1 00:01:26,962 --> 00:01:29,715 DER VATER 2 00:01:35,220 --> 00:01:36,263 MARIENKÄFERS PECHTAG 3 00:01:40,559 --> 00:01:43,562 Letzte Nacht wurde die Boomslang aus dem Zoo gestohlen. 4 00:01:43,729 --> 00:01:45,439 Sie ist extrem gefährlich. 5 00:02:20,349 --> 00:02:21,725 Vater. 6 00:02:23,185 --> 00:02:25,813 Irgendwelche Neuigkeiten von meinem Enkel? 7 00:02:28,816 --> 00:02:30,401 Unverändert. 8 00:02:31,652 --> 00:02:33,404 Er ist noch nicht aufgewacht. 9 00:02:34,488 --> 00:02:37,449 Ein Vater hat die Pflicht, seine Familie zu schützen. 10 00:02:38,367 --> 00:02:40,119 Als Wataru auf dem Dach war... 11 00:02:42,621 --> 00:02:44,498 Als er hinuntergestoßen wurde... 12 00:02:47,876 --> 00:02:49,628 Wo war da sein Vater? 13 00:02:54,800 --> 00:02:56,343 Wataru hat Glück. 14 00:02:57,052 --> 00:03:00,806 Du weißt nie, vor welchem schrecklichen Schicksal 15 00:03:01,390 --> 00:03:03,600 dein Pech dich bewahrt hat. 16 00:03:18,323 --> 00:03:19,158 PECH GLÜCK 17 00:03:19,241 --> 00:03:20,075 ZORN GERECHTIGKEIT 18 00:03:20,159 --> 00:03:20,993 RACHE ERLÖSUNG 19 00:03:21,076 --> 00:03:21,952 KARMA SCHICKSAL 20 00:03:51,774 --> 00:03:54,151 Danke, dass du so kurzfristig übernimmst. 21 00:03:54,234 --> 00:03:55,652 Ich bin bereit. 22 00:03:55,861 --> 00:03:57,988 Du bekommst mich neu und verbessert. 23 00:03:58,322 --> 00:04:02,826 Seit ich bei Barry bin, erlebe ich eine unglaubliche Ruhe wie nie zuvor. 24 00:04:03,035 --> 00:04:04,078 Nie zuvor. 25 00:04:04,161 --> 00:04:05,829 Ich bin weniger aufbrausend. 26 00:04:05,954 --> 00:04:08,082 Ich ertrage Defizite anderer besser. 27 00:04:08,457 --> 00:04:11,835 Ich war mir unsicher, wieder zu arbeiten. Aber wie Barry sagt: 28 00:04:12,002 --> 00:04:15,089 "Trägt man Frieden in die Welt, kriegt man Frieden zurück." 29 00:04:15,172 --> 00:04:18,842 Dein neuer Therapeut vergisst, was du beruflich machst, Ladybug. 30 00:04:19,468 --> 00:04:20,427 "Ladybug"? 31 00:04:20,636 --> 00:04:21,970 Dein neuer Deckname. 32 00:04:22,346 --> 00:04:24,139 Ladybug? Wirklich? 33 00:04:24,223 --> 00:04:25,849 - Magst du ihn nicht? - Du etwa? 34 00:04:25,974 --> 00:04:27,851 - Ich mag ihn. - Na, wenn du ihn magst... 35 00:04:28,852 --> 00:04:30,437 Ich weiß, woher du den hast. 36 00:04:30,646 --> 00:04:32,439 Ladybugs sollen Glück bringen. 37 00:04:38,320 --> 00:04:40,614 - Du hast kein Pech. - Wirklich? 38 00:04:42,157 --> 00:04:44,243 Mein Pech ist biblisch. 39 00:04:44,451 --> 00:04:46,453 Ich töte sogar Leute unfreiwillig. 40 00:04:46,662 --> 00:04:47,704 Du übertreibst. 41 00:04:47,913 --> 00:04:49,581 Ach ja? Mein letzter Job? 42 00:04:49,790 --> 00:04:51,875 - Der Politiker? - Ich hab dich gewählt. 43 00:04:51,959 --> 00:04:55,879 Oder der Page, der aufs Hoteldach ist, weil er es nicht mehr ertragen hat? 44 00:05:00,884 --> 00:05:02,678 War eher sein Pech als deins. 45 00:05:04,805 --> 00:05:05,764 Halt durch! 46 00:05:05,889 --> 00:05:07,266 Er ist ja nicht gestorben. 47 00:05:07,474 --> 00:05:09,643 Du bist mit ihm ins Krankenhaus. Das war Glück. 48 00:05:09,810 --> 00:05:11,520 - Alles Ansichtssache. - Klar. 49 00:05:12,229 --> 00:05:14,523 Es gefällt mir hier. Ich könnte hier leben. 50 00:05:14,648 --> 00:05:17,818 Ich mag die Atmosphäre, die Leute sind rücksichtsvoll. 51 00:05:21,363 --> 00:05:22,656 Bis auf diesen Kerl. 52 00:05:25,242 --> 00:05:28,704 - Wieso wird der Job so gut bezahlt? - Carver hat es leider am Magen. 53 00:05:28,829 --> 00:05:30,956 - Carver? - Der macht so was nicht mehr. 54 00:05:31,123 --> 00:05:34,293 Ich springe für Carver ein? Ich bin dein Ersatz für Carver? 55 00:05:34,376 --> 00:05:37,838 Du sagtest, du willst was Simples. Simpler geht's nicht. 56 00:05:38,672 --> 00:05:40,007 - Scheiße. - Scheiße, was? 57 00:05:40,174 --> 00:05:42,593 Ich hab den Schlüssel bei dem Rempler verloren. 58 00:05:42,801 --> 00:05:44,386 - Sag noch mal die Nummer. - 523. 59 00:05:52,895 --> 00:05:55,481 Carver. Was für ein Ego. 60 00:05:56,148 --> 00:05:59,068 Der perfekte Typ zur Selbstoptimierung. 61 00:05:59,318 --> 00:06:01,779 Er hat sich krankgemeldet? Wie in der Schule? 62 00:06:01,987 --> 00:06:03,655 Du wächst über dich hinaus. 63 00:06:03,864 --> 00:06:05,949 Ja, ich bin voreingenommen. Daran... 64 00:06:06,158 --> 00:06:07,326 muss ich arbeiten. 65 00:06:07,534 --> 00:06:11,288 - Mein Gott, so ein Angeber. - Du hast sehr seltsame Wünsche. 66 00:06:11,497 --> 00:06:14,291 - Feuerwerkskörper? - Ich bin eben einfallsreich. 67 00:06:15,084 --> 00:06:16,251 Sag nicht, dass du 68 00:06:16,418 --> 00:06:18,212 - Schlafpulver bestellt hast. - Nö. 69 00:06:18,420 --> 00:06:20,923 Der Bodyguard in Anchorage wäre fast gestorben. 70 00:06:21,048 --> 00:06:22,549 Ich dosiere jetzt besser. 71 00:06:23,050 --> 00:06:24,176 Nimm die Waffe. 72 00:06:33,477 --> 00:06:34,978 Ticket, bitte. 73 00:06:38,816 --> 00:06:40,442 Danke, dass Sie mit uns fahren. 74 00:06:40,526 --> 00:06:41,902 Die 1. Klasse ist da hinten. 75 00:06:44,154 --> 00:06:45,823 Du willst die Waffe also nicht? 76 00:06:45,906 --> 00:06:48,826 Barry sagt, jeder Konflikt birgt eine friedliche... 77 00:06:48,909 --> 00:06:49,743 Wie war das? 78 00:06:49,868 --> 00:06:52,746 Dein Kontakt sagt, manche Konflikte brauchen Waffen. 79 00:07:01,964 --> 00:07:03,090 Ok, ich bin drin. 80 00:07:03,298 --> 00:07:04,967 Das ist schon mal ein Anfang. 81 00:07:05,092 --> 00:07:06,760 Hey, ist ja hübsch hier. 82 00:07:07,302 --> 00:07:08,262 2. Klasse? 83 00:07:08,345 --> 00:07:10,222 Ich gründe bald selbst eine Agentur. 84 00:07:10,431 --> 00:07:13,559 - Nur einfache Jobs. - Ein schrecklicher Business-Plan. 85 00:07:13,684 --> 00:07:16,270 Keine Soziopathen, keine Verrückten. 86 00:07:16,478 --> 00:07:17,354 Nur Normalos. 87 00:07:17,479 --> 00:07:20,149 Barry sieht eine Veränderung für mich. Er hat recht. 88 00:07:20,274 --> 00:07:22,359 Barry weiß nicht, was du beruflich machst. 89 00:07:22,568 --> 00:07:24,903 Pass auf. Der Bullet Train hat 16 Wagen. 90 00:07:25,112 --> 00:07:27,072 Zehn in der 2. Klasse, sechs in der 1. Klasse. 91 00:07:27,197 --> 00:07:29,450 Denk dran, er hält immer nur eine Minute. 92 00:07:36,415 --> 00:07:38,333 Scheiße. Geht's noch? 93 00:07:40,043 --> 00:07:41,837 Ist der Arsch blind, oder was? 94 00:07:44,047 --> 00:07:46,592 Komm schon. Du musst echt keine Kekse klauen. 95 00:07:48,510 --> 00:07:50,387 Oh, nein. Alles in Ordnung? Cool. 96 00:07:50,596 --> 00:07:52,181 - Ein mieses Arschloch. - Danke. 97 00:07:53,557 --> 00:07:54,683 Wieso mache ich das? 98 00:07:54,808 --> 00:07:57,561 Ist wie ein Zwang. Ich muss es einfach einstecken. 99 00:07:57,728 --> 00:07:59,563 Du brauchst Hilfe. Ernsthaft. 100 00:07:59,772 --> 00:08:02,483 Eine Goldfisch-Waffel? Leuchtet mir nicht ein. 101 00:08:02,608 --> 00:08:04,151 Ein simples "Hin und weg" also. 102 00:08:04,276 --> 00:08:06,153 Was nehme ich mir und haue ab? 103 00:08:06,361 --> 00:08:09,740 Einen Aktenkoffer. Am Griff soll er einen Lok-Sticker haben. 104 00:08:09,865 --> 00:08:12,659 Aktenkoffer haben Besitzer. Das ist nicht simpel. 105 00:08:12,785 --> 00:08:15,245 Es heißt, die Besitzer sind in der 2. Klasse. 106 00:08:15,370 --> 00:08:16,747 "Die" Besitzer? Plural? 107 00:08:17,498 --> 00:08:18,791 Eine Waffe täte da gut. 108 00:08:18,874 --> 00:08:22,044 Sagte ich doch. Dir reichte ja spirituelle Erleuchtung. 109 00:08:22,377 --> 00:08:23,712 Ticket, bitte. 110 00:08:23,921 --> 00:08:24,880 Ticket. 111 00:08:25,672 --> 00:08:26,757 Moment. 112 00:08:27,341 --> 00:08:29,134 Nein, nein. Quittung. 113 00:08:32,346 --> 00:08:34,598 Ich glaube, mein Ticket ist auch weg. 114 00:08:36,683 --> 00:08:38,685 Die Quittung belegt doch den Kauf. 115 00:08:41,855 --> 00:08:42,856 Eine Station. 116 00:08:43,816 --> 00:08:44,733 Ja. 117 00:08:50,197 --> 00:08:51,698 Verbeugen sich die nicht? 118 00:08:59,456 --> 00:09:02,668 ICH HAB IHN VOM DACH GESTOSSEN. 1. KLASSE, PLATZ B4 119 00:09:27,025 --> 00:09:28,360 Tut mir leid, Kleine. 120 00:09:28,569 --> 00:09:29,611 Ich suche nach... 121 00:09:37,327 --> 00:09:38,454 Hast sie gefunden. 122 00:09:41,457 --> 00:09:42,291 Ach, Lemon. 123 00:09:42,499 --> 00:09:43,500 Tangerine. 124 00:09:43,625 --> 00:09:44,710 Du blutest, Mann. 125 00:09:45,127 --> 00:09:46,503 - Mann, Scheiße. - Fuck. 126 00:09:46,670 --> 00:09:49,590 - Wen hab ich da abgeknallt? - Nimm dir ein Feuchttuch. 127 00:09:49,798 --> 00:09:51,133 - Ist nicht meins. - Nein? 128 00:09:51,300 --> 00:09:52,593 Nein. Ich blute nicht. 129 00:09:52,801 --> 00:09:54,720 Lass sie offen, dann sehen es alle. 130 00:09:54,928 --> 00:09:57,222 - Ich will meine Krawatte zeigen. - Spinnst du? 131 00:09:57,431 --> 00:09:59,433 Mach zu, damit es nicht auffällt, Lemon. 132 00:09:59,558 --> 00:10:01,769 Da fallen eher die albernen Decknamen auf. 133 00:10:01,977 --> 00:10:04,480 Wenn schon Obst, wieso nicht Apfel oder Orange? 134 00:10:05,272 --> 00:10:06,356 Was ist in dem Koffer? 135 00:10:06,565 --> 00:10:08,901 Fragst du das echt? Du weißt, was drin ist. 136 00:10:10,069 --> 00:10:11,653 Geld. Es ist immer Geld. 137 00:10:12,154 --> 00:10:15,282 - Tangerinen sind kultiviert. - Obst ist also kultiviert. 138 00:10:15,407 --> 00:10:18,535 Man kreuzt sie untereinander. Sie sind anpassungsfähig. 139 00:10:18,660 --> 00:10:19,536 Wie ich. 140 00:10:20,037 --> 00:10:22,623 Du sagtest, sechs Wagen in der 2. Klasse. Sagen wir, 141 00:10:23,165 --> 00:10:25,167 30 Passagiere pro Wagen... 142 00:10:25,375 --> 00:10:27,795 Schätze, zwei Taschen pro Nase. Mal sehen... 143 00:10:28,003 --> 00:10:29,379 mal zwei, im Sinn... 144 00:10:29,588 --> 00:10:33,050 Ja, völlig ausgeschlossen, dass ich hier einen Akten... 145 00:10:33,258 --> 00:10:34,176 - Warte. - Was? 146 00:10:34,384 --> 00:10:35,636 - Lok-Sticker am Griff? - Ja. 147 00:10:35,844 --> 00:10:37,179 Heilige Scheißkiste. 148 00:10:40,641 --> 00:10:42,643 - Wieso bin ich Lemon? - Weil du sauer bist. 149 00:10:42,810 --> 00:10:44,520 - Keiner mag Zitronen. - So ein Stuss. 150 00:10:44,728 --> 00:10:46,355 - Lemon-Drops. - Bist du heiser? 151 00:10:46,563 --> 00:10:48,107 - Zitronen-Baiser. - Wann hast du 152 00:10:48,190 --> 00:10:49,525 das zum letzten Mal gegessen? 153 00:10:49,691 --> 00:10:52,111 - Lemon-Streuselkuchen. - Zitronen? Im Ernst? 154 00:10:52,694 --> 00:10:54,822 - Ich hab den Koffer. - Das ist doch toll. 155 00:10:54,947 --> 00:10:55,948 - Ist er das? - Ja. 156 00:10:56,156 --> 00:10:58,117 - Wo ist der Haken? - Es gibt keinen Haken. 157 00:10:58,325 --> 00:11:00,327 - Den gibt es immer. - Verlass den Zug. 158 00:11:02,037 --> 00:11:04,123 Zitronen sind toll, Decknamen nicht. 159 00:11:05,999 --> 00:11:07,334 Sieh mal einer an. 160 00:11:07,543 --> 00:11:08,794 Da ist Dornröschen. 161 00:11:08,877 --> 00:11:09,753 Aufgewacht. 162 00:11:10,504 --> 00:11:11,797 Die Sonne lacht. 163 00:11:13,924 --> 00:11:15,050 Wo bin ich? 164 00:11:21,807 --> 00:11:23,016 Du bist jetzt sicher. 165 00:11:23,142 --> 00:11:24,268 Dein Vater schickt uns. 166 00:11:24,893 --> 00:11:26,437 Ihr Trottel arbeitet für ihn? 167 00:11:26,562 --> 00:11:29,356 Wir könnten dich Paps auch in einer Kiste bringen. 168 00:11:29,565 --> 00:11:32,401 Genau genommen sind wir externe Auftragnehmer. 169 00:11:33,068 --> 00:11:35,696 Ich bin Tangerine. Er ist Lemon. 170 00:11:35,904 --> 00:11:37,156 Wie das Obst? 171 00:11:40,743 --> 00:11:43,328 - Kennst du Thomas, die kleine Lok? - Diese Leier. 172 00:11:43,537 --> 00:11:45,914 Was bietet der moderne Kram? Gar nichts. 173 00:11:46,123 --> 00:11:48,041 Nur Gewalt, Drama, ohne Message... 174 00:11:48,459 --> 00:11:49,460 Was bringt das? 175 00:11:50,377 --> 00:11:52,129 Was lernt man daraus? 176 00:11:52,337 --> 00:11:55,424 Alles, was ich über Menschen weiß, weiß ich von Thomas. 177 00:11:55,632 --> 00:11:58,302 - Hast du auch die Sticker dabei? - Weißt du doch. 178 00:11:58,510 --> 00:11:59,803 Nimm Tangerine hier. 179 00:12:00,012 --> 00:12:01,221 Er ist ein Gordon. 180 00:12:01,305 --> 00:12:02,181 Der blaue da. 181 00:12:02,306 --> 00:12:05,100 Gordon ist der Stärkste, der Wichtigste von allen. 182 00:12:05,267 --> 00:12:06,477 Er hört nur selten zu. 183 00:12:07,436 --> 00:12:08,479 Was hast du gesagt? 184 00:12:08,604 --> 00:12:11,190 Manche Leute sind Edwards: weise, freundlich. 185 00:12:11,315 --> 00:12:13,901 Andere sind Henrys: sehr fleißig, stark. 186 00:12:14,026 --> 00:12:16,320 Manche Menschen sind Diesel. Leck mich! 187 00:12:19,823 --> 00:12:20,949 Die machen Ärger. 188 00:12:21,450 --> 00:12:22,659 Du allerdings... 189 00:12:23,577 --> 00:12:26,789 Ja, du wirkst wie ein Percy. 190 00:12:27,372 --> 00:12:28,207 Jung. 191 00:12:28,415 --> 00:12:29,458 Süß. 192 00:12:30,209 --> 00:12:31,251 Nicht ganz da. 193 00:12:33,253 --> 00:12:34,213 Seid ihr fertig? 194 00:12:36,215 --> 00:12:37,049 - Ja. - Schön. 195 00:12:37,174 --> 00:12:40,719 Wir sollen dich aus dem Schlamassel holen, den du böser Junge dir eingebrockt hast. 196 00:12:40,928 --> 00:12:44,306 - Wieso bist du Tangerine? - Die ist kultiviert. 197 00:12:44,515 --> 00:12:45,974 Das ist doch unwichtig. 198 00:12:46,100 --> 00:12:48,560 Anders als die 17 Leichen, die es gekostet hat, 199 00:12:48,769 --> 00:12:52,439 dich vor der Triade zu retten, die deinen Psycho-Vater erpresst. 200 00:12:52,564 --> 00:12:53,816 Es waren eigentlich 16. 201 00:12:54,942 --> 00:12:56,110 Was hast du gesagt? 202 00:12:56,318 --> 00:12:58,112 - 16 Tote, Mann. - Nein, es waren 17. 203 00:12:59,238 --> 00:13:01,365 - 16. - 17. Du gehst mir echt auf die Titten. 204 00:13:01,573 --> 00:13:03,534 - 16. - Ich ramme gleich eine Betonmauer. 205 00:13:03,742 --> 00:13:05,953 - Wenn es dem Gedächtnis hilft? - Was soll das? 206 00:13:06,161 --> 00:13:08,038 Es waren 17. Ich dreh dir den Hals um. 207 00:13:08,247 --> 00:13:09,248 Stört dich das jetzt? 208 00:13:09,331 --> 00:13:11,792 WIE VIELE TOTE ES WAREN 209 00:13:15,003 --> 00:13:16,004 Nummer eins. 210 00:13:19,425 --> 00:13:20,384 Zwei und drei. 211 00:13:27,599 --> 00:13:28,934 Fünf Kerle beim Pokern. 212 00:13:43,115 --> 00:13:44,032 Bleib in Bewegung! 213 00:13:44,241 --> 00:13:45,492 - Der Fette. - Ja, der Fette. 214 00:13:46,493 --> 00:13:47,745 Heute noch! 215 00:13:50,205 --> 00:13:51,039 Zehn. 216 00:13:54,543 --> 00:13:56,211 Drei Arschlöcher mit Schwertern. 217 00:13:57,379 --> 00:13:58,505 Ran an den Speck. 218 00:14:00,924 --> 00:14:02,259 Wieso immer Schwerter? 219 00:14:02,468 --> 00:14:03,635 Bei Triaden ist das so. 220 00:14:05,846 --> 00:14:06,805 Blöder Mistkäfer. 221 00:14:09,850 --> 00:14:10,934 Ich mag Schwerter. 222 00:14:13,520 --> 00:14:16,148 - Sieht nach Schichttorte aus. - Oder Pfannkuchen? 223 00:14:16,356 --> 00:14:17,399 Geht auch. 224 00:14:24,573 --> 00:14:25,699 14, 15. 225 00:14:28,452 --> 00:14:29,870 Der Wichser auf dem Bike. 226 00:14:37,669 --> 00:14:40,172 - Also 16. - Plus der arme, unschuldige Bürger. 227 00:14:40,380 --> 00:14:41,590 - Wovon... - Hey, Kumpel. 228 00:14:42,424 --> 00:14:43,634 Alles ok, Kumpel? 229 00:14:46,303 --> 00:14:48,180 Scheiße. War nicht unsere Schuld. 230 00:14:48,388 --> 00:14:49,765 - War es nicht? - Nein. 231 00:14:49,973 --> 00:14:52,017 Was sagt Thomas, die kleine Lok, dazu? 232 00:14:52,226 --> 00:14:55,145 - Das ist gemein. - Er würde sagen: "Steh dazu, Mann." 233 00:14:55,562 --> 00:14:56,647 So klingt er nicht. 234 00:14:58,232 --> 00:15:00,275 Ich sorge für Abstand zu den Besitzern. 235 00:15:00,484 --> 00:15:02,069 - Bist du nervös? - Bin ich. 236 00:15:02,277 --> 00:15:03,862 - Klingt so. - Weil ich es bin. 237 00:15:04,530 --> 00:15:06,407 Ich steige am nächsten Halt aus. 238 00:15:07,116 --> 00:15:09,743 Setzen wir uns doch wieder schön hin, ja? 239 00:15:09,952 --> 00:15:12,496 - Weißt du, wie man deinen papushka nennt? - Natürlich. 240 00:15:12,704 --> 00:15:13,580 "Weißer Tod". 241 00:15:13,789 --> 00:15:15,958 - Nicht gerade Obst. - Gut beobachtet. 242 00:15:16,083 --> 00:15:18,460 Unterbrich mich, wenn du die Geschichte kennst. 243 00:15:18,544 --> 00:15:22,339 Eine Frau hat deinem Vater leider eine beachtliche Summe geschuldet. 244 00:15:22,589 --> 00:15:26,009 Das Problem war, sie brauchte Zeit, das Geld zu beschaffen. 245 00:15:26,844 --> 00:15:29,304 Sie hat es aber geschafft. Nur fünf Minuten zu spät. 246 00:15:29,513 --> 00:15:31,306 - Was hat er getan? - Ihren Arm abgehackt. 247 00:15:31,515 --> 00:15:32,516 Scheiße. 248 00:15:32,724 --> 00:15:34,309 Ein Finger für jede Minute. 249 00:15:36,270 --> 00:15:39,481 Nur ist er kein Monster. Er hat sie nicht einzeln abgehackt. 250 00:15:43,610 --> 00:15:44,653 Es ist zu einfach. 251 00:15:44,737 --> 00:15:46,655 - Du grübelst zu viel. - Du untergrübelst. 252 00:15:46,864 --> 00:15:48,115 - Das gibt's nicht. - Doch. 253 00:15:48,198 --> 00:15:49,241 - Echt? - Sage ich. 254 00:15:49,366 --> 00:15:50,576 - Was sagt Google? - Egal. 255 00:15:50,826 --> 00:15:51,702 Und was Barry? 256 00:15:52,119 --> 00:15:55,122 "Eine negative Haltung bringt negative Ergebnisse." 257 00:15:55,330 --> 00:15:56,957 Was zahlst du ihm noch mal? 258 00:15:58,000 --> 00:15:59,752 Wir sollen dich schützen 259 00:15:59,960 --> 00:16:02,421 und den Koffer mit dem Lösegeld mitbringen. 260 00:16:02,546 --> 00:16:05,424 Und ich will meinen Job erledigen und weiterhin... 261 00:16:06,425 --> 00:16:08,260 Lemon? Wo ist der Koffer? 262 00:16:08,761 --> 00:16:09,928 Der ist versteckt. 263 00:16:11,346 --> 00:16:12,806 Der Koffer, Lemon. 264 00:16:13,015 --> 00:16:14,683 Bring mir den blöden Koffer. 265 00:16:15,392 --> 00:16:18,312 Ihr seid eine Belastung, weißt du. Für meinen Vater. 266 00:16:21,899 --> 00:16:24,151 Er braucht keinen Grund, um zu töten. 267 00:16:24,318 --> 00:16:25,861 Nur einen, es nicht zu tun. 268 00:16:27,446 --> 00:16:28,781 Und, hat er einen? 269 00:16:32,409 --> 00:16:33,869 Das ist echt verwirrend. 270 00:16:34,787 --> 00:16:37,039 - Hallo? - Habt ihr den Sohn vom Weißen Tod? 271 00:16:37,247 --> 00:16:39,666 Der Idiot mit den Gesichtstattoos? Der ist da. 272 00:16:39,792 --> 00:16:42,586 - Und der Koffer? - Natürlich hab ich den Koffer. 273 00:16:43,545 --> 00:16:45,631 Ihr steigt am Bahnhof von Kyoto aus. 274 00:16:45,839 --> 00:16:48,217 Dann ist euer Deal mit ihm abgeschlossen. 275 00:16:59,394 --> 00:17:00,687 Eben war er noch hier. 276 00:17:01,605 --> 00:17:02,940 Jetzt aber nicht mehr. 277 00:17:03,690 --> 00:17:05,818 Wir müssen den Dieb finden. 278 00:17:07,778 --> 00:17:09,279 Vielleicht hast du recht. 279 00:17:09,947 --> 00:17:11,990 Vielleicht wendet sich mein Glück. 280 00:17:28,298 --> 00:17:31,093 DER PRINZ 281 00:17:38,934 --> 00:17:39,893 Du. 282 00:17:41,145 --> 00:17:42,229 Ja. 283 00:17:43,230 --> 00:17:44,148 Ich. 284 00:17:44,690 --> 00:17:46,900 Aber du bist Yuichi Kimura. 285 00:17:47,443 --> 00:17:49,111 Und du bist hier, 286 00:17:49,194 --> 00:17:50,571 um mich zu töten. 287 00:17:51,697 --> 00:17:54,032 Meine Eltern nennen mich malen'kiy prints. 288 00:17:54,742 --> 00:17:57,703 Das bedeutet: kleiner Prinz. Sie wollten einen Jungen. 289 00:18:03,333 --> 00:18:06,587 Du wirst dir die ganze Geschichte anhören wollen. 290 00:18:06,837 --> 00:18:10,132 Oder es wird dir sehr, sehr leidtun. 291 00:18:15,053 --> 00:18:15,888 Das Krankenhaus. 292 00:18:16,472 --> 00:18:17,306 Moment. 293 00:18:17,598 --> 00:18:20,350 Hi. Ja, du stehst jetzt vor dem Jungen. 294 00:18:21,852 --> 00:18:25,147 Gut, wenn du nicht alle zehn Minuten von mir hörst, 295 00:18:25,439 --> 00:18:27,441 oder ich deinen Anruf nicht annehme, 296 00:18:28,358 --> 00:18:31,445 gehst du bitte in das Zimmer und tötest... 297 00:18:34,698 --> 00:18:37,034 Tschuldige, wie heißt dein Sohn noch mal? 298 00:18:37,284 --> 00:18:38,327 Wataru. 299 00:18:38,577 --> 00:18:40,537 Richtig. Genau. 300 00:18:40,788 --> 00:18:42,122 Und tötest Wataru. 301 00:18:44,625 --> 00:18:46,627 Hat sich doch gelohnt zu warten. 302 00:18:46,752 --> 00:18:48,378 Wir sollten seinen Sohn finden. 303 00:18:48,462 --> 00:18:52,424 Wir sollten ihm seinen Sohn bringen. Und seine zehn Millionen. 304 00:18:52,633 --> 00:18:55,094 Drei Worte treffen die Lage. Welche? 305 00:18:55,177 --> 00:18:58,263 Weiß ich doch: Seinen. Sohn. Retten. 306 00:18:58,347 --> 00:19:01,934 - Familie sticht Geld aus. - Du weißt nicht, wer der Weiße Tod ist? 307 00:19:02,059 --> 00:19:03,852 Doch. Das hast du vor fünf Minuten gesagt. 308 00:19:04,895 --> 00:19:06,897 Wieso schicke ich dir die Infos? 309 00:19:07,731 --> 00:19:08,899 Weiß ich nicht. 310 00:19:13,821 --> 00:19:17,699 Japans Unterwelt wurde einst von einem Mann namens Minegishi beherrscht. 311 00:19:19,284 --> 00:19:23,288 Und Minegishi war ein brutaler Bastard. 312 00:19:23,414 --> 00:19:24,873 Aber vom alten Schlag. 313 00:19:25,040 --> 00:19:26,917 Für ihn zählten Tradition und Treue. 314 00:19:27,709 --> 00:19:29,545 Wenn du drin warst, warst du drin. 315 00:19:29,795 --> 00:19:32,005 Er behandelte dich wie seine Familie. 316 00:19:32,256 --> 00:19:35,342 Dann taucht plötzlich ein zwei Meter großer Hüne aus Russland auf. 317 00:19:36,510 --> 00:19:40,389 Er soll von der Russenmafia verbannt worden sein oder war beim KGB. 318 00:19:41,265 --> 00:19:43,100 Niemand kennt die Wahrheit. 319 00:19:44,184 --> 00:19:46,979 Bekannt ist allerdings, dass sich dieser Russe 320 00:19:48,355 --> 00:19:50,232 die Rangordnung hochgedient hat. 321 00:19:50,482 --> 00:19:52,234 Stück für Stück. Mord für Mord. 322 00:19:54,236 --> 00:19:58,490 Und sehr schnell einer von Minegishis engsten Beratern wurde. 323 00:19:59,241 --> 00:20:00,743 Dessen Ergebene sagten: 324 00:20:01,118 --> 00:20:04,204 "Langsam. Der Kerl ist eine Mogelpackung. 325 00:20:04,538 --> 00:20:06,206 Dem kann man nicht trauen." 326 00:20:06,707 --> 00:20:08,667 "Er ist gefährlich", sagten sie. 327 00:20:09,209 --> 00:20:10,878 "Eine moderne Pest." 328 00:20:11,003 --> 00:20:12,379 Ein Weißer Tod. 329 00:20:13,464 --> 00:20:15,382 Und sie hatten tatsächlich recht. 330 00:20:16,592 --> 00:20:18,177 Er gründete eigene Allianzen. 331 00:20:19,803 --> 00:20:20,888 Eine eigene Gang. 332 00:20:28,145 --> 00:20:29,480 Und was tat er? 333 00:20:29,813 --> 00:20:31,315 Er fiel ihm in den Rücken. 334 00:20:31,565 --> 00:20:34,193 Metaphorisch. Er hat ihm das Hirn weggepustet. 335 00:20:46,413 --> 00:20:49,708 In einer einzigen Nacht tilgte er den Namen Minegishi aus. 336 00:20:50,084 --> 00:20:52,711 Und schuf ein Imperium, des Weißen Tods würdig. 337 00:20:57,341 --> 00:21:00,427 Ich sage das jetzt ganz freiheraus. 338 00:21:00,761 --> 00:21:02,596 Dieser seelenlose Psychopath 339 00:21:02,679 --> 00:21:05,432 und Chef der größten Verbrecherorganisation 340 00:21:05,516 --> 00:21:08,727 sitzt uns direkt zwischen den blöden Arschbacken. 341 00:21:11,605 --> 00:21:13,524 Der Drecksack ist also ein Diesel. 342 00:21:13,857 --> 00:21:17,194 Wenn du noch mal "Die kleine Lok" erwähnst, blase ich dir die Fresse weg. 343 00:21:17,569 --> 00:21:19,238 Wenn er so knallhart ist, 344 00:21:19,405 --> 00:21:21,949 wieso holt er sich dann zwei x-beliebige Killer? 345 00:21:22,282 --> 00:21:24,451 In den Infos stand, er hatte eine Frau. 346 00:21:24,618 --> 00:21:25,577 Er hatte eine Frau? 347 00:21:25,744 --> 00:21:28,288 Sie war das Wichtigste für ihn und sie ist tot. 348 00:21:28,539 --> 00:21:29,748 Autounfall oder so. 349 00:21:31,792 --> 00:21:34,253 Seitdem verlässt er sein Anwesen nicht. 350 00:21:34,336 --> 00:21:36,505 Eine Lok würde sagen, da lernt man was. 351 00:21:36,588 --> 00:21:40,050 Er wollte keine x-beliebigen Killer, sondern die besten. 352 00:21:40,300 --> 00:21:42,428 Die den Bolivien-Job erledigt haben. 353 00:21:42,803 --> 00:21:45,722 BOLIVIEN 354 00:21:48,183 --> 00:21:51,437 Er wollte Profis, die es keinesfalls verbocken. 355 00:21:51,728 --> 00:21:54,606 - Drei Worte, Lemon: Wir sind... - Geliefert. 356 00:21:59,153 --> 00:22:00,571 Was willst du? 357 00:22:01,196 --> 00:22:03,532 Die Leute halten mich für ein junges Ding. 358 00:22:05,909 --> 00:22:07,870 Jemandes zukünftige Frau 359 00:22:08,829 --> 00:22:10,289 oder zukünftige Mutter. 360 00:22:12,040 --> 00:22:15,043 Aber ich bin keine Randfigur im Leben anderer Leute. 361 00:22:16,545 --> 00:22:18,046 Ihr seid es in meinem. 362 00:22:19,089 --> 00:22:21,216 Was hat das mit mir zu tun? 363 00:22:21,300 --> 00:22:24,928 Du arbeitest für den gefürchtetsten Boss der Stadt: "Weißer Tod". 364 00:22:26,096 --> 00:22:28,223 Leugne es, so viel du willst. 365 00:22:28,307 --> 00:22:31,727 Aber du arbeitest für einen, der für einen anderen arbeitet, et cetera. 366 00:22:31,894 --> 00:22:34,897 Letztendlich führt alles zur selben Person. 367 00:22:35,022 --> 00:22:39,359 Du hast vor zwei Tagen einen Aktenkoffer einem Boten des Weißen Tods übergeben. 368 00:22:39,610 --> 00:22:41,653 Und ich hab meine Chance gesehen. 369 00:22:41,904 --> 00:22:44,740 Folge dem Koffer und finde den Weißen Tod. 370 00:22:45,074 --> 00:22:47,117 Und was soll ich für dich tun? 371 00:22:47,367 --> 00:22:51,872 Das ist mein Lieblingsteil der Geschichte. Du wirst ihn für mich töten. 372 00:22:53,624 --> 00:22:57,211 Wie zum Teufel stellst du dir vor, dass ich den Weißen Tod töte? 373 00:22:57,920 --> 00:22:59,379 Wirst du schon sehen. 374 00:23:01,256 --> 00:23:02,382 Sieh mal an. 375 00:23:02,758 --> 00:23:04,551 Wir liegen voll im Zeitplan. 376 00:23:06,512 --> 00:23:08,597 Chill mal. Du siehst angespannt aus. 377 00:23:22,277 --> 00:23:24,863 Wir haben seinen verdammten Sohn gerettet. 378 00:23:25,030 --> 00:23:27,324 Wir finden den Wichser, der den Koffer hat, 379 00:23:27,408 --> 00:23:29,910 und bügeln es aus, als wäre nie was gewesen. 380 00:23:37,000 --> 00:23:38,168 Trägst du die Weste noch? 381 00:23:38,544 --> 00:23:40,921 Die täuschen einem nur Sicherheit vor. 382 00:23:41,046 --> 00:23:42,297 Der Hals ist ungeschützt. 383 00:23:42,673 --> 00:23:44,425 Sie verhindert Brusttreffer, 384 00:23:44,550 --> 00:23:47,302 aber die Folge von Thomas hast du wohl verpasst. 385 00:23:47,469 --> 00:23:50,806 Muss ich wohl, denn das klingt nach einer düsteren Folge. 386 00:23:50,973 --> 00:23:52,516 Eier raus oder Klappe halten. 387 00:24:06,864 --> 00:24:09,450 Kleine Planänderung... 388 00:24:18,375 --> 00:24:20,419 Erst seine Frau, jetzt sein Sohn? 389 00:24:21,044 --> 00:24:22,921 Ganz schön viele weiße Tote. 390 00:24:24,131 --> 00:24:27,176 26 JAHRE ZUVOR 391 00:24:31,388 --> 00:24:33,140 Sei stark, mein Sohn. 392 00:24:33,640 --> 00:24:35,642 - Hast du verstanden? - Ja. 393 00:24:35,851 --> 00:24:37,269 Sei stark. 394 00:24:49,948 --> 00:24:53,535 DER WOLF 395 00:26:35,554 --> 00:26:36,388 Mein Herz. 396 00:27:13,926 --> 00:27:15,302 Nein! 397 00:27:23,769 --> 00:27:26,647 Bringt mir den Wichser, der das getan hat. 398 00:28:25,831 --> 00:28:28,167 Du verdammter Glückspilz. 399 00:28:28,375 --> 00:28:29,543 Du stichst einfach zu? 400 00:28:31,420 --> 00:28:34,298 - Du hast mein Leben ruiniert. - Ich kenne dich nicht. 401 00:28:39,803 --> 00:28:41,388 Ich will Rache. 402 00:28:42,181 --> 00:28:45,350 An dem Auftragskiller von El Saguaro. Für meine Frau. 403 00:28:46,435 --> 00:28:49,229 Aber das Schicksal schlägt zwei Fliegen mit einer Klappe. 404 00:28:58,030 --> 00:29:01,909 Wie wär's mit einer kurzen Auszeit? Alles bereden. 405 00:29:02,159 --> 00:29:03,660 Ich werde dich immer jagen. 406 00:29:03,911 --> 00:29:04,870 Wie bitte? 407 00:29:05,120 --> 00:29:07,539 Lauf, so weit du willst. Ich finde dich. 408 00:29:07,790 --> 00:29:08,624 Wieso? 409 00:29:08,749 --> 00:29:11,794 Ich ruiniere dein Leben, wie du meins ruiniert hast. 410 00:29:12,044 --> 00:29:13,504 Ich kenne dich nicht mal. 411 00:29:37,111 --> 00:29:38,612 Mein Herz. 412 00:29:46,495 --> 00:29:47,830 Was zum... 413 00:29:49,289 --> 00:29:50,374 Echt jetzt? 414 00:29:53,710 --> 00:29:56,922 Eine Lektion über die toxische Wirkung von Zorn. 415 00:29:58,966 --> 00:30:03,011 Venezuela, Uruguay, Barcelona. 416 00:30:08,058 --> 00:30:09,643 Wer bist du? 417 00:30:35,085 --> 00:30:36,336 An alle Passagiere: 418 00:30:36,420 --> 00:30:39,631 Es folgt ein kurzer Zwischenstopp in Shin Yokohama. 419 00:30:39,715 --> 00:30:40,799 Probier's damit. 420 00:30:41,049 --> 00:30:43,510 - Das ist eine Momonga-Brille. - Was ist Momonga? 421 00:30:48,223 --> 00:30:50,142 Kommt donnerstags nach "Thomas". 422 00:30:52,644 --> 00:30:53,645 - Ok. - Ist gut. 423 00:30:53,896 --> 00:30:56,690 - Genau so. - Als würde er schlafen. Da, so. 424 00:31:05,324 --> 00:31:06,658 Wasabi. 425 00:31:07,993 --> 00:31:10,120 Er darf diesen Zug nicht verlassen. 426 00:31:10,245 --> 00:31:12,414 Wenn du den Koffer siehst, hol ihn dir. 427 00:31:12,664 --> 00:31:15,876 Wie mache ich das? Rede ich mit ihm, oder rede ich mit ihm? 428 00:31:16,919 --> 00:31:19,421 Erzähl ihm, wie Gordon Percy getroffen hat, 429 00:31:19,588 --> 00:31:23,175 und dass Percy jetzt aus den verdammten Augenhöhlen blutet. 430 00:31:25,302 --> 00:31:26,178 Also töten. 431 00:31:29,890 --> 00:31:31,266 Verdammt. 432 00:31:41,193 --> 00:31:42,611 Entschuldigen Sie mal. 433 00:31:42,736 --> 00:31:45,114 Sie sind verfickt noch mal entschuldigt. 434 00:32:07,511 --> 00:32:08,345 Joburg. 435 00:32:19,440 --> 00:32:20,524 Tut mir leid, Kumpel. 436 00:32:21,734 --> 00:32:22,818 Gib her. 437 00:32:29,283 --> 00:32:30,451 Ach du Scheiße. 438 00:32:30,701 --> 00:32:32,119 Das war keine Minute. 439 00:32:45,799 --> 00:32:47,551 - Ich hab den Halt verpasst. - Wieso? 440 00:32:47,801 --> 00:32:49,970 - Weil Gott mich hasst. - Tut sie nicht. 441 00:32:50,137 --> 00:32:51,847 - Hast du den Koffer? - Gut versteckt. 442 00:32:51,972 --> 00:32:55,058 - Steig am nächsten Halt aus. - Klingt simpel, wie du das sagst. 443 00:32:58,937 --> 00:33:00,898 Sagt dir der Name El Cigarillo was? 444 00:33:02,691 --> 00:33:05,652 - El Saguaro? Der Kartell-Boss? - Wieso klingt der vertraut? 445 00:33:05,778 --> 00:33:07,446 Er war auf der Hochzeit in Mexiko. 446 00:33:08,697 --> 00:33:10,991 - Tequila? - Du warst der Kellner. 447 00:33:13,410 --> 00:33:17,664 Der Bräutigam. Ich wusste, den kenne ich. Ich bin echt gut mit Gesichtern. 448 00:33:17,831 --> 00:33:18,707 Wen jetzt? 449 00:33:19,625 --> 00:33:21,168 Verzeihung. Bin gleich da. 450 00:33:21,418 --> 00:33:23,629 Der Messer-Typ. Hab ihn bekleckert. Er ist tot. 451 00:33:23,796 --> 00:33:26,090 - Du hast den Wolf getötet? - Aus Zufall. 452 00:33:26,340 --> 00:33:29,468 Ich muss meinen Part daran aufarbeiten. Am Montag. 453 00:33:29,635 --> 00:33:31,720 Scheiße. Fuck. Nicht doch. 454 00:33:31,929 --> 00:33:33,806 "Scheiße. Fuck." Was? 455 00:33:33,889 --> 00:33:37,017 Weißt du noch, die Psychos in Bolivien? Die alle erledigt haben? 456 00:33:37,101 --> 00:33:39,353 - Die Zwillinge? - Ob das welche sind... 457 00:33:39,436 --> 00:33:41,188 Jeder weiß, es sind Zwillinge. 458 00:33:41,438 --> 00:33:43,232 Einer läuft gerade auf mich zu. 459 00:33:43,816 --> 00:33:45,442 Der andere war am Bahnsteig. 460 00:33:45,609 --> 00:33:46,568 Besetzt. 461 00:33:46,652 --> 00:33:50,030 - Jetzt wissen wir, wem der Koffer gehört. - Das meine ich ja. 462 00:33:50,114 --> 00:33:53,826 - Wir müssen über unseren Umgang reden. - Wieso flüstern wir? 463 00:34:00,082 --> 00:34:01,750 - Hallo. -Der Weiße Tod will wissen, 464 00:34:02,084 --> 00:34:03,001 wieso du raus bist. 465 00:34:03,127 --> 00:34:04,211 Luft schnappen. 466 00:34:04,461 --> 00:34:06,588 Der Befehl lautete, im Zug zu bleiben. 467 00:34:06,839 --> 00:34:09,967 Ich wusste nicht, dass mein Babysitter ein Spanner ist. 468 00:34:10,050 --> 00:34:13,637 Ich bin Profi. Wir sorgen dafür, dass Koffer und Sohn sicher sind. 469 00:34:14,638 --> 00:34:16,181 Darf ich meinen Job machen? 470 00:34:16,306 --> 00:34:18,642 - Falls was schief... - Nett von dir. Danke. 471 00:34:24,064 --> 00:34:26,900 Leck mich. Herrgott noch mal. 472 00:34:27,192 --> 00:34:29,987 Gilt als unhöflich, im Zug zu telefonieren. In Japan. 473 00:34:30,237 --> 00:34:32,072 Unhöflich genug, du Wichser? 474 00:34:32,322 --> 00:34:35,242 Schieb dir den blöden Hut ins blöde Arschloch, klar? 475 00:34:38,871 --> 00:34:39,872 Scheißjob. 476 00:34:40,122 --> 00:34:41,957 Wir hätten upgraden sollen. Fuck. 477 00:34:42,207 --> 00:34:44,126 Entschuldigung. Tut mir leid. 478 00:34:44,418 --> 00:34:46,628 Ich wusste nicht, dass da eine Dame ist. 479 00:34:47,838 --> 00:34:50,758 Kam eben jemand mit einem silbernen Koffer vorbei? 480 00:34:50,966 --> 00:34:52,551 Mit Lok-Sticker am Griff? 481 00:34:54,511 --> 00:34:55,554 Ja, doch. 482 00:34:55,637 --> 00:34:58,849 Ein Mann mit einer schwarzen Hornbrille. Er ist da lang. 483 00:35:03,228 --> 00:35:04,396 Danke, Liebes. 484 00:35:05,856 --> 00:35:07,483 Dieser verdammte Wichser. 485 00:35:10,611 --> 00:35:11,570 Komm mit. 486 00:35:16,450 --> 00:35:18,452 "Typ mit Hornbrille. Halt ihn auf." 487 00:35:19,828 --> 00:35:21,872 Hi, da ist eine Pistole unter dem... 488 00:35:23,290 --> 00:35:24,666 Das ist das Ruheabteil. 489 00:35:24,917 --> 00:35:27,336 Sprich also nur mit deiner inneren Stimme. 490 00:35:30,255 --> 00:35:33,509 Eine Waffe ist unter dem Tisch auf dich gerichtet. Daher... 491 00:35:33,759 --> 00:35:35,803 - Ich hör dich schlecht. - Eine Waffe... 492 00:35:38,013 --> 00:35:39,807 Ich verarsche dich doch nur. 493 00:35:41,391 --> 00:35:43,185 Johannesburg ist lange her. 494 00:35:44,603 --> 00:35:46,355 Ja. Und wer bist du? 495 00:35:46,980 --> 00:35:49,149 Im Ernst? Du weißt das nicht mehr? 496 00:35:51,568 --> 00:35:53,529 Du siehst aus wie alle weißen Penner. 497 00:35:54,321 --> 00:35:55,280 Na schön. 498 00:35:56,448 --> 00:35:58,534 Ich habe das, wonach du suchst. 499 00:35:58,700 --> 00:36:00,077 Du kennst mich echt nicht? 500 00:36:00,160 --> 00:36:03,205 - Johannesburg sagt mir was, du nicht. - Du hast mich angeschossen. 501 00:36:05,416 --> 00:36:06,542 - Kommt vor. - Doppelt. 502 00:36:09,753 --> 00:36:11,547 Du bist aber auch zum Schießen. 503 00:36:12,339 --> 00:36:16,635 Du bist die Hornbrille. Der dreiste Wichser, der unseren Koffer hat. 504 00:36:17,970 --> 00:36:19,430 Ja, der bin ich. 505 00:36:21,140 --> 00:36:23,851 Ich hab seit Joburg intensiv an mir gearbeitet. 506 00:36:24,101 --> 00:36:25,769 Alles vergeben und vergessen. 507 00:36:26,019 --> 00:36:28,689 Ich habe gelernt, jeder potenzielle Konflikt 508 00:36:28,939 --> 00:36:31,942 birgt die Chance für Wachstum und friedliche Resultate. 509 00:36:34,069 --> 00:36:35,028 Interessant. 510 00:36:35,279 --> 00:36:36,321 Wer ist das? 511 00:36:36,947 --> 00:36:38,198 Ich hab keine Ahnung. 512 00:36:48,083 --> 00:36:49,543 Woher wusstest du das? 513 00:36:51,670 --> 00:36:54,631 Hab ich das nicht erwähnt? Ich habe immer Glück. 514 00:36:58,343 --> 00:37:01,930 Und da warf ich einen langen, kritischen Blick in den Spiegel. 515 00:37:02,181 --> 00:37:03,348 Und weißt du, was? 516 00:37:03,599 --> 00:37:05,559 Mir gefiel nicht, was ich sah. 517 00:37:05,809 --> 00:37:07,436 Nein. Null. 518 00:37:09,605 --> 00:37:11,231 Bis sich das änderte. 519 00:37:11,315 --> 00:37:12,274 Weißt du? 520 00:37:16,111 --> 00:37:18,197 Zwischen uns steht jetzt eine Wand. 521 00:37:19,907 --> 00:37:21,450 Aber das ist eine Illusion. 522 00:37:22,785 --> 00:37:26,121 Denn in jeder Wand gibt es ein Fenster. 523 00:37:26,371 --> 00:37:27,998 Nein, warte. Es ist eine Tür. 524 00:37:28,248 --> 00:37:31,126 Ganz kurz, bist du immer so eine Nervensäge? 525 00:37:32,252 --> 00:37:33,295 Verstehe. 526 00:37:33,796 --> 00:37:36,548 - Du und dein Partner... - Ich bin Lemon, er Tangerine. 527 00:37:37,174 --> 00:37:38,759 Ok, Lemon. Wie das Obst? 528 00:37:39,009 --> 00:37:40,052 Glückwunsch. 529 00:37:41,845 --> 00:37:43,347 Wie sieht dein Plan aus? 530 00:37:43,597 --> 00:37:45,808 Ich geb dir den Koffer, du tötest mich nicht. 531 00:37:46,058 --> 00:37:48,977 Du gibst ihn deinem Auftraggeber, er tötet dich nicht. 532 00:37:49,228 --> 00:37:51,855 Du lebst noch, ich lebe noch, alle sind happy. 533 00:37:51,939 --> 00:37:53,315 Win-win, meinst du nicht? 534 00:37:53,399 --> 00:37:56,735 Woher weißt du, dass dein Auftraggeber dich nicht tötet? 535 00:37:56,902 --> 00:37:58,320 Lose-lose. Nix happy. 536 00:37:58,570 --> 00:37:59,863 Ich will nur aus dem Zug. 537 00:38:00,114 --> 00:38:02,491 Mir einen Zen-Garten ansehen und so. 538 00:38:04,827 --> 00:38:06,537 - Ich würde das gern annehmen. - Gut. 539 00:38:06,787 --> 00:38:09,039 Aber es gibt leider einen Toten, oder? 540 00:38:16,463 --> 00:38:18,340 - Woher... - War nicht sehr subtil. 541 00:38:18,590 --> 00:38:19,591 Es war ein Unfall. 542 00:38:20,092 --> 00:38:21,802 Tragisch. Bizarr sogar. 543 00:38:22,052 --> 00:38:23,762 Coole Geschichte, aber... 544 00:38:24,012 --> 00:38:26,265 Du wolltest mit dem Koffer abhauen. 545 00:38:26,557 --> 00:38:28,434 - Nein. - Uns eine Leiche anhängen. 546 00:38:28,684 --> 00:38:32,354 Hast gehofft, der Weiße Tod wäre damit beschäftigt, uns die Arme abzuhacken. 547 00:38:32,604 --> 00:38:35,315 Wie die kleine Lok immer sagt: Simpel ist besser. 548 00:38:35,524 --> 00:38:37,860 - Die Kinderserie? - Ja, die blöde Kinder... 549 00:38:38,110 --> 00:38:40,904 - Thomas erklärt mir Menschen. Alle. - Wirklich? 550 00:38:41,155 --> 00:38:43,031 Darum kann ich dich so gut einschätzen. 551 00:38:43,157 --> 00:38:44,491 Und du bist ein Diesel. 552 00:38:44,575 --> 00:38:46,660 - Bin ich nicht. - Der dieselste Diesel... 553 00:38:46,827 --> 00:38:49,580 - Nicht mal annähernd. - Der mir je begegnet ist. 554 00:38:49,830 --> 00:38:51,832 Diesel bluffen. Die gehen zu weit. 555 00:38:52,082 --> 00:38:53,876 Ich vermeide Diesel, wo ich kann. 556 00:38:54,126 --> 00:38:57,921 Wenn unter dem Tisch eine Waffe wäre, wäre ich so tot wie der Junge. 557 00:39:31,413 --> 00:39:32,623 Du mieser... 558 00:39:37,795 --> 00:39:39,922 Hab den Mut, zuzuhören. 559 00:39:57,106 --> 00:39:58,315 Komm schon, Joburg. 560 00:39:58,899 --> 00:39:59,858 Nein. 561 00:40:00,401 --> 00:40:01,777 Schuss Nummer drei. 562 00:40:14,748 --> 00:40:18,502 Nix da. Ich habe weder Zeit noch Geduld, geschweige Interesse. 563 00:40:19,253 --> 00:40:20,254 So eine Scheiße. 564 00:40:21,046 --> 00:40:22,297 Verfolgst du mich? 565 00:40:22,423 --> 00:40:23,257 Halt! 566 00:40:23,382 --> 00:40:24,258 &$#%* 567 00:40:25,509 --> 00:40:26,343 Arschloch. 568 00:40:51,326 --> 00:40:54,496 - Ich hol den Schaffner. - Lutsch eine Tüte Schwänze, Alte. 569 00:40:54,747 --> 00:40:56,707 Tut mir leid. Ich arbeite an mir. 570 00:41:26,236 --> 00:41:28,197 Ich bin kein Diesel. Du bist einer. 571 00:41:46,298 --> 00:41:48,550 - ER IST HIER. - BIN FAST DA. QUATSCH IHN ZU. 572 00:41:55,599 --> 00:41:57,643 - Es gibt noch eine Leiche. - War klar. 573 00:41:57,893 --> 00:42:00,437 Nicht wegen mir, aber es ist der Sohn vom Weißen Tod. 574 00:42:00,562 --> 00:42:03,690 - Haben die Zwillinge dich erkannt? - Hörst du? Weißer Tod. 575 00:42:05,109 --> 00:42:06,402 "Hin und weg", am Arsch. 576 00:42:06,652 --> 00:42:08,695 Hier läuft noch was anderes im Zug. 577 00:42:08,946 --> 00:42:11,865 - Ja, die Zwillinge. - Ich wiederhole: keine Zwillinge. 578 00:42:12,116 --> 00:42:13,867 Gaga, aber keine Zwillinge. 579 00:42:14,952 --> 00:42:18,580 Sie sind wegen dem Sohn da, aber jemand hat den Sohn getötet. 580 00:42:22,709 --> 00:42:24,503 - Der mit dem Messer. - Der Wolf. 581 00:42:26,547 --> 00:42:28,465 Er sagte, er sei aus Rache hier. 582 00:42:28,715 --> 00:42:31,677 Lief mir zufällig über den Weg. Das war ja zu erwarten. 583 00:42:32,719 --> 00:42:34,304 Und jetzt kommt's. 584 00:42:34,471 --> 00:42:36,723 Der Sohn wurde auf gleiche Weise vergiftet 585 00:42:36,807 --> 00:42:38,684 wie El Sbarro auf der Hochzeit. 586 00:42:38,767 --> 00:42:40,060 Er heißt El Saguaro. 587 00:42:40,185 --> 00:42:41,478 - Derselbe Killer? - Ja. 588 00:42:44,231 --> 00:42:45,274 Wie MacGyver. 589 00:42:48,235 --> 00:42:49,194 Scheiße... 590 00:42:49,653 --> 00:42:51,196 DIE BOOMSLANG 591 00:42:55,409 --> 00:42:57,911 Ganz Japan ist in Panik, 592 00:42:57,995 --> 00:42:59,997 weil eine giftige Schlange gestohlen wurde. 593 00:43:00,247 --> 00:43:02,207 Eine Boomslang verfügt 594 00:43:02,291 --> 00:43:04,334 über ein sehr starkes Gift. 595 00:43:04,543 --> 00:43:07,087 Ihr Biss kann innere Blutungen auslösen 596 00:43:07,212 --> 00:43:09,548 und Blutungen aus verschiedenen Körperöffnungen. 597 00:43:09,673 --> 00:43:10,632 Scheiße. 598 00:43:10,883 --> 00:43:12,301 Was machst du? 599 00:43:13,802 --> 00:43:14,887 Was ist los? 600 00:43:15,137 --> 00:43:16,930 Verdammte Scheiße, Mann. 601 00:43:17,181 --> 00:43:18,223 Scheiß Carver. 602 00:43:21,226 --> 00:43:22,144 Scheiße. 603 00:43:23,896 --> 00:43:25,647 Gott sei Dank. Ich dachte... 604 00:43:25,898 --> 00:43:27,900 Guter Gott, du hast was abgekriegt. 605 00:43:29,860 --> 00:43:32,613 Na gut. Noch fünf Stationen bis Kyoto. 606 00:43:33,072 --> 00:43:35,282 Da wollen wir doch tipptopp aussehen. 607 00:43:38,327 --> 00:43:39,328 Würdest du sagen, 608 00:43:39,411 --> 00:43:41,371 - ich lebe in ständiger Angst? - Nein. 609 00:43:42,247 --> 00:43:43,082 Ach, leck mich. 610 00:43:43,332 --> 00:43:44,708 "Nein" heißt hier "Ja". 611 00:43:44,958 --> 00:43:48,253 - Der Schaffner. Ich hab kein Ticket. - Nicht deine größte Sorge. 612 00:43:48,337 --> 00:43:50,339 Der ist ein Phantom. 613 00:43:50,422 --> 00:43:51,840 Er taucht überall auf. 614 00:43:51,965 --> 00:43:55,385 Wenn er mich aufhält, und Tangerine mich erwischt, bin ich tot. 615 00:43:55,469 --> 00:43:56,887 Tot. Tot... 616 00:43:58,931 --> 00:43:59,973 Warte kurz. 617 00:44:04,686 --> 00:44:05,813 Hey, Bro. 618 00:44:08,023 --> 00:44:09,316 Bock auf schnelle 200? 619 00:44:14,071 --> 00:44:16,031 Geht's hier um Sex? 620 00:44:20,536 --> 00:44:23,247 - Nö. - Ja, war auch nur ein Scherz. 621 00:44:23,455 --> 00:44:25,416 Ja, was gibt's? Was brauchst du? 622 00:45:06,457 --> 00:45:08,125 Das Spiel ist aus, Großer. 623 00:45:08,751 --> 00:45:10,586 Wo ist der Koffer? 624 00:45:10,836 --> 00:45:13,172 Sag's, und ich verpasse dir nur so oft... 625 00:45:15,257 --> 00:45:16,467 Geht's hier um Sex? 626 00:45:20,053 --> 00:45:21,096 Fotze! 627 00:45:21,847 --> 00:45:23,015 Scheiße. 628 00:45:23,140 --> 00:45:24,475 Akzente finde ich geil. 629 00:45:31,982 --> 00:45:32,983 Mach schon. 630 00:45:40,074 --> 00:45:41,075 Hoppla. 631 00:45:43,702 --> 00:45:45,120 Stell es dir vor. 632 00:45:45,746 --> 00:45:46,872 Was vorstellen? 633 00:45:47,039 --> 00:45:49,166 Wie der Mann da steht. Vor deinem Sohn. 634 00:45:50,417 --> 00:45:52,336 Ich frage mich, wie er es tun wird. 635 00:45:53,253 --> 00:45:56,173 Vielleicht ein Kissen aufs Gesicht drücken. 636 00:45:56,965 --> 00:46:01,095 Oder vielleicht etwas Cleveres. Wie eine Luftblase in der Infusion. 637 00:46:04,556 --> 00:46:06,350 Nein, nein. Behalte sie ruhig. 638 00:46:06,600 --> 00:46:09,061 Die unschuldige Nummer zieht nicht so gut 639 00:46:09,186 --> 00:46:11,355 mit einer geladenen Waffe in der Hand. 640 00:46:16,902 --> 00:46:18,112 Stell auf laut. 641 00:46:19,947 --> 00:46:20,781 Vater. 642 00:46:20,864 --> 00:46:21,698 Yuichi? 643 00:46:21,907 --> 00:46:24,952 Wieso hast du das Krankenhaus verlassen? 644 00:46:27,121 --> 00:46:27,955 Sei ehrlich. 645 00:46:28,914 --> 00:46:30,749 Wer ist da bei dir? 646 00:46:32,376 --> 00:46:36,588 Ich habe erfahren, wer Wataru vom Dach gestoßen hat. 647 00:46:37,256 --> 00:46:39,216 Bist du zur Polizei gegangen? 648 00:46:40,092 --> 00:46:42,010 Ich wollte es selbst in die Hand nehmen. 649 00:46:45,431 --> 00:46:46,974 Mein Sohn. 650 00:46:47,266 --> 00:46:50,352 Du kannst nicht steuern, was das Schicksal bereithält. 651 00:46:50,769 --> 00:46:52,062 Vater. 652 00:46:52,896 --> 00:46:54,606 Es tut mir leid. 653 00:46:56,984 --> 00:46:58,152 Das war's noch nicht. 654 00:46:58,402 --> 00:47:01,989 Du setzt dich jetzt hin und gehst jede Kombination durch, 655 00:47:02,114 --> 00:47:03,615 bis der Koffer offen ist. 656 00:47:03,824 --> 00:47:06,910 - Kleine, das könnte ewig... - Nein. Wird es nicht. 657 00:47:07,578 --> 00:47:10,914 Ich würde mit den niedrigen Zahlen anfangen. Nur eine Idee. 658 00:47:25,554 --> 00:47:27,139 Mann. 659 00:47:29,016 --> 00:47:30,642 - Da ist er ja. - Er ist mir entwischt. 660 00:47:30,809 --> 00:47:32,436 Ja. Mir auch. 661 00:47:34,146 --> 00:47:37,983 Am besten bringen wir dem Weißen Tod den Mörder seines Sohnes. 662 00:47:38,150 --> 00:47:40,736 - Aber Brille war's nicht. - Ist mir scheißegal. 663 00:47:40,861 --> 00:47:42,154 Echt. Er war es nicht. 664 00:47:42,321 --> 00:47:43,906 Magst du deine Arme? 665 00:47:44,073 --> 00:47:44,990 Das weißt du. 666 00:47:45,157 --> 00:47:47,409 Jemand muss die Schuld auf sich nehmen. 667 00:47:49,703 --> 00:47:51,205 Deins oder meins? 668 00:47:52,623 --> 00:47:54,917 Das Arschloch hat mein Handy geklaut. 669 00:47:55,042 --> 00:47:56,752 Und meine Knarre Lucille. 670 00:47:56,919 --> 00:47:59,671 - Meine Lieblingsknarre. - Reiß dich zusammen. 671 00:48:00,714 --> 00:48:03,884 - Ja, was? - Steigt mit Koffer und Sohn aus dem Zug. 672 00:48:04,051 --> 00:48:05,385 Hieß es nicht bis Kyoto? 673 00:48:05,552 --> 00:48:06,804 Da fahrt ihr auch hin. 674 00:48:06,970 --> 00:48:10,182 Der Weiße Tod will sehen, dass ihr ehrlich zu ihm seid. 675 00:48:10,265 --> 00:48:11,225 Das ist doch... 676 00:48:12,351 --> 00:48:15,729 Wir müssen nur einen Koffer zeigen, den wir nicht haben, 677 00:48:15,896 --> 00:48:18,023 und den lebenden Sohn statt des toten. 678 00:48:19,691 --> 00:48:20,984 Woran denkst du? 679 00:48:22,444 --> 00:48:24,363 Das gute alte Puppentheater? 680 00:49:07,406 --> 00:49:09,116 Ihr solltet alle aussteigen. 681 00:49:09,283 --> 00:49:11,910 Ja? Aber im Gegensatz zu dir bin ich Profi. 682 00:49:12,077 --> 00:49:13,871 Eine Yakuza-Falle erkenne ich. 683 00:49:13,996 --> 00:49:16,665 Ihr seid eindeutig keine. Eher 80er MTV-Schick. 684 00:49:18,167 --> 00:49:20,085 Wo ist dein Zwilling? Tangerine? 685 00:49:20,252 --> 00:49:23,505 Ich bin Tangerine. Lemon verwahrt den Koffer. 686 00:49:23,672 --> 00:49:24,798 Und der Sohn? 687 00:49:25,549 --> 00:49:27,217 Ja. Der ist da. 688 00:49:29,636 --> 00:49:31,638 Wink mal deinen Fans, Prinzessin. 689 00:49:33,098 --> 00:49:35,309 Ein echt fröhliches Kerlchen, was? 690 00:49:35,476 --> 00:49:38,854 Aber ich muss jetzt in den Zug hüpfen, nur noch zehn Sekunden. 691 00:49:39,772 --> 00:49:42,357 Wir steigen dann wie geplant in Kyoto aus. 692 00:49:42,524 --> 00:49:46,028 Tut mir den Gefallen und geht mir nicht mehr auf den Sack, klar? 693 00:50:09,718 --> 00:50:12,471 - Hätte nicht besser laufen können. - Hoffentlich. 694 00:50:12,638 --> 00:50:15,682 Wir müssen die Brillenschlange finden, und zwar sofort. 695 00:50:17,893 --> 00:50:20,187 Ich geh rauf, du runter. Danach komm zurück. 696 00:50:20,354 --> 00:50:22,147 Siehst du ihn, legst du ihn um. 697 00:50:22,231 --> 00:50:23,482 Ja. 698 00:50:26,318 --> 00:50:27,986 - Rauf ist... - Da lang. 699 00:50:28,153 --> 00:50:29,822 Richtung Tokio fahren sie runter. 700 00:50:29,988 --> 00:50:33,659 Und sei vorsichtig. Hier läuft noch was anderes. 701 00:50:33,826 --> 00:50:36,245 Ja, ich meine, hier lauert noch ein Diesel. 702 00:50:36,829 --> 00:50:39,039 Ich schwöre bei Gott, was hab ich gesagt? 703 00:50:39,123 --> 00:50:42,751 - Was hab ich gesagt? Ich schieß dir... - In die Fresse. Ja. 704 00:50:42,918 --> 00:50:45,337 Thomas hat mich gelehrt, Menschen zu lesen. 705 00:50:45,504 --> 00:50:46,755 Ja. 706 00:50:46,839 --> 00:50:48,674 - Und ich irre mich nie, oder? - Nie. 707 00:50:48,841 --> 00:50:50,884 Die Brille ist nicht unser Mann. 708 00:50:52,052 --> 00:50:53,137 Alles klar. 709 00:50:56,807 --> 00:50:59,643 Du schießt erst, und die Antwort kommt später. 710 00:51:04,022 --> 00:51:05,065 Tu ich immer. 711 00:51:08,110 --> 00:51:09,194 Lemon? 712 00:51:09,695 --> 00:51:10,863 Ja, Mann? 713 00:51:12,197 --> 00:51:13,741 Sei du auch vorsichtig. 714 00:51:17,911 --> 00:51:20,873 Sosehr der Zug auch wackelt, ich komm angedackelt. 715 00:52:08,003 --> 00:52:10,964 Noch sieben Minuten und ich bin raus aus diesem Zug. 716 00:52:11,131 --> 00:52:12,424 Hockst du im Klo? 717 00:52:12,591 --> 00:52:15,427 Ja. Hast du diese Smart-Klos mal ausprobiert? 718 00:52:15,594 --> 00:52:18,305 Die sind ein pures Vergnügen für die Sinne. 719 00:52:18,472 --> 00:52:21,725 Hätte ich eine Patrone im Lauf, würde ich es krachen lassen. 720 00:52:21,892 --> 00:52:23,977 Grenzen. Wir brauchen Grenzen. 721 00:52:31,276 --> 00:52:32,528 Ach du Scheiße. 722 00:52:36,615 --> 00:52:38,075 Ach du Scheiße. 723 00:52:46,291 --> 00:52:47,376 Vorsicht. 724 00:52:48,669 --> 00:52:50,337 Sieh mal an. 725 00:52:50,462 --> 00:52:52,798 Ich wusste, mein Glück färbt auf dich ab. 726 00:53:06,770 --> 00:53:08,272 Was soll denn das werden? 727 00:53:08,439 --> 00:53:09,982 Dasselbe, was ich 728 00:53:10,065 --> 00:53:12,151 mit der Waffe in deiner Hand gemacht habe. 729 00:53:16,822 --> 00:53:18,824 Ich mache es nur interessant. 730 00:53:18,907 --> 00:53:20,659 Gehe sozusagen auf Nummer sicher. 731 00:53:22,327 --> 00:53:24,538 Wenn die Waffe ihn nicht tötet, dann der Koffer. 732 00:53:24,705 --> 00:53:27,124 Das Ding hätte mir in der Hand explodieren können. 733 00:53:27,750 --> 00:53:29,668 Nein. Das Zeug ist reaktionsträge, 734 00:53:29,752 --> 00:53:31,295 außer du feuerst sie ab. 735 00:53:31,462 --> 00:53:33,547 Ich würde sie also nicht abfeuern. 736 00:53:34,298 --> 00:53:38,260 Anders als das, was ich in dem Koffer deponiert habe. Das ist sehr... 737 00:53:40,095 --> 00:53:42,556 Das Zeug ist absolut nicht träge. Es ist... 738 00:53:45,934 --> 00:53:50,105 Wusstest du, dass es 31 Anschläge auf das Leben des Weißen Todes gegeben hat? 739 00:53:50,314 --> 00:53:52,524 Alle aus seiner Organisation? 740 00:53:52,691 --> 00:53:56,070 Er hat jeden davon hingerichtet. Mit ihren eigenen Waffen. 741 00:53:57,613 --> 00:53:59,490 Verstehst du, was ich sagen will? 742 00:54:00,949 --> 00:54:02,868 Kimura, du sollst scheitern. 743 00:54:03,827 --> 00:54:05,871 Du stößt meinen Sohn vom Dach... 744 00:54:06,038 --> 00:54:08,082 - Richtig. - Lockst mich in den Zug. 745 00:54:08,916 --> 00:54:10,709 Stellst mich als Killer dar, 746 00:54:11,210 --> 00:54:14,713 der den Weißen Tod töten soll, und manipulierst meine Waffe, 747 00:54:15,339 --> 00:54:17,424 dass sie in seiner Fresse explodiert. 748 00:54:17,591 --> 00:54:19,051 Sehr gut. 749 00:54:19,760 --> 00:54:21,428 Sehr, sehr gut. 750 00:54:21,595 --> 00:54:23,347 Das ist ein dummer Plan. 751 00:54:24,181 --> 00:54:25,432 Es ist 752 00:54:26,725 --> 00:54:28,352 ein brillanter Plan. 753 00:54:35,526 --> 00:54:36,985 Besetzt. 754 00:54:38,445 --> 00:54:41,490 Kennst du den Mafia-Chirurgen, der bei der Herz-OP umkam? 755 00:54:41,865 --> 00:54:44,785 - Ja, ein Schlaganfall. - Das ist die offizielle Version. 756 00:54:44,952 --> 00:54:46,161 Er wurde vergiftet. 757 00:54:46,328 --> 00:54:48,122 Der Attentäter nennt sich Wespe. 758 00:54:49,039 --> 00:54:50,082 Mein Gott! 759 00:54:53,001 --> 00:54:54,628 Hat Boomslang-Gift benutzt. 760 00:54:54,837 --> 00:54:58,132 Das Blut verändert sich und strömt aus allen Körperöffnungen. 761 00:54:58,215 --> 00:55:01,552 Für das Gegengift hat man 30 Sekunden Zeit, sonst ist man tot. 762 00:55:01,635 --> 00:55:04,680 Überraschung: Das gleiche Gift kam zum Einsatz bei... 763 00:55:04,805 --> 00:55:05,764 El Sagardo. 764 00:55:06,306 --> 00:55:08,308 Er heißt El Saguaro. 765 00:55:08,475 --> 00:55:10,602 Was macht die Wespe in diesem Zug? 766 00:55:10,769 --> 00:55:12,521 Wie der Deal auch aussieht, 767 00:55:12,604 --> 00:55:14,273 er kam nicht über normale Kanäle. 768 00:55:14,481 --> 00:55:16,150 Hier geht noch was anderes ab. 769 00:55:16,316 --> 00:55:17,609 Wie lange denn noch? 770 00:55:17,776 --> 00:55:18,902 Bleibt besetzt, Lady. 771 00:55:21,196 --> 00:55:22,364 &$#%* 772 00:55:22,531 --> 00:55:24,324 Der Wolf hat die Wespe erkannt, 773 00:55:24,491 --> 00:55:27,828 um sie aus Rache für seine Frau und seinen Boss auszuknipsen. 774 00:55:27,995 --> 00:55:29,705 Hast du "ausknipsen" gesagt? 775 00:55:29,872 --> 00:55:32,291 - Ich bring es wieder in Mode. - Lass es lieber. 776 00:55:32,458 --> 00:55:35,210 Ich übergebe die Wespe an Lemon und Tangerine, 777 00:55:35,294 --> 00:55:36,837 bevor sie mich ausknipsen. 778 00:55:37,004 --> 00:55:39,006 - Wirklich? - Hast du es bemerkt? 779 00:55:39,173 --> 00:55:41,383 Bist jetzt wohl echt stolz auf dich. 780 00:55:41,550 --> 00:55:44,261 Herrje, sonst sind die so höflich hier. 781 00:55:44,720 --> 00:55:45,804 Es tut mir sehr... 782 00:55:49,266 --> 00:55:50,309 Das ist cool. 783 00:55:53,228 --> 00:55:54,313 Drecksack! 784 00:55:57,066 --> 00:56:00,110 Komm her, du dreckiges Stück Abschaum! 785 00:56:24,259 --> 00:56:26,637 Warte. Ich weiß, wer den Sohn getötet hat. 786 00:56:26,804 --> 00:56:29,431 Interessiert mich null. Wo ist mein Koffer? 787 00:56:42,403 --> 00:56:43,320 Ja. 788 00:56:53,622 --> 00:56:55,791 Tut mir echt leid. Verzeihung. 789 00:57:04,133 --> 00:57:06,009 Nein, danke. Wir brauchen nichts. 790 00:57:06,176 --> 00:57:08,554 Ich hätte zu gern eine Flasche Wasser. 791 00:57:11,974 --> 00:57:14,810 Ach, haben Sie irgendwas mit Sprudel? 792 00:57:14,977 --> 00:57:16,019 Mit Blubber? 793 00:57:20,482 --> 00:57:21,900 Genau das. Danke. 794 00:57:26,989 --> 00:57:29,450 Ich hab dem Kerl mein letztes Geld gegeben, 795 00:57:29,533 --> 00:57:31,201 damit er Hut und Brille trägt. 796 00:57:31,660 --> 00:57:32,619 Wärst du so... 797 00:57:39,418 --> 00:57:41,420 Was kostet die Flasche Wasser? 798 00:57:45,174 --> 00:57:48,844 Da. Ja, gern geschehen. Ja. 1000 Yen. 799 00:57:49,011 --> 00:57:51,263 Zehn Pfund für eine Flasche Wasser. 800 00:57:54,183 --> 00:57:55,017 Tschüssi. 801 00:58:03,108 --> 00:58:05,986 - Du willst es nicht ausdiskutieren? - Nicht unbedingt. 802 00:58:10,991 --> 00:58:13,077 Du verdammter Drecksack! Wichser! 803 00:58:13,243 --> 00:58:14,703 Komm her, du Arschloch! 804 00:58:25,339 --> 00:58:27,966 Ich weiß, wer den Sohn getötet hat. 805 00:58:28,133 --> 00:58:29,968 Ja? Und wo ist das Arschloch? 806 00:58:31,178 --> 00:58:32,471 Er ist hier im Zug. 807 00:58:32,638 --> 00:58:34,556 Das grenzt es dann wohl ein, oder? 808 00:58:39,812 --> 00:58:41,522 Lass los! Finger weg! 809 00:59:09,758 --> 00:59:10,801 Gehst du da ran? 810 00:59:11,969 --> 00:59:13,011 Nein. 811 00:59:14,179 --> 00:59:15,681 Solltest du aber lieber. 812 00:59:20,018 --> 00:59:21,395 Es könnte wichtig sein. 813 00:59:24,189 --> 00:59:25,983 Ok, vielleicht ist es wichtig. 814 00:59:26,150 --> 00:59:28,152 Verdammte Scheiße. Komm her. 815 00:59:29,611 --> 00:59:30,487 Was willst du? 816 00:59:30,571 --> 00:59:32,990 Der Weiße Tod sagt, steigt mit dem Koffer aus, 817 00:59:33,157 --> 00:59:34,908 sonst tötet er alle im Zug. 818 00:59:35,075 --> 00:59:36,201 Das kriege ich hin, 819 00:59:36,368 --> 00:59:39,079 aber Lemon ist im Moment beschäftigt. 820 00:59:39,246 --> 00:59:43,250 Alle beide dieses Mal. Mit dem Koffer. Oder alle sterben. 821 00:59:45,252 --> 00:59:47,129 Verdammt paranoid, dieses Pack. 822 00:59:47,296 --> 00:59:48,839 Du hast den Koffer nicht? 823 00:59:49,006 --> 00:59:50,048 Nein. 824 00:59:52,259 --> 00:59:54,762 Ich würde Lemon eh nicht erreichen. 825 00:59:55,304 --> 00:59:56,889 Du hast noch sein Handy. 826 00:59:57,055 --> 00:59:58,515 Hast du eine Knarre? 827 01:00:01,018 --> 01:00:02,144 Ist nicht mein Ding. 828 01:00:02,311 --> 01:00:03,145 Tja... 829 01:00:04,688 --> 01:00:05,939 das Spiel ist aus. 830 01:00:06,106 --> 01:00:08,442 Scheinst ja ein Riesenarschloch zu sein. 831 01:00:08,609 --> 01:00:10,611 Schön, dass du mit mir sterben wirst. 832 01:00:10,778 --> 01:00:11,945 Das ist nett. 833 01:00:14,281 --> 01:00:15,407 Nur so aus Neugier. 834 01:00:17,076 --> 01:00:19,244 Wissen die denn, wie Lemon aussieht? 835 01:00:21,538 --> 01:00:24,208 Ihr zwei seht wirklich aus wie Zwillinge, was? 836 01:00:26,126 --> 01:00:28,462 Wir haben den Koffer, was jetzt? 837 01:00:28,629 --> 01:00:31,048 Ihr bleibt im Zug bis zum Bahnhof Kyoto. 838 01:00:32,591 --> 01:00:34,676 Ja. Ok. Kriegen wir hin. Wunderbar. 839 01:00:37,221 --> 01:00:39,181 - Hast du ihn geöffnet? - Natürlich nicht. 840 01:00:39,348 --> 01:00:41,433 Die Kombination ist mir egal. 841 01:00:41,600 --> 01:00:43,310 - Verstehst du? Ist sicherer. - Ja. 842 01:00:44,103 --> 01:00:45,729 Damit niemand gierig wird. 843 01:01:03,122 --> 01:01:06,583 Ich weiß, ich weiß. Tut mir leid, sorry. 844 01:01:06,750 --> 01:01:09,169 - Ich hab echt Pech. - So nennst du das? 845 01:01:09,336 --> 01:01:10,754 Ich hab nur dran gedreht... 846 01:01:10,921 --> 01:01:14,133 - Wieso hast du das gemacht? - Ich wollte sie überzeugen. 847 01:01:14,591 --> 01:01:17,636 Die stehen wohl kaum auf Dildos und Strumpfhosen. 848 01:01:17,803 --> 01:01:19,721 Aber fast hatte ich sie. 849 01:01:20,931 --> 01:01:22,057 Ich hatte sie. 850 01:01:24,768 --> 01:01:27,855 Du hast gezeigt, dass du klüger bist. Du hast gewonnen. 851 01:01:28,689 --> 01:01:29,857 Bitte. 852 01:01:31,483 --> 01:01:32,735 Bitte, Kleine. 853 01:01:33,986 --> 01:01:35,320 Ruf den Mann an. 854 01:01:36,405 --> 01:01:38,365 Ich tu, was du willst. Nur... 855 01:01:39,742 --> 01:01:41,618 lass meinen Sohn in Ruhe. 856 01:01:42,786 --> 01:01:44,037 Dein Sohn. 857 01:01:45,289 --> 01:01:49,376 Weißt du, wie leicht ich ihn dazu brachte, mir aufs Dach zu folgen? 858 01:01:50,919 --> 01:01:53,547 Ich hätte nie gedacht, dass es drei Stunden dauert, 859 01:01:53,630 --> 01:01:57,259 bis du merkst, dass dein Sohn vermisst wird. 860 01:01:57,968 --> 01:02:01,638 Du bist ein schrecklicher Vater und dein Sohn büßt 861 01:02:01,805 --> 01:02:04,349 für all die Fehler, die du gemacht hast. 862 01:02:04,516 --> 01:02:08,103 Du weißt überhaupt nichts über das Leben. 863 01:02:09,605 --> 01:02:11,190 Wie schwer es ist. 864 01:02:12,316 --> 01:02:13,650 Du bist nur 865 01:02:14,485 --> 01:02:18,113 ein verwöhntes Mädchen, das sein Spielzeug kaputt schlägt, 866 01:02:18,947 --> 01:02:21,116 wenn Mami sagt, du sollst es aufheben. 867 01:02:22,159 --> 01:02:26,288 Entschuldigung. Ich wollte nicht stören bei dem, was hier abgeht. 868 01:02:26,455 --> 01:02:31,168 Habt ihr zufällig einen weißen Wichser mit Brille hier vorbeikommen sehen? 869 01:02:34,463 --> 01:02:35,339 Nein. 870 01:02:35,506 --> 01:02:38,383 Ein Silberkoffer mit Lok-Sticker? Klingelt es da? 871 01:02:38,550 --> 01:02:40,177 Das sagt mir nichts... 872 01:02:40,344 --> 01:02:43,722 Onkel Kimura, hast du einen silbernen Aktenkoffer mit Lok... 873 01:02:43,889 --> 01:02:46,058 Sagten Sie "Lok-Sticker"? 874 01:02:46,225 --> 01:02:48,060 - Ja. Am Griff. - Das ist auffällig. 875 01:02:48,227 --> 01:02:51,230 So was hab ich nicht gesehen. Das wüsste ich noch. 876 01:02:53,023 --> 01:02:54,274 "Onkel Kimura"? 877 01:02:55,150 --> 01:02:57,569 - Genau. - Richtig. Ist alles ok? 878 01:02:58,028 --> 01:03:00,572 Ja. Rasiere dich nie im Bullet Train, was? 879 01:03:00,739 --> 01:03:04,284 Fragen kann ja nicht schaden. Ich lauf ihm mal weiter hinterher. 880 01:03:04,451 --> 01:03:06,120 Verzeihung, "Onkel Kimura". 881 01:03:06,203 --> 01:03:07,663 Macht es dann mal gut. 882 01:03:07,830 --> 01:03:09,832 Nur eine Sache noch. 883 01:03:09,998 --> 01:03:14,211 Die meisten Leute würden annehmen, es geht um einen "Koffer". 884 01:03:14,378 --> 01:03:15,712 Wegen Nachtzug und so. 885 01:03:16,422 --> 01:03:17,756 Aber du hast... 886 01:03:17,881 --> 01:03:19,216 "Aktenkoffer" gesagt. 887 01:03:20,175 --> 01:03:21,677 Ich hab das nie gesagt. 888 01:03:22,594 --> 01:03:23,637 Ich glaube... 889 01:03:24,888 --> 01:03:26,765 ich hab meinen Diesel gefunden. 890 01:03:32,271 --> 01:03:34,022 Du weißt, was in Kyoto wartet. 891 01:03:35,733 --> 01:03:38,026 Wir sollten einfach aussteigen. Jetzt. 892 01:03:38,694 --> 01:03:42,239 Wenn du denkst, ich steige ohne Lemon oder Koffer aus, irrst du dich. 893 01:03:42,448 --> 01:03:44,825 Gut. Der Koffer ist in der 1.-Klasse-Lounge. 894 01:03:45,033 --> 01:03:47,202 Hinter der Bar. Im Abfall. Er gehört dir. 895 01:03:48,287 --> 01:03:49,997 Ich steige aus und finde 896 01:03:50,205 --> 01:03:52,416 einen Tempel, um meine Fehler zu erörtern. 897 01:03:52,541 --> 01:03:56,462 Klingt reizend, aber die Sache ist die: Ich brauche einen Sündenbock. 898 01:03:57,337 --> 01:03:58,756 Scheiße. 899 01:03:59,798 --> 01:04:01,133 - Einen Sündenbock. - Ja. 900 01:04:01,341 --> 01:04:03,427 Nein, ich versteh das. 901 01:04:05,804 --> 01:04:07,598 Ich stecke in der Zwickmühle: 902 01:04:07,806 --> 01:04:10,809 Liefer ich dich in einem Stück oder hack ich dich in Teile 903 01:04:10,893 --> 01:04:12,644 und steck dich in eine Momonga? 904 01:04:12,853 --> 01:04:14,938 Das geht mir gerade durch den Kopf. 905 01:04:16,815 --> 01:04:17,649 Oder? 906 01:04:17,816 --> 01:04:19,443 Oder weißt du was Besseres? 907 01:04:20,069 --> 01:04:22,237 Vor uns hier steht nur eine Wand, 908 01:04:22,446 --> 01:04:24,740 nur ist das eine Illusion. Ein Konstrukt. 909 01:04:24,823 --> 01:04:27,493 Denn in dieser Wand befindet sich ein Fenster. 910 01:04:27,659 --> 01:04:29,495 Ein Fenster der Optionen. 911 01:04:29,703 --> 01:04:30,829 Mist. Es ist eine Tür. 912 01:04:32,247 --> 01:04:34,333 In dieser Wand ist eine Tür. 913 01:04:34,541 --> 01:04:36,752 Ich kann der Geschichte schwer folgen. 914 01:04:36,960 --> 01:04:38,754 Der Punkt ist, die Tür geht zu. 915 01:04:52,935 --> 01:04:53,852 Es ist zu klären, 916 01:04:54,061 --> 01:04:56,105 wer von euch ist Diesel und wer Duck? 917 01:04:56,313 --> 01:04:57,272 Duck? 918 01:04:57,481 --> 01:04:59,858 Aus der Kinderserie. Thomas, die E-Lok. 919 01:04:59,983 --> 01:05:02,528 Fast. "Thomas, die kleine Lok." 920 01:05:02,736 --> 01:05:04,279 Bitte, Mister. 921 01:05:04,488 --> 01:05:06,615 Dieser Mann hat mich entführt. 922 01:05:06,824 --> 01:05:07,950 Er hält mich fest, 923 01:05:08,033 --> 01:05:09,785 um ein Lösegeld zu erpressen. 924 01:05:12,162 --> 01:05:14,581 Sorry. Tränen weißer Mädchen rühren mich. 925 01:05:14,873 --> 01:05:15,707 Bravo. 926 01:05:15,874 --> 01:05:19,253 Mein Menschenverstand sagt mir, dass der Knacker das Sagen hat, 927 01:05:19,336 --> 01:05:20,838 aber ich kann Menschen lesen, 928 01:05:21,046 --> 01:05:23,507 und mein Riecher sagt mir, bei dir ist was faul. 929 01:05:26,593 --> 01:05:28,804 Also, was tun? 930 01:05:28,887 --> 01:05:30,848 Kann euch nicht beide erschießen. 931 01:05:32,558 --> 01:05:34,435 Dann krieg ich keine Antworten. 932 01:05:34,643 --> 01:05:38,063 Wie wäre es so? Das wird euch gefallen. Wir spielen ein Spiel. 933 01:05:38,272 --> 01:05:40,357 Wer mitspielt, nimmt die Hände hoch. 934 01:05:40,566 --> 01:05:42,151 Gut. Ich wusste, ihr mögt das. 935 01:05:42,359 --> 01:05:45,028 Macht jetzt die Augen zu, und ich zähle bis drei. 936 01:05:45,821 --> 01:05:47,364 Wer Chef ist, hebt die Hand, 937 01:05:47,573 --> 01:05:49,408 und wer nicht, zeigt auf ihn. 938 01:05:49,616 --> 01:05:51,910 Wenn ihr beide das Gleiche tut, 939 01:05:52,119 --> 01:05:53,871 weiß ich, dass ihr Lügner seid. 940 01:05:54,079 --> 01:05:55,831 Und erschieße euch beide. Fertig? 941 01:05:56,039 --> 01:05:58,959 Du hast gesagt, dann kriegst du keine Antworten. 942 01:05:59,168 --> 01:06:01,295 - Das hab ich gesagt. Richtig? - Ja. 943 01:06:02,588 --> 01:06:05,424 Manchmal schießt man erst, dann folgt die Antwort. 944 01:06:05,966 --> 01:06:07,176 Eins. 945 01:06:08,177 --> 01:06:09,720 Wenn ich nicht rangehe... 946 01:06:09,845 --> 01:06:12,473 - Zwei. Drei. - ...tötest du Wataru. 947 01:06:40,751 --> 01:06:42,419 Träume ich etwa? 948 01:07:11,448 --> 01:07:14,076 Tut mir leid, Mann. Nicht dein Glückstag. 949 01:07:20,707 --> 01:07:22,167 Ich hab Draht in der Tasche. 950 01:07:22,376 --> 01:07:23,210 Ich denke, 951 01:07:23,335 --> 01:07:26,380 wir können damit die Tür von außen verschließen. 952 01:07:27,923 --> 01:07:29,299 Es war so gruselig. 953 01:07:29,508 --> 01:07:32,970 Er sagte, wenn ich nicht tu, was er sagt, oder schreie und so, 954 01:07:33,178 --> 01:07:35,764 würde er mir schreckliche Dinge antun. 955 01:07:35,889 --> 01:07:37,641 Wieso hast du die nicht benutzt? 956 01:07:41,937 --> 01:07:45,524 Er hat dich gekidnappt und dich gebeten, die Knarre zu halten? 957 01:07:45,733 --> 01:07:46,692 - Nein. - Langsam. 958 01:07:47,317 --> 01:07:48,152 Bitte. 959 01:07:48,235 --> 01:07:50,821 Ich kann damit nicht schießen. Ich weiß es nicht. 960 01:07:51,029 --> 01:07:52,531 Leck mich. Du bist echt... 961 01:07:52,698 --> 01:07:54,992 Echt gut. Schauspielunterricht gehabt? 962 01:07:55,200 --> 01:07:56,994 Du hast null Angst und zitterst. 963 01:07:57,286 --> 01:07:59,788 Eine Träne. Das ist echt authentisch. 964 01:08:00,247 --> 01:08:01,457 Du bist der Diesel. 965 01:08:01,540 --> 01:08:02,916 Ich muss dich umlegen. 966 01:08:03,083 --> 01:08:04,168 Ich bin noch ein Kind. 967 01:08:04,376 --> 01:08:07,171 Wie machst du das? Das ist echt unfassbar. 968 01:08:07,379 --> 01:08:08,422 Bitte. 969 01:08:08,630 --> 01:08:09,506 Du... 970 01:08:11,592 --> 01:08:12,551 Du bist... 971 01:08:17,222 --> 01:08:18,182 Ich hab... 972 01:08:19,641 --> 01:08:21,518 Scheiße. Bleib da stehen. 973 01:08:22,311 --> 01:08:24,438 Hast du... Was geht hier ab? 974 01:08:26,273 --> 01:08:27,566 Alle lieben Zitronen. 975 01:08:37,201 --> 01:08:38,702 Stirb, verdammt! 976 01:08:51,215 --> 01:08:53,300 Schön, dass dir mein Auftritt gefiel. 977 01:08:54,635 --> 01:08:56,220 Wie hast du das gemacht? 978 01:08:57,304 --> 01:08:58,764 Weiß ich nicht genau. 979 01:08:58,972 --> 01:09:00,849 Ich schätze, ich hatte Glück. 980 01:09:02,601 --> 01:09:04,269 Sag Tangerine... 981 01:09:07,648 --> 01:09:08,649 Tangerine... 982 01:09:09,608 --> 01:09:10,567 Er ist Gordon. 983 01:09:11,110 --> 01:09:13,237 Tangerine ist Gordon. 984 01:09:20,077 --> 01:09:24,039 Ich steige aus diesem Zug aus. Ich hol mir den Koffer und das war's. 985 01:09:32,131 --> 01:09:33,382 Hallo? 986 01:09:33,590 --> 01:09:34,675 Yuichi. 987 01:09:36,844 --> 01:09:40,222 Yuichi scheint sein Handy im Bullet Train verloren zu haben. 988 01:09:40,431 --> 01:09:42,141 Sie können es in Kyoto abholen. 989 01:09:42,349 --> 01:09:44,017 - Kyoto? - Es gibt eine Such-App. 990 01:09:46,103 --> 01:09:47,020 Verblüffend genau. 991 01:09:47,312 --> 01:09:48,188 Bis dann. 992 01:10:07,166 --> 01:10:09,042 Gott, hat der einen geilen Gang. 993 01:10:17,384 --> 01:10:18,343 Señor Wolf. 994 01:10:19,011 --> 01:10:20,971 Du wolltest also die Wespe töten. 995 01:10:29,563 --> 01:10:31,356 Was ist passiert? 996 01:10:34,610 --> 01:10:35,694 Ist alles ok? 997 01:10:39,364 --> 01:10:40,741 Mann, ist das heiß da drin. 998 01:10:40,949 --> 01:10:42,534 DIE WESPE 999 01:10:42,659 --> 01:10:46,455 47 MINUTEN ZUVOR 1000 01:11:05,224 --> 01:11:06,892 Die Konditorin. 1001 01:11:18,445 --> 01:11:20,406 Du hast meine Schlange gestohlen. 1002 01:11:22,366 --> 01:11:25,327 Deine... Wir sollten die Behörden informieren, sonst... 1003 01:11:32,084 --> 01:11:33,502 Nimm das, du Penner! 1004 01:11:35,546 --> 01:11:39,049 Hey, Bitch. Ein kleiner Stich. Weißt du, was dann passiert? 1005 01:11:39,216 --> 01:11:40,092 Ja. 1006 01:11:40,175 --> 01:11:43,303 Dein Blut verstopft die Adern. Du blutest aus den Augen. 1007 01:11:43,512 --> 01:11:44,763 Ich sagte: ja! 1008 01:11:46,849 --> 01:11:48,142 Du Schlappschwanz. 1009 01:11:50,352 --> 01:11:51,895 - Stopp! - Ich will den Koffer. 1010 01:11:52,104 --> 01:11:53,105 Gib her. 1011 01:11:53,981 --> 01:11:54,815 Ich kriege Geld. 1012 01:11:56,108 --> 01:11:58,318 - Von wem? - Weiß nicht. 1013 01:11:58,527 --> 01:12:00,696 Es hieß, mein Geld ist in dem Koffer. 1014 01:12:01,447 --> 01:12:04,533 Die zahlen dich mit dem Lösegeld für den Sohn, um ihn zu töten? 1015 01:12:04,742 --> 01:12:05,993 Mann. Das ist finster. 1016 01:12:06,201 --> 01:12:08,036 So finster wie... Hör auf! 1017 01:12:12,374 --> 01:12:13,917 Die Wespe sticht, Bitch! 1018 01:12:14,626 --> 01:12:16,378 Lady, ich gebe dir den Koffer. 1019 01:12:16,587 --> 01:12:18,881 Aber du hast mein Gesicht gesehen. 1020 01:12:30,476 --> 01:12:32,770 30 Sekunden, bis das Gift wirkt. 1021 01:12:51,371 --> 01:12:52,664 Du Bitch, du! 1022 01:12:53,123 --> 01:12:55,876 Scheiße, Mann. Hast du kein Backup? 1023 01:12:56,085 --> 01:12:58,128 Was glaubst du denn? 1024 01:13:00,756 --> 01:13:02,132 Scheiße, Mann. 1025 01:13:03,967 --> 01:13:05,344 Du hast keine Dosis mehr? 1026 01:13:05,552 --> 01:13:07,096 Sei mal besser vorbereitet. 1027 01:13:07,304 --> 01:13:10,224 Ich klugscheiße schon wieder. Tut mir leid. 1028 01:13:12,059 --> 01:13:14,144 Kann ich dir irgendwas holen? 1029 01:13:20,150 --> 01:13:22,528 Sehr religiös kommst du mir nicht vor. 1030 01:13:24,571 --> 01:13:26,824 Wasser? Möchtest du etwas Wasser? 1031 01:13:27,950 --> 01:13:28,992 Nein? 1032 01:13:29,868 --> 01:13:31,412 Möchtest du eine Decke? 1033 01:13:31,620 --> 01:13:33,956 Soll ich deine Hand halten? 1034 01:13:44,007 --> 01:13:45,759 Karma ist 'ne Bitch. 1035 01:16:01,562 --> 01:16:02,729 Sprich mit mir. 1036 01:16:03,605 --> 01:16:07,568 Ich bin ein Pechvogel auf Acid. Ich muss aus diesem Zug. 1037 01:16:07,776 --> 01:16:09,194 Hast du den Koffer? 1038 01:16:10,195 --> 01:16:11,530 Ja. 1039 01:16:11,739 --> 01:16:14,116 Kauerst du in Fötusstellung auf dem Boden? 1040 01:16:15,909 --> 01:16:17,244 Nicht am Boden. 1041 01:16:17,453 --> 01:16:18,537 Du musst aufstehen. 1042 01:16:18,746 --> 01:16:21,707 - Woher weißt du immer, was ich tu? - Weil ich dich kenne. 1043 01:16:21,957 --> 01:16:23,584 Ich sollte Tagebuch führen. 1044 01:16:23,667 --> 01:16:27,004 Ladybug. Atmen. Tief atmen. 1045 01:16:27,212 --> 01:16:30,132 Wir haben es fast geschafft. Du musst nur aufstehen. 1046 01:16:30,758 --> 01:16:31,759 Richtig. 1047 01:16:51,904 --> 01:16:54,740 Du hast mich belogen, mein Freund. 1048 01:16:56,075 --> 01:16:58,368 Jetzt ist die Katze wohl aus dem Sack. 1049 01:16:58,577 --> 01:17:01,622 Du solltest auf meinen Sohn aufpassen. 1050 01:17:01,830 --> 01:17:03,332 Und auf mein Geld. 1051 01:17:03,415 --> 01:17:07,294 Ich weiß nicht, wie es ist, Vater zu sein, aber willst du einen Rat? 1052 01:17:07,503 --> 01:17:10,589 Geht ja um deinen Sohn und um dein Geld. 1053 01:17:10,798 --> 01:17:13,217 Hör auf, wegen deiner toten Frau zu flennen, 1054 01:17:13,300 --> 01:17:14,802 krieg den blöden Arsch hoch, 1055 01:17:15,010 --> 01:17:16,804 komm her und erledige es selbst. 1056 01:17:17,012 --> 01:17:18,972 Wo wir uns das Herz ausschütten, 1057 01:17:19,181 --> 01:17:20,349 muss ich dir was sagen: 1058 01:17:20,557 --> 01:17:21,767 Dein Sohn ist ein Idiot 1059 01:17:21,975 --> 01:17:24,228 und verdient es, aus den Augen zu bluten. 1060 01:17:24,436 --> 01:17:26,814 Den Koffer habe ich seit Tokio nicht gesehen. 1061 01:17:27,022 --> 01:17:28,399 Aber hoffentlich hat wer 1062 01:17:28,607 --> 01:17:31,151 alles auf Rot gesetzt und lässt die Sau raus. 1063 01:17:31,360 --> 01:17:33,445 Ich treffe dich am Bahnhof in Kyoto. 1064 01:17:33,654 --> 01:17:35,739 Wundervoll. Kann es kaum erwarten. 1065 01:17:35,948 --> 01:17:40,452 Ich will dir in die Augen sehen, wenn ich dich töte. Und deinen Bruder. 1066 01:17:46,959 --> 01:17:47,918 Meinen Bruder. 1067 01:17:57,511 --> 01:17:59,054 West Ham hat es geschafft! 1068 01:17:59,263 --> 01:18:01,890 West Ham 1, Chelsea 0. 1069 01:18:06,728 --> 01:18:08,856 Der Berufsverkehr nimmt Fahrt auf. 1070 01:18:09,898 --> 01:18:12,985 Was hast du vor? Reinstürmen und mir das Hirn wegblasen? 1071 01:18:13,193 --> 01:18:15,237 Vor einem Abteil voller Zeugen? 1072 01:18:15,446 --> 01:18:18,449 In dem Zug ist niemand mehr. 1073 01:18:18,657 --> 01:18:19,992 Ich weiß das. 1074 01:18:20,200 --> 01:18:24,371 Ich habe alle Tickets bis zur Endstation gekauft. 1075 01:18:29,418 --> 01:18:30,335 Du. 1076 01:18:30,919 --> 01:18:32,421 Dich kenne ich. 1077 01:18:32,629 --> 01:18:34,339 Du bist die Kleine, oder? 1078 01:18:34,548 --> 01:18:35,799 Mein Gott. 1079 01:18:36,008 --> 01:18:37,718 Ich vergesse nie ein Gesicht. 1080 01:18:37,926 --> 01:18:40,012 Schön, dass Sie da sind. Helfen Sie mir. 1081 01:18:40,804 --> 01:18:43,724 Da ist ein Mann, der hat mich als Geisel gehalten. 1082 01:18:43,932 --> 01:18:47,895 Er trägt eine Brille und er hat meinen Onkel getötet. 1083 01:18:48,103 --> 01:18:50,147 Und den anderen auch. Keine Ahnung, 1084 01:18:50,355 --> 01:18:54,777 der sprach die ganze Zeit von Thomas, dem Zug und... 1085 01:18:54,985 --> 01:18:56,195 Der Lok. 1086 01:18:56,403 --> 01:18:58,697 Genau. Aber er hat beide getötet, 1087 01:18:58,822 --> 01:19:01,450 und dann gesagt, dass er mit dem Geld abhauen will. 1088 01:19:01,658 --> 01:19:03,160 Ich weiß es nicht. 1089 01:19:03,660 --> 01:19:06,872 Tut mir leid, Schätzchen, aber ich weiß nicht, wer du bist. 1090 01:19:08,582 --> 01:19:12,294 Nur ein Mädchen, das in Nagoya aussteigen sollte, und der Mann hat... 1091 01:19:12,503 --> 01:19:13,837 Das ist scheißewig her. 1092 01:19:14,046 --> 01:19:17,299 Ich weiß, aber der Mann sagte, ich wäre ein guter Plan B 1093 01:19:17,508 --> 01:19:19,760 und hübsche Mädchen wären gute Geiseln. 1094 01:19:19,968 --> 01:19:23,097 Da liegt er nicht so falsch. Aber mach dir nicht ins Höschen. 1095 01:19:23,305 --> 01:19:25,516 - Helfen Sie mir. - Ja, gut. Beruhige dich. 1096 01:19:25,724 --> 01:19:28,018 Steig aus oder mach, was du auch wolltest. 1097 01:19:28,227 --> 01:19:29,603 - Danke. - Schon gut. Geh. 1098 01:19:29,812 --> 01:19:31,939 Weiß eh nicht, was du hier machst. 1099 01:19:36,193 --> 01:19:37,611 Ist alles ok? 1100 01:19:37,820 --> 01:19:38,946 Diesel. 1101 01:19:39,154 --> 01:19:41,198 Das sind die Allerschlimmsten. 1102 01:19:41,782 --> 01:19:43,200 Kleine Dreckschleudern. 1103 01:19:46,203 --> 01:19:48,705 Weißt du, Lemon... 1104 01:19:51,333 --> 01:19:52,793 Gott hab ihn selig... 1105 01:19:54,169 --> 01:19:55,504 War ein Don. 1106 01:19:56,547 --> 01:20:00,008 Er konnte Menschen lesen. Sie sehen, wie sie wirklich sind. 1107 01:20:00,843 --> 01:20:01,969 Er hatte recht. 1108 01:20:02,970 --> 01:20:04,555 Da war ein Diesel 1109 01:20:05,013 --> 01:20:09,143 die ganze Zeit über im Zug und hat für jede Menge Chaos gesorgt. 1110 01:20:10,269 --> 01:20:13,730 Das warst die ganze Zeit über du, du dreckiger kleiner Diesel! 1111 01:20:17,609 --> 01:20:21,405 Du hast Lemon bluten lassen. Und Lemon blutet nie. 1112 01:20:22,448 --> 01:20:24,908 Mein Gott! Mister, bitte helfen Sie mir! 1113 01:20:25,117 --> 01:20:27,411 Bitte helfen Sie mir! 1114 01:20:27,619 --> 01:20:29,580 Was machst du, du Idiot! 1115 01:20:47,222 --> 01:20:48,265 Was? 1116 01:20:48,432 --> 01:20:49,308 Diesel! 1117 01:20:49,516 --> 01:20:50,601 Was? 1118 01:20:50,809 --> 01:20:52,394 Du Vollidiot! 1119 01:20:57,232 --> 01:20:58,525 Selbst ein Diesel. 1120 01:20:59,902 --> 01:21:01,820 So eine Scheiße. 1121 01:21:03,947 --> 01:21:05,240 So eine Scheiße. 1122 01:21:05,991 --> 01:21:09,745 Er hat gesagt, er würde Sie töten und Ihnen dann alles anhängen. 1123 01:21:10,662 --> 01:21:15,000 Und auch, dass jemand auf uns in Kyoto am Bahnhof wartet. 1124 01:21:15,793 --> 01:21:18,921 Jemand Böses, der mir was antun wird. 1125 01:21:19,963 --> 01:21:21,465 Dir geschieht nichts. 1126 01:21:22,091 --> 01:21:22,966 Ist schon gut. 1127 01:21:24,259 --> 01:21:25,803 Wir steigen aus dem Zug aus. 1128 01:21:34,311 --> 01:21:37,481 Schaffen wir es bis zur nächsten Station, sind wir in Sicherheit. 1129 01:21:56,834 --> 01:21:57,918 Ok, Kleines... 1130 01:21:58,127 --> 01:21:59,169 Los, komm schon! 1131 01:21:59,878 --> 01:22:01,588 Geht nicht, der Rucksack hängt. 1132 01:22:01,797 --> 01:22:02,714 Was? 1133 01:22:03,590 --> 01:22:04,758 Lass ihn da, komm. 1134 01:22:04,967 --> 01:22:06,635 - Wir müssen los. - Geht nicht! 1135 01:22:06,844 --> 01:22:08,011 Sofort, junge Dame! 1136 01:22:08,220 --> 01:22:09,972 Nein! 1137 01:22:10,180 --> 01:22:11,306 Nein, bleiben Sie! 1138 01:22:11,515 --> 01:22:12,724 Kleines. Bitte. 1139 01:22:12,933 --> 01:22:15,769 Ich hab Angst. Ich will nicht alleine sein, bitte! 1140 01:22:21,400 --> 01:22:22,484 Ich hab ihn. 1141 01:22:22,985 --> 01:22:25,028 Es ist nicht deine Schuld, Kleines. 1142 01:22:25,779 --> 01:22:27,698 Es ist mein Pech, nicht deins. 1143 01:22:30,033 --> 01:22:31,785 Du hast das Leben noch vor dir. 1144 01:22:32,828 --> 01:22:34,830 Mach etwas, das dir Frieden bringt. 1145 01:22:35,789 --> 01:22:38,584 Denn alles andere ist nur eine Qual. 1146 01:22:39,501 --> 01:22:42,963 Und falls dir Carver über den Weg läuft: Der ist ein Arsch. 1147 01:22:43,172 --> 01:22:45,090 Kannst du ihm von mir ausrichten. 1148 01:22:52,222 --> 01:22:54,099 Ich hab die hier gemopst. 1149 01:22:55,017 --> 01:22:57,269 Der Mann hatte sie, und ich dachte, 1150 01:22:57,394 --> 01:23:00,606 Sie könnten damit die töten, die in Kyoto auf uns warten. 1151 01:23:01,398 --> 01:23:03,025 Schützen Sie mich vor denen? 1152 01:23:03,442 --> 01:23:04,526 Seien Sie ehrlich. 1153 01:23:06,403 --> 01:23:07,237 Sei ehrlich. 1154 01:23:07,362 --> 01:23:08,781 Wer ist da bei dir? 1155 01:23:14,828 --> 01:23:15,829 Echt jetzt? 1156 01:23:16,455 --> 01:23:17,289 Verstehe. 1157 01:23:18,123 --> 01:23:19,249 Ok, Freundchen. 1158 01:23:19,416 --> 01:23:20,584 Sie sind mir unheimlich. 1159 01:23:20,709 --> 01:23:24,713 Würde es Ihnen was ausmachen, sich einen anderen Sitz zu suchen? 1160 01:23:24,922 --> 01:23:28,008 Weit, weit, weit hinten. 1161 01:23:28,217 --> 01:23:32,137 Und so muss ich es Ihnen dann nicht zweimal sagen. 1162 01:23:32,888 --> 01:23:33,764 Nein. 1163 01:23:34,681 --> 01:23:36,141 Müssen Sie nicht. 1164 01:23:41,355 --> 01:23:43,816 Dann setzen wir uns um. Ich nehme die Tasche. 1165 01:23:56,829 --> 01:23:58,122 War das eine Schlange? 1166 01:23:58,372 --> 01:24:00,332 Wissen Sie, wo mein Sohn ist? 1167 01:24:34,533 --> 01:24:35,659 Nach allem, das. 1168 01:24:42,416 --> 01:24:44,126 Sie haben meinen Enkelsohn 1169 01:24:44,334 --> 01:24:47,963 vom Dach des Kaufhauses gestoßen. 1170 01:24:48,172 --> 01:24:49,173 Warum? 1171 01:24:49,381 --> 01:24:50,382 Ihr Sohn. 1172 01:24:51,216 --> 01:24:54,595 Er sollte mir helfen, den Weißen Tod in Kyoto zu töten. 1173 01:24:55,637 --> 01:24:58,557 Nur so konnte ich ihn in diesen Zug locken. 1174 01:25:01,435 --> 01:25:02,770 Den Weißen Tod. 1175 01:25:02,978 --> 01:25:04,438 Ganz genau. 1176 01:25:04,646 --> 01:25:07,024 Aber er war nicht mal dazu fähig. 1177 01:25:08,525 --> 01:25:09,818 Also ist er tot. 1178 01:25:10,319 --> 01:25:11,862 Ein paar Wagen weiter hinten. 1179 01:25:12,571 --> 01:25:14,114 Sie sind beide tot. 1180 01:25:21,997 --> 01:25:24,583 Mein Enkelsohn wurde von einem Dach gestoßen. 1181 01:25:24,792 --> 01:25:28,754 Wie kommen Sie darauf, dass ich ihn schutzlos zurücklassen würde? 1182 01:25:52,611 --> 01:25:54,655 Mein Enkelsohn ist in Sicherheit. 1183 01:25:55,823 --> 01:25:57,866 Und mein Sohn ist nicht tot. 1184 01:25:58,283 --> 01:26:00,369 Hör zu, alter Mann... 1185 01:26:00,577 --> 01:26:03,414 Das Einzige, was Sie über einen alten Mann wissen, 1186 01:26:04,164 --> 01:26:06,625 ist, dass er in seinem Leben viel mehr 1187 01:26:06,834 --> 01:26:10,379 und viel Schlimmeres überlebt hat als Sie. 1188 01:26:19,596 --> 01:26:21,473 Dann töte ich ihn selbst. 1189 01:26:24,351 --> 01:26:25,894 SCHLANGE NICHT AUFKLAPPEN 1190 01:26:30,733 --> 01:26:32,359 - Ist alles in Ordnung? - Das? 1191 01:26:34,027 --> 01:26:35,654 Sie werden es nicht glauben, 1192 01:26:35,779 --> 01:26:39,533 aber ich habe heute schon eine Dosis Gegengift bekommen, also... 1193 01:26:40,409 --> 01:26:43,412 geht's mir gut. Wahrscheinlich. 1194 01:26:45,998 --> 01:26:46,957 Die Kleine... 1195 01:26:47,458 --> 01:26:49,752 Sie hatte keine ehrenhaften Absichten. 1196 01:26:49,960 --> 01:26:51,378 Ja. 1197 01:26:51,587 --> 01:26:54,965 Ein Blinder hätte gesehen, dass Sie im Dunkeln tappen. 1198 01:26:55,174 --> 01:26:58,010 Hätte der Blinde gesehen, wie überzeugend sie war? 1199 01:26:58,927 --> 01:27:01,805 - Was haben Sie mit ihr gemacht? - Da war nichts zu tun. 1200 01:27:02,598 --> 01:27:05,058 Das Schicksal wird tun, was ihm beliebt. 1201 01:27:07,519 --> 01:27:10,439 Wieso lachen Sie über das Schicksal? 1202 01:27:11,231 --> 01:27:16,028 Mann, Schicksal ist für mich nur ein anderes Wort für Pech. 1203 01:27:17,279 --> 01:27:21,700 Und das verfolgt mich wie... 1204 01:27:24,161 --> 01:27:26,038 Weiß nicht, etwas Geistreiches. 1205 01:27:29,833 --> 01:27:32,169 Mein Kontakt nennt mich Ladybug. 1206 01:27:32,377 --> 01:27:33,504 Die ist geistreich. 1207 01:27:33,712 --> 01:27:34,797 Ladybug? 1208 01:27:35,005 --> 01:27:35,881 Ja. 1209 01:27:36,090 --> 01:27:38,509 Das bedeutet viel Glück. 1210 01:27:40,219 --> 01:27:42,304 Nein, sie meint das ironisch, sie... 1211 01:27:43,097 --> 01:27:44,139 Vergessen Sie es. 1212 01:27:44,348 --> 01:27:46,266 Ich erzähle Ihnen eine Geschichte. 1213 01:27:46,475 --> 01:27:47,976 - Nicht nötig. - Sie ist kurz. 1214 01:27:48,685 --> 01:27:49,603 Echt nicht. 1215 01:27:50,813 --> 01:27:51,897 Geht ganz schnell. 1216 01:27:52,523 --> 01:27:53,482 Nein, nein. 1217 01:27:53,649 --> 01:27:55,859 Die Geschichte müsste Ihnen gefallen. 1218 01:27:56,443 --> 01:27:57,319 Kein Interesse. 1219 01:27:57,528 --> 01:27:58,487 Ich fange an. 1220 01:27:58,612 --> 01:27:59,613 DER ÄLTESTE 1221 01:28:00,364 --> 01:28:01,782 Vor langer Zeit 1222 01:28:02,449 --> 01:28:04,326 habe ich mir selbst versprochen, 1223 01:28:05,994 --> 01:28:10,499 dass ich für meine Familie sorgen würde, koste es, was es wolle. 1224 01:28:13,836 --> 01:28:16,130 Ich hatte eine sehr begehrte Position 1225 01:28:16,422 --> 01:28:19,091 in der Minegishi-Mafiafamilie erreicht. 1226 01:28:19,716 --> 01:28:21,969 Ein Mann machte mir meinen Platz streitig. 1227 01:28:22,428 --> 01:28:24,096 Ein Mann aus dem Norden. 1228 01:28:30,227 --> 01:28:33,605 Ich bat Minegishi, diesem Mann nicht zu vertrauen. 1229 01:28:34,481 --> 01:28:38,527 Minegishi sagte mir, ich hätte meinen Ehrgeiz verloren. 1230 01:28:38,736 --> 01:28:40,070 Er irrte sich nicht. 1231 01:28:40,821 --> 01:28:42,322 Doch ich auch nicht. 1232 01:29:05,596 --> 01:29:08,682 Bei meiner Heimkehr fand ich dort nichts mehr vor. 1233 01:29:08,766 --> 01:29:10,893 Nur Asche und Blut. 1234 01:29:29,119 --> 01:29:32,206 Der Weiße Tod hatte mir alles genommen. 1235 01:29:32,414 --> 01:29:33,665 Fast alles. 1236 01:29:45,844 --> 01:29:47,429 Ich tauchte unter. 1237 01:29:48,305 --> 01:29:51,266 Ich suchte nach einem Weg, den Weißen Tod anzugreifen, 1238 01:29:51,475 --> 01:29:54,103 ohne zu gefährden, was mir noch geblieben war. 1239 01:29:54,686 --> 01:29:57,022 Doch er blieb für immer unerreichbar. 1240 01:29:58,816 --> 01:30:00,150 Ich bezweifelte, 1241 01:30:00,401 --> 01:30:04,488 dass das Schicksal mir vergönnen würde, für Gerechtigkeit zu sorgen. 1242 01:30:05,989 --> 01:30:09,159 Wissen Sie, wie man in Japan einen Marienkäfer nennt? 1243 01:30:12,079 --> 01:30:13,622 Tentoumushi. 1244 01:30:13,831 --> 01:30:17,835 Als Junge erzählte man mir, dass es auf seinem Rücken einen Punkt 1245 01:30:18,043 --> 01:30:20,504 für jede der sieben Sorgen der Welt gibt. 1246 01:30:21,505 --> 01:30:25,175 Sehen Sie, ein Tentoumushi bringt kein Glück. 1247 01:30:25,384 --> 01:30:30,264 Er hält das ganze Unglück fest, damit andere in Frieden leben können. 1248 01:30:33,225 --> 01:30:35,686 Ich will die sieben Sorgen nicht festhalten. 1249 01:30:35,894 --> 01:30:39,898 Alles, was Ihnen jemals passiert ist, hat Sie hierhergeführt. 1250 01:30:41,567 --> 01:30:42,526 Schicksal. 1251 01:30:43,152 --> 01:30:44,903 Das ist ein Scheißdeal. 1252 01:30:46,864 --> 01:30:51,660 Am Bahnhof von Kyoto wird der Weiße Tod in diesen Zug einsteigen. 1253 01:30:52,953 --> 01:30:56,165 Und ich darf endlich für Gerechtigkeit sorgen. 1254 01:30:57,624 --> 01:30:59,543 Mein Sohn sitzt etwas weiter vorn. 1255 01:30:59,710 --> 01:31:02,588 Wenn Sie ihn aus dem Zug begleiten könnten... 1256 01:31:03,464 --> 01:31:08,051 Ich glaube nicht, dass der Weiße Tod uns aussteigen lässt. 1257 01:31:09,511 --> 01:31:12,014 Lassen Sie den Weißen Tod meine Sorge sein. 1258 01:31:14,475 --> 01:31:15,350 Na schön. 1259 01:31:18,520 --> 01:31:19,897 Mr. Ladybug? 1260 01:31:22,357 --> 01:31:24,985 - Ihr Aktenkoffer. - Danke. 1261 01:31:36,705 --> 01:31:37,873 Vater. 1262 01:31:39,625 --> 01:31:40,793 Ich verstehe nicht. 1263 01:31:41,794 --> 01:31:43,754 Das ist Schicksal, mein Sohn. 1264 01:31:43,921 --> 01:31:45,464 Und Wataru? 1265 01:31:45,672 --> 01:31:46,882 Er ist sicher. 1266 01:31:50,427 --> 01:31:51,303 Tja... 1267 01:31:51,929 --> 01:31:53,680 Er war ein anständiger Kerl. 1268 01:31:54,515 --> 01:31:55,974 Er hat mich angeschossen. 1269 01:31:56,058 --> 01:31:57,559 Mich auch. 1270 01:31:57,643 --> 01:31:58,727 Zweimal. 1271 01:31:59,228 --> 01:32:00,938 Aber er hatte was Liebens... 1272 01:32:08,362 --> 01:32:09,530 Oh, Mann. 1273 01:32:10,948 --> 01:32:12,241 Bin ich in der Hölle? 1274 01:32:14,868 --> 01:32:16,453 Scheiße. 1275 01:32:20,124 --> 01:32:22,209 Diese Scheißweste, Mann. 1276 01:32:23,585 --> 01:32:26,004 Du hast das Wasser getrunken. 1277 01:32:30,175 --> 01:32:32,052 Wo ist mein Bruder? 1278 01:33:18,766 --> 01:33:19,767 Du... 1279 01:33:25,063 --> 01:33:27,107 Du warst doch mehr wie Thomas, nicht? 1280 01:34:01,350 --> 01:34:02,559 Leute, 1281 01:34:02,768 --> 01:34:05,020 wir müssen uns einen Plan überlegen. 1282 01:34:05,270 --> 01:34:09,066 Du hast meinen Bruder getötet. Du hast ihn getötet, du Stück Scheiße! 1283 01:34:09,274 --> 01:34:11,360 Ja, du hast auf mich geschossen! 1284 01:34:11,568 --> 01:34:15,239 Nächstes Mal baller ich dir die Eier weg und deiner Lolita die Eierstöcke! 1285 01:34:15,447 --> 01:34:17,324 - Sie ist nicht meine... - Hey! Leute. 1286 01:34:17,533 --> 01:34:20,494 Wer sich schnell aufregt, löst Probleme nur langsam. 1287 01:34:20,702 --> 01:34:22,579 Ich trete dir schnell in den Arsch. 1288 01:34:24,081 --> 01:34:25,416 Ich hack dich in Stücke! 1289 01:34:25,624 --> 01:34:27,251 Ich hätte dich wegballern sollen! 1290 01:34:27,459 --> 01:34:29,586 Zeigst du mit dem Finger auf jemanden, 1291 01:34:29,795 --> 01:34:32,464 zeigen vier Finger auf dich selbst. 1292 01:34:32,673 --> 01:34:34,508 Drei. Das ist schräg. 1293 01:34:34,716 --> 01:34:37,094 Egal! Schluss! Du weißt, wozu ich fähig bin! 1294 01:34:37,302 --> 01:34:39,596 - "Wir" vor "Mir"! - Und du vor Gott... 1295 01:34:39,805 --> 01:34:40,722 Gentlemen! 1296 01:34:41,765 --> 01:34:42,808 Lass mich los! 1297 01:34:43,684 --> 01:34:47,187 Eine Pflaume grollt nicht dem hungrigen Mann, nur dem Bauern, 1298 01:34:47,271 --> 01:34:48,939 der den Baum gepflanzt hat. 1299 01:34:50,899 --> 01:34:52,860 Sie grollt dem Bauern? 1300 01:34:53,068 --> 01:34:55,571 Wie soll eine Pflaume grollen? 1301 01:34:56,029 --> 01:34:58,741 Hört zu. Der Weiße Tod ist der Bauer. 1302 01:35:01,285 --> 01:35:03,370 Dann sind wir also die Pflaumen? 1303 01:35:03,579 --> 01:35:05,956 So ein Quatsch. Wieso redet ihr in Metaphern? 1304 01:35:06,165 --> 01:35:08,500 Er hat meinem Bruder eine Kugel verpasst! 1305 01:35:08,584 --> 01:35:09,710 Und Sie meinem Sohn. 1306 01:35:13,380 --> 01:35:15,132 Wir bereiten uns zusammen vor, 1307 01:35:16,049 --> 01:35:17,509 oder wir sterben allein. 1308 01:35:19,219 --> 01:35:21,013 Das wollte ich damit sagen. 1309 01:35:24,725 --> 01:35:27,436 Der Weiße Tod erwartet euch. 1310 01:35:27,519 --> 01:35:29,438 Mit seiner Armee von Auftragskillern. 1311 01:35:29,646 --> 01:35:32,649 Killer aus aller Herren Länder. 1312 01:35:33,192 --> 01:35:35,152 Doch er hat keine Ahnung, 1313 01:35:35,360 --> 01:35:38,405 dass mein Sohn und ich in diesem Zug sind. 1314 01:35:38,614 --> 01:35:40,866 Wenn das Schicksal es will, 1315 01:35:40,949 --> 01:35:43,035 bekomme ich meine Rache. 1316 01:35:44,453 --> 01:35:48,207 Ich gehe nach hinten und halte so viele auf, wie ich kann. 1317 01:35:48,415 --> 01:35:50,334 Ich gehe zum Führerstand 1318 01:35:50,417 --> 01:35:52,669 und bring uns aus der Kacke hier raus. 1319 01:35:57,800 --> 01:35:59,718 Was machst du, Joburg? 1320 01:36:01,762 --> 01:36:03,388 Ich verschaffe uns Zeit. 1321 01:36:23,409 --> 01:36:26,453 DER WEISSE TOD 1322 01:37:01,363 --> 01:37:02,781 Tochter. 1323 01:37:04,241 --> 01:37:05,659 Vater. 1324 01:37:13,459 --> 01:37:16,420 Ach, Freunde? Ich suche einen gewissen Mr. Tod. 1325 01:37:16,628 --> 01:37:18,255 Ich hab hier seinen Koffer. 1326 01:37:18,839 --> 01:37:20,215 Hey, nicht so ruppig. 1327 01:37:28,557 --> 01:37:30,934 Verletzte Menschen verletzen Menschen. 1328 01:37:37,107 --> 01:37:38,442 Ich wollte dich sehen. 1329 01:37:41,070 --> 01:37:43,238 Und dich zwingen, mich zu sehen. 1330 01:37:44,782 --> 01:37:46,366 Mein wahres Ich. 1331 01:37:49,495 --> 01:37:53,123 Ich habe mich aus dem Nichts erschaffen, das du mir gegeben hast. 1332 01:37:53,290 --> 01:37:56,293 Nur, damit ich heute vor dir stehen kann 1333 01:37:56,877 --> 01:37:58,879 mit dem Finger am Abzug. 1334 01:38:00,923 --> 01:38:02,341 Nur ich hätte 1335 01:38:03,634 --> 01:38:05,469 deine Hinwendung verdient. 1336 01:38:09,556 --> 01:38:11,767 Deine Liebe. 1337 01:38:12,184 --> 01:38:15,479 Ich bin dir ähnlicher, als dieser kleine Versager es je war. 1338 01:38:29,576 --> 01:38:30,744 Tu es. 1339 01:38:33,163 --> 01:38:34,873 Ich kam her, um dich zu töten. 1340 01:38:37,126 --> 01:38:38,419 Also töte mich. 1341 01:38:40,671 --> 01:38:43,966 Töte mich wie all die anderen, die es auch versucht haben. 1342 01:38:55,018 --> 01:38:56,061 Tu es. 1343 01:39:02,526 --> 01:39:03,902 Tu es, verdammt! 1344 01:39:09,616 --> 01:39:10,576 Peng. 1345 01:39:17,416 --> 01:39:19,168 Ich sehe dich, dochka. 1346 01:39:20,377 --> 01:39:22,463 Das habe ich immer. 1347 01:39:24,923 --> 01:39:28,385 Aber du warst nie Teil meines Plans. 1348 01:39:34,391 --> 01:39:36,018 Wir haben den Ami gefunden. 1349 01:39:39,188 --> 01:39:40,439 Und die anderen? 1350 01:39:40,647 --> 01:39:41,899 Die sind alle tot. 1351 01:39:42,524 --> 01:39:45,569 Die gute Nachricht ist, ich hab Ihren Koffer. 1352 01:39:46,737 --> 01:39:49,073 Ja, gute Nachricht. Gute Nachricht. 1353 01:39:49,531 --> 01:39:50,699 Checkt den Koffer. 1354 01:39:50,908 --> 01:39:53,285 Beeilung. Bewegung. Los geht's. 1355 01:39:54,995 --> 01:39:56,413 Räumt den Zug. 1356 01:39:58,540 --> 01:40:01,794 Dann wollen wir mal, Thomas. Dann werfen wir dich... 1357 01:40:02,461 --> 01:40:04,505 Scheiße. Alles auf Japanisch. 1358 01:40:04,671 --> 01:40:06,590 Es gibt keine Folge auf Japanisch. 1359 01:40:11,095 --> 01:40:12,554 Hinlegen! 1360 01:40:19,520 --> 01:40:23,148 Ich habe ein blödes Gefühl. Wir wissen nicht, was im Koffer ist. 1361 01:40:23,232 --> 01:40:24,316 Was meinst du damit? 1362 01:40:24,525 --> 01:40:26,735 Warum müssen immer wir den Scheiß öffnen? 1363 01:40:26,985 --> 01:40:28,487 Mach den blöden Koffer auf. 1364 01:40:29,071 --> 01:40:30,322 Ich mag meine Arme. 1365 01:40:31,949 --> 01:40:33,492 Mr. Tod, wenn Sie erlauben? 1366 01:40:35,077 --> 01:40:36,703 Der anonyme Auftraggeber, 1367 01:40:37,413 --> 01:40:40,582 der uns alle angeheuert und in diesen Zug gebracht hat... 1368 01:40:40,791 --> 01:40:41,959 Mich, die Wespe, 1369 01:40:42,167 --> 01:40:43,585 Tangerine, Lemon... 1370 01:40:45,712 --> 01:40:47,756 Das waren Sie, oder? 1371 01:40:47,965 --> 01:40:50,050 Ja, sehr scharfsinnig. 1372 01:40:50,259 --> 01:40:52,970 Der Plan war, ihr würdet euch gegenseitig töten. 1373 01:40:53,095 --> 01:40:54,555 Ok. Aber... 1374 01:40:56,098 --> 01:40:58,559 Darf ich fragen, wieso? 1375 01:40:59,143 --> 01:41:00,769 Wieso tust du, was du tust? 1376 01:41:01,228 --> 01:41:03,772 Die Frage stell ich mir schon sehr lange. 1377 01:41:04,022 --> 01:41:06,316 Wenn nichts ist, wieso macht er ihn nicht auf? 1378 01:41:06,525 --> 01:41:08,652 Wenn uns eine Bombe um die Ohren fliegt? 1379 01:41:08,861 --> 01:41:11,321 Glaubst du, die doofen Masken schützen uns? 1380 01:41:17,202 --> 01:41:18,746 Selbst nach all den Jahren 1381 01:41:18,871 --> 01:41:23,292 lastet die Bürde eures Verrats immer noch schwer auf euren Köpfen. 1382 01:41:25,627 --> 01:41:28,922 Lasst mich euch von beidem befreien. 1383 01:41:29,506 --> 01:41:30,591 Meine Frau 1384 01:41:31,925 --> 01:41:33,093 wurde mir genommen. 1385 01:41:36,430 --> 01:41:40,893 Hab ich gehört. Ich bin untröstlich über Ihren Verlust. 1386 01:41:42,936 --> 01:41:44,646 - Ein furchtbarer Unfall. - Nein. 1387 01:41:44,855 --> 01:41:48,400 Nein. Nichts im Leben ist zufällig. 1388 01:41:48,901 --> 01:41:51,737 Das war ein Mordanschlag, gerichtet gegen mich. 1389 01:41:51,820 --> 01:41:52,946 Aber das Schicksal... 1390 01:41:54,823 --> 01:41:58,285 Das Schicksal bescherte mir zwei Auftragskiller, 1391 01:41:58,911 --> 01:42:02,289 Zwillinge, die für einen Job nach Bolivien geschickt wurden, 1392 01:42:03,832 --> 01:42:06,710 wo sie meine gesamte Truppe abgeschlachtet haben. 1393 01:42:06,919 --> 01:42:09,463 Und ich musste dahin und mich darum kümmern. 1394 01:42:09,755 --> 01:42:12,049 Er wollte keine x-beliebigen Profikiller. 1395 01:42:12,257 --> 01:42:14,510 Er wollte die, die den Bolivien-Job erledigt haben. 1396 01:42:14,718 --> 01:42:21,517 Aus diesem Grund saß meine Frau in der Nacht in dem Wagen, nicht ich. 1397 01:42:21,725 --> 01:42:25,104 Das Schicksal brachte meine Frau ins Krankenhaus. 1398 01:42:25,729 --> 01:42:30,401 Ein Stück ihrer Rippe durchbohrte ihr Herz. 1399 01:42:32,778 --> 01:42:38,158 Nur der Fähigste der fähigen Herzchirurgen hätte ihr Leben retten können. 1400 01:42:40,244 --> 01:42:45,332 Doch zwei Nächte zuvor wurde dieser Chirurg vergiftet. 1401 01:42:48,043 --> 01:42:48,877 Mein Gott! 1402 01:42:49,378 --> 01:42:51,547 Schicksal. Wieder das Schicksal. 1403 01:42:52,548 --> 01:42:53,966 Mein Geld ist im Koffer. 1404 01:42:54,758 --> 01:42:58,429 Ohne Vorverurteilung, aber wenn Sie die Wespe angeheuert haben, 1405 01:42:58,554 --> 01:43:00,514 wollten Sie Ihr eigenes Kind töten? 1406 01:43:00,722 --> 01:43:02,349 - Aber ja. - Ok. 1407 01:43:02,558 --> 01:43:05,227 Ja, das habe ich. Dieses Stück Scheiße. 1408 01:43:05,436 --> 01:43:06,270 Bitte, bitte. 1409 01:43:06,478 --> 01:43:07,980 In jener Nacht... 1410 01:43:08,188 --> 01:43:09,356 Hol mich ab. Bitte. 1411 01:43:09,565 --> 01:43:11,233 Ich bat sie, nicht zu fahren. 1412 01:43:11,900 --> 01:43:13,736 Auf mich zu warten. 1413 01:43:14,236 --> 01:43:18,657 Sie hat mir versprochen, wir würden ihm zum letzten Mal aus der Patsche helfen. 1414 01:43:18,866 --> 01:43:21,201 Ich komme. Ich werde dir immer helfen. 1415 01:43:21,910 --> 01:43:25,539 Und damit hatte sie wohl recht. 1416 01:43:26,331 --> 01:43:32,296 Hätte ich diese Schwäche schon vor Jahren aus meinem Leben amputiert, 1417 01:43:32,504 --> 01:43:35,674 wäre sie immer noch an meiner Seite. 1418 01:43:35,883 --> 01:43:38,802 Es hilft enorm, das zu verarbeiten. Mein Therapeut ist gut. 1419 01:43:39,011 --> 01:43:41,180 Ich habe meine Frau sehr geliebt. 1420 01:43:42,431 --> 01:43:44,224 Sie hat mich etwas Wertvolles gelehrt. 1421 01:43:44,850 --> 01:43:47,102 Kontrollierst du dein Schicksal nicht, 1422 01:43:48,270 --> 01:43:49,605 kontrolliert es dich. 1423 01:43:51,231 --> 01:43:55,444 Darum übernahm ich die Kontrolle. Ich brachte alle hierher, um zu sterben. 1424 01:44:00,282 --> 01:44:03,410 Und jetzt ist nur noch einer übrig. 1425 01:44:05,746 --> 01:44:07,539 Mr. Carver. 1426 01:44:09,458 --> 01:44:10,501 Wie war das bitte? 1427 01:44:10,709 --> 01:44:12,461 Ich ersetze Carver? Er ist krank? 1428 01:44:12,753 --> 01:44:13,921 Scheiß Carver. 1429 01:44:14,129 --> 01:44:16,507 Der Mann, der meine Frau ermordet hat. 1430 01:44:22,930 --> 01:44:23,764 Bro. 1431 01:44:23,931 --> 01:44:26,308 - Mach ihn schon auf. - Na gut. Zufrieden? 1432 01:44:26,517 --> 01:44:27,768 Ich bin nicht Carver! 1433 01:44:44,368 --> 01:44:45,202 Er ist da lang. 1434 01:44:54,503 --> 01:44:56,130 Scheiße. Ok. 1435 01:44:57,089 --> 01:44:58,841 Scheiße. Es passiert was. 1436 01:45:27,494 --> 01:45:28,704 Entschuldige. 1437 01:45:29,788 --> 01:45:30,664 Ja. 1438 01:46:12,372 --> 01:46:13,874 Kimura. 1439 01:46:14,291 --> 01:46:15,667 Warum bist du hier? 1440 01:46:16,668 --> 01:46:17,836 Deine Tochter. 1441 01:46:18,045 --> 01:46:19,963 Anscheinend hat sie 1442 01:46:20,047 --> 01:46:22,674 den falschen Enkel vom Dach gestoßen. 1443 01:46:26,178 --> 01:46:29,765 Ach, Kinder. Man tut sein Bestes, sie richtig zu erziehen. 1444 01:46:31,308 --> 01:46:33,435 Kakerlake, keine Ahnung, was du willst, 1445 01:46:33,519 --> 01:46:36,522 aber geh mir aus dem Weg, sonst folgst du deiner Frau. 1446 01:46:37,147 --> 01:46:40,275 Unsere Wege waren vorbestimmt, sich wieder zu kreuzen. 1447 01:46:43,487 --> 01:46:47,825 Gut. Warte. Nimm Fahrt raus, Alter. Komm schon. 1448 01:46:48,033 --> 01:46:50,828 So weit, so gut. Kannst du den Zug anhalten? 1449 01:46:51,036 --> 01:46:52,079 Was das angeht... 1450 01:46:52,162 --> 01:46:54,832 Ich hab Tempo durch Masse geteilt und herauskam: 1451 01:46:54,915 --> 01:46:57,167 Ich kann keinen Bullet Train steuern! 1452 01:46:57,292 --> 01:46:58,919 Du redest ständig über Züge. 1453 01:46:59,128 --> 01:47:01,422 Thomas ist eine Metapher, es hat nichts... 1454 01:47:01,588 --> 01:47:02,506 Runter! 1455 01:47:29,825 --> 01:47:30,868 Scheiße. 1456 01:47:38,542 --> 01:47:41,712 - Ich mach das. Halt du den Zug an! - Was? 1457 01:48:33,263 --> 01:48:35,349 Englisch, Englisch, Englisch... 1458 01:48:36,183 --> 01:48:37,142 Bremsen... 1459 01:48:37,351 --> 01:48:39,394 Alles gut! Ich hab's! 1460 01:48:40,813 --> 01:48:41,688 Nein! 1461 01:48:44,817 --> 01:48:46,944 - Festhalten! - Falsches Gleis. 1462 01:49:01,875 --> 01:49:03,335 - He, Joburg! - Was? 1463 01:49:06,380 --> 01:49:10,217 - Sorry, dass ich auf dich geschossen hab! - Eigentlich sogar zweimal. 1464 01:49:14,096 --> 01:49:15,055 Wie bitte? 1465 01:49:15,556 --> 01:49:17,099 Es waren zwei Schüsse! 1466 01:49:28,902 --> 01:49:30,279 Der zweite tut mir leid. 1467 01:49:32,364 --> 01:49:33,490 Danke, Mann. 1468 01:49:34,199 --> 01:49:35,534 Das zeigt echte Größe. 1469 01:49:39,621 --> 01:49:40,664 Scheiße. 1470 01:49:51,592 --> 01:49:53,302 Dich beherrscht nicht Kraft. 1471 01:49:53,510 --> 01:49:54,720 Sondern Angst. 1472 01:49:55,804 --> 01:49:58,348 Vor dem Einen, das du nicht kontrollierst. 1473 01:50:06,106 --> 01:50:07,608 Angst vor dem Schicksal. 1474 01:50:15,991 --> 01:50:18,744 Und mir tut es leid wegen Tangerine. 1475 01:50:24,875 --> 01:50:27,669 - Aber ich habe wieder einen Bruder. - Wirklich? 1476 01:50:30,714 --> 01:50:31,715 Fuck, nein! 1477 01:50:48,816 --> 01:50:49,858 NOTBREMSE 1478 01:50:56,115 --> 01:50:57,658 Um der alten Zeiten willen. 1479 01:51:39,324 --> 01:51:40,242 Scheiß drauf. 1480 01:51:53,130 --> 01:51:56,550 DIE WASSERFLASCHE 1481 01:52:04,641 --> 01:52:06,185 &$#%* 1482 01:52:11,106 --> 01:52:12,566 Geld einwerfen... 1483 01:52:13,984 --> 01:52:14,985 Und los. 1484 01:52:17,029 --> 01:52:18,238 Mann... 1485 01:52:18,447 --> 01:52:19,406 Ja? 1486 01:52:19,615 --> 01:52:20,824 Ich wollte Bubble Tea. 1487 01:52:21,033 --> 01:52:22,159 Oder Pfannkuchen? 1488 01:52:52,481 --> 01:52:53,565 Ein Vater... 1489 01:52:54,149 --> 01:52:56,110 beschützt seine Familie. 1490 01:54:29,787 --> 01:54:30,829 Scheiße. 1491 01:54:34,208 --> 01:54:37,878 Das mit Ihrer Frau. Damit hatte ich nichts zu tun. 1492 01:54:38,045 --> 01:54:39,129 Das ist ein Irrtum. 1493 01:54:39,338 --> 01:54:40,964 Ich bin nicht Carver. 1494 01:54:42,257 --> 01:54:44,760 Ich mach nur "Hin und weg"-Jobs. 1495 01:54:45,469 --> 01:54:48,680 Carver. Ich wollte Carver. Ich hab Carver angeheuert. 1496 01:54:48,931 --> 01:54:51,266 Nein. Er hatte es mit dem Magen. 1497 01:54:51,475 --> 01:54:53,060 Ich springe nur ein. 1498 01:54:57,648 --> 01:54:59,066 Du springst nur ein. 1499 01:54:59,274 --> 01:55:02,111 Wenn Sie mich fragen: Carver ist ein Arsch. 1500 01:55:02,319 --> 01:55:04,238 Der gerissenste Attentäter. 1501 01:55:04,738 --> 01:55:06,281 Vielleicht auch der faulste. 1502 01:55:15,791 --> 01:55:17,167 Echt jetzt? 1503 01:55:18,210 --> 01:55:19,753 Lass gut sein, Bro. 1504 01:55:20,045 --> 01:55:22,714 Du nennst mich nicht "Bro"! 1505 01:55:41,358 --> 01:55:42,901 Hast du das gesehen? 1506 01:55:43,444 --> 01:55:44,403 Was war das? 1507 01:55:51,243 --> 01:55:52,077 Alter... 1508 01:55:54,079 --> 01:55:55,789 Es ist vollbracht. 1509 01:56:08,218 --> 01:56:12,639 Noch mal zur Pflaume. Sollte die Pflaume nicht all ihren Groll aufgeben? 1510 01:56:15,017 --> 01:56:16,393 Um Gottes willen. 1511 01:56:16,602 --> 01:56:21,732 Durch mein Glück wurde mir die Leiche meines Vaters vor die Füße gelegt. 1512 01:56:21,940 --> 01:56:24,443 Der Narzissmus dieser Braut. 1513 01:56:24,526 --> 01:56:25,569 Unbehandelbar. 1514 01:56:25,694 --> 01:56:26,945 Jetzt bin ich... 1515 01:56:27,154 --> 01:56:28,030 Warte, warte. 1516 01:56:28,572 --> 01:56:30,032 - Warte. - Was? 1517 01:56:30,240 --> 01:56:32,701 Was ist nur mit der verkorksten Familie los? 1518 01:56:33,410 --> 01:56:35,746 Du brauchst ein paar Buchtipps. Darf ich? 1519 01:56:36,330 --> 01:56:38,290 "Kampf dem Borderline-Syndrom". 1520 01:56:38,749 --> 01:56:40,501 - Was? - Ist nur zu empfehlen. 1521 01:56:40,709 --> 01:56:43,295 Jetzt bin ich der Weiße Tod... 1522 01:56:46,715 --> 01:56:47,716 Was war das? 1523 01:56:51,345 --> 01:56:52,763 War das Karma? 1524 01:56:53,013 --> 01:56:55,682 Leb wohl, Tentoumushi. 1525 01:56:58,227 --> 01:56:59,269 Tangerine. 1526 01:57:16,870 --> 01:57:17,955 Maria? 1527 01:57:18,122 --> 01:57:19,081 Nimm die Waffe. 1528 01:57:19,289 --> 01:57:20,749 Hast du "ausknipsen" gesagt? 1529 01:57:20,958 --> 01:57:23,293 Es ist fast geschafft. Steh nur auf. 1530 01:57:23,502 --> 01:57:25,129 Kommst du mich retten? 1531 01:57:26,046 --> 01:57:27,464 Muss man dich retten? 1532 01:57:27,673 --> 01:57:29,091 Du kommst mich retten. 1533 01:57:29,299 --> 01:57:31,051 Lass es mich nur nicht bereuen. 1534 01:57:32,594 --> 01:57:35,347 Bitte nicht. Was passiert da in deinem Gesicht? 1535 01:57:35,556 --> 01:57:36,598 Weinst du etwa? 1536 01:57:36,807 --> 01:57:38,851 Ist eine Menge zu verarbeiten. 1537 01:57:39,059 --> 01:57:41,937 Ich möchte, dass du weißt, du warst die tollste, 1538 01:57:42,146 --> 01:57:46,108 wunderbarste Kontaktperson, die ich jemals hätte haben können. 1539 01:57:46,316 --> 01:57:48,026 Jemals. Jemals. 1540 01:57:48,235 --> 01:57:50,946 Hast du vielleicht ein kleines Schädeltrauma? 1541 01:57:51,321 --> 01:57:52,781 - Vielleicht. - Etwas, ja. 1542 01:57:52,906 --> 01:57:55,200 - Leicht schwindelig. - Willst du eine Banane? 1543 01:57:55,409 --> 01:57:57,870 - Kalium hilft. - Ich hab eine im Wagen. 1544 01:57:59,121 --> 01:58:01,749 Nimm nächstes Mal die Waffe. Hör nicht auf Barry. 1545 01:58:02,291 --> 01:58:03,792 In Ordnung? Simpel? 1546 01:58:06,378 --> 01:58:10,466 - Hör auf damit. Hör auf. - Mit einer Sache hattest du recht. 1547 01:58:10,674 --> 01:58:12,050 Hab ich meistens. Komm. 1548 01:58:12,551 --> 01:58:16,889 Vielleicht ist es nur die Sichtweise. Vielleicht gibt es kein Glück oder Pech. 1549 01:58:17,097 --> 01:58:19,933 Vielleicht sind wir nur vom Schicksal getrieben. 1550 01:58:20,058 --> 01:58:22,519 - Netter Wagen. - Ja. Blute ihn bitte nicht... 1551 01:58:29,985 --> 01:58:32,404 Heiliger Bim... 1552 01:58:34,948 --> 01:58:35,908 Tja... 1553 01:58:37,659 --> 01:58:39,787 Woher weißt du, dass das schlecht ist? 1554 01:58:41,914 --> 01:58:42,748 Echt jetzt? 1555 01:58:42,831 --> 01:58:44,708 - Hast du's bemerkt? - Hab ich. 1556 01:58:44,917 --> 01:58:47,002 - Ich drehe den Spieß um. - Genau. 1557 01:58:48,253 --> 01:58:49,129 Das klappt. 1558 01:58:57,638 --> 01:58:58,764 Wasabi-Erbsen. 1559 01:58:59,431 --> 01:59:01,809 Das Schicksal wollte keine Banane. 1560 01:59:02,017 --> 01:59:04,061 Das Schicksal wollte kein Auto. 1561 01:59:04,269 --> 01:59:06,814 Vielleicht hast du ja doch etwas gelernt. 1562 01:59:07,648 --> 01:59:09,441 Das Schicksal will ein Smart-Klo. 1563 01:59:09,566 --> 01:59:12,403 - Oder nicht. Hältst du's aus? - Ich kneif zusammen. 1564 01:59:12,611 --> 01:59:15,239 - Geh schneller. - Ok. Ja. 1565 01:59:34,550 --> 01:59:35,968 10 MINUTEN ZUVOR 1566 01:59:41,014 --> 01:59:42,808 Ich bin am Leben. Ich bin am... 1567 01:59:43,600 --> 01:59:45,727 Ach, leck mich. Leck mich. 1568 01:59:49,857 --> 01:59:51,442 Mach schon, du Scheißteil. 1569 01:59:51,650 --> 01:59:52,818 Fick dich! 1570 01:59:57,239 --> 01:59:58,824 Anhalten! Halt schon an! 1571 02:00:01,952 --> 02:00:03,036 Tangerinen. 1572 02:00:03,245 --> 02:00:04,621 Scheißdiesel. 1573 02:00:05,038 --> 02:00:07,624 - Ich bin der Weiße... - Fick dich, Diesel-Bitch! 1574 02:00:09,752 --> 02:00:12,337 Schlussapplaus, was? Schlussapplaus! 1575 02:00:12,421 --> 02:00:14,173 Verbeuge dich, verdammt noch mal. 1576 02:06:26,712 --> 02:06:28,714 Untertitel übersetzt von: Stephan Klapdor