1 00:02:40,199 --> 00:02:41,614 POLICEMAN 2 00:03:51,995 --> 00:03:54,066 Thank you for taking the job on such short notice. 3 00:03:54,204 --> 00:03:55,826 I am ready. 4 00:03:55,964 --> 00:03:57,932 You are getting the new and improved me. 5 00:03:58,070 --> 00:03:59,313 Since I've been working with Barry, 6 00:03:59,451 --> 00:04:02,764 I am experiencing a calm like never before. 7 00:04:02,902 --> 00:04:04,145 Never. 8 00:04:04,283 --> 00:04:06,112 Like, I'm less reactive to situations, 9 00:04:06,251 --> 00:04:08,114 I'm more accepting of people's shortcomings. 10 00:04:08,253 --> 00:04:10,220 I was a little uncertain about coming back to work, 11 00:04:11,946 --> 00:04:14,742 You put peace out in the world, you get peace back. 12 00:04:14,880 --> 00:04:16,606 I think your new therapist might be forgetting 13 00:04:16,744 --> 00:04:18,746 what you do for a living, little Ladybug. 14 00:04:18,884 --> 00:04:20,299 Ladybug? Mm-hmm. 15 00:04:20,437 --> 00:04:21,887 Your new operational name. 16 00:04:22,025 --> 00:04:24,165 Ladybug? Really? 17 00:04:24,303 --> 00:04:25,477 You don't like it? You like it? 18 00:04:25,615 --> 00:04:26,719 I like it. 19 00:04:26,857 --> 00:04:28,342 Well, if you like it, all right. 20 00:04:28,480 --> 00:04:30,551 Oh, I see what you're doing. 21 00:04:30,689 --> 00:04:33,001 Ladybugs are supposed to be lucky. Ha, ha. 22 00:04:37,454 --> 00:04:39,491 You don't have bad luck. 23 00:04:39,629 --> 00:04:40,595 Really? 24 00:04:41,769 --> 00:04:44,461 My bad luck is biblical. 25 00:04:44,599 --> 00:04:46,429 I'm not even trying to kill people and someone dies. 26 00:04:46,567 --> 00:04:47,706 That's an exaggeration. 27 00:04:47,844 --> 00:04:49,604 It is? My last job? 28 00:04:49,742 --> 00:04:51,330 The political blackmail photos? 29 00:04:51,468 --> 00:04:52,952 I voted for you. Remember the suicidal bellboy 30 00:04:53,090 --> 00:04:54,471 climbed to the roof of his hotel, 31 00:04:54,609 --> 00:04:55,852 couldn't take it anymore? 32 00:05:00,891 --> 00:05:02,721 Seems more like his bad luck than yours. 33 00:05:04,688 --> 00:05:05,827 Hang in there, buddy! 34 00:05:05,965 --> 00:05:07,277 And he didn't die. 35 00:05:07,415 --> 00:05:08,658 Okay? You drove him to the hospital. 36 00:05:08,796 --> 00:05:09,969 It's good luck. 37 00:05:10,107 --> 00:05:11,523 All in how you frame it. Sure. 38 00:05:11,661 --> 00:05:12,938 Gotta say I like it here. 39 00:05:13,076 --> 00:05:14,560 I could live here. 40 00:05:14,698 --> 00:05:17,839 I like the atmosphere, the people are considerate. 41 00:05:21,015 --> 00:05:22,637 Except for that guy. 42 00:05:25,260 --> 00:05:26,089 Why is this job paying so well? 43 00:05:26,227 --> 00:05:27,539 It was supposed to be Carver's, 44 00:05:27,677 --> 00:05:28,540 but he's got some stomach thing. 45 00:05:28,678 --> 00:05:30,024 Carver? You know, 46 00:05:30,162 --> 00:05:31,059 and he doesn't do snatch and grabs. 47 00:05:31,197 --> 00:05:32,406 I'm filling in for Carver? 48 00:05:32,544 --> 00:05:34,131 Y-You picked me second to Carver? 49 00:05:34,269 --> 00:05:36,617 You said you wanted simple for your first job back. 50 00:05:36,755 --> 00:05:37,894 Doesn't get simpler. 51 00:05:38,032 --> 00:05:39,413 Shit. 52 00:05:39,551 --> 00:05:41,000 Shit what? I think I must have 53 00:05:41,138 --> 00:05:42,554 lost the key when that guy bumped into me. 54 00:05:42,692 --> 00:05:43,831 What's the number again? 55 00:05:43,969 --> 00:05:45,522 Five twenty-three. 56 00:05:45,660 --> 00:05:47,352 Momomon. 57 00:05:52,840 --> 00:05:53,979 Carver. 58 00:05:54,117 --> 00:05:55,774 What an ego. 59 00:05:55,912 --> 00:05:59,087 I mean, talk about a candidate for self-improvement. 60 00:05:59,225 --> 00:06:00,399 I mean, calling in sick? 61 00:06:00,537 --> 00:06:02,228 I mean, what is that, high school? 62 00:06:02,367 --> 00:06:03,471 Mm. I can hear that personal growth. 63 00:06:03,609 --> 00:06:04,783 I know I'm being judgmental. 64 00:06:04,921 --> 00:06:07,337 I need to... work on that. 65 00:06:07,475 --> 00:06:09,684 But, Jesus, what a douchebag. 66 00:06:09,822 --> 00:06:12,273 You have the strangest requests-- firecrackers? 67 00:06:12,411 --> 00:06:13,378 I'm industrious. 68 00:06:15,345 --> 00:06:17,520 Please tell me you didn't order the sleeping powder. 69 00:06:17,658 --> 00:06:19,107 Nope. You almost gave that bodyguard 70 00:06:19,245 --> 00:06:20,557 in Anchorage a heart attack. 71 00:06:20,695 --> 00:06:22,525 I've worked on the dosage. 72 00:06:22,663 --> 00:06:25,355 Take the gun. 73 00:06:35,400 --> 00:06:37,022 Hai. 74 00:06:37,160 --> 00:06:38,782 This train is bound for Kyoto. 75 00:06:42,476 --> 00:06:44,098 Hai. Domo. 76 00:06:44,236 --> 00:06:45,755 I'm gonna assume you didn't take the gun? 77 00:06:45,893 --> 00:06:47,342 Barry says every conflict 78 00:06:47,481 --> 00:06:50,587 is an opportunity for a peaceful-- what was it? 79 00:06:50,725 --> 00:06:52,244 And your handler says some conflicts require a gun. 80 00:06:52,382 --> 00:06:53,659 Shit. 81 00:07:01,495 --> 00:07:02,841 Okay, I'm on. 82 00:07:02,979 --> 00:07:04,705 Well, that's a start. 83 00:07:04,843 --> 00:07:07,155 Hey, this is nice. 84 00:07:07,293 --> 00:07:08,778 Economy? 85 00:07:08,916 --> 00:07:10,227 You know, I'm thinking of starting my own agency. 86 00:07:10,365 --> 00:07:11,953 You know, all simple jobs, all the time. 87 00:07:12,091 --> 00:07:13,541 That's a terrible business plan. 88 00:07:13,679 --> 00:07:15,785 No more sociopaths, no more maniacs. 89 00:07:15,923 --> 00:07:17,614 Just quality people. 90 00:07:17,752 --> 00:07:20,168 Barry says it's time for some change. I think he's right. 91 00:07:20,306 --> 00:07:22,136 Barry does not know what you do for a living. 92 00:07:22,274 --> 00:07:23,413 Okay, here we go. 93 00:07:25,070 --> 00:07:26,796 ten economy, six first-class, 94 00:07:26,934 --> 00:07:29,454 and remember, only one minute stop at every station. 95 00:07:36,461 --> 00:07:37,979 Bloody fuckin' hell. Do you mind? 96 00:07:39,671 --> 00:07:41,707 What is he, fucking blind or something? 97 00:07:41,845 --> 00:07:43,916 Hey, hey, hey. Come on. 98 00:07:44,054 --> 00:07:45,331 Oh, come on, nicking...? No. 99 00:07:45,470 --> 00:07:47,126 You don't have to nick the biscuits, man. 100 00:07:47,264 --> 00:07:48,611 Oh, no. 101 00:07:48,749 --> 00:07:50,060 You all right? Okay, cool. 102 00:07:50,198 --> 00:07:52,166 - Yeah. Fucking asshole. - Thank you. 103 00:07:53,305 --> 00:07:54,651 Why'd I do that? 104 00:07:54,789 --> 00:07:56,032 It's like I got a compulsion or something. 105 00:07:56,170 --> 00:07:57,516 I have to take it if I see it. 106 00:07:57,654 --> 00:07:59,553 Need to talk to someone. Serious. 107 00:07:59,691 --> 00:08:00,830 A goldfish biscuit? 108 00:08:00,968 --> 00:08:02,487 I mean, I don't, I don't understand it. 109 00:08:02,625 --> 00:08:04,005 Okay, simple snatch and grab. 110 00:08:04,143 --> 00:08:05,835 What am I snatching and/or grabbing? 111 00:08:05,973 --> 00:08:07,595 A briefcase. 112 00:08:07,733 --> 00:08:09,701 Intel says there's a train sticker on the handle. 113 00:08:09,839 --> 00:08:11,944 Briefcases have owners. Owners are not simple. 114 00:08:12,082 --> 00:08:13,498 Mm-hmm. And last update says 115 00:08:13,636 --> 00:08:15,189 the owners will be in economy class. 116 00:08:15,327 --> 00:08:17,363 O-Owners, plural? 117 00:08:17,502 --> 00:08:18,744 Why didn't you tell me to bring that gun? 118 00:08:18,882 --> 00:08:21,506 I did. You chose spiritual enlightenment. 119 00:08:21,644 --> 00:08:23,818 Please. 120 00:08:23,956 --> 00:08:25,510 Ticket. 121 00:08:25,648 --> 00:08:27,235 Hold on. 122 00:08:27,373 --> 00:08:29,134 Ah, no, no. Receipt. 123 00:08:29,272 --> 00:08:30,791 Oh. 124 00:08:32,344 --> 00:08:34,829 Shit, I think I dropped my ticket, too. 125 00:08:36,003 --> 00:08:37,314 Uh, that receipt shows 126 00:08:37,452 --> 00:08:38,661 I bought a ticket, though, right? 127 00:08:41,422 --> 00:08:42,837 One stop. 128 00:08:42,975 --> 00:08:44,736 Yep. 129 00:08:44,874 --> 00:08:46,392 Domo arigat... 130 00:08:49,568 --> 00:08:51,639 I thought they bowed here. 131 00:09:37,064 --> 00:09:38,444 You found her. 132 00:09:41,068 --> 00:09:43,484 - Oh, Lemon. - Tangerine. 133 00:09:43,622 --> 00:09:44,692 You're bleeding, mate. 134 00:09:44,830 --> 00:09:45,797 Oh, mate, shit. 135 00:09:45,935 --> 00:09:46,970 - Oh, shit, man. - Oh, fuck. 136 00:09:47,108 --> 00:09:48,282 Who the fuck did I kill? 137 00:09:48,420 --> 00:09:49,663 Get a Wet One on it or something. 138 00:09:49,801 --> 00:09:51,147 - Oh, it's not mine, mate. - Oh, it's not yours? 139 00:09:51,285 --> 00:09:52,458 - Yeah. I don't bleed. - Oh, in that case, 140 00:09:52,597 --> 00:09:53,667 just leave your jacket open, 141 00:09:53,805 --> 00:09:55,013 let everyone have a good old look. 142 00:09:55,151 --> 00:09:56,290 Yeah, I want everyone to see my tie. 143 00:09:56,428 --> 00:09:57,878 Yeah, yeah. Fuck is wrong with you? 144 00:09:58,016 --> 00:09:59,569 Pull your coat together so no one else notices, Lemon. 145 00:09:59,707 --> 00:10:01,709 I think they'll notice the childish code names first. 146 00:10:01,847 --> 00:10:02,883 But if we're gonna stick with fruit, 147 00:10:03,021 --> 00:10:04,470 why not, uh, apple or orange? 148 00:10:04,609 --> 00:10:06,265 So, what's in this case? 149 00:10:06,403 --> 00:10:07,819 Are we doing this? 150 00:10:07,957 --> 00:10:08,923 You know what's in the case. 151 00:10:09,061 --> 00:10:10,304 Money. 152 00:10:10,442 --> 00:10:11,650 It's always money. 153 00:10:11,788 --> 00:10:13,134 Tangerines are sophisticated. 154 00:10:13,272 --> 00:10:14,791 Oh, now he's callin' a fruit sophisticated. 155 00:10:14,929 --> 00:10:16,655 Yeah, it's cross-hybridized with other fruit. 156 00:10:16,793 --> 00:10:18,105 They're adaptable. 157 00:10:18,243 --> 00:10:19,554 Like me. 158 00:10:19,693 --> 00:10:21,626 You said six cars in economy, 159 00:10:21,764 --> 00:10:25,008 say 30 passengers per car, 160 00:10:25,146 --> 00:10:26,596 guessing two bags per, 161 00:10:26,734 --> 00:10:29,357 let's see, uh, times two and you carry... 162 00:10:29,495 --> 00:10:32,602 Yeah, no fuckin' way I'm gonna find one brief... 163 00:10:32,740 --> 00:10:34,190 - Wait. - What? 164 00:10:34,328 --> 00:10:35,640 Train sticker on the handle? Yeah. 165 00:10:35,778 --> 00:10:37,158 Holy shitbox. 166 00:10:40,714 --> 00:10:42,612 - And why am I Lemon? - 'Cause you're sour. 167 00:10:42,750 --> 00:10:44,545 - No one likes lemons. - That's bollocks, mate. 168 00:10:44,683 --> 00:10:46,374 - Lemonades, lemon drops. - You got a sore throat? 169 00:10:46,512 --> 00:10:48,204 - Lemon meringue pie. - When was the last time 170 00:10:48,342 --> 00:10:50,516 - you ate a lemon meringue pie? - Lemon drizzle cake. 171 00:10:50,655 --> 00:10:52,070 I'm sorry, are you talking about lemons? 172 00:10:52,208 --> 00:10:53,519 I have the case. 173 00:10:53,658 --> 00:10:54,589 Well, that's great. 174 00:10:54,728 --> 00:10:56,039 Is it? Yes. 175 00:10:56,177 --> 00:10:57,247 What's the catch? There is no catch. 176 00:10:57,385 --> 00:10:58,732 There's always a catch. 177 00:10:58,870 --> 00:11:00,665 Get off the train. 178 00:11:02,183 --> 00:11:04,082 Quite like lemons, I just hate code names. 179 00:11:05,324 --> 00:11:07,154 Oh, well, look at this. 180 00:11:07,292 --> 00:11:08,638 Sleeping Beauty. 181 00:11:08,776 --> 00:11:09,743 Wakey-wakey. 182 00:11:09,881 --> 00:11:11,710 Eggs and bakey. 183 00:11:13,470 --> 00:11:15,472 Where am I? 184 00:11:21,271 --> 00:11:22,997 You're safe now. 185 00:11:23,135 --> 00:11:24,274 Your father sent us. 186 00:11:24,412 --> 00:11:27,277 - You idiots work for my father? - Ooh, easy. 187 00:11:27,415 --> 00:11:29,383 We could deliver you back to your pops in a box. 188 00:11:29,521 --> 00:11:32,317 Technically, we're outside contractors. 189 00:11:32,455 --> 00:11:33,939 I'm Tangerine. 190 00:11:34,077 --> 00:11:35,700 He's Lemon. 191 00:11:35,838 --> 00:11:37,149 Like the fruit? 192 00:11:40,256 --> 00:11:42,051 You ever watch Thomas the Tank Engine? 193 00:11:42,189 --> 00:11:43,259 Here we go. 194 00:11:43,397 --> 00:11:44,398 Hey, you watch something nowadays, 195 00:11:44,536 --> 00:11:45,779 what is it, huh? Nothing. 196 00:11:45,917 --> 00:11:48,057 It's twists, violence, drama, no message. 197 00:11:48,195 --> 00:11:49,955 What's the point? Huh? 198 00:11:50,093 --> 00:11:52,130 What are we supposed to learn? 199 00:11:52,268 --> 00:11:53,890 Everything I learned about people 200 00:11:54,028 --> 00:11:55,443 I learned from Thomas. 201 00:11:55,581 --> 00:11:57,066 Oh, yeah? And you bring your sticker book, did ya? 202 00:11:57,204 --> 00:11:58,653 I always bring my stickers with me, you know that. 203 00:11:58,792 --> 00:11:59,793 Take Tangerine here. 204 00:11:59,931 --> 00:12:02,174 He's a Gordon, this blue one. 205 00:12:02,312 --> 00:12:05,074 And Gordon is the strongest, the most important, 206 00:12:05,212 --> 00:12:06,454 but he doesn't always listen to others. 207 00:12:06,592 --> 00:12:08,491 What's that, now? 208 00:12:08,629 --> 00:12:10,873 I mean, some people wise, kind. 209 00:12:11,011 --> 00:12:13,910 hardworking, strong. 210 00:12:14,048 --> 00:12:16,292 Some people are Diesels. 211 00:12:16,430 --> 00:12:18,087 Fuck me! 212 00:12:19,674 --> 00:12:20,952 Those are trouble. 213 00:12:21,090 --> 00:12:23,230 You, though... 214 00:12:23,368 --> 00:12:26,785 Yeah, you seem like a Percy. 215 00:12:26,923 --> 00:12:30,099 Young. Sweet. 216 00:12:30,237 --> 00:12:31,376 Not all there. 217 00:12:33,102 --> 00:12:34,137 You finished, both of you? 218 00:12:35,690 --> 00:12:37,175 - Yeah. - Right. 219 00:12:37,313 --> 00:12:39,108 Your daddy hired us to get you out of the trouble 220 00:12:39,246 --> 00:12:40,695 you got yourself into, didn't you, naughty boy? 221 00:12:40,834 --> 00:12:42,318 Why are you... Wh-Why are you T-Tangerine, though? 222 00:12:42,456 --> 00:12:43,422 Oh, it's sophisticated, mate. 223 00:12:43,560 --> 00:12:44,803 Oh, fuckin' hell. 224 00:12:44,941 --> 00:12:46,322 It's not important, is it? 225 00:12:46,460 --> 00:12:48,565 What is important are the 17 dead bodies we left 226 00:12:48,703 --> 00:12:50,119 getting you back from the triad that kidnapped you 227 00:12:50,257 --> 00:12:51,568 with the plans to ransom you 228 00:12:51,706 --> 00:12:52,949 to your extremely psychotic fucked-up father. 229 00:12:53,087 --> 00:12:53,950 Actually, it's 16. 230 00:12:54,951 --> 00:12:56,125 What's that, now? 231 00:12:56,263 --> 00:12:58,127 - Sixteen kills, mate. - No, it was 17. 232 00:12:58,265 --> 00:12:59,991 It's... 16. 233 00:13:00,129 --> 00:13:01,233 Lemon, you're startin' to get on my tits. 234 00:13:01,371 --> 00:13:02,338 - Sixteen. - I'll smash my fucking head 235 00:13:02,476 --> 00:13:03,684 through a brick wall. 236 00:13:03,822 --> 00:13:04,961 That'd help your memory-- it was 16. 237 00:13:05,099 --> 00:13:05,962 The fuck is wrong with you, man? 238 00:13:06,100 --> 00:13:06,998 It was 17, goddamn it. 239 00:13:07,136 --> 00:13:07,999 I want to strangle you now. 240 00:13:08,137 --> 00:13:09,483 You mind if we do this now? 241 00:13:09,621 --> 00:13:10,864 - We'll get it sorted. - Oh, don't worry about him. 242 00:13:11,002 --> 00:13:11,865 - Couldn't give a shit. - Go ahead. 243 00:13:15,075 --> 00:13:16,007 One. 244 00:13:19,458 --> 00:13:20,701 Two and three. 245 00:13:27,639 --> 00:13:29,227 Five guys playing poker. 246 00:13:38,374 --> 00:13:42,171 No. 247 00:13:42,309 --> 00:13:44,035 Keep moving! 248 00:13:44,173 --> 00:13:45,933 - Big guy. - Yeah, big guy. 249 00:13:46,071 --> 00:13:48,177 Sometime today! 250 00:13:49,557 --> 00:13:51,042 Ten. 251 00:13:54,597 --> 00:13:56,219 Three assholes with swords. 252 00:13:57,393 --> 00:13:59,326 Fucking get it. Fuck! 253 00:14:00,741 --> 00:14:02,053 Why do you always bring swords?! 254 00:14:02,191 --> 00:14:03,606 Fucking triad. I mean, you would, wouldn't ya? 255 00:14:05,332 --> 00:14:06,574 You son of a bitch! 256 00:14:09,854 --> 00:14:10,924 I like swords, actually. 257 00:14:13,547 --> 00:14:14,859 Looks like it's time for a Jaffa Cake. 258 00:14:14,997 --> 00:14:17,068 - How about a Wagon Wheel? - Oh, that works. 259 00:14:17,206 --> 00:14:19,139 Swing! 260 00:14:24,351 --> 00:14:25,697 Fourteen, fifteen. 261 00:14:28,838 --> 00:14:29,908 And the prick on the motorcycle. 262 00:14:37,709 --> 00:14:39,297 - So 16. - You forgot the poor, 263 00:14:39,435 --> 00:14:41,126 - innocent civilian on the street. - The fuck you...? 264 00:14:41,264 --> 00:14:43,059 Hey, buddy. Hey, buddy. 265 00:14:43,197 --> 00:14:44,371 You okay? Oh, my... 266 00:14:46,304 --> 00:14:48,064 Shit. That wasn't our fault. 267 00:14:48,202 --> 00:14:49,790 - That wasn't our fault. No. - Wasn't our fault? 268 00:14:49,928 --> 00:14:51,654 Well, what would Thomas the Tank Engine say, Lemon? 269 00:14:51,792 --> 00:14:53,138 That's really mean. 270 00:14:53,276 --> 00:14:55,140 He'd say, "Hey, take responsibility, mate." 271 00:14:55,278 --> 00:14:57,349 He doesn't sound like that. 272 00:14:57,487 --> 00:15:00,283 Gonna put a little distance between me and the owners. 273 00:15:00,421 --> 00:15:02,113 Are you nervous? Yeah, I'm nervous. 274 00:15:02,251 --> 00:15:03,838 You sound nervous. 'Cause I am, in fact, nervous. 275 00:15:03,977 --> 00:15:05,288 Hey, listen, 276 00:15:05,426 --> 00:15:07,428 I'm just gonna get off at the next stop. 277 00:15:07,566 --> 00:15:09,775 Oh, let's, uh, have a seat, then, huh? 278 00:15:09,914 --> 00:15:11,294 Do you know what they call your papushka? 279 00:15:11,432 --> 00:15:12,399 Course I fucking do. 280 00:15:12,537 --> 00:15:13,710 The White Death. 281 00:15:13,848 --> 00:15:15,989 - Not exactly a fruit. - No. There you go. 282 00:15:16,127 --> 00:15:17,645 There's a story-- stop me if you've heard it-- 283 00:15:17,783 --> 00:15:19,475 where this woman found herself in the unfortunate position 284 00:15:19,613 --> 00:15:22,305 of owing your father a tidy sum of money. 285 00:15:22,443 --> 00:15:23,755 Now, the issue was 286 00:15:23,893 --> 00:15:26,240 it took her some time to acquire this money. 287 00:15:26,378 --> 00:15:29,312 But she did pay it back five minutes late, didn't she? 288 00:15:29,450 --> 00:15:30,935 - Yeah, what'd he do? - Cut their arm off. 289 00:15:31,073 --> 00:15:32,522 - Fuckin' hell! - Yeah. 290 00:15:32,660 --> 00:15:34,317 He said she owed him a finger for every minute. 291 00:15:34,455 --> 00:15:35,422 Oh. 292 00:15:35,560 --> 00:15:36,906 Anyway, he's not a monster. 293 00:15:37,044 --> 00:15:38,425 He didn't make her sit through it five times. 294 00:15:38,563 --> 00:15:39,460 He just cut once, didn't he? 295 00:15:41,566 --> 00:15:42,670 Ow. 296 00:15:42,808 --> 00:15:44,293 This is too easy. 297 00:15:44,431 --> 00:15:45,639 You're overthinking it. 298 00:15:45,777 --> 00:15:46,916 You're underthinking it. It's not a word. 299 00:15:47,054 --> 00:15:48,228 Yes, it is. Really? 300 00:15:48,366 --> 00:15:49,229 I think it is. Did you google it? 301 00:15:49,367 --> 00:15:50,506 Doesn't matter. 302 00:15:50,644 --> 00:15:51,748 What would Barry say? 303 00:15:51,886 --> 00:15:53,371 Barry would say, "A negative outlook 304 00:15:53,509 --> 00:15:55,200 leads to a negative outcome." 305 00:15:55,338 --> 00:15:57,306 Wow. How much do you pay him again? 306 00:15:57,444 --> 00:15:59,756 Our job is to keep you safe 307 00:15:59,894 --> 00:16:02,311 and to recover the briefcase with the ransom money inside. 308 00:16:02,449 --> 00:16:05,141 And I plan on completin' my job and keeping... 309 00:16:05,279 --> 00:16:07,247 - Lemon. - Hmm? 310 00:16:07,385 --> 00:16:08,248 Where's the briefcase? 311 00:16:08,386 --> 00:16:09,904 Oh, I stashed it. 312 00:16:11,044 --> 00:16:12,804 The case, Lemon. 313 00:16:12,942 --> 00:16:14,323 Go get me the fucking case. 314 00:16:14,461 --> 00:16:17,084 Hmm. You're a liability, you know? 315 00:16:17,222 --> 00:16:18,292 To my father. 316 00:16:18,430 --> 00:16:19,604 Hmm? 317 00:16:21,468 --> 00:16:24,057 He doesn't need a reason to kill people like you. 318 00:16:24,195 --> 00:16:26,093 He needs a reason not to. 319 00:16:27,439 --> 00:16:28,993 Does he have one? 320 00:16:31,547 --> 00:16:33,859 That's fucking confusin'. 321 00:16:33,998 --> 00:16:35,309 Hello? 322 00:16:35,447 --> 00:16:36,897 Do you have White Death's son? 323 00:16:37,035 --> 00:16:38,588 What, you mean this dickhead with the silly face tattoos? 324 00:16:38,726 --> 00:16:40,590 Yeah, he's sat right here. And the briefcase? 325 00:16:40,728 --> 00:16:42,592 Yes, of course, I've got the case. 326 00:16:42,730 --> 00:16:45,216 You will both deboard at Kyoto Station. 327 00:16:45,354 --> 00:16:46,700 Damn it! Then your business with him 328 00:16:46,838 --> 00:16:48,219 will be concluded. 329 00:16:59,195 --> 00:17:00,679 It was just here. 330 00:17:00,817 --> 00:17:03,406 Well, it's not anymore. 331 00:17:03,544 --> 00:17:05,788 We need to find the person who took that case. 332 00:17:06,996 --> 00:17:09,309 Maybe you're right. 333 00:17:09,447 --> 00:17:11,483 Maybe my luck is starting to turn. 334 00:17:41,030 --> 00:17:42,790 Yes. 335 00:17:42,928 --> 00:17:44,206 Me. 336 00:17:44,344 --> 00:17:46,932 But you are Yuichi Kimura. 337 00:17:47,071 --> 00:17:49,073 And you came here 338 00:17:49,211 --> 00:17:50,557 to kill me. 339 00:17:50,695 --> 00:17:52,904 My parents call me... 340 00:17:54,216 --> 00:17:56,287 That means "little prince." 341 00:17:56,425 --> 00:17:58,772 Obviously, they wanted a boy. 342 00:18:03,190 --> 00:18:06,676 You're going to want to hear the whole story, 343 00:18:06,814 --> 00:18:10,128 or you'll be very... very sorry. 344 00:18:15,029 --> 00:18:15,961 It's the hospital. 345 00:18:16,100 --> 00:18:17,411 Hang on. 346 00:18:17,549 --> 00:18:18,792 Hi. 347 00:18:18,930 --> 00:18:21,484 Yes, you can see the boy now. 348 00:18:21,622 --> 00:18:24,867 Good. If you don't hear from me every ten minutes 349 00:18:25,005 --> 00:18:28,042 or if I don't answer this phone when you call... 350 00:18:28,181 --> 00:18:31,908 I want you to go in there and kill... 351 00:18:34,739 --> 00:18:37,121 I'm sorry, what's your boy's name again? 352 00:18:37,259 --> 00:18:38,294 Wataru. 353 00:18:38,432 --> 00:18:40,503 Right. Right. 354 00:18:40,641 --> 00:18:42,126 ...kill Wataru. 355 00:18:44,507 --> 00:18:46,682 Aren't we glad we waited? 356 00:18:46,820 --> 00:18:48,615 We got his son. That was our job. 357 00:18:48,753 --> 00:18:50,444 Our job was to come back with his son 358 00:18:50,582 --> 00:18:51,859 and his $10 million. 359 00:18:51,997 --> 00:18:53,930 Three words describe our situation right now. 360 00:18:54,068 --> 00:18:55,069 Do you know what they are? 361 00:18:55,208 --> 00:18:57,141 Saved his son. 362 00:18:57,279 --> 00:18:58,418 Hmm? 363 00:18:58,556 --> 00:18:59,902 Family's more important than money, right? 364 00:19:00,040 --> 00:19:01,938 Do you honestly not know who the White Death is? 365 00:19:02,076 --> 00:19:03,147 Yeah, I know the White Death. 366 00:19:03,285 --> 00:19:04,251 You just told me five minutes ago. 367 00:19:04,389 --> 00:19:05,839 He cuts off arms, puts them... 368 00:19:05,977 --> 00:19:07,806 Why do I even bother forwarding you the briefings? 369 00:19:07,944 --> 00:19:09,153 I do not know. 370 00:19:13,847 --> 00:19:15,262 The Japanese underworld 371 00:19:15,400 --> 00:19:17,920 used to be ruled by a man named Minegishi. 372 00:19:19,542 --> 00:19:23,063 Now, Minegishi was one brutal bastard. 373 00:19:23,201 --> 00:19:24,892 But he was old-school, you know? 374 00:19:25,030 --> 00:19:27,378 Tradition and loyalty was all that mattered to him. 375 00:19:27,516 --> 00:19:28,827 When you were in, you were in. 376 00:19:28,965 --> 00:19:30,415 You were like family. 377 00:19:30,553 --> 00:19:32,037 He treated you like you were one of his own. 378 00:19:32,176 --> 00:19:34,247 Then out of the blue comes this 6-foot-fucking-6 geezer 379 00:19:34,385 --> 00:19:35,317 from Russia. 380 00:19:36,697 --> 00:19:38,665 Whispers that he was exiled from 381 00:19:38,803 --> 00:19:40,770 the Russian Mafia or that he was ex-KGB. 382 00:19:40,908 --> 00:19:42,738 No one really knows the truth. 383 00:19:44,429 --> 00:19:47,191 But what is known is this Russian... 384 00:19:48,502 --> 00:19:50,504 ...worked his way up the ranks. 385 00:19:50,642 --> 00:19:52,437 Bit by bit, kill by kill. 386 00:19:54,370 --> 00:19:56,269 And very, very fucking quickly 387 00:19:56,407 --> 00:19:58,719 became one of Minegishi's closest advisors. 388 00:19:58,857 --> 00:20:02,413 And those loyal to him said, "Hold your horses. 389 00:20:02,551 --> 00:20:04,208 This geezer ain't the full ticket. 390 00:20:04,346 --> 00:20:06,796 He ain't to be trusted. 391 00:20:06,934 --> 00:20:09,247 He's dangerous," they said. 392 00:20:09,385 --> 00:20:10,938 "A modern plague," they said. 393 00:20:11,076 --> 00:20:12,595 "A White Death." 394 00:20:13,976 --> 00:20:16,254 So, sure enough, they were right. 395 00:20:16,392 --> 00:20:18,118 He made his own alliance. 396 00:20:19,568 --> 00:20:21,294 His own gang. 397 00:20:27,921 --> 00:20:29,750 And what'd he do? 398 00:20:29,888 --> 00:20:31,304 Stabbed him in the back. 399 00:20:31,442 --> 00:20:32,822 I mean, metaphorically. 400 00:20:32,960 --> 00:20:34,445 Blew his fucking brains out, didn't he? 401 00:20:46,491 --> 00:20:48,424 He wiped the name Minegishi off the face of the earth 402 00:20:48,562 --> 00:20:50,115 in one single night. 403 00:20:50,254 --> 00:20:52,911 And made an empire worthy of the White Death. 404 00:20:57,261 --> 00:21:00,678 So, let me put this bluntly. 405 00:21:00,816 --> 00:21:02,542 There's this soulless psychotic leader 406 00:21:02,680 --> 00:21:04,854 with the largest criminal organization on the planet 407 00:21:04,992 --> 00:21:08,927 shoved right inside our fucking ass cheeks. 408 00:21:11,654 --> 00:21:13,794 That motherfucker's definitely a Diesel, then, isn't he? 409 00:21:13,932 --> 00:21:16,038 If you mention Thomas the Tank Engine one more time, 410 00:21:16,176 --> 00:21:17,488 I'm gonna shoot you in the fucking face. 411 00:21:17,626 --> 00:21:19,075 Okay, okay, if-if he's such a badass, 412 00:21:19,213 --> 00:21:20,698 how come he hired two random operators 413 00:21:20,836 --> 00:21:22,182 instead of getting - his son back himself? - Mm-mm. 414 00:21:22,320 --> 00:21:23,459 'Cause if you actually read the briefings, 415 00:21:23,597 --> 00:21:24,460 you'd know that he had a wife. 416 00:21:24,598 --> 00:21:25,979 - What, he had a wife? - Yes. 417 00:21:26,117 --> 00:21:27,394 She was the most important thing in his life, 418 00:21:27,532 --> 00:21:28,568 and she died. 419 00:21:28,706 --> 00:21:29,845 Drunk driving accident or some shit. 420 00:21:31,847 --> 00:21:34,298 And now he's at the compound and he ain't left since. 421 00:21:34,436 --> 00:21:35,954 An unnamed locomotive might say there's a lesson 422 00:21:36,092 --> 00:21:37,266 - to be learned. - Listen, and he didn't hire 423 00:21:37,404 --> 00:21:38,888 two random operators, Lemon. 424 00:21:39,026 --> 00:21:40,200 No, he asked for the best. 425 00:21:40,338 --> 00:21:41,270 He asked for the two responsible 426 00:21:41,408 --> 00:21:42,685 for the Bolivia job. 427 00:21:47,863 --> 00:21:49,347 He asked for pros 428 00:21:49,485 --> 00:21:51,660 who wouldn't fuck up. 429 00:21:51,798 --> 00:21:53,351 Three words, Lemon. 430 00:21:53,489 --> 00:21:54,766 We are... Fucked. 431 00:21:59,012 --> 00:22:00,876 What do you want? 432 00:22:01,014 --> 00:22:03,396 People think that I'm just some young girl. 433 00:22:05,846 --> 00:22:07,676 Someone's future wife, or... 434 00:22:08,987 --> 00:22:10,368 ...future mother. 435 00:22:11,852 --> 00:22:14,752 But I'm not in someone else's story. 436 00:22:16,512 --> 00:22:19,032 You're all in mine. 437 00:22:19,170 --> 00:22:21,241 The fuck does that have to do with me? 438 00:22:21,379 --> 00:22:23,692 You work for the most 439 00:22:23,830 --> 00:22:24,900 The White Death. 440 00:22:26,142 --> 00:22:27,903 Oh, deny it all you want. 441 00:22:28,041 --> 00:22:29,560 But you work for someone 442 00:22:29,698 --> 00:22:31,147 who works for someone else, et cetera, et cetera, 443 00:22:31,285 --> 00:22:34,910 and it all falls under the same person. 444 00:22:35,048 --> 00:22:37,015 You delivered a briefcase two days ago 445 00:22:37,153 --> 00:22:38,569 to one of the White Death's associates... 446 00:22:39,811 --> 00:22:41,226 ...and I saw my opportunity. 447 00:22:41,365 --> 00:22:45,023 Follow the case and find the White Death. 448 00:22:45,161 --> 00:22:47,301 Don't know what you think I can do for you. 449 00:22:47,440 --> 00:22:49,580 Oh, that is my favorite part of the story. 450 00:22:49,718 --> 00:22:51,996 You're going to kill him for me. 451 00:22:53,860 --> 00:22:57,415 How the fuck am I going to kill the White Death? 452 00:22:57,553 --> 00:22:59,417 You'll see. 453 00:23:01,350 --> 00:23:02,627 Oh, look at that. 454 00:23:02,765 --> 00:23:04,629 We are right on schedule. 455 00:23:06,148 --> 00:23:07,460 Sit back, relax a little bit. 456 00:23:07,598 --> 00:23:08,806 You look so tense. 457 00:23:10,290 --> 00:23:12,154 Momomon. 458 00:23:22,336 --> 00:23:24,684 We rescued his fucking son, huh? 459 00:23:24,822 --> 00:23:26,824 We find the fucker who took the briefcase, 460 00:23:26,962 --> 00:23:28,204 make things right, 461 00:23:28,342 --> 00:23:30,483 - be like it never happened. - Never happened. 462 00:23:36,730 --> 00:23:38,456 You still got that vest on ya? 463 00:23:38,594 --> 00:23:40,941 Oh, no, vests give you a false sense of security. 464 00:23:41,079 --> 00:23:42,598 You might, like, get shot in the neck. 465 00:23:42,736 --> 00:23:44,358 Yeah, it also stops you from getting shot in the chest, 466 00:23:44,497 --> 00:23:47,292 but I guess you missed that episode of Thomas, did ya? 467 00:23:47,431 --> 00:23:50,951 I really must've, because that sounds dark as shit. 468 00:23:51,089 --> 00:23:52,677 Nut up or shut up, bruv. 469 00:24:07,002 --> 00:24:09,453 Well, so, slight change of plans. 470 00:24:09,591 --> 00:24:10,730 Ho! Oh! 471 00:24:17,944 --> 00:24:20,843 First his wife, now his son? 472 00:24:20,981 --> 00:24:22,500 That's a lot of white deaths. 473 00:24:34,961 --> 00:24:35,824 Sí. 474 00:26:24,139 --> 00:26:26,003 !¡Felicidades! 475 00:27:13,429 --> 00:27:15,328 No! 476 00:28:28,712 --> 00:28:30,023 You stabbed me? 477 00:28:31,231 --> 00:28:32,646 You ruined my life. 478 00:28:32,785 --> 00:28:34,579 I don't even know you! 479 00:28:39,861 --> 00:28:41,517 I come here for revenge. 480 00:28:41,655 --> 00:28:44,417 The assassin who killed El Saguaro 481 00:28:44,555 --> 00:28:46,143 killed my wife. 482 00:28:49,594 --> 00:28:51,286 Ooh! 483 00:28:58,396 --> 00:29:00,605 Can we just take a time-out here? 484 00:29:00,744 --> 00:29:02,090 Talk this out? 485 00:29:02,228 --> 00:29:03,816 I will never stop coming for you. 486 00:29:03,954 --> 00:29:05,058 What? 487 00:29:05,196 --> 00:29:06,232 Run as far as you like. 488 00:29:06,370 --> 00:29:07,647 I will find you. 489 00:29:07,785 --> 00:29:08,648 Why? 490 00:29:08,786 --> 00:29:09,925 And I will ruin your life 491 00:29:10,063 --> 00:29:11,133 the way you ruined mine. 492 00:29:11,271 --> 00:29:13,618 Dude, I don't even know you! 493 00:29:46,134 --> 00:29:47,998 What the...? 494 00:29:48,136 --> 00:29:49,275 Wow. 495 00:29:49,413 --> 00:29:51,139 Really? 496 00:29:53,693 --> 00:29:57,076 Let this be a lesson in the toxicity of anger. 497 00:29:58,663 --> 00:30:01,597 Venezuela, Uruguay, 498 00:30:01,735 --> 00:30:03,841 Barcelona. 499 00:30:08,018 --> 00:30:10,261 Who are you? 500 00:30:11,815 --> 00:30:13,437 Mmm. 501 00:30:36,494 --> 00:30:38,945 We'll make a brief stop at Shin-Yokohama... 502 00:30:39,083 --> 00:30:40,636 All right, mate, try these. 503 00:30:40,774 --> 00:30:42,052 - Huh? - They're them Momonga glasses. 504 00:30:42,190 --> 00:30:43,674 The fuck is a Momonga? 505 00:30:48,265 --> 00:30:49,576 Comes on after Thomas every Thursday. Okay. 506 00:30:49,714 --> 00:30:51,268 Oh, sh... 507 00:30:52,234 --> 00:30:53,787 Okay. It's good. 508 00:30:53,926 --> 00:30:55,617 - Just like that. - He should look asleep, you know. 509 00:30:55,755 --> 00:30:56,825 - There, like that. - Like that? Right. 510 00:30:59,690 --> 00:31:00,864 Uh... 511 00:31:04,177 --> 00:31:05,247 Mmm. 512 00:31:05,385 --> 00:31:07,629 Wasabi. 513 00:31:07,767 --> 00:31:10,045 We gotta make sure he doesn't step a foot off this train. 514 00:31:10,183 --> 00:31:12,185 You see the case, deal with whoever has it. 515 00:31:12,323 --> 00:31:13,635 All right, how do I do that? 516 00:31:13,773 --> 00:31:16,396 Talk to him, or, like, talk to him? 517 00:31:16,534 --> 00:31:17,777 I don't know, why don't you tell him 518 00:31:17,915 --> 00:31:19,468 about the story about how Gordon met Percy 519 00:31:19,606 --> 00:31:22,368 and how Percy's now bleeding from his fucking eye sockets! 520 00:31:24,922 --> 00:31:26,165 He means kill him. 521 00:31:27,994 --> 00:31:29,927 We'll make a brief stop at Shin-Yokohama. 522 00:31:30,065 --> 00:31:32,067 Fuck. Damn it. 523 00:31:41,214 --> 00:31:42,422 Well, excuse me. 524 00:31:42,560 --> 00:31:44,769 You are fuckin' excused. 525 00:31:46,426 --> 00:31:48,428 Arigatou. 526 00:31:52,985 --> 00:31:54,918 Konnichiwa. 527 00:32:07,551 --> 00:32:08,414 Joburg. 528 00:32:18,389 --> 00:32:19,839 I'm sorry, buddy. 529 00:32:19,977 --> 00:32:21,634 Give... 530 00:32:21,772 --> 00:32:23,360 Give it! 531 00:32:28,123 --> 00:32:30,160 Ah... shitballs. 532 00:32:30,298 --> 00:32:31,816 That wasn't a minute. 533 00:32:45,175 --> 00:32:46,555 I missed my stop. 534 00:32:46,693 --> 00:32:47,936 Why? 535 00:32:48,074 --> 00:32:49,765 Because God hates me. No, she doesn't. 536 00:32:49,903 --> 00:32:51,698 Do you still have the case? Yeah, I stashed it. 537 00:32:51,836 --> 00:32:53,148 Get off at the next stop. 538 00:32:53,286 --> 00:32:55,323 Ah, it sounds so easy when you say it. 539 00:32:58,982 --> 00:33:00,880 Does the name El Cigarillo mean anything to you? 540 00:33:02,675 --> 00:33:03,917 El Saguaro? The cartel boss? 541 00:33:04,056 --> 00:33:05,678 Yeah, why does that sound so familiar? 542 00:33:05,816 --> 00:33:07,473 He was in the wedding you infiltrated in Mexico. 543 00:33:07,611 --> 00:33:09,958 Tequila? 544 00:33:10,096 --> 00:33:10,994 You were the cocktail server. 545 00:33:12,961 --> 00:33:14,066 The groom. 546 00:33:14,204 --> 00:33:16,240 I knew I recognized that guy. 547 00:33:16,378 --> 00:33:17,621 I'm really good with faces. 548 00:33:17,759 --> 00:33:18,691 Wait, what guy? 549 00:33:20,037 --> 00:33:21,521 Sorry. Be right back. 550 00:33:21,659 --> 00:33:23,075 The guy who stabbed me. I spilled wine on his suit. 551 00:33:23,213 --> 00:33:24,731 - He's dead now. - You killed the Wolf? 552 00:33:24,869 --> 00:33:26,009 It was an accident. 553 00:33:26,147 --> 00:33:27,424 I'm really gonna have to process 554 00:33:27,562 --> 00:33:29,426 my part in the incident on Monday. 555 00:33:29,564 --> 00:33:31,738 Shit. Fuck! No. 556 00:33:31,876 --> 00:33:33,809 Shit fuck what? 557 00:33:33,947 --> 00:33:35,639 Remember those two wackos from the Bolivia job? 558 00:33:35,777 --> 00:33:37,296 - Killed all those people? - The Twins? 559 00:33:37,434 --> 00:33:39,091 Yeah, I'm not so sure they're twins. 560 00:33:39,229 --> 00:33:40,954 Stop it. Everyone knows they're twins. 561 00:33:41,093 --> 00:33:43,267 Well, one of them is walking towards me right now. 562 00:33:43,405 --> 00:33:44,717 I think I saw the other on the platform. 563 00:33:44,855 --> 00:33:46,063 - Well, now we know 564 00:33:46,201 --> 00:33:47,927 who the owners of the case are. 565 00:33:48,065 --> 00:33:49,618 See, this is exactly what I'm talkin' about. 566 00:33:49,756 --> 00:33:51,206 We have to have a hard discussion about the caliber 567 00:33:51,344 --> 00:33:52,759 of people we are surrounding ourselves with. 568 00:33:52,897 --> 00:33:54,037 Why are we whispering? 569 00:33:59,007 --> 00:34:00,526 Hello. 570 00:34:00,664 --> 00:34:01,768 The White Death would like to know 571 00:34:01,906 --> 00:34:03,011 why you stepped off train. 572 00:34:03,149 --> 00:34:04,737 Wanted some fresh air. 573 00:34:04,875 --> 00:34:06,118 Your orders were to stay on the train. 574 00:34:06,256 --> 00:34:07,878 I didn't realize I was gettin' a babysitter 575 00:34:08,016 --> 00:34:09,086 to come cut my bollocks. 576 00:34:09,224 --> 00:34:10,708 I'm a professional. 577 00:34:10,846 --> 00:34:12,296 We're making sure the case... 578 00:34:12,434 --> 00:34:13,642 ...and his son are perfectly safe. 579 00:34:13,780 --> 00:34:15,472 Can I please go do my job now? 580 00:34:15,610 --> 00:34:17,405 If something has gone wrong... Oh, very kind of you. 581 00:34:17,543 --> 00:34:19,200 Thank you very much. 582 00:34:23,997 --> 00:34:26,207 Fuck me! Jesus Christ. 583 00:34:26,345 --> 00:34:28,036 It's very rude, talking on the phone, 584 00:34:28,174 --> 00:34:30,038 on the train. In Japan. 585 00:34:30,176 --> 00:34:31,936 This rude enough for ya, ya fucking prick? 586 00:34:32,075 --> 00:34:33,179 Shove that fuckin' hat 587 00:34:33,317 --> 00:34:35,112 up your fuckin' asshole, you hear me? 588 00:34:38,460 --> 00:34:39,944 Fuck this job. 589 00:34:40,083 --> 00:34:41,636 I knew we should've got an upgrade, fuck all. 590 00:34:41,774 --> 00:34:43,120 I beg your pardon, sorry. I... 591 00:34:45,088 --> 00:34:47,538 ...wasn't aware there was a young lady present. Apologize. 592 00:34:47,676 --> 00:34:48,988 Yeah, you didn't happen to see someone 593 00:34:49,126 --> 00:34:50,783 come by with a silver briefcase, did ya? 594 00:34:50,921 --> 00:34:52,578 There's a little train sticker by the handle. 595 00:34:53,751 --> 00:34:55,512 Actually, yeah. 596 00:34:55,650 --> 00:34:57,686 Um, a man with black framed glasses had it. 597 00:34:57,824 --> 00:34:58,929 He went that way. 598 00:35:02,553 --> 00:35:03,761 Thank you, love. 599 00:35:05,591 --> 00:35:07,558 That fucking bastard. 600 00:35:10,216 --> 00:35:12,149 Come on. 601 00:35:16,395 --> 00:35:19,156 "Guy in black glasses. Stop him." 602 00:35:19,294 --> 00:35:20,606 Hi. 603 00:35:20,744 --> 00:35:22,677 There's a gun under this... 604 00:35:22,815 --> 00:35:24,713 Whoa. This is the quiet car. 605 00:35:24,851 --> 00:35:27,440 Gotta use your small inside voice in here, son. 606 00:35:29,787 --> 00:35:31,617 There's a gun underneath this table 607 00:35:31,755 --> 00:35:33,308 pointed right at you, so I would... 608 00:35:33,446 --> 00:35:34,482 I can't really hear what you're saying. 609 00:35:34,620 --> 00:35:36,656 There's a gun... 610 00:35:37,968 --> 00:35:39,521 I'm just fuckin' with you, mate. 611 00:35:41,178 --> 00:35:43,180 It's been a long time since Johannesburg. 612 00:35:44,526 --> 00:35:46,425 Yeah. Who the fuck are you? 613 00:35:46,563 --> 00:35:49,152 Really? You don't remember me? 614 00:35:51,499 --> 00:35:53,501 You look like every white homeless man I've ever seen. 615 00:35:53,639 --> 00:35:55,779 Okay. 616 00:35:55,917 --> 00:35:58,368 Well, I have something I believe you're looking f... 617 00:35:58,506 --> 00:36:00,093 - Really? You don't remember me? - I'm sorry, mate. 618 00:36:00,232 --> 00:36:01,819 Huh? I remember Johannesburg, but I don't remember you. 619 00:36:01,957 --> 00:36:03,890 All right? You shot me. 620 00:36:05,340 --> 00:36:06,514 - I shoot a lot of people. - You shot me twice. 621 00:36:06,652 --> 00:36:07,549 Ow! 622 00:36:09,689 --> 00:36:11,588 Well, you also have a shootable face. 623 00:36:11,726 --> 00:36:13,590 I know you're Black Framed Glasses. 624 00:36:13,728 --> 00:36:15,902 The cheeky fucker who took our briefcase. 625 00:36:17,525 --> 00:36:19,389 Yes. Yes, I am. 626 00:36:19,527 --> 00:36:20,942 Hmm. 627 00:36:21,080 --> 00:36:22,599 You know, I've done a lot of personal work 628 00:36:22,737 --> 00:36:23,910 since Joburg. Oh. 629 00:36:24,048 --> 00:36:25,843 I've forgiven, I've moved on. 630 00:36:25,981 --> 00:36:28,743 I've learned that with any potential conflict 631 00:36:28,881 --> 00:36:30,262 there's an opportunity for growth, 632 00:36:30,400 --> 00:36:31,987 a path to a peaceful outcome. 633 00:36:33,851 --> 00:36:36,302 - Interesting. - Who is that? 634 00:36:36,440 --> 00:36:38,201 I have no idea. 635 00:36:47,762 --> 00:36:49,557 How did you know that was there? 636 00:36:51,524 --> 00:36:53,043 Didn't I mention? 637 00:36:53,181 --> 00:36:54,596 I've always been lucky. 638 00:36:57,944 --> 00:37:01,810 It was then that I took a long, hard look into the mirror. 639 00:37:01,948 --> 00:37:03,226 And you know what? 640 00:37:03,364 --> 00:37:05,435 Buddy, I didn't like what I saw. 641 00:37:05,573 --> 00:37:07,437 Nope. Nada. 642 00:37:07,575 --> 00:37:09,266 Mm. 643 00:37:09,404 --> 00:37:11,095 Until I did. 644 00:37:11,234 --> 00:37:12,407 You know? Mm. 645 00:37:15,548 --> 00:37:17,723 Between us now sits a wall. 646 00:37:17,861 --> 00:37:19,621 Mm-hmm. 647 00:37:19,759 --> 00:37:21,140 But it's an illusion. 648 00:37:22,762 --> 00:37:25,800 For within every wall, uh, awaits a window... 649 00:37:25,938 --> 00:37:28,043 Oh, wait, it's-it's a door. 650 00:37:28,181 --> 00:37:29,459 Real quick, um, 651 00:37:29,597 --> 00:37:31,150 every day is a fucking headache with you, innit? 652 00:37:32,289 --> 00:37:33,739 Right. 653 00:37:33,877 --> 00:37:35,050 You and your partner... 654 00:37:35,188 --> 00:37:36,466 Look, I'm Lemon, he's Tangerine. 655 00:37:36,604 --> 00:37:38,364 Okay, Lemon... Like the fruit? 656 00:37:38,502 --> 00:37:40,021 Blessings. 657 00:37:40,159 --> 00:37:41,643 Mm. 658 00:37:41,781 --> 00:37:43,369 - What's your plan here? - Here's the plan. 659 00:37:43,507 --> 00:37:45,854 I give you back your case, you don't kill me. 660 00:37:45,992 --> 00:37:47,200 You give your case to your employer, 661 00:37:47,339 --> 00:37:48,995 he doesn't kill you. 662 00:37:49,133 --> 00:37:51,204 You're alive, I'm alive, everyone's happy. 663 00:37:51,343 --> 00:37:52,792 Win-win, don't you think? 664 00:37:52,930 --> 00:37:54,656 How do you know whoever hired you 665 00:37:54,794 --> 00:37:56,382 won't kill you for failing your job? 666 00:37:56,520 --> 00:37:58,315 Lose-lose. No happy. 667 00:37:58,453 --> 00:38:00,352 Man, I just want to get off this train, 668 00:38:00,490 --> 00:38:02,526 go see a Zen garden and some shit, you know? 669 00:38:04,528 --> 00:38:06,047 I'd like to accept your offer. 670 00:38:06,185 --> 00:38:07,842 Great. But then you went and killed someone. 671 00:38:07,980 --> 00:38:09,568 Didn't you? 672 00:38:16,437 --> 00:38:18,370 How did you know...?Wasn't exactly subtle. 673 00:38:18,508 --> 00:38:19,509 Uh, it-it was an accident. 674 00:38:19,647 --> 00:38:20,717 Tragic. 675 00:38:20,855 --> 00:38:21,856 - Bizarre, even. - That's a... 676 00:38:21,994 --> 00:38:23,823 cool story, bro, but, um, 677 00:38:23,961 --> 00:38:25,031 I think you had your own plans 678 00:38:25,169 --> 00:38:26,343 of getting out of here with that case. 679 00:38:26,481 --> 00:38:28,483 - No, no. - Pinning a body on us. 680 00:38:28,621 --> 00:38:30,140 Hoping the White Death is so busy 681 00:38:30,278 --> 00:38:31,969 cuttin' off our arms instead of cuttin' off our fingers. 682 00:38:32,107 --> 00:38:34,731 It's like Thomas 683 00:38:34,869 --> 00:38:36,319 "Simple is better."The kids' show? 684 00:38:36,457 --> 00:38:37,803 Yes, the fucking kid... Man... 685 00:38:37,941 --> 00:38:39,563 I learned everything about people from Thomas. 686 00:38:39,701 --> 00:38:40,944 Everything. Really? 687 00:38:41,082 --> 00:38:42,359 That's how I can read people like you so well, 688 00:38:42,497 --> 00:38:43,705 - and you are a Diesel. - Huh. 689 00:38:43,843 --> 00:38:45,086 I am not a Diesel. 690 00:38:45,224 --> 00:38:46,605 You're the Diesel-est Diesel 691 00:38:46,743 --> 00:38:48,020 that ever fuckin' Diesel-edNot even close. 692 00:38:48,158 --> 00:38:49,746 that I've ever seen in my life, man. 693 00:38:49,884 --> 00:38:51,886 'Cause Diesels bluff, they go too far. 694 00:38:52,024 --> 00:38:53,922 Man, I'm trying to get Diesels out of my life, you know? 695 00:38:54,060 --> 00:38:56,269 If there was a gun under this table, yeah, 696 00:38:56,408 --> 00:38:57,892 I'd be as dead as that kid over there. 697 00:38:59,031 --> 00:39:00,826 Hmm? 698 00:39:09,490 --> 00:39:11,802 Ooh. 699 00:39:23,504 --> 00:39:25,333 - Mm-mm. Uh-uh. - Mm-hmm. Mm-hmm. 700 00:39:25,471 --> 00:39:26,334 No-Nope. 701 00:39:31,132 --> 00:39:33,168 You mother... 702 00:39:35,585 --> 00:39:36,586 Oh! 703 00:39:38,104 --> 00:39:39,899 Have the courage to listen. 704 00:39:56,399 --> 00:39:58,297 Come on, Joburg. 705 00:39:58,435 --> 00:39:59,850 No. 706 00:39:59,988 --> 00:40:01,783 Shot number three. 707 00:40:14,969 --> 00:40:16,280 No, no, no. I ain't got the time 708 00:40:16,419 --> 00:40:18,662 or the patience, let alone the interest. 709 00:40:18,800 --> 00:40:20,664 Fucking hell. 710 00:40:20,802 --> 00:40:23,253 Are you following me? Stop! 711 00:40:25,117 --> 00:40:27,222 Asshole.Ow. 712 00:40:51,281 --> 00:40:52,455 I'll call the conductor! 713 00:40:52,593 --> 00:40:54,284 Eat a bag of dicks, lady. 714 00:40:54,422 --> 00:40:55,492 I'm sorry, I'm sorry. 715 00:40:55,630 --> 00:40:56,700 I'm-I'm working on it. 716 00:41:26,178 --> 00:41:28,214 I'm not a Diesel, you're a Diesel. 717 00:41:50,823 --> 00:41:52,342 Ow! 718 00:41:55,172 --> 00:41:56,691 There's another body here. 719 00:41:56,829 --> 00:41:58,451 Of course there is. Not my fault. 720 00:41:58,590 --> 00:42:00,212 And I believe it's the son of the White Death. 721 00:42:00,350 --> 00:42:02,110 Did the Twins I.D. you? Did you hear what I said? 722 00:42:02,248 --> 00:42:03,698 White Death. Death. Death. 723 00:42:05,044 --> 00:42:06,459 Snatch and grab, my ass. 724 00:42:06,598 --> 00:42:08,392 There's someone else doing a job on this train. 725 00:42:08,531 --> 00:42:09,980 The Twins. We know that. 726 00:42:10,118 --> 00:42:11,913 Again, not twins. 727 00:42:12,051 --> 00:42:14,744 Loonies but not twins. 728 00:42:14,882 --> 00:42:18,541 They're here for the kid, but somebody killed the kid. 729 00:42:21,820 --> 00:42:23,200 The guy with the knife. 730 00:42:23,338 --> 00:42:24,512 The Wolf. 731 00:42:26,514 --> 00:42:28,516 He said he came here for revenge. 732 00:42:28,654 --> 00:42:29,759 He just happened to run into me, 733 00:42:29,897 --> 00:42:31,761 because of course he did. 734 00:42:32,934 --> 00:42:35,040 Now, get this. 735 00:42:35,178 --> 00:42:36,248 The kid was poisoned in the same way 736 00:42:36,386 --> 00:42:38,595 as El Sbarro was at the wedding. 737 00:42:38,733 --> 00:42:39,734 It's El Saguaro. 738 00:42:39,872 --> 00:42:41,736 The same killer? Yeah. 739 00:42:44,049 --> 00:42:45,257 I'm like MacGyver. 740 00:42:48,018 --> 00:42:49,088 Fuck! 741 00:43:09,592 --> 00:43:10,834 Oh, shit. 742 00:43:10,972 --> 00:43:11,904 What are you doing? 743 00:43:13,561 --> 00:43:14,597 What's wrong? 744 00:43:14,735 --> 00:43:16,322 Fuck this, man. 745 00:43:16,460 --> 00:43:18,290 Fuck Carver. 746 00:43:20,948 --> 00:43:22,052 Shit. 747 00:43:23,329 --> 00:43:24,399 Oh, thank God. 748 00:43:24,537 --> 00:43:25,746 For a minute there... 749 00:43:25,884 --> 00:43:27,644 Jesus Christ, you had a bit of a bosh, pal. 750 00:43:29,473 --> 00:43:30,854 All right. 751 00:43:30,992 --> 00:43:32,476 Five stations to Kyoto. 752 00:43:32,615 --> 00:43:34,340 Better get tickety-boo. 753 00:43:38,275 --> 00:43:39,345 Would you describe me as someone 754 00:43:39,483 --> 00:43:40,415 who lives in perpetual anxiety? 755 00:43:40,553 --> 00:43:42,038 No, no. 756 00:43:42,176 --> 00:43:43,522 Ah, fucknuts. 757 00:43:43,660 --> 00:43:44,834 And if it wasn't clear, I meant "yes." 758 00:43:44,972 --> 00:43:46,318 The conductor. I don't have a ticket. 759 00:43:46,456 --> 00:43:47,595 Not sure that's your biggest concern. 760 00:43:47,733 --> 00:43:48,838 You don't understand. 761 00:43:48,976 --> 00:43:50,115 This guy's like Criss-fuckin'-Angel. 762 00:43:50,253 --> 00:43:51,530 He pops up everywhere. 763 00:43:51,668 --> 00:43:53,187 He slows me down, Tangerine catches me, 764 00:43:53,325 --> 00:43:55,051 I am dead. 765 00:43:55,189 --> 00:43:57,156 Dead. Dead... 766 00:43:58,606 --> 00:43:59,883 Hold on. 767 00:44:04,612 --> 00:44:05,786 Hey, bro. 768 00:44:08,305 --> 00:44:09,306 Want to make an easy 200 bucks? 769 00:44:13,759 --> 00:44:16,141 Is this like a... like a sex thing? 770 00:44:19,834 --> 00:44:21,353 Nope. 771 00:44:21,491 --> 00:44:22,975 Oh, okay. I was... I was kidding. 772 00:44:23,113 --> 00:44:24,218 Uh, yeah, what's up? 773 00:44:24,356 --> 00:44:25,771 What do you need, bro? 774 00:44:46,861 --> 00:44:47,724 Momomon! 775 00:45:06,191 --> 00:45:08,124 All right, game's up, big boy. 776 00:45:08,262 --> 00:45:10,298 Where is the case? 777 00:45:10,436 --> 00:45:13,232 Tell me, and I promise I'll only shoot you enough... 778 00:45:13,370 --> 00:45:14,475 Whoa, whoa, um... 779 00:45:14,613 --> 00:45:16,580 Is-is this the sex stuff? 780 00:45:20,101 --> 00:45:21,068 Twat! 781 00:45:21,206 --> 00:45:22,448 Shit. 782 00:45:22,586 --> 00:45:24,519 I-I do love an accent. 783 00:45:31,664 --> 00:45:33,287 Come on. 784 00:45:39,949 --> 00:45:41,467 Oops. 785 00:45:43,400 --> 00:45:45,368 Picture it. 786 00:45:45,506 --> 00:45:46,714 Picture what? 787 00:45:46,852 --> 00:45:48,060 Well, the man. 788 00:45:48,198 --> 00:45:49,199 Watching your son. 789 00:45:50,683 --> 00:45:53,134 I wonder how he'll do it. 790 00:45:53,272 --> 00:45:56,206 Maybe a pillow to the face. 791 00:45:56,344 --> 00:45:58,691 Or maybe something clever. 792 00:45:58,830 --> 00:46:01,142 Like an air bubble in the IV. 793 00:46:04,249 --> 00:46:05,975 No, no. You hold onto it. 794 00:46:06,113 --> 00:46:08,840 The innocent young girl act doesn't really get you very far 795 00:46:08,978 --> 00:46:10,324 if you're holding a loaded gun. 796 00:46:16,640 --> 00:46:18,159 Put it on speaker. 797 00:46:26,789 --> 00:46:27,962 Be honest. 798 00:46:56,646 --> 00:46:58,199 We're not finished. 799 00:46:58,337 --> 00:46:59,614 You're going to sit here 800 00:46:59,752 --> 00:47:01,996 and you're going to go through every combination 801 00:47:02,134 --> 00:47:03,653 until you open up that case. 802 00:47:03,791 --> 00:47:05,551 Kid, that could take f... 803 00:47:05,689 --> 00:47:06,863 No, no. It won't. 804 00:47:07,001 --> 00:47:09,003 I'd start with the low numbers. 805 00:47:09,141 --> 00:47:10,763 Just a thought. 806 00:47:25,606 --> 00:47:27,228 Fuck me! 807 00:47:28,851 --> 00:47:30,611 - There he is. - He-he got by me. 808 00:47:30,749 --> 00:47:33,717 Yeah. Yeah, me, too. 809 00:47:33,856 --> 00:47:35,581 Well, I guess our best option now 810 00:47:35,719 --> 00:47:38,205 is, uh, bring the White Death the man who killed his son. 811 00:47:38,343 --> 00:47:39,585 Yeah, but Glasses didn't do it. 812 00:47:39,723 --> 00:47:41,035 - I could give a rat's ass. - No, I'm telling you. 813 00:47:41,173 --> 00:47:42,519 I read him. He's not the type, mate. 814 00:47:42,657 --> 00:47:43,935 Uh, I'll tell you what, do you like your arms? 815 00:47:44,073 --> 00:47:45,557 You know I like my arms. 816 00:47:45,695 --> 00:47:47,421 Well, then someone's got to take the blame, don't they? 817 00:47:49,078 --> 00:47:50,942 - That's you or me? - You or me? 818 00:47:52,529 --> 00:47:54,221 Shit, that asshole stole my phone. 819 00:47:54,359 --> 00:47:56,050 - You kidding. - And my gun, Lucille. 820 00:47:56,188 --> 00:47:57,638 - Oh, come on. - That's my favorite gun. 821 00:47:57,776 --> 00:47:59,882 - Son of a bitch. - Fuck about... 822 00:48:00,020 --> 00:48:01,504 Right, what? 823 00:48:01,642 --> 00:48:02,988 Step off the train at the next stop 824 00:48:03,126 --> 00:48:04,438 with the briefcase and the son. 825 00:48:04,576 --> 00:48:05,611 Well, hang on, didn't we say Kyoto? 826 00:48:05,749 --> 00:48:06,992 You will still depart at Kyoto. 827 00:48:07,130 --> 00:48:08,683 The White Death wants to make sure 828 00:48:08,821 --> 00:48:10,064 you are being honest about situation. 829 00:48:10,202 --> 00:48:11,169 Well, this is a waste of our t... 830 00:48:12,308 --> 00:48:13,826 All right, all right. 831 00:48:13,965 --> 00:48:15,828 We just have to prove we have a case we don't have 832 00:48:15,967 --> 00:48:18,038 and a live son instead of a dead one. 833 00:48:19,763 --> 00:48:22,249 What are you thinking? 834 00:48:22,387 --> 00:48:24,423 - The ol' Punch and Judy? - The ol' Punch and Judy. 835 00:49:07,156 --> 00:49:08,502 You were all told to exit the train. 836 00:49:08,640 --> 00:49:09,848 Yeah? 837 00:49:09,986 --> 00:49:12,023 Well, unlike you, I'm a professional. 838 00:49:12,161 --> 00:49:13,886 I wanted to make sure it weren't some yakuza trap, 839 00:49:14,025 --> 00:49:15,233 but clearly not. 840 00:49:15,371 --> 00:49:16,648 It's some fuckin' '80s dance-off, innit? 841 00:49:17,890 --> 00:49:20,169 Where is your twin? Tangerine? 842 00:49:20,307 --> 00:49:21,549 I'm Tangerine. 843 00:49:21,687 --> 00:49:23,586 Lemon's keepin' the case safe. 844 00:49:23,724 --> 00:49:24,828 And the White Death's son? 845 00:49:24,967 --> 00:49:26,416 Yeah, he's there. 846 00:49:29,695 --> 00:49:31,663 Wave to your fuckin' fans, princess. 847 00:49:33,147 --> 00:49:35,391 He's a fuckin' happy chappy, isn't he? 848 00:49:35,529 --> 00:49:37,220 But, uh, I've gotta pop on the train, 849 00:49:37,358 --> 00:49:38,877 you know, ten seconds left, so ta-ra. 850 00:49:39,015 --> 00:49:42,398 We'll stick to the plan, depart in Kyoto. 851 00:49:42,536 --> 00:49:44,779 Do us a favor, get the fuck off my back, 852 00:49:44,917 --> 00:49:46,057 will ya? 853 00:49:55,480 --> 00:49:56,619 Okay. 854 00:49:58,310 --> 00:49:59,311 Okay. 855 00:49:59,449 --> 00:50:00,692 Whoa! 856 00:50:03,660 --> 00:50:04,903 Okay. 857 00:50:06,698 --> 00:50:09,701 Okay. 858 00:50:09,839 --> 00:50:11,254 I mean, that couldn't have gone better. 859 00:50:11,392 --> 00:50:12,566 Yeah, let's hope they buy it. 860 00:50:12,704 --> 00:50:14,223 We need to find that Glasses twat, 861 00:50:14,361 --> 00:50:15,707 like, right to the fuck now. 862 00:50:17,916 --> 00:50:20,298 I'm gonna go up, you go down, double back when you're done. 863 00:50:20,436 --> 00:50:21,540 If you see him, fucking deal with him. 864 00:50:21,678 --> 00:50:22,886 Yeah? Yeah. 865 00:50:26,235 --> 00:50:28,099 Up is...?That way. Towards Tokyo. 866 00:50:28,237 --> 00:50:29,893 Right. Departing trains are always moving down. 867 00:50:30,032 --> 00:50:31,723 And, look, be careful. 868 00:50:31,861 --> 00:50:33,621 Something else is going on here. Yeah? 869 00:50:33,759 --> 00:50:36,348 Yeah, I still feel like there's a Diesel lurking about. 870 00:50:36,486 --> 00:50:38,488 I swear to God, what'd I say? 871 00:50:38,626 --> 00:50:39,765 What did I say? 872 00:50:39,903 --> 00:50:41,215 I said I'll fucking shoot you in... 873 00:50:41,353 --> 00:50:42,803 - Shoot me in the face. Yeah. - That's right. 874 00:50:42,941 --> 00:50:44,253 Thomas still taught me how to see people, 875 00:50:44,391 --> 00:50:45,392 read them for real. 876 00:50:45,530 --> 00:50:46,772 Yeah. 877 00:50:46,910 --> 00:50:48,740 - And I'm never wrong, am I? - No. 878 00:50:48,878 --> 00:50:51,432 Glasses, he is not our guy. 879 00:50:51,570 --> 00:50:53,400 Okay. 880 00:50:56,541 --> 00:50:59,682 You shoot first and come up with the answers later. 881 00:51:03,824 --> 00:51:05,101 I always do. 882 00:51:07,414 --> 00:51:08,484 And, Lemon? 883 00:51:09,623 --> 00:51:10,900 Yeah, man? 884 00:51:12,039 --> 00:51:14,662 You be careful, too. 885 00:51:17,631 --> 00:51:19,081 Oh, man, when this train's a-rockin', 886 00:51:19,219 --> 00:51:20,979 don't come a-knockin', right? 887 00:52:07,819 --> 00:52:10,925 Ah, seven more minutes and I am off this train. 888 00:52:11,063 --> 00:52:12,513 Are you hiding in a bathroom? 889 00:52:12,651 --> 00:52:15,516 Yeah. Have you tried these smart toilets? 890 00:52:15,654 --> 00:52:18,312 They're... a pleasure to the senses. 891 00:52:18,450 --> 00:52:19,727 If I had one in the chamber, 892 00:52:19,865 --> 00:52:21,833 I would rock this bad boy right now. 893 00:52:21,971 --> 00:52:24,042 Boundaries. We need boundaries. 894 00:52:30,842 --> 00:52:32,499 Holy shit. 895 00:52:36,123 --> 00:52:38,160 Holy shit. 896 00:52:45,995 --> 00:52:47,790 Whoa there. 897 00:52:48,929 --> 00:52:50,379 Oh, look at that. 898 00:52:50,517 --> 00:52:52,898 I knew my luck would rub off on you. 899 00:52:54,486 --> 00:52:56,557 Fuck. 900 00:53:06,498 --> 00:53:07,775 What the fuck are you doing? 901 00:53:07,913 --> 00:53:10,019 I am doing the same thing 902 00:53:10,157 --> 00:53:12,194 that I did to the gun in your hand. 903 00:53:17,371 --> 00:53:18,786 I'm just making things interesting. 904 00:53:18,924 --> 00:53:20,271 I'm hedging my bets, you could say. 905 00:53:20,409 --> 00:53:21,927 Fuck. 906 00:53:22,065 --> 00:53:24,620 If the gun doesn't kill him, the case will. 907 00:53:24,758 --> 00:53:27,105 This thing could have blown up in my hand at any point. 908 00:53:27,243 --> 00:53:28,658 - No. No. 909 00:53:28,796 --> 00:53:31,351 It's inert unless you fire it. 910 00:53:31,489 --> 00:53:33,629 But don't fire it, you know what I mean? 911 00:53:33,767 --> 00:53:37,288 Unlike what I put in this briefcase here. 912 00:53:37,426 --> 00:53:40,083 This is very... 913 00:53:40,222 --> 00:53:41,568 Well, this is not inert at all. 914 00:53:41,706 --> 00:53:42,707 This is... 915 00:53:45,019 --> 00:53:46,987 Did you know that there have been 916 00:53:47,125 --> 00:53:50,232 31 attempts on the White Death's life 917 00:53:50,370 --> 00:53:52,199 from within his own organization? 918 00:53:52,337 --> 00:53:53,614 Each one, 919 00:53:53,752 --> 00:53:56,238 he executed with their own weapon. 920 00:53:57,687 --> 00:53:59,379 Do you see what I'm getting at here? 921 00:54:01,208 --> 00:54:03,383 Kimura, I brought you here to fail. 922 00:54:03,521 --> 00:54:05,971 You push my son off a roof. 923 00:54:06,109 --> 00:54:08,077 - Right. - Bring me to this train, 924 00:54:08,215 --> 00:54:10,804 frame me as an assassin, 925 00:54:10,942 --> 00:54:12,702 here to kill the White Death, 926 00:54:12,840 --> 00:54:14,773 and use my gun 927 00:54:14,911 --> 00:54:17,500 that will blow up in his face? 928 00:54:17,638 --> 00:54:19,606 Very good. 929 00:54:19,744 --> 00:54:21,504 Very, very good. 930 00:54:21,642 --> 00:54:23,334 It's a stupid plan. 931 00:54:24,507 --> 00:54:26,268 It is... 932 00:54:26,406 --> 00:54:28,684 a brilliant plan. 933 00:54:35,138 --> 00:54:36,968 Occupied. 934 00:54:38,487 --> 00:54:39,833 You remember that mob surgeon 935 00:54:39,971 --> 00:54:41,731 that died mid-heart operation? 936 00:54:41,869 --> 00:54:44,009 Yeah, he had a stroke, right? 937 00:54:44,147 --> 00:54:46,288 No, that was the official cover. He was poisoned. 938 00:54:46,426 --> 00:54:47,703 The assassin goes by the name of the Hornet. 939 00:54:47,841 --> 00:54:50,153 Oh, my God! 940 00:54:52,984 --> 00:54:54,779 He used boomslang snake venom. 941 00:54:54,917 --> 00:54:56,228 It congeals the blood, 942 00:54:56,367 --> 00:54:58,023 making you bleed out of every orifice. 943 00:54:58,161 --> 00:55:00,302 If the antidote isn't administered within 30 seconds, 944 00:55:00,440 --> 00:55:02,027 you're dead. 945 00:55:02,165 --> 00:55:04,375 The same poison that was used on... 946 00:55:04,513 --> 00:55:05,790 El Sagardo. 947 00:55:05,928 --> 00:55:08,517 It's El Saguaro. 948 00:55:08,655 --> 00:55:10,829 What is the Hornet doing on this train? 949 00:55:10,967 --> 00:55:12,521 Well, whatever deal was made, 950 00:55:12,659 --> 00:55:14,385 it wasn't done through the normal channels. 951 00:55:14,523 --> 00:55:16,007 There's something else going on here. 952 00:55:17,457 --> 00:55:18,906 It's still occupied, lady. 953 00:55:22,565 --> 00:55:24,395 The Wolf must have figured out who the Hornet is, 954 00:55:24,533 --> 00:55:26,155 came here for revenge for his wife, his boss, 955 00:55:26,293 --> 00:55:28,019 came here to whack the Hornet. 956 00:55:28,157 --> 00:55:29,434 Oh, my God, did you just say "whack"? 957 00:55:29,572 --> 00:55:30,918 I did. I'm bringing it back. 958 00:55:31,056 --> 00:55:32,575 No, it needs to stay where it was. 959 00:55:32,713 --> 00:55:33,921 If I can figure out who the Hornet is, 960 00:55:34,059 --> 00:55:35,371 I can give him to Lemon and Tangerine 961 00:55:35,509 --> 00:55:36,890 so they don't whack me. 962 00:55:37,028 --> 00:55:38,892 Really? Se... You see what I did there? 963 00:55:39,030 --> 00:55:40,376 You're really proud of yourself, aren't you? 964 00:55:41,826 --> 00:55:44,276 Geez, they're usually so polite here. 965 00:55:44,415 --> 00:55:46,348 Lady, I'm so... 966 00:55:48,315 --> 00:55:49,316 Oh. 967 00:55:49,454 --> 00:55:51,145 That's cool. 968 00:55:51,283 --> 00:55:52,181 Come here, you... 969 00:55:53,389 --> 00:55:54,390 Bastard! 970 00:55:57,151 --> 00:56:00,327 Come here, you-you dirty fucking scum! 971 00:56:04,124 --> 00:56:05,574 Ah, you bastard. 972 00:56:23,454 --> 00:56:25,214 Wait-wait-wait-wait-wait. 973 00:56:25,352 --> 00:56:26,733 I know who killed the kid. 974 00:56:26,871 --> 00:56:28,113 I couldn't give a rat's ass. 975 00:56:28,251 --> 00:56:29,460 Where's my fucking case? 976 00:56:41,264 --> 00:56:43,059 Yeah. 977 00:56:47,305 --> 00:56:48,893 Oh. 978 00:56:53,691 --> 00:56:56,383 Oh, I'm so sorry. Excuse me. 979 00:57:04,356 --> 00:57:06,117 Oh, no, thank you. We're okay. 980 00:57:06,255 --> 00:57:08,982 Oh, I-I would love a bottle of water. 981 00:57:12,054 --> 00:57:14,919 You know what? Do you have, um, anything sparkling? 982 00:57:15,057 --> 00:57:16,921 With bubbles? Hai. 983 00:57:20,545 --> 00:57:21,719 That's the one. Thank y... 984 00:57:21,857 --> 00:57:22,961 Domo arigato. 985 00:57:23,099 --> 00:57:24,342 Yeah. 986 00:57:24,480 --> 00:57:26,517 Oh, yeah. 987 00:57:26,655 --> 00:57:28,242 Bro, I just remembered I gave all my money 988 00:57:28,380 --> 00:57:31,211 to that guy to wear my h-hat and glasses. 989 00:57:31,349 --> 00:57:32,626 Could you? 990 00:57:39,599 --> 00:57:41,014 How much for the bottle of water, love? 991 00:57:45,052 --> 00:57:46,985 Oh, there. No, you're welcome. 992 00:57:47,123 --> 00:57:48,987 Yeah. A thousand yen. 993 00:57:49,125 --> 00:57:50,817 That's ten quid for that bottle of water, mate. 994 00:57:50,955 --> 00:57:52,957 Mmm. 995 00:57:53,095 --> 00:57:54,441 Mm. 996 00:57:54,579 --> 00:57:55,442 Ta-ra. 997 00:57:55,580 --> 00:57:56,857 Domo arigato. 998 00:57:58,928 --> 00:58:00,482 Mmm. 999 00:58:03,139 --> 00:58:04,313 You sure you don't want to talk this out? 1000 00:58:04,451 --> 00:58:06,108 Not particularly, no. 1001 00:58:06,246 --> 00:58:07,385 Okay. 1002 00:58:11,044 --> 00:58:13,149 You fucking bastard! Fucker! 1003 00:58:13,287 --> 00:58:15,117 Come here, you little fuck! 1004 00:58:24,644 --> 00:58:28,061 I know who killed the kid. 1005 00:58:28,199 --> 00:58:29,994 Yeah? Where the fuck is he, then? 1006 00:58:31,133 --> 00:58:32,548 He's on this train. 1007 00:58:32,686 --> 00:58:34,585 Oh, well, that narrows it down, then, don't it? 1008 00:58:39,521 --> 00:58:42,316 Let go! Get off! 1009 00:59:09,033 --> 00:59:10,828 You gonna get that? 1010 00:59:10,966 --> 00:59:12,761 No. 1011 00:59:12,899 --> 00:59:15,349 You probably ought to get that. 1012 00:59:19,940 --> 00:59:21,528 It could be important. 1013 00:59:24,255 --> 00:59:25,808 Oh, okay, maybe it's important. 1014 00:59:25,946 --> 00:59:27,292 Fucking hell. 1015 00:59:27,430 --> 00:59:29,018 Come here. 1016 00:59:29,156 --> 00:59:30,882 Yeah, what do you want? 1017 00:59:31,020 --> 00:59:32,435 The White Death says to get off at next stop 1018 00:59:32,574 --> 00:59:33,920 holding the briefcase 1019 00:59:34,058 --> 00:59:35,128 or he will kill everyone on that train. 1020 00:59:35,266 --> 00:59:36,543 Okay, yeah, I can make it, 1021 00:59:36,681 --> 00:59:38,269 but, uh, Lemon, he's a little tied up right now. 1022 00:59:38,407 --> 00:59:40,340 Both of you this time, 1023 00:59:40,478 --> 00:59:42,756 with the case, or everyone dies. 1024 00:59:44,965 --> 00:59:47,140 Fuckin' paranoid, this lot. 1025 00:59:47,278 --> 00:59:48,900 You don't happen to have the case on you, do ya? 1026 00:59:49,038 --> 00:59:50,074 No. 1027 00:59:52,076 --> 00:59:54,803 Yeah, I don't think I'd reach Lemon in time anyway. 1028 00:59:54,941 --> 00:59:56,770 You still got his phone. 1029 00:59:56,908 --> 00:59:58,772 Do you have a gun on ya? 1030 01:00:00,740 --> 01:00:01,879 Don't like 'em. 1031 01:00:02,017 --> 01:00:02,983 Well... 1032 01:00:04,571 --> 01:00:06,193 ...game's up, mate. 1033 01:00:06,331 --> 01:00:08,679 For what it's worth, you seem like a right fucking asshole 1034 01:00:08,817 --> 01:00:10,439 and I'm glad you're gonna fucking die with me. 1035 01:00:10,577 --> 01:00:11,958 That's nice. 1036 01:00:14,443 --> 01:00:16,479 Just curious. Yeah? 1037 01:00:16,618 --> 01:00:19,621 Do they even know what Lemon looks like? 1038 01:00:19,759 --> 01:00:21,277 Wow. 1039 01:00:21,415 --> 01:00:24,246 You two do look like twins, huh? 1040 01:00:26,006 --> 01:00:28,560 Yeah, okay. We got the case, now what? 1041 01:00:28,699 --> 01:00:31,080 You still take the train to Kyoto Station. 1042 01:00:31,218 --> 01:00:32,841 Mm-hmm. Yeah. 1043 01:00:32,979 --> 01:00:34,705 Okay. We can do that. Wonderful. 1044 01:00:34,843 --> 01:00:36,845 Hey. 1045 01:00:36,983 --> 01:00:39,261 - Have you opened the case? - No, of course not. 1046 01:00:39,399 --> 01:00:41,056 Do you know what? I never asked for the combination. 1047 01:00:41,194 --> 01:00:42,644 You know what I mean? Keep it safe that way. 1048 01:00:42,782 --> 01:00:44,369 Yeah. 1049 01:00:44,507 --> 01:00:45,785 So no one gets greedy. 1050 01:01:02,940 --> 01:01:04,666 I know, I know. 1051 01:01:04,804 --> 01:01:06,495 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1052 01:01:06,633 --> 01:01:08,704 I-I have this bad luck thing, 1053 01:01:08,842 --> 01:01:10,257 and I hit the thingOh, is that what you call it? 1054 01:01:10,395 --> 01:01:11,880 and it went... So why the... What was that? 1055 01:01:12,018 --> 01:01:13,260 Why did you even bother trying? 1056 01:01:13,398 --> 01:01:14,710 I was trying to sell it. I was selling it. 1057 01:01:14,848 --> 01:01:16,022 Well, I don't think they were in the market 1058 01:01:16,160 --> 01:01:17,402 for fucking dildos and pantyhose, were they? 1059 01:01:17,540 --> 01:01:18,921 Ah, but... they were buying it. 1060 01:01:19,059 --> 01:01:20,095 They were... 1061 01:01:20,233 --> 01:01:22,200 I was... I had 'em. 1062 01:01:25,169 --> 01:01:26,584 You proved you're smarter than everyone. 1063 01:01:26,722 --> 01:01:28,586 You've won, kid. 1064 01:01:28,724 --> 01:01:30,174 Please. 1065 01:01:31,554 --> 01:01:33,902 Please, kid. 1066 01:01:34,040 --> 01:01:35,800 Call your man. 1067 01:01:35,938 --> 01:01:37,388 I'll do what you want. 1068 01:01:37,526 --> 01:01:39,459 Just... 1069 01:01:39,597 --> 01:01:41,426 leave my son alone. 1070 01:01:42,600 --> 01:01:44,567 Your son. 1071 01:01:44,706 --> 01:01:46,777 Do you know how easy it was 1072 01:01:46,915 --> 01:01:49,020 to get him to follow me up onto that roof? 1073 01:01:50,539 --> 01:01:53,059 Didn't think it would take you three hours 1074 01:01:53,197 --> 01:01:57,857 to even realize your son was missing. 1075 01:01:57,995 --> 01:02:01,723 You're a terrible father, and your son is going to pay 1076 01:02:01,861 --> 01:02:04,415 for all the mistakes that you've made. 1077 01:02:04,553 --> 01:02:09,282 You don't know anything about life. 1078 01:02:09,420 --> 01:02:12,216 How hard it is. 1079 01:02:12,354 --> 01:02:14,390 You're just... 1080 01:02:14,528 --> 01:02:18,705 some spoiled girl who breaks their toys 1081 01:02:18,843 --> 01:02:20,603 when Mommy says she has to pick up. 1082 01:02:22,260 --> 01:02:24,884 Sorry. Pardon me, I don't mean to interrupt 1083 01:02:25,022 --> 01:02:26,644 what's, uh, going on here, 1084 01:02:26,782 --> 01:02:28,888 but, uh, you wouldn't happen to have seen a tiny white prick 1085 01:02:29,026 --> 01:02:31,200 with a pair of glasses come through here, have you? 1086 01:02:34,134 --> 01:02:35,446 No. 1087 01:02:35,584 --> 01:02:37,172 What about a silver case with a train sticker 1088 01:02:37,310 --> 01:02:38,449 by the handle? You seen that? 1089 01:02:38,587 --> 01:02:40,002 It's not ringing any... 1090 01:02:40,140 --> 01:02:41,763 Uh, Uncle Kimura, have you seen 1091 01:02:41,901 --> 01:02:43,868 a silver briefcase with the, uh, train... 1092 01:02:44,006 --> 01:02:45,836 Did you say "train sticker by the handle"? 1093 01:02:45,974 --> 01:02:47,285 Yeah. On the handle... 1094 01:02:47,423 --> 01:02:48,562 That's unique....it had a train sticker. 1095 01:02:48,700 --> 01:02:49,701 No, I haven't seen anything like that. 1096 01:02:49,840 --> 01:02:50,944 I think I'd remember. 1097 01:02:51,082 --> 01:02:52,843 Hmm. 1098 01:02:52,981 --> 01:02:54,637 I'm s..."Uncle Kimura"? 1099 01:02:54,776 --> 01:02:56,156 Yeah. Y... Right. 1100 01:02:56,294 --> 01:02:57,709 Are you okay? That's... 1101 01:02:57,848 --> 01:02:59,297 Oh, yeah. Never shave on a bullet train, 1102 01:02:59,435 --> 01:03:00,678 you know what they say. 1103 01:03:00,816 --> 01:03:01,955 Well, couldn't hurt to ask, you know? 1104 01:03:02,093 --> 01:03:03,232 I'm just gonna keep following him. 1105 01:03:03,370 --> 01:03:04,509 - Yeah, yeah. - Yeah, no, it's all right. 1106 01:03:04,647 --> 01:03:06,132 - Go for it. - Pardon me, "Uncle Kimura." 1107 01:03:06,270 --> 01:03:07,340 You guys, take care. 1108 01:03:07,478 --> 01:03:08,824 Just one thing, though. 1109 01:03:08,962 --> 01:03:11,033 Uh, most people... 1110 01:03:11,171 --> 01:03:12,863 most people assume "suitcase," 1111 01:03:13,001 --> 01:03:16,452 you know, 'cause it's a train, overnight and all. 1112 01:03:16,590 --> 01:03:19,283 But you... you said "briefcase." 1113 01:03:20,456 --> 01:03:21,699 I never said "briefcase." 1114 01:03:22,804 --> 01:03:23,666 I think... 1115 01:03:25,082 --> 01:03:26,842 ...I found my Diesel. 1116 01:03:31,605 --> 01:03:33,469 You know what's waiting for us in Kyoto. 1117 01:03:33,607 --> 01:03:35,540 Mm-hmm. 1118 01:03:35,678 --> 01:03:38,060 We should just get off this train. Now. 1119 01:03:38,198 --> 01:03:40,614 If you think I'm stepping off this train without Lemon 1120 01:03:40,752 --> 01:03:42,271 or the case, you must be mistaken. 1121 01:03:42,409 --> 01:03:44,549 Okay. Well, the case is in the first-class lounge. 1122 01:03:44,687 --> 01:03:46,172 It's behind the bar, it's in a trash can. 1123 01:03:46,310 --> 01:03:48,174 It's yours. 1124 01:03:48,312 --> 01:03:50,038 Me, I'm getting off. 1125 01:03:50,176 --> 01:03:51,453 I'm gonna go find a temple 1126 01:03:51,591 --> 01:03:53,075 and reevaluate my choices or something. 1127 01:03:53,213 --> 01:03:54,766 Ooh, that sounds very lovely, but here's the deal. 1128 01:03:54,905 --> 01:03:56,561 I still need a fall guy. 1129 01:03:56,699 --> 01:03:58,529 Shit. 1130 01:03:59,910 --> 01:04:01,187 - You need a fall guy. - Yeah. 1131 01:04:01,325 --> 01:04:03,430 No, I understand. I-I get it. 1132 01:04:05,501 --> 01:04:06,744 It's a bit of a conundrum, really, 1133 01:04:06,882 --> 01:04:07,849 'cause, you know, I'm thinking, 1134 01:04:07,987 --> 01:04:09,436 "Do I hand him back in one piece 1135 01:04:09,574 --> 01:04:10,990 "or do I chop you up into little pieces 1136 01:04:11,128 --> 01:04:12,715 and stuff you inside a fucking Momomon or not?" 1137 01:04:12,854 --> 01:04:14,717 That's what's going through my head right now. 1138 01:04:14,856 --> 01:04:16,202 Hmm. 1139 01:04:16,340 --> 01:04:17,686 Or... 1140 01:04:17,824 --> 01:04:19,446 Oh, what? You got a better idea, do ya? 1141 01:04:19,584 --> 01:04:22,242 You know, before us now is just a wall, 1142 01:04:22,380 --> 01:04:23,692 but it's an illusion, man. 1143 01:04:23,830 --> 01:04:25,107 It's a construct. 1144 01:04:25,245 --> 01:04:27,489 You know, 'cause within that wall sits a window. 1145 01:04:27,627 --> 01:04:29,353 A window of opportunity. 1146 01:04:29,491 --> 01:04:30,837 Damn it, it's a door. 1147 01:04:30,975 --> 01:04:32,390 It's... 1148 01:04:32,528 --> 01:04:34,392 Within that wall is a door. 1149 01:04:34,530 --> 01:04:36,808 I'm finding it very hard to follow this story. 1150 01:04:36,947 --> 01:04:38,741 My point is, that door is closing. 1151 01:04:52,928 --> 01:04:55,275 Which one is the Diesel, 1152 01:04:55,413 --> 01:04:57,312 which one is the Duck?"The Duck"? 1153 01:04:57,450 --> 01:04:58,692 It's a kids' show. 1154 01:04:58,830 --> 01:05:00,625 Thomas the Train Engine. Close. 1155 01:05:00,763 --> 01:05:02,455 Thomas the Tank Engine. 1156 01:05:02,593 --> 01:05:04,250 Please, mister. 1157 01:05:04,388 --> 01:05:06,528 This... this man, he kidnapped me, 1158 01:05:06,666 --> 01:05:09,772 and he said that he's going to hold me for ransom. 1159 01:05:12,258 --> 01:05:14,777 I'm sorry. I get captivated by white-girl tears. 1160 01:05:14,916 --> 01:05:16,503 Bravo. Common sense tells me 1161 01:05:16,641 --> 01:05:17,919 that this old, shaky geezer here 1162 01:05:18,057 --> 01:05:19,299 is the one in charge, 1163 01:05:19,437 --> 01:05:20,956 but I'm really good at reading people, 1164 01:05:21,094 --> 01:05:23,614 and something tells me you are just not fucking right. 1165 01:05:26,651 --> 01:05:28,757 So... let's see here. 1166 01:05:28,895 --> 01:05:30,655 I mean, I can't shoot you both. 1167 01:05:32,416 --> 01:05:34,280 Then I get no answers. 1168 01:05:34,418 --> 01:05:36,696 You know what, how about this? I'm sure you'll love this. 1169 01:05:36,834 --> 01:05:38,111 We're gonna play a little game. 1170 01:05:38,249 --> 01:05:39,319 Huh? If you want to play a game, 1171 01:05:39,457 --> 01:05:40,769 put both your hands up. 1172 01:05:40,907 --> 01:05:42,184 Perfect. I knew you would like this. 1173 01:05:42,322 --> 01:05:43,634 You're gonna close your eyes, 1174 01:05:43,772 --> 01:05:45,187 and I'm gonna count to three. 1175 01:05:45,325 --> 01:05:46,395 And whichever one of you is in charge, 1176 01:05:46,533 --> 01:05:47,983 you're gonna raise your hand, 1177 01:05:48,121 --> 01:05:49,467 and whichever one isn't, you point at who is. 1178 01:05:49,605 --> 01:05:50,813 Now, if you both raise your hands 1179 01:05:50,952 --> 01:05:52,505 or you both point at each other, 1180 01:05:52,643 --> 01:05:54,058 I know you're both liars, and the truth ain't in ya, 1181 01:05:54,196 --> 01:05:55,887 and then I'll fucking shoot you both. Ready? 1182 01:05:56,026 --> 01:05:57,510 You-you said you couldn't kill us both. 1183 01:05:57,648 --> 01:05:58,994 You'd get no answers. 1184 01:05:59,132 --> 01:06:01,272 - I did say that, didn't I? - Yes. 1185 01:06:02,549 --> 01:06:03,895 Sometimes you gotta shoot first 1186 01:06:04,034 --> 01:06:05,380 and come up with answers later. 1187 01:06:05,518 --> 01:06:08,038 One. 1188 01:06:08,176 --> 01:06:10,385 ...or if I don't answer this phone when you call... 1189 01:06:10,523 --> 01:06:11,731 - Two. - ...kill Wataru. 1190 01:06:11,869 --> 01:06:13,871 Three. 1191 01:06:40,691 --> 01:06:42,624 Am I dreaming? 1192 01:07:10,548 --> 01:07:12,136 Sorry, mate. 1193 01:07:12,274 --> 01:07:14,311 Not your lucky day. 1194 01:07:20,524 --> 01:07:22,215 I have a wire i-in my bag, 1195 01:07:22,353 --> 01:07:24,217 and I-I think that we could use it 1196 01:07:24,355 --> 01:07:26,357 to-to lock the door from the outside. 1197 01:07:27,531 --> 01:07:29,360 It was so scary. 1198 01:07:29,498 --> 01:07:31,190 He said that if I didn't do what he said, 1199 01:07:31,328 --> 01:07:32,708 or if I yelled or anything, 1200 01:07:32,846 --> 01:07:35,608 that he would do awful, awful things to me. 1201 01:07:35,746 --> 01:07:37,713 Then why didn't you use this, then? 1202 01:07:41,924 --> 01:07:43,926 Yeah, he kidnapped ya and, uh, 1203 01:07:44,065 --> 01:07:45,514 gave you his gun to hold, right? 1204 01:07:45,652 --> 01:07:46,895 Easy. No, no, no, no. You see, he... No, um... 1205 01:07:47,033 --> 01:07:48,103 I... Please. 1206 01:07:48,241 --> 01:07:49,553 I don't know how to use a gun. 1207 01:07:49,691 --> 01:07:50,864 I don't know. 1208 01:07:51,002 --> 01:07:52,349 - Please. - Fuck me. You are fucking... 1209 01:07:52,487 --> 01:07:53,522 You are really good. 1210 01:07:53,660 --> 01:07:55,145 You sure you didn't study? 1211 01:07:55,283 --> 01:07:57,147 I mean, you're not even afraid and your lip's quivering. 1212 01:07:57,285 --> 01:07:59,804 That's a tear. That is really authentic, mate, like... 1213 01:07:59,942 --> 01:08:01,427 You're the Diesel. 1214 01:08:01,565 --> 01:08:02,980 I gotta kill ya. I'm just... 1215 01:08:03,118 --> 01:08:04,119 Please, I'm just a kid. Please. 1216 01:08:04,257 --> 01:08:05,362 - How do you do that?! - I'm not... 1217 01:08:05,500 --> 01:08:06,363 I'm not... 1218 01:08:06,501 --> 01:08:07,364 It's really unbelievable. 1219 01:08:07,502 --> 01:08:08,434 Please. Please. 1220 01:08:08,572 --> 01:08:09,987 You... 1221 01:08:11,609 --> 01:08:13,266 You are... 1222 01:08:17,132 --> 01:08:19,272 I got, um... 1223 01:08:19,410 --> 01:08:21,516 It's fucking... You stay right there. 1224 01:08:21,654 --> 01:08:24,312 Did you...? What the fuck is happening? 1225 01:08:26,383 --> 01:08:28,592 Everyone loves lemons. 1226 01:08:37,256 --> 01:08:38,774 Fucking die! 1227 01:08:51,201 --> 01:08:53,272 I'm glad you enjoyed the performance. 1228 01:08:54,514 --> 01:08:56,792 How did you do that? 1229 01:08:56,930 --> 01:08:58,794 I'm not sure. 1230 01:08:58,932 --> 01:09:00,900 Just lucky, I guess. 1231 01:09:02,212 --> 01:09:04,697 Tell Tangerine that... 1232 01:09:04,835 --> 01:09:06,181 Tell Tangerine... 1233 01:09:07,527 --> 01:09:08,632 Tangerine... 1234 01:09:08,770 --> 01:09:10,565 He's gone. 1235 01:09:10,703 --> 01:09:13,188 Tangerine is gone. 1236 01:09:20,022 --> 01:09:21,990 Getting off this train. 1237 01:09:22,128 --> 01:09:23,785 I'm getting that case, and that's it. 1238 01:09:31,655 --> 01:09:33,346 Hello? 1239 01:09:36,694 --> 01:09:40,042 Uh, it looks like Yuichi lost his phone on the bullet train. 1240 01:09:40,181 --> 01:09:42,079 You can pick it up at Kyoto Station, though. 1241 01:09:42,217 --> 01:09:44,046 Kyoto... There's this Find My Phone app. 1242 01:09:44,185 --> 01:09:45,910 Oh. 1243 01:09:46,048 --> 01:09:47,153 Surprisingly accurate. 1244 01:09:47,291 --> 01:09:48,637 Bye. 1245 01:10:07,035 --> 01:10:09,106 God, he's got a great walk. 1246 01:10:17,356 --> 01:10:18,322 Mr. Wolf. 1247 01:10:18,460 --> 01:10:20,600 So you came to kill the Hornet. 1248 01:10:39,205 --> 01:10:40,896 Fuck, that thing is hot. 1249 01:10:43,761 --> 01:10:45,246 Momomomo. 1250 01:10:46,626 --> 01:10:48,594 - Momomon. - Go. 1251 01:10:48,732 --> 01:10:49,595 - Momon. - No. Lea... 1252 01:10:49,733 --> 01:10:50,734 Momomon. 1253 01:11:04,506 --> 01:11:06,991 The pastry chef. 1254 01:11:16,346 --> 01:11:17,933 Oh. 1255 01:11:18,071 --> 01:11:20,384 You stole my snake, bitch. 1256 01:11:22,317 --> 01:11:23,491 That was your... 1257 01:11:23,629 --> 01:11:24,837 We should really call the authorities 1258 01:11:24,975 --> 01:11:27,357 'cause someone... 1259 01:11:32,051 --> 01:11:33,466 Take that, punk! 1260 01:11:35,503 --> 01:11:37,021 Hey, bitch. 1261 01:11:37,159 --> 01:11:39,334 One little prick from this, you know what happens? 1262 01:11:39,472 --> 01:11:40,956 - Yes. - Your blood congeals, 1263 01:11:41,094 --> 01:11:42,199 clogging your veins. 1264 01:11:42,337 --> 01:11:43,614 You bleed out of your fucking eye socket. 1265 01:11:43,752 --> 01:11:45,202 I said yes! 1266 01:11:46,824 --> 01:11:48,447 Weak-ass bitch. 1267 01:11:50,483 --> 01:11:51,967 - Stop. - I'm taking that case. 1268 01:11:52,105 --> 01:11:53,866 Give it! 1269 01:11:54,004 --> 01:11:55,937 I was promised my money. 1270 01:11:56,075 --> 01:11:58,595 - By who? - Don't know. It was all online. 1271 01:11:58,733 --> 01:12:01,252 They said my money was in the case. 1272 01:12:01,391 --> 01:12:02,909 What? Someone paid you to have the kid killed 1273 01:12:03,047 --> 01:12:04,428 with his own ransom? 1274 01:12:04,566 --> 01:12:06,050 Wow. That's dark. 1275 01:12:06,188 --> 01:12:07,431 That is dark as... 1276 01:12:07,569 --> 01:12:09,019 Stop! 1277 01:12:12,712 --> 01:12:15,025 The Hornet stings, bitch! 1278 01:12:15,163 --> 01:12:16,440 Lady, you can have the case. 1279 01:12:16,578 --> 01:12:18,856 Oh, but you've seen my face, bitch. 1280 01:12:30,523 --> 01:12:32,767 Thirty seconds before the venom does its thing. 1281 01:12:49,680 --> 01:12:51,268 Oh. 1282 01:12:51,406 --> 01:12:52,683 You bitch. 1283 01:12:52,821 --> 01:12:54,375 Oh, shit, man. 1284 01:12:54,513 --> 01:12:55,859 Do you have a backup? 1285 01:12:55,997 --> 01:12:58,102 What do you think, bitch? 1286 01:12:59,863 --> 01:13:02,383 Oh, shit, man. 1287 01:13:03,901 --> 01:13:05,420 You don't have another one? 1288 01:13:05,558 --> 01:13:06,973 You gotta be better prepared. 1289 01:13:07,111 --> 01:13:08,734 I'm mansplaining, I'm mansplaining again. 1290 01:13:08,872 --> 01:13:10,218 I'm sorry. It didn't... 1291 01:13:10,356 --> 01:13:13,739 Uh... can I get you something? 1292 01:13:13,877 --> 01:13:15,396 Uh... 1293 01:13:19,261 --> 01:13:22,299 Uh... you don't seem like a religious person. 1294 01:13:24,577 --> 01:13:26,821 Water? Would you... Would you like some water? 1295 01:13:26,959 --> 01:13:29,582 No? 1296 01:13:29,720 --> 01:13:31,446 You want a blanket? 1297 01:13:31,584 --> 01:13:33,931 You want me to hold your hand? 1298 01:13:44,079 --> 01:13:46,323 Karma is a bitch. 1299 01:16:01,769 --> 01:16:03,494 Talk to me. 1300 01:16:03,633 --> 01:16:05,566 It's my bad luck. It's bad luck on acid. 1301 01:16:05,704 --> 01:16:07,602 I-I-I-I gotta get off this train. 1302 01:16:07,740 --> 01:16:09,811 Do you have the case? 1303 01:16:09,949 --> 01:16:11,641 Yes. 1304 01:16:11,779 --> 01:16:13,746 Are you lying on the ground in the fetal position? 1305 01:16:15,714 --> 01:16:17,267 I'm not on the ground. 1306 01:16:17,405 --> 01:16:18,648 You need to get up. 1307 01:16:18,786 --> 01:16:20,132 How do you always know what I'm doing? 1308 01:16:20,270 --> 01:16:21,789 Because I know you. 1309 01:16:21,927 --> 01:16:23,307 I could journal. I should journal. 1310 01:16:23,445 --> 01:16:25,102 Ladybug. Ladybug. Man. 1311 01:16:25,240 --> 01:16:27,139 Breathe. Deep breaths. 1312 01:16:27,277 --> 01:16:30,556 We're almost there. You just need to get up. 1313 01:16:30,694 --> 01:16:32,178 Right. 1314 01:16:51,612 --> 01:16:53,855 You have been lying to me, my friend. 1315 01:16:55,892 --> 01:16:58,308 Well, cat's out of the bag now, innit? 1316 01:16:58,446 --> 01:17:01,518 You were responsible for keeping my son safe. 1317 01:17:01,656 --> 01:17:03,278 For keeping my money safe. 1318 01:17:03,416 --> 01:17:04,935 You know, I-I don't know a thing or two 1319 01:17:05,073 --> 01:17:07,489 about being a parent, but you know what I would do, 1320 01:17:07,628 --> 01:17:10,561 being that it's your son and your money? 1321 01:17:10,700 --> 01:17:12,494 I'd stop crying about your dead wife, 1322 01:17:12,633 --> 01:17:14,635 get off your fucking lazy ass, 1323 01:17:14,773 --> 01:17:16,740 come here and finish the job yourself. 1324 01:17:16,878 --> 01:17:19,018 But as we're having a bit of a heart-to-heart, 1325 01:17:19,156 --> 01:17:20,675 got a couple things to tell ya. 1326 01:17:20,813 --> 01:17:22,677 Your son's a complete bellend and fuckin' deserves 1327 01:17:22,815 --> 01:17:24,368 to be bleeding out of his eye sockets. 1328 01:17:24,506 --> 01:17:26,923 And as for your case, I haven't seen it since Tokyo. 1329 01:17:27,061 --> 01:17:28,683 And I hope someone's fuckin' found it, 1330 01:17:28,821 --> 01:17:31,375 put it all on red and having a fuckin' wonderful time. 1331 01:17:31,513 --> 01:17:33,412 I will meet you at Kyoto Station. 1332 01:17:33,550 --> 01:17:34,482 Oh, how wonderful. 1333 01:17:34,620 --> 01:17:35,897 I can't fucking wait. 1334 01:17:36,035 --> 01:17:37,727 I want to look into your eyes 1335 01:17:37,865 --> 01:17:40,522 when I kill you and your brother. 1336 01:17:46,356 --> 01:17:47,909 My brother. 1337 01:17:57,160 --> 01:17:58,955 West Ham have taken it! 1338 01:17:59,093 --> 01:18:01,889 West Ham one, Chelsea nil. 1339 01:18:06,548 --> 01:18:08,930 Morning rush hour's rolling in quite nicely. 1340 01:18:09,068 --> 01:18:10,587 Uh, what's your plan, mate? 1341 01:18:10,725 --> 01:18:13,038 You gonna fuckin' waltz up here and blow my brains out 1342 01:18:13,176 --> 01:18:15,419 in front of the whole fuckin' carriage of witnesses? 1343 01:18:15,557 --> 01:18:18,319 There is no one left on that train. 1344 01:18:18,457 --> 01:18:20,183 I know. 1345 01:18:20,321 --> 01:18:24,256 I bought every ticket until the end of the line. 1346 01:18:27,742 --> 01:18:29,261 Oi. 1347 01:18:29,399 --> 01:18:30,434 You. 1348 01:18:30,572 --> 01:18:32,229 I know you. 1349 01:18:32,367 --> 01:18:34,231 You're that girl, aren't ya? 1350 01:18:34,369 --> 01:18:35,854 Oh, my God. 1351 01:18:35,992 --> 01:18:37,752 Yeah, I never forget a face, me. 1352 01:18:37,890 --> 01:18:40,030 I'm so happy to see you. Please help me. 1353 01:18:40,168 --> 01:18:43,378 Um, there's this man, and he was holding me hostage. 1354 01:18:43,516 --> 01:18:47,762 He was wearing glasses, and he killed my uncle. 1355 01:18:47,900 --> 01:18:49,868 And he also killed this other man who, 1356 01:18:50,006 --> 01:18:51,904 I don't know, he just kept talking about, 1357 01:18:52,042 --> 01:18:54,286 uh, uh, uh, T-Thomas the Trains and... 1358 01:18:54,424 --> 01:18:55,597 Tank Engine. 1359 01:18:55,736 --> 01:18:57,323 Uh, yeah, right. Exactly. 1360 01:18:57,461 --> 01:18:59,084 But he killed both of them, 1361 01:18:59,222 --> 01:19:00,464 and then he said he was going to get away 1362 01:19:00,602 --> 01:19:01,465 with some sort of money. 1363 01:19:01,603 --> 01:19:03,157 I don't know. 1364 01:19:03,295 --> 01:19:05,159 I'm sorry, darling. I-I beg your pardon. 1365 01:19:05,297 --> 01:19:06,850 I don't know who the fuck you are. 1366 01:19:08,610 --> 01:19:11,648 I'm just a girl who was supposed to get off at Nagoya, 1367 01:19:11,786 --> 01:19:13,857 and then this man, he...That was fucking ages ago. 1368 01:19:13,995 --> 01:19:15,445 I know, but this man, he just said 1369 01:19:15,583 --> 01:19:17,171 that I could be a good backup plan 1370 01:19:17,309 --> 01:19:19,829 and that a pretty girl makes a good hostage. 1371 01:19:19,967 --> 01:19:21,347 Yeah, well, he ain't wrong there, but, hey, look. 1372 01:19:21,485 --> 01:19:23,142 Keep your fucking knickers on, all right? 1373 01:19:23,280 --> 01:19:25,558 - Please just help me. - All right, all right. Calm down. 1374 01:19:25,696 --> 01:19:28,044 Get off or do what the fuck you like. You're free to go. 1375 01:19:28,182 --> 01:19:29,114 - Thank you. Thank you. - Yeah, yeah. 1376 01:19:29,252 --> 01:19:30,632 It's all right. Go on. Take... 1377 01:19:30,771 --> 01:19:32,117 Yeah, I don't know what you're doing here anyway. 1378 01:19:34,740 --> 01:19:36,017 Huh. 1379 01:19:36,155 --> 01:19:37,536 Are you okay? 1380 01:19:37,674 --> 01:19:39,193 Diesel. 1381 01:19:39,331 --> 01:19:41,195 The absolutely fucking worst. 1382 01:19:41,333 --> 01:19:43,197 Little shit-stirrer. 1383 01:19:46,269 --> 01:19:48,927 See, Lemon... 1384 01:19:51,308 --> 01:19:53,897 ...God rest his soul, 1385 01:19:54,035 --> 01:19:56,313 was the don, 1386 01:19:56,451 --> 01:19:57,970 and he could read people. 1387 01:19:58,108 --> 01:20:00,731 See them for who they really are. What? 1388 01:20:00,870 --> 01:20:02,354 He was right. 1389 01:20:02,492 --> 01:20:04,805 There's been a Diesel 1390 01:20:04,943 --> 01:20:06,772 running up and down this train, 1391 01:20:06,910 --> 01:20:09,499 causing all sorts of fucking havoc. 1392 01:20:09,637 --> 01:20:11,846 And it was you the whole fucking time, 1393 01:20:11,984 --> 01:20:14,849 you dirty little Diesel! 1394 01:20:17,818 --> 01:20:19,681 You made Lemon bleed. 1395 01:20:19,820 --> 01:20:21,856 And Lemon never bleeds. 1396 01:20:21,994 --> 01:20:23,478 Oh, my God, mister! 1397 01:20:23,616 --> 01:20:24,548 - Please help me! - Ladybug. 1398 01:20:24,686 --> 01:20:25,618 Please! Please help me! 1399 01:20:25,756 --> 01:20:27,344 - Bugger. - You little shit. 1400 01:20:27,482 --> 01:20:28,829 - Please! - What the fuck are you doing, you bellend?! 1401 01:20:28,967 --> 01:20:29,830 You...Sir! Please! 1402 01:20:39,805 --> 01:20:41,082 Oh. 1403 01:20:47,295 --> 01:20:48,262 What? 1404 01:20:48,400 --> 01:20:50,678 - Diesel! - What? 1405 01:20:50,816 --> 01:20:52,714 You fucking bellend! 1406 01:20:56,511 --> 01:20:59,342 You're a Diesel. 1407 01:20:59,480 --> 01:21:03,277 What the fuck? 1408 01:21:03,415 --> 01:21:05,451 Um...What the fuck? 1409 01:21:05,589 --> 01:21:07,488 He said that he was going to kill you 1410 01:21:07,626 --> 01:21:10,387 and blame everything on you. 1411 01:21:10,525 --> 01:21:12,182 He also said that 1412 01:21:12,320 --> 01:21:15,082 there's someone waiting for us at Kyoto Station. 1413 01:21:15,220 --> 01:21:17,394 Someone scary, 1414 01:21:17,532 --> 01:21:18,879 who would hurt me. 1415 01:21:20,052 --> 01:21:21,536 No one's gonna hurt you. 1416 01:21:21,674 --> 01:21:23,469 It's okay. 1417 01:21:23,607 --> 01:21:25,713 We're getting off this train. 1418 01:21:34,239 --> 01:21:36,724 We make the next stop, we'll be fine. 1419 01:21:56,537 --> 01:21:57,952 Okay, kid, come o... 1420 01:21:58,090 --> 01:21:59,781 Kid, come on. 1421 01:21:59,920 --> 01:22:01,611 I can't. My backpack is stuck. 1422 01:22:01,749 --> 01:22:03,164 What? 1423 01:22:03,302 --> 01:22:04,821 Leave it. Let's go. 1424 01:22:04,959 --> 01:22:06,650 - We gotta go, we gotta go. - No. No, I can't. 1425 01:22:06,788 --> 01:22:08,031 Right now, young lady! 1426 01:22:08,169 --> 01:22:09,343 - No. - It's our last chance. 1427 01:22:09,481 --> 01:22:10,896 No. No, no, no, please come back. 1428 01:22:11,034 --> 01:22:12,760 Kid, please. 1429 01:22:12,898 --> 01:22:14,141 I'm scared. I don't want... 1430 01:22:14,279 --> 01:22:16,419 ...to be alone, please. 1431 01:22:21,079 --> 01:22:22,494 I got it. 1432 01:22:22,632 --> 01:22:24,013 It's not your fault, kid. 1433 01:22:24,151 --> 01:22:27,913 It's... it's my luck, not yours. 1434 01:22:29,777 --> 01:22:31,468 You got your whole life ahead of you. 1435 01:22:31,606 --> 01:22:34,333 Make sure you do something that brings you peace, 1436 01:22:34,471 --> 01:22:39,338 'cause everything else is a pain in the ass. 1437 01:22:39,476 --> 01:22:42,686 And if you run into a guy named Carver, he's a dick. 1438 01:22:42,824 --> 01:22:45,344 You can tell him I said so. 1439 01:22:46,656 --> 01:22:47,795 Um... 1440 01:22:49,314 --> 01:22:52,041 I, uh, I... 1441 01:22:52,179 --> 01:22:54,112 I took this. I didn't want to leave it. 1442 01:22:54,250 --> 01:22:55,872 The man had it, 1443 01:22:56,010 --> 01:22:57,494 and I thought you could probably use it 1444 01:22:57,632 --> 01:23:01,119 to kill whoever's waiting for us at the end of the line. 1445 01:23:01,257 --> 01:23:03,017 You're not going to let me get hurt. 1446 01:23:03,155 --> 01:23:04,846 Be honest. 1447 01:23:06,365 --> 01:23:07,297 Be honest. 1448 01:23:14,373 --> 01:23:15,823 Really? 1449 01:23:15,961 --> 01:23:19,309 Right. Uh, okay, fella. 1450 01:23:19,447 --> 01:23:22,381 You're creepin' me out, so, if you don't mind, 1451 01:23:22,519 --> 01:23:24,073 could you just find another seat, 1452 01:23:24,211 --> 01:23:27,731 like, way, way, way down there? 1453 01:23:27,869 --> 01:23:32,219 And that way, I won't have to tell you twice. 1454 01:23:32,357 --> 01:23:34,531 No. 1455 01:23:34,669 --> 01:23:36,430 You won't. 1456 01:23:41,055 --> 01:23:42,470 Let's just move. 1457 01:23:42,608 --> 01:23:44,369 Let me grab your bag. 1458 01:23:44,507 --> 01:23:45,611 Ow! 1459 01:23:56,450 --> 01:23:58,210 Was that a snake? 1460 01:23:58,348 --> 01:24:00,488 Would you know where my son is? 1461 01:24:03,698 --> 01:24:06,770 Ow. Ow, ow, ow, ow. Ow. 1462 01:24:06,908 --> 01:24:09,256 Ow. 1463 01:24:13,225 --> 01:24:14,088 Ow. 1464 01:24:21,233 --> 01:24:22,372 Oh, fuck. 1465 01:24:32,727 --> 01:24:35,627 Wow. After everything. 1466 01:24:42,392 --> 01:24:44,014 You are the person 1467 01:24:44,153 --> 01:24:47,984 who pushed my grandson off the department store roof. 1468 01:24:48,122 --> 01:24:49,227 Why? 1469 01:24:49,365 --> 01:24:50,780 Your son. 1470 01:24:50,918 --> 01:24:53,231 He was going to help me kill the White Death 1471 01:24:53,369 --> 01:24:54,301 at Kyoto Station. 1472 01:24:55,957 --> 01:24:58,650 And that was the only way to get him on this train. 1473 01:25:00,962 --> 01:25:02,619 The White Death. 1474 01:25:02,757 --> 01:25:04,483 That's right. 1475 01:25:04,621 --> 01:25:07,141 But he couldn't even do that. 1476 01:25:08,280 --> 01:25:10,006 So he's dead. 1477 01:25:10,144 --> 01:25:11,835 Just a few cars back. 1478 01:25:11,973 --> 01:25:13,941 They are both dead. 1479 01:25:21,776 --> 01:25:24,641 My grandson was pushed off a roof. 1480 01:25:24,779 --> 01:25:28,749 What makes you think I would leave him unprotected? 1481 01:25:52,393 --> 01:25:54,706 My grandson is safe. 1482 01:25:55,879 --> 01:25:57,571 And my son is not dead. 1483 01:25:57,709 --> 01:25:59,573 Listen, old man... 1484 01:25:59,711 --> 01:26:01,851 The only thing you know 1485 01:26:01,989 --> 01:26:03,508 about an old man, young lady, 1486 01:26:03,646 --> 01:26:06,683 is that he has survived much more, 1487 01:26:06,821 --> 01:26:10,342 and much worse, than you. 1488 01:26:19,317 --> 01:26:21,422 I'll fucking kill him myself. 1489 01:26:30,535 --> 01:26:33,365 - Are you all right? - That? 1490 01:26:33,503 --> 01:26:35,436 You're not gonna believe this coincidence, 1491 01:26:35,574 --> 01:26:38,612 but I already got a dose of antivenom in me today, 1492 01:26:38,750 --> 01:26:41,925 so I'm good. 1493 01:26:42,063 --> 01:26:43,927 Probably. 1494 01:26:45,584 --> 01:26:46,965 The girl... 1495 01:26:47,103 --> 01:26:49,761 Her intentions with you were not honorable. 1496 01:26:49,899 --> 01:26:51,556 Yeah. 1497 01:26:51,694 --> 01:26:55,042 A blind man could see you are the one in the dark. 1498 01:26:55,180 --> 01:26:56,526 I don't know about a blind man. 1499 01:26:56,664 --> 01:26:58,010 She was pretty convincing. 1500 01:26:58,148 --> 01:26:59,598 What did you do to her? 1501 01:26:59,736 --> 01:27:02,049 I did not need to do anything. 1502 01:27:02,187 --> 01:27:04,500 Fate will do what it wills. 1503 01:27:07,434 --> 01:27:09,781 Why... why do you laugh at fate? 1504 01:27:11,196 --> 01:27:13,405 Man, fate for me is 1505 01:27:13,543 --> 01:27:17,133 just another word for bad luck. 1506 01:27:17,271 --> 01:27:19,239 And that... 1507 01:27:19,377 --> 01:27:22,034 ...that follows me around like... 1508 01:27:24,140 --> 01:27:26,211 I don't know, something witty. 1509 01:27:29,801 --> 01:27:32,148 My handler calls me Ladybug. 1510 01:27:32,286 --> 01:27:33,494 She's witty. 1511 01:27:33,632 --> 01:27:35,703 Ladybug? Yeah. 1512 01:27:35,841 --> 01:27:38,568 This is very lucky, indeed. 1513 01:27:39,914 --> 01:27:42,296 No, she's being ironic. She... 1514 01:27:42,434 --> 01:27:44,160 Ah, never mind. 1515 01:27:44,298 --> 01:27:46,300 I'm going to tell you a story now. 1516 01:27:46,438 --> 01:27:48,026 - No, I'm good. - It's short. 1517 01:27:48,164 --> 01:27:49,648 Really, I'm fine. 1518 01:27:49,786 --> 01:27:51,857 No, it's very quick. 1519 01:27:51,995 --> 01:27:53,514 No, no. 1520 01:27:53,652 --> 01:27:55,827 It's a good story for you, I think. 1521 01:27:55,965 --> 01:27:57,346 I'm cool. 1522 01:27:57,484 --> 01:27:59,624 Here we go. 1523 01:27:59,762 --> 01:28:01,867 A long time ago, 1524 01:28:02,005 --> 01:28:04,353 I made a promise to myself... 1525 01:28:05,975 --> 01:28:08,495 ...that I would provide for my family 1526 01:28:08,633 --> 01:28:11,325 no matter what it cost. 1527 01:28:14,294 --> 01:28:16,261 I had risen to a highly coveted position 1528 01:28:16,399 --> 01:28:19,091 within the Minegishi crime family. 1529 01:28:19,229 --> 01:28:21,956 A man raised up to take my place. 1530 01:28:22,094 --> 01:28:24,407 A man from the North. 1531 01:28:30,240 --> 01:28:34,383 I asked Minegishi not to trust this man. 1532 01:28:34,521 --> 01:28:38,387 Minegishi told me I had lost my appetite. 1533 01:28:38,525 --> 01:28:40,630 He was not wrong. 1534 01:28:40,768 --> 01:28:43,150 But neither was I. 1535 01:29:04,999 --> 01:29:06,346 I returned home 1536 01:29:06,484 --> 01:29:10,971 and found nothing except ash and blood. 1537 01:29:29,230 --> 01:29:32,233 The White Death had taken everything from me. 1538 01:29:32,372 --> 01:29:34,063 Almost. 1539 01:29:36,928 --> 01:29:38,792 Yuuichi! 1540 01:29:38,930 --> 01:29:41,450 Yuuichi. 1541 01:29:43,831 --> 01:29:45,661 Yuuichi. 1542 01:29:45,799 --> 01:29:48,284 I went into hiding. 1543 01:29:48,422 --> 01:29:51,460 I searched for a way to strike at the White Death 1544 01:29:51,598 --> 01:29:54,152 without endangering what I had left, 1545 01:29:54,290 --> 01:29:57,086 but he remained forever out of reach. 1546 01:29:58,536 --> 01:30:00,261 I did not think 1547 01:30:00,400 --> 01:30:04,334 fate would ever give me a chance to make things right. 1548 01:30:05,991 --> 01:30:09,892 Do you know what they call a ladybug in Japan? 1549 01:30:11,480 --> 01:30:13,516 Tentoumushi. 1550 01:30:13,654 --> 01:30:17,969 As a boy, I was told there is a spot on its back 1551 01:30:18,107 --> 01:30:20,523 for each of the seven sorrows of the world. 1552 01:30:20,661 --> 01:30:25,183 You see, tentoumushi is not lucky. 1553 01:30:25,321 --> 01:30:27,116 It holds all the bad luck 1554 01:30:27,254 --> 01:30:30,326 so that others may live in peace. 1555 01:30:32,466 --> 01:30:35,711 I-I don't want to hold the seven sorrows. 1556 01:30:35,849 --> 01:30:37,885 Everything that's ever happened to you 1557 01:30:38,023 --> 01:30:40,094 has led you here. 1558 01:30:41,475 --> 01:30:42,580 Fate. 1559 01:30:42,718 --> 01:30:44,996 Well, that's a shit deal. 1560 01:30:46,722 --> 01:30:48,793 At Kyoto Station, 1561 01:30:48,931 --> 01:30:52,624 the White Death will arrive on this train. 1562 01:30:52,762 --> 01:30:56,732 I will finally be allowed to make things right. 1563 01:30:57,905 --> 01:30:59,597 My son is a few cars up. 1564 01:30:59,735 --> 01:31:02,703 If you could escort him off this train... 1565 01:31:02,841 --> 01:31:05,672 Yeah, I don't see the White Death 1566 01:31:05,810 --> 01:31:07,639 letting any of us off this train. 1567 01:31:09,158 --> 01:31:11,816 You let me worry about the White Death. 1568 01:31:14,232 --> 01:31:15,820 Okay. 1569 01:31:18,581 --> 01:31:20,618 Mr. Ladybug? 1570 01:31:22,274 --> 01:31:23,793 Your briefcase. 1571 01:31:23,931 --> 01:31:24,967 Thank you. 1572 01:31:35,149 --> 01:31:36,116 Oh, wow. Oh. 1573 01:31:50,510 --> 01:31:54,030 Well, he seemed like a decent guy. 1574 01:31:54,168 --> 01:31:55,929 He shot me. 1575 01:31:56,067 --> 01:31:57,447 Mm, me, too. 1576 01:31:57,586 --> 01:31:58,794 Twice. 1577 01:31:58,932 --> 01:31:59,898 Still, he had another side to him... 1578 01:32:02,936 --> 01:32:04,593 Wow. 1579 01:32:06,422 --> 01:32:07,975 Oh. 1580 01:32:08,113 --> 01:32:10,357 Oh, man. 1581 01:32:10,495 --> 01:32:13,049 Am I in hell? 1582 01:32:14,672 --> 01:32:17,053 Ah, fuck. 1583 01:32:20,332 --> 01:32:22,438 Eh, fuckin' vest, man. 1584 01:32:23,681 --> 01:32:26,235 Oh, you drank the water. 1585 01:32:30,032 --> 01:32:32,068 Where the fuck is my brother? 1586 01:33:02,789 --> 01:33:05,101 Aw, man. 1587 01:33:17,942 --> 01:33:19,737 You... 1588 01:33:25,052 --> 01:33:27,192 You were more like Thomas anyway, right? 1589 01:34:00,363 --> 01:34:02,607 Fellas... 1590 01:34:02,745 --> 01:34:05,092 we need to come up with a plan. 1591 01:34:05,230 --> 01:34:06,715 You killed my brother. 1592 01:34:06,853 --> 01:34:08,509 You killed my brother, you piece of shit! 1593 01:34:08,648 --> 01:34:09,752 I oughta... 1594 01:34:09,890 --> 01:34:10,926 Yeah, you, you, you fucking shot me! 1595 01:34:11,064 --> 01:34:12,203 - Hey. - I'll shoot you 1596 01:34:12,341 --> 01:34:13,549 in the fucking throat next time, 1597 01:34:13,687 --> 01:34:15,068 and your partner Keira Knightley! Hey. 1598 01:34:15,206 --> 01:34:17,518 - I'll shoot the fuck out of her! - Hey! Hey! Fellas. 1599 01:34:17,657 --> 01:34:20,556 When we are so quick to anger, we are slow to understand. 1600 01:34:20,694 --> 01:34:22,592 Yeah, well, I'm fast to kick your ass, though, 1601 01:34:22,731 --> 01:34:24,629 I swear to God. 1602 01:34:24,767 --> 01:34:26,389 Fucking piece of shit! 1603 01:34:26,527 --> 01:34:27,770 I should've put a bullet through your ass! 1604 01:34:27,908 --> 01:34:29,703 When you point a finger at someone in blame, 1605 01:34:29,841 --> 01:34:32,050 there are four fingers pointing back at you. 1606 01:34:32,188 --> 01:34:33,742 Or th-three. 1607 01:34:33,880 --> 01:34:35,295 - That's weird. - Fuck it! 1608 01:34:35,433 --> 01:34:37,124 That's it! You know what I could do! 1609 01:34:37,262 --> 01:34:38,678 - We before me! - Get off! Get the fuck off me! 1610 01:34:38,816 --> 01:34:40,680 You before fucking God...Gentlemen! 1611 01:34:41,577 --> 01:34:42,785 Get off me! 1612 01:34:42,923 --> 01:34:46,168 A plum does not resent the hungry man 1613 01:34:46,306 --> 01:34:49,309 but the farmer who planted the tree. 1614 01:34:50,828 --> 01:34:53,002 He resents the... resents the farmer? 1615 01:34:53,140 --> 01:34:54,659 So how do plum-plums have fuckin' resentments now? 1616 01:34:54,797 --> 01:34:56,109 Oh...So how can it resent? 1617 01:34:56,247 --> 01:34:59,526 Listen. The White Death is the farmer. 1618 01:35:01,010 --> 01:35:03,426 So w-we're the plums. We're the plums? 1619 01:35:03,564 --> 01:35:04,911 It don't make sense. 1620 01:35:05,049 --> 01:35:06,222 Why are you motherfuckers using metaphors? 1621 01:35:06,360 --> 01:35:07,672 Look, he shot my fucking brother! 1622 01:35:07,810 --> 01:35:09,881 You shot my son! 1623 01:35:12,988 --> 01:35:15,542 We prepare together, 1624 01:35:15,680 --> 01:35:17,509 or we die alone. 1625 01:35:18,821 --> 01:35:21,030 That's all I was trying to say. 1626 01:35:24,585 --> 01:35:27,416 The White Death waits for you 1627 01:35:27,554 --> 01:35:29,487 with his army of assassins. 1628 01:35:29,625 --> 01:35:32,628 Killers from all countries. 1629 01:35:32,766 --> 01:35:35,251 But he has no idea 1630 01:35:35,389 --> 01:35:38,496 my son and I are on this train. 1631 01:35:38,634 --> 01:35:42,742 If fate wills, I will get my revenge. 1632 01:35:44,295 --> 01:35:46,262 I'll head for the back 1633 01:35:46,400 --> 01:35:48,299 and stop as many as I can. 1634 01:35:48,437 --> 01:35:50,094 I'll go to the driver car 1635 01:35:50,232 --> 01:35:52,441 and get us the fuck out of here. 1636 01:35:56,825 --> 01:35:59,689 What are you gonna do, Joburg? 1637 01:36:01,761 --> 01:36:04,177 I'm gonna buy us some time. 1638 01:37:13,487 --> 01:37:16,456 Hey, uh, fellas, I'm looking for a Mr. Death. 1639 01:37:16,594 --> 01:37:18,527 Got his case here. 1640 01:37:18,665 --> 01:37:20,184 Hey, easy. 1641 01:37:28,606 --> 01:37:30,953 Hurt people hurt people. 1642 01:37:36,683 --> 01:37:38,512 I came to see you. 1643 01:37:38,650 --> 01:37:40,549 Hmm. 1644 01:37:40,687 --> 01:37:43,379 And to make you finally see me. 1645 01:37:47,694 --> 01:37:49,075 Mm. 1646 01:38:29,356 --> 01:38:30,771 Do it. 1647 01:38:33,119 --> 01:38:35,155 I came here to kill you. 1648 01:38:36,467 --> 01:38:38,918 So kill me. 1649 01:38:40,678 --> 01:38:44,061 Kill me like you did all the others who tried the same. 1650 01:38:54,899 --> 01:38:56,383 Do it. 1651 01:39:02,251 --> 01:39:04,460 Fucking do it! 1652 01:39:09,224 --> 01:39:10,570 Pow. 1653 01:39:17,266 --> 01:39:19,096 I see you, dochka. 1654 01:39:34,525 --> 01:39:35,802 We found the American! 1655 01:39:38,943 --> 01:39:40,496 What about the others? 1656 01:39:40,634 --> 01:39:41,911 They're all dead. 1657 01:39:42,050 --> 01:39:45,708 Uh, good news is I have your case. 1658 01:39:46,813 --> 01:39:49,057 Ay, good news, good news. 1659 01:39:50,679 --> 01:39:51,991 Hurry. 1660 01:39:52,129 --> 01:39:53,337 Move. Let's go. 1661 01:39:58,514 --> 01:39:59,619 All right, Thomas. 1662 01:39:59,757 --> 01:40:01,966 Time for you to start up... 1663 01:40:02,104 --> 01:40:04,555 Oh, shit, everything's in Japanese. 1664 01:40:04,693 --> 01:40:06,522 There is no episode in Japanese. What the f... 1665 01:40:10,181 --> 01:40:12,701 Get on the ground! 1666 01:40:19,535 --> 01:40:21,468 Man, I got a bad feeling about this. 1667 01:40:21,606 --> 01:40:23,401 We have no idea what's in this case. 1668 01:40:23,539 --> 01:40:24,644 Man, what are you talkin' about? 1669 01:40:24,782 --> 01:40:25,714 Uh, why is it always gotta be us 1670 01:40:25,852 --> 01:40:26,784 that opens this shit? 1671 01:40:26,922 --> 01:40:28,579 Just open the goddamn case. 1672 01:40:28,717 --> 01:40:30,408 I'd like to keep my fuckin' arms. 1673 01:40:30,546 --> 01:40:33,515 Uh, Mr. Death, if I may? 1674 01:40:34,757 --> 01:40:37,277 The shadow buyer, um, 1675 01:40:37,415 --> 01:40:40,970 who bought all our contracts, got us all on this-this train-- 1676 01:40:41,109 --> 01:40:44,215 uh, me, the Hornet, uh, Tangerine, Lemon... 1677 01:40:44,353 --> 01:40:45,216 Ho! Oh! 1678 01:40:45,354 --> 01:40:47,805 ...that was you, right? 1679 01:40:47,943 --> 01:40:50,118 Yes, very astute. 1680 01:40:50,256 --> 01:40:52,637 I brought you on this train hoping you'd kill each other. 1681 01:40:52,775 --> 01:40:55,468 Okay. Well, um... 1682 01:40:55,606 --> 01:40:57,401 if-if I could... 1683 01:40:57,539 --> 01:40:58,643 Why? 1684 01:40:58,781 --> 01:41:01,094 Why you do what you do? 1685 01:41:01,232 --> 01:41:03,890 You know, I've been asking that very question. 1686 01:41:04,028 --> 01:41:06,168 If it's so safe, why didn't he just open it? 1687 01:41:06,306 --> 01:41:08,584 What if it's a bomb and it blows up in our faces? 1688 01:41:08,722 --> 01:41:11,277 You think these stupid masks are gonna protect us? 1689 01:41:29,433 --> 01:41:31,400 My wife... 1690 01:41:31,538 --> 01:41:33,092 was taken from me. 1691 01:41:36,060 --> 01:41:38,925 I heard. I'm so sorry for your loss. 1692 01:41:39,063 --> 01:41:40,478 It was a horrible accident... 1693 01:41:42,929 --> 01:41:44,551 - Horrible. - Oh, no, no, no, no. 1694 01:41:44,689 --> 01:41:46,519 No. 1695 01:41:46,657 --> 01:41:48,417 Nothing in life is an accident. 1696 01:41:48,555 --> 01:41:51,524 It was an assassination attempt on me. 1697 01:41:51,662 --> 01:41:52,904 But fate... 1698 01:41:54,768 --> 01:41:58,289 ...fate put two wet work operatives, 1699 01:41:58,427 --> 01:42:03,363 twins, on a job in Bolivia... 1700 01:42:03,501 --> 01:42:06,746 butchering my entire crew. 1701 01:42:06,884 --> 01:42:09,576 And I had to go deal with it. 1702 01:42:09,714 --> 01:42:12,096 And he didn't hire two random operators, Lemon. 1703 01:42:12,234 --> 01:42:13,201 No, he asked for the two responsible 1704 01:42:13,339 --> 01:42:14,547 for the Bolivia job. 1705 01:42:14,685 --> 01:42:16,307 That is why 1706 01:42:16,445 --> 01:42:19,828 it was my wife in the car that night, 1707 01:42:19,966 --> 01:42:21,243 not me. 1708 01:42:21,381 --> 01:42:25,558 Fate put my wife in the hospital. 1709 01:42:25,696 --> 01:42:30,735 A piece of her rib piercing her heart. 1710 01:42:32,530 --> 01:42:35,913 Only the most skilled cardiovascular surgeon 1711 01:42:36,051 --> 01:42:38,364 could save her life. 1712 01:42:40,228 --> 01:42:45,233 But two nights earlier, this surgeon was poisoned. 1713 01:42:47,166 --> 01:42:48,822 Oh, my God! 1714 01:42:48,960 --> 01:42:50,238 Fate. 1715 01:42:50,376 --> 01:42:52,412 Fate again. 1716 01:42:52,550 --> 01:42:54,242 They said my money was in the case. 1717 01:42:54,380 --> 01:42:58,211 Don't want to sound judgmental, but if you hired the Hornet, 1718 01:42:58,349 --> 01:43:00,386 you had your own kid killed? 1719 01:43:00,524 --> 01:43:02,457 Oh, yes. Okay. 1720 01:43:02,595 --> 01:43:05,184 Oh, yes, I did. The piece of shit. 1721 01:43:05,322 --> 01:43:06,668 Please, please. 1722 01:43:06,806 --> 01:43:08,014 That night, I told her... 1723 01:43:08,152 --> 01:43:09,395 I want you to please pick me up. 1724 01:43:09,533 --> 01:43:11,707 ...not to leave. 1725 01:43:11,845 --> 01:43:13,744 To wait for me. 1726 01:43:13,882 --> 01:43:16,747 But she promised it was the last time 1727 01:43:16,885 --> 01:43:18,611 we would ever bail him out of trouble. 1728 01:43:18,749 --> 01:43:21,269 I will come. I will always come for you. 1729 01:43:21,407 --> 01:43:26,101 Well, I suppose she was right. 1730 01:43:26,239 --> 01:43:30,243 If I had amputated that weakness 1731 01:43:30,381 --> 01:43:32,418 out of my life years ago, 1732 01:43:32,556 --> 01:43:35,248 she would still be by my side! 1733 01:43:35,386 --> 01:43:37,457 Yeah, it helps to process this. 1734 01:43:37,595 --> 01:43:38,872 I-I-I have a good therapist. 1735 01:43:39,010 --> 01:43:42,048 I loved my wife very much. 1736 01:43:42,186 --> 01:43:44,223 She taught me a valuable lesson. 1737 01:43:44,361 --> 01:43:48,088 If you do not control your fate... 1738 01:43:48,227 --> 01:43:49,538 it will control you. 1739 01:43:49,676 --> 01:43:51,368 Mm. Mm? 1740 01:43:51,506 --> 01:43:53,542 So I took control. 1741 01:43:53,680 --> 01:43:55,441 I brought them all here to die. 1742 01:43:59,859 --> 01:44:03,449 But now there is only one left. 1743 01:44:05,727 --> 01:44:07,522 Mr. Carver. 1744 01:44:07,660 --> 01:44:10,525 Wh...? Uh... excuse me? 1745 01:44:10,663 --> 01:44:11,733 I'm filling in for Carver? 1746 01:44:11,871 --> 01:44:12,734 Calling in sick? 1747 01:44:12,872 --> 01:44:13,942 Fuck Carver. 1748 01:44:14,080 --> 01:44:16,462 The man who murdered my wife. 1749 01:44:22,053 --> 01:44:23,779 Bro. 1750 01:44:23,917 --> 01:44:26,334 - Just open it! - Fine. You happy? 1751 01:44:26,472 --> 01:44:28,094 I'm not Carver! 1752 01:44:44,317 --> 01:44:45,180 He went that way! Come... 1753 01:44:53,119 --> 01:44:54,396 All right. 1754 01:44:54,534 --> 01:44:56,156 Oh, shit. Okay. 1755 01:44:57,675 --> 01:44:58,814 Oh, shit. Something's happening. 1756 01:45:05,649 --> 01:45:07,271 Oh! Oh! 1757 01:45:27,429 --> 01:45:28,706 Excuse me. 1758 01:45:29,604 --> 01:45:31,191 Yep. 1759 01:46:25,694 --> 01:46:27,075 Ah, children. 1760 01:46:27,213 --> 01:46:29,733 You do the best you can to raise them right. 1761 01:46:31,251 --> 01:46:33,184 Cockroach, I do not know why you are here, 1762 01:46:33,322 --> 01:46:36,567 but move out of my way or you will join your wife. 1763 01:46:36,705 --> 01:46:40,260 Our paths were destined to return to each other. 1764 01:46:43,194 --> 01:46:45,404 Okay. Right. 1765 01:46:45,542 --> 01:46:46,750 Fuckin' slow down, mate. 1766 01:46:46,888 --> 01:46:47,958 Come on! 1767 01:46:48,096 --> 01:46:49,097 Hey, so far so good. 1768 01:46:49,235 --> 01:46:50,995 You can stop the train. 1769 01:46:51,133 --> 01:46:53,170 Uh, about that. I took the velocity of the train 1770 01:46:53,308 --> 01:46:54,447 and divided it by the mass, 1771 01:46:54,585 --> 01:46:55,690 and I realized that I don't know 1772 01:46:55,828 --> 01:46:57,277 how to fuckin' drive a bullet train! 1773 01:46:57,416 --> 01:46:59,003 Dude, all you do is talk about trains. 1774 01:46:59,141 --> 01:47:00,419 Man, Thomas is a metaphor for life, 1775 01:47:00,557 --> 01:47:01,972 not how to actually drive... Get down! 1776 01:47:29,240 --> 01:47:30,276 Shit. 1777 01:47:38,560 --> 01:47:40,459 I got this! Stop the train! 1778 01:47:40,597 --> 01:47:41,770 What?! 1779 01:47:43,427 --> 01:47:44,428 Hiyah! 1780 01:48:33,408 --> 01:48:35,134 English, English, English. 1781 01:48:35,272 --> 01:48:37,170 English, English. Brakes! 1782 01:48:37,308 --> 01:48:39,379 We're good! I got it! 1783 01:48:40,657 --> 01:48:41,520 No! 1784 01:48:44,005 --> 01:48:45,765 Hold on! 1785 01:48:45,903 --> 01:48:46,904 We're on the wrong track! 1786 01:49:01,850 --> 01:49:03,300 - Oi, Joburg! - What?! 1787 01:49:06,337 --> 01:49:07,891 I'm sorry I shot you! 1788 01:49:08,029 --> 01:49:10,721 Actually, it was, like, twice! 1789 01:49:10,859 --> 01:49:12,102 Oh. 1790 01:49:13,241 --> 01:49:15,070 Sorry? 1791 01:49:15,208 --> 01:49:17,072 You shot me twice! 1792 01:49:25,425 --> 01:49:26,288 - Oi! 1793 01:49:28,567 --> 01:49:30,258 I'm sorry I shot you twice. 1794 01:49:31,708 --> 01:49:33,882 Thanks, man! 1795 01:49:34,020 --> 01:49:35,539 That shows real growth! 1796 01:49:39,923 --> 01:49:41,580 Fuck! Fuck! 1797 01:49:51,451 --> 01:49:53,315 You are not ruled by strength. 1798 01:49:53,453 --> 01:49:54,938 You are ruled by fear! 1799 01:49:55,076 --> 01:49:58,320 Fear of the one thing deep down you cannot control! 1800 01:50:06,121 --> 01:50:08,399 Fear of fate! 1801 01:50:15,959 --> 01:50:18,893 Hey, and I'm sorry about Tangerine. 1802 01:50:20,066 --> 01:50:21,274 Yeah. 1803 01:50:22,586 --> 01:50:24,553 Yeah. 1804 01:50:24,692 --> 01:50:26,348 But I got another brother now. 1805 01:50:26,486 --> 01:50:28,454 Really? 1806 01:50:30,456 --> 01:50:31,664 Fuck no! 1807 01:50:55,550 --> 01:50:58,139 For old times' sake. 1808 01:51:08,321 --> 01:51:10,047 Ah. 1809 01:51:39,318 --> 01:51:40,699 Fuck it. 1810 01:52:09,244 --> 01:52:10,936 - Oi. 1811 01:52:11,074 --> 01:52:13,766 That'll be 20. 1812 01:52:13,904 --> 01:52:14,940 Let's go. 1813 01:52:17,011 --> 01:52:18,219 Oh, mate. 1814 01:52:18,357 --> 01:52:19,358 - Yeah? 1815 01:52:19,496 --> 01:52:20,877 I wanted bubble milk tea. 1816 01:52:21,015 --> 01:52:22,775 - How about a Wagon Wheel? - Yeah. 1817 01:52:23,914 --> 01:52:24,812 Ho! Oh! 1818 01:54:12,540 --> 01:54:13,990 Huh. 1819 01:54:15,163 --> 01:54:16,026 Uh... 1820 01:54:27,866 --> 01:54:30,869 Oh, fuck. 1821 01:54:33,733 --> 01:54:37,876 About your wife, I had nothing to do with that. 1822 01:54:38,014 --> 01:54:39,153 It's a mistake. 1823 01:54:39,291 --> 01:54:40,913 I'm not Carver. 1824 01:54:42,225 --> 01:54:44,779 I only do snatch and grab jobs. 1825 01:54:44,917 --> 01:54:47,092 The Carver, I want the Carver! 1826 01:54:47,230 --> 01:54:48,783 I hired the Carver! 1827 01:54:48,921 --> 01:54:51,303 Yeah, no, he had a stomach thing, man. 1828 01:54:51,441 --> 01:54:53,063 I'm just filling in. 1829 01:54:57,585 --> 01:54:59,104 You're filling in. 1830 01:54:59,242 --> 01:55:02,141 For what it's worth, Carver is a dick. 1831 01:55:02,279 --> 01:55:06,249 The most cunning assassin, maybe the laziest, but... 1832 01:55:15,741 --> 01:55:17,329 Aw, come on. 1833 01:55:18,502 --> 01:55:19,848 Just let it go, bro. 1834 01:55:19,987 --> 01:55:22,990 Do not call me "bro"! 1835 01:55:24,163 --> 01:55:25,440 Okay. 1836 01:55:27,856 --> 01:55:29,341 Ooh. 1837 01:55:35,381 --> 01:55:37,280 Oh. 1838 01:55:41,042 --> 01:55:42,941 Dude, did you see that? 1839 01:55:43,079 --> 01:55:44,390 What was that? 1840 01:55:50,224 --> 01:55:51,501 Dude. 1841 01:56:07,310 --> 01:56:09,001 Hey, about this plum. 1842 01:56:09,139 --> 01:56:12,177 Shouldn't the plum give up all resentment? 1843 01:56:12,315 --> 01:56:14,834 Like... 1844 01:56:14,973 --> 01:56:16,457 Oh, my God. 1845 01:56:16,595 --> 01:56:18,942 It's my luck that delivered 1846 01:56:19,080 --> 01:56:21,807 my father's corpse at my feet. 1847 01:56:21,945 --> 01:56:24,361 The narcissism on this chick. 1848 01:56:24,499 --> 01:56:25,535 Untreatable. 1849 01:56:25,673 --> 01:56:28,158 Now I am...Okay, wait, wait. 1850 01:56:28,296 --> 01:56:30,057 Wait. What? 1851 01:56:30,195 --> 01:56:33,129 What is with this fucked-up family? 1852 01:56:33,267 --> 01:56:35,786 You need some suggested reading, if I may. 1853 01:56:35,924 --> 01:56:38,272 Surviving Borderline Personality Disorder. 1854 01:56:38,410 --> 01:56:40,550 - What? - I highly recommend it. 1855 01:56:40,688 --> 01:56:43,656 Now I, I am the White D... 1856 01:56:46,590 --> 01:56:47,695 What was that? 1857 01:56:51,147 --> 01:56:52,838 Was that kar... was that karma? 1858 01:56:52,976 --> 01:56:55,944 Farewell, tentoumushi. 1859 01:56:58,188 --> 01:56:59,914 Tangerine. 1860 01:57:02,572 --> 01:57:04,401 Whoa. 1861 01:57:16,896 --> 01:57:17,863 Maria? 1862 01:57:18,001 --> 01:57:19,244 Take the gun. 1863 01:57:19,382 --> 01:57:20,797 Oh, my God, did you just say "whack"? 1864 01:57:20,935 --> 01:57:23,317 We're almost there. You just need to get up. 1865 01:57:23,455 --> 01:57:25,077 Did you come to rescue me? 1866 01:57:26,251 --> 01:57:27,493 Did you need rescuing? 1867 01:57:27,631 --> 01:57:29,047 You came to rescue me. 1868 01:57:29,185 --> 01:57:30,703 Please don't make me regret it. 1869 01:57:32,567 --> 01:57:33,637 Okay, don't. Don't. 1870 01:57:33,775 --> 01:57:34,776 What's happening to your face? 1871 01:57:34,914 --> 01:57:36,709 Are you, are you crying? 1872 01:57:36,847 --> 01:57:38,884 It's a lot to process. 1873 01:57:39,022 --> 01:57:41,956 I want you to know, you are the greatest, 1874 01:57:42,094 --> 01:57:44,717 most wonderful handler 1875 01:57:44,855 --> 01:57:46,029 that I could ever have. 1876 01:57:46,167 --> 01:57:48,652 - Ever. Ever. - Mm. Mm. 1877 01:57:48,790 --> 01:57:50,930 Do you think maybe there was a little head trauma? 1878 01:57:51,069 --> 01:57:52,622 - Maybe. - Little bit, yeah. 1879 01:57:52,760 --> 01:57:53,726 - A little light-headed. - Yeah. 1880 01:57:53,864 --> 01:57:55,245 Need a banana? 1881 01:57:55,383 --> 01:57:56,695 Potassium might be good. 1882 01:57:56,833 --> 01:57:57,937 Have one in the car. 1883 01:57:58,076 --> 01:58:00,492 Hey, next time, take the gun. 1884 01:58:00,630 --> 01:58:01,769 Don't listen to Barry. 1885 01:58:01,907 --> 01:58:03,426 Okay? Simple? 1886 01:58:05,876 --> 01:58:07,395 Stop it. 1887 01:58:07,533 --> 01:58:09,017 Shh. Stop. 1888 01:58:09,156 --> 01:58:10,502 You know, I think you were right about one thing. 1889 01:58:10,640 --> 01:58:12,055 Usually am. Come on. 1890 01:58:12,193 --> 01:58:14,609 Maybe it is just about how we frame it. 1891 01:58:14,747 --> 01:58:16,818 Like, maybe there's no bad luck or good luck. 1892 01:58:16,956 --> 01:58:18,648 Maybe we're all just agents of fate. 1893 01:58:18,786 --> 01:58:21,340 - Ooh, nice car. - Yes, it is. 1894 01:58:21,478 --> 01:58:22,997 Try not to bleed on it. 1895 01:58:30,073 --> 01:58:31,971 Holy mol... 1896 01:58:32,110 --> 01:58:33,456 Oh. 1897 01:58:34,767 --> 01:58:37,253 Well... 1898 01:58:37,391 --> 01:58:40,118 How do you know it's a bad thing? 1899 01:58:40,256 --> 01:58:41,498 Huh? 1900 01:58:41,636 --> 01:58:42,706 Really? 1901 01:58:42,844 --> 01:58:44,708 See what I'm doing? I do. 1902 01:58:44,846 --> 01:58:46,227 Turning that upside down. 1903 01:58:46,365 --> 01:58:47,780 I do. 1904 01:58:47,918 --> 01:58:49,161 This is working. 1905 01:58:49,299 --> 01:58:50,887 Yeah. 1906 01:58:56,651 --> 01:58:58,860 Ooh. Wasabi peas. 1907 01:58:58,998 --> 01:59:01,760 Fate obviously didn't want me to have that banana. 1908 01:59:01,898 --> 01:59:04,211 Fate did not want us to get in that car. 1909 01:59:04,349 --> 01:59:07,075 Well, maybe you've learned something after all. 1910 01:59:07,214 --> 01:59:09,250 Fate needs me to find a smart toilet. 1911 01:59:09,388 --> 01:59:11,701 I take that back. Can you hold it? 1912 01:59:11,839 --> 01:59:13,427 - I'm ballpointing. - Walk faster. 1913 01:59:13,565 --> 01:59:15,705 Okay. Yeah. 1914 01:59:40,730 --> 01:59:43,146 I'm alive! I'm ali... 1915 01:59:43,284 --> 01:59:45,562 Oh, fuck me. Fuck me. 1916 01:59:49,739 --> 01:59:51,499 Come on, you fucker. 1917 01:59:51,637 --> 01:59:53,260 Fuck you! 1918 01:59:55,779 --> 01:59:59,852 Stop! Stop! Fucking stop! 1919 02:00:01,751 --> 02:00:03,062 Tangerines? 1920 02:00:03,201 --> 02:00:05,720 - Fuck Diesels. - I... 1921 02:00:05,858 --> 02:00:07,550 I am the White D...Fuck you, Diesel bitch! 1922 02:00:09,690 --> 02:00:11,070 Final curtain, huh? 1923 02:00:11,209 --> 02:00:12,417 Final curtain! 1924 02:00:12,555 --> 02:00:14,142 Take a fucking bow!