1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,431 --> 00:00:16,141 Piernik, kolędy, 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,142 światła. 6 00:00:17,517 --> 00:00:19,227 Najpiękniejsza pora roku! 7 00:00:19,310 --> 00:00:21,521 Wesołych Świąt. 8 00:00:21,604 --> 00:00:23,523 DOM Z PIERNIKA ŚWIĄTECZNA RADOCHA 9 00:00:23,606 --> 00:00:24,607 Dobra, marudy. 10 00:00:24,691 --> 00:00:27,402 Nie ubraliście choinki, nie śpiewacie kolęd. 11 00:00:27,485 --> 00:00:29,529 I sam musiałem zrobić tamale. 12 00:00:30,030 --> 00:00:31,781 Pomożemy z jedzeniem. 13 00:00:32,907 --> 00:00:36,077 Co może być ważniejszego 14 00:00:36,161 --> 00:00:37,328 niż Święta? 15 00:00:37,787 --> 00:00:40,999 „Zgłoszenie do programu szkoleniowego dla astronautów”. 16 00:00:41,624 --> 00:00:42,667 No nie mogę. 17 00:00:45,170 --> 00:00:48,298 Rozumiem, musisz je wysłać do końca roku, 18 00:00:48,381 --> 00:00:50,050 ale mamy Wigilię. 19 00:00:50,425 --> 00:00:54,929 Trzeba wspólnie przeżywać te chwile z rodziną i przyjaciółmi. 20 00:00:55,013 --> 00:00:56,431 Mamy wspólne WiFi. 21 00:00:57,974 --> 00:01:01,436 Trenerze, pomogę panu, jak tylko skończę montować film. 22 00:01:01,853 --> 00:01:04,522 Ludzie zakładają kamery GoPro kotom i psom. 23 00:01:04,939 --> 00:01:06,066 Ja założyłem mamie. 24 00:01:08,651 --> 00:01:10,487 Chadza dziwnymi ścieżkami. 25 00:01:12,197 --> 00:01:16,618 Ja robię zestawienie moich akcji. Wiecie, że jestem naprawdę dobry w futbol? 26 00:01:17,535 --> 00:01:19,871 Ja kończę świąteczne Instastory. 27 00:01:19,954 --> 00:01:22,791 „Jaki podkład uniemożliwi przeniesienie szminki 28 00:01:22,874 --> 00:01:24,292 podczas buziaków babci”. 29 00:01:25,210 --> 00:01:26,086 Dajcie spokój. 30 00:01:26,544 --> 00:01:28,171 Nic nie jest ważniejsze… 31 00:01:28,630 --> 00:01:29,631 od tego! 32 00:01:30,215 --> 00:01:33,885 Wspólna świąteczna radocha z domkiem z piernika! 33 00:01:35,011 --> 00:01:36,846 Nie interesuje mnie to. 34 00:01:38,681 --> 00:01:42,685 O nie! Tu jest napisane, że potrzebuję referencji od przełożonego, 35 00:01:42,769 --> 00:01:44,437 a dr Ling ciągle jest zła, 36 00:01:44,521 --> 00:01:48,441 bo przez przypadek zjadłam jej jogurt z lodówki. 37 00:01:49,025 --> 00:01:50,777 Muszę ją przeprosić. 38 00:01:50,860 --> 00:01:53,488 Telefon w Wigilię to nietakt. 39 00:01:53,571 --> 00:01:57,534 To najlepszy moment. Boże Narodzenie, to dla niej… 40 00:01:58,785 --> 00:01:59,661 Święta. 41 00:02:00,537 --> 00:02:02,205 Będzie w humorze. 42 00:02:03,790 --> 00:02:04,624 Ale… 43 00:02:05,083 --> 00:02:06,668 budowa domu z piernika. 44 00:02:06,751 --> 00:02:10,004 Nie zawsze będziemy wszyscy razem. 45 00:02:10,088 --> 00:02:11,756 Tío, nikt nigdzie nie idzie. 46 00:02:11,840 --> 00:02:15,176 Mamy czas, data przydatności do spożycia to… 2028. 47 00:02:16,636 --> 00:02:17,470 Co to jest? 48 00:02:19,514 --> 00:02:20,890 Szczęście, wspomnienia… 49 00:02:21,933 --> 00:02:23,309 i dużo konserwantów. 50 00:02:25,478 --> 00:02:27,814 Dr Ling, muszę omówić… 51 00:02:27,897 --> 00:02:29,107 Nie, zbyt formalnie. 52 00:02:30,233 --> 00:02:32,318 Ling! Lingster! 53 00:02:33,403 --> 00:02:34,279 Tak jest! 54 00:02:35,780 --> 00:02:38,283 Musimy porozmawiać o liście polecającym, 55 00:02:38,366 --> 00:02:40,577 ale zacznijmy od jogurtu. 56 00:02:40,910 --> 00:02:43,705 Kondensacja prowadzi do rozmycia podpisów, 57 00:02:43,788 --> 00:02:45,999 przez co nie widziałam pani nazwiska. 58 00:02:46,332 --> 00:02:47,417 To był błąd. 59 00:02:47,917 --> 00:02:49,085 Jak to się mówi: 60 00:02:49,460 --> 00:02:50,378 „Spaprałam”. 61 00:02:51,880 --> 00:02:54,299 Dziękuję za wyrozumiałość. Wesołych Świąt. 62 00:02:55,383 --> 00:02:56,593 Jestem gotowa. 63 00:02:56,676 --> 00:02:58,136 Teraz naprawdę. 64 00:02:58,887 --> 00:02:59,804 No dobrze. 65 00:03:00,680 --> 00:03:02,307 Tu dr Ling. 66 00:03:02,390 --> 00:03:05,768 Jeśli jesteś maszyną, wiedz, że pracuję nad inną maszyną, 67 00:03:05,852 --> 00:03:07,228 która cię zniszczy. 68 00:03:12,859 --> 00:03:14,152 Witaj w domu, Victor. 69 00:03:14,527 --> 00:03:18,740 - Jak twoja trasa koncertowa 2027? - Wspaniale. 70 00:03:19,282 --> 00:03:20,575 Same pełne sale. 71 00:03:20,658 --> 00:03:21,993 Wszędzie mnie kochają. 72 00:03:23,369 --> 00:03:25,747 Poza Bostonem, tam oberwałem latarką. 73 00:03:27,123 --> 00:03:28,541 Dzięki, że pytasz. 74 00:03:28,625 --> 00:03:31,836 Jestem tak zaprogramowana. Nie obchodzi mnie to. 75 00:03:33,004 --> 00:03:35,715 Oto twoja lista obowiązków na dziś, 76 00:03:35,798 --> 00:03:38,593 mamy 23 grudnia 2027 roku. 77 00:03:39,177 --> 00:03:42,555 Element pierwszy z 18 612. 78 00:03:42,889 --> 00:03:44,724 Wymień baterię w czujniku dymu. 79 00:03:45,225 --> 00:03:47,185 Nie mogłaś tego zrobić? 80 00:03:48,728 --> 00:03:49,687 Jestem padnięty. 81 00:03:50,230 --> 00:03:53,650 Nie mogę się doczekać cichych Świąt w samotności. 82 00:03:53,858 --> 00:03:55,652 Wystarczy powiedzieć „Wycisz”. 83 00:03:55,985 --> 00:03:57,779 Nie obchodzi mnie to. 84 00:03:58,988 --> 00:04:01,199 Tío Victorze! To ja! Wróciłam! 85 00:04:01,658 --> 00:04:02,492 To Ashley? 86 00:04:02,992 --> 00:04:06,287 Twoja siostrzenica wraca z sześcioletniej misji na Marsa. 87 00:04:06,371 --> 00:04:07,997 - Powiedziałabym… - Wycisz! 88 00:04:08,915 --> 00:04:09,749 Ashley! 89 00:04:09,832 --> 00:04:10,750 Tío! 90 00:04:12,752 --> 00:04:14,796 Jak było na Marsie? 91 00:04:15,338 --> 00:04:16,381 Miło. 92 00:04:16,464 --> 00:04:18,716 Cała planeta pachnie jak hot dogi. 93 00:04:19,968 --> 00:04:23,054 - Ale nie ma jak w domu. - Zostajesz na Święta? 94 00:04:23,137 --> 00:04:24,847 Zdecydowanie. 95 00:04:26,724 --> 00:04:29,727 Mam nadzieję, że Stick, Brooke i Tad też wpadną. 96 00:04:29,811 --> 00:04:31,354 Tęsknię za przyjaciółmi. 97 00:04:31,729 --> 00:04:34,482 Nie mogłam z nikim rozmawiać. 98 00:04:34,565 --> 00:04:38,361 Roaming za grupą Apolla kosztuje krocie. 99 00:04:39,487 --> 00:04:40,613 Co u wszystkich? 100 00:04:40,697 --> 00:04:45,285 Tad jest rozgrywającym w NFL, gra dla Walmart Greeters. 101 00:04:46,119 --> 00:04:49,122 Stick wygrał Oscara za swój dokument. 102 00:04:49,205 --> 00:04:54,168 Brooke przejęła tytuł guru stylu, bo Kylie Jenner poszła do zakonu. 103 00:04:55,753 --> 00:04:58,298 Wiedziałam, że wiele osiągną. 104 00:04:58,381 --> 00:04:59,674 Widziałeś ich? 105 00:04:59,757 --> 00:05:03,720 Nie przychodzą już do knajpy. Tad wspominał, że nie mają kontaktu. 106 00:05:03,803 --> 00:05:05,972 Zbiorę wszystkich razem. 107 00:05:06,055 --> 00:05:07,056 No nie wiem. 108 00:05:07,140 --> 00:05:08,975 To może być trudne. 109 00:05:09,058 --> 00:05:12,228 Będzie dobrze. Jesteśmy najlepszymi przyjaciółmi. 110 00:05:12,312 --> 00:05:14,939 Victorze, nie przedstawisz mnie? 111 00:05:15,189 --> 00:05:16,524 Powiedziałem „Wycisz”. 112 00:05:16,607 --> 00:05:19,736 Wyrzuciłbym ją, ale tylko ona wie, jak włączyć klimę. 113 00:05:20,903 --> 00:05:22,113 Tío, pokażę ci. 114 00:05:22,196 --> 00:05:24,991 Ludzie zabierają nam pracę. 115 00:05:33,541 --> 00:05:36,127 Odkopałem jeszcze kilka świątecznych rzeczy. 116 00:05:36,210 --> 00:05:38,296 Zapomniałem, jakie to fajne. 117 00:05:38,379 --> 00:05:41,466 - Samemu to nie to samo. - Na Marsie też. 118 00:05:41,549 --> 00:05:44,886 Rok temu zaprosiliśmy Marsjan. 119 00:05:44,969 --> 00:05:48,264 Na co dzień są cisi, ale jak dorwali się do adwokatu… 120 00:05:51,059 --> 00:05:52,810 Na Marsie jest życie? 121 00:05:52,894 --> 00:05:54,604 Wtedy było. 122 00:05:57,148 --> 00:06:00,902 Co powiesz na świąteczne tamale? 123 00:06:00,985 --> 00:06:03,696 Powiem: „Tamale, wskakujcie do brzuszka”. 124 00:06:04,781 --> 00:06:05,782 Już się robi. 125 00:06:05,865 --> 00:06:06,699 Zaraz przyjdę. 126 00:06:07,784 --> 00:06:08,701 Ashley! 127 00:06:09,410 --> 00:06:10,286 Brooke? 128 00:06:10,370 --> 00:06:11,496 No tak. 129 00:06:15,124 --> 00:06:17,043 Nie wierzę, że tu jesteś. 130 00:06:17,126 --> 00:06:18,419 Tęskniłam. 131 00:06:18,920 --> 00:06:20,171 Co to za przyłbica? 132 00:06:21,047 --> 00:06:23,549 Mój nowy produkt, chroni przed słońcem. 133 00:06:23,633 --> 00:06:26,302 Niesamowite. Masz dowody naukowe? 134 00:06:27,095 --> 00:06:29,597 Nauka mówi, że sprzedałam cztery miliony. 135 00:06:31,682 --> 00:06:34,685 - Co u ciebie? - Wszystko gra, ale jestem zarobiona. 136 00:06:34,769 --> 00:06:36,229 Przyjechałaś dla mnie. 137 00:06:36,771 --> 00:06:39,273 Jesteś moją przyjaciółką, to jasne. 138 00:06:39,357 --> 00:06:43,027 Ale muszę przygotować moje wigilijne Instastory. 139 00:06:43,736 --> 00:06:45,905 - Masz coś przeciwko? - Skąd. 140 00:06:45,988 --> 00:06:49,283 Inaczej prezydent nie będzie wiedziała, jaki cień wybrać. 141 00:06:49,951 --> 00:06:52,245 - Jesteś taka sławna! - Wiem! 142 00:06:53,746 --> 00:06:57,834 Sześć lat pobytu w kosmosie to nasza najdłuższa rozłąka w życiu. 143 00:06:58,626 --> 00:07:00,878 Dłuższa niż twoje studia. 144 00:07:00,962 --> 00:07:02,755 Nigdy ci tego nie mówiłam, 145 00:07:02,880 --> 00:07:06,175 ale bałam się, że już nie wrócisz. 146 00:07:07,176 --> 00:07:09,303 Brooke, nie płacz, rozmażesz się. 147 00:07:09,387 --> 00:07:10,263 Nie martw się, 148 00:07:10,346 --> 00:07:12,807 nauczyłam się płakać bez łez. 149 00:07:14,684 --> 00:07:15,643 O nie. 150 00:07:15,935 --> 00:07:18,020 To nie działa na łzy radości. 151 00:07:22,483 --> 00:07:25,403 Tak się cieszę. Możemy się widywać codziennie. 152 00:07:25,486 --> 00:07:28,656 Będzie jak dawniej: ty, ja, Stick i Tad. 153 00:07:28,739 --> 00:07:31,951 Stick i Tad tu przyjdą? 154 00:07:32,660 --> 00:07:33,786 W tym samym czasie? 155 00:07:35,621 --> 00:07:37,081 - Ashley! - Stick! 156 00:07:37,165 --> 00:07:38,499 - Brooke! - Stick! 157 00:07:38,583 --> 00:07:39,625 Ashley! 158 00:07:39,709 --> 00:07:41,252 - Tad! - Brooke! 159 00:07:41,335 --> 00:07:43,087 - Tad. - Stick! 160 00:07:43,171 --> 00:07:44,088 Tad. 161 00:07:46,507 --> 00:07:50,970 Człowiek, którego imię zaczyna się na „S”, a kończy na „tick”, tu zostaje? 162 00:07:51,387 --> 00:07:53,598 Bo jeśli tak, to ja spadam. 163 00:07:54,390 --> 00:07:55,892 Powiedzcie mu, 164 00:07:55,975 --> 00:07:58,519 że wiem, że mówi o mnie. 165 00:07:59,145 --> 00:08:00,271 Ja spadam pierwszy. 166 00:08:00,855 --> 00:08:04,317 Byliście nierozłączni. Czemu się kłócicie? 167 00:08:04,400 --> 00:08:06,527 - Nie rozmawiam o tym. - Ja bardziej! 168 00:08:07,737 --> 00:08:10,698 To Święta, więc macie zostać i tyle. 169 00:08:11,324 --> 00:08:12,492 Nie powinienem. 170 00:08:12,575 --> 00:08:14,243 Montuję mój nowy film. 171 00:08:14,660 --> 00:08:16,037 Sztuka mnie wzywa. 172 00:08:16,120 --> 00:08:19,790 A ja negocjuję kilka umów sponsorskich, 173 00:08:19,874 --> 00:08:23,044 bo w przyszłości jestem słynnym sportowcem. 174 00:08:24,712 --> 00:08:26,422 Kasa mnie wzywa. 175 00:08:26,839 --> 00:08:29,717 Jesteśmy przyjaciółmi, prawda Brooke? 176 00:08:30,968 --> 00:08:32,929 Na razie chowam się tutaj. 177 00:08:35,431 --> 00:08:37,308 Czas na świąteczną radochę. 178 00:08:37,600 --> 00:08:41,812 Może zbudujemy ogromny dom z piernika? 179 00:08:41,896 --> 00:08:43,314 Super, prawda? 180 00:08:43,606 --> 00:08:45,608 Kiedyś już prawie to zrobiliśmy. 181 00:08:46,025 --> 00:08:47,610 Świąteczna radocha? 182 00:08:47,693 --> 00:08:51,364 Tak piszą na pudełku. „Śladowe ilości szczurzych odchodów”. 183 00:08:53,658 --> 00:08:56,494 Nie będę się kłócił z pudełkiem, zostaję. 184 00:08:56,577 --> 00:08:57,912 Możesz iść, Stick. 185 00:08:57,995 --> 00:08:59,789 Co? Ashley mnie tu zaprosiła. 186 00:08:59,872 --> 00:09:00,957 - Zostaję. - Dobra. 187 00:09:01,040 --> 00:09:02,917 Zacznijmy od ścian. 188 00:09:03,000 --> 00:09:04,919 Poszukajcie tych elementów. 189 00:09:05,002 --> 00:09:06,671 Nie pracuję z nim. 190 00:09:06,754 --> 00:09:08,881 - Ale zostajecie. - Już nie. 191 00:09:08,965 --> 00:09:10,299 Chyba muszę iść. 192 00:09:10,383 --> 00:09:12,635 - Ja pierwszy. - Zaczekaj! 193 00:09:12,718 --> 00:09:15,513 Tad, popracuj nad dachem w kuchni. 194 00:09:15,596 --> 00:09:17,723 Stick, zbudujesz ściany tutaj. 195 00:09:17,807 --> 00:09:18,641 Dobrze. 196 00:09:19,141 --> 00:09:19,976 Lepiej. 197 00:09:22,019 --> 00:09:22,853 Brawo. 198 00:09:22,937 --> 00:09:24,564 Jest okropnie. 199 00:09:24,647 --> 00:09:28,651 W kosmosie myślałam tylko o tym, że chcę wrócić do przyjaciół. 200 00:09:28,734 --> 00:09:29,569 I nachosów. 201 00:09:30,778 --> 00:09:34,532 Wracam, a wy się nie przyjaźnicie. Musimy coś z tym zrobić. 202 00:09:34,615 --> 00:09:35,908 Zaczekaj chwilę. 203 00:09:35,992 --> 00:09:37,285 Papież napisała. 204 00:09:37,368 --> 00:09:39,036 Ma beznadziejną grzywkę. 205 00:09:39,954 --> 00:09:42,582 Potrzebuje mnie. I opaski. 206 00:09:50,214 --> 00:09:52,508 Zebrałaś całą ekipę, niesamowite. 207 00:09:52,592 --> 00:09:53,926 Ale nie są tu razem. 208 00:09:54,010 --> 00:09:57,680 Stick i Tad się pożarli, ale nie powiedzą, o co chodzi. 209 00:09:57,763 --> 00:09:59,974 Zajmę się tym. Chłopaki! 210 00:10:01,183 --> 00:10:02,476 Mam pytanie. 211 00:10:02,560 --> 00:10:06,564 Jeśli po nim dalej będziecie źli, przestanę przeszkadzać. 212 00:10:07,273 --> 00:10:09,275 Odpowiadajcie bez zastanowienia. 213 00:10:10,109 --> 00:10:11,652 Co dla was znaczą Święta? 214 00:10:11,736 --> 00:10:13,237 - Zabawki! - Jestem żydem. 215 00:10:17,241 --> 00:10:18,075 Dobrze. 216 00:10:18,159 --> 00:10:20,202 Powiem wam, co powinny znaczyć. 217 00:10:20,286 --> 00:10:21,412 Mówię, że zabawki. 218 00:10:23,122 --> 00:10:25,666 W Świętach nie chodzi o kłótnie. 219 00:10:25,750 --> 00:10:29,128 Esencję Świąt znajdziecie w Kevinie samym w domu. 220 00:10:29,211 --> 00:10:30,046 Kevin? 221 00:10:30,463 --> 00:10:32,173 To film o agresji. 222 00:10:33,716 --> 00:10:36,969 Ten chory dzieciak przyłożył palnik do głowy włamywacza. 223 00:10:37,553 --> 00:10:40,431 Palnik? Za włamanie? Proszę was. 224 00:10:41,807 --> 00:10:43,976 Mówię o strasznym sąsiedzie. 225 00:10:44,060 --> 00:10:46,479 Kevin pomaga mu spotkać się z rodziną, 226 00:10:46,562 --> 00:10:47,480 bo… 227 00:10:48,022 --> 00:10:52,151 wie, że w Świętach chodzi o bycie z tymi, których kochamy. 228 00:10:52,610 --> 00:10:55,571 Nigdy w życiu bym was nie zostawił. 229 00:10:56,822 --> 00:10:58,532 Tío, to było… 230 00:10:59,033 --> 00:11:00,618 Poczekaj, to mój menadżer. 231 00:11:01,327 --> 00:11:02,370 Co tam, gwiazdo? 232 00:11:02,453 --> 00:11:04,413 Garcia, kochany, 233 00:11:04,497 --> 00:11:07,124 Pitbull anulował występ w Vegas. 234 00:11:07,208 --> 00:11:09,502 Uznał, że woli być z rodziną. 235 00:11:09,585 --> 00:11:13,422 Zastąpisz go? Po czymś takim wszedłbyś na nowy poziom. 236 00:11:13,506 --> 00:11:15,299 Mógłbyś stać się Mr. Woldwide! 237 00:11:15,383 --> 00:11:18,094 Mam zastąpić Pitbulla w Święta? 238 00:11:19,095 --> 00:11:20,554 Jestem wolny. 239 00:11:21,555 --> 00:11:24,266 - Tío. - Ash, rozmawiam z menadżerem. 240 00:11:25,434 --> 00:11:28,479 To najlepsze Święta! Kocham cię, stary. 241 00:11:28,562 --> 00:11:29,897 A tamale? 242 00:11:29,980 --> 00:11:31,732 Wszystko leży na blacie. 243 00:11:31,816 --> 00:11:34,318 Houseminder, znajdź przepis na tamale. 244 00:11:35,403 --> 00:11:37,113 Nigdy nie mówi „proszę”. 245 00:11:37,655 --> 00:11:39,407 Daję mu wszystko, a on… 246 00:11:39,490 --> 00:11:40,324 Wycisz! 247 00:11:42,493 --> 00:11:43,411 Posłuchaj, 248 00:11:43,703 --> 00:11:47,498 jeśli Young Weasel przeżył 2024, to ty też dasz radę. 249 00:11:48,916 --> 00:11:50,167 Ja ciebie też, Oprah. 250 00:11:53,421 --> 00:11:55,548 To ja uwielbiam ciebie. 251 00:11:56,757 --> 00:11:57,925 Dobrze. Ciao. 252 00:12:00,177 --> 00:12:01,345 Tío Victor ucieka, 253 00:12:01,429 --> 00:12:03,931 a Stick i Tad nie mogą być w jednym pokoju. 254 00:12:04,140 --> 00:12:06,267 Nie na takie Święta liczyłam! 255 00:12:06,350 --> 00:12:09,228 Mam pomysł, jak pogodzić chłopaków, 256 00:12:09,311 --> 00:12:10,688 ale musisz mi pomóc. 257 00:12:11,439 --> 00:12:16,902 Jakieś 200 milionów followersów czeka na mój wieczorny post, 258 00:12:17,445 --> 00:12:19,989 ale najlepszą przyjaciółkę mam tylko jedną. 259 00:12:20,614 --> 00:12:22,408 Nie mów Lizzo, ale to ty. 260 00:12:24,535 --> 00:12:26,245 Oto mój pomysł… 261 00:12:26,787 --> 00:12:27,747 O Boże. 262 00:12:28,372 --> 00:12:29,373 Czy my szalejemy? 263 00:12:30,082 --> 00:12:31,709 Tęskniłam za tym. 264 00:12:34,170 --> 00:12:36,213 To jasne, że wezmę waszą kasę. 265 00:12:36,297 --> 00:12:38,299 A raczej zareklamuję wasz produkt. 266 00:12:38,799 --> 00:12:40,718 O czym dokładnie mówimy? 267 00:12:41,427 --> 00:12:42,303 No tak. 268 00:12:42,887 --> 00:12:44,096 Woda butelkowana. 269 00:12:45,806 --> 00:12:47,183 Świetnie, postanowione. 270 00:12:50,102 --> 00:12:52,605 Tad, dach zaczyna wyglądać świetnie. 271 00:12:52,688 --> 00:12:55,566 Bo piję wodę butelkowaną Mountain Spring. 272 00:12:55,649 --> 00:12:58,152 To woda sodowa, która nie uderza do głowy. 273 00:12:59,111 --> 00:13:02,156 Ćwiczę do umowy sponsorskiej. 274 00:13:02,990 --> 00:13:05,201 Witaj, podwodny apartamencie w Miami. 275 00:13:08,287 --> 00:13:11,457 Gdyby dawali Oscary za domki z piernika, 276 00:13:11,540 --> 00:13:13,250 na pewno byś go dostał. 277 00:13:13,334 --> 00:13:15,044 Zignorowałem instrukcję. 278 00:13:15,127 --> 00:13:17,797 Jestem łobuzem Świąt. 279 00:13:19,590 --> 00:13:21,258 Artysta i buntownik. 280 00:13:23,219 --> 00:13:26,847 Stick nie może się doczekać połączenia dachu ze ścianami. 281 00:13:26,931 --> 00:13:29,016 Wtedy zajmie się najlepszą częścią: 282 00:13:29,099 --> 00:13:31,477 dodawaniem świątecznych dekoracji. 283 00:13:31,560 --> 00:13:32,728 To najlepsza część. 284 00:13:33,896 --> 00:13:35,147 Wszyscy to wiedzą. 285 00:13:36,816 --> 00:13:39,151 Tad nie jest artystą. 286 00:13:39,235 --> 00:13:43,656 Mógłby zniszczyć twoje dzieło, jeśli zacznie je ozdabiać swoimi łapami. 287 00:13:45,324 --> 00:13:46,575 Nie pozwolę na to. 288 00:13:49,787 --> 00:13:52,373 Udekorujemy ten dom razem! 289 00:13:53,123 --> 00:13:55,584 - Udało się. - Misja wykonana. 290 00:13:55,918 --> 00:13:57,211 Raz ja, raz ty. 291 00:13:57,294 --> 00:14:00,214 Na zmianę, dopóki nie skończymy. 292 00:14:00,297 --> 00:14:02,216 Misja nie została wykonana. 293 00:14:02,758 --> 00:14:04,426 Tak nie wygląda współpraca. 294 00:14:04,510 --> 00:14:06,595 Nie chcę, żeby zepsuł moją wizję. 295 00:14:06,679 --> 00:14:09,390 A ja chcę się pobawić. 296 00:14:11,225 --> 00:14:14,436 Jak sprawić, by przypomnieli sobie, że się przyjaźnili? 297 00:14:14,520 --> 00:14:18,232 Nie mogę dłużej ignorować followersów, potrzebują mnie. 298 00:14:18,315 --> 00:14:19,817 Nierówny podkład, 299 00:14:19,900 --> 00:14:22,319 błyszczące czoło, suche usta. 300 00:14:22,403 --> 00:14:23,779 Tyle cierpienia. 301 00:14:25,281 --> 00:14:27,575 Dziewięć, dziesięć i zmiana. 302 00:14:27,658 --> 00:14:29,702 Moja kolej! Odłóż cukierki. 303 00:14:31,287 --> 00:14:33,455 Pitbull zrezygnował z koncertu, 304 00:14:33,539 --> 00:14:35,666 bo chciał być z rodziną. 305 00:14:36,250 --> 00:14:37,626 Słusznie myślał. 306 00:14:37,710 --> 00:14:40,462 Cieszę się, że to mówisz, tío. 307 00:14:40,546 --> 00:14:41,630 Zostaniesz w domu? 308 00:14:41,714 --> 00:14:42,923 Ależ skąd. 309 00:14:43,591 --> 00:14:46,552 Ale piszę piosenkę o tym, że chcę być w domu. 310 00:14:46,635 --> 00:14:48,178 Ludzie to łykną. 311 00:14:48,262 --> 00:14:51,599 Tío, to ty zawsze chciałeś zbierać nas razem na Święta. 312 00:14:51,682 --> 00:14:53,601 Wtedy nie byłem nowym Pitbullem! 313 00:14:54,518 --> 00:14:55,728 Oto Mr. Worldwide! 314 00:14:55,811 --> 00:14:58,606 I zdążę jeszcze ogarnąć świąteczny hit. 315 00:14:58,689 --> 00:15:00,941 Mam zwrotki, ale męczę się z refrenem. 316 00:15:01,025 --> 00:15:01,859 Tío, ja nie… 317 00:15:01,942 --> 00:15:05,154 Śnieg nie pada, fakt 318 00:15:05,237 --> 00:15:08,073 Dzwonków i jemioły brak 319 00:15:08,157 --> 00:15:11,118 Mówiłeś, że w Świętach chodzi o bycie razem. 320 00:15:11,201 --> 00:15:13,287 Boże, jak mogłem tego nie dostrzec? 321 00:15:13,913 --> 00:15:15,873 Spędzamy razem Święta. 322 00:15:15,956 --> 00:15:17,041 To refren. 323 00:15:17,124 --> 00:15:21,420 Spędzimy Święta razem 324 00:15:21,503 --> 00:15:24,048 Chcę tylko, żebyśmy byli razem! 325 00:15:24,131 --> 00:15:25,215 Tego chcę! 326 00:15:25,758 --> 00:15:27,176 Właśnie tak! 327 00:15:28,302 --> 00:15:30,095 To twoja zasługa, dziękuję. 328 00:15:30,179 --> 00:15:31,347 Mam całą piosenkę. 329 00:15:31,430 --> 00:15:32,473 Świetnie, tío. 330 00:15:32,640 --> 00:15:36,268 Zanim pojedziesz na lotnisko, pomóż mi pogodzić Tada i Sticka. 331 00:15:36,352 --> 00:15:37,853 To moja cukrowa laska! 332 00:15:37,937 --> 00:15:39,188 Zostaw, wielka łapo. 333 00:15:45,819 --> 00:15:46,820 Oczywiście. 334 00:15:46,904 --> 00:15:49,406 Jak tylko skończę wybierać stroje. 335 00:15:49,490 --> 00:15:50,366 Houseminder, 336 00:15:50,449 --> 00:15:52,701 włącz moją drukarkę ubrań. 337 00:15:52,785 --> 00:15:55,120 Myślę o smokingu w panterkę. 338 00:15:56,830 --> 00:15:58,165 Racja. Zbyt subtelnie. 339 00:16:00,084 --> 00:16:02,795 Ja będę robiła świąteczne tamale. 340 00:16:03,587 --> 00:16:04,755 Sama. 341 00:16:06,090 --> 00:16:07,174 W wesołej czapce. 342 00:16:13,430 --> 00:16:14,890 Ashley jest zła. 343 00:16:14,974 --> 00:16:17,935 - Chodzi o naszą kłótnię? - To na pewno nie pomaga. 344 00:16:18,978 --> 00:16:20,354 Ale nie poradzisz. 345 00:16:22,356 --> 00:16:23,565 Moglibyśmy poradzić. 346 00:16:25,609 --> 00:16:26,819 Możemy udawać. 347 00:16:27,820 --> 00:16:29,071 Nie muszę udawać. 348 00:16:29,321 --> 00:16:31,824 Już mi przeszło, no chodź! 349 00:16:32,449 --> 00:16:33,617 - Naprawdę? - Nie. 350 00:16:34,034 --> 00:16:35,619 Jestem świetnym aktorem. 351 00:16:37,287 --> 00:16:38,914 Nie zawsze tak było. 352 00:16:39,373 --> 00:16:43,585 Woda butelkowana Mountain Spring pozwoliła mi wyzwolić potencjał. 353 00:16:45,087 --> 00:16:46,046 Przekonujące. 354 00:16:46,880 --> 00:16:48,215 Chyba damy radę. 355 00:16:49,008 --> 00:16:50,009 Udajemy? 356 00:16:51,885 --> 00:16:53,012 Nie znoszę cię. 357 00:16:58,142 --> 00:16:59,101 Co się dzieje? 358 00:16:59,560 --> 00:17:00,978 Pływamy synchronicznie. 359 00:17:01,270 --> 00:17:03,772 Cukierkowy Stick i Cukierkowy Tad pływają. 360 00:17:07,359 --> 00:17:08,193 A to? 361 00:17:08,736 --> 00:17:10,946 To Cukierkowa Ash na leżaku. 362 00:17:11,030 --> 00:17:13,615 „Nie oblejcie mnie, jestem naukowcem!”. 363 00:17:14,575 --> 00:17:18,203 Cukierkowa Brooke wrzuciła iPhone’a 32 do wody. 364 00:17:18,287 --> 00:17:20,289 „O nie!”. 365 00:17:22,291 --> 00:17:23,709 Dogadujecie się. 366 00:17:24,126 --> 00:17:27,546 Przy wspólnej pracy nie mogliśmy się na siebie złościć. 367 00:17:28,547 --> 00:17:29,506 Dzięki, Ashley. 368 00:17:30,299 --> 00:17:31,717 To wasza zasługa. 369 00:17:32,259 --> 00:17:34,428 Pracuję nad czymś ważnym i naukowym, 370 00:17:34,511 --> 00:17:37,556 nie pluskajcie, bo robię to na iPadzie. 371 00:17:39,475 --> 00:17:40,726 Dobre. 372 00:17:40,809 --> 00:17:42,144 - No pięknie. - Pa. 373 00:17:45,898 --> 00:17:47,566 Stick i Tad się dogadują. 374 00:17:47,900 --> 00:17:51,695 A Rihanna wreszcie znalazła miłość. Obie działamy cuda. 375 00:17:52,112 --> 00:17:53,030 Wiem! 376 00:17:53,697 --> 00:17:54,865 Co za ulga. 377 00:17:55,157 --> 00:17:57,367 Widzę, że dogadujecie się na Ziemi, 378 00:17:57,451 --> 00:18:00,079 więc mogę polecieć na kolejną misję. 379 00:18:00,162 --> 00:18:02,039 Kolejna misja? 380 00:18:02,831 --> 00:18:04,083 Lecę na Plutona! 381 00:18:04,750 --> 00:18:05,584 Plutona? 382 00:18:06,543 --> 00:18:08,378 Wspaniale. Kiedy? 383 00:18:08,462 --> 00:18:09,713 Za trzy tygodnie. 384 00:18:09,797 --> 00:18:10,672 Super. 385 00:18:11,381 --> 00:18:13,008 Jak długo potrwa ta podróż? 386 00:18:13,092 --> 00:18:14,218 Siedem lat. 387 00:18:14,718 --> 00:18:16,553 Misja trwa siedem lat? 388 00:18:16,637 --> 00:18:21,058 Dotarcie tam zajmuje siedem lat, ale przez hibernację zleci jak 30 minut. 389 00:18:22,351 --> 00:18:25,562 Wracam nacieszyć się odnowioną przyjaźnią chłopaków. 390 00:18:31,568 --> 00:18:33,987 RiRi? Ona znowu leci w kosmos. 391 00:18:35,405 --> 00:18:36,907 Cieszysz się, rozumiem. 392 00:18:36,990 --> 00:18:38,992 Teraz porozmawiajmy o mnie. 393 00:18:40,536 --> 00:18:41,370 Wiesz co? 394 00:18:41,745 --> 00:18:43,539 Ładnie ci wyszły ściany. 395 00:18:43,622 --> 00:18:45,082 A tobie dach. 396 00:18:46,125 --> 00:18:48,627 Już nie jesteśmy na siebie źli? 397 00:18:49,920 --> 00:18:50,754 Nie. 398 00:18:51,130 --> 00:18:52,840 Mogę cię znieść! 399 00:18:53,382 --> 00:18:55,259 Chodź tu, naprawdę! 400 00:18:56,718 --> 00:18:57,928 Stickuś! 401 00:18:59,638 --> 00:19:01,890 Bawicie się jak dawniej. 402 00:19:01,974 --> 00:19:04,518 Nawet nie pamiętacie, o co się kłóciliście. 403 00:19:05,978 --> 00:19:06,812 Pamiętam. 404 00:19:07,771 --> 00:19:09,523 To Tad chyba zapomina. 405 00:19:09,606 --> 00:19:12,359 Stał się sławny i zapomniał o moich urodzinach. 406 00:19:12,442 --> 00:19:15,112 - Chcesz to omówić? - Już to robimy. 407 00:19:16,071 --> 00:19:19,199 Wiedz jedno: nigdy nie pamiętałem o twoich urodzinach. 408 00:19:19,408 --> 00:19:22,661 Przypominał mi trener, Ash albo blondynka. 409 00:19:24,288 --> 00:19:26,623 Zawsze byłeś kiepskim przyjacielem. 410 00:19:26,707 --> 00:19:28,500 Że co? 411 00:19:29,001 --> 00:19:33,380 Nie dzwoniłeś do mnie w urodziny ani w pozostałe 367 dni roku! 412 00:19:33,463 --> 00:19:34,339 Byłem zajęty. 413 00:19:34,423 --> 00:19:35,340 Ja też. 414 00:19:35,424 --> 00:19:38,051 Chłopaki, już się na siebie nie złościcie. 415 00:19:38,135 --> 00:19:39,928 Popatrzcie na ten dom. 416 00:19:40,721 --> 00:19:42,931 Rynny z Kit Kata? Nieźle. 417 00:19:44,766 --> 00:19:47,144 To ty i twoja wielka głowa z pianki. 418 00:19:48,979 --> 00:19:50,147 Zjadłeś mnie! 419 00:19:51,398 --> 00:19:52,774 To twoje nogi. 420 00:19:52,858 --> 00:19:54,568 Idealne repliki. 421 00:19:55,485 --> 00:19:56,445 Mam cztery nogi? 422 00:19:56,528 --> 00:19:57,529 Miałeś! 423 00:20:00,282 --> 00:20:02,367 To twoje Heisman Trophy! 424 00:20:04,328 --> 00:20:06,246 To twój Złoty Oscar! 425 00:20:08,373 --> 00:20:12,419 Nie przeleciałam 90 milionów kilometrów, żebyście się kłócili. 426 00:20:12,502 --> 00:20:15,589 Ja przejechałem przez miasto w godzinach szczytu! 427 00:20:18,133 --> 00:20:19,551 Brooke, powiedz coś. 428 00:20:19,635 --> 00:20:22,137 - Zostawiasz mnie dla Plutona? - Co? 429 00:20:22,221 --> 00:20:24,514 Nie wierzę, że znowu mnie porzucasz. 430 00:20:24,598 --> 00:20:26,516 - Jesteś na mnie zła? - Tak! 431 00:20:26,600 --> 00:20:28,685 Myślałam, że wróciłaś na dobre. 432 00:20:28,769 --> 00:20:30,479 Miałam tyle planów. 433 00:20:30,896 --> 00:20:32,606 Przede wszystkim przytulanie… 434 00:20:33,190 --> 00:20:35,192 ale drugi raz nie dam rady. 435 00:20:35,275 --> 00:20:39,112 Wiele się wydarzyło przez ten czas i nikt mnie w tym nie wspierał! 436 00:20:39,196 --> 00:20:40,489 A Tad i Stick? 437 00:20:40,572 --> 00:20:42,032 Ich też nie było! 438 00:20:42,115 --> 00:20:44,534 Po twoim odejściu grupa się rozpadła. 439 00:20:44,618 --> 00:20:46,787 Nie powinnam była spełniać marzeń? 440 00:20:46,870 --> 00:20:49,790 Nie! Cieszę się, że poleciałaś na Marsa. 441 00:20:49,873 --> 00:20:52,709 Każdy zrobił swoje, ale przez to się rozpadliśmy. 442 00:20:52,793 --> 00:20:56,421 Nic nas nie trzymało. Nie mieliśmy żadnej wspólnej radochy. 443 00:20:57,256 --> 00:20:58,799 Wspólna radocha. 444 00:20:59,132 --> 00:21:00,801 Jak ten dom z piernika. 445 00:21:00,884 --> 00:21:02,511 O to chodziło, 446 00:21:02,594 --> 00:21:04,763 o wspólną świąteczną radochę. 447 00:21:04,846 --> 00:21:05,931 Tad, zostaw to! 448 00:21:06,014 --> 00:21:08,475 To nie piernik, to mój pilot do auta. 449 00:21:09,810 --> 00:21:11,270 Mam to gdzieś! 450 00:21:11,478 --> 00:21:13,480 - I tak go zjem! - Nie! 451 00:21:13,563 --> 00:21:15,941 Ciągle zdążymy z radochą! 452 00:21:16,483 --> 00:21:19,111 Nasze przyjaźnie są jak ten domek, 453 00:21:19,194 --> 00:21:20,445 solidne i wytrzymałe. 454 00:21:21,196 --> 00:21:22,531 Są wieczne. 455 00:21:29,830 --> 00:21:31,456 Co? No nie. 456 00:21:31,540 --> 00:21:34,501 To nie było częścią mojej metafory. 457 00:21:36,586 --> 00:21:39,881 Metale ziem rzadkich z tego pilota na pewno ci zaszkodzą. 458 00:21:40,966 --> 00:21:42,843 Czemu nie może być jak dawniej? 459 00:21:42,926 --> 00:21:44,303 Wybacz, Ash, za późno. 460 00:21:44,720 --> 00:21:46,179 - Ma rację! - To koniec! 461 00:21:46,263 --> 00:21:47,556 Wcale nie! 462 00:21:47,639 --> 00:21:48,557 Posłuchajcie. 463 00:21:48,640 --> 00:21:52,185 Skończyłem piosenkę, jej przekaz może teraz pomóc. 464 00:21:53,312 --> 00:21:56,565 Śnieg nie pada, fakt 465 00:21:57,274 --> 00:22:00,569 Dzwonków i jemioły brak 466 00:22:01,320 --> 00:22:03,989 A pod choinką nic 467 00:22:04,531 --> 00:22:07,701 Dziś nie leży, co za pic 468 00:22:08,118 --> 00:22:11,538 Lecz Mikołaj wie 469 00:22:11,830 --> 00:22:16,001 Że i tak ucieszę wielce się 470 00:22:20,422 --> 00:22:25,510 Bo jedyne, czego dziś chcę 471 00:22:26,053 --> 00:22:30,223 To spędzić te Święta 472 00:22:30,307 --> 00:22:31,933 Razem 473 00:22:33,018 --> 00:22:36,063 Święta razem 474 00:22:36,521 --> 00:22:38,065 Święta… 475 00:22:39,941 --> 00:22:41,234 To mój Uber, lecę. 476 00:22:45,447 --> 00:22:46,823 Feliz Navidad, kochani. 477 00:22:47,074 --> 00:22:49,284 Święta razem 478 00:22:51,620 --> 00:22:52,746 To Boże Narodzenie! 479 00:22:52,829 --> 00:22:54,081 Boże Narodzenie! 480 00:22:54,831 --> 00:22:57,042 To Boże Narodzenie! 481 00:22:59,378 --> 00:23:01,463 Jestem w swoim pokoju. 482 00:23:05,384 --> 00:23:06,927 To wszystko w minutę? 483 00:23:07,344 --> 00:23:09,971 Einsteinie, nie żartowałeś z tą względnością. 484 00:23:11,515 --> 00:23:12,349 O rany. 485 00:23:12,474 --> 00:23:15,060 To ciągle Wigilia, jeszcze mamy czas. 486 00:23:16,937 --> 00:23:19,022 Delikatne obrażenie mózgu. 487 00:23:19,314 --> 00:23:20,941 Muszę zaczekać. 488 00:23:21,983 --> 00:23:23,151 No dobrze, gotowa. 489 00:23:26,571 --> 00:23:28,740 Słuchajcie, jeszcze nic straconego. 490 00:23:28,824 --> 00:23:31,576 - Że co? - Mamy czas na świąteczną radochę. 491 00:23:31,660 --> 00:23:34,371 Musimy natychmiast zbudować ten dom z piernika! 492 00:23:35,622 --> 00:23:38,250 Chciałem zacząć pracować nad demem. 493 00:23:38,333 --> 00:23:41,545 Nie jesteście zbyt zajęci na świąteczną radochę? 494 00:23:41,628 --> 00:23:44,548 Dlaczego wszyscy powtarzają te słowa? 495 00:23:45,340 --> 00:23:46,425 Tío, już rozumiem. 496 00:23:46,508 --> 00:23:51,138 Wspólne aktywności spajają tę grupę. Zrozumiałam to, gdy straciłam przytomność. 497 00:23:51,972 --> 00:23:53,140 Nie przejmuj się. 498 00:23:54,182 --> 00:23:57,352 Uderzyłaś się w głowę? Zdrzemnij się. Ja tak robię. 499 00:23:58,103 --> 00:24:00,147 Nic mi nie jest. I nie rób tego! 500 00:24:01,648 --> 00:24:03,442 Zbudujmy ten dom i tyle. 501 00:24:03,525 --> 00:24:05,360 Ale muszę wrzucić film. 502 00:24:05,444 --> 00:24:06,820 - To nie poczeka? - Nie. 503 00:24:10,782 --> 00:24:12,617 To dr Ling. Oddzwania. 504 00:24:12,701 --> 00:24:15,912 Odbierz, potrzebujesz referencji. 505 00:24:18,123 --> 00:24:19,124 Nie spieszy się. 506 00:24:20,459 --> 00:24:24,171 Wszystkim nam są pisane wielkie rzeczy. 507 00:24:24,463 --> 00:24:27,340 Mamy marzenia, będziemy coraz bardziej zajęci. 508 00:24:27,424 --> 00:24:30,886 Życie stanie się szalone, ale naprawdę wspaniałe. 509 00:24:32,471 --> 00:24:36,266 Musimy uważać, żebyśmy się nie rozeszli. 510 00:24:37,392 --> 00:24:39,853 Więc znajdźmy czas, by być razem. 511 00:24:40,479 --> 00:24:41,313 Połączmy się. 512 00:24:43,106 --> 00:24:44,107 To najważniejsze. 513 00:24:48,278 --> 00:24:50,780 Nie chcę obudzić się w 2027 z myślą: 514 00:24:51,490 --> 00:24:52,908 „Spaprałam”. 515 00:24:55,285 --> 00:24:56,411 Ash, 516 00:24:56,912 --> 00:24:57,996 nikt tak nie mówi. 517 00:24:59,831 --> 00:25:02,417 Chyba mam już dość klipów. 518 00:25:03,084 --> 00:25:04,836 Mogę zrobić sobie przerwę. 519 00:25:04,920 --> 00:25:08,048 Nie muszę wrzucać Instastory w Wigilię. 520 00:25:08,131 --> 00:25:10,926 Odrobina babcinej szminki nikogo nie zabiła. 521 00:25:12,928 --> 00:25:14,888 Demo skończyłem dwa dni temu, 522 00:25:14,971 --> 00:25:17,140 ale też chciałem mieć coś do roboty. 523 00:25:18,558 --> 00:25:21,436 Myślę, że zrobimy coś pięknego. 524 00:25:26,775 --> 00:25:28,109 Widzicie? Piękny. 525 00:25:29,110 --> 00:25:33,907 To jak z własnymi dziećmi: nie masz wyboru, musisz je kochać. 526 00:25:34,616 --> 00:25:38,078 Nigdy się nie rozpadnie, bo stoi na fundamencie z miłości. 527 00:25:38,161 --> 00:25:40,455 Tad zjadł miętówki nośne, 528 00:25:40,539 --> 00:25:42,249 nie byłbym tego taki pewien. 529 00:25:42,332 --> 00:25:43,708 Teraz noszą brzuszek. 530 00:25:45,085 --> 00:25:48,880 Wiecie, co będzie fajne? Pośpiewajmy kolędy. 531 00:25:48,964 --> 00:25:51,383 Znam jedną! Śpiewajcie ze mną. 532 00:25:52,717 --> 00:25:56,096 Śnieg nie pada, fakt 533 00:25:56,179 --> 00:25:59,849 Dzwonków i jemioły brak 534 00:26:00,392 --> 00:26:03,228 A pod choinką nic 535 00:26:03,311 --> 00:26:06,606 Dziś nie leży, co za pic 536 00:26:07,065 --> 00:26:10,151 Lecz Mikołaj wie 537 00:26:10,402 --> 00:26:14,197 Że i tak ucieszę wielce się 538 00:26:14,281 --> 00:26:17,284 Bo jedyne, czego dziś chcę 539 00:26:17,367 --> 00:26:23,415 To spędzić te Święta razem. 540 00:26:24,624 --> 00:26:27,877 Święta razem Tego chcę 541 00:26:28,211 --> 00:26:31,256 Święta razem Właśnie tak 542 00:26:31,673 --> 00:26:34,968 Święta razem Tego chcę 543 00:26:35,260 --> 00:26:38,555 Święta razem Właśnie tak 544 00:26:38,722 --> 00:26:42,475 Święta razem 545 00:26:46,896 --> 00:26:49,149 To było strasznie dziwne. 546 00:26:50,400 --> 00:26:51,860 Jakbym ją znał, 547 00:26:52,777 --> 00:26:54,446 ale nigdy jej nie słyszałem. 548 00:26:54,988 --> 00:26:55,905 Ja też. 549 00:26:55,989 --> 00:26:56,823 I ja. 550 00:26:57,115 --> 00:26:59,200 Ash, kto to napisał? 551 00:27:01,536 --> 00:27:02,495 Ja. 552 00:27:03,872 --> 00:27:07,334 Święta razem Tego chcę 553 00:27:07,417 --> 00:27:10,629 Święta razem Właśnie tak 554 00:27:10,920 --> 00:27:14,549 Święta razem 555 00:28:08,978 --> 00:28:10,397 Napisy: Jędrzej Kogut