1 00:00:25,940 --> 00:00:28,356 En ny våg befaras när dödstalen stiger. 2 00:00:28,380 --> 00:00:35,130 Los Angeles går nu in i sin 213:e nedstängningsvecka. 3 00:00:35,540 --> 00:00:41,040 Experter meddelar att Covid-23 har muterat. 4 00:00:41,380 --> 00:00:47,636 ...Los Angeles första karantänzon för att hysa de sjuka och döende. 5 00:00:47,660 --> 00:00:52,410 Alla som har feber förs till K-zonen. 6 00:00:55,460 --> 00:00:58,836 Dödligheten har ökat till 56 %. 7 00:00:58,860 --> 00:01:04,485 Bara de få som är immuna får lämna sina hem. 8 00:01:05,380 --> 00:01:09,556 CDC presenterade i dag USA:s nya immunitspass. 9 00:01:09,580 --> 00:01:12,080 De är kanariegula... 10 00:01:45,900 --> 00:01:53,275 VARNING - TILLTRÄDE FÖRBJUDET - VI RINGER INTE RENHÅLLARNA 11 00:01:58,100 --> 00:02:00,636 -Vad? -Jag har ett paket. 12 00:02:00,660 --> 00:02:03,956 Du är sen, tönt. Lägg det i lådan. 13 00:02:03,980 --> 00:02:06,730 UV-sanering aktiverad. 14 00:02:09,660 --> 00:02:11,785 UV-sanering klar. 15 00:02:11,980 --> 00:02:14,105 INKRÄKTARE SKJUTS 16 00:02:14,300 --> 00:02:18,356 -Allt bra? -Lester får skicka ett nytt bud. 17 00:02:18,380 --> 00:02:21,876 -För att jag är immun och inte du. -Vad sa du? 18 00:02:21,900 --> 00:02:26,236 Jag sa: "Glöm inte skåla för apokalypsen." 19 00:02:26,260 --> 00:02:32,196 Utegångsförbud råder. Alla utan tillstånd måste stanna inne. 20 00:02:32,220 --> 00:02:37,516 Minns ni fake news-tiden? Riktiga nyheter är värre. 21 00:02:37,540 --> 00:02:40,836 "För antikroppstestet kommer vilken dag som helst." 22 00:02:40,860 --> 00:02:44,436 Jag anmälde mig för att göra ett antikroppstest för tre år sen- 23 00:02:44,460 --> 00:02:49,236 -i en Burger King-drive-thru. Nu är Burger King borta! 24 00:02:49,260 --> 00:02:55,596 Vad har de sagt åt oss i tre år? "Stanna hemma och tvätta händerna." 25 00:02:55,620 --> 00:02:59,316 Nya data bekräftar att viruset angriper hjärnan. 26 00:02:59,340 --> 00:03:03,516 Jag hör många skumma rykten om korruption på renhållningsverket. 27 00:03:03,540 --> 00:03:07,596 Hjälp kommer om 4-6 timmar. Försök inte lämna ert hem. 28 00:03:07,620 --> 00:03:12,316 Kolla det nya immunitetsarmbandet. Ingen får gå ut utan det här. 29 00:03:12,340 --> 00:03:15,556 Undrar om dinosaurierna dog ut så här. 30 00:03:15,580 --> 00:03:19,676 Det globala dödstalet är nu över 110 miljoner. 31 00:03:19,700 --> 00:03:23,836 -Det är världens undergång, bror. -Det känns som apokalypsen. 32 00:03:23,860 --> 00:03:28,276 Ska vi bara sitta hemma som hamstrar i våra små skitburar? 33 00:03:28,300 --> 00:03:30,916 Olydnad bestraffas hårt. 34 00:03:30,940 --> 00:03:34,356 Gissa vad. Det kommer inga goda nyheter. 35 00:03:34,380 --> 00:03:38,116 Stanna hemma. Annars skjuts ni på stället. 36 00:03:38,140 --> 00:03:43,076 Hey, Lester. Jag blir sen. De kollar väskor och armband. 37 00:03:43,100 --> 00:03:46,876 Sluta tjafsa nu, hörni. De rika behöver sina grejer! 38 00:03:46,900 --> 00:03:50,956 -Ingen är här och tar emot det. -Okej, kom tillbaka så fort du kan. 39 00:03:50,980 --> 00:03:55,076 -Jonie, du är tio minuter sen. -Gnäll inte på mig. 40 00:03:55,100 --> 00:03:58,836 -Anthony, vänster in på Fountain! -Jag svänger vänster! 41 00:03:58,860 --> 00:04:02,916 Vänster hand ut, klartecken med höger. Måste jag lära dig stava? 42 00:04:02,940 --> 00:04:06,565 Ja, jag kör åt höger. Förlåt. 43 00:04:07,500 --> 00:04:11,276 Kyle Kuzma går fram. Han passar LeBron. 44 00:04:11,300 --> 00:04:17,675 LeBron dunkar för segern! Ja, publiken flippar ut! 45 00:04:18,100 --> 00:04:21,116 -Lämnade du expresspaketet? -Nästa på min lista. 46 00:04:21,140 --> 00:04:25,996 -Express betyder att det står överst. -Lester, det är på andra sidan stan. 47 00:04:26,020 --> 00:04:29,645 Vänta. Är du på basketplanen? 48 00:04:30,620 --> 00:04:31,620 Nej. 49 00:04:32,100 --> 00:04:35,636 -Jag har gps. -I så fall kanske. 50 00:04:35,660 --> 00:04:41,160 Sätt en trepoängare för Kobe och sätt fart. 51 00:04:44,580 --> 00:04:49,796 Hej. Det är Larray. Min bästis klarade inte sin värmeskanning- 52 00:04:49,820 --> 00:04:53,796 -och renhållarna tog honom till K-zonen. 53 00:04:53,820 --> 00:04:57,236 När man väl är i K-zonen kommer man aldrig ut. 54 00:04:57,260 --> 00:05:01,036 -God morgon, Marie. -God morgon, señora. 55 00:05:01,060 --> 00:05:06,310 -Jag skar upp frukt åt er i köket. -Tack! 56 00:05:07,380 --> 00:05:11,476 God morgon. Jag har en fråga till dig. 57 00:05:11,500 --> 00:05:16,276 -Jag undrade om hela Ellie-grejen... -Ja, vad då? 58 00:05:16,300 --> 00:05:18,300 Hennes mamma sa- 59 00:05:18,620 --> 00:05:23,236 -att det är okej om hon kommer hit och hänger en liten stund. 60 00:05:23,260 --> 00:05:28,516 Du vet att vi inte kan ta hit folk. Dessutom är det olagligt. 61 00:05:28,540 --> 00:05:33,356 Ska du bussa renhållarna på två tolvåringar så de tar oss till zonen? 62 00:05:33,380 --> 00:05:36,196 Fortsätt tjata så kanske du får se. 63 00:05:36,220 --> 00:05:42,556 Tog du dina vitaminer? Har du din inhalator? Okej, din tur. 64 00:05:42,580 --> 00:05:46,580 Viruskontroll pågår. Tre, två... 65 00:05:47,060 --> 00:05:49,716 HANTERA DITT BARNS NEDSATTA IMMUNFÖRSVAR 66 00:05:49,740 --> 00:05:51,240 Inget virus. 67 00:05:51,820 --> 00:05:55,596 -Toppbetyg. -Påminn pappa om hans temptest. 68 00:05:55,620 --> 00:06:00,116 -Pappa! Du ska ta ditt temptest! -Jag kunde ha gjort det där. 69 00:06:00,140 --> 00:06:04,996 Undantagstillståndet fortsätter att råda i en överskådlig framtid. 70 00:06:05,020 --> 00:06:09,796 Renhållningsverket öppnar en ny K-zon i Boyle Heights. 71 00:06:09,820 --> 00:06:15,236 Det blir den femte i sitt slag trots bråket om en läckt rapport- 72 00:06:15,260 --> 00:06:18,356 -som beskriver förhållandena i zonerna som barbariska. 73 00:06:18,380 --> 00:06:22,636 Viruskontrollen måste slutföras. Ni har fem minuter på er... 74 00:06:22,660 --> 00:06:27,035 Viruskontroll pågår. Tre, två, ett. 75 00:06:27,100 --> 00:06:30,475 Inget virus. Ha en bra dag. 76 00:06:38,380 --> 00:06:40,876 Nico från Lester's Gets! 77 00:06:40,900 --> 00:06:43,275 Frun? Budet är här. 78 00:06:44,980 --> 00:06:50,730 Jättebra. De här kan skickas. Tack ska du ha. 79 00:06:59,860 --> 00:07:02,610 UV-sanering aktiverad. 80 00:07:03,900 --> 00:07:09,900 Tror du att vi bara är akvariefiskar för honom? 81 00:07:14,540 --> 00:07:17,290 UV-sanering aktiverad. 82 00:07:18,820 --> 00:07:20,945 UV-sanering klar. 83 00:07:25,380 --> 00:07:28,130 Tack. Verkligen, tack! 84 00:07:31,380 --> 00:07:33,005 Vi går häråt. 85 00:07:36,100 --> 00:07:42,516 Yo, yo, yo! Jag är tillbaka igen. Ny variant, nytt år. Härligt, va? 86 00:07:42,540 --> 00:07:49,790 Den här ser ut att döda snabbt. Folk kolar inom två dygn. 87 00:07:51,980 --> 00:07:56,876 I går såg jag en tioårig tjej dras ur sitt hem och tas till K-zonen. 88 00:07:56,900 --> 00:08:00,025 Vi vet vad K:et står för. 89 00:08:00,140 --> 00:08:01,640 "Kvick död." 90 00:08:02,580 --> 00:08:07,636 Om du ser gänget i gula overaller närma sig ditt kvarter- 91 00:08:07,660 --> 00:08:11,910 -är det bäst du gömmer lillsyrran. 92 00:08:13,260 --> 00:08:17,436 -God kväll, miss Garcia. -Blir vår dejt av i kväll? 93 00:08:17,460 --> 00:08:21,636 -Alltid. Mig blir du inte av med. -Du är en riktig stalker. 94 00:08:21,660 --> 00:08:25,556 Lätt när offret är fast hemma. Du missar inte mycket här ute. 95 00:08:25,580 --> 00:08:30,955 -Förutom den där utsikten. -Gillar du den? 96 00:08:31,220 --> 00:08:33,876 Min utsikt är bättre. - Säg hej, Lita. 97 00:08:33,900 --> 00:08:37,276 -Hola, Nico, cómo estás? -Hej, Lita. Hur är det? 98 00:08:37,300 --> 00:08:42,796 -"Muy bien, Lita. Y tu?" -Estoy bien. Y tu? 99 00:08:42,820 --> 00:08:48,356 -Snälla Nico, trilla inte ner. -Undrar när de hade hittat mig. 100 00:08:48,380 --> 00:08:53,316 Skojar du? Lesters städpatrull hade varit där på max tio minuter. 101 00:08:53,340 --> 00:08:59,076 "Ett dött bud skadar företaget." Visst lät jag precis som han? 102 00:08:59,100 --> 00:09:03,596 -Vi ses sen, pucko. Jag saknar dig. -Ge mig en timme. 103 00:09:03,620 --> 00:09:10,495 -Jag är sen med sista leveransen. -Jag ska ingenstans. 104 00:09:23,020 --> 00:09:27,145 Ditt bud kom aldrig. Vad händer? 105 00:09:29,060 --> 00:09:32,476 Dozer, jag behöver bild på ett av mina bud. 106 00:09:32,500 --> 00:09:34,125 Vänta, vänta. 107 00:09:45,220 --> 00:09:46,220 Hallå? 108 00:09:46,660 --> 00:09:51,676 Piper, det är Steve, Gwens man. Du gjorde noshörningsgrejen åt oss. 109 00:09:51,700 --> 00:09:57,796 Just det. Det var en suverän fest. Vad kan jag göra för dig? 110 00:09:57,820 --> 00:10:00,636 Vi vill åka utanför stadsgränsen. 111 00:10:00,660 --> 00:10:04,996 Jag hörde att du kan hjälpa oss att komma förbi vägspärrarna. 112 00:10:05,020 --> 00:10:08,836 -Festen kostar dig 300 000. -Kör till. 113 00:10:08,860 --> 00:10:11,985 Okej, bra. Vi hör av oss. 114 00:10:14,940 --> 00:10:17,065 festbokning för 2 115 00:10:20,860 --> 00:10:24,436 Tre hyreshus i Van Nuys utdömdes i dag- 116 00:10:24,460 --> 00:10:27,716 -då ett antal boende hade missat sin dagliga viruskontroll. 117 00:10:27,740 --> 00:10:31,756 Renhållningsverkets talesperson kommenterade utbrottet med- 118 00:10:31,780 --> 00:10:37,596 -att de drunknar i fall och påminde alla om att covid är luftburet. 119 00:10:37,620 --> 00:10:44,245 Ingen ska lämna sitt hem av nån som helst anledning. 120 00:10:49,620 --> 00:10:55,245 Jag ser målet. Jag repeterar: jag ser målet. 121 00:10:55,300 --> 00:10:56,300 Tittut 122 00:10:58,820 --> 00:11:00,195 Jag ser dig 123 00:11:16,060 --> 00:11:21,116 -Stanna! Visa händerna! -Jag är immun! Jag är immun! 124 00:11:21,140 --> 00:11:26,516 Han har ett armband. Han är immun. Släpp förbi honom. 125 00:11:26,540 --> 00:11:30,116 Ni måste jobba på er sociala kompetens. 126 00:11:30,140 --> 00:11:32,956 -Snabba på. -Stoppar jag kön? 127 00:11:32,980 --> 00:11:37,156 -Fortsätt, ditt muniesvin! -Ja, behåll masken på. 128 00:11:37,180 --> 00:11:39,430 Ta inte av masken. 129 00:11:41,900 --> 00:11:48,076 Adam W här. I dag vill jag hylla alla av våra immunitetsarbetare. 130 00:11:48,100 --> 00:11:54,556 Mytiska väsen, legender. Munierna lever ensamma och helt isolerat. 131 00:11:54,580 --> 00:11:57,196 Snacka om social distansering. 132 00:11:57,220 --> 00:12:02,636 De utsätts hela tiden för covid. De får det i håret, i kläderna. 133 00:12:02,660 --> 00:12:07,756 Som en kille sa till mig: "Den skiten fastnar." 134 00:12:07,780 --> 00:12:11,356 De kan inte gå nära vänner eller familj, för de kan smitta dem. 135 00:12:11,380 --> 00:12:18,630 Kom ihåg det nästa gång du trånar efter ett gult armband. 136 00:12:23,460 --> 00:12:25,335 I skick som ny. 137 00:12:42,100 --> 00:12:44,350 Tack, mrs Griffin. 138 00:12:57,740 --> 00:13:01,316 Min kompis i Big Sur sa att de inte har haft ett fall på ett halvår. 139 00:13:01,340 --> 00:13:04,436 Om vi bara kunde lämna stan. 140 00:13:04,460 --> 00:13:09,156 Jag fortsätter skicka ut trevare för att få svartabörspass. 141 00:13:09,180 --> 00:13:13,476 När vi har dem tar jag karantän i tre veckor och sen drar vi. 142 00:13:13,500 --> 00:13:17,956 -Du fick tillbaka din hoj. -Fler leveranser ger mer pengar. 143 00:13:17,980 --> 00:13:24,556 Vem kunde tro att Lester's Gets är bra på att skaffa grejer? 144 00:13:24,580 --> 00:13:29,580 I morgon ska Nico och Cielito åka igen. 145 00:13:31,020 --> 00:13:34,156 Jag fattar fortfarande inte att du döpte hojen till Cielito. 146 00:13:34,180 --> 00:13:37,305 -Visst är det bra? -Nej. 147 00:13:37,460 --> 00:13:41,460 -Där är hon. -Din stora kärlek. 148 00:13:42,380 --> 00:13:43,630 Kolla här. 149 00:13:45,100 --> 00:13:49,596 -Din trädgård är inte död. -Ge det tid. 150 00:13:49,620 --> 00:13:53,276 Jag vårdar plantorna ömt och de bara vissnar. 151 00:13:53,300 --> 00:13:58,276 Vi borde ta med dem när vi åker. Lita har gröna fingrar. 152 00:13:58,300 --> 00:14:01,876 Vi skaffar ett eget ställe åt Lita, förresten. 153 00:14:01,900 --> 00:14:06,356 Vi har mycket tid att ta igen. Vi vill inte ha nåt förkläde, va? 154 00:14:06,380 --> 00:14:09,516 -Jag säger till henne att du sa det. -Säg inte att jag sa det. 155 00:14:09,540 --> 00:14:15,790 -Jag är livrädd för henne. -Därför säger jag det. 156 00:14:59,460 --> 00:15:00,460 Bingo! 157 00:15:02,940 --> 00:15:06,516 Hej, hörni. Det är May på "May Sings the Blues". 158 00:15:06,540 --> 00:15:11,476 Jag, en kämpande musiker, minns när vi hörde på musik tillsammans. 159 00:15:11,500 --> 00:15:13,356 Så du kan önska nåt- 160 00:15:13,380 --> 00:15:17,676 -och ge mig ett gilla eller kanske rentav abonnera. 161 00:15:17,700 --> 00:15:22,436 Vad ska vi spela nu? Vi lättar upp stämningen lite. 162 00:15:22,460 --> 00:15:27,960 Vanilla Ice? Nej, det är fel ström, killen. 163 00:15:28,900 --> 00:15:30,775 MDO239 skriver: 164 00:15:31,860 --> 00:15:35,036 "Jag minns din fina American Pie-cover." 165 00:15:35,060 --> 00:15:41,796 "Dina låtar hjälpte mig klara en svår tid när jag var militär." 166 00:15:41,820 --> 00:15:44,820 och den svåra tiden...nu 167 00:15:47,220 --> 00:15:52,720 Ja du, MD, den här är för dig och killarna. 168 00:16:16,460 --> 00:16:19,636 Jag önskar att hon kunde sjunga gamla godingar. 169 00:16:19,660 --> 00:16:22,596 Vad skulle du vilja höra? 170 00:16:22,620 --> 00:16:26,356 -Kanske Celia Cruz. -"La vida es un carnaval"? 171 00:16:26,380 --> 00:16:31,796 Det är den enda låten som får fart på mitt skelett. 172 00:16:31,820 --> 00:16:33,570 Kom, kom, kom. 173 00:16:34,340 --> 00:16:35,340 Så här. 174 00:16:41,340 --> 00:16:45,916 -Jag gillar det! Jag gillar det! -Du kan fortfarande, Lita. 175 00:16:45,940 --> 00:16:49,476 Vad var det för låt som du sjöng för min mamma? 176 00:16:49,500 --> 00:16:55,250 Jag minns inte titeln, men den var så vacker. 177 00:16:59,660 --> 00:17:03,410 Expresspaket till miss Garcia. 178 00:17:04,900 --> 00:17:06,650 Hej, främling. 179 00:17:09,380 --> 00:17:14,130 UV-sanering klar. Paketet är nu rent. 180 00:17:17,580 --> 00:17:21,455 "Rosor är röda, violer är blå"- 181 00:17:22,300 --> 00:17:28,796 -"fast sånt kan jag inte fixa nu, men dessa pennor kan du få." 182 00:17:28,820 --> 00:17:33,356 -Snodde du dem, Nicholas James? -Det var ingen där och de låg där. 183 00:17:33,380 --> 00:17:40,130 -Men om du inte vill ha dem... -Nej, nej, ge mig dem! 184 00:17:40,500 --> 00:17:44,250 -UV-sanering klar. -Herregud. 185 00:17:47,140 --> 00:17:50,076 Jag skulle kunna kyssa dig nu. 186 00:17:50,100 --> 00:17:52,225 Ja, ja... En dag. 187 00:17:54,580 --> 00:17:57,955 När jag är 87 och du är 84- 188 00:17:58,500 --> 00:18:04,356 -borde vi har sparat tillräckligt för att köpa pass och lämna stan. 189 00:18:04,380 --> 00:18:06,255 Det är en dröm. 190 00:18:08,500 --> 00:18:13,125 Fan. Lester ringer. Jag addar honom. 191 00:18:15,660 --> 00:18:20,516 Vad fan gör du? Har du inte en prio 1-leverans på Westside? 192 00:18:20,540 --> 00:18:23,356 -Jag ska. Säg hej till Sara. -Hey, Lester. 193 00:18:23,380 --> 00:18:28,276 -Sluta distrahera mitt bästa bud. -Vänta. Sa du precis "bästa bud?" 194 00:18:28,300 --> 00:18:31,425 Jag sa fel. Sätt fart nu! 195 00:18:33,460 --> 00:18:37,516 Du hörde vad han sa. Jag måste sätta fart. 196 00:18:37,540 --> 00:18:39,996 Ska jag ringa dig i kväll? 197 00:18:40,020 --> 00:18:48,020 Jag måste kolla min fulla kalender, men jag kan nog få det att funka. 198 00:19:00,980 --> 00:19:05,105 Användare MD donerade 100 dollar. 199 00:19:09,540 --> 00:19:11,915 Tack för donationen 200 00:19:13,380 --> 00:19:17,476 tack för låten, jag gillade den verkligen 201 00:19:17,500 --> 00:19:20,516 Hur länge var du i Afghanistan? 202 00:19:20,540 --> 00:19:21,665 för länge 203 00:19:23,260 --> 00:19:25,885 vill du prata om det? 204 00:19:30,140 --> 00:19:31,640 Videosamtal? 205 00:19:32,020 --> 00:19:34,556 jag är absolut inte bildskön 206 00:19:34,580 --> 00:19:38,955 Spänn fast dig. Jag ska ringa dig. 207 00:19:47,820 --> 00:19:48,820 Hey. MD? 208 00:19:50,540 --> 00:19:51,540 Dozer. 209 00:19:53,100 --> 00:19:57,876 -Som en bulldozer? -Som...Michael Dozer. 210 00:19:57,900 --> 00:20:02,796 Hej, Michael. Jag är May. Trevligt att träffa dig. 211 00:20:02,820 --> 00:20:06,195 Nej, jag vet att du är May. 212 00:20:06,380 --> 00:20:09,356 Saknar du hur det var förut? 213 00:20:09,380 --> 00:20:13,676 Jag levde i nedstängning långt innan det blev populärt. 214 00:20:13,700 --> 00:20:14,700 Varför? 215 00:20:17,860 --> 00:20:23,156 När jag kom hem från kriget var jag en krigsveteran i rullstol. 216 00:20:23,180 --> 00:20:29,356 De ser dig, men dyker ner i mobilen. De vill inte behöva möta det där. 217 00:20:29,380 --> 00:20:35,005 Nånstans på vägen så slutade jag bara gå ut. 218 00:20:36,100 --> 00:20:37,350 Hur länge? 219 00:20:38,780 --> 00:20:42,405 Det är...det är snart sex år. 220 00:20:46,300 --> 00:20:50,596 Då är du nedstängningsproffs. Det måste vara en baggis för dig. 221 00:20:50,620 --> 00:20:54,156 Jag vet inte om det är en baggis för nån, men... 222 00:20:54,180 --> 00:20:58,796 Jag har Max. Max här är mina ögon och öron. 223 00:20:58,820 --> 00:20:59,945 Hej, Max. 224 00:21:00,980 --> 00:21:04,076 Är det så illa som det verkar vara där ute? 225 00:21:04,100 --> 00:21:11,196 Det är värre, mycket värre. Men det betalar räkningarna. 226 00:21:11,220 --> 00:21:15,956 3 000 dollar? Det kunde lika gärna ha varit tre miljoner. 227 00:21:15,980 --> 00:21:20,756 Vad är det? Du ser ut som om du har förlorat din sista vän. 228 00:21:20,780 --> 00:21:23,196 Det känns som att vara på bio. 229 00:21:23,220 --> 00:21:30,676 Ja, man måste kisa lite, men det är som Mann's Chinese här ute. 230 00:21:30,700 --> 00:21:34,876 -Det var min favoritbiograf. -Jag såg matinéer där varje fredag. 231 00:21:34,900 --> 00:21:39,596 Tror du att vi kanske var där på samma föreställningar? 232 00:21:39,620 --> 00:21:43,236 Jag minns en skitsexig tjej som jag inte vågade prata med. 233 00:21:43,260 --> 00:21:45,260 Du snackar skit. 234 00:21:45,980 --> 00:21:50,156 -Var fick du tag på projektorn? -Stöldgods från mitt gamla kontor. 235 00:21:50,180 --> 00:21:52,796 Du länsade stället helt, va? 236 00:21:52,820 --> 00:21:57,036 Inget finns kvar. Allt är här. Jag kan starta en advokatfirma här. 237 00:21:57,060 --> 00:21:59,516 Jag har papper, gem, pärmar- 238 00:21:59,540 --> 00:22:03,196 -överstrykningspennor, hålslag. Jag har en fax. 239 00:22:03,220 --> 00:22:08,156 Mamma hade varit stolt. Hon sa alltid att jag skulle bli chef där. 240 00:22:08,180 --> 00:22:10,055 Ser du det där? 241 00:22:10,260 --> 00:22:15,436 Kan du säga till mannen framför mig att vara snäll och ta av sig hatten? 242 00:22:15,460 --> 00:22:17,835 Han som sitter här? 243 00:22:19,980 --> 00:22:21,730 Är det bättre? 244 00:22:22,660 --> 00:22:26,160 Lita, vill du titta med oss? 245 00:22:27,020 --> 00:22:29,145 Hur är det, Lita? 246 00:22:30,980 --> 00:22:32,355 Är du okej? 247 00:22:38,220 --> 00:22:40,345 Jag mår inte bra. 248 00:22:40,540 --> 00:22:45,165 Gå till ditt rum, så tar jag medicin. 249 00:22:47,340 --> 00:22:48,840 Är hon sjuk? 250 00:22:53,940 --> 00:22:57,356 Stanna i ert hem. Vi är här för att hjälpa. 251 00:22:57,380 --> 00:23:03,196 Var snälla och håll er lugna. Er säkerhet är viktig för oss. 252 00:23:03,220 --> 00:23:09,595 Om ni försöker lämna ert hem skjuts ni på stället. 253 00:23:12,380 --> 00:23:16,130 -Vad gör du här? -Vem frågar? 254 00:23:16,860 --> 00:23:22,485 Jag är Emmet D. Harland, renhållningsverket. 255 00:23:32,700 --> 00:23:34,825 Sara, vad händer? 256 00:23:36,660 --> 00:23:40,636 Jag kom ut från K-zonen i dag. Jag är ren. 257 00:23:40,660 --> 00:23:43,596 -Vad gör du? -Kom närmare. 258 00:23:43,620 --> 00:23:45,370 Bort från mig! 259 00:23:48,460 --> 00:23:55,835 Verket är på plats. Vi avbryter. Kör till nästa larm. Kom. 260 00:23:58,860 --> 00:24:02,110 Renhållningsverket! Öppna! 261 00:24:04,980 --> 00:24:08,105 -Slå in dörren! -Killar! 262 00:24:08,860 --> 00:24:11,360 Det är fel lägenhet. 263 00:24:12,580 --> 00:24:16,080 Jag sa 3-2, 32. Kan ni läsa? 264 00:24:16,500 --> 00:24:20,556 -Renhållningsverket! -De ska hämta Alice. 265 00:24:20,580 --> 00:24:24,205 Bara slå in den. - Mrs Grant? 266 00:24:25,380 --> 00:24:29,916 Alice och William Grant, det här är renhållningsverket. 267 00:24:29,940 --> 00:24:35,036 Med stöd av min fullmakt från Los Angeles stad grips ni- 268 00:24:35,060 --> 00:24:41,676 -enligt stadga 312 för omedelbar transport till K-zonen. 269 00:24:41,700 --> 00:24:47,156 -Sara, det är jag! -Sara, öppna inte dörren. 270 00:24:47,180 --> 00:24:49,430 Öppna inte dörren. 271 00:24:50,340 --> 00:24:53,590 Jag kommer över nu direkt. 272 00:24:55,260 --> 00:24:57,635 Snälla, skynda dig. 273 00:25:00,860 --> 00:25:03,735 Nej, snälla! Släpp mig! 274 00:25:04,020 --> 00:25:09,770 Hjälp mig, nån! Snälla! Hjälp mig! Släpp mig! 275 00:25:24,260 --> 00:25:27,635 Jag vet att ni är där inne. 276 00:25:30,620 --> 00:25:34,120 -Hallå? -Är ni miss Garcia? 277 00:25:35,940 --> 00:25:38,836 Jag måste tyvärr meddela- 278 00:25:38,860 --> 00:25:43,756 -att ett virusutbrott i fastigheten har drabbat bland annat er granne. 279 00:25:43,780 --> 00:25:48,676 Har ni lämnat er lägenhet? För ett glas vin med mrs Grant? 280 00:25:48,700 --> 00:25:54,756 Lite skvaller, lite snack? Har ni brutit mot nedstängningen? 281 00:25:54,780 --> 00:25:56,996 Nej, vi följer reglerna här. 282 00:25:57,020 --> 00:26:01,356 Ni anar inte hur ofta jag har fått det svaret. 283 00:26:01,380 --> 00:26:07,756 Och innan jag vet ordet av är jag tillbaka på samma adress. 284 00:26:07,780 --> 00:26:09,905 Olydnaden sprids- 285 00:26:10,860 --> 00:26:12,860 -som en tornado. 286 00:26:14,260 --> 00:26:17,476 Glöm inte er tempkoll på morgonen! 287 00:26:17,500 --> 00:26:23,625 Och kom ihåg: håll dig skyddad, sund och steril! 288 00:27:02,460 --> 00:27:05,476 Nej! Nej, du måste undvika mig. 289 00:27:05,500 --> 00:27:13,500 Jag lämnar dig inte ensam, Lita. Snälla, låt mig få hjälpa dig. Okej? 290 00:27:21,580 --> 00:27:26,276 -Det kan vara en förkylning, Lita. -Jag fryser. 291 00:27:26,300 --> 00:27:30,675 Nej, Sara, håll dig borta från mig. 292 00:27:37,820 --> 00:27:42,916 -Hej. Jag kom nu. Hur mår hon? -Hon mår inte bra. Hon har feber. 293 00:27:42,940 --> 00:27:43,940 Jävlar! 294 00:27:49,380 --> 00:27:52,630 Temptestet är kl. 9, Nico. 295 00:27:54,460 --> 00:27:55,460 Okej. 296 00:27:57,380 --> 00:28:01,116 De tar oss båda. Du vet det, va? 297 00:28:01,140 --> 00:28:05,765 -De tar både henne och mig. -Sara... 298 00:28:08,020 --> 00:28:11,020 Ingen tar dig ifrån mig. 299 00:28:15,660 --> 00:28:21,410 -Bäst du går. Det är farligt här. -Jovisst... 300 00:28:23,340 --> 00:28:26,840 -Jag går ingenstans. -Tack. 301 00:28:41,620 --> 00:28:46,870 -Bryter du mot utegångsförbudet? -Jisses. 302 00:28:50,820 --> 00:28:53,116 Harland behöver träffa mig. 303 00:28:53,140 --> 00:28:55,515 -Gör han det? -Ja. 304 00:28:56,580 --> 00:29:01,205 Han har de där passen som vi behöver. 305 00:29:04,500 --> 00:29:06,250 Så kan jag gå? 306 00:29:07,740 --> 00:29:12,676 Varje gång du öppnar den där dörren kan du släppa in det som är där ute. 307 00:29:12,700 --> 00:29:15,476 Jag vet. Jag vet också att det är- 308 00:29:15,500 --> 00:29:20,236 -vårt enda sätt att behålla vårt tak över huvudet. Dina ord, inte mina. 309 00:29:20,260 --> 00:29:24,956 Jisses! Piper, tror du att jag vill gå ut dit? 310 00:29:24,980 --> 00:29:28,355 Jag tror att du älskar det. 311 00:29:30,900 --> 00:29:36,116 Att du bär armbandet gör det inte sant, så var en snäll pojke- 312 00:29:36,140 --> 00:29:40,716 -och bränn din eleganta lilla outfit- 313 00:29:40,740 --> 00:29:44,865 -innan du kommer in i huset igen. 314 00:30:06,260 --> 00:30:07,260 Nico? 315 00:30:10,740 --> 00:30:13,240 -Nico? -Jag är här. 316 00:30:15,100 --> 00:30:16,350 Hon sover. 317 00:30:18,340 --> 00:30:20,465 Hon behöver vila. 318 00:30:24,220 --> 00:30:30,095 Det är som att jag kan känna dig genom dörren. 319 00:30:42,220 --> 00:30:48,916 Minns du vårt första möte och när du skrek åt mig på spanska? 320 00:30:48,940 --> 00:30:53,636 -Jag har inget minne av det. -Jag skyller på Lesters handstil. 321 00:30:53,660 --> 00:30:58,476 Det stod "31", men jag läste det som "37". 322 00:30:58,500 --> 00:31:04,625 Och jag kom och bankade på din dörr som en dåre. 323 00:31:04,940 --> 00:31:10,596 Undrar du vad som hade hänt om du hade bankat på en annan tjejs dörr? 324 00:31:10,620 --> 00:31:15,245 Jag knackar på hundra dörrar per dag. 325 00:31:19,900 --> 00:31:23,196 Och jag har aldrig träffat en som du. 326 00:31:23,220 --> 00:31:28,356 Jag är jätteglad att Lester skrev fel på adressen. 327 00:31:28,380 --> 00:31:29,880 Ja, jag med. 328 00:31:38,180 --> 00:31:41,436 -Hej, mamma. -Varför är du vaken? 329 00:31:41,460 --> 00:31:44,876 Jag hörde röster. Gick pappa? 330 00:31:44,900 --> 00:31:48,716 Ja, han var tvungen att gå ut, men han kommer tillbaka. 331 00:31:48,740 --> 00:31:54,236 -Det borde han inte. Det är farligt. -Jag vet. 332 00:31:54,260 --> 00:32:02,260 Men ibland måste vi göra saker som vi inte vill göra för att överleva. 333 00:32:03,740 --> 00:32:04,740 Mamma... 334 00:32:07,020 --> 00:32:09,716 Önskar du nånsin att jag var annorlunda? 335 00:32:09,740 --> 00:32:13,615 Vad? Nej, gumman. Vad menar du? 336 00:32:16,220 --> 00:32:21,996 Ellie sa att eftersom du är immun så är det 50% chans att jag är det. 337 00:32:22,020 --> 00:32:26,996 Och det är jag inte. I stället är jag svagare än en normal person. 338 00:32:27,020 --> 00:32:29,020 Du är inte svag. 339 00:32:30,700 --> 00:32:35,876 Om jag inte var så här kunde du ha åkt runt utan att tänka på mig. 340 00:32:35,900 --> 00:32:41,756 Varför skulle jag vilja åka nånstans om du inte kunde följa med mig? 341 00:32:41,780 --> 00:32:45,405 Lyssna på mig. Du är perfekt. 342 00:32:45,740 --> 00:32:47,365 Helt perfekt. 343 00:32:48,460 --> 00:32:54,210 Och jag skulle inte ändra på nånting med dig. 344 00:32:54,900 --> 00:32:59,025 Det skulle inte din pappa heller. 345 00:33:40,260 --> 00:33:41,635 Där är hon. 346 00:33:45,220 --> 00:33:46,596 Hej, älskling. 347 00:33:46,620 --> 00:33:49,245 Gillar du det du ser? 348 00:33:49,980 --> 00:33:50,980 Kom här. 349 00:33:52,140 --> 00:33:59,140 -Är det värt risken att besöka mig? -Det får vi väl se. 350 00:34:01,660 --> 00:34:07,410 -Vad vill du? -Vet du vad jag verkligen vill? 351 00:34:09,940 --> 00:34:13,065 Jag vill inte ha den här. 352 00:34:14,500 --> 00:34:18,125 Och jag vill inte ha den här. 353 00:34:18,380 --> 00:34:20,880 Vi tar bort den här. 354 00:34:24,580 --> 00:34:26,580 Jag vill ha dig. 355 00:35:20,660 --> 00:35:24,285 God morgon, Lita. Hur mår du? 356 00:35:25,740 --> 00:35:30,240 Det är dags för vårt temptest. Okej? 357 00:35:30,380 --> 00:35:32,505 Jag börjar. Okej? 358 00:35:34,700 --> 00:35:37,200 Viruskontroll pågår. 359 00:35:37,500 --> 00:35:40,000 Fyra, tre, två, ett. 360 00:35:41,020 --> 00:35:43,996 Inget virus. Ha en bra dag. 361 00:35:44,020 --> 00:35:45,395 Är du redo? 362 00:35:46,020 --> 00:35:48,520 Viruskontroll pågår. 363 00:35:49,380 --> 00:35:51,880 Fyra, tre, två, ett. 364 00:35:53,700 --> 00:35:56,796 Viruskontroll misslyckades. 365 00:35:56,820 --> 00:36:00,570 Feber har avlästs i er bostad. 366 00:36:01,460 --> 00:36:05,236 Beväpnade vakter kommer snart. Försök inte lämna ert hem. 367 00:36:05,260 --> 00:36:07,260 För då grips ni. 368 00:36:09,260 --> 00:36:13,916 Prata inte med vakterna. Mutor accepteras inte. 369 00:36:13,940 --> 00:36:16,956 Det ordnar sig. Det ordnar sig. 370 00:36:16,980 --> 00:36:20,076 Er lydnad är obligatorisk och uppskattas. 371 00:36:20,100 --> 00:36:21,100 Sara? 372 00:36:23,380 --> 00:36:26,156 -De kommer. -Nej. Du är inte sjuk. 373 00:36:26,180 --> 00:36:30,716 Du vet hur det funkar, Nico. Om hon är sjuk så är jag sjuk. 374 00:36:30,740 --> 00:36:34,556 Skit i reglerna. Vi sticker nu! 375 00:36:34,580 --> 00:36:37,955 Nico. Jag lämnar inte Lita. 376 00:36:40,380 --> 00:36:42,255 Det ordnar sig. 377 00:36:43,900 --> 00:36:46,636 Du kommer att klara dig. 378 00:36:46,660 --> 00:36:53,556 -Sara, jag låter dig inte ge upp. -Vi skulle aldrig komma härifrån. 379 00:36:53,580 --> 00:36:57,080 Jag måste låta dig gå, Nico. 380 00:36:59,580 --> 00:37:03,596 -Säg hej då till mig. -Jag säger inte det, Sara! 381 00:37:03,620 --> 00:37:06,196 -Snälla, säg hej då till mig. -Nej! 382 00:37:06,220 --> 00:37:09,436 Jag fixar immunitetspassen i dag. 383 00:37:09,460 --> 00:37:12,210 -Hur? -Jag löser det. 384 00:37:12,740 --> 00:37:19,490 Jag kommer tillbaka, okej? Jag kommer och hämtar dig. 385 00:37:32,460 --> 00:37:36,076 Svara i telefon! Svara i telefon! 386 00:37:36,100 --> 00:37:40,716 Lester, jag behöver två immunitetspass nu. 387 00:37:40,740 --> 00:37:45,516 Om jag haft immunitetsarmband, hade jag bott i det här råttboet då? 388 00:37:45,540 --> 00:37:49,596 Snälla. De kommer för att ta Sara. Jag måste få ut henne. 389 00:37:49,620 --> 00:37:53,116 Så går det när man blir kär i en fattig. Jag kan inte hjälpa dig. 390 00:37:53,140 --> 00:37:55,765 Ge mig bara ett tips. 391 00:37:59,460 --> 00:38:02,796 Paketen som du har kört ut vid sidan av åt Griffins... 392 00:38:02,820 --> 00:38:06,956 Har jag smugglat svartabörsarmband i hela stan utan att du sagt nåt? 393 00:38:06,980 --> 00:38:09,556 Du hörde det inte från mig. 394 00:38:09,580 --> 00:38:14,356 Aset är min största kund, men han är också en som man inte tjafsar med. 395 00:38:14,380 --> 00:38:18,116 Armbanden kostar 150 000 styck. Hoppas du har pengarna. 396 00:38:18,140 --> 00:38:19,890 Jag löser det. 397 00:38:27,660 --> 00:38:30,785 För helsicke, grabben...! 398 00:39:00,740 --> 00:39:02,115 Señor Nico? 399 00:39:09,980 --> 00:39:14,556 -Hur var det med Harland? -Han var knäpp. 400 00:39:14,580 --> 00:39:19,516 Steves och Gwens pass är klara. Kan vi verkligen lita på dem? 401 00:39:19,540 --> 00:39:24,876 Alla i mitt nätverk är pålitliga. Det är inte de som jag oroar mig för. 402 00:39:24,900 --> 00:39:27,275 Vad ska det betyda? 403 00:39:27,660 --> 00:39:31,156 Ett bud är här. Han vill prata med er, mr Griffin. 404 00:39:31,180 --> 00:39:34,180 -Ett bud? -Tack, Marie. 405 00:39:36,940 --> 00:39:39,690 Ja, Nico? Vad vill du? 406 00:39:41,460 --> 00:39:47,356 Det bär mig emot, men det är akut. Jag behöver två såna här. 407 00:39:47,380 --> 00:39:51,255 Ni lär kanske kunna hjälpa mig. 408 00:39:51,300 --> 00:39:54,796 -Mr Griffin? -Vad ska jag säga? 409 00:39:54,820 --> 00:39:59,076 Jag kan skaffa såna lika lite som nån annan kan. 410 00:39:59,100 --> 00:40:06,100 Jag har 13 000. Jag vet att det är alldeles för lite... 411 00:40:08,700 --> 00:40:13,356 Hur vet han om oss? Vem har du babblat med? 412 00:40:13,380 --> 00:40:15,596 Jag har inte babblat med nån. 413 00:40:15,620 --> 00:40:20,836 Varför inte fråga i ditt nätverk? För det är ju så pålitligt...! 414 00:40:20,860 --> 00:40:25,356 Måste jag säga vad som händer oss om folk får veta vad vi gör? 415 00:40:25,380 --> 00:40:28,716 Vi hamnar i fängelse eller kastas in i K-zonen. 416 00:40:28,740 --> 00:40:31,615 Vad händer med Emma då? 417 00:40:32,300 --> 00:40:37,476 Piper, jag sa åt killen att sticka. Vad skulle jag mer ha gjort? 418 00:40:37,500 --> 00:40:41,276 -Jag vill veta hur han vet om oss. -Ta reda på det själv. 419 00:40:41,300 --> 00:40:44,636 Jag är så less på att städa upp efter dig. 420 00:40:44,660 --> 00:40:45,660 Nico? 421 00:40:46,820 --> 00:40:50,756 Min man är bara extra försiktig, men jag kan nog hjälpa dig. 422 00:40:50,780 --> 00:40:52,916 Tack, mrs Griffin. 423 00:40:52,940 --> 00:40:58,440 Du, lyssna... Vem berättade för dig om oss? 424 00:40:58,620 --> 00:41:05,116 Ingen berättade nåt. Jag kom hit, för jag trodde ni hade kontakter. 425 00:41:05,140 --> 00:41:11,956 Vi har inte det du letar efter, men jag vet en som har det. 426 00:41:11,980 --> 00:41:17,230 -Marie? -Kan jag ge er det lilla jag har? 427 00:41:18,860 --> 00:41:22,196 Jag behöver inte dina pengar. 428 00:41:22,220 --> 00:41:24,970 UV-sanering aktiverad. 429 00:41:25,060 --> 00:41:32,810 Ni anar inte hur viktigt det är. Tack. Och ni räddar ett liv! 430 00:41:39,060 --> 00:41:40,556 Det är inte dags än. 431 00:41:40,580 --> 00:41:45,836 -Jag fick ett tips. Hur mår Lita? -Dåligt. Vakter står utanför dörren. 432 00:41:45,860 --> 00:41:47,596 Försök inte lämna ert hem. 433 00:41:47,620 --> 00:41:54,120 Jag ringer när jag har passen. Var bara redo, okej? 434 00:42:06,740 --> 00:42:09,490 -Sara... -Jag är här. 435 00:42:11,740 --> 00:42:15,240 Du är din mamma upp i dagen. 436 00:42:18,180 --> 00:42:23,276 Hon var den starkaste kvinna som jag nånsin har känt. 437 00:42:23,300 --> 00:42:28,425 Men hon var inte alls lika stark som du. 438 00:42:29,700 --> 00:42:33,075 Den unge mannen älskar dig. 439 00:42:34,380 --> 00:42:38,076 Ni har aldrig varit i samma rum- 440 00:42:38,100 --> 00:42:40,600 -men han älskar dig. 441 00:42:42,620 --> 00:42:44,495 Han älskar dig. 442 00:42:56,380 --> 00:42:59,005 Jag älskar dig, Lita. 443 00:43:01,180 --> 00:43:03,305 Hej då, min Lita. 444 00:43:38,860 --> 00:43:39,860 Hallå? 445 00:44:08,900 --> 00:44:12,196 Det är som La Scala i Milano. 446 00:44:12,220 --> 00:44:16,876 I det här landet tror de flesta att Puccini är en svampsort. 447 00:44:16,900 --> 00:44:20,756 -Vill du ha en cigg? -Nej, jag röker inte. 448 00:44:20,780 --> 00:44:25,356 Vet du vad jag älskar med att röka? Det är skönt att veta- 449 00:44:25,380 --> 00:44:32,505 -att det fortfarande finns nåt där ute som kan döda dig. 450 00:44:32,700 --> 00:44:37,276 En liten fågel kom flygande, landade på min axel och viskade i mitt öra- 451 00:44:37,300 --> 00:44:39,676 -att du behöver två pass. 452 00:44:39,700 --> 00:44:40,700 Ja. 453 00:44:42,380 --> 00:44:43,505 Följ mig. 454 00:44:49,380 --> 00:44:55,556 Lugn. Jag är en vanlig kille som du som bara försöker försörja sig. 455 00:44:55,580 --> 00:45:00,956 Du är en munie, va? Då är väl passen inte till dig? 456 00:45:00,980 --> 00:45:04,076 Nej, min tjejs mormor blev sjuk. 457 00:45:04,100 --> 00:45:08,076 -Vi börjar med tjejen. Ålder? -26. 458 00:45:08,100 --> 00:45:12,475 Fullständigt namn och personnummer? 459 00:45:14,660 --> 00:45:19,036 Jag behöver ett namn. För jag måste programmera passen. 460 00:45:19,060 --> 00:45:21,560 -Förstår du? -Sara. 461 00:45:23,060 --> 00:45:26,685 Jag behöver hela hennes namn. 462 00:45:26,900 --> 00:45:31,876 Jag fattar. Man måste vara försiktig och smart, speciellt nuförtiden. 463 00:45:31,900 --> 00:45:35,516 Jag ville inte ha det här mötet. Det var du. 464 00:45:35,540 --> 00:45:40,596 Och jag ödslar min jävla tid här. Om du inte litar på mig, gå. 465 00:45:40,620 --> 00:45:42,745 Nej. Jag är okej. 466 00:45:43,540 --> 00:45:44,915 Är du okej? 467 00:45:47,260 --> 00:45:51,796 Vet du, vi har faktiskt tur, för vi är två munier. 468 00:45:51,820 --> 00:45:56,996 Jag gav dig mitt ord och jag skulle vilja backa upp det- 469 00:45:57,020 --> 00:46:00,895 -på det gamla hederliga sättet. 470 00:46:01,740 --> 00:46:03,365 Vad säger du? 471 00:46:07,860 --> 00:46:10,516 Bra. Visst känns det bra? 472 00:46:10,540 --> 00:46:15,876 Det är som ett barndomsminne. En tugga på en av mormors kakor. 473 00:46:15,900 --> 00:46:18,596 Jag behöver namnet på tjejen- 474 00:46:18,620 --> 00:46:25,196 -och namnen på alla som vet om det här mötet. Förstår du? 475 00:46:25,220 --> 00:46:31,220 Och jag kan sticka så många hål jag vill i dig. 476 00:46:33,900 --> 00:46:36,900 Vakter! Bara döda honom! 477 00:47:27,140 --> 00:47:28,765 Lägg dig ner! 478 00:47:33,860 --> 00:47:34,860 Kom! 479 00:47:42,100 --> 00:47:46,316 -Vad heter du, soldat? -Nico. Varför hjälper du mig? 480 00:47:46,340 --> 00:47:51,556 De lockar stackare som dig i döden. I dag drar jag ett streck i sanden. 481 00:47:51,580 --> 00:47:53,676 Jag gillar dig, bror. 482 00:47:53,700 --> 00:47:59,876 Ett lik får hela huset att stinka. Stanken hänger envist kvar i näsan. 483 00:47:59,900 --> 00:48:05,400 Jag är trött på det. Nu slutar det. Jävlar! 484 00:48:40,540 --> 00:48:43,756 -Vad gör du? -Jag stannar. 485 00:48:43,780 --> 00:48:48,636 Gå ner. Då kommer du till hissarna igen. 486 00:48:48,660 --> 00:48:51,436 Var rädd om dig! Jag hejar på dig! 487 00:48:51,460 --> 00:48:52,960 Kom igen då! 488 00:49:00,220 --> 00:49:05,595 Jisses...! Hur svårt kan det vara, killar? 489 00:49:11,340 --> 00:49:15,465 Svara i telefon! Svara i telefon! 490 00:49:15,620 --> 00:49:19,956 -Lester's Gets. Distribution... -Fimpa den skiten. Var är han? 491 00:49:19,980 --> 00:49:22,730 -Vem? -Ditt bud Nico. 492 00:49:23,380 --> 00:49:28,836 Han dök upp hos mig och anklagade mig för att sälja svartabörspass. 493 00:49:28,860 --> 00:49:32,036 -Han jobbar inte i dag. -Ljug inte för mig, Lester. 494 00:49:32,060 --> 00:49:35,996 Du sitter där och ser dina bud köra runt som råttor i en labyrint. 495 00:49:36,020 --> 00:49:42,770 Ge mig hans gps. Annars anlitar jag nån annan än dig. 496 00:49:43,740 --> 00:49:48,436 Han ser ut att ha stängt av gps:en. Jag hör av mig om han dyker upp. 497 00:49:48,460 --> 00:49:49,960 Ja, gör det. 498 00:49:51,580 --> 00:49:53,705 -Och? -Han smet. 499 00:49:54,820 --> 00:50:01,796 Vad betalar vi Harland för? Det är bäst att han löser det. 500 00:50:01,820 --> 00:50:07,796 En skivbolagsdirektör hade sett en av mina videor och bjöd hit mig. 501 00:50:07,820 --> 00:50:11,956 Jag skulle bli stor stjärna, sa han. Och sen började hela skiten. 502 00:50:11,980 --> 00:50:14,356 Och jag fastnade här. 503 00:50:14,380 --> 00:50:19,276 Skivkontraktet som aldrig fanns försvann. Det var bluff från start. 504 00:50:19,300 --> 00:50:22,076 Han drar en vals för mig om- 505 00:50:22,100 --> 00:50:27,276 -att allt kommer att förändras eller så blir allt som förr. 506 00:50:27,300 --> 00:50:30,716 Men man vet att inget blir som förr. 507 00:50:30,740 --> 00:50:34,615 Och jag känner mig ensam, okej? 508 00:50:35,140 --> 00:50:38,716 Det här var ett trevligt, lättsamt samtal. 509 00:50:38,740 --> 00:50:43,356 -Vet du vad jag menar? -Varför berättar jag detta för dig? 510 00:50:43,380 --> 00:50:46,630 behöver träffa dig i kväll 511 00:50:47,060 --> 00:50:51,116 -Är du okej? Vad händer? -Inget. 512 00:50:51,140 --> 00:50:52,140 RING MIG 513 00:50:53,020 --> 00:50:55,895 Varför svarar du inte?! 514 00:50:58,060 --> 00:51:01,316 Är det kostymnissen som du berättade om? 515 00:51:01,340 --> 00:51:07,196 -Ska du rädda mig, Dozer? -Allvar? Behöver du räddas? 516 00:51:07,220 --> 00:51:10,196 -För jag kommer. -Nej, det är okej. 517 00:51:10,220 --> 00:51:13,345 Om du måste, så måste du. 518 00:51:13,540 --> 00:51:15,915 Nej, jag löser det. 519 00:51:17,580 --> 00:51:20,705 -Säkert? -Jag löser det. 520 00:51:35,140 --> 00:51:36,515 Vad är det? 521 00:51:38,860 --> 00:51:40,235 Hon är död. 522 00:51:46,460 --> 00:51:50,210 Snälla, säg att du har passen. 523 00:51:54,380 --> 00:51:56,505 Det har jag inte. 524 00:51:57,060 --> 00:51:59,560 Jag har inte passen. 525 00:52:08,340 --> 00:52:09,840 Det är okej. 526 00:52:10,380 --> 00:52:15,316 Nu vet jag var jag kan fixa dem, men när de kommer måste du gömma dig. 527 00:52:15,340 --> 00:52:18,516 Okej? Du får inte låta dem hitta dig. Gör allt du måste, men... 528 00:52:18,540 --> 00:52:23,040 -Du måste köpa mig lite tid. -Okej. 529 00:52:23,940 --> 00:52:25,690 Jag är ledsen. 530 00:52:27,340 --> 00:52:29,215 Jag älskar dig. 531 00:52:32,260 --> 00:52:34,635 Och jag älskar dig. 532 00:52:49,900 --> 00:52:56,650 Utegångsförbud råder. Nödvändig personal åker hem nu. 533 00:53:09,620 --> 00:53:11,036 nej, William. Lämna mig ifred! 534 00:53:11,060 --> 00:53:14,196 Jag kommer över till dig. Jag måste få träffa dig. 535 00:53:14,220 --> 00:53:17,996 Jag är inte ledig. Tvinga mig inte att blocka dig. 536 00:53:18,020 --> 00:53:21,196 Svara eller ring till mig! 537 00:53:21,220 --> 00:53:25,095 Jag behöver träffa dig i kväll. 538 00:53:25,260 --> 00:53:27,956 Nej, vi... Det är slut mellan oss. 539 00:53:27,980 --> 00:53:32,476 Spelar du svårflörtad? Du gör mig galen. Låt mig få komma. 540 00:53:32,500 --> 00:53:35,596 Vi behöver inte göra nåt. Jag behöver prata. 541 00:53:35,620 --> 00:53:38,076 Det finns inget att prata om. 542 00:53:38,100 --> 00:53:43,276 Och vad det här...arrangemanget än är, så är det slut. 543 00:53:43,300 --> 00:53:45,636 May, gör inte så här. 544 00:53:45,660 --> 00:53:51,556 Jag har filmer när du lovar svartabörsimmunitetspass. 545 00:53:51,580 --> 00:53:57,830 -Filmade du mig? -Det var en liten livförsäkring. 546 00:53:58,020 --> 00:54:02,116 -Dumpar du mig på telefon? -William, lämna mig ifred! 547 00:54:02,140 --> 00:54:05,140 Annars blir allt viralt. 548 00:54:05,340 --> 00:54:06,340 Okej? 549 00:54:12,940 --> 00:54:13,940 Subba! 550 00:54:21,260 --> 00:54:24,635 -Vad fan? -Ska du ut igen? 551 00:54:26,020 --> 00:54:27,395 Vad gör du? 552 00:54:29,100 --> 00:54:33,116 -Jag vet om din flickvän. -Än sen? 553 00:54:33,140 --> 00:54:37,556 Tror du att jag bryr mig om att du knullar nån? 554 00:54:37,580 --> 00:54:40,436 Nej, det här handlar om Emma. 555 00:54:40,460 --> 00:54:44,796 Vår dotter. Vad har hon för chans om hon får viruset? 556 00:54:44,820 --> 00:54:48,556 Jag vet inte, Piper. Vad har nån för chans om vi får det? 557 00:54:48,580 --> 00:54:53,556 -Jag vill att du sticker. -Ge mig pistolen. Jag har inte tid. 558 00:54:53,580 --> 00:54:56,756 Lät du henne filma dig? Din dumme jävel. 559 00:54:56,780 --> 00:55:03,876 Ge mig pistolen. Låt mig få städa upp efter mig. Ge mig pistolen! 560 00:55:03,900 --> 00:55:07,796 -Jag vill att du sticker. -Vad ska du göra? Skjuta mig? 561 00:55:07,820 --> 00:55:08,820 Stick! 562 00:55:11,700 --> 00:55:12,700 Stick. 563 00:56:09,780 --> 00:56:10,780 Hallå? 564 00:56:11,100 --> 00:56:18,316 Det här är Piper Griffin. Jag tror att du känner min man. 565 00:56:18,340 --> 00:56:22,840 Jag tror att vi kan hjälpa varandra. 566 00:56:24,020 --> 00:56:31,520 William är på väg till dig nu. Var inte där när han kommer. 567 00:56:32,260 --> 00:56:33,260 Tack. 568 00:56:51,860 --> 00:56:55,610 Nej. Nej, nej, nej, nej! Nico! 569 00:57:15,140 --> 00:57:16,140 Hallå? 570 00:57:16,580 --> 00:57:21,316 Hej. Det är Lester på Lester's Gets. "Vi är en enda stor lycklig familj." 571 00:57:21,340 --> 00:57:26,116 Jag vet vem du är. Det är Piper. Vad kan jag göra för dig? 572 00:57:26,140 --> 00:57:30,156 Din man ringde mig tidigare i dag och letade efter ett av mina bud. 573 00:57:30,180 --> 00:57:36,036 -Ja. Har du hittat honom? -Ja. Jag tror det. Grejen är... 574 00:57:36,060 --> 00:57:40,435 Jag tror att han är inne i ert hus. 575 00:57:49,180 --> 00:57:53,680 Stanna i ert hem. Stanna i ert hem. 576 00:57:56,300 --> 00:58:02,675 Om ni försöker lämna ert hem skjuts ni på stället. 577 00:58:10,940 --> 00:58:17,815 Om ni försöker lämna ert hem möts ni med dödligt våld. 578 00:58:18,220 --> 00:58:24,720 Hjälp oss att skydda er. Stanna vänligen i ert hem. 579 00:58:37,380 --> 00:58:45,005 Jag vill att du går upp och går till badrummet. Kom, gumman. 580 00:58:47,620 --> 00:58:49,370 Ta på den här. 581 00:58:52,660 --> 00:58:56,160 -Vad händer? -Tyst, gumman. 582 00:58:59,140 --> 00:59:01,276 Försök inte lämna ert hem. 583 00:59:01,300 --> 00:59:04,550 Renhållningsverket! Öppna! 584 00:59:04,580 --> 00:59:07,330 Var är den där tjejen? 585 00:59:09,820 --> 00:59:12,756 Tror du att du kan gömma dig? Jag hittar dig! 586 00:59:12,780 --> 00:59:18,876 Bingo! Jag hittade mormor! Packa ner och märk kärringen! 587 00:59:18,900 --> 00:59:20,775 Hey, var är du? 588 00:59:22,340 --> 00:59:26,090 Var fan är den lilla ankungen? 589 00:59:32,020 --> 00:59:35,020 Ett kungarike för en öl. 590 00:59:43,060 --> 00:59:44,810 Inget. Jävlar! 591 00:59:47,980 --> 00:59:50,230 "Rosor är röda"... 592 00:59:53,380 --> 00:59:55,505 ...violer är blå. 593 00:59:57,020 --> 00:59:59,476 Du tror du kan gömma dig... 594 00:59:59,500 --> 01:00:02,375 ...jag hittar dig ändå. 595 01:00:35,260 --> 01:00:38,236 Nedstängningen gäller ännu. 596 01:00:38,260 --> 01:00:44,885 Renhållningsverket kommer att omplacera de smittade. 597 01:00:46,620 --> 01:00:52,245 -Ge mig ett handtag här! -Är du okej, Bobby? 598 01:00:53,860 --> 01:00:56,860 Få ut henne härifrån då! 599 01:01:01,860 --> 01:01:04,985 Vi har en död, en saknad. 600 01:01:17,580 --> 01:01:22,796 -Hur vågar du komma in i mitt hus? -Jag är inte här för att skada nån. 601 01:01:22,820 --> 01:01:27,996 Du har redan riskerat min dotters liv bara genom att komma in hit. 602 01:01:28,020 --> 01:01:31,836 Jag kom till dig för att få hjälp och du försökte låta döda mig. 603 01:01:31,860 --> 01:01:38,236 Jag behövde bara information. För ingen kan få veta vad vi gör här. 604 01:01:38,260 --> 01:01:41,716 Ingen vet och ingen får veta det. 605 01:01:41,740 --> 01:01:46,596 Mrs Griffin, jag förstår att ni försöker skydda er dotter. 606 01:01:46,620 --> 01:01:54,620 För jag försöker rädda den enda i mitt liv som är viktig för mig. 607 01:01:57,260 --> 01:02:01,885 Jag kan inte gå härifrån utan passet. 608 01:02:03,820 --> 01:02:07,070 Snälla. Snälla, hjälp mig. 609 01:02:12,500 --> 01:02:17,250 Översta hyllan. Kom igen, ta ner den! 610 01:02:21,020 --> 01:02:22,270 Öppna den. 611 01:02:23,700 --> 01:02:27,716 Bäst att du inte får mig att ångra det här. 612 01:02:27,740 --> 01:02:33,356 Detta hus är utdömt. Säkraste stället är ert eget hem. 613 01:02:33,380 --> 01:02:40,005 Renhållningsverket. För kontroll som ni kan lita på. 614 01:02:40,580 --> 01:02:42,455 Stanna i bilen. 615 01:02:45,300 --> 01:02:49,596 Vad heter hon? Jag antar att det är en tjej. 616 01:02:49,620 --> 01:02:51,620 Sara Mia Garcia. 617 01:02:54,540 --> 01:02:57,415 -Nu då? -Nu väntar vi. 618 01:03:06,660 --> 01:03:10,160 Du är hos änglarna nu, Lita. 619 01:03:16,140 --> 01:03:19,196 Stanna i ert hem. Vi är här för att hjälpa. 620 01:03:19,220 --> 01:03:26,970 Om ni tror att er granne bryter mot nedstängningen, ring oss. 621 01:03:28,620 --> 01:03:31,476 Vet ni vart ni ska ta vägen? 622 01:03:31,500 --> 01:03:33,375 Långt härifrån. 623 01:03:35,100 --> 01:03:40,600 Vi försöker alla bara skydda dem vi älskar. 624 01:03:43,380 --> 01:03:45,880 IMMUNITETSPASS KODAT 625 01:03:48,980 --> 01:03:49,980 Tack. 626 01:03:52,300 --> 01:03:53,800 Sköt om dig. 627 01:04:02,460 --> 01:04:04,835 Åh, jävlar. Killar! 628 01:04:05,220 --> 01:04:06,970 Avbryt! Sluta! 629 01:04:08,500 --> 01:04:16,500 Stoppa dem! Få dem att sluta! Tjejen är förklädd i skyddsdräkt! 630 01:04:39,620 --> 01:04:43,116 Hej. Är du säker på att jag kan komma? 631 01:04:43,140 --> 01:04:46,036 Det är okej. Självklart. 632 01:04:46,060 --> 01:04:51,685 -Då ses vi snart. -Var rädd om dig på vägen. 633 01:05:31,020 --> 01:05:32,145 Kom igen. 634 01:05:34,380 --> 01:05:38,876 Kliv ut ur bilen, May. Vill du leka? 635 01:05:38,900 --> 01:05:46,276 -Snälla, låt mig vara! -Vill du leka? Då leker vi! Kliv ut! 636 01:05:46,300 --> 01:05:50,756 Kliv ut nu, annars dödar jag dig! Trodde du att du kunde lämna mig? 637 01:05:50,780 --> 01:05:53,916 Jag drar ut dig med huvudet före! 638 01:05:53,940 --> 01:05:57,440 Kliv ut! Ska jag dra ut dig? 639 01:06:00,100 --> 01:06:01,100 Kliv ut! 640 01:06:05,340 --> 01:06:12,090 Tango är nedkämpad. Bränslet tryter. Kallar tillbaka. 641 01:06:13,980 --> 01:06:17,355 Vi sticker. Vi sticker hem. 642 01:06:30,460 --> 01:06:35,710 Michael Dozer: Jag täcker alltid din rygg 643 01:06:41,820 --> 01:06:43,195 Bra försök. 644 01:06:44,820 --> 01:06:47,945 Ta av den här. Ta av den! 645 01:06:48,900 --> 01:06:53,900 Slappna av. Andas in det. Andas in det. 646 01:06:54,580 --> 01:06:56,955 Du fattar inte, va? 647 01:07:01,020 --> 01:07:02,895 Du är inte dum. 648 01:07:04,220 --> 01:07:05,845 Inga symptom- 649 01:07:06,540 --> 01:07:12,036 -efter att ha varit inlåst med din smittande mormor. 650 01:07:12,060 --> 01:07:16,310 Du hade hostat upp dina lungor nu. 651 01:07:16,540 --> 01:07:19,290 Och det gör dig immun. 652 01:07:22,260 --> 01:07:27,916 -Om det är sant, låt mig gå. -Jag är hemskt ledsen. 653 01:07:27,940 --> 01:07:31,815 Så funkar det inte. - Ta henne! 654 01:07:41,180 --> 01:07:42,555 Sara? Sara! 655 01:07:49,460 --> 01:07:51,436 Nej, nej, nej, nej, nej. 656 01:07:51,460 --> 01:07:52,460 Sara? 657 01:08:08,260 --> 01:08:14,516 Hon avbildade dig verkligen porträttlikt. Talangfull tjej. 658 01:08:14,540 --> 01:08:15,790 Vem är du? 659 01:08:16,020 --> 01:08:19,956 Innan den här skiten började träffa fläkten- 660 01:08:19,980 --> 01:08:24,756 -brukade jag köra sopbilar åt renhållningsverket. 661 01:08:24,780 --> 01:08:26,530 Sen plötsligt- 662 01:08:27,380 --> 01:08:30,880 -började mina chefer att dö. 663 01:08:33,220 --> 01:08:40,345 Och sen en dag basade jag över hela jäkla reningsverket! 664 01:08:41,020 --> 01:08:47,876 Den gick ut. Fyra ess. "Idioten". Titta! Det händer en gång i livet. 665 01:08:47,900 --> 01:08:52,316 Emmet D. Harland, förut en sketen sophämtare- 666 01:08:52,340 --> 01:08:56,556 -är nu den tunna blå linjen mellan död- 667 01:08:56,580 --> 01:08:59,580 -och ett miserabelt liv. 668 01:09:00,380 --> 01:09:05,880 Men du själv då? Vad gjorde du före fallet? 669 01:09:06,700 --> 01:09:12,325 Jag var advokatassistent. Jag läste juridik. 670 01:09:13,380 --> 01:09:19,876 Då sket det sig alltså för vissa. Det är ditt problem, Nico. 671 01:09:19,900 --> 01:09:26,525 Du verkar inte förstå hur bra vi munier har det, va? 672 01:09:27,020 --> 01:09:32,636 Bara en handfull av oss, som du och jag, får fara runt som vi vill. 673 01:09:32,660 --> 01:09:36,796 Vill du ha ny bil? Gå bara till bilhandlaren och kör iväg med den. 674 01:09:36,820 --> 01:09:43,156 Gå in i en lyxkåk uppe i bergen och bara ta över. Vi är orörliga. 675 01:09:43,180 --> 01:09:49,555 Du förstår, munier... Vi är inte mänskliga längre. 676 01:09:51,780 --> 01:09:57,596 Vi är gudar. Och hur använder du din gudomliga makt? 677 01:09:57,620 --> 01:10:02,636 Du ränner runt och försöker rädda nåt offer- 678 01:10:02,660 --> 01:10:05,035 -som kommer att dö. 679 01:10:05,300 --> 01:10:10,996 Vad är det för fel på dig? Du kan få hela jävla världen. 680 01:10:11,020 --> 01:10:14,676 -Var är Sara? -Sara? Jag vet inte. 681 01:10:14,700 --> 01:10:18,356 Hon är väl halvvägs till K-zonen nu, tror jag. 682 01:10:18,380 --> 01:10:23,880 Jag är ledsen. Du gör henne inte sällskap., 683 01:10:30,460 --> 01:10:38,460 Skönt att veta att det fortfarande finns nåt där ute som kan döda dig. 684 01:10:57,620 --> 01:11:00,156 Svara i telefon! Svara i telefon! 685 01:11:00,180 --> 01:11:02,916 Nico? Jag måste berätta nåt. 686 01:11:02,940 --> 01:11:07,356 Du sa till Griffins att jag var i deras hus. Du står i skuld till mig. 687 01:11:07,380 --> 01:11:10,516 En renhållningstransport är på väg till K-zonen. Jag måste hitta den. 688 01:11:10,540 --> 01:11:16,540 -Det blir inte lätt. -Jag har ett ID: 0715-GLS. 689 01:11:18,780 --> 01:11:25,280 Jag tror att jag kan känna nån som kan hjälpa till. 690 01:11:35,380 --> 01:11:41,476 Jag har alla vägar från Sara till zonen. Vi får söka av ruta för ruta. 691 01:11:41,500 --> 01:11:42,750 Uppfattat. 692 01:11:55,620 --> 01:11:59,620 Fortsätt åt sydost. Klart bakåt. 693 01:12:11,380 --> 01:12:13,005 Vänta. Vänta! 694 01:12:15,660 --> 01:12:17,535 Japp, 0715-GLS. 695 01:12:18,820 --> 01:12:25,820 Bilen är på väg söderut på Western. Söderut på Western. 696 01:12:26,100 --> 01:12:31,516 Jag ser bilen. Målet färdas... österut på 8th. Vi har dem. 697 01:12:31,540 --> 01:12:35,476 Nico! Vi har hittat henne! Hon färdas österut på 8th. 698 01:12:35,500 --> 01:12:39,356 -Snart i zonen, så sno på. -Uppfattat. 699 01:12:39,380 --> 01:12:42,255 Du hinner inte. Sno på! 700 01:12:46,180 --> 01:12:49,796 Ni har kommit till K-zon Alfa. 701 01:12:49,820 --> 01:12:53,516 Ni måste följa alla anvisningar. Alla instruktioner måste följas. 702 01:12:53,540 --> 01:13:00,540 Gör er klar för inskrivning. Gå till dekontamineringen. 703 01:13:27,060 --> 01:13:33,435 -Du måste lita på mig. -Ner på knä! Ner på knä nu! 704 01:13:37,980 --> 01:13:44,196 Hon är immun! Hon är immun. Skanna armbandet! Skanna det! 705 01:13:44,220 --> 01:13:46,720 Hon har ett armband! 706 01:13:55,020 --> 01:13:56,145 Kolla ID. 707 01:14:15,740 --> 01:14:20,615 -Hon är okej. -ID stämde. Hon är okej. 708 01:15:08,340 --> 01:15:11,715 Det är okej. Jag är som du. 709 01:15:41,940 --> 01:15:48,565 Lester, det är Nico. Vi har henne. Vi drar härifrån. 710 01:15:57,020 --> 01:15:58,895 Vi sticker hem. 711 01:16:25,660 --> 01:16:29,436 Lester, jag hoppas att du mår bra. 712 01:16:29,460 --> 01:16:30,960 Sara hälsar. 713 01:16:32,660 --> 01:16:38,196 Det har gått tre månader. Det känns som tre år. 714 01:16:38,220 --> 01:16:43,756 Och luften här ute... Du anar inte. Jag kan andas igen. 715 01:16:43,780 --> 01:16:47,436 Jag ville tacka dig. Du hjälpte oss komma ut- 716 01:16:47,460 --> 01:16:51,876 -och du hjälpte en kille som förlorat allt att hitta en mening. 717 01:16:51,900 --> 01:16:56,436 Vi levererade inte bara paket. Vi levererade hopp. 718 01:16:56,460 --> 01:16:58,556 Vad sägs om en tur till stranden? 719 01:16:58,580 --> 01:17:04,076 Harland och Griffin sålde illegala immunitetsarmband till rika köpare. 720 01:17:04,100 --> 01:17:08,476 Griffins egen fru och en populär nätströmmare som hade bevisen- 721 01:17:08,500 --> 01:17:14,125 -samarbetade för att avslöja brottsligheten. 722 01:17:17,900 --> 01:17:19,525 -Mamma. -Ja? 723 01:17:20,500 --> 01:17:26,250 -Var är Marie? -Hon åkte hem till sin familj. 724 01:17:31,940 --> 01:17:33,815 Det är nåt bra. 725 01:17:43,100 --> 01:17:47,356 Jag hoppas att vi en dag kan öppna våra dörrar, gå ut- 726 01:17:47,380 --> 01:17:51,630 -och återvända till det vi älskar. 727 01:18:05,260 --> 01:18:09,635 Som jag har saknat havet! Otroligt! 728 01:18:19,340 --> 01:18:23,196 Jag vet inte hur många paket som vi levererade tillsammans. 729 01:18:23,220 --> 01:18:25,916 Men nu skickar jag ett till dig. 730 01:18:25,940 --> 01:18:32,356 Vad du än beslutar att göra med innehållet, lova mig en sak... 731 01:18:32,380 --> 01:18:34,130 Ge aldrig upp. 732 01:21:39,980 --> 01:21:43,636 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 733 01:21:43,660 --> 01:21:47,535 Ansvarig utgivare: Anders Melin