1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,431 --> 00:00:19,227 ¿Pan de jengibre, villancicos y luces? ¡Es la época más maravillosa del año! 5 00:00:19,310 --> 00:00:21,521 - Feliz Navidad. - Jo, jo, jo. 6 00:00:21,604 --> 00:00:23,523 CASA DE PAN DE JENGIBRE 7 00:00:23,606 --> 00:00:24,607 Vale, Grinches. 8 00:00:24,691 --> 00:00:29,529 No queríais decorar el árbol ni cantar, y he tenido que hacer tamales yo solo. 9 00:00:30,030 --> 00:00:32,240 Te ayudaremos comiéndonoslos. 10 00:00:32,907 --> 00:00:37,245 ¿Qué hacéis que sea más importante que la Navidad? 11 00:00:37,787 --> 00:00:40,832 "Programa de Entrenamiento de Astronautas". 12 00:00:41,624 --> 00:00:42,667 Vale, claro. 13 00:00:45,170 --> 00:00:50,050 Veo que debes entregar la solicitud a final de año, pero es Nochebuena. 14 00:00:50,425 --> 00:00:54,929 Es importante compartir momentos con tus amigos y familia mientras puedas. 15 00:00:55,013 --> 00:00:56,431 Compartimos el wifi. 16 00:00:57,974 --> 00:01:01,770 Tranquilo, en cuanto acabe de editar mi último corto, te ayudo. 17 00:01:01,853 --> 00:01:05,982 Algunas personas ponen GoPros a sus perros o gatos, yo, a mi madre. 18 00:01:08,651 --> 00:01:10,487 Hace cosas muy raras. 19 00:01:12,197 --> 00:01:16,618 Yo hago un vídeo con mis mejores jugadas. ¿Sabíais que soy genial al fútbol? 20 00:01:17,535 --> 00:01:19,954 Yo debo acabar mi story para Insta: 21 00:01:20,038 --> 00:01:24,542 "Base para que no se te quede la marca cuando tu abuela te da un beso". 22 00:01:25,210 --> 00:01:29,547 Venga, chicos. ¡Nada de eso es más importante que esto! 23 00:01:30,215 --> 00:01:33,885 ¡La casa de pan de jengibre, diversión navideña juntos! 24 00:01:35,011 --> 00:01:36,846 Tengo... cero curiosidad. 25 00:01:38,681 --> 00:01:42,685 ¡No! Aquí pone que necesito una referencia de mi supervisor, 26 00:01:42,769 --> 00:01:48,399 y la doctora Ling sigue cabreada porque me comí su yogur de la nevera. 27 00:01:49,025 --> 00:01:50,777 Mejor la llamo y me disculpo. 28 00:01:50,860 --> 00:01:53,488 Llámala hoy, y sí que tendrás que disculparte. 29 00:01:53,571 --> 00:01:55,824 No, es el mejor momento para llamarla. 30 00:01:55,907 --> 00:01:59,661 Le encanta la Navidad. Es su... bueno, Navidad. 31 00:02:00,537 --> 00:02:02,205 Estará de muy buen humor. 32 00:02:03,790 --> 00:02:06,668 ¿Pero... y la casa de pan jengibre? 33 00:02:06,751 --> 00:02:11,756 - No siempre estaremos todos juntos así. - Tranquilo, nadie va a ninguna parte. 34 00:02:11,840 --> 00:02:15,176 Hay tiempo de sobra. Pone que caduca en el... 2028. 35 00:02:16,636 --> 00:02:17,470 ¿Qué lleva? 36 00:02:19,514 --> 00:02:20,890 Felicidad, recuerdos... 37 00:02:21,891 --> 00:02:23,393 y muchos conservantes. 38 00:02:25,478 --> 00:02:27,814 Doctora Ling, quería hablarle de... 39 00:02:27,897 --> 00:02:28,898 No, muy formal. 40 00:02:30,233 --> 00:02:32,318 ¡Ling! ¡Lingster! 41 00:02:33,403 --> 00:02:34,404 Sí, eso es. 42 00:02:35,780 --> 00:02:38,283 Quería hablarle sobre una recomendación. 43 00:02:38,366 --> 00:02:40,577 Pero, primero, hablemos de su yogur. 44 00:02:40,910 --> 00:02:43,705 La condensación hace que los nombres se borren, 45 00:02:43,788 --> 00:02:46,124 así que, técnicamente, no vi su nombre. 46 00:02:46,332 --> 00:02:47,417 Cometí un error, 47 00:02:47,917 --> 00:02:50,378 o en lenguaje moderno: "metí la gamba". 48 00:02:51,838 --> 00:02:54,340 Gracias por entenderlo. Felices fiestas. 49 00:02:55,383 --> 00:02:56,593 Estoy lista. 50 00:02:56,676 --> 00:02:58,261 Voy a hacerlo de verdad. 51 00:02:58,887 --> 00:02:59,804 Vale. 52 00:03:00,680 --> 00:03:02,307 Soy la Sra. Ling, no estoy. 53 00:03:02,390 --> 00:03:07,228 Si es otra llamada automática, estoy creando un robot para destruiros. 54 00:03:12,859 --> 00:03:14,152 Bienvenido, Víctor. 55 00:03:14,527 --> 00:03:18,239 ¿Qué tal la gira en solitario de 2027? 56 00:03:18,323 --> 00:03:20,575 Increíble. Lleno cada noche. 57 00:03:20,658 --> 00:03:21,910 Todos me aman. 58 00:03:23,369 --> 00:03:26,080 Menos uno en Boston que me lanzó una linterna. 59 00:03:27,123 --> 00:03:28,541 Gracias por preguntar. 60 00:03:28,625 --> 00:03:31,836 Es parte de mi programación. En realidad, me da igual. 61 00:03:33,004 --> 00:03:38,593 Esta es tu lista de cosas que hacer hoy, 23 de diciembre de 2027. 62 00:03:39,177 --> 00:03:44,682 Número uno de 18 612: cambiar la batería del detector de humo. 63 00:03:45,183 --> 00:03:47,435 Has tenido todo el año para hacerlo. 64 00:03:48,770 --> 00:03:49,771 Estoy agotado. 65 00:03:50,230 --> 00:03:53,650 Me muero por pasar unas Navidades tranquilas yo solo. 66 00:03:53,900 --> 00:03:57,779 Podrías haber dicho "silencio" y ya. No es que me importe. 67 00:03:58,988 --> 00:04:01,199 ¡Tío Víctor! ¡Soy yo! ¡Estoy en casa! 68 00:04:01,658 --> 00:04:02,659 ¿Ashley? 69 00:04:02,992 --> 00:04:06,287 Tu sobrina vuelve hoy de su misión de seis años a Marte. 70 00:04:06,371 --> 00:04:08,039 - Te lo habría... - Silencio. 71 00:04:08,831 --> 00:04:09,749 ¿Ashley? 72 00:04:09,832 --> 00:04:10,833 ¡Tío! 73 00:04:12,752 --> 00:04:14,796 ¿Qué tal Marte? 74 00:04:15,338 --> 00:04:16,381 Bien. 75 00:04:16,464 --> 00:04:19,008 El planeta entero olía a perritos calientes. 76 00:04:19,968 --> 00:04:23,054 - Pero nada como el hogar. - ¿Te quedas por Navidad? 77 00:04:23,137 --> 00:04:24,847 Por supuesto. 78 00:04:26,683 --> 00:04:29,727 Quería invitar a Stick, Brooke y Tad a celebrarla. 79 00:04:29,811 --> 00:04:31,271 Los echo mucho de menos. 80 00:04:31,646 --> 00:04:34,482 No pude hablar con nadie cuando estaba de misión. 81 00:04:34,565 --> 00:04:38,361 Cuando pasas los asteroides Apolo, el roaming es carísimo. 82 00:04:39,487 --> 00:04:40,405 ¿Qué tal todos? 83 00:04:40,697 --> 00:04:45,285 Bueno, Tad es quarterback titular de un equipo propiedad de un supermercado. 84 00:04:46,119 --> 00:04:49,080 Stick ganó un Óscar con su último documental. 85 00:04:49,163 --> 00:04:52,375 Y Brooke pasó a ser la mayor gurú de estilo del planeta 86 00:04:52,458 --> 00:04:54,460 cuando Kylie Jenner se hizo monja. 87 00:04:55,753 --> 00:04:58,298 Sabía que mis amigos llegarían lejos. 88 00:04:58,381 --> 00:04:59,674 ¿Los has visto? 89 00:04:59,757 --> 00:05:03,720 No. Ya no van al Pat's. Tad dijo que habían perdido el contacto. 90 00:05:03,803 --> 00:05:05,972 Bueno, yo los reuniré. 91 00:05:06,055 --> 00:05:07,056 No sé, Ash. 92 00:05:07,140 --> 00:05:08,725 Quizá no sea tan fácil. 93 00:05:09,058 --> 00:05:12,228 Todo irá bien. Somos mejores amigos, y es Navidad. 94 00:05:12,312 --> 00:05:14,897 Víctor, ¿no me presentas? 95 00:05:15,189 --> 00:05:16,524 He dicho que silencio. 96 00:05:16,607 --> 00:05:19,777 Me desharía de ella, pero no sé cómo va el aire. 97 00:05:20,862 --> 00:05:22,113 Tío, yo te lo enseño. 98 00:05:22,196 --> 00:05:24,657 Humanos, siempre nos quitan el trabajo. 99 00:05:33,541 --> 00:05:36,127 He sacado más adornos de Navidad. 100 00:05:36,210 --> 00:05:38,296 Había olvidado lo divertida que es. 101 00:05:38,379 --> 00:05:41,466 - No es lo mismo cuando estás solo. - Ni en Marte. 102 00:05:41,549 --> 00:05:44,927 Pero el año pasado invitamos a los marcianos a celebrarla. 103 00:05:45,011 --> 00:05:48,556 Suelen ser muy tranquilos, pero cuando le dieron al ponche... 104 00:05:51,059 --> 00:05:54,395 - En serio, ¿hay vida en Marte? - Aquella noche la hubo. 105 00:05:57,190 --> 00:06:00,902 ¿Qué dices de unos tamales navideños? 106 00:06:00,985 --> 00:06:03,821 Digo que esos tamales deberían estar en mi panza. 107 00:06:04,781 --> 00:06:06,699 - Voy a ponerme. - Ahora voy. 108 00:06:07,784 --> 00:06:08,701 ¡Ashley! 109 00:06:09,410 --> 00:06:10,286 ¿Brooke? 110 00:06:10,370 --> 00:06:11,496 Ah, claro. 111 00:06:15,124 --> 00:06:17,043 No me creo que estés aquí. 112 00:06:17,126 --> 00:06:18,461 Te he echado de menos. 113 00:06:18,878 --> 00:06:20,171 ¿Y ese visor? 114 00:06:21,047 --> 00:06:23,549 Mi último producto para protegerte del sol. 115 00:06:23,633 --> 00:06:25,009 Increíble. 116 00:06:25,093 --> 00:06:26,302 ¿Cómo actúa? 117 00:06:27,095 --> 00:06:29,597 Vendiendo cuatro millones el año pasado. 118 00:06:31,808 --> 00:06:32,975 ¿Cómo has estado? 119 00:06:33,059 --> 00:06:36,229 - Bien. Ocupada. - Me alegra que hayas sacado tiempo. 120 00:06:36,771 --> 00:06:39,273 Eres mi mejor amiga. Claro que saco tiempo. 121 00:06:39,357 --> 00:06:43,152 Pero debo hacer una story de Nochebuena mientras estoy aquí. 122 00:06:43,736 --> 00:06:45,905 - Está bien, ¿no? - Claro. 123 00:06:45,988 --> 00:06:49,450 Si no, la presidenta no sabrá qué hacer con su sombra de ojos. 124 00:06:50,034 --> 00:06:52,245 - ¡Qué famosa eres! - ¡Lo sé! 125 00:06:53,663 --> 00:06:58,042 No habíamos estado tanto separadas como estos seis años en el espacio. 126 00:06:58,668 --> 00:07:00,878 Más que cuando fuiste a la uni. 127 00:07:00,962 --> 00:07:02,713 No te lo dije, 128 00:07:02,880 --> 00:07:06,134 pero, cuando te fuiste, temía que no volvieras. 129 00:07:07,176 --> 00:07:09,303 No llores. Se te correrá el rímel. 130 00:07:09,387 --> 00:07:12,807 Tranquila, me he entrenado para llorar sin lágrimas. 131 00:07:14,684 --> 00:07:18,020 Ay, no. Con lágrimas de felicidad no funciona. 132 00:07:22,483 --> 00:07:25,403 Has vuelto, ahora podremos hacer esto siempre. 133 00:07:25,486 --> 00:07:28,656 Hoy será como antes: Stick, Tad, tú y yo. 134 00:07:28,739 --> 00:07:31,951 Espera, ¿Stick y Tad vienen aquí? 135 00:07:32,702 --> 00:07:33,786 ¿A la vez? 136 00:07:35,621 --> 00:07:37,081 - ¡Ashley! - ¡Stick! 137 00:07:37,165 --> 00:07:38,499 - ¡Brooke! - ¡Stick! 138 00:07:38,583 --> 00:07:39,625 ¡Ashley! 139 00:07:39,709 --> 00:07:41,127 - ¡Tad! - ¡Brooke! 140 00:07:41,335 --> 00:07:42,837 - Tad. - ¡Stick! 141 00:07:43,171 --> 00:07:44,088 ¡Tad! 142 00:07:46,507 --> 00:07:50,970 ¿La persona cuyo nombre acaba con dos consonantes se queda? 143 00:07:51,387 --> 00:07:53,598 Porque en ese caso, me largo. 144 00:07:54,390 --> 00:07:58,686 Dile a la persona que acaba de hablar, que sé que se refiere a mí. 145 00:07:59,187 --> 00:08:00,271 Yo me voy primero. 146 00:08:00,855 --> 00:08:04,317 Chicos, erais inseparables. ¿Por qué peleáis? 147 00:08:04,400 --> 00:08:06,819 - No hablaré de eso. - Yo menos aún. 148 00:08:07,737 --> 00:08:10,698 Pues es Navidad, y os quedaréis, punto. 149 00:08:11,324 --> 00:08:14,243 No debería. Estoy editando mi último documental. 150 00:08:14,660 --> 00:08:15,870 Mi arte me llama. 151 00:08:16,120 --> 00:08:19,790 Yo estoy negociando varios acuerdos de promoción de productos, 152 00:08:19,874 --> 00:08:23,169 porque aquí en el futuro soy un jugador de fútbol famoso. 153 00:08:24,712 --> 00:08:26,422 Mi dinero me llama. 154 00:08:26,756 --> 00:08:29,717 Pero es Navidad. Somos mejores amigos. ¿Eh, Brooke? 155 00:08:30,968 --> 00:08:33,179 Yo me meto aquí hasta que esto acabe. 156 00:08:35,431 --> 00:08:37,433 ¿Y un poco de diversión navideña? 157 00:08:37,600 --> 00:08:41,812 ¿Y si construimos esta casa gigante de pan de jengibre? 158 00:08:41,896 --> 00:08:43,272 ¿No suena genial? 159 00:08:43,564 --> 00:08:45,900 Casi lo hacemos hace mucho, ¿recordáis? 160 00:08:46,025 --> 00:08:49,529 ¿Diversión navideña juntos? Lo pone aquí. Justo encima de... 161 00:08:49,612 --> 00:08:51,447 "Puede contener heces de rata". 162 00:08:53,574 --> 00:08:56,494 ¿Quién soy yo para discutir con la caja? Me quedo. 163 00:08:56,577 --> 00:08:57,912 Vete tú, Stick. 164 00:08:57,995 --> 00:08:59,830 Ashley también me ha invitado. 165 00:08:59,914 --> 00:09:02,917 - Me quedo. - Deberíamos empezar por las paredes. 166 00:09:03,000 --> 00:09:04,919 Tad, Stick, buscad piezas así. 167 00:09:05,002 --> 00:09:06,671 No pienso trabajar con él. 168 00:09:06,754 --> 00:09:08,881 - ¿No os quedabais? - Ya no. 169 00:09:08,965 --> 00:09:10,299 Tendré que irme. 170 00:09:10,383 --> 00:09:12,635 - Yo primero. - ¡Esperad! 171 00:09:12,718 --> 00:09:17,723 Tad, ponte con el tejado en la cocina, y, Stick, construye las paredes aquí. 172 00:09:17,807 --> 00:09:18,641 Vale. 173 00:09:19,100 --> 00:09:20,101 Vale más aún. 174 00:09:22,019 --> 00:09:24,397 - Bien hecho. - No, esto es horrible. 175 00:09:24,605 --> 00:09:28,484 En el espacio solo pensaba en las ganas que tenía de veros. 176 00:09:28,734 --> 00:09:29,735 Y en nachos. 177 00:09:30,778 --> 00:09:32,905 Y ahora vuelvo y ya no sois amigos. 178 00:09:32,989 --> 00:09:34,532 Tenemos que solucionarlo. 179 00:09:34,615 --> 00:09:37,368 ¿Me das un momento? La papisa me ha escrito. 180 00:09:37,451 --> 00:09:39,036 Tiene el flequillo fatal. 181 00:09:39,954 --> 00:09:42,582 Me necesita... y, seguramente, una cinta. 182 00:09:50,214 --> 00:09:52,508 Has reunido a todos. Eres increíble. 183 00:09:52,592 --> 00:09:53,926 Pero no están juntos. 184 00:09:54,010 --> 00:09:57,680 Stick y Tad se pelearon, y no quieren hablar de ello ni verse. 185 00:09:57,763 --> 00:09:59,974 Yo me ocupo. ¡Chicos! 186 00:10:01,183 --> 00:10:02,476 Os haré una pregunta, 187 00:10:02,560 --> 00:10:05,313 y si aún os apetece pelear tras contestarla, 188 00:10:05,771 --> 00:10:06,856 os dejaré en paz. 189 00:10:07,231 --> 00:10:09,483 Contestad lo primero que se os ocurra. 190 00:10:10,109 --> 00:10:11,652 ¿Qué significa la Navidad? 191 00:10:11,736 --> 00:10:13,237 - ¡Juguetes! - Soy judío. 192 00:10:17,158 --> 00:10:18,075 Bien. 193 00:10:18,159 --> 00:10:20,202 Os diré qué significa de verdad. 194 00:10:20,286 --> 00:10:21,412 He dicho juguetes. 195 00:10:23,164 --> 00:10:25,666 La Navidad no trata de pelearse. 196 00:10:25,750 --> 00:10:29,128 Todo lo que tenéis que saber está en Solo en casa. 197 00:10:29,211 --> 00:10:30,254 ¿Solo en casa? 198 00:10:30,463 --> 00:10:32,173 En esa peli solo se pelean. 199 00:10:33,716 --> 00:10:37,094 Aquel niño majara usa un soplete con la cabeza del ladrón. 200 00:10:37,553 --> 00:10:40,431 ¿Un soplete? ¿Por un robo? Venga ya. 201 00:10:41,807 --> 00:10:43,976 Hablo del vecino que da miedo. 202 00:10:44,060 --> 00:10:47,480 Kevin ayuda a que se reúna con su familia porque... 203 00:10:48,022 --> 00:10:52,151 sabe que en Navidad hay que estar con la gente que quieres. 204 00:10:52,652 --> 00:10:55,529 Y nada puede impedirme estar aquí hoy. 205 00:10:56,822 --> 00:10:58,532 Tío, eso ha sido... 206 00:10:59,033 --> 00:11:00,618 Espera, es mi mánager. 207 00:11:01,327 --> 00:11:02,370 ¿Qué hay? 208 00:11:02,453 --> 00:11:04,330 García, ¿qué pasa, nene? 209 00:11:04,413 --> 00:11:07,124 Pitbull ha cancelado su concierto en Las Vegas. 210 00:11:07,208 --> 00:11:09,502 Que quiere estar con su familia. 211 00:11:09,585 --> 00:11:13,506 ¿Lo sustituyes? Actuar ahí te llevará al siguiente nivel. 212 00:11:13,589 --> 00:11:15,299 Podrías ser Mr. Worldwide. 213 00:11:15,383 --> 00:11:18,094 ¿Quieres que sustituya a Pitbull en Navidad? 214 00:11:19,303 --> 00:11:20,805 Claro, no tengo planes. 215 00:11:21,555 --> 00:11:24,266 - Tío Víctor. - Estoy hablando con mi mánager. 216 00:11:25,434 --> 00:11:28,479 Esta es la mejor Navidad. Te quiero. Me prepararé. 217 00:11:28,562 --> 00:11:29,897 ¿Y mis tamales? 218 00:11:29,980 --> 00:11:31,732 Ah, sí. En la encimera. 219 00:11:31,816 --> 00:11:34,318 Guardacasas, búscale una receta a Ashley. 220 00:11:35,403 --> 00:11:37,113 Nunca pide nada por favor. 221 00:11:37,655 --> 00:11:39,407 Doy, y doy... 222 00:11:39,490 --> 00:11:40,491 ¡Silencio! 223 00:11:42,493 --> 00:11:43,411 Escucha, 224 00:11:43,703 --> 00:11:47,498 si Young Weasel sobrevivió al 2024, tú puedes sobrevivir a esto. 225 00:11:48,916 --> 00:11:50,042 Y yo a ti, Oprah. 226 00:11:53,587 --> 00:11:55,548 Eres una de mis cosas favoritas. 227 00:11:56,757 --> 00:11:57,925 Vale. Chao. 228 00:12:00,136 --> 00:12:01,345 El tío Víctor se va. 229 00:12:01,429 --> 00:12:04,056 Stick y Tad no quieren estar juntos. 230 00:12:04,140 --> 00:12:06,267 ¡Esta no es la Navidad que esperaba! 231 00:12:06,350 --> 00:12:10,688 Sé cómo hacer que se reconcilien, pero necesitaré tu ayuda. 232 00:12:11,439 --> 00:12:16,902 Bueno, tengo a 200 millones de seguidores esperando con ansia mi post de esta noche, 233 00:12:17,486 --> 00:12:19,905 pero solo tengo una mejor amiga. 234 00:12:20,573 --> 00:12:22,658 Que no se entere Lizzo, pero eres tú. 235 00:12:24,577 --> 00:12:27,747 - Vale, esto es lo que tengo en mente. - Madre mía. 236 00:12:28,414 --> 00:12:31,709 ¿Una artimaña? Cómo lo echaba de menos. 237 00:12:34,170 --> 00:12:36,213 Claro que quiero tu dinero. 238 00:12:36,297 --> 00:12:38,299 Digo, promocionar tu producto. 239 00:12:38,799 --> 00:12:40,718 Dime, ¿qué hacía? 240 00:12:41,427 --> 00:12:42,428 Claro. 241 00:12:42,887 --> 00:12:44,096 Agua embotellada. 242 00:12:45,806 --> 00:12:47,349 Genial, pues trato hecho. 243 00:12:50,102 --> 00:12:52,605 Tad, el tejado te está quedando genial. 244 00:12:52,688 --> 00:12:55,566 Es porque bebo agua embotellada Mountain Spring, 245 00:12:55,649 --> 00:12:57,818 la única agua embotellada en bolsa. 246 00:12:59,111 --> 00:13:02,281 Perdona, ensayo para un acuerdo que acabo de cerrar. 247 00:13:02,990 --> 00:13:05,117 Hola, piso submarino en Miami. 248 00:13:08,245 --> 00:13:11,457 Stick, si dieran Óscares por casas de pan de jengibre, 249 00:13:11,540 --> 00:13:13,250 ganarías uno. 250 00:13:13,334 --> 00:13:17,713 No he seguido las instrucciones, soy el chico malo de la Navidad. 251 00:13:19,548 --> 00:13:21,217 Artista y rebelde. 252 00:13:23,219 --> 00:13:26,847 Stick tiene muchas ganas de juntar el techo y la pared 253 00:13:26,931 --> 00:13:28,933 para llegar a la parte divertida: 254 00:13:29,141 --> 00:13:31,477 darle el toque navideño a la casa. 255 00:13:31,560 --> 00:13:32,937 Sí que es lo más díver. 256 00:13:33,896 --> 00:13:35,147 Todos lo saben. 257 00:13:36,816 --> 00:13:39,151 Tad no es artista. 258 00:13:39,235 --> 00:13:43,656 Podría arruinar tu creación cuando empiece a decorar con sus manoplas. 259 00:13:45,324 --> 00:13:46,575 No lo permitiré. 260 00:13:49,787 --> 00:13:52,498 ¡Decoraremos la casa juntos! 261 00:13:53,123 --> 00:13:55,584 - Ha funcionado. - Misión cumplida. 262 00:13:55,918 --> 00:14:00,214 Yo la decoro diez segundos, luego tú diez, y nos alternamos hasta acabar. 263 00:14:00,297 --> 00:14:02,216 Misión no tan cumplida. 264 00:14:02,675 --> 00:14:04,426 Eso no es trabajar juntos. 265 00:14:04,510 --> 00:14:06,595 No quiero que destroce mi visión. 266 00:14:06,679 --> 00:14:09,390 Y yo quiero divertirme. 267 00:14:11,225 --> 00:14:14,436 ¿Cómo hacemos que recuerden lo buenos amigos que eran? 268 00:14:14,520 --> 00:14:17,314 Ash, no puedo seguir ignorando a mis seguidores. 269 00:14:17,398 --> 00:14:18,232 Me necesitan. 270 00:14:18,315 --> 00:14:22,319 Una base no uniforme, la frente brillante, labios agrietados... 271 00:14:22,403 --> 00:14:23,779 Cuánto sufrimiento. 272 00:14:25,281 --> 00:14:27,575 Nueve... diez... cambio. 273 00:14:27,658 --> 00:14:29,702 Me toca. Deja esa gominola. 274 00:14:31,287 --> 00:14:35,666 Estaba pensando. Pitbull canceló para estar con su familia en Navidad. 275 00:14:36,250 --> 00:14:37,626 Sabe lo que se hace. 276 00:14:38,043 --> 00:14:41,630 Tío, me alegra oírte decir eso. ¿Te quedarás en casa? 277 00:14:41,714 --> 00:14:42,923 No, voy a ir. 278 00:14:43,549 --> 00:14:46,552 Pero cantaré sobre querer estar en casa por Navidad. 279 00:14:46,635 --> 00:14:48,178 A la gente le encanta eso. 280 00:14:48,262 --> 00:14:51,599 Pero tú siempre querías que pasáramos juntos la Navidad. 281 00:14:51,682 --> 00:14:55,728 Sí, antes de ser el nuevo Pitbull. ¡Ahora soy Mr. Worldwide! 282 00:14:55,811 --> 00:14:58,606 Y tengo tiempo de componer un hit para las fiestas. 283 00:14:58,689 --> 00:15:01,859 - Tengo los versos, pero me falta el coro. - No... 284 00:15:01,942 --> 00:15:04,987 Quizá no nieve 285 00:15:05,237 --> 00:15:08,073 ni haya cascabeles ni muérdago. 286 00:15:08,157 --> 00:15:11,243 ¡Has dicho que lo importante es pasar la Navidad juntos! 287 00:15:11,327 --> 00:15:13,287 ¿Cómo no me he dado cuenta? 288 00:15:13,913 --> 00:15:15,873 Pasar la Navidad juntos. 289 00:15:15,956 --> 00:15:17,041 Eso será el coro. 290 00:15:17,124 --> 00:15:21,420 Pasar esta Navidad juntos. 291 00:15:21,503 --> 00:15:24,048 ¡Solo quiero que mis amigos estén juntos! 292 00:15:24,131 --> 00:15:25,215 ¡Solo quiero! 293 00:15:25,758 --> 00:15:27,176 ¡Todo lo que necesito! 294 00:15:28,302 --> 00:15:31,347 La has bordado, Ash. Gracias. Ya tengo la canción. 295 00:15:31,430 --> 00:15:32,473 Qué bien, tío. 296 00:15:32,681 --> 00:15:36,268 Pero, antes de irte, ayúdame a que Tad y Stick se reconcilien. 297 00:15:36,352 --> 00:15:37,853 Es mi bastón de caramelo. 298 00:15:37,937 --> 00:15:39,188 Suéltalo, Manoplas. 299 00:15:45,819 --> 00:15:49,406 Claro. En cuanto elija mis conjuntos para el concierto. 300 00:15:49,490 --> 00:15:52,701 Guardacasas, enciende mi impresora 3D. 301 00:15:52,785 --> 00:15:55,496 Quizá un esmoquin con estampado de leopardo. 302 00:15:56,872 --> 00:15:58,290 Tienes razón. Muy sutil. 303 00:16:00,084 --> 00:16:02,795 Estaré aquí haciendo los tamales de Navidad. 304 00:16:03,587 --> 00:16:04,755 Yo sola. 305 00:16:06,090 --> 00:16:07,299 Con mi gorro. 306 00:16:13,389 --> 00:16:14,890 Ashley parece disgustada. 307 00:16:14,974 --> 00:16:16,642 ¿Será porque nos peleamos? 308 00:16:16,725 --> 00:16:17,851 Eso no ayuda. 309 00:16:18,978 --> 00:16:20,688 Pero no podemos hacer nada. 310 00:16:22,398 --> 00:16:23,774 Podemos hacer una cosa. 311 00:16:25,609 --> 00:16:26,819 Fingir perdonarnos. 312 00:16:27,778 --> 00:16:30,698 Yo no debo fingir. He superado esa estúpida pelea. 313 00:16:30,781 --> 00:16:31,824 Dame un abrazo. 314 00:16:32,449 --> 00:16:33,617 - ¿En serio? - No. 315 00:16:34,034 --> 00:16:35,619 Soy un actor increíble. 316 00:16:37,287 --> 00:16:38,914 Pero no siempre fue así. 317 00:16:39,373 --> 00:16:43,877 El agua embotellada Mountain Spring sacó lo mejor de mí, y lo hará por ti. 318 00:16:45,087 --> 00:16:46,088 Convincente. 319 00:16:46,880 --> 00:16:48,257 Podemos hacerlo. 320 00:16:49,008 --> 00:16:50,009 ¿Amigos falsos? 321 00:16:51,885 --> 00:16:52,970 No te soporto. 322 00:16:58,142 --> 00:16:59,101 ¿Qué ocurre? 323 00:16:59,560 --> 00:17:03,772 - Hacemos natación sincronizada. - Bueno, los Stick y Tad de caramelo. 324 00:17:07,526 --> 00:17:10,946 Y esa de ahí en el sillón es Ashley de caramelo diciendo: 325 00:17:11,030 --> 00:17:13,615 "No me salpiquéis. Soy científica". 326 00:17:14,575 --> 00:17:18,203 A Brooke de caramelo se le ha caído su iPhone 32 a la piscina. 327 00:17:18,287 --> 00:17:20,289 ¡Ay, mi madre! 328 00:17:22,291 --> 00:17:23,709 Os lleváis bien. 329 00:17:24,126 --> 00:17:27,671 Claro, trabajando juntos, no podíamos seguir cabreados. 330 00:17:28,547 --> 00:17:29,506 Gracias, Ashley. 331 00:17:30,299 --> 00:17:31,717 Es cosa vuestra. 332 00:17:32,259 --> 00:17:37,556 Estoy trabajando en cosas de ciencias en mi iPad, así que nada de salpicar. 333 00:17:39,475 --> 00:17:40,726 Qué buena. 334 00:17:40,809 --> 00:17:42,144 - Vale. - Vale. Chao. 335 00:17:45,898 --> 00:17:47,566 Stick y Tad se llevan bien. 336 00:17:47,900 --> 00:17:51,737 Y Rihanna ha encontrado el amor. Somos unas hacedoras de milagros. 337 00:17:52,112 --> 00:17:53,113 ¡Lo sé! 338 00:17:53,697 --> 00:17:54,865 Qué alivio. 339 00:17:55,199 --> 00:17:57,367 Ahora que mis amigos se llevan bien, 340 00:17:57,451 --> 00:18:00,079 puedo irme tranquila a mi próxima misión. 341 00:18:00,162 --> 00:18:02,039 Espera, ¿próxima misión? 342 00:18:02,831 --> 00:18:04,083 ¡Me voy a Plutón! 343 00:18:04,750 --> 00:18:05,584 ¿Plutón? 344 00:18:06,543 --> 00:18:09,588 - Digo, genial. ¿Cuándo? - Dentro de tres semanas. 345 00:18:09,797 --> 00:18:10,798 Qué emocionante. 346 00:18:11,381 --> 00:18:14,218 - ¿Cuánto tiempo? - Tardaremos siete años. 347 00:18:14,718 --> 00:18:16,553 ¿La misión son siete años? 348 00:18:16,637 --> 00:18:21,058 No, tardaremos siete años en llegar, pero te congelan, parece media hora. 349 00:18:22,392 --> 00:18:25,562 Bueno, voy a deleitarme con la amistad de Stick y Tad. 350 00:18:31,568 --> 00:18:33,987 ¿RiRi? Se vuelve al espacio. 351 00:18:35,405 --> 00:18:38,992 Sí, eres feliz. Lo pillo. Pero toca hablar de mí. 352 00:18:40,410 --> 00:18:43,539 ¿Sabes qué? Has hecho un gran trabajo con las paredes. 353 00:18:43,622 --> 00:18:45,124 Y tú, con el tejado. 354 00:18:46,125 --> 00:18:48,627 Espera, ¿ya no estamos cabreados? 355 00:18:49,920 --> 00:18:50,754 No. 356 00:18:51,130 --> 00:18:52,840 ¡Puedo soportarte! 357 00:18:53,382 --> 00:18:55,259 ¡Dame un abrazo de verdad! 358 00:18:56,718 --> 00:18:57,970 ¡Stick el Cosquillas! 359 00:18:59,638 --> 00:19:01,890 Mirad cómo os divertís, como antes. 360 00:19:01,974 --> 00:19:05,102 Ni siquiera recordaréis por qué os peleasteis. 361 00:19:05,894 --> 00:19:07,020 Sí que lo recuerdo. 362 00:19:07,771 --> 00:19:09,481 Tad es el que olvida cosas. 363 00:19:09,565 --> 00:19:12,359 Como mi cumple el año que te hiciste famoso. 364 00:19:12,442 --> 00:19:15,154 - ¿Quieres empezar? - Ya lo he hecho. 365 00:19:16,071 --> 00:19:19,074 Para tu información, siempre olvidaba tu cumpleaños, 366 00:19:19,408 --> 00:19:22,786 pero el entrenador, Ash o la chica rubia me lo recordaban. 367 00:19:24,621 --> 00:19:28,500 - Sí, siempre has sido un amigo horrible. - ¿Que yo...? 368 00:19:29,001 --> 00:19:33,380 ¡Tú no me llamaste por mi cumple ni los otros 367 días del año! 369 00:19:33,463 --> 00:19:35,340 - Estaba ocupado. - Y yo. 370 00:19:35,424 --> 00:19:39,928 - Chicos, que ya no estáis enfadados. - Mirad qué habéis hecho con la casa. 371 00:19:40,721 --> 00:19:42,931 ¿Canalones de Kit-Kat? Qué chulo. 372 00:19:44,725 --> 00:19:47,603 Este eres tú, con tu cabezón de nube de azúcar. 373 00:19:48,979 --> 00:19:50,147 ¡Me has comido! 374 00:19:51,398 --> 00:19:52,774 Estas son tus piernas. 375 00:19:52,858 --> 00:19:54,568 Réplicas exactas. 376 00:19:55,527 --> 00:19:57,529 - ¿Tengo cuatro piernas? - ¡Ya no! 377 00:20:00,282 --> 00:20:02,367 ¡Este es tu trofeo Heisman! 378 00:20:04,328 --> 00:20:06,246 ¡Este es tu Daytime Óscar! 379 00:20:08,373 --> 00:20:12,419 ¡Parad! ¡No he viajado 92 millones de kilómetros para veros pelear! 380 00:20:12,502 --> 00:20:15,631 Yo he venido en hora punta. Todos hacemos sacrificios. 381 00:20:18,133 --> 00:20:19,551 Brooke, ayuda, di algo. 382 00:20:19,635 --> 00:20:22,137 - ¿Me abandonas para irte a Plutón? - ¿Qué? 383 00:20:22,221 --> 00:20:24,514 No me creo que me abandones de nuevo. 384 00:20:24,598 --> 00:20:26,516 - ¿Estás enfadada conmigo? - ¡Sí! 385 00:20:26,600 --> 00:20:28,685 Creía que ibas a quedarte. 386 00:20:28,769 --> 00:20:30,479 Había planeado tantas cosas. 387 00:20:30,896 --> 00:20:35,108 Sobre todo abrazos de apoyo, pero no puedo volver a pasar por esto. 388 00:20:35,275 --> 00:20:39,112 Te fuiste seis años, pasaron muchas cosas, ¡y estaba sola! 389 00:20:39,196 --> 00:20:40,489 ¿Y Tad y Stick? 390 00:20:40,572 --> 00:20:42,032 ¡Ellos tampoco estaban! 391 00:20:42,115 --> 00:20:44,493 Cuando te fuiste, el grupo se separó. 392 00:20:44,576 --> 00:20:49,665 - ¿Dices que no debí cumplir mis sueños? - No, es genial que hicieras lo de Marte. 393 00:20:49,748 --> 00:20:52,167 Cada uno hizo lo suyo, pero nos separamos. 394 00:20:52,251 --> 00:20:56,421 Nada nos unía. No compartimos momentos de diversión. 395 00:20:57,256 --> 00:21:00,801 Momentos de diversión. Como esta casa de pan de jengibre. 396 00:21:00,884 --> 00:21:04,763 De eso se trataba, de diversión navideña juntos. 397 00:21:04,846 --> 00:21:05,931 Suéltalo, Tad. 398 00:21:06,014 --> 00:21:08,475 Eso no es pan de jengibre, es mi llavero. 399 00:21:09,810 --> 00:21:11,270 ¡Me da igual! 400 00:21:11,478 --> 00:21:13,480 - ¡Voy a comérmelo! - ¡No! 401 00:21:13,563 --> 00:21:15,941 Podemos divertirnos ahora. 402 00:21:16,483 --> 00:21:20,445 Nuestras amistades son como esta casa: sólidas y robustas, 403 00:21:21,196 --> 00:21:22,572 y durarán para siempre. 404 00:21:30,080 --> 00:21:31,456 ¿Qué? No. 405 00:21:31,540 --> 00:21:34,668 Vale, lo del derrumbe no ha sido parte de mi metáfora. 406 00:21:36,712 --> 00:21:39,840 Los componentes de ese llavero no son buenos para ti. 407 00:21:40,966 --> 00:21:44,303 - Seamos amigos, como antes. - Lo siento, Ash, es tarde. 408 00:21:44,678 --> 00:21:46,179 - Tiene razón. - Se acabó. 409 00:21:46,263 --> 00:21:47,556 ¡No! 410 00:21:47,639 --> 00:21:48,557 Escuchad. 411 00:21:48,640 --> 00:21:52,269 He acabado mi canción, y creo que su mensaje podría ser útil. 412 00:21:53,395 --> 00:21:56,565 Quizá no nieve 413 00:21:57,274 --> 00:22:00,360 ni haya cascabeles ni muérdago. 414 00:22:01,320 --> 00:22:03,989 Y quizá debajo del árbol 415 00:22:04,573 --> 00:22:07,743 no haya ningún regalo para mí, 416 00:22:08,118 --> 00:22:11,538 pero el viejo San Nicolás sabe 417 00:22:11,830 --> 00:22:16,001 que esta es mi Navidad favorita. 418 00:22:20,464 --> 00:22:25,510 Porque lo único en mi lista 419 00:22:26,053 --> 00:22:30,223 es que pasemos esta Navidad 420 00:22:30,307 --> 00:22:31,725 juntos. 421 00:22:33,018 --> 00:22:36,063 Navidad juntos. 422 00:22:36,521 --> 00:22:38,065 Navidad jun... 423 00:22:39,941 --> 00:22:41,485 Vale, es mi Uber. Me voy. 424 00:22:45,489 --> 00:22:46,823 Feliz Navidad a todos. 425 00:22:47,074 --> 00:22:49,284 Navidad juntos. 426 00:22:51,620 --> 00:22:52,788 ¡Pero es Navidad! 427 00:22:52,871 --> 00:22:54,039 ¡Es Navidad! 428 00:22:54,831 --> 00:22:57,042 Navidad. ¡Es Navidad! 429 00:22:59,378 --> 00:23:01,713 Un momento, estoy en mi cuarto. 430 00:23:03,632 --> 00:23:05,300 DOCTORA LING 431 00:23:05,384 --> 00:23:06,885 ¿Todo eso en un minuto? 432 00:23:07,302 --> 00:23:10,263 ¡Vaya, Einstein! Lo de la relatividad no era broma. 433 00:23:11,473 --> 00:23:12,474 Menos mal. 434 00:23:12,557 --> 00:23:15,060 Aún es Nochebuena. No es demasiado tarde. 435 00:23:16,937 --> 00:23:19,022 Vale, lesión cerebral leve. 436 00:23:19,314 --> 00:23:20,941 Debería tomarme un segundo. 437 00:23:21,983 --> 00:23:23,151 Vale, lista. 438 00:23:26,571 --> 00:23:28,740 Chicos, no es demasiado tarde. 439 00:23:28,824 --> 00:23:31,576 - ¿Para? - Para la diversión navideña juntos. 440 00:23:31,660 --> 00:23:34,329 ¡Hay que construir la casa de pan de jengibre! 441 00:23:35,622 --> 00:23:38,250 Bueno, iba a empezar con mi maqueta. 442 00:23:38,333 --> 00:23:41,545 Creía que no teníais tiempo para la diversión navideña. 443 00:23:41,628 --> 00:23:44,548 ¿Por qué decís eso como si fuera una tradición? 444 00:23:45,298 --> 00:23:48,218 Ya entiendo. Hacer cosas juntos te mantiene unido. 445 00:23:48,301 --> 00:23:51,138 Lo he aprendido alucinando al darme en la cabeza. 446 00:23:51,972 --> 00:23:53,140 Tranquilo. 447 00:23:54,182 --> 00:23:57,477 Si te has dado en la cabeza, duerme. Yo siempre hago eso. 448 00:23:58,103 --> 00:24:00,147 Estoy bien. Y no hagas eso. 449 00:24:01,648 --> 00:24:03,442 ¿Construimos la casa? 450 00:24:03,525 --> 00:24:05,360 Pero debo publicar mi vídeo. 451 00:24:05,444 --> 00:24:07,154 - Sí, ¿no puede esperar? - No. 452 00:24:10,866 --> 00:24:12,617 Es Ling. Me está llamando. 453 00:24:12,701 --> 00:24:15,912 Necesitas su recomendación. Contesta. 454 00:24:18,081 --> 00:24:19,082 Que espere. 455 00:24:20,459 --> 00:24:24,171 Escuchad, todos estamos destinados a llegar lejos. 456 00:24:24,463 --> 00:24:27,340 Soñamos con cosas grandes, y estaremos ocupados, 457 00:24:27,424 --> 00:24:30,886 será todo aún más de locos, y será genial, 458 00:24:32,471 --> 00:24:36,266 pero debemos tener cuidado de no distanciarnos. 459 00:24:37,392 --> 00:24:39,811 Así que saquemos tiempo para estar juntos 460 00:24:40,479 --> 00:24:41,480 y conectar. 461 00:24:42,981 --> 00:24:44,441 Nada es más importante. 462 00:24:48,278 --> 00:24:51,156 No quiero mirar atrás en el 2027 y pensar: 463 00:24:51,490 --> 00:24:52,908 "Jo, he metío la gamba". 464 00:24:55,368 --> 00:24:57,871 Ash, nadie dice eso. 465 00:24:59,748 --> 00:25:02,417 Yo ya tengo más vídeos de los que necesito. 466 00:25:03,084 --> 00:25:04,836 Y yo puedo tomarme una pausa. 467 00:25:04,920 --> 00:25:08,048 Yo no tengo que publicar en Nochebuena. 468 00:25:08,131 --> 00:25:10,926 No se morirán por tener pintalabios en la mejilla. 469 00:25:12,886 --> 00:25:17,140 Acabé la maqueta hace dos días. No quería ser el único que tuviera libre. 470 00:25:18,558 --> 00:25:21,394 Creo que haremos algo precioso. 471 00:25:26,775 --> 00:25:28,109 ¿Veis? Precioso. 472 00:25:29,110 --> 00:25:33,907 Igual que te parece precioso todo lo que hacen tus hijos. 473 00:25:34,616 --> 00:25:38,078 No, es perfecta. Construida con amor, nunca se caerá. 474 00:25:38,161 --> 00:25:42,249 No estaría tan segura, Tad se ha comido algunas partes estructurales. 475 00:25:42,332 --> 00:25:44,042 Ahora son partes de mi panza. 476 00:25:45,126 --> 00:25:48,880 ¿Sabéis qué sería divertido? Cantemos villancicos. 477 00:25:48,964 --> 00:25:51,508 Espera, me sé uno. Cantad si os lo sabéis. 478 00:25:52,717 --> 00:25:55,971 Quizá no nieve 479 00:25:56,221 --> 00:25:59,849 ni haya cascabeles ni muérdago. 480 00:26:00,392 --> 00:26:03,228 Y quizá debajo del árbol 481 00:26:03,311 --> 00:26:06,606 no haya ningún regalo para mí, 482 00:26:07,065 --> 00:26:10,151 pero el viejo San Nicolás sabe 483 00:26:10,402 --> 00:26:14,197 que esta es mi Navidad favorita. 484 00:26:14,281 --> 00:26:17,284 Porque lo único en mi lista 485 00:26:17,367 --> 00:26:23,999 - es que pasemos esta Navidad juntos. - Que pasemos esta Navidad juntos. 486 00:26:24,624 --> 00:26:27,877 - Navidad juntos. - Solo quiero. 487 00:26:28,211 --> 00:26:31,256 - Navidad juntos. - Todo lo que necesito. 488 00:26:31,673 --> 00:26:34,968 - Navidad juntos. - Solo quiero. 489 00:26:35,260 --> 00:26:38,555 - Navidad juntos. - Todo lo que necesito. 490 00:26:38,722 --> 00:26:42,475 Navidad juntos. 491 00:26:46,896 --> 00:26:49,107 Eso ha sido raro de narices. 492 00:26:50,317 --> 00:26:52,110 Sí, era como si me la supiera, 493 00:26:52,819 --> 00:26:54,362 pero nunca la había oído. 494 00:26:55,196 --> 00:26:56,823 - Igual que yo. - Y yo. 495 00:26:57,115 --> 00:26:59,200 Ash, ¿quién ha escrito esa canción? 496 00:27:01,536 --> 00:27:02,495 Yo. 497 00:27:03,872 --> 00:27:07,334 - Navidad juntos. - Solo quiero. 498 00:27:07,417 --> 00:27:10,629 - Navidad juntos. - Todo lo que necesito. 499 00:27:10,920 --> 00:27:14,549 Navidad juntos. 500 00:28:06,976 --> 00:28:08,853 Subtítulos: Juan Villena Mateos