1 00:00:00,667 --> 00:00:04,462 S tím, jak se zvyšují počty obětí, rostou i obavy z další vlny. 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,840 …ve 213. týdnu lockdownu zdravotní… 3 00:00:08,466 --> 00:00:10,218 …zdravotní odbor… 4 00:00:10,301 --> 00:00:13,221 Odborníci upozorňují, že covid-23 zmutoval. 5 00:00:16,099 --> 00:00:18,893 Los Angeles otevřelo svou první karanténní zónu. 6 00:00:18,977 --> 00:00:21,771 Zóna K byla vytvořena pro nemocné a umírající. 7 00:00:23,148 --> 00:00:25,775 Každého, kdo bude mít horečku, odvezou do… 8 00:00:30,947 --> 00:00:34,367 Úmrtnost se zvýšila na 56 %. 9 00:00:34,451 --> 00:00:37,746 Z domu může vycházet jen hrstka lidí imunních vůči viru. 10 00:00:41,416 --> 00:00:45,420 CDC dnes představilo vzor nových amerických průkazů imunity. 11 00:00:45,503 --> 00:00:47,964 Tyto průkazy mají podobu náramků… 12 00:01:02,604 --> 00:01:05,147 PŘÍSNÝ ZÁKAZ VSTUPU NEJVYŠŠÍ TREST 13 00:01:14,657 --> 00:01:16,117 ZÁKAZ VSTUPU 14 00:01:23,917 --> 00:01:25,752 NEVSTUPOVAT ODBOR HYGIENY NEVOLÁME 15 00:01:25,835 --> 00:01:27,837 SOUKROMÝ POZEMEK ZÁKAZ VSTUPU 16 00:01:36,096 --> 00:01:37,055 Co je? 17 00:01:37,138 --> 00:01:40,058 - Vezu zásilku. - Máš zpoždění, kreténe. 18 00:01:40,141 --> 00:01:41,726 Dej to do boxu. 19 00:01:42,227 --> 00:01:44,854 Dezinfekce UV zářením aktivována. 20 00:01:45,396 --> 00:01:47,107 POZOR 21 00:01:48,066 --> 00:01:50,485 Dezinfekce UV zářením dokončena. 22 00:01:50,568 --> 00:01:52,904 PŘI NEOPRÁVNĚNÉM VSTUPU BUDETE ZASTŘELENI 23 00:01:52,987 --> 00:01:53,863 Dobrý? 24 00:01:53,947 --> 00:01:57,450 Dýško nedostaneš. A řekni Lesterovi, že chci novýho kurýra. 25 00:01:57,534 --> 00:01:59,619 Nesnáší mě, že jsem imunní a on ne. 26 00:01:59,702 --> 00:02:00,829 Cos to říkal? 27 00:02:00,912 --> 00:02:03,581 „Nezapomeňte si připít na apokalypsu.“ 28 00:02:04,916 --> 00:02:07,043 Začíná platit zákaz vycházení. 29 00:02:07,127 --> 00:02:10,130 Všichni občané bez oprávnění musí zůstat uvnitř. 30 00:02:11,673 --> 00:02:15,677 Pamatujete časy falešných zpráv? Pravdivé zprávy jsou horší. 31 00:02:16,594 --> 00:02:19,973 Protože každou chvíli bude test na protilátky. 32 00:02:20,056 --> 00:02:21,683 Test na protilátky? 33 00:02:21,766 --> 00:02:24,352 Já se na něj *** přihlásil před třemi lety 34 00:02:24,435 --> 00:02:26,312 v drive-through Burger Kinga. 35 00:02:26,396 --> 00:02:28,481 A hádejte. Burger King už není. 36 00:02:29,440 --> 00:02:32,485 Co nám *** říkají poslední tři roky? 37 00:02:33,111 --> 00:02:34,821 Nevycházejte a myjte si ruce. 38 00:02:36,072 --> 00:02:39,909 Nová data potvrzují, že virus napadá mozkovou tkáň. 39 00:02:39,993 --> 00:02:42,704 Proslýchá se spousta divných fám o korupci 40 00:02:42,787 --> 00:02:44,247 na odboru hygieny. 41 00:02:44,330 --> 00:02:47,250 Ozbrojené stráže dorazí za čtyři až šest hodin. 42 00:02:47,333 --> 00:02:48,543 Nevycházejte ven. 43 00:02:48,626 --> 00:02:52,589 Tohle je nový průkaz imunity. Bez něho nikam nesmíte. 44 00:02:53,506 --> 00:02:55,383 Vyhynuli takhle dinosauři? 45 00:02:55,466 --> 00:02:56,801 Prostě… 46 00:02:56,885 --> 00:03:01,139 Počet úmrtí na celém světě nyní přesáhl 110 milionů. 47 00:03:01,222 --> 00:03:02,599 To je konec světa. 48 00:03:02,682 --> 00:03:05,435 - Los Angeles vstupuje… - Je to jak apokalypsa. 49 00:03:05,518 --> 00:03:10,023 Takže budeme dřepět doma jako pískomilové v klecích. 50 00:03:10,106 --> 00:03:12,859 Nedodržení bude přísně trestáno. 51 00:03:12,942 --> 00:03:14,986 - Co myslíte? - Lockdown už platí. 52 00:03:15,069 --> 00:03:17,322 Nepřicházejí žádný dobrý zprávy. 53 00:03:17,405 --> 00:03:19,324 …nebo budete zastřeleni. 54 00:03:19,407 --> 00:03:20,408 BIOLOGICKÉ NEBEZPEČÍ 55 00:03:20,491 --> 00:03:22,076 Lestere, uvíznul jsem tu. 56 00:03:22,160 --> 00:03:24,245 Kontrolujou tašky a náramky. 57 00:03:24,329 --> 00:03:27,665 - Hygiena dneska řádí. - Přestaňte dělat blbosti. 58 00:03:27,749 --> 00:03:29,459 Boháči potřebujou svý zásilky. 59 00:03:29,542 --> 00:03:31,127 Nikdo to zatím nepřevzal. 60 00:03:31,211 --> 00:03:34,297 - Čekám už 15 minut. - Otoč to, jak jen to půjde. 61 00:03:34,380 --> 00:03:36,424 Jonie, máš zpoždění. Pojeď. 62 00:03:36,507 --> 00:03:38,009 Hele, nebuď protivnej. 63 00:03:38,092 --> 00:03:40,470 Anthony, na Fountain vlevo. Vlevo. 64 00:03:40,553 --> 00:03:41,930 Zatáčím doleva. 65 00:03:42,013 --> 00:03:44,474 Natáhni levou ruku. Pravou udělej fajfku. 66 00:03:44,557 --> 00:03:46,184 Mám tě učit i abecedu? 67 00:03:46,267 --> 00:03:48,770 Ne, dobrý. Promiň, mám trochu zpoždění. 68 00:03:48,853 --> 00:03:51,981 Vidíme kontrolní stanoviště na Hollywood a Highland. 69 00:03:52,065 --> 00:03:54,734 Kyle Kuzma postupuje. Přihrává LeBronovi. 70 00:03:55,235 --> 00:03:56,819 A LeBron dává vítězný koš! 71 00:03:56,903 --> 00:03:58,488 Jo! Dav šílí! 72 00:04:02,075 --> 00:04:05,161 - Doručil jsi tu přednostní zásilku? - Teď tam jedu. 73 00:04:05,245 --> 00:04:08,623 Přednostní znamená, že jsi tam měl jet nejdřív. 74 00:04:08,706 --> 00:04:11,334 - Je to na druhým konci města. - Moment. 75 00:04:12,794 --> 00:04:13,962 Ty jsi na hřišti? 76 00:04:16,130 --> 00:04:18,382 - Ne. - Mám GPS. 77 00:04:18,466 --> 00:04:19,676 Tak možná. 78 00:04:20,385 --> 00:04:23,096 Dej Kobemu koš za tři body a padej. 79 00:04:30,353 --> 00:04:32,480 Ahoj, jak se máte? Tady Larray. 80 00:04:32,563 --> 00:04:35,191 Můj nejlepší kámoš neprošel kontrolou teploty 81 00:04:35,275 --> 00:04:38,611 a odbor hygieny ho odvezl do zóny K, 82 00:04:38,695 --> 00:04:40,113 takže mám obavy. 83 00:04:40,196 --> 00:04:42,824 Protože ze zóny K se ještě nikdo nevrátil. 84 00:04:43,741 --> 00:04:46,786 - Dobré ráno, Marie. - Dobré ráno, señoro. 85 00:04:46,869 --> 00:04:49,372 - V kuchyni máte nakrájené ovoce. - Díky. 86 00:04:53,501 --> 00:04:54,585 Dobré ráno. 87 00:04:54,669 --> 00:04:55,753 Bože. 88 00:04:55,837 --> 00:04:57,672 - Mám na tebe otázku. - Ano. 89 00:04:57,755 --> 00:05:00,967 Přemýšlela jsem o tom s Ellie. 90 00:05:01,050 --> 00:05:02,510 A co jsi vymyslela? 91 00:05:02,593 --> 00:05:05,888 Její máma říká, že je v pohodě, 92 00:05:05,972 --> 00:05:10,059 když sem přijde a chvíli pokecáme. 93 00:05:10,143 --> 00:05:12,812 Promiň. Víš, že nemůžeme nikoho zvát. 94 00:05:12,895 --> 00:05:15,606 - Jenom… - Nemluvě o tom, že je to nezákonné. 95 00:05:15,690 --> 00:05:18,776 Co uděláš? Zavoláš hygienu na dvě dvanáctiletý holky? 96 00:05:18,860 --> 00:05:20,445 Ať nás odvezou do zóny? 97 00:05:20,528 --> 00:05:23,448 Tlačíš na pilu a možná uvidíš, co se stane. 98 00:05:23,531 --> 00:05:25,700 - Vzala sis vitamíny? - Jo, mami. 99 00:05:25,783 --> 00:05:26,951 Máš inhalátor? 100 00:05:27,452 --> 00:05:29,245 Dobře, jdeme na to. 101 00:05:30,121 --> 00:05:31,622 Probíhá virový test. 102 00:05:31,706 --> 00:05:33,082 DATA SE ZPRACOVÁVAJÍ 103 00:05:33,166 --> 00:05:36,377 Tři, dva, jedna. 104 00:05:36,461 --> 00:05:38,296 KOMPENZACE IMUNODEFICITU DÍTĚTE 105 00:05:38,379 --> 00:05:39,714 Virus nebyl detekován. 106 00:05:39,797 --> 00:05:41,299 - Za jedna. - Hezký den. 107 00:05:41,382 --> 00:05:43,676 Běž říct tátovi, že je čas na test. 108 00:05:43,760 --> 00:05:46,512 Tati, máma říká, že je čas na test! 109 00:05:46,596 --> 00:05:48,389 To bych zvládla i bez tebe. 110 00:05:48,473 --> 00:05:53,603 …na příkaz starosty, který rozhodl, že se stanné právo zatím rušit nebude. 111 00:05:53,686 --> 00:05:57,190 Odbor hygieny dnes oznámil otevření nové zóny K 112 00:05:57,273 --> 00:05:58,441 v Boyle Heights. 113 00:05:58,524 --> 00:06:01,569 Zařízení bude už páté svého druhu ve městě, 114 00:06:01,652 --> 00:06:04,822 a to navzdory nedávnému rozruchu kvůli uniklé zprávě, 115 00:06:04,906 --> 00:06:08,076 podle níž jsou podmínky v těchto zónách barbarské. 116 00:06:08,159 --> 00:06:11,412 Je nutné provést virový test. Máte pět minut… 117 00:06:11,913 --> 00:06:13,748 Probíhá virový test. 118 00:06:13,831 --> 00:06:16,667 Tři, dva, jedna. 119 00:06:16,751 --> 00:06:18,503 Virus nebyl detekován. 120 00:06:18,586 --> 00:06:19,837 Hezký den. 121 00:06:28,388 --> 00:06:30,306 Tady Nico z Lesterovy jízdy. 122 00:06:30,973 --> 00:06:33,810 Paní, je tady kurýr. 123 00:06:35,186 --> 00:06:36,979 Výborně. To můžete odeslat. 124 00:06:37,480 --> 00:06:38,398 Děkuji. 125 00:06:50,743 --> 00:06:53,037 - Dezinfekce UV zářením aktivována. - Můžem? 126 00:06:54,956 --> 00:06:57,250 Jsme pro něj jenom rybičky v akvárku? 127 00:07:01,295 --> 00:07:02,422 ODBOR HYGIENY 128 00:07:04,298 --> 00:07:05,967 DEZINFEKČNÍ PORTY 129 00:07:06,050 --> 00:07:08,010 Dezinfekce UV zářením aktivována. 130 00:07:11,305 --> 00:07:13,891 - Dezinfekce UV zářením dokončena. - Dobře. 131 00:07:17,103 --> 00:07:17,937 Děkuju. 132 00:07:19,230 --> 00:07:20,440 Vážně, děkuju. 133 00:07:23,609 --> 00:07:24,652 Tudy. 134 00:07:28,448 --> 00:07:31,159 Čus, hlásím se jako obvykle. 135 00:07:31,993 --> 00:07:34,412 Nový kmen, nový rok. Není to super? 136 00:07:35,204 --> 00:07:37,206 Tenhle tě asi zabije rychle. 137 00:07:37,290 --> 00:07:41,002 Říká se, že ten, kdo ho chytí, zhebne do 48 hodin. 138 00:07:44,922 --> 00:07:49,218 Včera jsem viděl, jak odvlekli desetiletou holku a odvezli ji do zóny K. 139 00:07:49,302 --> 00:07:50,136 PUSŤTE NÁS VEN 140 00:07:50,219 --> 00:07:52,805 Víme, co znamená to „K“. 141 00:07:53,890 --> 00:07:54,807 „Kaput.“ 142 00:07:56,350 --> 00:07:59,812 Takže když uvidíte namachrovaný chlapy ve žlutým obleku, 143 00:07:59,896 --> 00:08:01,355 jak se blíží, 144 00:08:01,439 --> 00:08:03,316 radši schovejte mladší ségru. 145 00:08:07,278 --> 00:08:09,238 Dobrý večer, slečno Garciová. 146 00:08:09,989 --> 00:08:11,574 Platí to večerní rande? 147 00:08:11,657 --> 00:08:13,826 Jako vždycky. Mě se nezbavíte. 148 00:08:14,327 --> 00:08:15,953 Tomu říkám stalking. 149 00:08:16,037 --> 00:08:18,664 Mám to snadný, když moje oběť nemůže z domu. 150 00:08:18,748 --> 00:08:20,041 O moc nepřicházíš. 151 00:08:20,124 --> 00:08:21,876 Až na ten výhled. 152 00:08:22,460 --> 00:08:23,669 Líbí se ti? 153 00:08:23,753 --> 00:08:25,922 LESTEROVA JÍZDA VELKÁ ŠŤASTNÁ RODINA 154 00:08:26,005 --> 00:08:28,716 Tohle je můj výhled. Je hezčí. Pozdrav, Lito. 155 00:08:28,799 --> 00:08:30,426 Ahoj, Nico. Jak se máš? 156 00:08:30,510 --> 00:08:32,260 Ahoj, Lito. Jak se máš? 157 00:08:32,845 --> 00:08:34,429 Výborně, Lito. A ty? 158 00:08:34,514 --> 00:08:35,681 Mám se dobře. A ty? 159 00:08:38,100 --> 00:08:40,937 - Nico, prosím tě, nespadni. - Já nespadnu. 160 00:08:41,020 --> 00:08:43,856 A kdyby jo, kdo ví, za jak dlouho by mě našli. 161 00:08:43,940 --> 00:08:45,233 Děláš si legraci? 162 00:08:45,733 --> 00:08:48,986 Lester by tam do deseti minut poslal úklidovou četu. 163 00:08:49,070 --> 00:08:51,781 Protože mrtvý kurýr je špatný pro byznys. 164 00:08:53,366 --> 00:08:54,992 Řekla jsem to jako on, co? 165 00:08:55,576 --> 00:08:57,954 Tak zatím, hlupáčku. Chybíš mi. 166 00:08:58,037 --> 00:08:59,205 Dej mi hoďku. 167 00:08:59,789 --> 00:09:03,376 - Zbývá mi jedna zásilka, mám zpoždění. - Já ti neuteču. 168 00:09:19,976 --> 00:09:23,688 KLIENT DR. SIMON VÁŠ KURÝR NEDORAZIL. KDE JE? 169 00:09:26,315 --> 00:09:28,526 Dozere, mrkni se mi na jednoho kurýra. 170 00:09:29,777 --> 00:09:31,654 Pěkně z výšky. 171 00:09:31,737 --> 00:09:33,114 MAX V LETU (GPS) 172 00:09:43,165 --> 00:09:44,041 Dobrý den. 173 00:09:44,542 --> 00:09:47,295 Piper, tady Steve, manžel Gwen. 174 00:09:47,378 --> 00:09:49,839 Dělala jste nám „Zachraňte nosorožce“. 175 00:09:49,922 --> 00:09:52,967 Ano, to byla úžasná párty. 176 00:09:53,050 --> 00:09:54,594 Co pro vás můžu udělat? 177 00:09:54,677 --> 00:09:55,678 My… 178 00:09:56,304 --> 00:09:59,390 Chceme na výlet za hranice města. 179 00:09:59,473 --> 00:10:01,017 Prý na to máte věci, 180 00:10:01,100 --> 00:10:03,728 co nám pomůžou přes kontrolní stanoviště. 181 00:10:04,312 --> 00:10:06,522 Párty vás vyjde na 300 tisíc. 182 00:10:06,606 --> 00:10:07,732 Beru. 183 00:10:07,815 --> 00:10:09,984 Dobře. Ozveme se vám. 184 00:10:14,155 --> 00:10:17,450 PIPER GRIFFINOVÁ REZERVACE PÁRTY PRO DVA 185 00:10:20,870 --> 00:10:23,664 Tři bytové domy ve Van Nuys byly uzavřeny, 186 00:10:23,748 --> 00:10:26,751 když řada obyvatel neprošla každodenním testem. 187 00:10:26,834 --> 00:10:30,963 Mluvčí odboru hygieny se vyjádřil ke vzplanutí nákazy. 188 00:10:31,047 --> 00:10:34,675 Uvedl, že odbor je přetížen množstvím případů, 189 00:10:34,759 --> 00:10:37,762 a připomněl občanům, že covid se přenáší vzduchem. 190 00:10:37,845 --> 00:10:40,848 Nikdo by neměl opouštět své obydlí. 191 00:10:48,397 --> 00:10:50,232 V Echo Parku uzavřeli pár ulic. 192 00:10:50,316 --> 00:10:51,942 Vidím cíl. 193 00:10:52,026 --> 00:10:54,320 Opakuji, vidím cíl. 194 00:10:54,403 --> 00:10:56,155 V Echo Parku uzavřeli ulice. 195 00:10:56,656 --> 00:10:57,782 LESTER: KUK 196 00:10:59,950 --> 00:11:01,827 VIDÍM TĚ 197 00:11:06,123 --> 00:11:06,999 Co… 198 00:11:14,215 --> 00:11:17,802 BLÍŽÍTE SE KE KONTROLNÍMU STANOVIŠTI 199 00:11:17,885 --> 00:11:20,638 - Máme nabito. Ukažte nám ruce. - Jsem imunní. 200 00:11:20,721 --> 00:11:23,099 - Na zem. - Jsem imunní. 201 00:11:23,182 --> 00:11:26,477 Má náramek, je imunní. Ať pokračuje. 202 00:11:27,436 --> 00:11:30,398 Ty jo. Si ze mě děláte srandu. 203 00:11:30,481 --> 00:11:32,483 S lidma to fakt umíte. 204 00:11:32,566 --> 00:11:33,442 Pohyb. 205 00:11:33,526 --> 00:11:35,361 Omlouvám se. Zdržuju frontu? 206 00:11:35,444 --> 00:11:37,613 Pohyb, imuňáku blbej. 207 00:11:37,697 --> 00:11:38,948 Ať ti nespadne maska. 208 00:11:39,907 --> 00:11:41,409 Ať ti nespadne maska. 209 00:11:45,037 --> 00:11:46,997 Tady je váš Adam W. 210 00:11:47,081 --> 00:11:50,710 Čau. Dneska chci poděkovat všem našim imunním pracovníkům. 211 00:11:50,793 --> 00:11:52,962 Mytickejm bytostem, legendám. 212 00:11:53,045 --> 00:11:56,674 Imuňáci žijou sami, v naprostý izolaci. 213 00:11:58,092 --> 00:11:59,969 Sociální odstup na druhou. 214 00:12:00,511 --> 00:12:03,806 A když jsou venku, celou dobu jsou naložený v covidu. 215 00:12:03,889 --> 00:12:06,392 Mají ho ve vlasech, v oblečení. 216 00:12:06,475 --> 00:12:09,770 A jak mi někdo řekl, „drží se to jak hovno košile.“ 217 00:12:11,814 --> 00:12:15,484 Nemůžou se přiblížit ke kámošům a rodině, mohli by je nakazit. 218 00:12:16,068 --> 00:12:19,488 Vzpomeňte si na to, až zas budete toužit po žlutým náramku. 219 00:12:28,205 --> 00:12:29,498 Jako nová. 220 00:12:48,100 --> 00:12:49,810 Děkuju, paní Griffinová. 221 00:13:03,282 --> 00:13:05,201 Mluvil jsem s kámošem v Big Sur. 222 00:13:05,284 --> 00:13:07,578 Šest měsíců prý neměli žádný případ. 223 00:13:08,329 --> 00:13:10,289 Kéž bychom se dostali z města. 224 00:13:10,915 --> 00:13:13,918 Rozhazuju sítě, abych sehnal náramky na černém trhu. 225 00:13:14,001 --> 00:13:15,169 Zatím bez úspěchu. 226 00:13:15,711 --> 00:13:18,339 Ale až je seženu, dám si tři týdny karanténu 227 00:13:18,422 --> 00:13:19,298 a pojedeme. 228 00:13:20,257 --> 00:13:22,551 Hele, hlavně, že ses dostal zpátky. 229 00:13:22,635 --> 00:13:24,929 Víc zásilek znamená větší úspory. 230 00:13:25,012 --> 00:13:29,266 Koho by napadlo, že Lesterova jízda bude takováhle jízda! 231 00:13:29,350 --> 00:13:30,726 Ten chlap nezklame. 232 00:13:31,894 --> 00:13:37,817 Zítra Nico a Cielito zase vyjedou. 233 00:13:38,651 --> 00:13:41,821 Nemůžu uvěřit, žes tu motorku pojmenoval Cielito. 234 00:13:41,904 --> 00:13:43,447 Já vím, je to super, ne? 235 00:13:43,531 --> 00:13:44,448 Ne. 236 00:13:46,242 --> 00:13:48,661 - Tady ji máš. - Tvoje jediná pravá láska. 237 00:13:50,496 --> 00:13:51,872 Sleduj. 238 00:13:53,290 --> 00:13:56,252 Ty jo, zahrádka ti neuschla. 239 00:13:56,335 --> 00:13:57,920 Dej tomu čas. 240 00:13:58,003 --> 00:14:01,757 Já se o všechno starám a hýčkám to a ono mi to jen hyne. 241 00:14:01,841 --> 00:14:04,093 Měli bychom si je pak vzít s sebou. 242 00:14:05,052 --> 00:14:06,554 Lita je zahradnice. 243 00:14:07,054 --> 00:14:09,056 Litě pořídíme vlastní bydlení. 244 00:14:09,598 --> 00:14:10,474 Vážně? 245 00:14:10,975 --> 00:14:13,811 Jo. Došlo mi, že toho musíme spoustu dohnat. 246 00:14:13,894 --> 00:14:15,437 Nebudeme chtít dozor. 247 00:14:15,521 --> 00:14:16,897 Tak tohle jí řeknu. 248 00:14:16,981 --> 00:14:18,649 - To jí neříkej. - Řeknu. 249 00:14:18,732 --> 00:14:21,485 - Víš, že se jí bojím. - Proto jí to řeknu. 250 00:14:25,698 --> 00:14:29,869 PROKLETÍ 251 00:14:32,371 --> 00:14:33,497 VZDEJ SE NADĚJE 252 00:14:47,761 --> 00:14:51,849 NICO PRICE PRÁVNÍ ASISTENT 253 00:15:11,452 --> 00:15:12,411 Bingo. 254 00:15:14,455 --> 00:15:15,998 Ahoj, to jsem já, May. 255 00:15:16,081 --> 00:15:18,125 Sledujete May zpívá blues. 256 00:15:18,208 --> 00:15:20,336 Jsem živořící písničkářka. 257 00:15:20,419 --> 00:15:23,297 Pamatuju časy, kdy jsme muziku poslouchali spolu. 258 00:15:23,380 --> 00:15:25,299 Takže můžete posílat přání, 259 00:15:25,382 --> 00:15:27,593 lajkovat to, co se vám bude líbit, 260 00:15:27,676 --> 00:15:29,762 nebo se přímo přihlásit k odběru. 261 00:15:29,845 --> 00:15:31,305 Takže co dál? 262 00:15:31,388 --> 00:15:33,057 Trochu odlehčíme atmosféru. 263 00:15:34,850 --> 00:15:35,809 Vanilla Ice? 264 00:15:36,435 --> 00:15:38,145 Ne, to musíš jinam, kámo. 265 00:15:42,066 --> 00:15:44,526 MD0239 říká: 266 00:15:44,610 --> 00:15:47,863 „Jednou jsi hrála super cover ‚American Pie‘. 267 00:15:48,447 --> 00:15:52,368 Tvé písničky mi pomohly přežít těžké dny, když jsem byl v armádě.“ 268 00:15:54,995 --> 00:15:58,916 MD0239 – A TĚŽKÉ DNY… TEĎ 269 00:16:00,542 --> 00:16:01,919 Takže, MD, 270 00:16:02,795 --> 00:16:04,838 tahle je pro tebe a ostatní kluky. 271 00:16:05,714 --> 00:16:10,386 Velký nádech, všechno bude zase fajn. 272 00:16:10,469 --> 00:16:13,722 Nech svůj strach v prachu bojiště, 273 00:16:13,806 --> 00:16:16,934 najdi sílu zase na příště. 274 00:16:17,559 --> 00:16:21,897 Velký nádech, všechno bude zase fajn. 275 00:16:21,981 --> 00:16:25,901 Krůček zpět, dva kroky vpřed. 276 00:16:25,985 --> 00:16:28,612 A tlukot tvého srdce sílí. 277 00:16:28,696 --> 00:16:31,573 Krůček zpět, dva kroky vpřed. 278 00:16:31,657 --> 00:16:34,368 Škoda, že nezpívá evergreeny. 279 00:16:34,451 --> 00:16:35,995 Co bys chtěla poslouchat? 280 00:16:37,705 --> 00:16:39,581 Něco od Celie Cruzové. 281 00:16:39,665 --> 00:16:41,375 „La vida es un carnaval“? 282 00:16:41,458 --> 00:16:44,837 Přesně to dokáže rozhýbat tyhle kosti. 283 00:16:44,920 --> 00:16:45,754 Jo? 284 00:16:46,505 --> 00:16:48,507 - Co? - Pojď. 285 00:16:48,590 --> 00:16:49,675 Tak, jdeme. 286 00:16:49,758 --> 00:16:51,343 Představ si, že jsem Nico. 287 00:16:57,057 --> 00:16:58,934 To se mi líbí! 288 00:16:59,018 --> 00:17:00,644 Jsi pořád dobrá, Lito. 289 00:17:00,728 --> 00:17:01,770 Fakt že jo. 290 00:17:01,854 --> 00:17:04,690 Lito, jakou písničku jsi zpívala mámě? 291 00:17:05,733 --> 00:17:09,361 Nepamatuju si název, jen to, že byla krásná. 292 00:17:16,160 --> 00:17:18,494 Zvláštní zásilka pro slečnu. 293 00:17:21,623 --> 00:17:23,041 Ahoj, cizinče. 294 00:17:24,752 --> 00:17:26,211 ZNAMENÍ NOUZE 295 00:17:27,046 --> 00:17:29,006 Dezinfekce UV zářením dokončena. 296 00:17:29,089 --> 00:17:30,924 Balíček byl úspěšně připraven. 297 00:17:34,845 --> 00:17:36,263 Modré jsou pomněnky, 298 00:17:37,306 --> 00:17:38,640 červené jsou růže, 299 00:17:39,683 --> 00:17:41,810 ale kde je vzít v tomhle blbým světě? 300 00:17:41,894 --> 00:17:43,812 Nesu ti pár tužek. 301 00:17:46,523 --> 00:17:49,693 - Ukradls je, Nicholasi Jamesi. - Jak jsem je ukradl? 302 00:17:49,777 --> 00:17:51,278 Prostě tam leží. 303 00:17:51,361 --> 00:17:54,406 - Ale jestli je nechceš… - Ne, dej mi je, prosím. 304 00:17:54,907 --> 00:17:56,283 Dávám je tam. 305 00:17:58,744 --> 00:18:00,829 Dezinfekce UV zářením dokončena. 306 00:18:00,913 --> 00:18:02,122 Panebože. 307 00:18:06,168 --> 00:18:07,920 Dala bych ti pusu. 308 00:18:08,754 --> 00:18:11,632 Jo, jednou. 309 00:18:13,467 --> 00:18:17,429 Jestli správně počítám, tak až mi bude 87 a tobě 84, 310 00:18:17,513 --> 00:18:20,891 měli bychom mít našetřeno na náramky a odchod z města. 311 00:18:21,391 --> 00:18:22,392 Myslím to vážně. 312 00:18:23,644 --> 00:18:25,020 Je to sen. 313 00:18:27,940 --> 00:18:30,651 Sakra, volá Lester. Přidám ho. 314 00:18:35,405 --> 00:18:36,865 Kde se sakra flákáš? 315 00:18:36,949 --> 00:18:40,410 Nemáš někde bejt? Třeba u VIP klienta ve Westside? 316 00:18:40,494 --> 00:18:42,079 Jdu na to. Pozdrav Saru. 317 00:18:42,162 --> 00:18:43,413 Ahoj, Lestere. 318 00:18:43,497 --> 00:18:45,624 Nerozptyluj mi nejlepšího kurýra. 319 00:18:45,707 --> 00:18:47,126 Počkat. 320 00:18:47,209 --> 00:18:50,003 - Řekls „nejlepšího kurýra“? - Přeřekl jsem se. 321 00:18:50,087 --> 00:18:51,088 A teď už padej. 322 00:18:53,966 --> 00:18:55,300 Tak jsi ho slyšela. 323 00:18:55,384 --> 00:18:56,885 - Musím jít. - Jasně. 324 00:18:59,388 --> 00:19:00,722 Večer zavolám. 325 00:19:00,806 --> 00:19:02,933 Podívám se do svého nabitého diáře, 326 00:19:03,016 --> 00:19:05,435 ale myslím, že snad tam vecpu. 327 00:19:22,911 --> 00:19:25,664 Uživatel MD věnoval 100 dolarů. 328 00:19:25,747 --> 00:19:27,166 PŘIŠEL PŘÍSPĚVEK 100 $ 329 00:19:27,916 --> 00:19:29,001 VYSÍLÁNÍ UKONČENO 330 00:19:31,587 --> 00:19:35,591 MAYDAY91: MD0239, AHOJ, DĚKUJU ZA PŘÍSPĚVEK 331 00:19:35,674 --> 00:19:39,928 MD0239: DĚKUJU ZA PÍSNIČKU, MOC SE MI LÍBILA 332 00:19:40,012 --> 00:19:42,973 MAYDAY91: JAK DLOUHO JSI BYL V AFGHÁNISTÁNU? 333 00:19:43,056 --> 00:19:46,226 MD0239: DÝL, NEŽ JE ZDRÁVO 334 00:19:46,310 --> 00:19:48,353 MAYDAY91: CHCEŠ O TOM MLUVIT? 335 00:19:53,108 --> 00:19:54,943 MAYDAY91: VIDEOHOVOR? 336 00:19:55,027 --> 00:19:57,029 MD0239: NEJSEM VŮBEC FOTOGENICKÝ 337 00:19:57,112 --> 00:20:02,326 Tak si drž klobouček, jdu ti zavolat. 338 00:20:12,211 --> 00:20:13,545 Ahoj. MD? 339 00:20:15,589 --> 00:20:16,590 Dozer. 340 00:20:17,090 --> 00:20:18,342 Jako buldozer? 341 00:20:19,343 --> 00:20:21,428 Jako Michael Dozer. 342 00:20:22,930 --> 00:20:23,847 Ahoj, Michaele. 343 00:20:24,932 --> 00:20:26,516 Já jsem May. Těší mě. 344 00:20:27,142 --> 00:20:29,228 Jo, já vím, že jsi May. 345 00:20:30,812 --> 00:20:33,273 Chybí ti, Dozere? Svět, jaký byl předtím? 346 00:20:34,942 --> 00:20:38,403 Já měl lockdown dávno předtím, než přišel do módy. 347 00:20:39,613 --> 00:20:40,489 Jak to? 348 00:20:42,783 --> 00:20:46,203 Když jsem se vrátil z války, lidi o tom nechtěli mluvit. 349 00:20:46,286 --> 00:20:48,288 Když jsi veterán na vozíku, lidi… 350 00:20:48,372 --> 00:20:50,666 Jak tě uvidí, zaboří oči do telefonu. 351 00:20:50,749 --> 00:20:52,626 Nechtějí to vidět. 352 00:20:55,337 --> 00:21:00,509 Postupem času jsem prostě přestal vycházet. 353 00:21:02,552 --> 00:21:03,595 Jak je to dlouho? 354 00:21:04,638 --> 00:21:05,847 Bude to… 355 00:21:07,516 --> 00:21:09,184 Bude to už šest let. 356 00:21:10,894 --> 00:21:14,231 Ty jo. Tak to jsi na lockdowny expert. 357 00:21:14,314 --> 00:21:16,233 Musí to pro tebe být brnkačka. 358 00:21:16,984 --> 00:21:19,361 Nevím, jestli to je pro někoho brnkačka, 359 00:21:19,444 --> 00:21:23,907 ale díky Maxovi… Max jsou moje oči a uši. 360 00:21:25,617 --> 00:21:26,660 Ahoj, Maxi. 361 00:21:27,786 --> 00:21:29,997 Je to venku tak zlý, jak se zdá? 362 00:21:31,748 --> 00:21:33,750 Je to horší. Je to mnohem horší. 363 00:21:34,334 --> 00:21:36,962 Ale zaplatí mi to účty. 364 00:21:38,380 --> 00:21:41,300 Tři tisíce dolarů? Mohly to být tři miliony. 365 00:21:43,427 --> 00:21:45,053 Co je to s dnes s tebou? 366 00:21:45,137 --> 00:21:48,348 - Jako kdybys ztratil posledního přítele. - Jak bys… 367 00:21:49,057 --> 00:21:50,892 Připadám si jako v kině. 368 00:21:50,976 --> 00:21:53,395 No, musíš trochu přimhouřit oči, ale… 369 00:21:53,979 --> 00:21:56,773 v podstatě je to jako v Mann’s Chinese. 370 00:21:58,734 --> 00:22:00,360 To bylo moje oblíbené kino. 371 00:22:00,444 --> 00:22:03,071 Chodil jsem tam každý pátek odpoledne. 372 00:22:04,072 --> 00:22:06,783 Možná jsme někdy byli na stejném filmu. 373 00:22:08,076 --> 00:22:11,788 Viděl jsem tam sexy holku, na kterou jsem se bál promluvit. 374 00:22:11,872 --> 00:22:13,623 Ty tak kecáš. 375 00:22:14,708 --> 00:22:16,918 Odkud máš ten projektor? 376 00:22:17,002 --> 00:22:19,004 Další úlovek ze staré kanceláře. 377 00:22:19,087 --> 00:22:21,757 Tys to tam fakt vybrakoval, co? 378 00:22:21,840 --> 00:22:26,219 Nic nezbylo. Všechno je tady. Mohl bych tu mít advokátní kancelář. 379 00:22:26,303 --> 00:22:28,764 Mám papír, sponky, pořadače, 380 00:22:28,847 --> 00:22:31,099 zvýrazňovače, děrovačku, mám fax. 381 00:22:31,183 --> 00:22:32,601 - Fax? - Jo. 382 00:22:32,684 --> 00:22:35,854 Máma by měla radost. Říkávala, že to budu řídit já. 383 00:22:37,856 --> 00:22:38,857 Vidíš na to? 384 00:22:40,192 --> 00:22:41,568 Když se ptáš, 385 00:22:41,651 --> 00:22:45,364 mohl bys říct tomu chlapovi přede mnou, ať si sundá čepici? 386 00:22:45,447 --> 00:22:46,656 Tomuhle? 387 00:22:50,577 --> 00:22:51,411 Je to lepší? 388 00:22:52,162 --> 00:22:55,332 Ahoj, Lito. Chceš se dívat s námi? 389 00:22:57,793 --> 00:22:58,960 Co se děje, Lito? 390 00:23:01,546 --> 00:23:02,506 Není ti nic? 391 00:23:03,048 --> 00:23:04,049 Jak ti je? 392 00:23:09,179 --> 00:23:10,680 Není mi dobře. 393 00:23:11,681 --> 00:23:13,934 Běž do pokoje a já ti přinesu léky. 394 00:23:19,773 --> 00:23:21,066 Je nemocná? 395 00:23:25,570 --> 00:23:28,323 Zůstaňte doma. Přijeli jsme vám pomoct. 396 00:23:30,075 --> 00:23:31,952 Zůstaňte prosím doma. 397 00:23:32,035 --> 00:23:34,037 Vaše bezpečnost je naší prioritou. 398 00:23:35,247 --> 00:23:39,167 Pokud se pokusíte vyjít ven, budete bez výstrahy zastřeleni. 399 00:23:43,463 --> 00:23:45,590 Zůstaňte prosím doma. 400 00:23:45,674 --> 00:23:48,176 - Co tady děláte? - Kdo se ptá? 401 00:23:49,469 --> 00:23:51,221 Jsem Emmett D. Harland 402 00:23:51,847 --> 00:23:53,473 z odboru hygieny. 403 00:23:59,312 --> 00:24:01,356 Rozumím. Je to potvrzeno. Už jdu. 404 00:24:05,986 --> 00:24:07,404 Saro, co se děje? 405 00:24:10,615 --> 00:24:13,326 Přišel jsem ze zóny K. Jsem čistý. 406 00:24:14,286 --> 00:24:15,412 Co to děláte? 407 00:24:15,495 --> 00:24:16,872 Jen pojď blíž. 408 00:24:17,372 --> 00:24:18,290 Běžte ode mě! 409 00:24:22,419 --> 00:24:26,506 MH je na místě. Končím tady. Mířím na další místo určení. Přepínám. 410 00:24:33,430 --> 00:24:34,723 Odbor hygieny. 411 00:24:35,307 --> 00:24:36,183 Otevřete. 412 00:24:39,644 --> 00:24:40,770 Vyrazte ty dveře. 413 00:24:41,438 --> 00:24:42,981 Hej! 414 00:24:43,690 --> 00:24:44,941 To je špatný byt. 415 00:24:47,569 --> 00:24:51,031 Řekl jsem 32. Umíte číst? 416 00:24:52,324 --> 00:24:53,950 Odbor hygieny. 417 00:24:54,534 --> 00:24:55,827 Jdou si pro Alici. 418 00:24:56,411 --> 00:24:57,996 Vyrazte ty dveře. 419 00:24:58,914 --> 00:25:00,123 Paní Grantová? 420 00:25:01,666 --> 00:25:05,670 Alice a Williame Grantovi, tady odbor hygieny. 421 00:25:05,754 --> 00:25:09,132 Z moci, kterou mi svěřilo město Los Angeles, 422 00:25:09,216 --> 00:25:12,511 vás tímto zadržuji podle vyhlášky 312 423 00:25:12,594 --> 00:25:15,388 k okamžitému transportu do zóny K. 424 00:25:17,807 --> 00:25:18,725 To jsem já! 425 00:25:20,352 --> 00:25:22,020 Saro, neotvírej ty dveře. 426 00:25:23,647 --> 00:25:25,148 Neotevírej ty dveře. 427 00:25:26,942 --> 00:25:28,527 Hned tam jedu. 428 00:25:29,486 --> 00:25:30,362 Prosím! 429 00:25:30,445 --> 00:25:31,988 Otevři, prosím! 430 00:25:32,072 --> 00:25:33,031 Nico, pospěš si. 431 00:25:37,911 --> 00:25:39,037 Prosím, ne. 432 00:25:39,120 --> 00:25:40,622 Nechte mě! 433 00:25:41,206 --> 00:25:42,541 Pomozte mi někdo! 434 00:25:42,624 --> 00:25:44,459 Pomozte mi někdo! 435 00:25:44,543 --> 00:25:45,502 Nechte mě! 436 00:25:52,259 --> 00:25:54,386 Prosím, pomozte mi někdo! 437 00:26:02,519 --> 00:26:03,895 Vím, že tam jste. 438 00:26:09,276 --> 00:26:10,360 Dobrý večer. 439 00:26:10,443 --> 00:26:12,696 Jste slečna Garciová? 440 00:26:14,489 --> 00:26:17,492 Je mi to moc líto, ale musím vás informovat, 441 00:26:17,576 --> 00:26:20,912 že v této budově vzniklo ohnisko nákazy, 442 00:26:20,996 --> 00:26:22,664 týká se to i vaší sousedky. 443 00:26:22,747 --> 00:26:24,666 Vyšla jste někdy z bytu? 444 00:26:24,749 --> 00:26:27,711 Možná na skleničku vína s paní Grantovou? 445 00:26:27,794 --> 00:26:30,088 Trochu si zaklevetit? Popovídat si? 446 00:26:30,630 --> 00:26:32,048 Porušit lockdown? 447 00:26:34,551 --> 00:26:36,386 Ne, my pravidla dodržujeme. 448 00:26:36,469 --> 00:26:40,265 Nevěřila byste, kolikrát už jsem tuhle odpověď slyšel. 449 00:26:41,099 --> 00:26:44,728 A než se naděju, jsem zpátky na stejné adrese. 450 00:26:46,146 --> 00:26:49,357 Jo, víte… Neposlušnost se… 451 00:26:50,400 --> 00:26:54,362 rozšiřuje jako tornádo. 452 00:26:55,071 --> 00:26:57,741 No, nezapomeňte se ráno otestovat. 453 00:26:57,824 --> 00:27:01,661 A pamatujte: bezpečí, duševní zdraví a hygiena. 454 00:27:44,704 --> 00:27:47,791 Ne, musíš se ode mě držet dál. 455 00:27:47,874 --> 00:27:49,542 Nenechám tě samotnou, Lito. 456 00:27:50,960 --> 00:27:52,462 Pomůžu ti, ano? 457 00:28:04,766 --> 00:28:06,685 Bude to jenom nachlazení, Lito. 458 00:28:07,268 --> 00:28:08,478 Je mi strašná zima. 459 00:28:09,771 --> 00:28:11,898 Ne, Saro, drž se ode mě dál. 460 00:28:21,574 --> 00:28:23,535 Čau, už jsem tady. Jak je jí? 461 00:28:24,119 --> 00:28:25,203 Není to dobrý. 462 00:28:25,787 --> 00:28:26,830 Má horečku. 463 00:28:27,455 --> 00:28:28,581 Do prdele. 464 00:28:33,670 --> 00:28:35,588 Test se dělá v devět, Nico. 465 00:28:39,008 --> 00:28:39,884 Dobře. 466 00:28:41,886 --> 00:28:43,972 Vezmou si nás obě. To ty víš. 467 00:28:46,182 --> 00:28:47,684 Odvezou ji i mě. 468 00:28:49,144 --> 00:28:50,311 Saro… 469 00:28:51,938 --> 00:28:52,981 Hej! 470 00:28:53,565 --> 00:28:55,358 Nikdo mi tě nevezme. 471 00:29:00,905 --> 00:29:03,533 Potřebuje mě. Běž, tady to není bezpečné. 472 00:29:04,325 --> 00:29:05,160 Jasně. 473 00:29:09,706 --> 00:29:11,124 Já se odtud nehnu. 474 00:29:12,333 --> 00:29:13,209 Děkuju. 475 00:29:28,349 --> 00:29:30,101 - Porušuješ zákaz? - Bože. 476 00:29:37,692 --> 00:29:39,611 Harland mě chce vidět. 477 00:29:40,904 --> 00:29:41,905 - Vážně? - Jo. 478 00:29:43,698 --> 00:29:46,201 Má pro nás ty průkazy imunity. 479 00:29:51,956 --> 00:29:53,792 Takže můžu jít? 480 00:29:55,293 --> 00:30:00,298 Pokaždé když otevřeš ty dveře, riskuješ, že sem něco pustíš. 481 00:30:00,381 --> 00:30:01,216 Jo, já vím. 482 00:30:01,299 --> 00:30:06,513 A taky vím, že je to jediný způsob, jak si udržet střechu nad hlavou. 483 00:30:06,596 --> 00:30:10,767 To jsou tvoje slova, ne moje. Ježíši, Piper. 484 00:30:11,601 --> 00:30:13,228 Myslíš, že se mi tam chce? 485 00:30:13,311 --> 00:30:15,146 Myslím, že to zbožňuješ. 486 00:30:19,526 --> 00:30:23,029 To, že máš ten náramek, ještě neznamená, že je to pravda. 487 00:30:23,112 --> 00:30:24,864 Takže buď hodný chlapec, 488 00:30:24,948 --> 00:30:29,702 a než se vrátíš do domu, 489 00:30:29,786 --> 00:30:32,205 tak ten svůj elegantní outfit spal. 490 00:30:56,396 --> 00:30:57,272 Nico? 491 00:31:00,984 --> 00:31:01,818 Nico? 492 00:31:03,319 --> 00:31:04,195 Jsem tady. 493 00:31:05,572 --> 00:31:06,781 Spí. 494 00:31:08,908 --> 00:31:10,076 Musí odpočívat. 495 00:31:15,039 --> 00:31:17,333 Jako bych tě přes ty dveře cítila. 496 00:31:28,261 --> 00:31:29,095 Hej… 497 00:31:33,766 --> 00:31:35,560 pamatuješ, jak jsme se poznali 498 00:31:37,061 --> 00:31:39,022 a tys na mě křičela španělsky? 499 00:31:40,773 --> 00:31:42,609 Na to si nevzpomínám. 500 00:31:43,693 --> 00:31:45,695 Může za to Lesterovo písmo. 501 00:31:45,778 --> 00:31:49,866 Napsal 31, ale já viděl 37 502 00:31:50,825 --> 00:31:53,453 a začal jsem ti bušit na dveře jako blázen. 503 00:31:57,498 --> 00:32:01,252 Napadlo tě, co by se stalo, kdybys zaklepal na dveře jiné holce? 504 00:32:03,379 --> 00:32:05,256 Každý den klepu na sto dveří… 505 00:32:13,056 --> 00:32:15,141 a nikoho jako ty jsem nepotkal. 506 00:32:16,768 --> 00:32:19,604 Jsem tak ráda, že Lester tu adresu napsal špatně. 507 00:32:22,523 --> 00:32:23,524 Jo, to já taky. 508 00:32:29,197 --> 00:32:30,239 KLEPEJTE, PROSÍM 509 00:32:32,325 --> 00:32:33,159 Ahoj, mami. 510 00:32:33,743 --> 00:32:35,536 Co že jsi ještě vzhůru? 511 00:32:35,620 --> 00:32:37,330 Slyšela jsem hlasy. 512 00:32:38,039 --> 00:32:39,123 Táta šel pryč? 513 00:32:39,207 --> 00:32:42,293 Jo. Musel odejít, ale vrátí se. 514 00:32:43,211 --> 00:32:45,964 To by neměl. Není to bezpečné. 515 00:32:47,048 --> 00:32:47,966 Já vím. 516 00:32:48,967 --> 00:32:53,221 Ale někdy musíme kvůli přežití dělat věci, které dělat nechceme. 517 00:32:58,977 --> 00:32:59,811 Mami? 518 00:33:02,438 --> 00:33:04,399 Přeješ si někdy, abych byla jiná? 519 00:33:05,692 --> 00:33:06,818 Cože? 520 00:33:06,901 --> 00:33:10,238 Ne, miláčku. Jak to myslíš? 521 00:33:12,031 --> 00:33:13,992 Ellie říkala, že když jsi imunní, 522 00:33:14,575 --> 00:33:16,703 je 50% šance, že já budu taky. 523 00:33:17,203 --> 00:33:18,997 - Miláčku. - Ale nejsem. 524 00:33:20,289 --> 00:33:22,959 Místo toho jsem slabší než ostatní. 525 00:33:23,042 --> 00:33:25,586 Ty nejsi slabá. 526 00:33:27,463 --> 00:33:30,174 Ale kdybych byla jiná, mohla bys ven. 527 00:33:30,258 --> 00:33:32,260 Nemusela by ses o mě bát. 528 00:33:32,343 --> 00:33:36,139 A proč bych měla chtít někam chodit, kdybys nemůžeš jít se mnou? 529 00:33:38,641 --> 00:33:39,475 Poslouchej. 530 00:33:40,893 --> 00:33:42,186 Jsi dokonalá. 531 00:33:42,687 --> 00:33:44,564 Naprosto dokonalá. 532 00:33:45,523 --> 00:33:49,902 A vůbec nic bych na tobě neměnila. 533 00:33:52,280 --> 00:33:53,865 A tvůj otec taky ne. 534 00:34:40,161 --> 00:34:41,286 Tady ji máme. 535 00:34:44,665 --> 00:34:45,625 Ahoj, zlato. 536 00:34:46,125 --> 00:34:48,127 Líbí se ti to, co vidíš? 537 00:34:50,129 --> 00:34:51,047 Pojď sem. 538 00:34:51,839 --> 00:34:54,217 Stojím ti za to riziko? 539 00:34:55,342 --> 00:34:56,761 To brzy zjistíme. 540 00:35:01,974 --> 00:35:03,226 Co by se ti líbilo? 541 00:35:03,726 --> 00:35:05,436 Víš, co by se mi líbilo? 542 00:35:10,608 --> 00:35:11,734 Nechci tohle… 543 00:35:15,196 --> 00:35:16,656 a nechci tohle. 544 00:35:19,158 --> 00:35:20,868 Tohle dáme pryč. 545 00:35:25,706 --> 00:35:27,125 Chci tebe. 546 00:36:16,632 --> 00:36:18,593 8:59, PONDĚLÍ 20. BŘEZNA 547 00:36:24,182 --> 00:36:25,683 Dobré ráno, Lito. 548 00:36:27,560 --> 00:36:28,769 Jak ti je? 549 00:36:29,478 --> 00:36:31,355 Je čas na virový test. 550 00:36:32,982 --> 00:36:33,858 Tak jo. 551 00:36:34,358 --> 00:36:35,610 Nejdřív já, ano? 552 00:36:39,113 --> 00:36:40,573 Probíhá virový test. 553 00:36:41,741 --> 00:36:44,535 Čtyři, tři, dva, jedna. 554 00:36:45,620 --> 00:36:48,456 Virus nebyl detekován. Hezký den. 555 00:36:48,539 --> 00:36:50,541 Tak jo, Lito, jsi připravená? 556 00:36:51,375 --> 00:36:53,085 Probíhá virový test. 557 00:36:54,629 --> 00:36:57,465 Čtyři, tři, dva, jedna. 558 00:36:58,591 --> 00:37:00,259 Virový test je neúspěšný. 559 00:37:02,386 --> 00:37:04,513 Ve vašem obydlí je zjištěna horečka. 560 00:37:05,431 --> 00:37:06,641 MOZKOVÁ ANOMÁLIE 561 00:37:07,266 --> 00:37:09,477 Brzy dorazí ozbrojené stráže. 562 00:37:09,560 --> 00:37:12,897 Nesmíte se snažit vyjít ven, jinak budete zatčeni. 563 00:37:15,024 --> 00:37:17,777 Nepokoušejte se s ozbrojenou stráží vyjednávat. 564 00:37:17,860 --> 00:37:19,779 Úplatky nepřijímá. 565 00:37:19,862 --> 00:37:22,823 To bude v pořádku. 566 00:37:22,907 --> 00:37:26,118 Děkujeme za uposlechnutí jejich pokynů. 567 00:37:26,202 --> 00:37:27,161 Saro. 568 00:37:29,622 --> 00:37:30,748 Už jedou. 569 00:37:30,831 --> 00:37:34,752 - To nemůžou. Nejsi nemocná. - Víš, jak to chodí, Nico. 570 00:37:34,835 --> 00:37:37,171 Jestli je nemocná, jsem nemocná i já. 571 00:37:37,255 --> 00:37:39,715 K čertu s pravidly, Saro. Jdeme. 572 00:37:41,801 --> 00:37:42,885 Nico. 573 00:37:43,803 --> 00:37:45,221 Já Litu neopustím. 574 00:37:47,390 --> 00:37:48,641 To bude v pohodě. 575 00:37:51,018 --> 00:37:52,311 Budeš v pohodě. 576 00:37:54,146 --> 00:37:55,648 Nedovolím ti to vzdát. 577 00:37:56,232 --> 00:37:58,401 Nikdy jsme se odsud neměli dostat. 578 00:38:01,570 --> 00:38:03,489 Musíš mě nechat jít, Nico. 579 00:38:07,827 --> 00:38:11,455 - Prosím, rozluč se se mnou. - Nerozloučím, Saro. 580 00:38:11,539 --> 00:38:13,499 - Prosím. - Nerozloučím. 581 00:38:14,250 --> 00:38:16,252 Seženu průkazy imunity. Dneska. 582 00:38:17,878 --> 00:38:18,754 Jak? 583 00:38:20,006 --> 00:38:20,965 Vymyslím to. 584 00:38:21,048 --> 00:38:22,758 Vrátím se, jasný? 585 00:38:22,842 --> 00:38:24,677 - Vrátím se pro vás? - Tak jo. 586 00:38:41,610 --> 00:38:43,571 Zvedni to. 587 00:38:43,654 --> 00:38:45,323 Zvedni to. 588 00:38:45,406 --> 00:38:48,284 Lestere, potřebuju dva průkazy imunity. 589 00:38:48,367 --> 00:38:50,161 Cože? 590 00:38:50,244 --> 00:38:53,331 Myslíš si, že kdybych měl zásobu náramků, 591 00:38:53,414 --> 00:38:55,166 tak bych bydlel v týhle díře? 592 00:38:55,249 --> 00:38:57,460 Lestere, prosím. Jdou si pro Saru. 593 00:38:57,543 --> 00:38:58,878 Musím ji dostat ven. 594 00:38:58,961 --> 00:39:01,797 Tohle se stane, když se zamiluješ do chudý holky. 595 00:39:01,881 --> 00:39:04,300 - Nemůžu ti pomoct. - Zavádí se karanténa. 596 00:39:04,383 --> 00:39:06,177 Stačí mi tip. Dej mi něco. 597 00:39:10,264 --> 00:39:13,184 Ty balíčky, co jsi vozil neoficiálně Griffinovým. 598 00:39:13,267 --> 00:39:14,727 Děláš si prdel? 599 00:39:14,810 --> 00:39:17,521 Vozím náramky z černýho trhu a neřekls mi to? 600 00:39:17,605 --> 00:39:20,232 Nico, poslouchej. Nemáš to ode mě. 601 00:39:20,316 --> 00:39:22,401 Ten hajzl je můj největší klient, 602 00:39:22,485 --> 00:39:25,279 ale taky si to s ním nechci rozházet. 603 00:39:25,363 --> 00:39:27,281 Jeden náramek stojí 150 táců. 604 00:39:27,365 --> 00:39:30,326 - Tak ať na to máš prachy. - Zařídím to. 605 00:39:30,409 --> 00:39:33,245 Lockdown je povinný. Nedodržení… 606 00:39:39,668 --> 00:39:40,711 Sakra, chlape. 607 00:39:50,304 --> 00:39:51,889 VSTUP POUZE PRO REZIDENTY 608 00:40:13,911 --> 00:40:15,204 Señore Nico. 609 00:40:23,546 --> 00:40:24,713 Tak co Harland? 610 00:40:25,214 --> 00:40:26,215 Je šílenec. 611 00:40:28,092 --> 00:40:30,428 Náramky pro Steva a Gwen jsou hotové. 612 00:40:30,511 --> 00:40:33,180 Určitě jim můžeme věřit? 613 00:40:34,473 --> 00:40:36,767 Všichni v mé síti jsou spolehliví. 614 00:40:36,851 --> 00:40:38,769 O to se nebojím. 615 00:40:38,853 --> 00:40:40,604 Co to má znamenat? 616 00:40:41,730 --> 00:40:42,773 Je tady kurýr. 617 00:40:42,857 --> 00:40:45,151 Prý s vámi musí mluvit, pane Griffine. 618 00:40:45,234 --> 00:40:46,152 Kurýr? 619 00:40:47,194 --> 00:40:48,195 Díky, Marie. 620 00:40:51,449 --> 00:40:52,867 Ano, Nico? 621 00:40:52,950 --> 00:40:55,619 - Pane Griffine? - Ano, co chcete? 622 00:40:56,120 --> 00:40:59,123 Normálně bych to nedělal, ale je to naléhavé. 623 00:41:00,708 --> 00:41:03,752 Potřebuju dva. Prý mi možná dokážete pomoct. 624 00:41:06,547 --> 00:41:07,423 Pane Griffine? 625 00:41:07,506 --> 00:41:09,592 Nevím, co na to říct. 626 00:41:09,675 --> 00:41:14,430 Nedokážu je sehnat stejně jako kdokoliv jiný. 627 00:41:14,513 --> 00:41:16,307 Pane Griffine, mám 13 táců. 628 00:41:16,390 --> 00:41:18,309 Vím, že to nestačí, ale víc… 629 00:41:24,523 --> 00:41:26,442 Jak se to dozvěděl? 630 00:41:26,525 --> 00:41:27,526 Já nevím. 631 00:41:28,110 --> 00:41:31,405 - Pustil sis pusu na špacír? - Ne, nic takového. 632 00:41:31,489 --> 00:41:34,074 Proč se nezeptáš svojí sítě? 633 00:41:34,158 --> 00:41:36,535 Je totiž tak spolehlivá. 634 00:41:36,619 --> 00:41:41,832 Mám ti připomínat, co se stane, když se přijde na to, co děláme? 635 00:41:41,916 --> 00:41:45,336 Půjdeme sedět nebo ještě hůř, vykážou nás do zóny K. 636 00:41:45,419 --> 00:41:47,588 - Vážně? - A co pak bude s Emmou? 637 00:41:49,089 --> 00:41:52,134 Piper, řekl jsem tomu klukovi, ať odejde. 638 00:41:53,344 --> 00:41:56,472 - Co ještě mám udělat? - Chci vědět, odkud to ví. 639 00:41:56,555 --> 00:41:58,432 Tak proč to nezjistíš? 640 00:41:58,516 --> 00:42:01,101 Už mě nebaví uklízet po tobě. 641 00:42:02,019 --> 00:42:04,188 - Nico? - Paní Griffinová? 642 00:42:04,271 --> 00:42:08,317 Manžel je velmi opatrný, ale myslím, že vám můžu pomoct. 643 00:42:09,360 --> 00:42:10,569 Děkuju vám. 644 00:42:10,653 --> 00:42:11,570 Poslyšte, 645 00:42:13,113 --> 00:42:15,241 kdo vám to o nás řekl? 646 00:42:16,534 --> 00:42:17,701 Nikdo mi to neřekl. 647 00:42:17,785 --> 00:42:21,121 Neměl jsem kam jít, tak jsem přišel sem. Máte konexe. 648 00:42:23,374 --> 00:42:26,585 Poslyšte, to, co sháníte, nemáme, 649 00:42:26,669 --> 00:42:29,713 znám ale někoho, kdo ano. 650 00:42:30,506 --> 00:42:31,507 Marie. 651 00:42:31,590 --> 00:42:34,051 Můžu vám dát, co mám? Není toho moc. 652 00:42:38,347 --> 00:42:39,765 Nepotřebuju vaše peníze. 653 00:42:41,350 --> 00:42:43,519 Dezinfekce UV zářením aktivována. 654 00:42:44,144 --> 00:42:47,731 Paní Griffinová, nemáte tušení, co to pro mě znamená. Děkuju. 655 00:42:47,815 --> 00:42:48,857 Zachráníte život. 656 00:42:56,949 --> 00:42:58,784 ODBOR HYGIENY MĚSTA LOS ANGELES 657 00:42:58,867 --> 00:43:00,244 Ještě není čas. 658 00:43:00,327 --> 00:43:02,413 Jsem na stopě, jedu tam. Co Lita? 659 00:43:02,496 --> 00:43:05,791 Je jí zle. Za dveřmi jsou ozbrojení chlapi. 660 00:43:05,874 --> 00:43:07,585 Nepokoušejte se vyjít ven. 661 00:43:07,668 --> 00:43:09,795 Pak zavolám. Buď připravená. 662 00:43:09,878 --> 00:43:10,754 Dobře. 663 00:43:27,521 --> 00:43:29,106 - Saro. - Jsem tady. 664 00:43:32,943 --> 00:43:35,070 Vypadáš úplně jako tvoje matka. 665 00:43:39,533 --> 00:43:41,869 Nejsilnější žena, jakou jsem poznala. 666 00:43:43,245 --> 00:43:44,371 Byla to bojovnice. 667 00:43:44,872 --> 00:43:47,750 Uteč odsud a buďte spolu. 668 00:43:51,545 --> 00:43:53,756 Ten chlapec tě má rád. 669 00:43:56,091 --> 00:43:58,886 Nikdy jste spolu nebyli v jedné místnosti, 670 00:44:00,262 --> 00:44:01,597 ale má tě rád. 671 00:44:04,975 --> 00:44:05,934 Má tě rád. 672 00:44:19,448 --> 00:44:20,783 Mám tě ráda, Lito. 673 00:44:24,536 --> 00:44:25,788 Mám tě ráda. 674 00:45:03,575 --> 00:45:04,410 Haló? 675 00:45:10,416 --> 00:45:11,250 Haló? 676 00:45:35,023 --> 00:45:37,276 Je to jako La Scala v Miláně. 677 00:45:38,610 --> 00:45:39,903 V téhle zemi 678 00:45:39,987 --> 00:45:43,282 si většina lidí myslí, že Puccini je houba. 679 00:45:43,365 --> 00:45:46,160 - Chceš cigáro? - Ne, nekouřím. 680 00:45:47,411 --> 00:45:49,705 Víš, co se mi líbí na kouření? 681 00:45:49,788 --> 00:45:54,626 Je fajn vědět, že tam venku je něco, co tě pořád může zabít. 682 00:45:58,922 --> 00:46:02,426 Na rameni mi přistál takový malý ptáček 683 00:46:02,509 --> 00:46:06,638 a zašeptal mi do ucha, že potřebuješ dva náramky. 684 00:46:07,639 --> 00:46:08,474 Jo. 685 00:46:09,933 --> 00:46:10,768 Pojď se mnou. 686 00:46:17,691 --> 00:46:20,778 Neboj, jsem obyčejný člověk jako ty, 687 00:46:21,320 --> 00:46:23,614 jen se snažím vydělat na živobytí. 688 00:46:23,697 --> 00:46:25,324 Ty jsi imuňák, že jo? 689 00:46:25,407 --> 00:46:29,244 Takže předpokládám, že ty náramky nejsou pro tebe. 690 00:46:29,328 --> 00:46:31,747 Ne, onemocněla babička mojí holky. 691 00:46:32,581 --> 00:46:34,958 Začněme s tou holkou. Věk? 692 00:46:35,542 --> 00:46:36,668 Dvacet šest. 693 00:46:37,252 --> 00:46:39,171 Celé jméno a sociální pojištění. 694 00:46:43,425 --> 00:46:44,468 Potřebuju jméno. 695 00:46:45,969 --> 00:46:48,096 Náramky musím naprogramovat. 696 00:46:48,180 --> 00:46:49,223 Rozumíš? 697 00:46:50,724 --> 00:46:51,558 Sara. 698 00:46:52,851 --> 00:46:54,728 Potřebuju celé jméno. 699 00:46:55,979 --> 00:46:56,814 Chápu. 700 00:46:57,481 --> 00:47:01,485 Člověk musí být opatrný a chytrý, a dneska to platí dvojnásob. 701 00:47:01,568 --> 00:47:04,363 O tuhle schůzku jsem nežádal já, ale ty. 702 00:47:05,405 --> 00:47:08,158 A ztrácím tady čas. 703 00:47:08,242 --> 00:47:09,660 Jestli mi nevěříš, běž. 704 00:47:10,452 --> 00:47:11,286 Ne. 705 00:47:12,538 --> 00:47:13,622 V pohodě. 706 00:47:13,705 --> 00:47:14,623 V pohodě? 707 00:47:16,333 --> 00:47:19,002 Máme celkem štěstí, 708 00:47:19,962 --> 00:47:22,256 protože jsme dva imuňáci. 709 00:47:22,840 --> 00:47:24,383 Máš moje slovo. 710 00:47:24,967 --> 00:47:28,846 A rád bych to stvrdil staromódním způsobem. 711 00:47:32,599 --> 00:47:33,559 Co na to říkáš? 712 00:47:39,064 --> 00:47:41,775 Dobrý pocit, co? 713 00:47:41,859 --> 00:47:43,777 Jako vzpomínka z dětství. 714 00:47:44,528 --> 00:47:46,697 Sousto babiččiných sušenek. 715 00:47:48,198 --> 00:47:50,158 Takže potřebuju jméno té holky 716 00:47:50,242 --> 00:47:54,121 a potřebuju jméno toho, kdo ví o téhle schůzce. 717 00:47:54,204 --> 00:47:55,539 Rozumíš? 718 00:47:57,165 --> 00:48:00,168 A můžu do tebe udělat tolik děr, kolik budu chtít. 719 00:48:05,799 --> 00:48:07,634 - Do prdele. - Stráže! 720 00:48:07,718 --> 00:48:09,094 Zabijte ho! 721 00:49:01,730 --> 00:49:03,023 Na zem! 722 00:49:07,027 --> 00:49:07,903 Kryj se! 723 00:49:09,237 --> 00:49:10,113 Pojď! 724 00:49:17,537 --> 00:49:19,206 - Jméno, vojáku. - Nico. 725 00:49:19,289 --> 00:49:20,290 Nico, Boomer. 726 00:49:20,374 --> 00:49:21,667 Proč mi pomáháš? 727 00:49:21,750 --> 00:49:24,252 Lákají sem trouby jako ty a zabíjí je. 728 00:49:24,336 --> 00:49:26,171 Dneska říkám „dost“. 729 00:49:27,214 --> 00:49:28,131 Líbíš se mi. 730 00:49:29,424 --> 00:49:31,885 Stačí jedna mrtvola a smrdí celá budova. 731 00:49:31,969 --> 00:49:35,806 Jakmile ten zápach ucítíš, nemůžeš ho dostat z nosu. 732 00:49:35,889 --> 00:49:38,016 Mám toho plný zuby. Už mám dost. 733 00:49:38,100 --> 00:49:39,059 - Tady! - Sakra. 734 00:50:18,765 --> 00:50:20,851 - Co to děláš? - Zůstanu tady. 735 00:50:21,727 --> 00:50:24,229 Běž dolů. Dostaneš se zpátky k výtahům. 736 00:50:26,732 --> 00:50:29,484 Hodně štěstí, poutníku. Fandím ti. 737 00:50:29,568 --> 00:50:30,986 Běž! 738 00:50:39,202 --> 00:50:40,537 Ježíši. 739 00:50:41,121 --> 00:50:42,998 To je to tak těžký? 740 00:50:46,418 --> 00:50:47,669 Hej! 741 00:50:47,753 --> 00:50:50,297 BRAŇTE SE PUSŤTE NÁS VEN! 742 00:50:50,380 --> 00:50:52,466 Zvedni to. 743 00:50:52,549 --> 00:50:53,842 Zvedni to. 744 00:50:54,843 --> 00:50:57,554 - Lesterova jízda, distribuce. - Bez keců. 745 00:50:57,637 --> 00:50:58,513 Kde je? 746 00:50:59,389 --> 00:51:00,849 O kom mluvíme? 747 00:51:00,932 --> 00:51:02,768 Váš kurýr, Nico. 748 00:51:02,851 --> 00:51:04,770 Přišel ke mně domů 749 00:51:04,853 --> 00:51:07,481 a obvinil mě z černého prodeje náramků. 750 00:51:08,648 --> 00:51:11,735 - Dneska má volno. - Nevoďte mě za nos, Lestere. 751 00:51:11,818 --> 00:51:16,031 Vím, že celý den sledujete, jak vaši lidi jezdí jako krysy v bludišti. 752 00:51:16,114 --> 00:51:19,576 Dejte mi jeho souřadnice, nebo přejdu ke konkurenci. 753 00:51:23,163 --> 00:51:26,416 On… Vypadá to, že GPS vypnul. 754 00:51:26,500 --> 00:51:28,418 Dám vědět, až se připojí. 755 00:51:29,044 --> 00:51:30,253 To bych vám radil. 756 00:51:32,172 --> 00:51:33,006 Takže? 757 00:51:33,507 --> 00:51:34,966 Sundal si vodítko. 758 00:51:35,717 --> 00:51:37,385 Za co Harlandovi platíme? 759 00:51:38,386 --> 00:51:40,847 - Ať se o to postará. - Jo. 760 00:51:42,974 --> 00:51:45,977 Setkala jsem se online s manažerem nahrávací firmy, 761 00:51:46,061 --> 00:51:49,189 prý viděl jedno moje video na YouTube, pozval mě sem 762 00:51:49,272 --> 00:51:51,316 a že prý ze mě bude velká hvězda. 763 00:51:51,399 --> 00:51:53,527 A pak se to všechno podělalo 764 00:51:53,610 --> 00:51:55,612 a já jsem tu uvízla. 765 00:51:56,113 --> 00:51:59,825 A ta nahrávací smlouva, co nikdy neexistovala, byla fuč. 766 00:51:59,908 --> 00:52:01,159 Nebyla mi souzena. 767 00:52:01,243 --> 00:52:03,620 Pořád se mnou dělá divný tanečky, 768 00:52:03,703 --> 00:52:05,831 jako kdyby se něco mělo změnit 769 00:52:05,914 --> 00:52:09,501 nebo jako kdyby se věci měly vrátit do normálu, ale… 770 00:52:09,584 --> 00:52:12,420 Ono už nic nebude jako dřív. 771 00:52:13,797 --> 00:52:15,507 A jsem osamělá, víš? 772 00:52:18,593 --> 00:52:21,429 To je ale příjemná lehká konverzace. 773 00:52:21,513 --> 00:52:22,556 Chápeš? 774 00:52:23,807 --> 00:52:25,809 Nevím, proč ti to všechno říkám. 775 00:52:26,309 --> 00:52:30,105 WILLIAM: VEČER SE S TEBOU POTŘEBUJU VIDĚT 776 00:52:30,188 --> 00:52:31,273 Co se děje? 777 00:52:32,065 --> 00:52:34,317 - V pohodě? Co se děje? - Nic. 778 00:52:34,401 --> 00:52:36,319 ZAVOLEJ MI. 779 00:52:37,863 --> 00:52:41,158 PROČ MI NEODPOVÍDÁŠ??? 780 00:52:42,242 --> 00:52:44,995 To je ten kravaťák, co jsi o něm mluvila? 781 00:52:45,078 --> 00:52:46,913 Zachráníš mě, Dozere? 782 00:52:48,123 --> 00:52:51,126 Neděláš si legraci? Potřebuješ zachránit? 783 00:52:51,710 --> 00:52:53,712 - Přijedu. - Ne, to je dobrý. 784 00:52:55,046 --> 00:52:56,590 Zachráním tě. 785 00:52:57,799 --> 00:53:00,343 Ne, zvládnu to. 786 00:53:01,928 --> 00:53:03,597 - Určitě? - Zvládnu to. 787 00:53:14,024 --> 00:53:14,900 Čau. 788 00:53:16,610 --> 00:53:17,444 Čau. 789 00:53:20,238 --> 00:53:21,114 Co se děje? 790 00:53:24,117 --> 00:53:25,076 Umřela. 791 00:53:32,083 --> 00:53:34,211 Prosím, řekni, že máš ty náramky. 792 00:53:40,217 --> 00:53:41,051 Nemám. 793 00:53:43,094 --> 00:53:44,346 Nemám ty náramky. 794 00:53:54,814 --> 00:53:55,732 V pohodě. 795 00:53:57,192 --> 00:53:58,818 Už vím, kde je seženu. 796 00:53:59,402 --> 00:54:01,655 Ale až přijdou, musíš se schovat. 797 00:54:02,155 --> 00:54:05,492 Nesmí tě najít. Udělej pro to všechno, ale ne… 798 00:54:06,326 --> 00:54:07,953 Musíš mi získat nějaký čas. 799 00:54:08,912 --> 00:54:09,788 Dobře. 800 00:54:11,039 --> 00:54:11,873 Promiň. 801 00:54:15,377 --> 00:54:16,211 Miluju tě. 802 00:54:19,839 --> 00:54:20,924 Já tebe taky. 803 00:54:38,275 --> 00:54:40,151 Začíná platit zákaz vycházení. 804 00:54:40,652 --> 00:54:43,196 Nezbytní denní pracovníci se vrátí domů. 805 00:54:44,739 --> 00:54:46,533 Začíná platit zákaz vycházení. 806 00:54:46,616 --> 00:54:49,286 Nezbytní denní pracovníci se vrátí domů. 807 00:54:58,962 --> 00:55:00,130 NE, WILLIAME, NECH MĚ 808 00:55:00,213 --> 00:55:02,549 JEDU ZA TEBOU, NEMÁŠ KAM JÍT, MAY 809 00:55:02,632 --> 00:55:03,550 MUSÍM TĚ VIDĚT 810 00:55:03,633 --> 00:55:04,968 NEJSEM K DISPOZICI 811 00:55:05,051 --> 00:55:06,177 JAK TO MYSLÍŠ? 812 00:55:06,261 --> 00:55:07,971 VYLOŽ SI TO, JAK CHCEŠ 813 00:55:11,141 --> 00:55:13,768 Ahoj, musím… Musím tě dneska vidět. 814 00:55:15,145 --> 00:55:16,521 Ne, 815 00:55:16,604 --> 00:55:17,897 skončili jsme. 816 00:55:17,981 --> 00:55:20,817 Děláš drahoty? Doháníš mě k šílenství. 817 00:55:20,900 --> 00:55:22,610 Dovol mi za tebou přijít. 818 00:55:22,694 --> 00:55:25,864 Nemusíme nic dělat. Jen… Musím s tebou mluvit. 819 00:55:25,947 --> 00:55:27,407 Nemáme o čem mluvit. 820 00:55:29,075 --> 00:55:30,660 A ať už to bylo… 821 00:55:31,494 --> 00:55:33,872 cokoliv, skončilo to. 822 00:55:33,955 --> 00:55:36,333 May, no tak, nedělej to. 823 00:55:36,416 --> 00:55:37,584 Mám nahrávky. 824 00:55:37,667 --> 00:55:41,713 Mám nahrávky, kde slibuješ průkazy imunity z černého trhu. 825 00:55:42,589 --> 00:55:44,132 Tys mě nahrávala? 826 00:55:44,632 --> 00:55:47,427 Byla to jen taková životní pojistka. 827 00:55:49,304 --> 00:55:52,807 - Dáváš mi kopačky po telefonu? - Williame, nech mě být! 828 00:55:54,184 --> 00:55:55,643 Nebo z toho bude virál. 829 00:55:56,936 --> 00:55:57,771 Rozumíš? 830 00:56:05,362 --> 00:56:06,446 Mrcha. 831 00:56:13,536 --> 00:56:14,579 Co to sakra je? 832 00:56:15,205 --> 00:56:16,122 Jdeš zase ven? 833 00:56:19,000 --> 00:56:20,126 Co to děláš? 834 00:56:21,628 --> 00:56:23,797 Vím o tvé přítelkyni. 835 00:56:23,880 --> 00:56:24,964 No a co? 836 00:56:26,591 --> 00:56:29,886 Myslíš, že mě zajímá, jestli s někým pícháš? 837 00:56:30,387 --> 00:56:34,724 Ne, jde o Emmu, naši dceru. 838 00:56:35,517 --> 00:56:38,019 Jakou má šanci, když to dostane? 839 00:56:38,103 --> 00:56:41,940 Já nevím, Piper. Jakou má šanci kdokoliv z nás, když to dostane? 840 00:56:42,023 --> 00:56:43,358 Chci, abys odešel. 841 00:56:43,858 --> 00:56:44,984 Dej mi tu pistoli. 842 00:56:45,777 --> 00:56:47,153 Na tohle nemám čas. 843 00:56:47,237 --> 00:56:48,947 - Dej mi… - Nechal ses nahrát? 844 00:56:49,030 --> 00:56:50,490 Ty kreténe. 845 00:56:50,573 --> 00:56:53,535 Dej mi tu pistoli. Ať po sobě uklidím. 846 00:56:53,618 --> 00:56:56,162 Mám to uklidit? Dej mi tu pistoli. 847 00:56:57,997 --> 00:57:00,500 - Vypadni. - Vážně? 848 00:57:00,583 --> 00:57:02,001 Chceš mě zastřelit? 849 00:57:02,085 --> 00:57:03,795 Vypadni! 850 00:57:06,214 --> 00:57:07,048 Vypadni. 851 00:58:00,435 --> 00:58:02,270 NEZNÁMÉ ČÍSLO 852 00:58:06,733 --> 00:58:07,859 Haló. 853 00:58:07,942 --> 00:58:09,402 Tady Piper Griffinová. 854 00:58:10,528 --> 00:58:12,530 Myslím, že znáte mého manžela. 855 00:58:15,617 --> 00:58:18,328 Možná si můžeme vzájemně pomoct. 856 00:58:21,539 --> 00:58:23,750 William jede k vám. 857 00:58:23,833 --> 00:58:26,961 Doporučuju, abyste tam nebyla, až dorazí. 858 00:58:30,131 --> 00:58:31,132 Děkuju. 859 00:58:50,735 --> 00:58:51,653 Ne. 860 00:58:52,237 --> 00:58:54,614 Ne! Nico! 861 00:59:15,218 --> 00:59:16,261 Haló. 862 00:59:16,344 --> 00:59:19,389 Dobrý večer. Tady Lester z Lesterovy jízdy. 863 00:59:19,889 --> 00:59:21,182 Velká šťastná rodina. 864 00:59:21,266 --> 00:59:22,850 Ano, já vím, kdo jste. 865 00:59:22,934 --> 00:59:25,812 Tady Piper. Co pro vás můžu udělat? 866 00:59:26,312 --> 00:59:30,441 Jo, váš manžel mi dneska volal a hledal jednoho z mých kurýrů. 867 00:59:31,067 --> 00:59:32,735 Ano, našel jste ho? 868 00:59:32,819 --> 00:59:35,113 Jo, myslím, že jo. 869 00:59:35,196 --> 00:59:38,616 Totiž, myslím, že je… 870 00:59:39,117 --> 00:59:40,577 ve vašem domě. 871 00:59:50,461 --> 00:59:51,879 Zůstaňte doma. 872 00:59:51,963 --> 00:59:54,340 Opakuji. Zůstaňte doma. 873 00:59:57,719 --> 01:00:01,556 Pokud se pokusíte vyjít ven, budete bez výstrahy zastřeleni. 874 01:00:12,817 --> 01:00:16,946 Pokud se pokusíte vyjít ven, budou na vás použity smrtící zbraně. 875 01:00:20,742 --> 01:00:22,368 Pomozte nám chránit vás. 876 01:00:23,578 --> 01:00:25,204 Zůstaňte prosím doma. 877 01:00:40,637 --> 01:00:43,097 - Vstaň a běž do koupelny. - Co se děje? 878 01:00:43,181 --> 01:00:44,223 Pojď, miláčku. 879 01:00:51,481 --> 01:00:52,440 Obleč si to. 880 01:00:57,028 --> 01:00:58,279 Co se děje? 881 01:01:03,284 --> 01:01:05,453 Nepokoušejte se vyjít ven. 882 01:01:05,536 --> 01:01:07,914 Odbor hygieny! Otevřete! 883 01:01:08,998 --> 01:01:11,709 Kdepak je ta holka? 884 01:01:14,337 --> 01:01:17,382 Myslíš, že se schováš? Já si tě najdu. 885 01:01:17,465 --> 01:01:19,342 Bingo! Našli jsme babičku! 886 01:01:20,176 --> 01:01:21,678 Dejte babu do pytle. 887 01:01:23,388 --> 01:01:24,681 Kde jsi? 888 01:01:27,433 --> 01:01:30,770 Kde je sakra to káčátko? 889 01:01:30,853 --> 01:01:31,729 Zůstaňte doma. 890 01:01:37,568 --> 01:01:39,570 Království za pivo. 891 01:01:49,080 --> 01:01:49,914 Nic. 892 01:01:54,711 --> 01:01:56,254 Modré jsou pomněnky, 893 01:01:59,841 --> 01:02:01,467 červené jsou růže… 894 01:02:03,636 --> 01:02:04,595 Mně se neschováš. 895 01:02:06,931 --> 01:02:08,099 Najdu si tě. 896 01:02:43,634 --> 01:02:45,970 Lockdown je stále v platnosti. 897 01:02:46,554 --> 01:02:49,891 Odbor hygieny přesune nakažené. 898 01:02:51,017 --> 01:02:51,893 Hej! 899 01:02:54,854 --> 01:02:56,355 Tady, pomoz mi s tímhle. 900 01:02:56,856 --> 01:02:58,191 Jsi v pořádku, Bobby? 901 01:03:03,404 --> 01:03:04,739 Tak ji odneste. 902 01:03:11,245 --> 01:03:13,539 Máme zemřelou, druhá zmizela. Přepínám. 903 01:03:27,595 --> 01:03:30,181 Jak se opovažujete přijít do mého domu? 904 01:03:31,307 --> 01:03:33,017 Nechci nikomu ublížit. 905 01:03:33,810 --> 01:03:35,937 Už jste ohrozil život mé dcery 906 01:03:36,020 --> 01:03:38,022 tím, že jste sem vkročil. 907 01:03:38,523 --> 01:03:42,443 Přišel jsem k vám pro pomoc a vy jste se mě pokusili zabít. 908 01:03:42,527 --> 01:03:44,987 Jen jsem potřebovala informace, 909 01:03:45,571 --> 01:03:49,116 protože se nikdo nesmí dozvědět, co tady děláme. 910 01:03:49,200 --> 01:03:52,036 Nikdo to neví a nikdo se to nedozví. 911 01:03:53,329 --> 01:03:55,832 Chápu, že se snažíte chránit dceru. 912 01:03:55,915 --> 01:03:56,791 Chápu to. 913 01:03:58,084 --> 01:04:01,671 Protože se snažím zachránit člověka, na kterém mi záleží. 914 01:04:08,928 --> 01:04:10,805 Bez toho náramku odejít nemůžu. 915 01:04:15,935 --> 01:04:16,769 Prosím. 916 01:04:18,145 --> 01:04:19,272 Prosím, pomozte mi. 917 01:04:24,735 --> 01:04:25,820 Horní police. 918 01:04:26,654 --> 01:04:27,989 Dělejte, sundejte to. 919 01:04:33,786 --> 01:04:34,745 Otevřete to. 920 01:04:37,081 --> 01:04:39,834 Nepřejte si mě, jestli toho budu litovat. 921 01:04:40,668 --> 01:04:42,211 Budova je kontaminovaná. 922 01:04:42,962 --> 01:04:45,673 Nejbezpečnější místo je u vás doma. 923 01:04:46,716 --> 01:04:50,678 Odbor hygieny, izolace, které můžete důvěřovat. 924 01:04:54,181 --> 01:04:55,266 Zůstaň u auta. 925 01:04:59,103 --> 01:05:00,646 Jak se jmenuje? 926 01:05:00,730 --> 01:05:02,231 Je to dívka, že? 927 01:05:03,608 --> 01:05:04,859 Sara Mia Garciová. 928 01:05:08,821 --> 01:05:09,655 A co dál? 929 01:05:10,364 --> 01:05:11,282 Teď počkáme. 930 01:05:12,241 --> 01:05:14,660 ODBOR HYGIENY MĚSTA LOS ANGELES 931 01:05:21,292 --> 01:05:23,544 Teď jsi s anděly, Lito. 932 01:05:31,302 --> 01:05:33,930 Zůstaňte doma. Chceme vám pomoct. 933 01:05:34,430 --> 01:05:38,100 Domníváte-li se, že někdo ze sousedů nedodržuje lockdown, 934 01:05:38,184 --> 01:05:39,435 zavolejte nám. 935 01:05:44,273 --> 01:05:45,983 Víte už, kam půjdete? 936 01:05:48,027 --> 01:05:49,278 Daleko odsud. 937 01:05:51,030 --> 01:05:53,950 Všichni se snažíme chránit ty, které milujeme. 938 01:05:59,956 --> 01:06:01,123 PRŮKAZ ZAKÓDOVÁN 939 01:06:05,503 --> 01:06:06,420 Děkuju. 940 01:06:09,048 --> 01:06:10,132 Opatrujte se. 941 01:06:19,517 --> 01:06:21,227 Do prdele. 942 01:06:21,310 --> 01:06:22,311 Chlapi! 943 01:06:22,395 --> 01:06:24,730 Zadržte! Stát! 944 01:06:25,690 --> 01:06:26,983 Ať přeruší operaci. 945 01:06:27,066 --> 01:06:29,652 Zavolej jim! Ta holka má ochranný oblek. 946 01:06:29,735 --> 01:06:31,904 Zajistit personál. Žena v přestrojení. 947 01:06:58,431 --> 01:07:00,808 Určitě nevadí, že přijdu? 948 01:07:01,976 --> 01:07:04,520 Jasně že ne. V pohodě. 949 01:07:05,021 --> 01:07:07,606 - Brzy na viděnou. - Buď cestou opatrná. 950 01:07:51,942 --> 01:07:52,777 Dělej! 951 01:07:55,571 --> 01:07:58,657 Vystup z auta, May. Chceš si hrát? 952 01:08:00,117 --> 01:08:01,911 - Nech mě být! - Chceš si hrát? 953 01:08:01,994 --> 01:08:04,163 Tak si jdeme hrát! 954 01:08:04,246 --> 01:08:05,081 Vystup! 955 01:08:08,042 --> 01:08:09,710 Vystup, nebo tě zabiju! 956 01:08:09,794 --> 01:08:12,421 Myslíš, že ode mě jen tak odejdeš? 957 01:08:12,505 --> 01:08:15,132 Vytáhnu tě za krk. Vystup! 958 01:08:15,800 --> 01:08:16,716 Vystup! 959 01:08:18,676 --> 01:08:20,470 Vytáhnu tě okýnkem! 960 01:08:22,223 --> 01:08:23,224 Vystup! 961 01:08:28,187 --> 01:08:31,023 Nepřítel zneškodněn. Dochází palivo. 962 01:08:31,607 --> 01:08:32,649 Návrat. 963 01:08:36,821 --> 01:08:38,906 Jedeme domů. 964 01:08:53,837 --> 01:08:57,716 MICHAEL DOZER: VŽDYCKY JSEM TI KRYL ZÁDA 965 01:09:05,890 --> 01:09:06,975 Slušnej pokus. 966 01:09:08,853 --> 01:09:10,354 Sundej to. 967 01:09:10,437 --> 01:09:11,354 Sundej to! 968 01:09:13,607 --> 01:09:14,567 Klid. 969 01:09:14,649 --> 01:09:16,734 Jen dýchej. 970 01:09:19,071 --> 01:09:20,698 Ty to nechápeš, že ne? 971 01:09:25,618 --> 01:09:26,871 Nejsi hloupá. 972 01:09:28,997 --> 01:09:30,207 Nemáš příznaky, 973 01:09:31,375 --> 01:09:36,130 i když jsi byla doma zavřená s infekční babičkou. 974 01:09:37,881 --> 01:09:41,343 Normálně by sis už touhle dobou mohla utrhnout plíce, 975 01:09:41,926 --> 01:09:44,763 takže jsi imunní. 976 01:09:47,933 --> 01:09:49,475 Pak mě pusťte domů. 977 01:09:50,185 --> 01:09:51,604 Je mi moc líto. 978 01:09:53,772 --> 01:09:55,733 Tak to nefunguje. 979 01:09:55,816 --> 01:09:56,692 Vemte si ji! 980 01:10:07,828 --> 01:10:08,913 Saro! 981 01:10:08,996 --> 01:10:09,830 Saro! 982 01:10:16,253 --> 01:10:18,255 Ne. 983 01:10:18,339 --> 01:10:19,215 Saro! 984 01:10:36,148 --> 01:10:40,110 Fakt vystihla tvou podobu. Je to nadaná holka. 985 01:10:42,238 --> 01:10:43,113 Kdo jsi? 986 01:10:43,948 --> 01:10:47,243 Než se to všechno posralo, 987 01:10:48,035 --> 01:10:52,998 jezdil jsem s popelářským autem odboru hygieny. 988 01:10:54,041 --> 01:10:55,709 A pak najednou 989 01:10:55,793 --> 01:11:00,005 mí nadřízení začali jeden po druhým umírat. 990 01:11:01,799 --> 01:11:03,717 A pak jednoho dne 991 01:11:03,801 --> 01:11:08,514 jsem se stal šéfem celýho odboru já. 992 01:11:09,932 --> 01:11:11,267 Mám to. Čtyři esa. 993 01:11:11,350 --> 01:11:13,143 Říká se tomu „idiot“. Podívej! 994 01:11:14,728 --> 01:11:16,438 To se povede jednou za život. 995 01:11:17,189 --> 01:11:19,024 Emmett D. Harland, 996 01:11:19,108 --> 01:11:21,735 kdysi ubohý popelář 997 01:11:21,819 --> 01:11:26,156 a teď jsem ruka zákona, která je mezi smrtí 998 01:11:27,741 --> 01:11:29,743 a mizernou existencí. 999 01:11:30,244 --> 01:11:32,162 A co ty? 1000 01:11:33,414 --> 01:11:35,332 Co jsi dělal před krizí? 1001 01:11:36,667 --> 01:11:37,835 Právního asistenta. 1002 01:11:39,753 --> 01:11:41,547 Studoval jsem práva. 1003 01:11:43,716 --> 01:11:46,427 No, každýmu to asi nepomohlo. 1004 01:11:47,094 --> 01:11:49,054 To je tvůj problém, Nico. 1005 01:11:50,055 --> 01:11:52,349 Podle mě nechápeš, 1006 01:11:52,433 --> 01:11:56,854 jak dobře se my imuňáci máme. 1007 01:11:57,980 --> 01:12:01,025 Je jen hrstka lidí jako ty a já. 1008 01:12:01,108 --> 01:12:03,777 Můžeme se pohybovat, jak se nám zachce. 1009 01:12:03,861 --> 01:12:05,446 Chceš nový auto? 1010 01:12:05,529 --> 01:12:08,115 Zajdi k prodejci a odjeď v autě. 1011 01:12:08,198 --> 01:12:11,910 Najdi si dům v Hollywood Hills a zaber si ho. 1012 01:12:11,994 --> 01:12:14,163 Jsme nedotknutelní. 1013 01:12:15,331 --> 01:12:17,249 Chápeš, imuňáci, 1014 01:12:18,334 --> 01:12:21,170 my už nejsme lidi. 1015 01:12:23,756 --> 01:12:24,882 Jsme bohové. 1016 01:12:25,883 --> 01:12:27,926 Jak využiješ svou božskou moc ty? 1017 01:12:29,887 --> 01:12:34,933 Jezdíš po městě a snažíš se zachránit nějakýho jedince, 1018 01:12:35,017 --> 01:12:36,894 co je odsouzenej k smrti. 1019 01:12:37,728 --> 01:12:39,146 Co je to s tebou? 1020 01:12:39,229 --> 01:12:42,107 Může ti kurva patřit celej svět. 1021 01:12:43,734 --> 01:12:44,568 Kde je Sara? 1022 01:12:45,069 --> 01:12:47,654 Sara? Já nevím. 1023 01:12:47,738 --> 01:12:51,450 Teď už asi bude v polovině cesty do zóny K. 1024 01:12:52,034 --> 01:12:52,993 Je mi líto. 1025 01:12:54,119 --> 01:12:55,371 Ty za ní nepojedeš. 1026 01:13:04,630 --> 01:13:07,466 Je fajn vědět, že je něco, co tě může zabít. 1027 01:13:32,449 --> 01:13:34,618 Zvedni to. 1028 01:13:35,119 --> 01:13:36,120 - Zvedni… - Nico. 1029 01:13:36,620 --> 01:13:37,871 Něco ti musím říct. 1030 01:13:37,955 --> 01:13:39,748 Prozradils mě Griffinovým. 1031 01:13:39,832 --> 01:13:41,250 Takže mi něco dlužíš. 1032 01:13:41,333 --> 01:13:42,584 Promiň, chlape, já… 1033 01:13:42,668 --> 01:13:45,838 Do zóny K míří transport. Musím ho najít. 1034 01:13:45,921 --> 01:13:47,548 To nebude snadný. 1035 01:13:47,631 --> 01:13:50,175 Mám číslo. 0715-GLS. 1036 01:13:54,513 --> 01:13:56,515 Asi znám někoho, kdo nám pomůže. 1037 01:14:12,322 --> 01:14:15,617 Už jsem zmapoval všechny trasy od Sary do zóny. 1038 01:14:16,160 --> 01:14:18,120 Musíme hledat čtverec po čtverci. 1039 01:14:18,203 --> 01:14:19,246 Rozumím. 1040 01:14:20,080 --> 01:14:21,957 MAX V LETU (GPS) 1041 01:14:33,051 --> 01:14:35,804 Pokračuj na jihovýchod. Za tebou nic nevidíme. 1042 01:14:50,027 --> 01:14:51,695 Počkat. 1043 01:14:53,822 --> 01:14:57,034 Jo! 0715-GLS. 1044 01:14:57,117 --> 01:15:00,746 Míří na jih po Západní avenue. Opakuji. Na jih po Západní. 1045 01:15:04,708 --> 01:15:07,377 Máme vizuální potvrzení. Cíl míří… 1046 01:15:08,295 --> 01:15:10,297 Na východ, po Osmé. Máme je. 1047 01:15:10,380 --> 01:15:11,715 Nico, našli jsme ji. 1048 01:15:11,798 --> 01:15:14,426 Jede na východ po Osmý, hned za Západní. 1049 01:15:14,510 --> 01:15:16,428 Jsou skoro v zóně. Švihej. 1050 01:15:16,512 --> 01:15:17,638 Rozumím. 1051 01:15:18,555 --> 01:15:20,807 Nestihneš to, chlape. Pospěš si! 1052 01:15:25,646 --> 01:15:29,274 Přijeli jste do zóny K Alfa. Vítejte v zóně K Alfa. 1053 01:15:29,358 --> 01:15:31,193 Musíte se řídit všemi pokyny. 1054 01:15:31,276 --> 01:15:35,322 Všechny pokyny jsou závazné. Připravte se na okamžité odbavení. 1055 01:15:35,405 --> 01:15:38,534 Pokračujte do vyčkávacího prostoru na dekontaminaci. 1056 01:15:47,584 --> 01:15:48,669 Pusťte mě! 1057 01:16:08,272 --> 01:16:10,065 - Věř mi, jo? - Věřím ti. 1058 01:16:10,148 --> 01:16:12,609 Klekněte si! Okamžitě si klekněte! 1059 01:16:13,193 --> 01:16:14,403 Klekněte si! 1060 01:16:15,571 --> 01:16:17,030 Neubližujte jí. 1061 01:16:19,658 --> 01:16:20,534 Je imunní! 1062 01:16:21,159 --> 01:16:23,704 Je imunní! Načtěte jí náramek! 1063 01:16:26,665 --> 01:16:27,791 Má náramek. 1064 01:16:37,593 --> 01:16:38,885 Prověř totožnost. 1065 01:16:59,197 --> 01:17:00,157 V pořádku. 1066 01:17:00,741 --> 01:17:02,701 Totožnost souhlasí. V pořádku. 1067 01:17:53,293 --> 01:17:54,670 - Počkej. - V pořádku. 1068 01:17:56,630 --> 01:17:57,714 Jsem jako ty. 1069 01:18:28,954 --> 01:18:30,122 Lestere, tady Nico. 1070 01:18:30,831 --> 01:18:31,832 Máme ji. 1071 01:18:32,416 --> 01:18:33,709 Padáme odsud. 1072 01:18:44,636 --> 01:18:45,804 Jedeme domů. 1073 01:19:14,499 --> 01:19:17,461 Lestere, doufám, že se máš fajn, chlape. 1074 01:19:18,670 --> 01:19:19,838 Sara tě pozdravuje. 1075 01:19:21,798 --> 01:19:24,885 Už jsou to tři měsíce. Připadá mi to jako tři roky. 1076 01:19:27,596 --> 01:19:30,348 A ten vzduch tady, tomu bys nevěřil. 1077 01:19:30,432 --> 01:19:31,808 Můžu zase dýchat. 1078 01:19:33,393 --> 01:19:36,813 Chtěl jsem ti poděkovat, že jsi nám pomohl se dostat ven 1079 01:19:37,397 --> 01:19:41,026 a že jsi pomohl klukovi, co zatratil všechno, najít smysl. 1080 01:19:41,526 --> 01:19:44,613 Uvědomil jsem si, že jsme nedoručovali jen balíčky. 1081 01:19:45,113 --> 01:19:46,531 Doručovali jsme naději. 1082 01:19:46,782 --> 01:19:48,533 CO ŘÍKÁŠ NA VÝLET NA PLÁŽ? 1083 01:19:48,617 --> 01:19:52,162 Harland a Griffin údajně prodávali nelegální náramky 1084 01:19:52,245 --> 01:19:54,498 bohatým zákazníkům ve Westside. 1085 01:19:54,581 --> 01:20:00,170 Spiknutí nečekaně odkryla Griffinova žena a populární písničkářka, 1086 01:20:00,253 --> 01:20:03,006 která měla důkazy o zločinech. 1087 01:20:08,887 --> 01:20:09,721 Mami? 1088 01:20:10,305 --> 01:20:11,139 Ano. 1089 01:20:11,681 --> 01:20:12,808 Kde je Marie? 1090 01:20:13,308 --> 01:20:15,101 Jela domů ke své rodině. 1091 01:20:24,194 --> 01:20:25,403 Tak to má být. 1092 01:20:35,413 --> 01:20:37,541 A doufám, že jednou otevřeme dveře, 1093 01:20:38,500 --> 01:20:41,419 vyjdeme ven a vrátíme se k tomu, co máme rádi. 1094 01:20:58,353 --> 01:21:01,189 Ty jo, oceán mi tak chybí. To je neuvěřitelný! 1095 01:21:13,243 --> 01:21:16,037 Nevím, kolik balíčků jsme spolu doručili, 1096 01:21:16,830 --> 01:21:18,498 ale teď jeden posílám tobě. 1097 01:21:19,875 --> 01:21:21,960 Ať s jeho obsahem uděláš cokoliv, 1098 01:21:23,253 --> 01:21:24,212 slib mi jedno. 1099 01:21:26,506 --> 01:21:27,757 Nikdy se nevzdávej. 1100 01:24:23,391 --> 01:24:28,104 Překlad titulků: Miroslav Pošta