 -You still got it. I see you. -[kettle whistling] 309 00:17:02,007 --> 00:17:05,079 [in Spanish] 310 00:17:10,360 --> 00:17:11,637 [intercom buzzes] 311 00:17:16,677 --> 00:17:18,989 Got a special delivery for Miss Garcia. 312 00:17:19,128 --> 00:17:20,405 [phone chimes] 313 00:17:21,820 --> 00:17:23,373 Hey, stranger. 314 00:17:27,101 --> 00:17:28,896 [automated female voice] UV sanitation complete. 315 00:17:29,034 --> 00:17:31,278 -Oh. -Package is successfully prepped. 316 00:17:32,796 --> 00:17:34,695 [chuckles] 317 00:17:34,833 --> 00:17:38,837 "Roses are red, violets are blue... 318 00:17:39,803 --> 00:17:41,978 but I can't get those in this screwed-up world, 319 00:17:42,116 --> 00:17:44,187 so here's some pencils for you." 320 00:17:46,707 --> 00:17:48,709 You stole them, Nicholas James. 321 00:17:48,847 --> 00:17:50,676 How did I steal 'em? There's nobody around. 322 00:17:50,814 --> 00:17:52,471 They're just sitting there, but if you don't want 'em... 323 00:17:52,609 --> 00:17:54,749 No, no. Give me, give me, please. 324 00:17:54,887 --> 00:17:56,579 All right, I'm putting 'em in. 325 00:17:58,753 --> 00:18:00,928 [automated female voice] UV sanitation complete. 326 00:18:01,066 --> 00:18:02,585 Oh, my God. 327 00:18:06,313 --> 00:18:08,280 I could kiss you right now. 328 00:18:08,970 --> 00:18:12,112 Yeah, well, someday. 329 00:18:13,630 --> 00:18:17,462 The way I figure, by the time I'm 87 and you're, what is it, 84, 330 00:18:17,600 --> 00:18:19,360 we should have enough put away... 331 00:18:19,498 --> 00:18:21,604 -Shut up. -...to buy passes and get out of the city. 332 00:18:21,742 --> 00:18:23,123 I'm serious. 333 00:18:23,847 --> 00:18:25,711 It's a dream. 334 00:18:27,161 --> 00:18:29,577 -[phone chimes] -Oh, shit, Lester's calling me. 335 00:18:29,715 --> 00:18:31,131 I'm gonna add him in. 336 00:18:31,269 --> 00:18:33,478 [R&B playing on stereo] 337 00:18:33,616 --> 00:18:35,204 [Nico] What's up, boss? 338 00:18:35,342 --> 00:18:37,965 What the hell are you doing? Don't you have somewhere to be? 339 00:18:38,103 --> 00:18:40,416 Like a high-priority drop on the west side? 340 00:18:40,554 --> 00:18:42,142 I'm on it. Say hi to Sara. 341 00:18:42,280 --> 00:18:43,557 Hey, Lester. 342 00:18:43,695 --> 00:18:45,593 Stop distracting my best courier. 343 00:18:45,731 --> 00:18:48,493 Whoa, wait. Did you just say, "best courier"? 344 00:18:48,631 --> 00:18:51,323 Slip of the tongue. Now get going. 345 00:18:54,119 --> 00:18:55,327 Well, you heard the man. 346 00:18:55,465 --> 00:18:57,502 -I gotta get going. -Yep. 347 00:18:59,504 --> 00:19:01,057 I'll call you tonight? 348 00:19:01,195 --> 00:19:03,266 I don't know. I think I have to check my busy schedule, 349 00:19:03,404 --> 00:19:05,717 but I think I can make it work. 350 00:19:23,044 --> 00:19:25,806 [automated female voice] User MD donated $100. 351 00:19:25,944 --> 00:19:27,290 [chuckles] 352 00:19:57,286 --> 00:19:59,219 Well, buckle up. 353 00:19:59,357 --> 00:20:02,636 Yeah, I'm gonna call you. 354 00:20:08,400 --> 00:20:09,712 [video call dialing] 355 00:20:09,850 --> 00:20:11,714 [ringing] 356 00:20:12,439 --> 00:20:14,234 Hey, MD? 357 00:20:14,889 --> 00:20:17,133 Uh, D-Dozer. 358 00:20:17,271 --> 00:20:18,376 Like a bulldozer? 359 00:20:18,514 --> 00:20:22,311 Uh, like Michael Dozer. 360 00:20:23,139 --> 00:20:24,899 Hey, Michael. 361 00:20:25,037 --> 00:20:27,143 I'm May. It's nice to meet you. 362 00:20:27,281 --> 00:20:29,456 No, I know you're May. 363 00:20:30,940 --> 00:20:33,667 You miss it, Dozer, the way things were? 364 00:20:35,013 --> 00:20:38,706 I was on lockdown long before it was fashionable. 365 00:20:39,949 --> 00:20:41,364 How come? 366 00:20:42,917 --> 00:20:46,266 When I got back from the war, people didn't want to talk about it. 367 00:20:46,404 --> 00:20:48,164 You're a vet in a wheelchair, people are-- 368 00:20:48,302 --> 00:20:50,718 They see you, they put their face in their phones. 369 00:20:50,856 --> 00:20:52,893 They don't want to have to face that. 370 00:20:55,516 --> 00:20:58,450 Somewhere down the line, I just... 371 00:20:59,589 --> 00:21:01,073 stopped going out. 372 00:21:02,937 --> 00:21:04,145 For how long? 373 00:21:04,698 --> 00:21:06,493 It's, uh... 374 00:21:07,597 --> 00:21:09,565 It's coming up on six years. 375 00:21:11,014 --> 00:21:14,294 [May] Wow. You're a pro at lockdowns. 376 00:21:14,432 --> 00:21:16,848 This must be a cakewalk for you. 377 00:21:16,986 --> 00:21:20,852 I don't know about a cakewalk, for anybody, but... 378 00:21:20,990 --> 00:21:24,821 having Max-- I mean, Max here is my eyes and ears. 379 00:21:25,960 --> 00:21:27,686 [May] Hey, Max. 380 00:21:27,824 --> 00:21:30,413 Is it as bad as it seems out there? 381 00:21:32,070 --> 00:21:34,314 It's worse. It's way worse. 382 00:21:34,452 --> 00:21:37,178 But it pays the bills. 383 00:21:38,628 --> 00:21:42,529 [man in film] Three thousand dollars. It might as well have been three million. 384 00:21:43,530 --> 00:21:45,566 [woman] What's the matter with you tonight? 385 00:21:45,704 --> 00:21:47,706 You look like you lost your last friend. 386 00:21:47,844 --> 00:21:49,190 How'd you like to go to... 387 00:21:49,329 --> 00:21:50,847 I feel like I'm at the theater. 388 00:21:50,985 --> 00:21:53,850 Yeah, you kinda have to squint a little, 389 00:21:53,988 --> 00:21:57,026 but, I mean, it's basically like Mann's Chinese out here. 390 00:21:57,647 --> 00:22:00,236 Mmm. That was my favorite one. 391 00:22:00,374 --> 00:22:03,273 You know I used to go there every Friday for matinees, right? 392 00:22:04,413 --> 00:22:07,933 Do you think that maybe we were there for the same showings? 393 00:22:08,071 --> 00:22:12,006 I did remember seeing this really hot girl that I was too scared to talk to. 394 00:22:12,559 --> 00:22:14,630 You're full of shit. 395 00:22:14,768 --> 00:22:17,046 Where did you get the projector? 396 00:22:17,184 --> 00:22:18,944 Another score from the old office. 397 00:22:19,082 --> 00:22:21,740 You really emptied that place out, huh? 398 00:22:21,878 --> 00:22:24,191 Oh, there's nothing left. Everything's here. 399 00:22:24,329 --> 00:22:26,400 I could make a law firm out of my house right now. 400 00:22:26,538 --> 00:22:30,370 I have paper, paper clips, binders, highlighters, a hole punch. 401 00:22:30,508 --> 00:22:32,613 -I have a fax machine. -A fax machine? 402 00:22:32,751 --> 00:22:34,063 Yeah, my mom would be proud. 403 00:22:34,201 --> 00:22:36,099 She always said I'd end up running the joint. 404 00:22:37,549 --> 00:22:39,379 Can you see that? 405 00:22:39,517 --> 00:22:40,725 [woman in film] There'll be thousands of dollars there. 406 00:22:40,863 --> 00:22:42,623 Actually, now that you mention it, 407 00:22:42,761 --> 00:22:45,419 would you mind telling the guy in front if he could please remove his hat? 408 00:22:45,557 --> 00:22:47,041 This guy right here? 409 00:22:50,562 --> 00:22:52,253 Is that better? 410 00:22:52,392 --> 00:22:55,671 Hey, Lita, you wanna watch with us? 411 00:22:58,190 --> 00:22:59,606 [in Spanish] 412 00:23:06,026 --> 00:23:07,752 [coughing] 413 00:23:11,790 --> 00:23:14,414 Go back to your room and I'll bring you medicine, okay? 414 00:23:14,552 --> 00:23:16,899 [coughing] 415 00:23:20,074 --> 00:23:21,179 Is she sick? 416 00:23:21,317 --> 00:23:25,355 [sirens wailing] 417 00:23:25,494 --> 00:23:29,049 [automated female voice] Stay in your homes. We are here to help. 418 00:23:29,187 --> 00:23:32,052 -[indistinct radio chatter] -Please remain in your homes. 419 00:23:32,190 --> 00:23:35,089 Your safety is our priority. 420 00:23:35,227 --> 00:23:40,198 If you attempt to leave your home, you will be shot on sight. 421 00:23:43,995 --> 00:23:45,617 Please remain in your homes. 422 00:23:45,755 --> 00:23:48,102 -What are you doing here? -Who's asking? 423 00:23:48,240 --> 00:23:49,828 [automated female voice] Lockdown is still in effect. 424 00:23:49,966 --> 00:23:54,039 I am Emmett D. Harland, Department of Sanitation. 425 00:23:54,177 --> 00:23:55,558 [intercom buzzes] 426 00:23:57,836 --> 00:23:59,320 [buzzing continues] 427 00:23:59,459 --> 00:24:01,702 [indistinct radio chatter] 428 00:24:06,189 --> 00:24:07,743 Sara, what's going on? 429 00:24:10,124 --> 00:24:13,680 I got out of Q-zone today. I'm clean. 430 00:24:14,439 --> 00:24:15,475 What are you doing? 431 00:24:15,613 --> 00:24:17,373 Just bring it in. 432 00:24:17,511 --> 00:24:19,099 Get away from me! [grunts] 433 00:24:22,378 --> 00:24:26,831 DOS is on-site. Standing down. Heading to next callout. Over. 434 00:24:28,349 --> 00:24:31,007 [sighs, chuckles] 435 00:24:32,422 --> 00:24:34,010 [loud knocking] 436 00:24:34,148 --> 00:24:35,840 [sanitation man] Department of Sanitation, open up! 437 00:24:35,978 --> 00:24:37,151 Shh. 438 00:24:39,740 --> 00:24:41,466 Eh, break it in, guys. 439 00:24:41,604 --> 00:24:43,641 [Harland] Hey, guys, guys, guys! 440 00:24:43,779 --> 00:24:45,712 It's the wrong apartment. 441 00:24:47,679 --> 00:24:51,303 I said 3-2, 32. Can you read? 442 00:24:52,546 --> 00:24:54,099 Department of Sanitation. 443 00:24:54,237 --> 00:24:55,825 They're coming for Alice. 444 00:24:55,963 --> 00:24:57,965 Just break it down. 445 00:24:58,103 --> 00:25:01,451 -[loud bang] -Mrs. Grant. 446 00:25:01,590 --> 00:25:05,766 Alice and William Grant? This is the Department of Sanitation. 447 00:25:05,904 --> 00:25:09,045 By the power granted to me by the City of Los Angeles, 448 00:25:09,183 --> 00:25:12,566 I hereby detain you under the ordinance 312 449 00:25:12,704 --> 00:25:16,087 for immediate transport to the Q-zone. 450 00:25:16,225 --> 00:25:17,398 [loud bang] 451 00:25:17,537 --> 00:25:20,367 -[pounding] -Sara, it's me! [whimpers] 452 00:25:20,505 --> 00:25:22,162 Sara, do not open that door. 453 00:25:22,300 --> 00:25:23,612 [pounding continues] 454 00:25:23,750 --> 00:25:25,545 Do not open that door. 455 00:25:26,994 --> 00:25:28,824 I'm coming over right now. 456 00:25:29,618 --> 00:25:32,137 Please! Please help me! 457 00:25:32,275 --> 00:25:33,656 Nico, please hurry. 458 00:25:37,453 --> 00:25:39,282 [Alice] Stop! No! Please! 459 00:25:41,215 --> 00:25:44,356 Somebody help me, please! Somebody help me! 460 00:25:44,494 --> 00:25:45,841 Get off me! 461 00:25:53,573 --> 00:25:55,644 [Alice's whimpering fades] 462 00:25:55,782 --> 00:25:57,577 [intercom buzzing] 463 00:26:02,512 --> 00:26:04,618 I know you're in there. 464 00:26:09,347 --> 00:26:10,451 Hello. 465 00:26:10,590 --> 00:26:13,109 Are you Ms. Garcia? 466 00:26:14,455 --> 00:26:17,458 I'm terribly sorry to inform you 467 00:26:17,597 --> 00:26:20,841 that there's been an outbreak of cases in this building, 468 00:26:20,979 --> 00:26:22,705 including your poor neighbor. 469 00:26:22,843 --> 00:26:24,500 Have you ever left your apartment? 470 00:26:24,638 --> 00:26:27,745 Maybe a glass of wine with Mrs. Grant? 471 00:26:27,883 --> 00:26:30,644 Like, a little gossip? A little talk? 472 00:26:30,782 --> 00:26:32,853 Breaking the lockdown? 473 00:26:34,475 --> 00:26:36,408 No, we follow the rules here. 474 00:26:36,546 --> 00:26:40,999 You wouldn't believe how many times I've gotten that answer. 475 00:26:41,137 --> 00:26:44,762 And before you know it, I'm back at the same address. 476 00:26:44,900 --> 00:26:46,280 That's...[laughs] 477 00:26:46,418 --> 00:26:47,972 Yeah, you know, it's-- 478 00:26:48,110 --> 00:26:54,737 Disobedience is, like, spreading like a tornado. 479 00:26:56,221 --> 00:26:57,775 Well, don't forget your TempCheck in the morning. 480 00:26:57,913 --> 00:27:01,468 And remember, stay safe, sane and sanitized. 481 00:27:01,606 --> 00:27:02,607 [clicks tongue] 482 00:27:02,745 --> 00:27:04,954 [breathing heavily] 483 00:27:37,573 --> 00:27:40,783 [Sara's grandmother coughing] 484 00:27:45,236 --> 00:27:47,825 No! No, you have to stay away from me. 485 00:27:47,963 --> 00:27:49,896 [in Spanish] 486 00:27:51,069 --> 00:27:52,830 Please, just let me help you, okay? 487 00:28:04,945 --> 00:28:07,016 For all we know, it's just a cold, Lita. 488 00:28:07,672 --> 00:28:08,777 [in Spanish] 489 00:28:08,915 --> 00:28:12,159 [coughing] No, Sara, stay away from me. 490 00:28:13,195 --> 00:28:15,956 [coughing] 491 00:28:20,029 --> 00:28:21,410 [phone rings] 492 00:28:21,548 --> 00:28:23,861 Hey, I just got here. How is she? 493 00:28:24,413 --> 00:28:25,345 She's not good. 494 00:28:25,483 --> 00:28:27,036 She has a fever. 495 00:28:27,174 --> 00:28:28,969 Oh, shit. 496 00:28:33,905 --> 00:28:36,114 Temp test is at 9:00 a.m., Nico. 497 00:28:39,359 --> 00:28:40,532 Okay. 498 00:28:42,120 --> 00:28:44,744 They'll take us both. You know that, right? 499 00:28:46,262 --> 00:28:48,264 They'll take both her and me. 500 00:28:49,507 --> 00:28:50,542 Sara... 501 00:28:52,268 --> 00:28:53,062 Hey, hey. 502 00:28:53,200 --> 00:28:55,755 No one's taking you from me. 503 00:28:57,687 --> 00:28:59,482 [coughing continues] 504 00:29:00,898 --> 00:29:03,901 She needs me. You should go, okay? It's not safe here. 505 00:29:04,453 --> 00:29:05,419 Yeah, right. 506 00:29:09,907 --> 00:29:11,391 I'm not going anywhere. 507 00:29:12,633 --> 00:29:14,014 Thank you. 508 00:29:28,304 --> 00:29:30,375 -[Piper] Breaking curfew? -Oh, Jesus. 509 00:29:37,797 --> 00:29:40,040 Harland needs to see me. 510 00:29:40,178 --> 00:29:42,215 -Oh, does he? -[William] Yeah. 511 00:29:42,353 --> 00:29:43,699 Mm. 512 00:29:43,837 --> 00:29:47,116 He has those passes that we need. 513 00:29:47,254 --> 00:29:48,462 Mm. 514 00:29:52,363 --> 00:29:55,055 So may I leave? 515 00:29:55,193 --> 00:30:00,474 You know, every time you open that door, you risk letting in what's out there. 516 00:30:00,612 --> 00:30:04,237 Yeah, I know. I also know that it is the only way 517 00:30:04,375 --> 00:30:06,515 that we are keeping a roof over our heads. 518 00:30:06,653 --> 00:30:09,483 Those are your words. Not mine-- Jesus. 519 00:30:10,346 --> 00:30:13,487 Piper, you think I want to go out there? 520 00:30:13,971 --> 00:30:15,869 I think you love it. 521 00:30:19,493 --> 00:30:22,945 And just because you wear that bracelet, doesn't make it true. 522 00:30:23,083 --> 00:30:29,814 So be a good boy and burn that sleek little outfit of yours 523 00:30:29,952 --> 00:30:32,610 before you come back into the house. 524 00:30:41,895 --> 00:30:44,208 [gas hisses] 525 00:30:46,796 --> 00:30:48,108 [door shuts] 526 00:30:56,634 --> 00:30:58,015 [whispers] Nico? 527 00:31:00,949 --> 00:31:02,157 Nico? 528 00:31:03,572 --> 00:31:04,884 I'm here. 529 00:31:05,746 --> 00:31:07,438 She's sleeping. 530 00:31:09,164 --> 00:31:10,890 She needs to rest. 531 00:31:15,239 --> 00:31:17,966 It's like I can feel you through this door. 532 00:31:25,594 --> 00:31:27,492 [chuckles] 533 00:31:28,597 --> 00:31:29,632 Hey... 534 00:31:34,051 --> 00:31:36,225 Do you remember when we first met, 535 00:31:37,157 --> 00:31:38,883 and you were yelling at me in Spanish? 536 00:31:39,021 --> 00:31:40,229 [chuckles] 537 00:31:41,023 --> 00:31:42,922 I have no recollection of that. 538 00:31:43,681 --> 00:31:45,786 [Nico] I blame Lester's handwriting. 539 00:31:45,925 --> 00:31:50,653 It said 31, but I read it as 37, 540 00:31:50,791 --> 00:31:53,933 and I came pounding on your door like a jackass. 541 00:31:57,626 --> 00:31:59,179 Do you ever wonder what would've happened 542 00:31:59,317 --> 00:32:01,733 if you knocked on some other girl's door? 543 00:32:03,494 --> 00:32:06,014 Well, I knock on a hundred doors a day. 544 00:32:13,262 --> 00:32:15,575 But I've never met anyone like you. 545 00:32:16,783 --> 00:32:20,269 I'm really glad Lester messed up that address. 546 00:32:22,823 --> 00:32:24,342 Yeah, me too. 547 00:32:32,695 --> 00:32:33,869 Oh, hey, Mom. 548 00:32:34,007 --> 00:32:35,664 What are you still doing awake? 549 00:32:35,802 --> 00:32:39,150 I heard voices. Did Dad leave? 550 00:32:39,288 --> 00:32:42,498 Yeah, he had to go out, but he'll be back. 551 00:32:43,292 --> 00:32:46,295 He shouldn't do that. It's not safe. 552 00:32:47,434 --> 00:32:49,022 I know. 553 00:32:49,160 --> 00:32:53,613 But sometimes we have to do things we don't want to survive. 554 00:32:59,377 --> 00:33:00,482 Mom... 555 00:33:02,553 --> 00:33:04,762 Do you ever wish I was different? 556 00:33:06,005 --> 00:33:08,455 What? No, sweetie. 557 00:33:08,593 --> 00:33:10,526 What do you mean? 558 00:33:12,252 --> 00:33:14,496 Ellie said with you being immune, 559 00:33:14,634 --> 00:33:17,223 there's a 50% chance I would be. 560 00:33:17,361 --> 00:33:19,570 -[Piper] Oh, honey. -And I'm not. 561 00:33:20,881 --> 00:33:23,194 Instead, I'm even weaker than a normal person. 562 00:33:23,332 --> 00:33:26,094 You are not weak. 563 00:33:27,543 --> 00:33:30,201 But if I wasn't like this, you could go places. 564 00:33:30,339 --> 00:33:32,134 You wouldn't have to worry about me. 565 00:33:32,272 --> 00:33:36,621 And why would I wanna go anywhere if you couldn't be with me? 566 00:33:38,692 --> 00:33:39,728 Listen to me. 567 00:33:41,074 --> 00:33:42,800 You are perfect. 568 00:33:43,352 --> 00:33:45,458 Absolutely perfect. 569 00:33:45,596 --> 00:33:50,428 And I wouldn't change one thing about you. 570 00:33:52,361 --> 00:33:54,501 And neither would your father. 571 00:33:56,434 --> 00:33:59,506 ["Help" by Morgan Saint playing] 572 00:34:00,783 --> 00:34:04,546 ♪ Do you think she knows She's a killer?♪ 573 00:34:07,652 --> 00:34:10,828 ♪ She's right next to him And I'm sittin' by myself♪ 574 00:34:10,966 --> 00:34:13,762 ♪ She's halfway in I think She loves somebody else♪ 575 00:34:13,900 --> 00:34:14,901 [alarm beeps] 576 00:34:15,039 --> 00:34:16,385 ♪ Shit♪ 577 00:34:17,490 --> 00:34:19,354 ♪ But I love her♪ 578 00:34:21,321 --> 00:34:25,946 ♪ Help I'm feelin' overwhelmed♪ 579 00:34:26,085 --> 00:34:28,984 ♪ Can't recognize myself♪ 580 00:34:29,122 --> 00:34:33,299 ♪ Can you love somebody If you love somebody else?♪ 581 00:34:33,437 --> 00:34:35,784 ♪ I need some help♪ 582 00:34:35,922 --> 00:34:39,684 ♪ This aching Hurts like hell...♪ 583 00:34:40,340 --> 00:34:42,239 There she is. 584 00:34:44,896 --> 00:34:46,105 Hey, baby. 585 00:34:46,243 --> 00:34:48,555 [May] Do you like what you see? 586 00:34:50,592 --> 00:34:51,765 Come here. 587 00:34:51,903 --> 00:34:54,630 Is it worth the risk coming to see me? 588 00:34:54,768 --> 00:34:56,736 [William] I guess we'll find out. 589 00:35:02,121 --> 00:35:03,777 What do you want? 590 00:35:03,915 --> 00:35:05,710 You know what I really want? 591 00:35:10,129 --> 00:35:12,131 I don't want this. 592 00:35:15,306 --> 00:35:17,377 And I don't want this. 593 00:35:19,345 --> 00:35:21,347 Get this out of the way. 594 00:35:25,903 --> 00:35:28,457 -I want you. -Mm-hmm. 595 00:36:04,597 --> 00:36:08,497 [echoing sounds of children playing] 596 00:36:13,261 --> 00:36:15,642 [grunting] 597 00:36:24,686 --> 00:36:25,756 [in Spanish] 598 00:36:29,553 --> 00:36:31,796 It's time for our temp test, okay? 599 00:36:33,142 --> 00:36:34,316 Okay. 600 00:36:34,454 --> 00:36:36,870 -I'll go first, okay? -Mm. 601 00:36:39,010 --> 00:36:40,736 [automated female voice] Virus check in progress. 602 00:36:40,874 --> 00:36:41,910 [beeping] 603 00:36:42,048 --> 00:36:44,809 Four, three, two, one. 604 00:36:45,707 --> 00:36:48,744 No virus detected. Have a great day. 605 00:36:49,331 --> 00:36:50,815 [in Spanish] 606 00:36:50,953 --> 00:36:53,577 [automated female voice] Virus check in progress. 607 00:36:54,750 --> 00:36:58,547 Four, three, two, one. 608 00:36:58,685 --> 00:37:00,584 Virus check has failed. 609 00:37:01,930 --> 00:37:04,795 A fever has been detected at your residence. 610 00:37:07,280 --> 00:37:09,386 -Armed guards will be arriving shortly.-[crying] 611 00:37:09,524 --> 00:37:14,011 You must not attempt to leave your home or you will be apprehended. 612 00:37:15,012 --> 00:37:17,428 Do not attempt to engage with armed guards. 613 00:37:17,566 --> 00:37:19,775 -[Sara speaking Spanish] -Bribes will not be accepted. 614 00:37:19,913 --> 00:37:22,778 -Your well-being is our biggest priority. -[Sara] It's gonna be okay. 615 00:37:22,916 --> 00:37:26,299 Your compliance is mandatory and appreciated. 616 00:37:26,437 --> 00:37:27,611 Sara? 617 00:37:28,059 --> 00:37:29,475 [pounding] 618 00:37:29,613 --> 00:37:30,821 They're coming. 619 00:37:30,959 --> 00:37:32,961 No, no, they can't. You're not sick. 620 00:37:33,099 --> 00:37:37,068 You know how this works, Nico. If she's sick, I'm sick. 621 00:37:37,206 --> 00:37:39,968 To hell with the rules, Sara. Let's just go now. 622 00:37:42,142 --> 00:37:45,698 Nico, I'm not leaving Lita. 623 00:37:47,527 --> 00:37:49,322 It's gonna be okay. 624 00:37:51,186 --> 00:37:53,084 You're going to be okay. 625 00:37:54,258 --> 00:37:55,639 Sara, I'm not letting you give up. 626 00:37:55,777 --> 00:37:58,607 We were never gonna get out of here. 627 00:38:01,679 --> 00:38:03,888 I have to let you go, Nico. 628 00:38:08,099 --> 00:38:09,480 Please say goodbye to me. 629 00:38:09,618 --> 00:38:11,482 I'm not saying that, Sara. I'm not saying that! 630 00:38:11,620 --> 00:38:14,243 -Please say goodbye to me. -[Nico] I'm not saying that! 631 00:38:14,382 --> 00:38:16,832 I'm gonna get the immunity passes today. 632 00:38:18,040 --> 00:38:19,352 How? 633 00:38:20,146 --> 00:38:21,078 I'll figure it out. 634 00:38:21,216 --> 00:38:22,735 I'm coming back, okay? 635 00:38:22,873 --> 00:38:25,116 -I'm coming back for you. -Okay. 636 00:38:38,060 --> 00:38:40,097 [sobbing] 637 00:38:41,512 --> 00:38:45,205 [ringtone: Lester's voice] Answer the phone. Answer the phone. 638 00:38:45,344 --> 00:38:48,347 Lester, I need two immunity passes now. 639 00:38:48,485 --> 00:38:50,245 [laughing] What? 640 00:38:50,383 --> 00:38:53,455 You think if I had a stash of immunity cuffs hanging around, 641 00:38:53,593 --> 00:38:55,077 I'd still be living in this shithole? 642 00:38:55,215 --> 00:38:57,494 Lester, please. They're coming for Sara. 643 00:38:57,632 --> 00:38:59,530 -I have to get her out. -[helicopter whirring] 644 00:38:59,668 --> 00:39:02,430 This is what happens when you fall in love with a have-not. I can't help you. 645 00:39:02,568 --> 00:39:04,673 [automated female voice] This building is under full quarantine. 646 00:39:04,811 --> 00:39:07,193 Look, all I need is a lead. Just give me something. 647 00:39:07,331 --> 00:39:08,712 [sighs] 648 00:39:10,299 --> 00:39:13,268 Them packages you've been running on the side for the Griffins... 649 00:39:13,406 --> 00:39:15,304 Are you shitting me? 650 00:39:15,443 --> 00:39:17,548 I've been running black-market cuffs and you didn't tell me? 651 00:39:17,686 --> 00:39:20,309 Nico, listen, you didn't hear this shit from me. 652 00:39:20,448 --> 00:39:22,450 That asshole is my biggest client 653 00:39:22,588 --> 00:39:25,349 -but he's also a man you do not want to mess with.-[sanitation man] Get lost. 654 00:39:25,487 --> 00:39:27,178 Bracelets are 150 G's a piece. 655 00:39:27,316 --> 00:39:30,216 -You better have the money to back it up. -I'll figure it out. 656 00:39:30,354 --> 00:39:34,634 [automated voice] Lockdown is mandatory. Noncompliance will be met with severe... 657 00:39:39,950 --> 00:39:41,123 Damn, kid. 658 00:39:57,485 --> 00:39:59,038 [tires squeal] 659 00:40:09,393 --> 00:40:11,222 [intercom chimes] 660 00:40:14,260 --> 00:40:15,572 Señor Nico. 661 00:40:23,752 --> 00:40:25,236 How was Harland? 662 00:40:25,374 --> 00:40:26,686 Nuts. 663 00:40:26,824 --> 00:40:30,483 -Mm. -Uh, passes for Steve and Gwen are ready. 664 00:40:30,621 --> 00:40:33,555 Are you sure we can trust them? 665 00:40:34,625 --> 00:40:36,834 Everyone in my network is reliable. 666 00:40:36,972 --> 00:40:38,767 That's not who I'm worried about. 667 00:40:38,905 --> 00:40:40,907 What's that supposed to mean? 668 00:40:41,045 --> 00:40:42,875 -[knocking] -A courier is here. 669 00:40:43,013 --> 00:40:45,360 Says he needs to speak with you, Mr. Griffin. 670 00:40:45,498 --> 00:40:46,844 [William] Courier? 671 00:40:47,362 --> 00:40:49,019 Thank you, Marie. 672 00:40:51,608 --> 00:40:53,023 Yeah, Nico? 673 00:40:53,161 --> 00:40:54,334 Mr. Griffin? 674 00:40:54,473 --> 00:40:56,233 Yeah, what do you want? 675 00:40:56,371 --> 00:40:59,478 I would never normally do this, but it's an emergency. 676 00:41:00,789 --> 00:41:04,034 I need two of these. I heard maybe you can help me. 677 00:41:06,554 --> 00:41:07,658 Mr. Griffin? 678 00:41:07,796 --> 00:41:09,902 I don't know what to tell you, kid. 679 00:41:10,040 --> 00:41:14,493 I-- I can't get those any more than anybody else can. 680 00:41:14,631 --> 00:41:16,218 Look, Mr. Griffin, I have 13 grand. 681 00:41:16,356 --> 00:41:18,669 I know that's nowhere near enough, but it's all I-- 682 00:41:24,641 --> 00:41:26,505 How does he know about us? 683 00:41:26,643 --> 00:41:27,989 I don't know. 684 00:41:28,127 --> 00:41:29,887 Who've you been shooting your mouth off to? 685 00:41:30,025 --> 00:41:31,786 I haven't been shooting my mouth off to anyone. 686 00:41:31,924 --> 00:41:36,618 Why don't you ask your network, 'cause it's so "reliable"? 687 00:41:36,756 --> 00:41:40,139 -Need I remind you what happens to us... -No. 688 00:41:40,277 --> 00:41:41,865 ...if people find out what we're doing? 689 00:41:42,003 --> 00:41:44,177 -We go to jail, or even worse... -You do not. I know. 690 00:41:44,315 --> 00:41:46,386 -...we get thrown into the Q-zone. -Really? 691 00:41:46,525 --> 00:41:48,250 And then what happens to Emma? 692 00:41:49,251 --> 00:41:52,600 Piper, I told the kid to go away. 693 00:41:52,738 --> 00:41:54,533 What else do you want me to do? 694 00:41:54,671 --> 00:41:56,258 I'd like to know how he knows about us. 695 00:41:56,396 --> 00:41:58,502 Well, why don't you do it? Why don't you find out? 696 00:41:58,640 --> 00:42:01,919 I'm so sick of cleaning up your shit. 697 00:42:02,057 --> 00:42:04,128 -Uh, Nico? -Mrs. Griffin? 698 00:42:04,266 --> 00:42:06,752 I think my husband is just being extra cautious, 699 00:42:06,890 --> 00:42:08,685 but I think I can help you. 700 00:42:09,548 --> 00:42:10,652 Thank you, Mrs. Griffin. 701 00:42:10,790 --> 00:42:15,588 Hey, listen, um, who told you about us? 702 00:42:16,347 --> 00:42:18,108 Nobody. Nobody told me. 703 00:42:18,246 --> 00:42:21,352 I had nowhere to go, so I came here. I figured you guys had connections. 704 00:42:23,354 --> 00:42:26,634 [Piper] Listen, we don't have what you're looking for, 705 00:42:26,772 --> 00:42:30,016 but, um, I know someone who does. 706 00:42:30,638 --> 00:42:31,915 Marie. 707 00:42:32,053 --> 00:42:34,193 Can I give you what I have? It's not much. 708 00:42:38,680 --> 00:42:40,095 I don't need your money. 709 00:42:41,165 --> 00:42:44,030 [automated female voice] UV sanitation activated. 710 00:42:44,168 --> 00:42:46,895 Mrs. Griffin, you have no idea how much this means. 711 00:42:47,033 --> 00:42:49,139 Thank you, and you're saving a life. 712 00:42:58,942 --> 00:43:00,599 [sanitation man] It's not done yet. 713 00:43:00,737 --> 00:43:02,462 [Nico] I have a lead. I'm on my way there now. How's Lita? 714 00:43:02,601 --> 00:43:05,638 She's not good. There's armed guards outside my door. 715 00:43:05,776 --> 00:43:07,675 [automated female voice] Do not attempt to leave your home. 716 00:43:07,813 --> 00:43:09,987 [Nico] I'll call you when I have the passes. Just be ready, okay? 717 00:43:10,125 --> 00:43:11,230 Okay. 718 00:43:27,384 --> 00:43:28,316 Sara. 719 00:43:28,454 --> 00:43:29,835 [in Spanish] 720 00:43:42,019 --> 00:43:44,228 [sobbing chuckle] 721 00:44:19,643 --> 00:44:21,369 [Sara in Spanish] 722 00:44:54,920 --> 00:44:56,853 [machinery whirring] 723 00:44:59,925 --> 00:45:03,652 [man singing opera in distance] 724 00:45:03,791 --> 00:45:05,068 Hello? 725 00:45:10,763 --> 00:45:11,695 Hello? 726 00:45:11,833 --> 00:45:13,904 [man] ♪ Maria♪ 727 00:45:14,042 --> 00:45:19,738 ♪ Maria♪ 728 00:45:19,876 --> 00:45:23,086 [operatic singing continues] 729 00:45:32,785 --> 00:45:34,960 [sighs, laughs] 730 00:45:35,098 --> 00:45:37,514 It's like La Scala in Milan. 731 00:45:38,757 --> 00:45:39,999 You see, in this country, 732 00:45:40,137 --> 00:45:43,416 most people think that Puccini is a mushroom. 733 00:45:43,554 --> 00:45:45,418 You want a smoke? 734 00:45:45,556 --> 00:45:47,282 No, I don't smoke. 735 00:45:47,420 --> 00:45:49,595 Do you know what I love about smoking? 736 00:45:49,733 --> 00:45:54,703 It's nice to know there's something out there that still can kill you. 737 00:45:54,842 --> 00:45:56,947 [chuckles] 738 00:45:59,156 --> 00:46:02,470 Now, a little bird came flying, landed on my shoulder, 739 00:46:02,608 --> 00:46:07,337 whispered in my ear that you need two passes. 740 00:46:07,855 --> 00:46:09,373 Yeah. 741 00:46:10,374 --> 00:46:11,513 Follow me. 742 00:46:17,692 --> 00:46:23,698 Don't worry, I'm a regular guy like you just trying to make a living. 743 00:46:23,836 --> 00:46:25,493 You're a munie, right? 744 00:46:25,631 --> 00:46:29,221 So I assume these passes, they're not for you? 745 00:46:29,359 --> 00:46:32,603 No, my girl's grandma got sick. 746 00:46:32,741 --> 00:46:35,158 Let's start with the girl. Age? 747 00:46:35,296 --> 00:46:36,745 Twenty-six. 748 00:46:36,884 --> 00:46:39,438 Her full name and social, please? 749 00:46:43,822 --> 00:46:45,202 I need a name... 750 00:46:46,169 --> 00:46:48,274 because I have to program these passes. 751 00:46:48,412 --> 00:46:49,482 You with me? 752 00:46:50,967 --> 00:46:52,485 Sara. 753 00:46:53,141 --> 00:46:55,419 I need her full name. 754 00:46:56,869 --> 00:46:59,285 I get it. You gotta be cautious and you gotta be smart, 755 00:46:59,423 --> 00:47:01,425 especially these days, you know. 756 00:47:01,563 --> 00:47:04,566 I didn't set up this meeting. You did. 757 00:47:05,533 --> 00:47:08,122 And I'm here wasting my goddamn time. 758 00:47:08,260 --> 00:47:10,020 If you don't trust me, leave. 759 00:47:10,814 --> 00:47:12,091 No. 760 00:47:12,781 --> 00:47:13,713 I'm good. 761 00:47:13,852 --> 00:47:15,405 You good? 762 00:47:16,509 --> 00:47:22,515 You know, we're kinda lucky because we're two munies. 763 00:47:22,999 --> 00:47:24,345 I give you my word. 764 00:47:24,483 --> 00:47:27,762 And I would like to back it up... 765 00:47:27,900 --> 00:47:29,177 the old-fashioned way. 766 00:47:32,905 --> 00:47:34,493 What do you say? 767 00:47:39,153 --> 00:47:40,188 [chuckles] Good. 768 00:47:40,326 --> 00:47:41,845 Feels good, doesn't it? 769 00:47:41,983 --> 00:47:44,123 It's like a childhood memory. 770 00:47:44,848 --> 00:47:47,575 A bite out of grandma's cookies. 771 00:47:48,369 --> 00:47:50,198 So I need the name of the girl, 772 00:47:50,336 --> 00:47:54,133 and I need the name of whoever knows about this meeting. 773 00:47:54,271 --> 00:47:55,928 Do you understand? 774 00:47:57,240 --> 00:48:00,968 And I can stick as many holes in you as I like. 775 00:48:01,106 --> 00:48:03,177 -[Harland shouts] -[Nico grunts] 776 00:48:06,732 --> 00:48:09,908 [Harland] Come on. Just go in! 777 00:48:15,430 --> 00:48:17,639 [panting] 778 00:48:28,823 --> 00:48:31,239 [gunshots ricocheting] 779 00:49:01,890 --> 00:49:03,651 [sanitation man] Get on the ground! 780 00:49:08,897 --> 00:49:10,416 Come on! 781 00:49:17,665 --> 00:49:19,218 -What's your name, soldier? -Nico. 782 00:49:19,356 --> 00:49:21,600 -Nico, Boomer. -Why are you even helping me? 783 00:49:21,738 --> 00:49:24,258 They drag and pull schmucks like you down here to their death. 784 00:49:24,396 --> 00:49:26,467 Today, I'm drawing a line in the sand. 785 00:49:27,295 --> 00:49:29,332 I like you, bro. 786 00:49:29,470 --> 00:49:31,782 One dead body down here stinks up the whole building. 787 00:49:31,920 --> 00:49:34,613 Once you get that smell in your nostrils, it lingers. 788 00:49:34,751 --> 00:49:35,890 You can't blow it out. 789 00:49:36,028 --> 00:49:38,065 Tired of it, man. No more. 790 00:49:38,203 --> 00:49:40,101 -[sanitation man] Over here! -Shit! 791 00:50:18,967 --> 00:50:19,899 What are you doing? 792 00:50:20,038 --> 00:50:21,660 I'm staying. 793 00:50:21,798 --> 00:50:24,663 Head downstairs. That'll get you back to the elevators. 794 00:50:27,355 --> 00:50:29,737 Stay safe, pilgrim. I'm rooting for ya. 795 00:50:30,220 --> 00:50:32,291 Come on! 796 00:50:39,057 --> 00:50:40,782 Oh, jeez. 797 00:50:41,369 --> 00:50:43,337 How hard can it be, guys? 798 00:50:46,719 --> 00:50:48,997 Hey! 799 00:50:49,136 --> 00:50:50,792 [dogs howling] 800 00:50:50,930 --> 00:50:53,105 [ringtone: Lester's voice] Answer the phone. Answer the phone. 801 00:50:53,243 --> 00:50:54,865 Answer the phone. Answer the phone. 802 00:50:55,003 --> 00:50:56,246 -[beeps] -Lester's Gets. 803 00:50:56,384 --> 00:50:59,318 -Distribution-- -Cut the crap. Where is he? 804 00:50:59,456 --> 00:51:00,940 Who are we talking about now? 805 00:51:01,079 --> 00:51:02,942 Your courier, Nico. 806 00:51:03,081 --> 00:51:04,772 He showed up here at my house 807 00:51:04,910 --> 00:51:07,740 and he accused me of selling black-market passes. 808 00:51:08,672 --> 00:51:10,674 [sighs] Well, he's not working today. 809 00:51:10,812 --> 00:51:13,125 Don't bullshit me, Lester. I know you sit there 810 00:51:13,263 --> 00:51:15,921 and watch your guys drive around all day like rats in a maze. 811 00:51:16,059 --> 00:51:19,821 Just give me his GPS or I'm gonna take my business elsewhere. 812 00:51:23,135 --> 00:51:26,414 He-- Looks like he disabled his GPS. 813 00:51:26,552 --> 00:51:28,761 I'll let you know if he comes back online. 814 00:51:29,279 --> 00:51:30,729 Yeah, you do that. 815 00:51:32,627 --> 00:51:33,421 So? 816 00:51:33,559 --> 00:51:35,768 He slipped the leash. 817 00:51:35,906 --> 00:51:38,323 What do we pay Harland for? 818 00:51:38,461 --> 00:51:40,394 He better get this contained. 819 00:51:40,532 --> 00:51:41,567 Yeah. 820 00:51:42,948 --> 00:51:45,882 [May] So, it was pre-pandemic, and I met this record exec online, 821 00:51:46,020 --> 00:51:49,230 and he saw one of my YouTube videos, and he invited me out here, 822 00:51:49,368 --> 00:51:51,336 and he told me that I was gonna be a big star, 823 00:51:51,474 --> 00:51:55,926 and then all the shit hit, and I got trapped here. 824 00:51:56,064 --> 00:51:59,896 And the record deal that never existed now was gone. 825 00:52:00,034 --> 00:52:01,208 It was never gonna happen. 826 00:52:01,346 --> 00:52:03,727 He keeps doing this weird dance with me 827 00:52:03,865 --> 00:52:05,867 like somehow things are gonna be different, 828 00:52:06,005 --> 00:52:09,492 or somehow things are gonna be the way that they were, but the-- 829 00:52:09,630 --> 00:52:12,702 You know that nothing is ever gonna be the same. 830 00:52:14,082 --> 00:52:15,774 And I'm lonely, you know? 831 00:52:17,845 --> 00:52:18,846 [exhales] 832 00:52:18,984 --> 00:52:21,435 Well, this is nice and light conversation. 833 00:52:21,573 --> 00:52:23,747 -You know what I mean? -[laughs, sniffles] 834 00:52:23,885 --> 00:52:26,543 I don't know why I'm telling you all this. 835 00:52:30,892 --> 00:52:32,273 What's the matter? 836 00:52:32,411 --> 00:52:34,689 -Are you okay? What's going on? -Nothing. 837 00:52:41,869 --> 00:52:43,111 Is it that guy? 838 00:52:43,250 --> 00:52:45,079 The suit you were telling me about? 839 00:52:45,217 --> 00:52:47,944 You gonna save me, Dozer? 840 00:52:48,082 --> 00:52:51,016 I don't know if you're kidding or not. Do you need saving? 841 00:52:51,154 --> 00:52:54,571 -'Cause I'll come over there. -No, it's okay. 842 00:52:55,296 --> 00:52:57,367 If you got it, you got it. 843 00:52:57,988 --> 00:53:00,784 No, I'm gonna handle it. 844 00:53:02,027 --> 00:53:04,719 -Are you sure? -I'm gonna handle it. 845 00:53:09,241 --> 00:53:11,347 -[breathing heavily] -[line ringing] 846 00:53:14,177 --> 00:53:15,661 Hey. 847 00:53:16,869 --> 00:53:18,216 Hi. 848 00:53:20,494 --> 00:53:21,943 What is it? 849 00:53:24,360 --> 00:53:25,740 She's gone. 850 00:53:32,368 --> 00:53:34,646 Please tell me you have the passes. 851 00:53:40,445 --> 00:53:41,825 I don't. 852 00:53:43,413 --> 00:53:44,966 I don't have the passes. 853 00:53:55,149 --> 00:53:56,288 It's okay. 854 00:53:57,185 --> 00:53:58,773 Now I know where I can get some. 855 00:53:58,911 --> 00:54:02,087 But when they come, you have to hide. 856 00:54:02,225 --> 00:54:03,606 Okay? You cannot let them find you. 857 00:54:03,744 --> 00:54:06,402 You do whatever you have to do, but just don't-- 858 00:54:06,540 --> 00:54:08,818 I need you to buy me a little time. 859 00:54:08,956 --> 00:54:10,613 Okay. 860 00:54:11,338 --> 00:54:12,753 I'm sorry. 861 00:54:15,549 --> 00:54:17,344 I love you. 862 00:54:20,105 --> 00:54:21,658 I love you too. 863 00:54:38,226 --> 00:54:40,574 [automated female voice] Curfew is now in effect. 864 00:54:40,712 --> 00:54:43,335 Daytime essential workers must now return home. 865 00:54:45,061 --> 00:54:49,617 Curfew is now in effect. All essential workers must now return home. 866 00:55:11,467 --> 00:55:14,021 Hey, I need to see you tonight. 867 00:55:15,402 --> 00:55:17,749 No, we-- We're done, okay? 868 00:55:17,887 --> 00:55:20,786 What, are you playing hard to get? You're driving me crazy. 869 00:55:20,924 --> 00:55:22,616 Just-- please just let me come over. 870 00:55:22,754 --> 00:55:25,998 We don't have to do anything. I just-- I need to talk. 871 00:55:26,136 --> 00:55:27,897 There's nothing to talk about. 872 00:55:29,243 --> 00:55:34,006 And whatever this arrangement is, it's over. 873 00:55:34,144 --> 00:55:36,388 May, come on, don't do this. 874 00:55:36,526 --> 00:55:38,010 I have tapes. 875 00:55:38,148 --> 00:55:41,945 I have tapes of you promising black-market immunity passes. 876 00:55:42,843 --> 00:55:44,569 [William] You were recording me? 877 00:55:44,707 --> 00:55:47,744 It was just a little life insurance policy. 878 00:55:49,436 --> 00:55:51,023 You're dumping me on the phone! 879 00:55:51,161 --> 00:55:53,129 William, leave me alone! 880 00:55:54,510 --> 00:55:56,063 Or it all goes viral. 881 00:55:57,133 --> 00:55:58,686 Okay? 882 00:55:59,618 --> 00:56:02,794 -[call disconnects] -[sniffles, sighs] 883 00:56:05,072 --> 00:56:06,763 Bitch. 884 00:56:13,632 --> 00:56:15,289 What the hell? 885 00:56:15,427 --> 00:56:17,153 Going out again? 886 00:56:19,293 --> 00:56:20,846 What are you doing? 887 00:56:21,847 --> 00:56:23,953 I know about your girlfriend. 888 00:56:24,091 --> 00:56:25,817 So what? 889 00:56:25,955 --> 00:56:30,477 Oh, no, you think I care that you're screwing someone? 890 00:56:30,615 --> 00:56:35,551 No, no. This is about Emma, our daughter. 891 00:56:35,689 --> 00:56:38,139 What chance does she have if she gets this thing? 892 00:56:38,277 --> 00:56:42,074 I don't know, Piper. What chance do any of us have if we get this thing? 893 00:56:42,212 --> 00:56:43,938 I want you out. 894 00:56:44,076 --> 00:56:45,768 Give me the gun. 895 00:56:45,906 --> 00:56:47,770 Piper, I don't have time for this. 896 00:56:47,908 --> 00:56:50,531 You let her tape you? You dumb prick. 897 00:56:50,669 --> 00:56:53,569 Give me the gun, let me clean up my mess. 898 00:56:53,707 --> 00:56:56,503 You want me to clean it up? Give me the gun. 899 00:56:58,194 --> 00:56:59,540 I want you out. 900 00:56:59,678 --> 00:57:02,129 What are you gonna do? You gonna shoot me? 901 00:57:02,267 --> 00:57:04,062 Get out! 902 00:57:06,478 --> 00:57:07,928 [softly] Get out. 903 00:57:14,797 --> 00:57:18,145 [door opens, slams] 904 00:57:37,267 --> 00:57:39,028 -[grunts] -[gate rattles] 905 00:57:56,597 --> 00:57:58,668 [phone ringing] 906 00:58:07,021 --> 00:58:07,988 Hello. 907 00:58:08,126 --> 00:58:10,093 [Piper] This is Piper Griffin. 908 00:58:10,715 --> 00:58:13,200 I believe you know my husband. 909 00:58:15,720 --> 00:58:18,723 I think we might be able to help one another. 910 00:58:21,657 --> 00:58:23,831 William's on his way over to you. 911 00:58:23,969 --> 00:58:27,525 I suggest that you not be there when he arrives. 912 00:58:30,735 --> 00:58:32,115 Thank you. 913 00:58:50,755 --> 00:58:51,928 No. 914 00:58:52,446 --> 00:58:54,931 No, no, Nico! 915 00:59:11,396 --> 00:59:12,949 [ringing] 916 00:59:15,434 --> 00:59:16,677 Hello. 917 00:59:16,815 --> 00:59:19,611 Hi, uh, this is Lester from Lester's Gets. 918 00:59:19,749 --> 00:59:21,337 We're one big happy family. 919 00:59:21,475 --> 00:59:22,856 Yeah, I know who you are. 920 00:59:22,994 --> 00:59:25,997 It's Piper. What can I do for you? 921 00:59:26,135 --> 00:59:30,795 Yes, your husband called me earlier today looking for one of my couriers. 922 00:59:31,416 --> 00:59:32,762 Yes, have you found him? 923 00:59:32,900 --> 00:59:35,316 Yeah, I think so. 924 00:59:35,454 --> 00:59:37,146 The thing is... 925 00:59:37,284 --> 00:59:39,355 I think he's... 926 00:59:39,493 --> 00:59:41,184 inside your house. 927 00:59:50,331 --> 00:59:52,230 [automated female voice] Stay in your homes. 928 00:59:52,368 --> 00:59:54,853 Repeat, stay in your homes. 929 00:59:56,061 --> 00:59:57,615 [indistinct radio chatter] 930 00:59:57,753 --> 01:00:01,480 If you attempt to leave your home, you will be shot on sight. 931 01:00:01,619 --> 01:00:02,827 [line ringing] 932 01:00:02,965 --> 01:00:05,139 [phone ringing] 933 01:00:05,968 --> 01:00:07,176 [ringing stops] 934 01:00:12,733 --> 01:00:14,666 [automated female voice] If you attempt to leave your home, 935 01:00:14,804 --> 01:00:17,220 you will be met with lethal force. 936 01:00:20,948 --> 01:00:25,850 Help us to protect you. Please remain in your homes. 937 01:00:40,761 --> 01:00:42,383 I need you to get up and get in the bathroom. 938 01:00:42,521 --> 01:00:44,696 -What's happening? -Come on, honey. 939 01:00:47,181 --> 01:00:48,735 Shh... 940 01:00:51,738 --> 01:00:53,187 Put this on. 941 01:00:57,088 --> 01:00:59,469 -What's going on? -Shh, shh, shh... 942 01:01:03,301 --> 01:01:05,544 [automated female voice] Do not attempt to leave your home. 943 01:01:05,683 --> 01:01:07,926 Department of Sanitation! Open up! 944 01:01:08,064 --> 01:01:12,241 -[door bursts open] -[Harland] Now where is that girl? 945 01:01:14,484 --> 01:01:17,487 You think you can hide? I'll find you. 946 01:01:17,625 --> 01:01:20,387 Bingo! Found Grandma! 947 01:01:20,525 --> 01:01:22,009 Bag and tag the hag! 948 01:01:23,562 --> 01:01:25,012 Hey, where are you? 949 01:01:27,497 --> 01:01:30,708 Where the hell is that little duckling? 950 01:01:30,846 --> 01:01:34,781 [automated female voice] Stay in your homes. Repeat, stay in your homes. 951 01:01:37,715 --> 01:01:39,924 My kingdom for a beer. 952 01:01:49,312 --> 01:01:50,451 Nothing. 953 01:01:51,245 --> 01:01:52,419 Oh, shi-- 954 01:01:54,870 --> 01:01:56,492 Roses are red... 955 01:01:59,944 --> 01:02:01,186 violets are blue... 956 01:02:03,775 --> 01:02:05,777 you think you can hide... 957 01:02:07,020 --> 01:02:08,366 but I'll find you. 958 01:02:08,711 --> 01:02:10,851 [groans] 959 01:02:35,220 --> 01:02:37,947 [heavy, distorted breathing] 960 01:02:43,677 --> 01:02:46,438 [automated female voice] Lockdown is still in effect. 961 01:02:46,576 --> 01:02:50,304 The Department of Sanitation will relocate the infected. 962 01:02:51,271 --> 01:02:52,824 [man] Hey! 963 01:02:55,378 --> 01:02:56,966 Hey, give me a hand with this! 964 01:02:57,104 --> 01:02:58,174 Are you okay, Bobby? 965 01:02:58,312 --> 01:03:00,038 [heavy breathing continues] 966 01:03:03,662 --> 01:03:05,285 Then get her outta here. 967 01:03:11,118 --> 01:03:13,914 [sanitation man on radio] We have one deceased, one in the wind. Over. 968 01:03:22,958 --> 01:03:24,338 [gun cocks] 969 01:03:27,790 --> 01:03:30,448 How dare you come into my house. 970 01:03:31,587 --> 01:03:33,313 I'm not here to hurt anyone. 971 01:03:34,176 --> 01:03:36,178 You've already put my daughter's life at risk 972 01:03:36,316 --> 01:03:38,387 just by stepping foot in here. 973 01:03:38,525 --> 01:03:42,391 I came to you for help, and you tried to have me killed. 974 01:03:42,529 --> 01:03:44,842 Look, I just needed information 975 01:03:44,980 --> 01:03:49,122 because I can't allow anyone to know what we're doing here. 976 01:03:49,260 --> 01:03:52,642 Nobody knows, and no one will. 977 01:03:52,780 --> 01:03:55,887 Mrs. Griffin, I understand you're just trying to protect your daughter. 978 01:03:56,025 --> 01:03:57,958 I get that. 979 01:03:58,096 --> 01:04:02,135 Because I'm trying to save the one person left in my life that matters to me. 980 01:04:09,211 --> 01:04:11,489 I can't leave here without that pass. 981 01:04:16,356 --> 01:04:17,460 Please. 982 01:04:18,530 --> 01:04:19,980 Please help me. 983 01:04:21,913 --> 01:04:23,121 [sighs] 984 01:04:24,951 --> 01:04:26,642 Top shelf. 985 01:04:26,780 --> 01:04:28,575 Come on, get it down. 986 01:04:33,925 --> 01:04:35,271 Open it up. 987 01:04:36,583 --> 01:04:39,724 You better not make me regret this. 988 01:04:39,862 --> 01:04:43,210 [automated female voice] This building has been condemned. 989 01:04:43,348 --> 01:04:45,661 The safest place is your own home. 990 01:04:46,696 --> 01:04:51,046 Department of Sanitation. For containment you can trust. 991 01:04:54,256 --> 01:04:55,982 [man] Stay with the truck. 992 01:04:59,192 --> 01:05:00,745 [Piper] What's her name? 993 01:05:00,883 --> 01:05:03,023 I assume it's a girl. 994 01:05:03,886 --> 01:05:05,612 Sara Mia Garcia. 995 01:05:09,064 --> 01:05:10,444 Now what? 996 01:05:10,582 --> 01:05:12,032 Now we wait. 997 01:05:14,897 --> 01:05:17,003 [indistinct radio chatter] 998 01:05:21,904 --> 01:05:25,632 [in Spanish] 999 01:05:31,362 --> 01:05:34,158 [automated female voice] Stay in your homes. We are here to help. 1000 01:05:34,296 --> 01:05:39,577 If you believe your neighbor is defying mandatory lockdown, give us a call. 1001 01:05:44,927 --> 01:05:46,722 Do you know where you're gonna go? 1002 01:05:48,241 --> 01:05:49,828 Far away from here. 1003 01:05:50,968 --> 01:05:54,281 We're all just trying to protect the ones we love. 1004 01:06:00,080 --> 01:06:01,426 [computer chimes] 1005 01:06:05,706 --> 01:06:07,570 Thank you. 1006 01:06:09,227 --> 01:06:10,435 Take care. 1007 01:06:19,858 --> 01:06:21,584 Oh, shit. 1008 01:06:21,722 --> 01:06:24,242 Hey, guys! Hold off! 1009 01:06:24,380 --> 01:06:25,657 Stop! 1010 01:06:25,795 --> 01:06:28,281 Okay, call them to stop. Call them to stop! 1011 01:06:28,419 --> 01:06:30,248 The girl is in a hazmat suit. 1012 01:06:30,386 --> 01:06:33,182 [sanitation man] Secure all personnel, girl is in disguise. Over. 1013 01:06:54,859 --> 01:06:56,619 Yeah. Yeah. 1014 01:06:56,757 --> 01:06:58,414 [line ringing] 1015 01:06:58,552 --> 01:07:01,314 Hey, are you sure it's okay if I come? 1016 01:07:02,108 --> 01:07:04,834 No, it's fine. Of course. Of course. 1017 01:07:04,972 --> 01:07:07,837 -I'll see you soon. -Be safe getting over here. 1018 01:07:22,611 --> 01:07:24,647 [panting] 1019 01:07:25,924 --> 01:07:28,858 [drone engine whirring] 1020 01:07:38,627 --> 01:07:39,662 Okay. 1021 01:07:39,800 --> 01:07:41,354 [engine cranks] 1022 01:07:44,736 --> 01:07:46,359 Oh, shit. 1023 01:07:48,844 --> 01:07:50,880 Goddamn it. 1024 01:07:51,018 --> 01:07:52,882 Come on. Come on. 1025 01:07:53,020 --> 01:07:54,712 [engine cranking] 1026 01:07:55,816 --> 01:07:57,680 Get out of the car, May. 1027 01:07:57,818 --> 01:07:58,888 You wanna play? 1028 01:08:00,062 --> 01:08:03,030 -Please leave me alone! -What? You wanna play? Let's play! 1029 01:08:03,169 --> 01:08:05,585 Let's play! Get out! 1030 01:08:07,828 --> 01:08:10,314 Get out of the car or I'll kill you. 1031 01:08:10,452 --> 01:08:12,419 Did you think you were just gonna leave me? 1032 01:08:12,557 --> 01:08:15,836 I'll drag you out by your neck. Get out! Get out! 1033 01:08:15,974 --> 01:08:17,390 Get out! 1034 01:08:18,874 --> 01:08:20,634 I'll pull you right through! 1035 01:08:22,326 --> 01:08:23,603 Get out! 1036 01:08:24,051 --> 01:08:25,846 [May screams] 1037 01:08:28,297 --> 01:08:29,643 Tango is down. 1038 01:08:29,781 --> 01:08:31,369 We're at bingo fuel. 1039 01:08:31,818 --> 01:08:33,130 Recalling. 1040 01:08:33,268 --> 01:08:34,890 [shouts] 1041 01:08:37,168 --> 01:08:39,860 We're going. We're going home. 1042 01:08:58,534 --> 01:09:01,537 [helicopter passing overhead] 1043 01:09:06,093 --> 01:09:07,888 [Harland] Nice try. 1044 01:09:08,855 --> 01:09:12,238 -Take this off. Get it off. -[Sara grunting] 1045 01:09:13,653 --> 01:09:16,966 Relax, breathe it in. Breathe it in. 1046 01:09:19,176 --> 01:09:21,557 You don't get it, do you? 1047 01:09:23,352 --> 01:09:24,974 [laughs] 1048 01:09:25,941 --> 01:09:27,563 You're not stupid. 1049 01:09:29,151 --> 01:09:31,429 No symptoms... 1050 01:09:31,567 --> 01:09:36,469 after being locked up with your infectious grandma. 1051 01:09:37,953 --> 01:09:41,991 You'd be coughing up your lungs right now, 1052 01:09:42,129 --> 01:09:44,994 and that makes you immune. 1053 01:09:47,825 --> 01:09:49,758 If that's true, then let me go. 1054 01:09:50,724 --> 01:09:52,485 I'm so sorry. 1055 01:09:53,969 --> 01:09:55,695 That's not how it works. 1056 01:09:55,833 --> 01:09:57,352 Take her. 1057 01:10:08,086 --> 01:10:09,018 Sara! 1058 01:10:09,156 --> 01:10:10,365 Sara! 1059 01:10:16,371 --> 01:10:18,476 Oh, no, no, no, no, no. No, no! 1060 01:10:18,614 --> 01:10:19,719 Sara! 1061 01:10:20,237 --> 01:10:21,755 [panting] 1062 01:10:33,905 --> 01:10:36,253 [Harland hums] 1063 01:10:36,391 --> 01:10:38,841 Well, she really captured your likeness. 1064 01:10:38,979 --> 01:10:40,533 Talented girl. 1065 01:10:42,397 --> 01:10:43,708 Who are you? 1066 01:10:44,537 --> 01:10:47,988 Before this shit started to hit the fan, 1067 01:10:48,126 --> 01:10:53,339 I used to drive garbage trucks for the Department of Sanitation. 1068 01:10:54,271 --> 01:10:58,033 Then all of a sudden, my superiors... 1069 01:10:58,171 --> 01:11:00,104 they started to die off. 1070 01:11:00,242 --> 01:11:02,002 [chuckles] 1071 01:11:02,140 --> 01:11:03,694 And then one day, 1072 01:11:03,832 --> 01:11:08,526 I was running the whole damn department. 1073 01:11:08,664 --> 01:11:11,322 [laughs] I did it. Four aces. 1074 01:11:11,460 --> 01:11:13,876 It's called the Idiot. Look. 1075 01:11:14,808 --> 01:11:17,017 Happens once in a lifetime. 1076 01:11:17,155 --> 01:11:21,712 Emmett D. Harland, once a lowly refuse collector, 1077 01:11:21,850 --> 01:11:26,233 is now the thin blue line between death... 1078 01:11:26,372 --> 01:11:30,237 [chuckles] and a miserable existence. 1079 01:11:30,376 --> 01:11:32,792 Hey, uh, what about yourself? 1080 01:11:33,517 --> 01:11:35,588 What did you do before the fall? 1081 01:11:37,003 --> 01:11:38,625 I was a paralegal. 1082 01:11:39,799 --> 01:11:41,835 I was putting myself through law school. 1083 01:11:42,698 --> 01:11:43,872 Oh. 1084 01:11:44,010 --> 01:11:46,633 Well, I guess it didn't work out for everybody. 1085 01:11:47,669 --> 01:11:49,774 That's your problem, Nico. 1086 01:11:50,637 --> 01:11:54,572 You don't seem to understand how good... 1087 01:11:54,710 --> 01:11:57,679 us munies have it, huh? 1088 01:11:57,817 --> 01:12:03,754 Only a handful of us, like you and me, we're allowed to roam around as we like. 1089 01:12:03,892 --> 01:12:08,034 You want a new car? Just go to the dealership and drive it off. 1090 01:12:08,172 --> 01:12:12,107 Go into a house up in the hills and just take over. 1091 01:12:12,625 --> 01:12:14,972 We're untouchable. 1092 01:12:15,490 --> 01:12:17,906 You see, munies... 1093 01:12:18,596 --> 01:12:21,530 we're not human anymore. 1094 01:12:22,462 --> 01:12:25,362 [chuckles] We're gods. 1095 01:12:25,500 --> 01:12:28,951 And how do you use your godly power? Huh? 1096 01:12:30,090 --> 01:12:31,402 You run around 1097 01:12:31,540 --> 01:12:37,132 and you try to save some specimen that is bound to die. 1098 01:12:37,857 --> 01:12:39,376 I mean, what's wrong with you? 1099 01:12:39,514 --> 01:12:42,827 You could have the whole fucking world. 1100 01:12:44,139 --> 01:12:45,105 Where's Sara? 1101 01:12:45,243 --> 01:12:47,763 Oh, Sara? I don't know. 1102 01:12:47,901 --> 01:12:51,767 She's halfway to the Q-zone by now, I guess. 1103 01:12:52,285 --> 01:12:53,631 I'm sorry. 1104 01:12:54,287 --> 01:12:55,426 You won't be joining her. 1105 01:12:55,564 --> 01:12:57,704 -[groans] -[Nico grunts] 1106 01:13:02,019 --> 01:13:03,986 [retches] 1107 01:13:04,124 --> 01:13:07,058 It's nice to know there's something still out there that can kill you. 1108 01:13:07,196 --> 01:13:08,577 [Harland coughs] 1109 01:13:09,889 --> 01:13:11,649 [groans] 1110 01:13:32,394 --> 01:13:34,983 [recorded ringtone] Answer the phone. Answer the phone. 1111 01:13:35,121 --> 01:13:36,571 -Answer the-- -Nico? 1112 01:13:36,709 --> 01:13:38,020 I got something I gotta tell you. 1113 01:13:38,158 --> 01:13:39,746 Yeah, you told the Griffins I was at their house. 1114 01:13:39,884 --> 01:13:42,439 -Fair to say you owe me one?-I'm sorry, man. 1115 01:13:42,577 --> 01:13:45,821 There's a sanitation transport headed for the Q-zone. I need to find it. 1116 01:13:45,959 --> 01:13:47,582 That ain't gonna be easy. 1117 01:13:47,720 --> 01:13:51,068 I have an ID, 0715-GLS. 1118 01:13:54,451 --> 01:13:57,005 [Lester] I think I might know someone who can help. 1119 01:14:05,462 --> 01:14:06,842 [line rings] 1120 01:14:12,399 --> 01:14:15,920 I've already mapped out every route from Sara's place to the zone. 1121 01:14:16,542 --> 01:14:18,233 We gotta search grid by grid. 1122 01:14:18,371 --> 01:14:19,614 Copy that. 1123 01:14:28,968 --> 01:14:30,210 [beeping] 1124 01:14:33,110 --> 01:14:36,078 Keep heading southeast. We're not seeing anything behind you. 1125 01:14:50,299 --> 01:14:51,991 H-Hold up! Hold up! 1126 01:14:54,476 --> 01:14:56,823 Yup, 0715-GLS. 1127 01:14:56,961 --> 01:15:01,034 The truck is headed south on Western. I repeat, south on Western. 1128 01:15:04,624 --> 01:15:07,731 [Dozer] We have visual confirmation. Target is heading... 1129 01:15:08,490 --> 01:15:10,388 Heading east on 8th. We got 'em. 1130 01:15:10,527 --> 01:15:11,804 Nico! We found her. 1131 01:15:11,942 --> 01:15:14,323 She's headed east on 8th, just past Western. 1132 01:15:14,461 --> 01:15:16,498 They're almost at the zone, so you better book. 1133 01:15:16,636 --> 01:15:18,638 [Nico] I copy that. 1134 01:15:18,776 --> 01:15:21,089 [Lester] You're not gonna make it, man. Hurry up! 1135 01:15:25,576 --> 01:15:27,820 [woman, through PA] You have arrived at Q-zone Alpha. 1136 01:15:27,958 --> 01:15:29,511 Welcome to Q-zone Alpha. 1137 01:15:29,649 --> 01:15:31,168 You must follow all directions. 1138 01:15:31,306 --> 01:15:33,239 All instructions are mandatory. 1139 01:15:33,377 --> 01:15:35,344 Prepare for immediate processing. 1140 01:15:35,482 --> 01:15:38,934 Proceed to holding area for decontamination. 1141 01:15:42,179 --> 01:15:43,387 [man] Let's go. 1142 01:15:43,525 --> 01:15:45,631 [Sara grunting] 1143 01:15:46,873 --> 01:15:49,738 -[men yelling] -[Sara] Help me! 1144 01:15:56,262 --> 01:15:57,608 [inaudible] 1145 01:16:08,274 --> 01:16:10,034 -Just trust me, okay? -I trust you. 1146 01:16:10,172 --> 01:16:13,072 On your knees! Get on your knees now! 1147 01:16:13,210 --> 01:16:14,936 [muffled] Get on your knees! 1148 01:16:15,730 --> 01:16:17,283 [Nico] Don't hurt her. 1149 01:16:18,180 --> 01:16:19,630 [muffled shout] 1150 01:16:19,768 --> 01:16:21,114 She's immune! 1151 01:16:21,252 --> 01:16:22,599 She's immune! Scan the bracelet! 1152 01:16:22,737 --> 01:16:24,014 -[grunts] -Scan it. 1153 01:16:26,361 --> 01:16:28,087 [man] She's got a bracelet! 1154 01:16:36,371 --> 01:16:37,579 [scanner beeps] 1155 01:16:37,717 --> 01:16:39,270 [policeman] Run the ID. 1156 01:16:59,325 --> 01:17:00,291 She's good. 1157 01:17:00,429 --> 01:17:03,122 ID checks out. She's good. 1158 01:17:53,517 --> 01:17:55,243 -I-- -[Sara] It's okay. 1159 01:17:56,796 --> 01:17:58,315 I'm like you. 1160 01:18:29,070 --> 01:18:30,830 Lester, it's Nico. 1161 01:18:30,968 --> 01:18:31,900 We got her. 1162 01:18:32,038 --> 01:18:34,144 We're getting out of here. 1163 01:18:34,661 --> 01:18:37,526 [laughs] 1164 01:18:41,599 --> 01:18:43,325 [sniffs] 1165 01:18:43,463 --> 01:18:44,637 [sighs] 1166 01:18:44,775 --> 01:18:46,466 We're going home. 1167 01:18:47,951 --> 01:18:50,022 [machinery whirring] 1168 01:18:57,823 --> 01:19:01,619 ♪ She's addicted to the IG♪ 1169 01:19:01,758 --> 01:19:04,484 ♪ Like it was an IV♪ 1170 01:19:05,313 --> 01:19:08,834 ♪ It's all about the money♪ 1171 01:19:08,972 --> 01:19:11,871 ♪ You'd think She wasn't ugly♪ 1172 01:19:13,839 --> 01:19:15,150 ♪ She can barely...♪ 1173 01:19:15,288 --> 01:19:18,153 [Nico] Lester. I hope this finds you well, man. 1174 01:19:18,913 --> 01:19:20,466 Sara says hi. 1175 01:19:21,847 --> 01:19:25,195 It's been three months. Feels like three years. 1176 01:19:27,576 --> 01:19:30,648 And the air out here... you wouldn't believe it. 1177 01:19:30,787 --> 01:19:32,133 I can breathe again. 1178 01:19:33,410 --> 01:19:37,103 I wanted to thank you for helping us get out. 1179 01:19:37,241 --> 01:19:40,658 And for helping a kid who lost everything find a purpose. 1180 01:19:41,832 --> 01:19:45,008 You know, I realize now we weren't just delivering packages. 1181 01:19:45,146 --> 01:19:46,733 We were delivering hope. 1182 01:19:48,494 --> 01:19:52,256 Harland and Griffin were reportedly selling illegal immunity bracelets 1183 01:19:52,394 --> 01:19:54,603 to wealthy buyers on the Westside. 1184 01:19:54,741 --> 01:19:56,674 And in a stunning revelation, 1185 01:19:56,813 --> 01:20:00,333 Griffin's own wife and a popular online streamer who had evidence of the crimes 1186 01:20:00,471 --> 01:20:03,371 worked together to expose the conspiracy. 1187 01:20:03,509 --> 01:20:05,304 ["Weight of the World" by Willow Robinson playing] 1188 01:20:05,442 --> 01:20:07,202 ♪ Always hiding All your problems♪ 1189 01:20:07,340 --> 01:20:09,239 ♪ You never try to solve them♪ 1190 01:20:09,377 --> 01:20:10,550 [Emma] Mom? 1191 01:20:10,688 --> 01:20:11,966 Yeah? 1192 01:20:12,414 --> 01:20:13,208 Where's Marie? 1193 01:20:13,346 --> 01:20:16,039 She went home to her family. 1194 01:20:19,076 --> 01:20:21,285 ♪ She can barely♪ 1195 01:20:21,423 --> 01:20:22,908 [sobbing] 1196 01:20:23,046 --> 01:20:24,426 ♪ Give it to me♪ 1197 01:20:24,564 --> 01:20:26,049 It's a good thing. 1198 01:20:27,188 --> 01:20:28,603 ♪ It's only ready♪ 1199 01:20:30,398 --> 01:20:31,917 ♪ That I'm the only♪ 1200 01:20:32,055 --> 01:20:34,540 ♪ These eyes I see you♪ 1201 01:20:35,541 --> 01:20:38,509 [Nico] I hope that one day we can open our doors, 1202 01:20:38,647 --> 01:20:39,821 walk outside 1203 01:20:39,959 --> 01:20:42,306 and get back to the things we love. 1204 01:20:42,444 --> 01:20:46,586 ♪ And you're leaving me With the weight of the world♪ 1205 01:20:46,724 --> 01:20:48,865 ♪ These eyes I see you♪ 1206 01:20:49,003 --> 01:20:54,318 ♪ And you're leaving me With the weight of the world♪ 1207 01:20:56,010 --> 01:20:58,253 [May] Whoo![laughs] 1208 01:20:58,391 --> 01:21:01,463 Man, I have missed the ocean. This is incredible! 1209 01:21:04,466 --> 01:21:06,227 Whoo-hoo! 1210 01:21:13,199 --> 01:21:16,306 [Nico] I don't know how many packages we delivered together, 1211 01:21:17,065 --> 01:21:18,929 But now I'm sending you one. 1212 01:21:19,930 --> 01:21:22,415 But whatever you decide to do with what's inside... 1213 01:21:22,553 --> 01:21:23,382 [chuckles] 1214 01:21:23,520 --> 01:21:25,384 ...promise me one thing. 1215 01:21:26,730 --> 01:21:28,111 Don't ever give up. 1216 01:21:29,802 --> 01:21:31,631 [song continues] 1217 01:21:49,546 --> 01:21:51,824 ♪ These eyes I see you♪ 1218 01:21:51,962 --> 01:21:55,034 ♪ And you're leaving me♪ 1219 01:22:01,972 --> 01:22:05,976 ♪ The weight of the world♪ 1220 01:22:10,532 --> 01:22:12,569 [song fades] 1221 01:22:13,328 --> 01:22:16,331 ["Kingdom" by Roseanna Brown playing] 1222 01:22:26,617 --> 01:22:29,551 ♪ Getting used to the dark♪ 1223 01:22:29,689 --> 01:22:33,141 ♪ But losing track Of who we are♪ 1224 01:22:33,279 --> 01:22:35,592 ♪ You say I don't have to worry♪ 1225 01:22:35,730 --> 01:22:39,182 ♪ Oh, even though We're miles apart♪ 1226 01:22:40,114 --> 01:22:42,944 ♪ Look at what we've become♪ 1227 01:22:43,082 --> 01:22:46,499 ♪ We're breathing hate Through our lungs♪ 1228 01:22:46,637 --> 01:22:49,157 ♪ I hope that It's not contagious♪ 1229 01:22:49,295 --> 01:22:52,505 ♪ 'Cause I can taste it On my tongue♪ 1230 01:22:53,610 --> 01:22:57,131 [vocalizing] 1231 01:22:58,373 --> 01:23:00,651 ♪ I can feel the tension♪ 1232 01:23:00,789 --> 01:23:03,689 [vocalizing] 1233 01:23:05,208 --> 01:23:07,486 ♪ Building like a question♪ 1234 01:23:07,624 --> 01:23:10,489 [vocalizing] 1235 01:23:12,870 --> 01:23:16,012 ♪ Chasin' a fire♪ 1236 01:23:16,150 --> 01:23:19,808 ♪ Oh, nobody can put it out♪ 1237 01:23:19,946 --> 01:23:24,779 ♪ We're put into cages No one to save us now♪ 1238 01:23:25,711 --> 01:23:29,404 ♪ Yeah, I know you're tired♪ 1239 01:23:29,542 --> 01:23:33,339 ♪ Oh, but I know You'll never break♪ 1240 01:23:33,477 --> 01:23:38,448 ♪ We turned our whole kingdom Into a prison now♪ 1241 01:23:38,586 --> 01:23:40,795 ♪ And now we're breaking out♪ 1242 01:23:40,933 --> 01:23:43,418 ♪ Is it safe? Are we free?♪ 1243 01:23:43,556 --> 01:23:46,904 ♪ Can't get rid of The memories♪ 1244 01:23:47,043 --> 01:23:49,493 ♪ Making me feel Like I'm drowning♪ 1245 01:23:49,631 --> 01:23:52,841 ♪ 'Cause it keeps playing On repeat♪ 1246 01:23:53,808 --> 01:23:56,742 ♪ I don't know how it ends♪ 1247 01:23:56,880 --> 01:24:00,228 ♪ Our hearts are craving For revenge♪ 1248 01:24:00,366 --> 01:24:02,817 ♪ Imagine that It's not forever♪ 1249 01:24:02,955 --> 01:24:06,338 ♪ Oh, and we get To start again♪ 1250 01:24:07,546 --> 01:24:10,825 [vocalizing] 1251 01:24:13,241 --> 01:24:16,382 ♪ Chasin' a fire♪ 1252 01:24:16,520 --> 01:24:20,317 ♪ Oh, nobody can put it out♪ 1253 01:24:20,455 --> 01:24:25,426 ♪ We turned all our kingdom Into a prison now♪ 1254 01:24:25,564 --> 01:24:28,774 ♪ But now we're breaking out♪