1 00:00:53,023 --> 00:00:54,921 [MONITOR BEEPING RHYTHMICALLY] 2 00:00:57,200 --> 00:00:59,064 [RESPIRATOR WHOOSHING RHYTHMICALLY] 3 00:01:02,584 --> 00:01:04,448 [RHYTHMIC BEEPING AND WHOOSHING CONTINUE] 4 00:01:14,596 --> 00:01:16,460 [RHYTHMIC BEEPING AND WHOOSHING CONTINUE] 5 00:01:23,502 --> 00:01:25,780 [CREAKING] 6 00:01:26,919 --> 00:01:29,715 [CRIES SOFTLY, SNIFFLES] 7 00:01:29,853 --> 00:01:31,751 [ANIMATED MUSIC PLAYS ON TV] 8 00:01:36,377 --> 00:01:38,482 [♪♪♪] 9 00:01:39,932 --> 00:01:41,830 ANNOUNCER [ON TV, IN JAPANESE]: 10 00:01:46,697 --> 00:01:48,596 [RHYTHMIC BEEPING AND WHOOSHING CONTINUE] 11 00:01:54,360 --> 00:01:56,259 [SIGHING] 12 00:02:01,126 --> 00:02:03,128 [P.A. BEEPS] 13 00:02:03,266 --> 00:02:05,923 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.] 14 00:02:14,622 --> 00:02:16,486 [RHYTHMIC BEEPING AND WHOOSHING CONTINUE] 15 00:02:20,317 --> 00:02:22,388 [IN JAPANESE] 16 00:02:23,217 --> 00:02:25,150 [IN JAPANESE] 17 00:02:40,199 --> 00:02:41,614 POLICEMAN [TALKING OVER SPEAKER]: 18 00:02:46,378 --> 00:02:47,379 [PEOPLE CHATTERING] 19 00:03:12,127 --> 00:03:14,337 [BREATHING HEAVILY] 20 00:03:18,375 --> 00:03:20,239 ["STAYIN' ALIVE" BY AVU-CHAN PLAYING] 21 00:03:22,103 --> 00:03:23,967 ["STAYIN' ALIVE" SUNG IN JAPANESE] 22 00:03:32,907 --> 00:03:34,805 [♪♪♪] 23 00:03:43,676 --> 00:03:45,920 ♪ Stayin' alive Stayin' alive ♪ 24 00:03:46,058 --> 00:03:47,784 [SONG CONTINUES IN JAPANESE] 25 00:03:47,922 --> 00:03:49,786 ♪ Stayin' alive...♪ [PHONE LINE RINGING] 26 00:03:49,924 --> 00:03:51,857 [SONG FADES][PHONE LINE CLICKS] 27 00:03:51,995 --> 00:03:54,066 MARIA: Thank you for taking the job on such short notice. 28 00:03:54,204 --> 00:03:55,826 I am ready. 29 00:03:55,964 --> 00:03:57,932 You are getting the new and improved me. 30 00:03:58,070 --> 00:03:59,313 Since I've been working with Barry, 31 00:03:59,451 --> 00:04:02,764 I am experiencing a calm like never before. 32 00:04:02,902 --> 00:04:04,145 Never. 33 00:04:04,283 --> 00:04:06,112 Like, I'm less reactive to situations, 34 00:04:06,251 --> 00:04:08,114 I'm more accepting of people's shortcomings. 35 00:04:08,253 --> 00:04:10,220 I was a little uncertain about coming back to work, 36 00:04:10,358 --> 00:04:11,808 but it's like Barry says: 37 00:04:11,946 --> 00:04:14,742 You put peace out in the world, you get peace back. 38 00:04:14,880 --> 00:04:16,606 MARIA: I think your new therapist might be forgetting 39 00:04:16,744 --> 00:04:18,746 what you do for a living, little Ladybug. 40 00:04:18,884 --> 00:04:20,299 Ladybug? Mm-hmm. 41 00:04:20,437 --> 00:04:21,887 Your new operational name. 42 00:04:22,025 --> 00:04:24,165 Ladybug? Really? 43 00:04:24,303 --> 00:04:25,477 You don't like it? You like it? 44 00:04:25,615 --> 00:04:26,719 I like it. 45 00:04:26,857 --> 00:04:28,342 Well, if you like it, all right. 46 00:04:28,480 --> 00:04:30,551 Oh, I see what you're doing. 47 00:04:30,689 --> 00:04:33,001 Ladybugs are supposed to be lucky. Ha, ha. 48 00:04:33,139 --> 00:04:34,589 [HORN BLARING] 49 00:04:36,039 --> 00:04:37,316 [SQUISHING][GROANS] 50 00:04:37,454 --> 00:04:39,491 MARIA: You don't have bad luck. 51 00:04:39,629 --> 00:04:40,595 Really? 52 00:04:41,769 --> 00:04:44,461 My bad luck is biblical. 53 00:04:44,599 --> 00:04:46,429 I'm not even trying to kill people and someone dies. 54 00:04:46,567 --> 00:04:47,706 MARIA: That's an exaggeration. 55 00:04:47,844 --> 00:04:49,604 LADYBUG: It is? My last job? 56 00:04:49,742 --> 00:04:51,330 The political blackmail photos? [WOMAN MOANS] 57 00:04:51,468 --> 00:04:52,952 WOMAN: I voted for you. Remember the suicidal bellboy 58 00:04:53,090 --> 00:04:54,471 climbed to the roof of his hotel, 59 00:04:54,609 --> 00:04:55,852 couldn't take it anymore? 60 00:04:56,991 --> 00:04:58,889 [BELLBOY SCREAMING] 61 00:04:59,027 --> 00:05:00,753 [LADYBUG GRUNTS] 62 00:05:00,891 --> 00:05:02,721 MARIA: Seems more like his bad luck than yours. 63 00:05:02,859 --> 00:05:04,550 [BELLBOY GROANING] 64 00:05:04,688 --> 00:05:05,827 Hang in there, buddy! 65 00:05:05,965 --> 00:05:07,277 MARIA: And he didn't die. 66 00:05:07,415 --> 00:05:08,658 Okay? You drove him to the hospital. 67 00:05:08,796 --> 00:05:09,969 It's good luck. 68 00:05:10,107 --> 00:05:11,523 All in how you frame it. Sure. 69 00:05:11,661 --> 00:05:12,938 Gotta say I like it here. 70 00:05:13,076 --> 00:05:14,560 I could live here. 71 00:05:14,698 --> 00:05:17,839 I like the atmosphere, the people are considerate. 72 00:05:17,977 --> 00:05:19,841 [GRUNTS][METALLIC CLINKING] 73 00:05:21,015 --> 00:05:22,637 Except for that guy. 74 00:05:25,260 --> 00:05:26,089 Why is this job paying so well? 75 00:05:26,227 --> 00:05:27,539 It was supposed to be Carver's, 76 00:05:27,677 --> 00:05:28,540 but he's got some stomach thing. 77 00:05:28,678 --> 00:05:30,024 Carver? You know, 78 00:05:30,162 --> 00:05:31,059 and he doesn't do snatch and grabs. 79 00:05:31,197 --> 00:05:32,406 I'm filling in for Carver? 80 00:05:32,544 --> 00:05:34,131 Y-You picked me second to Carver? 81 00:05:34,269 --> 00:05:36,617 You said you wanted simple for your first job back. 82 00:05:36,755 --> 00:05:37,894 Doesn't get simpler. 83 00:05:38,032 --> 00:05:39,413 Shit. 84 00:05:39,551 --> 00:05:41,000 MARIA: Shit what? I think I must have 85 00:05:41,138 --> 00:05:42,554 lost the key when that guy bumped into me. 86 00:05:42,692 --> 00:05:43,831 What's the number again? 87 00:05:43,969 --> 00:05:45,522 MARIA: Five twenty-three. 88 00:05:45,660 --> 00:05:47,352 MOMONGA [ON SCREEN]: Momomon. 89 00:05:52,840 --> 00:05:53,979 Carver. 90 00:05:54,117 --> 00:05:55,774 What an ego. 91 00:05:55,912 --> 00:05:59,087 I mean, talk about a candidate for self-improvement. 92 00:05:59,225 --> 00:06:00,399 I mean, calling in sick? 93 00:06:00,537 --> 00:06:02,228 I mean, what is that, high school? 94 00:06:02,367 --> 00:06:03,471 MARIA: Mm. I can hear that personal growth. 95 00:06:03,609 --> 00:06:04,783 I know I'm being judgmental. 96 00:06:04,921 --> 00:06:07,337 I need to... work on that. 97 00:06:07,475 --> 00:06:09,684 But, Jesus, what a douchebag.[WATCHES TICKING] 98 00:06:09,822 --> 00:06:12,273 MARIA: You have the strangest requests-- firecrackers? 99 00:06:12,411 --> 00:06:13,378 I'm industrious. 100 00:06:15,345 --> 00:06:17,520 Please tell me you didn't order the sleeping powder. 101 00:06:17,658 --> 00:06:19,107 Nope. You almost gave that bodyguard 102 00:06:19,245 --> 00:06:20,557 in Anchorage a heart attack. 103 00:06:20,695 --> 00:06:22,525 I've worked on the dosage. 104 00:06:22,663 --> 00:06:25,355 Take the gun. 105 00:06:25,493 --> 00:06:27,392 [♪♪♪] 106 00:06:28,634 --> 00:06:30,533 [PEOPLE CHATTERING] 107 00:06:35,400 --> 00:06:37,022 KIMURA: Hai. 108 00:06:37,160 --> 00:06:38,782 WOMAN [OVER SPEAKER]: This train is bound for Kyoto. 109 00:06:42,476 --> 00:06:44,098 Hai. Domo. 110 00:06:44,236 --> 00:06:45,755 MARIA: I'm gonna assume you didn't take the gun? 111 00:06:45,893 --> 00:06:47,342 Barry says every conflict 112 00:06:47,481 --> 00:06:50,587 is an opportunity for a peaceful-- what was it? 113 00:06:50,725 --> 00:06:52,244 And your handler says some conflicts require a gun. 114 00:06:52,382 --> 00:06:53,659 [CHIMING OVER SPEAKERS] Shit. 115 00:06:53,797 --> 00:06:56,938 [ANNOUNCEMENTS IN JAPANESE OVER SPEAKERS] 116 00:06:59,113 --> 00:07:01,356 [PASSENGERS CHATTERING] 117 00:07:01,495 --> 00:07:02,841 LADYBUG: Okay, I'm on. 118 00:07:02,979 --> 00:07:04,705 MARIA: Well, that's a start. 119 00:07:04,843 --> 00:07:07,155 Hey, this is nice. 120 00:07:07,293 --> 00:07:08,778 Economy? 121 00:07:08,916 --> 00:07:10,227 You know, I'm thinking of starting my own agency. 122 00:07:10,365 --> 00:07:11,953 You know, all simple jobs, all the time. 123 00:07:12,091 --> 00:07:13,541 MARIA: That's a terrible business plan. 124 00:07:13,679 --> 00:07:15,785 No more sociopaths, no more maniacs. 125 00:07:15,923 --> 00:07:17,614 Just quality people. 126 00:07:17,752 --> 00:07:20,168 Barry says it's time for some change. I think he's right. 127 00:07:20,306 --> 00:07:22,136 Barry does not know what you do for a living. 128 00:07:22,274 --> 00:07:23,413 Okay, here we go. 129 00:07:23,551 --> 00:07:24,932 The bullet train has 16 cars: 130 00:07:25,070 --> 00:07:26,796 ten economy, six first-class, 131 00:07:26,934 --> 00:07:29,454 and remember, only one minute stop at every station. 132 00:07:30,593 --> 00:07:32,353 [LOW, MUFFLED CHATTER] 133 00:07:36,461 --> 00:07:37,979 Bloody fuckin' hell. Do you mind? 134 00:07:38,117 --> 00:07:39,533 [KIMURA AND WOMAN SPEAKING JAPANESE] 135 00:07:39,671 --> 00:07:41,707 What is he, fucking blind or something? 136 00:07:41,845 --> 00:07:43,916 LEMON: Hey, hey, hey. Come on. 137 00:07:44,054 --> 00:07:45,331 Oh, come on, nicking...? No. 138 00:07:45,470 --> 00:07:47,126 You don't have to nick the biscuits, man. 139 00:07:47,264 --> 00:07:48,611 [WOMAN SPEAKS JAPANESE] Oh, no. 140 00:07:48,749 --> 00:07:50,060 You all right? Okay, cool. 141 00:07:50,198 --> 00:07:52,166 - Yeah. Fucking asshole. - Thank you. 142 00:07:53,305 --> 00:07:54,651 Why'd I do that? 143 00:07:54,789 --> 00:07:56,032 It's like I got a compulsion or something. 144 00:07:56,170 --> 00:07:57,516 I have to take it if I see it. 145 00:07:57,654 --> 00:07:59,553 Need to talk to someone. Serious. 146 00:07:59,691 --> 00:08:00,830 A goldfish biscuit? 147 00:08:00,968 --> 00:08:02,487 I mean, I don't, I don't understand it. 148 00:08:02,625 --> 00:08:04,005 Okay, simple snatch and grab. 149 00:08:04,143 --> 00:08:05,835 What am I snatching and/or grabbing? 150 00:08:05,973 --> 00:08:07,595 MARIA: A briefcase. 151 00:08:07,733 --> 00:08:09,701 Intel says there's a train sticker on the handle. 152 00:08:09,839 --> 00:08:11,944 Briefcases have owners. Owners are not simple. 153 00:08:12,082 --> 00:08:13,498 Mm-hmm. And last update says 154 00:08:13,636 --> 00:08:15,189 the owners will be in economy class. 155 00:08:15,327 --> 00:08:17,363 O-Owners, plural? 156 00:08:17,502 --> 00:08:18,744 Why didn't you tell me to bring that gun? 157 00:08:18,882 --> 00:08:21,506 I did. You chose spiritual enlightenment. 158 00:08:21,644 --> 00:08:23,818 [SPEAKS JAPANESE] Please. 159 00:08:23,956 --> 00:08:25,510 Ticket. [SIGHS] 160 00:08:25,648 --> 00:08:27,235 Hold on.[PAPER RUSTLING] 161 00:08:27,373 --> 00:08:29,134 [IN ENGLISH] Ah, no, no. Receipt. 162 00:08:29,272 --> 00:08:30,791 Oh. [SIGHS] 163 00:08:32,344 --> 00:08:34,829 Shit, I think I dropped my ticket, too. 164 00:08:36,003 --> 00:08:37,314 Uh, that receipt shows 165 00:08:37,452 --> 00:08:38,661 I bought a ticket, though, right? 166 00:08:41,422 --> 00:08:42,837 One stop. 167 00:08:42,975 --> 00:08:44,736 Yep. 168 00:08:44,874 --> 00:08:46,392 Domo arigat... 169 00:08:49,568 --> 00:08:51,639 I thought they bowed here. 170 00:08:51,777 --> 00:08:53,676 [DOOR WHOOSHING] 171 00:08:55,574 --> 00:08:57,472 [PANTING] 172 00:09:03,755 --> 00:09:05,653 [♪♪♪] 173 00:09:19,218 --> 00:09:21,669 [♪♪♪] 174 00:09:24,672 --> 00:09:25,673 [GASPS] 175 00:09:30,091 --> 00:09:31,472 [STUN GUN CLICKING][KIMURA GRUNTING] 176 00:09:34,371 --> 00:09:36,926 [GRUNTS SOFTLY] 177 00:09:37,064 --> 00:09:38,444 You found her. 178 00:09:38,583 --> 00:09:40,930 [WHOOSHING] 179 00:09:41,068 --> 00:09:43,484 - Oh, Lemon. - Tangerine. 180 00:09:43,622 --> 00:09:44,692 You're bleeding, mate. 181 00:09:44,830 --> 00:09:45,797 Oh, mate, shit. 182 00:09:45,935 --> 00:09:46,970 - Oh, shit, man. - Oh, fuck. 183 00:09:47,108 --> 00:09:48,282 Who the fuck did I kill? 184 00:09:48,420 --> 00:09:49,663 Get a Wet One on it or something. 185 00:09:49,801 --> 00:09:51,147 - Oh, it's not mine, mate. - Oh, it's not yours? 186 00:09:51,285 --> 00:09:52,458 - Yeah. I don't bleed. - Oh, in that case, 187 00:09:52,597 --> 00:09:53,667 just leave your jacket open, 188 00:09:53,805 --> 00:09:55,013 let everyone have a good old look. 189 00:09:55,151 --> 00:09:56,290 Yeah, I want everyone to see my tie. 190 00:09:56,428 --> 00:09:57,878 Yeah, yeah. Fuck is wrong with you? 191 00:09:58,016 --> 00:09:59,569 Pull your coat together so no one else notices, Lemon. 192 00:09:59,707 --> 00:10:01,709 I think they'll notice the childish code names first. 193 00:10:01,847 --> 00:10:02,883 But if we're gonna stick with fruit, 194 00:10:03,021 --> 00:10:04,470 why not, uh, apple or orange? 195 00:10:04,609 --> 00:10:06,265 So, what's in this case? 196 00:10:06,403 --> 00:10:07,819 MARIA: Are we doing this? 197 00:10:07,957 --> 00:10:08,923 You know what's in the case. 198 00:10:09,061 --> 00:10:10,304 [SIGHS] Money. 199 00:10:10,442 --> 00:10:11,650 It's always money. 200 00:10:11,788 --> 00:10:13,134 TANGERINE: Tangerines are sophisticated. 201 00:10:13,272 --> 00:10:14,791 Oh, now he's callin' a fruit sophisticated. 202 00:10:14,929 --> 00:10:16,655 Yeah, it's cross-hybridized with other fruit. 203 00:10:16,793 --> 00:10:18,105 They're adaptable. 204 00:10:18,243 --> 00:10:19,554 [SNIFFS] Like me. 205 00:10:19,693 --> 00:10:21,626 LADYBUG: You said six cars in economy, 206 00:10:21,764 --> 00:10:25,008 say 30 passengers per car, 207 00:10:25,146 --> 00:10:26,596 guessing two bags per, 208 00:10:26,734 --> 00:10:29,357 let's see, uh, times two and you carry... 209 00:10:29,495 --> 00:10:32,602 Yeah, no fuckin' way I'm gonna find one brief... 210 00:10:32,740 --> 00:10:34,190 - Wait. - MARIA: What? 211 00:10:34,328 --> 00:10:35,640 Train sticker on the handle? Yeah. 212 00:10:35,778 --> 00:10:37,158 Holy shitbox. 213 00:10:40,714 --> 00:10:42,612 - And why am I Lemon? - TANGERINE: 'Cause you're sour. 214 00:10:42,750 --> 00:10:44,545 - No one likes lemons. - That's bollocks, mate. 215 00:10:44,683 --> 00:10:46,374 - Lemonades, lemon drops. - You got a sore throat? 216 00:10:46,512 --> 00:10:48,204 - Lemon meringue pie. - When was the last time 217 00:10:48,342 --> 00:10:50,516 - you ate a lemon meringue pie? - Lemon drizzle cake. 218 00:10:50,655 --> 00:10:52,070 I'm sorry, are you talking about lemons? 219 00:10:52,208 --> 00:10:53,519 [WHISPERING] I have the case. 220 00:10:53,658 --> 00:10:54,589 MARIA: Well, that's great. 221 00:10:54,728 --> 00:10:56,039 Is it? Yes. 222 00:10:56,177 --> 00:10:57,247 What's the catch? There is no catch. 223 00:10:57,385 --> 00:10:58,732 There's always a catch. 224 00:10:58,870 --> 00:11:00,665 Get off the train. 225 00:11:02,183 --> 00:11:04,082 Quite like lemons, I just hate code names. 226 00:11:04,220 --> 00:11:05,186 [MAN SIGHS] 227 00:11:05,324 --> 00:11:07,154 Oh, well, look at this. 228 00:11:07,292 --> 00:11:08,638 Sleeping Beauty. 229 00:11:08,776 --> 00:11:09,743 TANGERINE: Wakey-wakey. 230 00:11:09,881 --> 00:11:11,710 LEMON: Eggs and bakey. 231 00:11:13,470 --> 00:11:15,472 Where am I? 232 00:11:15,610 --> 00:11:17,509 [♪♪♪] 233 00:11:21,271 --> 00:11:22,997 You're safe now. 234 00:11:23,135 --> 00:11:24,274 Your father sent us. 235 00:11:24,412 --> 00:11:27,277 - You idiots work for my father? - Ooh, easy. 236 00:11:27,415 --> 00:11:29,383 We could deliver you back to your pops in a box. 237 00:11:29,521 --> 00:11:32,317 Technically, we're outside contractors. 238 00:11:32,455 --> 00:11:33,939 I'm Tangerine. 239 00:11:34,077 --> 00:11:35,700 He's Lemon. 240 00:11:35,838 --> 00:11:37,149 Like the fruit? 241 00:11:40,256 --> 00:11:42,051 You ever watch Thomas the Tank Engine? 242 00:11:42,189 --> 00:11:43,259 Here we go. 243 00:11:43,397 --> 00:11:44,398 Hey, you watch something nowadays, 244 00:11:44,536 --> 00:11:45,779 what is it, huh? Nothing. 245 00:11:45,917 --> 00:11:48,057 It's twists, violence, drama, no message. 246 00:11:48,195 --> 00:11:49,955 What's the point? Huh? 247 00:11:50,093 --> 00:11:52,130 What are we supposed to learn? 248 00:11:52,268 --> 00:11:53,890 Everything I learned about people 249 00:11:54,028 --> 00:11:55,443 I learned from Thomas. 250 00:11:55,581 --> 00:11:57,066 Oh, yeah? And you bring your sticker book, did ya? 251 00:11:57,204 --> 00:11:58,653 I always bring my stickers with me, you know that. 252 00:11:58,792 --> 00:11:59,793 Take Tangerine here. 253 00:11:59,931 --> 00:12:02,174 He's a Gordon, this blue one. 254 00:12:02,312 --> 00:12:05,074 And Gordon is the strongest, the most important, 255 00:12:05,212 --> 00:12:06,454 but he doesn't always listen to others. 256 00:12:06,592 --> 00:12:08,491 What's that, now? 257 00:12:08,629 --> 00:12:10,873 I mean, some people are Edwards: wise, kind. 258 00:12:11,011 --> 00:12:13,910 Some are Henrys: hardworking, strong. 259 00:12:14,048 --> 00:12:16,292 Some people are Diesels. 260 00:12:16,430 --> 00:12:18,087 Fuck me! 261 00:12:19,674 --> 00:12:20,952 Those are trouble. 262 00:12:21,090 --> 00:12:23,230 You, though... 263 00:12:23,368 --> 00:12:26,785 Yeah, you seem like a Percy. 264 00:12:26,923 --> 00:12:30,099 Young. Sweet. 265 00:12:30,237 --> 00:12:31,376 Not all there. [CHUCKLES] 266 00:12:31,514 --> 00:12:32,964 [FEIGNS CHUCKLE] 267 00:12:33,102 --> 00:12:34,137 TANGERINE: You finished, both of you? 268 00:12:35,690 --> 00:12:37,175 - Yeah. - Right. 269 00:12:37,313 --> 00:12:39,108 Your daddy hired us to get you out of the trouble 270 00:12:39,246 --> 00:12:40,695 you got yourself into, didn't you, naughty boy? 271 00:12:40,834 --> 00:12:42,318 Why are you... Wh-Why are you T-Tangerine, though? 272 00:12:42,456 --> 00:12:43,422 Oh, it's sophisticated, mate. 273 00:12:43,560 --> 00:12:44,803 Oh, fuckin' hell. 274 00:12:44,941 --> 00:12:46,322 It's not important, is it? 275 00:12:46,460 --> 00:12:48,565 What is important are the 17 dead bodies we left 276 00:12:48,703 --> 00:12:50,119 getting you back from the triad that kidnapped you 277 00:12:50,257 --> 00:12:51,568 with the plans to ransom you 278 00:12:51,706 --> 00:12:52,949 to your extremely psychotic fucked-up father. 279 00:12:53,087 --> 00:12:53,950 Actually, it's 16. 280 00:12:54,951 --> 00:12:56,125 What's that, now? 281 00:12:56,263 --> 00:12:58,127 - Sixteen kills, mate. - No, it was 17. 282 00:12:58,265 --> 00:12:59,991 It's... 16. 283 00:13:00,129 --> 00:13:01,233 Lemon, you're startin' to get on my tits. 284 00:13:01,371 --> 00:13:02,338 - Sixteen. - I'll smash my fucking head 285 00:13:02,476 --> 00:13:03,684 through a brick wall. 286 00:13:03,822 --> 00:13:04,961 That'd help your memory-- it was 16. 287 00:13:05,099 --> 00:13:05,962 The fuck is wrong with you, man? 288 00:13:06,100 --> 00:13:06,998 It was 17, goddamn it. 289 00:13:07,136 --> 00:13:07,999 I want to strangle you now. 290 00:13:08,137 --> 00:13:09,483 You mind if we do this now? 291 00:13:09,621 --> 00:13:10,864 - We'll get it sorted. - Oh, don't worry about him. 292 00:13:11,002 --> 00:13:11,865 - Couldn't give a shit. - Go ahead. 293 00:13:12,003 --> 00:13:13,521 ♪ I'm forever ♪ 294 00:13:13,659 --> 00:13:14,937 ♪ Blowing bubbles ♪ [MAN SCREAMING] 295 00:13:15,075 --> 00:13:16,007 One. 296 00:13:16,145 --> 00:13:17,284 [GUNSHOT][GRUNTS] 297 00:13:17,422 --> 00:13:19,320 ♪ Pretty bubbles in the air ♪ 298 00:13:19,458 --> 00:13:20,701 Two and three. 299 00:13:20,839 --> 00:13:21,875 [SCREAMING] 300 00:13:22,013 --> 00:13:23,704 ♪ They fly so high ♪ 301 00:13:23,842 --> 00:13:27,501 ♪ Nearly reach the sky ♪ [MUFFLED SHOUTING] 302 00:13:27,639 --> 00:13:29,227 Five guys playing poker. 303 00:13:29,365 --> 00:13:32,678 ♪ Then like my dreams They fade and die ♪ 304 00:13:32,817 --> 00:13:38,236 ♪ Fortune's always hiding ♪ 305 00:13:38,374 --> 00:13:42,171 ♪ I've looked everywhere... ♪ LEMON: No. 306 00:13:42,309 --> 00:13:44,035 LEMON: Keep moving! 307 00:13:44,173 --> 00:13:45,933 - Big guy. - Yeah, big guy. 308 00:13:46,071 --> 00:13:48,177 ♪ Blowing bubbles ♪ [STRAINING] Sometime today! 309 00:13:48,315 --> 00:13:49,419 ♪ Pretty bubbles ♪ 310 00:13:49,557 --> 00:13:51,042 Ten. 311 00:13:51,180 --> 00:13:53,320 ♪ In the air ♪ [TIRES SCREECHING] 312 00:13:54,597 --> 00:13:56,219 Three assholes with swords. 313 00:13:56,357 --> 00:13:57,255 [YELLING] 314 00:13:57,393 --> 00:13:59,326 Fucking get it. Fuck! 315 00:14:00,741 --> 00:14:02,053 LEMON: Why do you always bring swords?! 316 00:14:02,191 --> 00:14:03,606 Fucking triad. I mean, you would, wouldn't ya? 317 00:14:05,332 --> 00:14:06,574 You son of a bitch! 318 00:14:06,712 --> 00:14:08,231 [GRUNTS] 319 00:14:09,854 --> 00:14:10,924 I like swords, actually. 320 00:14:11,062 --> 00:14:12,063 [ENGINES REVVING] 321 00:14:12,201 --> 00:14:13,409 [TIRES SQUEALING] 322 00:14:13,547 --> 00:14:14,859 Looks like it's time for a Jaffa Cake. 323 00:14:14,997 --> 00:14:17,068 - How about a Wagon Wheel? - Oh, that works. 324 00:14:17,206 --> 00:14:19,139 ♪ Fortune's always hiding ♪ Swing! 325 00:14:20,416 --> 00:14:24,213 ♪ I've looked everywhere ♪ 326 00:14:24,351 --> 00:14:25,697 Fourteen, fifteen. 327 00:14:25,835 --> 00:14:28,700 ♪ I'm forever blowing bubbles ♪ 328 00:14:28,838 --> 00:14:29,908 And the prick on the motorcycle. 329 00:14:30,046 --> 00:14:34,948 ♪ Pretty bubbles in the air ♪ 330 00:14:35,086 --> 00:14:37,571 ♪ Pretty bubbles ♪ 331 00:14:37,709 --> 00:14:39,297 - So 16. - You forgot the poor, 332 00:14:39,435 --> 00:14:41,126 - innocent civilian on the street. - The fuck you...? 333 00:14:41,264 --> 00:14:43,059 Hey, buddy. Hey, buddy. 334 00:14:43,197 --> 00:14:44,371 You okay? Oh, my...♪ Pretty...♪ 335 00:14:44,509 --> 00:14:46,166 [SONG STOPS ABRUPTLY] 336 00:14:46,304 --> 00:14:48,064 Shit. That wasn't our fault. 337 00:14:48,202 --> 00:14:49,790 - That wasn't our fault. No. - Wasn't our fault? 338 00:14:49,928 --> 00:14:51,654 Well, what would Thomas the Tank Engine say, Lemon? 339 00:14:51,792 --> 00:14:53,138 That's really mean. 340 00:14:53,276 --> 00:14:55,140 He'd say, "Hey, take responsibility, mate." 341 00:14:55,278 --> 00:14:57,349 He doesn't sound like that.[IMITATES TRAIN WHISTLE] 342 00:14:57,487 --> 00:15:00,283 Gonna put a little distance between me and the owners. 343 00:15:00,421 --> 00:15:02,113 MARIA: Are you nervous? Yeah, I'm nervous. 344 00:15:02,251 --> 00:15:03,838 You sound nervous. 'Cause I am, in fact, nervous. 345 00:15:03,977 --> 00:15:05,288 Hey, listen, 346 00:15:05,426 --> 00:15:07,428 I'm just gonna get off at the next stop. 347 00:15:07,566 --> 00:15:09,775 LEMON: Oh, let's, uh, have a seat, then, huh? 348 00:15:09,914 --> 00:15:11,294 Do you know what they call your papushka? 349 00:15:11,432 --> 00:15:12,399 Course I fucking do. 350 00:15:12,537 --> 00:15:13,710 The White Death. 351 00:15:13,848 --> 00:15:15,989 - Not exactly a fruit. - No. There you go. 352 00:15:16,127 --> 00:15:17,645 There's a story-- stop me if you've heard it-- 353 00:15:17,783 --> 00:15:19,475 where this woman found herself in the unfortunate position 354 00:15:19,613 --> 00:15:22,305 of owing your father a tidy sum of money. 355 00:15:22,443 --> 00:15:23,755 Now, the issue was 356 00:15:23,893 --> 00:15:26,240 it took her some time to acquire this money. 357 00:15:26,378 --> 00:15:29,312 But she did pay it back five minutes late, didn't she? 358 00:15:29,450 --> 00:15:30,935 - Yeah, what'd he do? - Cut their arm off. 359 00:15:31,073 --> 00:15:32,522 - Fuckin' hell! - Yeah. 360 00:15:32,660 --> 00:15:34,317 He said she owed him a finger for every minute. 361 00:15:34,455 --> 00:15:35,422 [STIFLED LAUGHTER] Oh. 362 00:15:35,560 --> 00:15:36,906 Anyway, he's not a monster. 363 00:15:37,044 --> 00:15:38,425 He didn't make her sit through it five times. 364 00:15:38,563 --> 00:15:39,460 He just cut once, didn't he? 365 00:15:41,566 --> 00:15:42,670 [ZIP TIE WHIZZES] Ow. 366 00:15:42,808 --> 00:15:44,293 This is too easy. 367 00:15:44,431 --> 00:15:45,639 MARIA: You're overthinking it. 368 00:15:45,777 --> 00:15:46,916 You're underthinking it. It's not a word. 369 00:15:47,054 --> 00:15:48,228 Yes, it is. Really? 370 00:15:48,366 --> 00:15:49,229 I think it is. Did you google it? 371 00:15:49,367 --> 00:15:50,506 LADYBUG: Doesn't matter. 372 00:15:50,644 --> 00:15:51,748 MARIA: What would Barry say? 373 00:15:51,886 --> 00:15:53,371 Barry would say, "A negative outlook 374 00:15:53,509 --> 00:15:55,200 leads to a negative outcome." 375 00:15:55,338 --> 00:15:57,306 MARIA: Wow. How much do you pay him again? 376 00:15:57,444 --> 00:15:59,756 TANGERINE: Our job is to keep you safe 377 00:15:59,894 --> 00:16:02,311 and to recover the briefcase with the ransom money inside. 378 00:16:02,449 --> 00:16:05,141 And I plan on completin' my job and keeping... 379 00:16:05,279 --> 00:16:07,247 - Lemon. - LEMON: Hmm? 380 00:16:07,385 --> 00:16:08,248 Where's the briefcase? 381 00:16:08,386 --> 00:16:09,904 Oh, I stashed it. 382 00:16:11,044 --> 00:16:12,804 The case, Lemon. 383 00:16:12,942 --> 00:16:14,323 Go get me the fucking case. 384 00:16:14,461 --> 00:16:17,084 Hmm. You're a liability, you know? 385 00:16:17,222 --> 00:16:18,292 To my father. 386 00:16:18,430 --> 00:16:19,604 Hmm? 387 00:16:21,468 --> 00:16:24,057 He doesn't need a reason to kill people like you. 388 00:16:24,195 --> 00:16:26,093 He needs a reason not to. 389 00:16:27,439 --> 00:16:28,993 Does he have one? 390 00:16:30,166 --> 00:16:31,409 [PHONE BUZZING] 391 00:16:31,547 --> 00:16:33,859 That's fucking confusin'. 392 00:16:33,998 --> 00:16:35,309 Hello? 393 00:16:35,447 --> 00:16:36,897 ALEXEI: Do you have White Death's son? 394 00:16:37,035 --> 00:16:38,588 What, you mean this dickhead with the silly face tattoos? 395 00:16:38,726 --> 00:16:40,590 Yeah, he's sat right here. And the briefcase? 396 00:16:40,728 --> 00:16:42,592 Yes, of course, I've got the case. 397 00:16:42,730 --> 00:16:45,216 ALEXEI: You will both deboard at Kyoto Station. 398 00:16:45,354 --> 00:16:46,700 [MUFFLED] Damn it! Then your business with him 399 00:16:46,838 --> 00:16:48,219 will be concluded. 400 00:16:48,357 --> 00:16:50,048 [PHONE LINE BEEPING] 401 00:16:51,808 --> 00:16:53,017 [CHIMING OVER SPEAKERS] 402 00:16:53,155 --> 00:16:55,019 [WOMAN SPEAKING JAPANESE OVER SPEAKERS] 403 00:16:59,195 --> 00:17:00,679 It was just here. 404 00:17:00,817 --> 00:17:03,406 Well, it's not anymore. 405 00:17:03,544 --> 00:17:05,788 We need to find the person who took that case. 406 00:17:06,996 --> 00:17:09,309 LADYBUG: Maybe you're right. 407 00:17:09,447 --> 00:17:11,483 Maybe my luck is starting to turn. 408 00:17:11,621 --> 00:17:12,829 [CHIMING OVER SPEAKERS] 409 00:17:12,967 --> 00:17:15,280 [MAN SPEAKING JAPANESE OVER SPEAKERS] 410 00:17:20,561 --> 00:17:21,700 [GRUNTS] 411 00:17:21,838 --> 00:17:24,324 ♪ Social reject, isolated ♪ 412 00:17:24,462 --> 00:17:26,050 [OVER EARBUD] ♪ Come close ♪ [KIMURA GROANS] 413 00:17:26,188 --> 00:17:27,948 ♪ Suffocate me ♪ 414 00:17:28,086 --> 00:17:29,432 ♪ Unlocked my front door ♪ 415 00:17:29,570 --> 00:17:31,158 ♪ I want more ♪ 416 00:17:31,296 --> 00:17:32,573 ♪ Face down My mouth on the fucking floor ♪ 417 00:17:32,711 --> 00:17:33,781 [KIMURA GROANING] 418 00:17:33,919 --> 00:17:35,783 ♪ Hurt me, I'll hurt back ♪ 419 00:17:35,921 --> 00:17:38,579 ♪ Just like this Just like that... ♪ 420 00:17:41,030 --> 00:17:42,790 Yes. 421 00:17:42,928 --> 00:17:44,206 Me.[MUSIC CONTINUES MUFFLED] 422 00:17:44,344 --> 00:17:46,932 But you are Yuichi Kimura. 423 00:17:47,071 --> 00:17:49,073 And you came here 424 00:17:49,211 --> 00:17:50,557 to kill me. 425 00:17:50,695 --> 00:17:52,904 [KIMURA SIGHS] My parents call me... 426 00:17:53,042 --> 00:17:54,078 [SPEAKING RUSSIAN] 427 00:17:54,216 --> 00:17:56,287 That means "little prince." 428 00:17:56,425 --> 00:17:58,772 Obviously, they wanted a boy. 429 00:18:03,190 --> 00:18:06,676 You're going to want to hear the whole story, 430 00:18:06,814 --> 00:18:10,128 or you'll be very... very sorry. 431 00:18:12,510 --> 00:18:14,891 [PHONE BUZZING] 432 00:18:15,029 --> 00:18:15,961 [WHISPERING] It's the hospital. 433 00:18:16,100 --> 00:18:17,411 Hang on. 434 00:18:17,549 --> 00:18:18,792 Hi. 435 00:18:18,930 --> 00:18:21,484 Yes, you can see the boy now. 436 00:18:21,622 --> 00:18:24,867 Good. If you don't hear from me every ten minutes 437 00:18:25,005 --> 00:18:28,042 or if I don't answer this phone when you call... 438 00:18:28,181 --> 00:18:31,908 I want you to go in there and kill... 439 00:18:34,739 --> 00:18:37,121 I'm sorry, what's your boy's name again? 440 00:18:37,259 --> 00:18:38,294 Wataru. 441 00:18:38,432 --> 00:18:40,503 Right. Right. 442 00:18:40,641 --> 00:18:42,126 ...kill Wataru. 443 00:18:43,299 --> 00:18:44,369 [SCOFFS] 444 00:18:44,507 --> 00:18:46,682 Aren't we glad we waited? 445 00:18:46,820 --> 00:18:48,615 We got his son. That was our job. 446 00:18:48,753 --> 00:18:50,444 Our job was to come back with his son 447 00:18:50,582 --> 00:18:51,859 and his $10 million. 448 00:18:51,997 --> 00:18:53,930 Three words describe our situation right now. 449 00:18:54,068 --> 00:18:55,069 Do you know what they are? 450 00:18:55,208 --> 00:18:57,141 Sure do: Saved his son. 451 00:18:57,279 --> 00:18:58,418 Hmm? 452 00:18:58,556 --> 00:18:59,902 Family's more important than money, right? 453 00:19:00,040 --> 00:19:01,938 Do you honestly not know who the White Death is? 454 00:19:02,076 --> 00:19:03,147 Yeah, I know the White Death. 455 00:19:03,285 --> 00:19:04,251 You just told me five minutes ago. 456 00:19:04,389 --> 00:19:05,839 He cuts off arms, puts them... 457 00:19:05,977 --> 00:19:07,806 Why do I even bother forwarding you the briefings? 458 00:19:07,944 --> 00:19:09,153 I do not know. 459 00:19:11,465 --> 00:19:13,709 [SIGHS HEAVILY] 460 00:19:13,847 --> 00:19:15,262 The Japanese underworld 461 00:19:15,400 --> 00:19:17,920 used to be ruled by a man named Minegishi. 462 00:19:18,058 --> 00:19:19,404 [MAN SINGING IN JAPANESE] 463 00:19:19,542 --> 00:19:23,063 Now, Minegishi was one brutal bastard. 464 00:19:23,201 --> 00:19:24,892 But he was old-school, you know? 465 00:19:25,030 --> 00:19:27,378 Tradition and loyalty was all that mattered to him. 466 00:19:27,516 --> 00:19:28,827 When you were in, you were in. 467 00:19:28,965 --> 00:19:30,415 You were like family. 468 00:19:30,553 --> 00:19:32,037 He treated you like you were one of his own. 469 00:19:32,176 --> 00:19:34,247 Then out of the blue comes this 6-foot-fucking-6 geezer 470 00:19:34,385 --> 00:19:35,317 from Russia. 471 00:19:36,697 --> 00:19:38,665 Whispers that he was exiled from 472 00:19:38,803 --> 00:19:40,770 the Russian Mafia or that he was ex-KGB. 473 00:19:40,908 --> 00:19:42,738 No one really knows the truth. 474 00:19:42,876 --> 00:19:44,291 [GRUNTING] 475 00:19:44,429 --> 00:19:47,191 But what is known is this Russian... 476 00:19:47,329 --> 00:19:48,364 [GRUNTING] 477 00:19:48,502 --> 00:19:50,504 ...worked his way up the ranks. 478 00:19:50,642 --> 00:19:52,437 Bit by bit, kill by kill. 479 00:19:52,575 --> 00:19:54,232 [YELLING] 480 00:19:54,370 --> 00:19:56,269 And very, very fucking quickly 481 00:19:56,407 --> 00:19:58,719 became one of Minegishi's closest advisors. 482 00:19:58,857 --> 00:20:02,413 And those loyal to him said, "Hold your horses. 483 00:20:02,551 --> 00:20:04,208 This geezer ain't the full ticket. 484 00:20:04,346 --> 00:20:06,796 He ain't to be trusted. 485 00:20:06,934 --> 00:20:09,247 He's dangerous," they said. 486 00:20:09,385 --> 00:20:10,938 "A modern plague," they said. 487 00:20:11,076 --> 00:20:12,595 "A White Death." 488 00:20:12,733 --> 00:20:13,838 [SCREAMING] 489 00:20:13,976 --> 00:20:16,254 So, sure enough, they were right. 490 00:20:16,392 --> 00:20:18,118 He made his own alliance. 491 00:20:18,256 --> 00:20:19,430 [EXPLOSION][SCREAMING] 492 00:20:19,568 --> 00:20:21,294 His own gang. 493 00:20:21,432 --> 00:20:23,296 [♪♪♪] 494 00:20:25,608 --> 00:20:27,783 [MEN SCREAMING][SWORDS SLICING] 495 00:20:27,921 --> 00:20:29,750 And what'd he do? 496 00:20:29,888 --> 00:20:31,304 Stabbed him in the back. 497 00:20:31,442 --> 00:20:32,822 I mean, metaphorically. 498 00:20:32,960 --> 00:20:34,445 Blew his fucking brains out, didn't he? 499 00:20:34,583 --> 00:20:35,963 [GUN CYLINDER SPINNING] 500 00:20:36,101 --> 00:20:37,551 ♪ Stabbed with a star ♪ 501 00:20:37,689 --> 00:20:39,277 [CLICKS] ♪ The hammer is on us ♪ 502 00:20:39,415 --> 00:20:41,452 ♪ We'll live through the dark ♪ 503 00:20:41,590 --> 00:20:42,832 ♪ It's Evel Knievel ♪ 504 00:20:42,970 --> 00:20:46,353 ♪ It's got to be ours... ♪ 505 00:20:46,491 --> 00:20:48,424 He wiped the name Minegishi off the face of the earth 506 00:20:48,562 --> 00:20:50,115 in one single night. 507 00:20:50,254 --> 00:20:52,911 And made an empire worthy of the White Death. 508 00:20:53,049 --> 00:20:54,119 [GUNSHOT] 509 00:20:54,258 --> 00:20:55,707 [SONG ENDS][INHALES SHARPLY] 510 00:20:55,845 --> 00:20:57,122 [EXHALES] 511 00:20:57,261 --> 00:21:00,678 So, let me put this bluntly. 512 00:21:00,816 --> 00:21:02,542 There's this soulless psychotic leader 513 00:21:02,680 --> 00:21:04,854 with the largest criminal organization on the planet 514 00:21:04,992 --> 00:21:08,927 shoved right inside our fucking ass cheeks. 515 00:21:11,654 --> 00:21:13,794 That motherfucker's definitely a Diesel, then, isn't he? 516 00:21:13,932 --> 00:21:16,038 If you mention Thomas the Tank Engine one more time, 517 00:21:16,176 --> 00:21:17,488 I'm gonna shoot you in the fucking face. 518 00:21:17,626 --> 00:21:19,075 Okay, okay, if-if he's such a badass, 519 00:21:19,213 --> 00:21:20,698 how come he hired two random operators 520 00:21:20,836 --> 00:21:22,182 instead of getting - his son back himself? - Mm-mm. 521 00:21:22,320 --> 00:21:23,459 'Cause if you actually read the briefings, 522 00:21:23,597 --> 00:21:24,460 you'd know that he had a wife. 523 00:21:24,598 --> 00:21:25,979 - What, he had a wife? - Yes. 524 00:21:26,117 --> 00:21:27,394 She was the most important thing in his life, 525 00:21:27,532 --> 00:21:28,568 and she died. [MACHINE FLATLINING] 526 00:21:28,706 --> 00:21:29,845 Drunk driving accident or some shit. 527 00:21:29,983 --> 00:21:31,709 [TIRES SQUEALING] 528 00:21:31,847 --> 00:21:34,298 And now he's at the compound and he ain't left since. 529 00:21:34,436 --> 00:21:35,954 An unnamed locomotive might say there's a lesson 530 00:21:36,092 --> 00:21:37,266 - to be learned. - Listen, and he didn't hire 531 00:21:37,404 --> 00:21:38,888 two random operators, Lemon. 532 00:21:39,026 --> 00:21:40,200 No, he asked for the best. 533 00:21:40,338 --> 00:21:41,270 He asked for the two responsible 534 00:21:41,408 --> 00:21:42,685 for the Bolivia job. 535 00:21:42,823 --> 00:21:44,204 [CHAIN SAW BUZZING][TANGERINE GRUNTING] 536 00:21:44,342 --> 00:21:45,826 [SIGHS] 537 00:21:45,964 --> 00:21:47,725 [THUNDER CRASHING] 538 00:21:47,863 --> 00:21:49,347 TANGERINE: He asked for pros 539 00:21:49,485 --> 00:21:51,660 who wouldn't fuck up. 540 00:21:51,798 --> 00:21:53,351 Three words, Lemon. 541 00:21:53,489 --> 00:21:54,766 We are... Fucked. 542 00:21:54,904 --> 00:21:56,803 [WHOOSHING] 543 00:21:59,012 --> 00:22:00,876 What do you want? 544 00:22:01,014 --> 00:22:03,396 People think that I'm just some young girl. 545 00:22:05,846 --> 00:22:07,676 Someone's future wife, or... 546 00:22:07,814 --> 00:22:08,849 [SCOFFS] 547 00:22:08,987 --> 00:22:10,368 ...future mother. 548 00:22:11,852 --> 00:22:14,752 But I'm not in someone else's story. 549 00:22:16,512 --> 00:22:19,032 You're all in mine. 550 00:22:19,170 --> 00:22:21,241 The fuck does that have to do with me? 551 00:22:21,379 --> 00:22:23,692 You work for the most feared boss in the city: 552 00:22:23,830 --> 00:22:24,900 The White Death. 553 00:22:26,142 --> 00:22:27,903 Oh, deny it all you want. 554 00:22:28,041 --> 00:22:29,560 But you work for someone 555 00:22:29,698 --> 00:22:31,147 who works for someone else, et cetera, et cetera, 556 00:22:31,285 --> 00:22:34,910 and it all falls under the same person. 557 00:22:35,048 --> 00:22:37,015 You delivered a briefcase two days ago 558 00:22:37,153 --> 00:22:38,569 to one of the White Death's associates... 559 00:22:38,707 --> 00:22:39,673 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 560 00:22:39,811 --> 00:22:41,226 ...and I saw my opportunity. 561 00:22:41,365 --> 00:22:45,023 Follow the case and find the White Death. 562 00:22:45,161 --> 00:22:47,301 Don't know what you think I can do for you. 563 00:22:47,440 --> 00:22:49,580 Oh, that is my favorite part of the story. 564 00:22:49,718 --> 00:22:51,996 You're going to kill him for me. 565 00:22:53,860 --> 00:22:57,415 How the fuck am I going to kill the White Death? 566 00:22:57,553 --> 00:22:59,417 You'll see. 567 00:23:01,350 --> 00:23:02,627 Oh, look at that. 568 00:23:02,765 --> 00:23:04,629 We are right on schedule. 569 00:23:06,148 --> 00:23:07,460 Sit back, relax a little bit. 570 00:23:07,598 --> 00:23:08,806 You look so tense. 571 00:23:08,944 --> 00:23:10,152 [MOMONGA CHEF SPEAKING JAPANESE ON TV] 572 00:23:10,290 --> 00:23:12,154 MOMONGA [ON TV]: Momomon. 573 00:23:12,292 --> 00:23:14,225 [♪♪♪] 574 00:23:22,336 --> 00:23:24,684 We rescued his fucking son, huh? 575 00:23:24,822 --> 00:23:26,824 We find the fucker who took the briefcase, 576 00:23:26,962 --> 00:23:28,204 make things right, 577 00:23:28,342 --> 00:23:30,483 - be like it never happened. - Never happened. 578 00:23:32,657 --> 00:23:35,004 [INHALES DEEPLY] 579 00:23:36,730 --> 00:23:38,456 You still got that vest on ya? 580 00:23:38,594 --> 00:23:40,941 Oh, no, vests give you a false sense of security. 581 00:23:41,079 --> 00:23:42,598 You might, like, get shot in the neck. 582 00:23:42,736 --> 00:23:44,358 Yeah, it also stops you from getting shot in the chest, 583 00:23:44,497 --> 00:23:47,292 but I guess you missed that episode of Thomas, did ya? 584 00:23:47,431 --> 00:23:50,951 I really must've, because that sounds dark as shit. 585 00:23:51,089 --> 00:23:52,677 Nut up or shut up, bruv. 586 00:23:52,815 --> 00:23:55,887 [PUNK ROCK VERSION] ♪ I'm forever blowing bubbles ♪ 587 00:23:57,648 --> 00:24:01,272 ♪ Pretty bubbles in the air ♪ 588 00:24:02,825 --> 00:24:05,034 ♪ They fly so high ♪ 589 00:24:05,172 --> 00:24:06,864 ♪ They nearly reach The sky... ♪ 590 00:24:07,002 --> 00:24:09,453 TANGERINE: Well, so, slight change of plans. 591 00:24:09,591 --> 00:24:10,730 Ho! Oh! 592 00:24:10,868 --> 00:24:12,766 [MUSIC SLOWS, FADES] 593 00:24:17,944 --> 00:24:20,843 First his wife, now his son? 594 00:24:20,981 --> 00:24:22,500 That's a lot of white deaths. 595 00:24:22,638 --> 00:24:24,157 [SIGHS] 596 00:24:24,295 --> 00:24:26,159 ["LA DESPEDIDA" BY ALEJANDRO SANZ PLAYS IN SPANISH] 597 00:24:27,505 --> 00:24:29,576 [CLUCKING] 598 00:24:29,714 --> 00:24:31,509 [♪♪♪] 599 00:24:34,961 --> 00:24:35,824 Sí. 600 00:24:37,515 --> 00:24:39,448 [SONG CONTINUES IN SPANISH] 601 00:24:54,532 --> 00:24:56,879 [♪♪♪] 602 00:24:57,017 --> 00:24:59,468 [GRUNTING] 603 00:25:01,090 --> 00:25:02,920 [HOWLING] 604 00:25:03,058 --> 00:25:04,956 [SONG CONTINUES IN SPANISH] 605 00:25:09,098 --> 00:25:09,996 [INAUDIBLE DIALOGUE] 606 00:25:12,688 --> 00:25:14,518 [♪♪♪] 607 00:25:27,945 --> 00:25:29,533 [MAN SHOUTS IN SPANISH] 608 00:25:29,671 --> 00:25:31,465 [SONG CONTINUES IN SPANISH] 609 00:25:44,409 --> 00:25:46,342 [♪♪♪] 610 00:25:57,595 --> 00:25:59,908 [♪♪♪] 611 00:26:07,950 --> 00:26:09,711 [♪♪♪] 612 00:26:20,445 --> 00:26:22,827 [♪♪♪] 613 00:26:22,965 --> 00:26:24,001 [GUESTS CHEERING] 614 00:26:24,139 --> 00:26:26,003 !¡Felicidades! 615 00:26:26,141 --> 00:26:28,005 [CHEERING CONTINUES] 616 00:26:33,631 --> 00:26:34,632 [GLASSES CLINK] 617 00:26:40,431 --> 00:26:42,502 [WOLF SHOUTS IN SPANISH] 618 00:26:42,640 --> 00:26:44,297 [♪♪♪][INAUDIBLE DIALOGUE] 619 00:26:53,720 --> 00:26:55,170 [MUFFLED SCREAMING UNDER MUSIC] 620 00:26:55,308 --> 00:26:57,137 [MUSIC STOPS][PEOPLE SCREAMING] 621 00:26:58,449 --> 00:27:01,141 [COUGHING, RETCHING] 622 00:27:01,279 --> 00:27:03,143 [VIOLENT RETCHING] 623 00:27:13,429 --> 00:27:15,328 No! 624 00:27:15,466 --> 00:27:18,124 [DISTANT HOWLING][PHONE RINGS] 625 00:27:27,236 --> 00:27:29,894 ["LA DESPEDIDA" BY ALEJANDRO SANZ RESUMES PLAYING] 626 00:27:38,351 --> 00:27:40,249 [♪♪♪] 627 00:27:45,496 --> 00:27:47,567 [SONG CONTINUES IN SPANISH] 628 00:27:58,336 --> 00:28:00,235 [♪♪♪] 629 00:28:10,486 --> 00:28:12,799 [♪♪♪] 630 00:28:14,732 --> 00:28:16,907 [GRUNTING][MUSIC STOPS] 631 00:28:21,912 --> 00:28:23,223 [BREATHING HEAVILY] 632 00:28:28,712 --> 00:28:30,023 You stabbed me?[WOLF YELLING] 633 00:28:31,231 --> 00:28:32,646 You ruined my life. 634 00:28:32,785 --> 00:28:34,579 I don't even know you![WOLF YELLING] 635 00:28:39,861 --> 00:28:41,517 I come here for revenge. 636 00:28:41,655 --> 00:28:44,417 The assassin who killed El Saguaro 637 00:28:44,555 --> 00:28:46,143 killed my wife.[GRUNTS] 638 00:28:49,594 --> 00:28:51,286 Ooh! 639 00:28:51,424 --> 00:28:52,770 [GRUNTS] 640 00:28:55,773 --> 00:28:57,050 [CHOKING] 641 00:28:58,396 --> 00:29:00,605 Can we just take a time-out here? 642 00:29:00,744 --> 00:29:02,090 Talk this out? 643 00:29:02,228 --> 00:29:03,816 I will never stop coming for you. 644 00:29:03,954 --> 00:29:05,058 What? 645 00:29:05,196 --> 00:29:06,232 Run as far as you like. 646 00:29:06,370 --> 00:29:07,647 I will find you. 647 00:29:07,785 --> 00:29:08,648 Why? 648 00:29:08,786 --> 00:29:09,925 And I will ruin your life 649 00:29:10,063 --> 00:29:11,133 the way you ruined mine. 650 00:29:11,271 --> 00:29:13,618 Dude, I don't even know you! 651 00:29:14,861 --> 00:29:15,931 [BOTH GRUNT] 652 00:29:19,245 --> 00:29:20,625 [GRUNTS] 653 00:29:23,628 --> 00:29:24,768 [PANTS] 654 00:29:29,634 --> 00:29:30,808 [GROANS] 655 00:29:30,946 --> 00:29:32,810 [PANTING] 656 00:29:42,786 --> 00:29:44,477 [BONES CRACK][LADYBUG GASPS] 657 00:29:46,134 --> 00:29:47,998 What the...? 658 00:29:48,136 --> 00:29:49,275 Wow. 659 00:29:49,413 --> 00:29:51,139 Really? 660 00:29:53,693 --> 00:29:57,076 Let this be a lesson in the toxicity of anger. 661 00:29:58,663 --> 00:30:01,597 Venezuela, Uruguay, 662 00:30:01,735 --> 00:30:03,841 Barcelona. 663 00:30:03,979 --> 00:30:05,843 [CLATTERING] 664 00:30:05,981 --> 00:30:07,880 [SIGHS] 665 00:30:08,018 --> 00:30:10,261 [WHISPERING] Who are you? 666 00:30:11,815 --> 00:30:13,437 Mmm. 667 00:30:13,575 --> 00:30:15,473 [GRUNTS] 668 00:30:16,820 --> 00:30:18,200 [CHIMING OVER SPEAKERS] 669 00:30:18,338 --> 00:30:20,202 [WOMAN SPEAKING JAPANESE OVER SPEAKERS] 670 00:30:26,312 --> 00:30:27,761 [GRUNTS] 671 00:30:30,419 --> 00:30:32,318 [WOMAN CONTINUES SPEAKING JAPANESE OVER SPEAKERS] 672 00:30:34,561 --> 00:30:36,356 WOMAN [OVER SPEAKERS]: All passengers: 673 00:30:36,494 --> 00:30:38,945 We'll make a brief stop at Shin-Yokohama... 674 00:30:39,083 --> 00:30:40,636 LEMON: All right, mate, try these. 675 00:30:40,774 --> 00:30:42,052 - TANGERINE: Huh? - They're them Momonga glasses. 676 00:30:42,190 --> 00:30:43,674 TANGERINE: The fuck is a Momonga? 677 00:30:43,812 --> 00:30:45,020 ["MOMONGA THEME SONG" PLAYS] 678 00:30:46,539 --> 00:30:48,127 FEMALE MOMONGA SINGERS: ♪ Momomon! ♪ 679 00:30:48,265 --> 00:30:49,576 Comes on after Thomas every Thursday. Okay. 680 00:30:49,714 --> 00:30:51,268 Oh, sh... 681 00:30:52,234 --> 00:30:53,787 Okay. It's good. 682 00:30:53,926 --> 00:30:55,617 - Just like that. - He should look asleep, you know. 683 00:30:55,755 --> 00:30:56,825 - There, like that. - Like that? Right. 684 00:30:57,999 --> 00:30:59,552 [CRUNCHING] 685 00:30:59,690 --> 00:31:00,864 Uh... 686 00:31:01,002 --> 00:31:03,038 [SIGHS] 687 00:31:04,177 --> 00:31:05,247 Mmm. 688 00:31:05,385 --> 00:31:07,629 Wasabi.[CHIMING OVER SPEAKERS] 689 00:31:07,767 --> 00:31:10,045 We gotta make sure he doesn't step a foot off this train. 690 00:31:10,183 --> 00:31:12,185 You see the case, deal with whoever has it. 691 00:31:12,323 --> 00:31:13,635 All right, how do I do that? 692 00:31:13,773 --> 00:31:16,396 Talk to him, or, like, talk to him? 693 00:31:16,534 --> 00:31:17,777 I don't know, why don't you tell him 694 00:31:17,915 --> 00:31:19,468 about the story about how Gordon met Percy 695 00:31:19,606 --> 00:31:22,368 and how Percy's now bleeding from his fucking eye sockets! 696 00:31:22,506 --> 00:31:24,784 [WOMAN SPEAKING JAPANESE OVER SPEAKERS] 697 00:31:24,922 --> 00:31:26,165 He means kill him. 698 00:31:26,303 --> 00:31:27,856 WOMAN [OVER SPEAKERS]: All passengers: 699 00:31:27,994 --> 00:31:29,927 We'll make a brief stop at Shin-Yokohama. 700 00:31:30,065 --> 00:31:32,067 Fuck. Damn it. 701 00:31:32,205 --> 00:31:34,069 [MAN SPEAKING JAPANESE OVER SPEAKERS] 702 00:31:41,214 --> 00:31:42,422 Well, excuse me. 703 00:31:42,560 --> 00:31:44,769 You are fuckin' excused. 704 00:31:44,908 --> 00:31:46,288 [WOMAN GASPS] 705 00:31:46,426 --> 00:31:48,428 Arigatou. 706 00:31:48,566 --> 00:31:50,603 [CARTOON VOICES SINGING IN JAPANESE OVER SPEAKERS] 707 00:31:52,985 --> 00:31:54,918 Konnichiwa. 708 00:31:58,438 --> 00:32:00,233 [LEMON SIGHS] 709 00:32:05,100 --> 00:32:07,413 [HELICOPTER PASSING OVERHEAD] 710 00:32:07,551 --> 00:32:08,414 Joburg. 711 00:32:08,552 --> 00:32:10,657 [GUNSHOT ECHOES] 712 00:32:11,969 --> 00:32:13,902 [MOMONGA MASCOT SPEAKING JAPANESE] 713 00:32:15,697 --> 00:32:17,112 [HIGH-PITCHED SQUEAKING] 714 00:32:18,389 --> 00:32:19,839 [GRUNTS] I'm sorry, buddy. 715 00:32:19,977 --> 00:32:21,634 [HIGH-PITCHED GRUNTING][GRUNTS] Give... 716 00:32:21,772 --> 00:32:23,360 Give it! 717 00:32:23,498 --> 00:32:24,740 [SQUEAKING][HIGH-PITCHED YELP] 718 00:32:24,878 --> 00:32:25,879 [LADYBUG GRUNTS] 719 00:32:26,018 --> 00:32:27,985 [HIGH-PITCHED GRUNT] 720 00:32:28,123 --> 00:32:30,160 Ah... shitballs. 721 00:32:30,298 --> 00:32:31,816 That wasn't a minute. 722 00:32:35,130 --> 00:32:36,960 [LADYBUG SIGHS] 723 00:32:43,345 --> 00:32:45,037 [SIGHS][PHONE BEEPS] 724 00:32:45,175 --> 00:32:46,555 I missed my stop. 725 00:32:46,693 --> 00:32:47,936 MARIA: Why? 726 00:32:48,074 --> 00:32:49,765 Because God hates me. No, she doesn't. 727 00:32:49,903 --> 00:32:51,698 Do you still have the case? Yeah, I stashed it. 728 00:32:51,836 --> 00:32:53,148 Get off at the next stop. 729 00:32:53,286 --> 00:32:55,323 Ah, it sounds so easy when you say it. 730 00:32:58,982 --> 00:33:00,880 Does the name El Cigarillo mean anything to you? 731 00:33:01,018 --> 00:33:02,537 [♪♪♪] 732 00:33:02,675 --> 00:33:03,917 El Saguaro? The cartel boss? 733 00:33:04,056 --> 00:33:05,678 Yeah, why does that sound so familiar? 734 00:33:05,816 --> 00:33:07,473 He was in the wedding you infiltrated in Mexico. 735 00:33:07,611 --> 00:33:09,958 Tequila? 736 00:33:10,096 --> 00:33:10,994 You were the cocktail server. 737 00:33:11,132 --> 00:33:12,823 [TIMER TICKING] 738 00:33:12,961 --> 00:33:14,066 [TIMER DINGS] The groom. 739 00:33:14,204 --> 00:33:16,240 I knew I recognized that guy. 740 00:33:16,378 --> 00:33:17,621 I'm really good with faces. 741 00:33:17,759 --> 00:33:18,691 Wait, what guy? 742 00:33:20,037 --> 00:33:21,521 Sorry. Be right back. 743 00:33:21,659 --> 00:33:23,075 The guy who stabbed me. I spilled wine on his suit. 744 00:33:23,213 --> 00:33:24,731 - He's dead now. - MARIA: You killed the Wolf? 745 00:33:24,869 --> 00:33:26,009 It was an accident. 746 00:33:26,147 --> 00:33:27,424 I'm really gonna have to process 747 00:33:27,562 --> 00:33:29,426 my part in the incident on Monday. 748 00:33:29,564 --> 00:33:31,738 Shit. Fuck! No. 749 00:33:31,876 --> 00:33:33,809 MARIA: Shit fuck what? 750 00:33:33,947 --> 00:33:35,639 LADYBUG: Remember those two wackos from the Bolivia job? 751 00:33:35,777 --> 00:33:37,296 - Killed all those people? - MARIA: The Twins? 752 00:33:37,434 --> 00:33:39,091 Yeah, I'm not so sure they're twins. 753 00:33:39,229 --> 00:33:40,954 Stop it. Everyone knows they're twins. 754 00:33:41,093 --> 00:33:43,267 Well, one of them is walking towards me right now. 755 00:33:43,405 --> 00:33:44,717 I think I saw the other on the platform. 756 00:33:44,855 --> 00:33:46,063 - WOMAN [IN JAPANESE]: - MARIA: Well, now we know 757 00:33:46,201 --> 00:33:47,927 who the owners of the case are. 758 00:33:48,065 --> 00:33:49,618 [WHISPERING] See, this is exactly what I'm talkin' about. 759 00:33:49,756 --> 00:33:51,206 We have to have a hard discussion about the caliber 760 00:33:51,344 --> 00:33:52,759 of people we are surrounding ourselves with. 761 00:33:52,897 --> 00:33:54,037 MARIA [WHISPERING]: Why are we whispering? 762 00:33:54,175 --> 00:33:55,797 [PHONE BUZZING] 763 00:33:56,901 --> 00:33:58,869 [SIGHS][PHONE BEEPS] 764 00:33:59,007 --> 00:34:00,526 Hello. 765 00:34:00,664 --> 00:34:01,768 ALEXEI: The White Death would like to know 766 00:34:01,906 --> 00:34:03,011 why you stepped off train. 767 00:34:03,149 --> 00:34:04,737 TANGERINE: Wanted some fresh air. 768 00:34:04,875 --> 00:34:06,118 ALEXEI: Your orders were to stay on the train. 769 00:34:06,256 --> 00:34:07,878 I didn't realize I was gettin' a babysitter 770 00:34:08,016 --> 00:34:09,086 to come cut my bollocks. 771 00:34:09,224 --> 00:34:10,708 I'm a professional. 772 00:34:10,846 --> 00:34:12,296 We're making sure the case...[TRAIN WHISTLE TOOTS] 773 00:34:12,434 --> 00:34:13,642 ...and his son are perfectly safe. 774 00:34:13,780 --> 00:34:15,472 Can I please go do my job now? 775 00:34:15,610 --> 00:34:17,405 If something has gone wrong... Oh, very kind of you. 776 00:34:17,543 --> 00:34:19,200 Thank you very much.[PHONE BEEPS] 777 00:34:23,997 --> 00:34:26,207 Fuck me! Jesus Christ. 778 00:34:26,345 --> 00:34:28,036 It's very rude, talking on the phone, 779 00:34:28,174 --> 00:34:30,038 on the train. In Japan. 780 00:34:30,176 --> 00:34:31,936 This rude enough for ya, ya fucking prick? 781 00:34:32,075 --> 00:34:33,179 Shove that fuckin' hat 782 00:34:33,317 --> 00:34:35,112 up your fuckin' asshole, you hear me? 783 00:34:35,250 --> 00:34:37,114 [MOUTHING] 784 00:34:38,460 --> 00:34:39,944 Fuck this job. 785 00:34:40,083 --> 00:34:41,636 I knew we should've got an upgrade, fuck all. 786 00:34:41,774 --> 00:34:43,120 I beg your pardon, sorry. I... 787 00:34:43,258 --> 00:34:44,949 [INHALES DEEPLY] 788 00:34:45,088 --> 00:34:47,538 ...wasn't aware there was a young lady present. Apologize. 789 00:34:47,676 --> 00:34:48,988 Yeah, you didn't happen to see someone 790 00:34:49,126 --> 00:34:50,783 come by with a silver briefcase, did ya? 791 00:34:50,921 --> 00:34:52,578 There's a little train sticker by the handle. 792 00:34:53,751 --> 00:34:55,512 [INHALES] Actually, yeah. 793 00:34:55,650 --> 00:34:57,686 Um, a man with black framed glasses had it. 794 00:34:57,824 --> 00:34:58,929 He went that way. 795 00:34:59,067 --> 00:35:02,415 [BREATHES DEEPLY] 796 00:35:02,553 --> 00:35:03,761 Thank you, love. 797 00:35:05,591 --> 00:35:07,558 TANGERINE: That fucking bastard. 798 00:35:10,216 --> 00:35:12,149 Come on. 799 00:35:12,287 --> 00:35:13,978 [PHONE BUZZING] 800 00:35:16,395 --> 00:35:19,156 LEMON: "Guy in black glasses. Stop him." 801 00:35:19,294 --> 00:35:20,606 Hi. 802 00:35:20,744 --> 00:35:22,677 There's a gun under this...[LEMON SHUSHING] 803 00:35:22,815 --> 00:35:24,713 [QUIETLY] Whoa. This is the quiet car. 804 00:35:24,851 --> 00:35:27,440 Gotta use your small inside voice in here, son. 805 00:35:29,787 --> 00:35:31,617 [WHISPERING] There's a gun underneath this table 806 00:35:31,755 --> 00:35:33,308 pointed right at you, so I would... 807 00:35:33,446 --> 00:35:34,482 I can't really hear what you're saying. 808 00:35:34,620 --> 00:35:36,656 There's a gun...[WOMAN SHUSHING] 809 00:35:36,794 --> 00:35:37,830 [CHUCKLING] 810 00:35:37,968 --> 00:35:39,521 I'm just fuckin' with you, mate. 811 00:35:39,659 --> 00:35:41,040 [CHUCKLES] 812 00:35:41,178 --> 00:35:43,180 It's been a long time since Johannesburg. 813 00:35:43,318 --> 00:35:44,388 [HELICOPTER WHIRRING][DOG BARKING] 814 00:35:44,526 --> 00:35:46,425 Yeah. Who the fuck are you? 815 00:35:46,563 --> 00:35:49,152 Really? You don't remember me? 816 00:35:49,290 --> 00:35:51,361 [HELICOPTER PASSING OVERHEAD] 817 00:35:51,499 --> 00:35:53,501 You look like every white homeless man I've ever seen. 818 00:35:53,639 --> 00:35:55,779 Okay. 819 00:35:55,917 --> 00:35:58,368 Well, I have something I believe you're looking f... 820 00:35:58,506 --> 00:36:00,093 - Really? You don't remember me? - I'm sorry, mate. 821 00:36:00,232 --> 00:36:01,819 Huh? I remember Johannesburg, but I don't remember you. 822 00:36:01,957 --> 00:36:03,890 All right? You shot me. 823 00:36:04,028 --> 00:36:05,202 [GRUNTS] 824 00:36:05,340 --> 00:36:06,514 - I shoot a lot of people. - You shot me twice. 825 00:36:06,652 --> 00:36:07,549 Ow! 826 00:36:09,689 --> 00:36:11,588 Well, you also have a shootable face. 827 00:36:11,726 --> 00:36:13,590 I know you're Black Framed Glasses. 828 00:36:13,728 --> 00:36:15,902 The cheeky fucker who took our briefcase. 829 00:36:17,525 --> 00:36:19,389 Yes. Yes, I am. 830 00:36:19,527 --> 00:36:20,942 Hmm. 831 00:36:21,080 --> 00:36:22,599 You know, I've done a lot of personal work 832 00:36:22,737 --> 00:36:23,910 since Joburg. Oh. 833 00:36:24,048 --> 00:36:25,843 I've forgiven, I've moved on. 834 00:36:25,981 --> 00:36:28,743 I've learned that with any potential conflict 835 00:36:28,881 --> 00:36:30,262 there's an opportunity for growth, 836 00:36:30,400 --> 00:36:31,987 a path to a peaceful outcome. 837 00:36:33,851 --> 00:36:36,302 - PRINCE: Interesting. - KIMURA: Who is that? 838 00:36:36,440 --> 00:36:38,201 I have no idea. 839 00:36:47,762 --> 00:36:49,557 How did you know that was there? 840 00:36:49,695 --> 00:36:51,386 [GRUNTS, SIGHS] 841 00:36:51,524 --> 00:36:53,043 Didn't I mention? 842 00:36:53,181 --> 00:36:54,596 I've always been lucky. 843 00:36:56,288 --> 00:36:57,806 [LOUD CLANK] 844 00:36:57,944 --> 00:37:01,810 It was then that I took a long, hard look into the mirror. 845 00:37:01,948 --> 00:37:03,226 And you know what?[LEMON EXHALES SHARPLY] 846 00:37:03,364 --> 00:37:05,435 Buddy, I didn't like what I saw. 847 00:37:05,573 --> 00:37:07,437 Nope. Nada. 848 00:37:07,575 --> 00:37:09,266 LEMON: Mm. 849 00:37:09,404 --> 00:37:11,095 Until I did. 850 00:37:11,234 --> 00:37:12,407 You know? Mm. 851 00:37:15,548 --> 00:37:17,723 Between us now sits a wall. 852 00:37:17,861 --> 00:37:19,621 LEMON: Mm-hmm. 853 00:37:19,759 --> 00:37:21,140 But it's an illusion. 854 00:37:22,762 --> 00:37:25,800 For within every wall, uh, awaits a window... 855 00:37:25,938 --> 00:37:28,043 Oh, wait, it's-it's a door. 856 00:37:28,181 --> 00:37:29,459 Real quick, um, 857 00:37:29,597 --> 00:37:31,150 every day is a fucking headache with you, innit? 858 00:37:32,289 --> 00:37:33,739 Right. [CLEARS THROAT] 859 00:37:33,877 --> 00:37:35,050 You and your partner... 860 00:37:35,188 --> 00:37:36,466 Look, I'm Lemon, he's Tangerine. 861 00:37:36,604 --> 00:37:38,364 Okay, Lemon... Like the fruit? 862 00:37:38,502 --> 00:37:40,021 Blessings. 863 00:37:40,159 --> 00:37:41,643 Mm. 864 00:37:41,781 --> 00:37:43,369 - What's your plan here? - Here's the plan. 865 00:37:43,507 --> 00:37:45,854 I give you back your case, you don't kill me. 866 00:37:45,992 --> 00:37:47,200 You give your case to your employer, 867 00:37:47,339 --> 00:37:48,995 he doesn't kill you. 868 00:37:49,133 --> 00:37:51,204 You're alive, I'm alive, everyone's happy. 869 00:37:51,343 --> 00:37:52,792 Win-win, don't you think? 870 00:37:52,930 --> 00:37:54,656 How do you know whoever hired you 871 00:37:54,794 --> 00:37:56,382 won't kill you for failing your job? 872 00:37:56,520 --> 00:37:58,315 Lose-lose. No happy. 873 00:37:58,453 --> 00:38:00,352 Man, I just want to get off this train, 874 00:38:00,490 --> 00:38:02,526 go see a Zen garden and some shit, you know? 875 00:38:04,528 --> 00:38:06,047 I'd like to accept your offer. 876 00:38:06,185 --> 00:38:07,842 Great. But then you went and killed someone. 877 00:38:07,980 --> 00:38:09,568 Didn't you? 878 00:38:16,437 --> 00:38:18,370 How did you know...?Wasn't exactly subtle. 879 00:38:18,508 --> 00:38:19,509 Uh, it-it was an accident. 880 00:38:19,647 --> 00:38:20,717 [CHUCKLING] Tragic. 881 00:38:20,855 --> 00:38:21,856 - Bizarre, even. - That's a... 882 00:38:21,994 --> 00:38:23,823 cool story, bro, but, um, 883 00:38:23,961 --> 00:38:25,031 I think you had your own plans 884 00:38:25,169 --> 00:38:26,343 of getting out of here with that case. 885 00:38:26,481 --> 00:38:28,483 - No, no. - Pinning a body on us. 886 00:38:28,621 --> 00:38:30,140 Hoping the White Death is so busy 887 00:38:30,278 --> 00:38:31,969 cuttin' off our arms instead of cuttin' off our fingers. 888 00:38:32,107 --> 00:38:34,731 It's like Thomas the Tank Engine always says: 889 00:38:34,869 --> 00:38:36,319 "Simple is better."The kids' show? 890 00:38:36,457 --> 00:38:37,803 Yes, the fucking kid... Man... 891 00:38:37,941 --> 00:38:39,563 I learned everything about people from Thomas. 892 00:38:39,701 --> 00:38:40,944 Everything. Really? 893 00:38:41,082 --> 00:38:42,359 That's how I can read people like you so well, 894 00:38:42,497 --> 00:38:43,705 - and you are a Diesel. - Huh. 895 00:38:43,843 --> 00:38:45,086 I am not a Diesel. 896 00:38:45,224 --> 00:38:46,605 You're the Diesel-est Diesel 897 00:38:46,743 --> 00:38:48,020 that ever fuckin' Diesel-edNot even close. 898 00:38:48,158 --> 00:38:49,746 that I've ever seen in my life, man. 899 00:38:49,884 --> 00:38:51,886 'Cause Diesels bluff, they go too far. 900 00:38:52,024 --> 00:38:53,922 Man, I'm trying to get Diesels out of my life, you know? 901 00:38:54,060 --> 00:38:56,269 If there was a gun under this table, yeah, 902 00:38:56,408 --> 00:38:57,892 I'd be as dead as that kid over there. 903 00:38:59,031 --> 00:39:00,826 Hmm? 904 00:39:03,415 --> 00:39:05,693 [GASPS, MUFFLED SHOUT] 905 00:39:08,143 --> 00:39:09,352 [GRUNTING] 906 00:39:09,490 --> 00:39:11,802 [GROANS] Ooh. 907 00:39:11,940 --> 00:39:13,908 [LEMON GRUNTS] 908 00:39:14,046 --> 00:39:15,565 [SHUSHING] 909 00:39:18,291 --> 00:39:20,155 [SCOFFS QUIETLY] 910 00:39:23,504 --> 00:39:25,333 - Mm-mm. Uh-uh. - Mm-hmm. Mm-hmm. 911 00:39:25,471 --> 00:39:26,334 No-Nope. 912 00:39:26,472 --> 00:39:27,611 [GRUNTS] 913 00:39:27,749 --> 00:39:29,993 [BOTH GRUNTING] 914 00:39:31,132 --> 00:39:33,168 You mother... 915 00:39:33,306 --> 00:39:35,447 [BOTH STRAINING] 916 00:39:35,585 --> 00:39:36,586 Oh! 917 00:39:38,104 --> 00:39:39,899 [GRUNTING] Have the courage to listen. 918 00:39:40,037 --> 00:39:41,453 [YELLS][SHUSHES] 919 00:39:41,591 --> 00:39:42,971 [PANTING] 920 00:39:43,109 --> 00:39:44,766 [HUMS, WHISTLES][CHUCKLES] 921 00:39:44,904 --> 00:39:46,734 [GROANS QUIETLY] 922 00:39:48,287 --> 00:39:50,910 [YELLING] 923 00:39:53,016 --> 00:39:54,293 [GROWLING] 924 00:39:56,399 --> 00:39:58,297 [INHALES SHARPLY] Come on, Joburg. 925 00:39:58,435 --> 00:39:59,850 No. 926 00:39:59,988 --> 00:40:01,783 Shot number three. 927 00:40:01,921 --> 00:40:03,233 [BOTH STRAINING] 928 00:40:04,614 --> 00:40:06,685 [GASPS] 929 00:40:06,823 --> 00:40:09,170 [♪♪♪] 930 00:40:11,966 --> 00:40:13,174 [GASPS] 931 00:40:13,312 --> 00:40:14,831 [MUSIC PLAYING][HIGH-PITCHED CHUCKLE] 932 00:40:14,969 --> 00:40:16,280 TANGERINE: No, no, no. I ain't got the time 933 00:40:16,419 --> 00:40:18,662 or the patience, let alone the interest. 934 00:40:18,800 --> 00:40:20,664 [LOW] Fucking hell.[HIGH-PITCHED SQUEAKING] 935 00:40:20,802 --> 00:40:23,253 Are you following me? Stop! 936 00:40:23,391 --> 00:40:24,979 [HIGH-PITCHED SQUEAL] 937 00:40:25,117 --> 00:40:27,222 Asshole.[HIGH-PITCHED] Ow. 938 00:40:28,638 --> 00:40:30,536 [GRUNTING] 939 00:40:33,574 --> 00:40:34,816 [CHOKING] 940 00:40:42,237 --> 00:40:44,619 [CRIES OUT][GRUNTS] 941 00:40:44,757 --> 00:40:46,863 [GASPING RAPIDLY] 942 00:40:47,001 --> 00:40:48,036 [GRUNTS] 943 00:40:50,004 --> 00:40:51,143 [WOMAN SHUSHES] 944 00:40:51,281 --> 00:40:52,455 [WHISPERING] I'll call the conductor! 945 00:40:52,593 --> 00:40:54,284 Eat a bag of dicks, lady.[WOMAN GASPS] 946 00:40:54,422 --> 00:40:55,492 I'm sorry, I'm sorry. 947 00:40:55,630 --> 00:40:56,700 I'm-I'm working on it. 948 00:40:56,838 --> 00:40:57,943 [WHIMPERS QUIETLY] 949 00:41:03,327 --> 00:41:05,226 [FIZZING] 950 00:41:22,485 --> 00:41:24,141 [SIGHS] 951 00:41:24,279 --> 00:41:26,040 [GRUNTS] 952 00:41:26,178 --> 00:41:28,214 I'm not a Diesel, you're a Diesel. 953 00:41:28,352 --> 00:41:30,285 [♪♪♪] 954 00:41:38,639 --> 00:41:40,710 [PHONE BUZZES] 955 00:41:44,437 --> 00:41:46,129 [PHONE CLICKS][GRUNTS] 956 00:41:50,823 --> 00:41:52,342 Ow![WOMAN SHUSHING] 957 00:41:52,480 --> 00:41:55,034 [WHOOSHING] 958 00:41:55,172 --> 00:41:56,691 [WHISPERING] There's another body here. 959 00:41:56,829 --> 00:41:58,451 MARIA: Of course there is. Not my fault. 960 00:41:58,590 --> 00:42:00,212 And I believe it's the son of the White Death. 961 00:42:00,350 --> 00:42:02,110 Did the Twins I.D. you? Did you hear what I said? 962 00:42:02,248 --> 00:42:03,698 White Death. Death. Death. 963 00:42:03,836 --> 00:42:04,906 [GUNSHOT] 964 00:42:05,044 --> 00:42:06,459 Snatch and grab, my ass. 965 00:42:06,598 --> 00:42:08,392 There's someone else doing a job on this train. 966 00:42:08,531 --> 00:42:09,980 MARIA: The Twins. We know that. 967 00:42:10,118 --> 00:42:11,913 Again, not twins. 968 00:42:12,051 --> 00:42:14,744 Loonies but not twins.[THUNDER RUMBLES] 969 00:42:14,882 --> 00:42:18,541 They're here for the kid, but somebody killed the kid. 970 00:42:21,820 --> 00:42:23,200 [SIGHS] The guy with the knife. 971 00:42:23,338 --> 00:42:24,512 MARIA: The Wolf. 972 00:42:24,650 --> 00:42:26,376 [HOWLING] 973 00:42:26,514 --> 00:42:28,516 He said he came here for revenge. 974 00:42:28,654 --> 00:42:29,759 He just happened to run into me, 975 00:42:29,897 --> 00:42:31,761 because of course he did. 976 00:42:32,934 --> 00:42:35,040 Now, get this. 977 00:42:35,178 --> 00:42:36,248 The kid was poisoned in the same way 978 00:42:36,386 --> 00:42:38,595 as El Sbarro was at the wedding. 979 00:42:38,733 --> 00:42:39,734 MARIA: It's El Saguaro. 980 00:42:39,872 --> 00:42:41,736 The same killer? Yeah. 981 00:42:44,049 --> 00:42:45,257 I'm like MacGyver. 982 00:42:46,879 --> 00:42:47,880 [SNAKE HISSING] 983 00:42:48,018 --> 00:42:49,088 Fuck! 984 00:42:51,228 --> 00:42:53,127 [NEWS THEME PLAYS] 985 00:43:00,065 --> 00:43:02,136 ZOOKEEPER: 986 00:43:09,592 --> 00:43:10,834 Oh, shit. 987 00:43:10,972 --> 00:43:11,904 MARIA: What are you doing? 988 00:43:13,561 --> 00:43:14,597 What's wrong? 989 00:43:14,735 --> 00:43:16,322 Fuck this, man. 990 00:43:16,460 --> 00:43:18,290 Fuck Carver.[DOOR OPENS] 991 00:43:20,948 --> 00:43:22,052 Shit. 992 00:43:23,329 --> 00:43:24,399 [LEMON GROANS] Oh, thank God. 993 00:43:24,537 --> 00:43:25,746 For a minute there... 994 00:43:25,884 --> 00:43:27,644 Jesus Christ, you had a bit of a bosh, pal. 995 00:43:27,782 --> 00:43:29,335 [LEMON MUTTERING GROGGILY] 996 00:43:29,473 --> 00:43:30,854 TANGERINE: All right. 997 00:43:30,992 --> 00:43:32,476 Five stations to Kyoto. 998 00:43:32,615 --> 00:43:34,340 Better get tickety-boo. 999 00:43:35,479 --> 00:43:36,895 [TANGERINE MUTTERS] 1000 00:43:38,275 --> 00:43:39,345 Would you describe me as someone 1001 00:43:39,483 --> 00:43:40,415 who lives in perpetual anxiety? 1002 00:43:40,553 --> 00:43:42,038 MARIA: No, no. 1003 00:43:42,176 --> 00:43:43,522 Ah, fucknuts. 1004 00:43:43,660 --> 00:43:44,834 And if it wasn't clear, I meant "yes." 1005 00:43:44,972 --> 00:43:46,318 The conductor. I don't have a ticket. 1006 00:43:46,456 --> 00:43:47,595 Not sure that's your biggest concern. 1007 00:43:47,733 --> 00:43:48,838 You don't understand. 1008 00:43:48,976 --> 00:43:50,115 This guy's like Criss-fuckin'-Angel. 1009 00:43:50,253 --> 00:43:51,530 He pops up everywhere. 1010 00:43:51,668 --> 00:43:53,187 He slows me down, Tangerine catches me, 1011 00:43:53,325 --> 00:43:55,051 I am dead. 1012 00:43:55,189 --> 00:43:57,156 Dead. Dead... 1013 00:43:58,606 --> 00:43:59,883 Hold on. 1014 00:44:04,612 --> 00:44:05,786 Hey, bro. [WHISTLES] 1015 00:44:08,305 --> 00:44:09,306 Want to make an easy 200 bucks? 1016 00:44:13,759 --> 00:44:16,141 Is this like a... like a sex thing? 1017 00:44:19,834 --> 00:44:21,353 Nope. 1018 00:44:21,491 --> 00:44:22,975 [CHUCKLES] Oh, okay. I was... I was kidding. 1019 00:44:23,113 --> 00:44:24,218 Uh, yeah, what's up? 1020 00:44:24,356 --> 00:44:25,771 What do you need, bro? 1021 00:44:31,466 --> 00:44:33,365 [DOOR WHIRRING, THUMPING] 1022 00:44:36,195 --> 00:44:38,784 [CLANGING] 1023 00:44:45,480 --> 00:44:46,723 [TOY SQUEAKS] 1024 00:44:46,861 --> 00:44:47,724 TOY: Momomon! 1025 00:44:49,139 --> 00:44:51,245 [GUNSHOT] 1026 00:44:58,217 --> 00:44:59,874 [EXHALES HEAVILY] 1027 00:45:06,191 --> 00:45:08,124 All right, game's up, big boy. 1028 00:45:08,262 --> 00:45:10,298 Where is the case? 1029 00:45:10,436 --> 00:45:13,232 Tell me, and I promise I'll only shoot you enough... 1030 00:45:13,370 --> 00:45:14,475 Whoa, whoa, um... 1031 00:45:14,613 --> 00:45:16,580 Is-is this the sex stuff? 1032 00:45:16,719 --> 00:45:18,651 [FIRECRACKERS POPPING][PEOPLE EXCLAIMING] 1033 00:45:18,790 --> 00:45:19,963 [MAN SHOUTING] 1034 00:45:20,101 --> 00:45:21,068 Twat! 1035 00:45:21,206 --> 00:45:22,448 Shit. 1036 00:45:22,586 --> 00:45:24,519 I-I do love an accent. 1037 00:45:24,657 --> 00:45:26,729 [PEOPLE MURMURING] 1038 00:45:26,867 --> 00:45:28,627 [PEOPLE EXCLAIMING] 1039 00:45:31,664 --> 00:45:33,287 Come on. 1040 00:45:39,949 --> 00:45:41,467 Oops. 1041 00:45:43,400 --> 00:45:45,368 Picture it. 1042 00:45:45,506 --> 00:45:46,714 Picture what? 1043 00:45:46,852 --> 00:45:48,060 Well, the man. 1044 00:45:48,198 --> 00:45:49,199 Watching your son. 1045 00:45:50,683 --> 00:45:53,134 I wonder how he'll do it. 1046 00:45:53,272 --> 00:45:56,206 Maybe a pillow to the face. 1047 00:45:56,344 --> 00:45:58,691 Or maybe something clever. 1048 00:45:58,830 --> 00:46:01,142 Like an air bubble in the IV. 1049 00:46:02,316 --> 00:46:04,111 [KIMURA SIGHS] 1050 00:46:04,249 --> 00:46:05,975 No, no. You hold onto it. 1051 00:46:06,113 --> 00:46:08,840 The innocent young girl act doesn't really get you very far 1052 00:46:08,978 --> 00:46:10,324 if you're holding a loaded gun. 1053 00:46:10,462 --> 00:46:12,360 [PHONE BUZZING] 1054 00:46:15,156 --> 00:46:16,502 [KIMURA SPEAKS JAPANESE] 1055 00:46:16,640 --> 00:46:18,159 Put it on speaker. 1056 00:46:18,297 --> 00:46:19,471 [PHONE BEEPS] 1057 00:46:20,299 --> 00:46:21,404 [IN JAPANESE] 1058 00:46:21,542 --> 00:46:23,716 KIMURA'S FATHER [IN JAPANESE]: 1059 00:46:26,789 --> 00:46:27,962 Be honest. 1060 00:46:55,265 --> 00:46:56,508 [PHONE BEEPS] 1061 00:46:56,646 --> 00:46:58,199 PRINCE: We're not finished. 1062 00:46:58,337 --> 00:46:59,614 You're going to sit here 1063 00:46:59,752 --> 00:47:01,996 and you're going to go through every combination 1064 00:47:02,134 --> 00:47:03,653 until you open up that case. 1065 00:47:03,791 --> 00:47:05,551 Kid, that could take f... 1066 00:47:05,689 --> 00:47:06,863 No, no. It won't. 1067 00:47:07,001 --> 00:47:09,003 I'd start with the low numbers. 1068 00:47:09,141 --> 00:47:10,763 Just a thought. 1069 00:47:10,902 --> 00:47:12,835 [KIMURA STAMMERS] 1070 00:47:14,008 --> 00:47:15,872 [♪♪♪] 1071 00:47:24,294 --> 00:47:25,468 [GRUNTS] 1072 00:47:25,606 --> 00:47:27,228 [GRUNTS] Fuck me! 1073 00:47:27,366 --> 00:47:28,712 [GASPING] 1074 00:47:28,851 --> 00:47:30,611 - There he is. - He-he got by me. 1075 00:47:30,749 --> 00:47:33,717 Yeah. Yeah, me, too.[LEMON GROANS] 1076 00:47:33,856 --> 00:47:35,581 TANGERINE: Well, I guess our best option now 1077 00:47:35,719 --> 00:47:38,205 is, uh, bring the White Death the man who killed his son. 1078 00:47:38,343 --> 00:47:39,585 Yeah, but Glasses didn't do it. 1079 00:47:39,723 --> 00:47:41,035 - I could give a rat's ass. - No, I'm telling you. 1080 00:47:41,173 --> 00:47:42,519 I read him. He's not the type, mate. 1081 00:47:42,657 --> 00:47:43,935 Uh, I'll tell you what, do you like your arms? 1082 00:47:44,073 --> 00:47:45,557 You know I like my arms. 1083 00:47:45,695 --> 00:47:47,421 Well, then someone's got to take the blame, don't they? 1084 00:47:47,559 --> 00:47:48,940 [PHONE BUZZING] 1085 00:47:49,078 --> 00:47:50,942 - That's you or me? - You or me? 1086 00:47:51,080 --> 00:47:52,391 [CHIMING OVER SPEAKERS] 1087 00:47:52,529 --> 00:47:54,221 Shit, that asshole stole my phone. 1088 00:47:54,359 --> 00:47:56,050 - You kidding. - And my gun, Lucille. 1089 00:47:56,188 --> 00:47:57,638 - Oh, come on. - That's my favorite gun. 1090 00:47:57,776 --> 00:47:59,882 - Son of a bitch. - Fuck about... 1091 00:48:00,020 --> 00:48:01,504 [PHONE BEEPS] Right, what? 1092 00:48:01,642 --> 00:48:02,988 ALEXEI: Step off the train at the next stop 1093 00:48:03,126 --> 00:48:04,438 with the briefcase and the son. 1094 00:48:04,576 --> 00:48:05,611 Well, hang on, didn't we say Kyoto? 1095 00:48:05,749 --> 00:48:06,992 You will still depart at Kyoto. 1096 00:48:07,130 --> 00:48:08,683 The White Death wants to make sure 1097 00:48:08,821 --> 00:48:10,064 you are being honest about situation. 1098 00:48:10,202 --> 00:48:11,169 Well, this is a waste of our t... 1099 00:48:11,307 --> 00:48:12,170 [PHONE LINE BEEPING] 1100 00:48:12,308 --> 00:48:13,826 All right, all right. 1101 00:48:13,965 --> 00:48:15,828 We just have to prove we have a case we don't have 1102 00:48:15,967 --> 00:48:18,038 and a live son instead of a dead one. 1103 00:48:19,763 --> 00:48:22,249 What are you thinking? 1104 00:48:22,387 --> 00:48:24,423 - The ol' Punch and Judy? - The ol' Punch and Judy. 1105 00:48:24,561 --> 00:48:26,805 ["KILL ME PRETTY" BY TAMIO OKUDA INTRO PLAYING] 1106 00:48:26,943 --> 00:48:28,634 [GUN RACKING RHYTHMICALLY TO MUSIC] 1107 00:48:32,949 --> 00:48:35,055 [TAMIO OKUDA VOCALIZING] 1108 00:48:46,825 --> 00:48:50,760 ♪ Kill me, kill me Kill me pretty ♪ 1109 00:48:53,418 --> 00:48:57,456 ♪ Kill me, kill me Kill me pretty ♪ 1110 00:49:00,114 --> 00:49:01,978 [SONG CONTINUES IN JAPANESE] 1111 00:49:07,156 --> 00:49:08,502 You were all told to exit the train. 1112 00:49:08,640 --> 00:49:09,848 TANGERINE: Yeah? 1113 00:49:09,986 --> 00:49:12,023 Well, unlike you, I'm a professional. 1114 00:49:12,161 --> 00:49:13,886 I wanted to make sure it weren't some yakuza trap, 1115 00:49:14,025 --> 00:49:15,233 but clearly not. 1116 00:49:15,371 --> 00:49:16,648 It's some fuckin' '80s dance-off, innit? 1117 00:49:17,890 --> 00:49:20,169 Where is your twin? Tangerine? 1118 00:49:20,307 --> 00:49:21,549 I'm Tangerine. 1119 00:49:21,687 --> 00:49:23,586 Lemon's keepin' the case safe. 1120 00:49:23,724 --> 00:49:24,828 And the White Death's son? 1121 00:49:24,967 --> 00:49:26,416 Yeah, he's there. 1122 00:49:26,554 --> 00:49:27,900 [WINDOW SQUEAKING] 1123 00:49:29,695 --> 00:49:31,663 LEMON: Wave to your fuckin' fans, princess. 1124 00:49:33,147 --> 00:49:35,391 He's a fuckin' happy chappy, isn't he? 1125 00:49:35,529 --> 00:49:37,220 But, uh, I've gotta pop on the train, 1126 00:49:37,358 --> 00:49:38,877 you know, ten seconds left, so ta-ra. 1127 00:49:39,015 --> 00:49:42,398 We'll stick to the plan, depart in Kyoto. 1128 00:49:42,536 --> 00:49:44,779 Do us a favor, get the fuck off my back, 1129 00:49:44,917 --> 00:49:46,057 will ya? 1130 00:49:46,195 --> 00:49:47,713 [MUSICAL CHIMING] 1131 00:49:47,851 --> 00:49:49,784 ♪ Yeah... ♪ 1132 00:49:51,165 --> 00:49:52,822 [WHOOSHING] 1133 00:49:52,960 --> 00:49:54,341 [SIGHS HEAVILY] 1134 00:49:54,479 --> 00:49:55,342 [BREATHING HEAVILY] 1135 00:49:55,480 --> 00:49:56,619 Okay. 1136 00:49:58,310 --> 00:49:59,311 Okay. 1137 00:49:59,449 --> 00:50:00,692 Whoa! 1138 00:50:00,830 --> 00:50:03,522 [MAN SPEAKING JAPANESE OVER SPEAKERS] 1139 00:50:03,660 --> 00:50:04,903 LEMON: Okay. 1140 00:50:05,041 --> 00:50:06,560 [BREATHES DEEPLY] 1141 00:50:06,698 --> 00:50:09,701 Okay.[DOOR OPENS] 1142 00:50:09,839 --> 00:50:11,254 I mean, that couldn't have gone better. 1143 00:50:11,392 --> 00:50:12,566 Yeah, let's hope they buy it. 1144 00:50:12,704 --> 00:50:14,223 We need to find that Glasses twat, 1145 00:50:14,361 --> 00:50:15,707 like, right to the fuck now. 1146 00:50:15,845 --> 00:50:17,778 [SNIFFS, GRUNTS LOUDLY] 1147 00:50:17,916 --> 00:50:20,298 I'm gonna go up, you go down, double back when you're done. 1148 00:50:20,436 --> 00:50:21,540 If you see him, fucking deal with him. 1149 00:50:21,678 --> 00:50:22,886 Yeah? Yeah. 1150 00:50:23,025 --> 00:50:24,923 [SIGHS HEAVILY] 1151 00:50:26,235 --> 00:50:28,099 Up is...?That way. Towards Tokyo. 1152 00:50:28,237 --> 00:50:29,893 Right. Departing trains are always moving down. 1153 00:50:30,032 --> 00:50:31,723 And, look, be careful. 1154 00:50:31,861 --> 00:50:33,621 Something else is going on here. Yeah? 1155 00:50:33,759 --> 00:50:36,348 Yeah, I still feel like there's a Diesel lurking about. 1156 00:50:36,486 --> 00:50:38,488 I swear to God, what'd I say? 1157 00:50:38,626 --> 00:50:39,765 What did I say? 1158 00:50:39,903 --> 00:50:41,215 I said I'll fucking shoot you in... 1159 00:50:41,353 --> 00:50:42,803 - Shoot me in the face. Yeah. - That's right. 1160 00:50:42,941 --> 00:50:44,253 Thomas still taught me how to see people, 1161 00:50:44,391 --> 00:50:45,392 read them for real. 1162 00:50:45,530 --> 00:50:46,772 Yeah. 1163 00:50:46,910 --> 00:50:48,740 - And I'm never wrong, am I? - No. 1164 00:50:48,878 --> 00:50:51,432 Glasses, he is not our guy. 1165 00:50:51,570 --> 00:50:53,400 Okay. 1166 00:50:56,541 --> 00:50:59,682 You shoot first and come up with the answers later. 1167 00:51:00,821 --> 00:51:02,029 [WATER BOTTLE SLOSHING] 1168 00:51:02,167 --> 00:51:03,686 [SNIFFS] 1169 00:51:03,824 --> 00:51:05,101 I always do. 1170 00:51:07,414 --> 00:51:08,484 And, Lemon? 1171 00:51:09,623 --> 00:51:10,900 Yeah, man? 1172 00:51:12,039 --> 00:51:14,662 You be careful, too. 1173 00:51:15,801 --> 00:51:17,493 [CLICKS TONGUE] 1174 00:51:17,631 --> 00:51:19,081 Oh, man, when this train's a-rockin', 1175 00:51:19,219 --> 00:51:20,979 don't come a-knockin', right? 1176 00:51:21,117 --> 00:51:23,809 ["TOILET TALK" PLAYING] 1177 00:51:23,947 --> 00:51:26,467 [WHOOSHING] 1178 00:51:26,605 --> 00:51:28,469 [FRANTICALLY MUTTERING IN JAPANESE] 1179 00:51:28,607 --> 00:51:30,471 [♪♪♪] 1180 00:51:34,820 --> 00:51:36,650 [CONTINUES MUTTERING] 1181 00:51:36,788 --> 00:51:38,721 [BREATHING HEAVILY] 1182 00:51:41,275 --> 00:51:43,139 [SONG CONTINUES IN JAPANESE] 1183 00:51:45,141 --> 00:51:46,660 ♪ I'll make you cry ♪ 1184 00:51:46,798 --> 00:51:49,249 ♪ I make a girl cry Make a girl cry ♪ 1185 00:51:49,387 --> 00:51:50,698 [SONG CONTINUES IN JAPANESE] 1186 00:51:50,836 --> 00:51:51,975 ♪ I'll make you cry ♪ 1187 00:51:52,114 --> 00:51:54,012 [SONG CONTINUES IN JAPANESE] 1188 00:51:56,911 --> 00:51:58,810 [♪♪♪] 1189 00:52:07,819 --> 00:52:10,925 LADYBUG: Ah, seven more minutes and I am off this train. 1190 00:52:11,063 --> 00:52:12,513 MARIA: Are you hiding in a bathroom? 1191 00:52:12,651 --> 00:52:15,516 Yeah. Have you tried these smart toilets? 1192 00:52:15,654 --> 00:52:18,312 They're... a pleasure to the senses. 1193 00:52:18,450 --> 00:52:19,727 If I had one in the chamber, 1194 00:52:19,865 --> 00:52:21,833 I would rock this bad boy right now. 1195 00:52:21,971 --> 00:52:24,042 Boundaries. We need boundaries. 1196 00:52:24,180 --> 00:52:26,044 [KIMURA SPEAKS QUIETLY IN JAPANESE] 1197 00:52:30,842 --> 00:52:32,499 [LATCHES CLICK] Holy shit. 1198 00:52:36,123 --> 00:52:38,160 Holy shit. 1199 00:52:43,441 --> 00:52:45,857 [DOOR OPENS] 1200 00:52:45,995 --> 00:52:47,790 Whoa there. [LAUGHS] 1201 00:52:48,929 --> 00:52:50,379 Oh, look at that. 1202 00:52:50,517 --> 00:52:52,898 I knew my luck would rub off on you. 1203 00:52:53,036 --> 00:52:54,348 [SIGHS] 1204 00:52:54,486 --> 00:52:56,557 KIMURA: Fuck. 1205 00:53:06,498 --> 00:53:07,775 What the fuck are you doing? 1206 00:53:07,913 --> 00:53:10,019 I am doing the same thing 1207 00:53:10,157 --> 00:53:12,194 that I did to the gun in your hand. 1208 00:53:14,437 --> 00:53:17,233 [TRILLING BEEPS] 1209 00:53:17,371 --> 00:53:18,786 I'm just making things interesting. 1210 00:53:18,924 --> 00:53:20,271 I'm hedging my bets, you could say. 1211 00:53:20,409 --> 00:53:21,927 Fuck. 1212 00:53:22,065 --> 00:53:24,620 PRINCE: If the gun doesn't kill him, the case will. 1213 00:53:24,758 --> 00:53:27,105 This thing could have blown up in my hand at any point. 1214 00:53:27,243 --> 00:53:28,658 - PRINCE: - No. No. 1215 00:53:28,796 --> 00:53:31,351 It's inert unless you fire it. 1216 00:53:31,489 --> 00:53:33,629 But don't fire it, you know what I mean? [CHUCKLES] 1217 00:53:33,767 --> 00:53:37,288 Unlike what I put in this briefcase here. 1218 00:53:37,426 --> 00:53:40,083 This is very...[BEEPING] 1219 00:53:40,222 --> 00:53:41,568 Well, this is not inert at all. 1220 00:53:41,706 --> 00:53:42,707 This is... 1221 00:53:42,845 --> 00:53:44,881 [KIMURA GROANS] 1222 00:53:45,019 --> 00:53:46,987 Did you know that there have been 1223 00:53:47,125 --> 00:53:50,232 31 attempts on the White Death's life 1224 00:53:50,370 --> 00:53:52,199 from within his own organization? 1225 00:53:52,337 --> 00:53:53,614 Each one, 1226 00:53:53,752 --> 00:53:56,238 he executed with their own weapon. 1227 00:53:57,687 --> 00:53:59,379 Do you see what I'm getting at here? 1228 00:53:59,517 --> 00:54:01,070 [KIMURA GRUNTS QUIETLY] 1229 00:54:01,208 --> 00:54:03,383 Kimura, I brought you here to fail. 1230 00:54:03,521 --> 00:54:05,971 You push my son off a roof. 1231 00:54:06,109 --> 00:54:08,077 - Right. - Bring me to this train, 1232 00:54:08,215 --> 00:54:10,804 frame me as an assassin, 1233 00:54:10,942 --> 00:54:12,702 here to kill the White Death, 1234 00:54:12,840 --> 00:54:14,773 and use my gun 1235 00:54:14,911 --> 00:54:17,500 that will blow up in his face? 1236 00:54:17,638 --> 00:54:19,606 Very good. 1237 00:54:19,744 --> 00:54:21,504 Very, very good. 1238 00:54:21,642 --> 00:54:23,334 It's a stupid plan. 1239 00:54:24,507 --> 00:54:26,268 It is... 1240 00:54:26,406 --> 00:54:28,684 a brilliant plan. 1241 00:54:30,789 --> 00:54:32,515 [AUTOMATED VOICE SPEAKS JAPANESE] 1242 00:54:34,137 --> 00:54:35,000 [KNOCKING ON DOOR] 1243 00:54:35,138 --> 00:54:36,968 LADYBUG: Occupied. 1244 00:54:38,487 --> 00:54:39,833 MARIA: You remember that mob surgeon 1245 00:54:39,971 --> 00:54:41,731 that died mid-heart operation? [BEEPS] 1246 00:54:41,869 --> 00:54:44,009 LADYBUG: Yeah, he had a stroke, right? 1247 00:54:44,147 --> 00:54:46,288 No, that was the official cover. He was poisoned. 1248 00:54:46,426 --> 00:54:47,703 The assassin goes by the name of the Hornet. 1249 00:54:47,841 --> 00:54:50,153 [SCREAMING] Oh, my God! 1250 00:54:50,292 --> 00:54:51,362 [BEEPS] 1251 00:54:51,500 --> 00:54:52,846 [AUTOMATED VOICE SPEAKS JAPANESE] 1252 00:54:52,984 --> 00:54:54,779 MARIA: He used boomslang snake venom. 1253 00:54:54,917 --> 00:54:56,228 It congeals the blood, 1254 00:54:56,367 --> 00:54:58,023 making you bleed out of every orifice. 1255 00:54:58,161 --> 00:55:00,302 If the antidote isn't administered within 30 seconds, 1256 00:55:00,440 --> 00:55:02,027 you're dead. 1257 00:55:02,165 --> 00:55:04,375 Fun fact: The same poison that was used on... 1258 00:55:04,513 --> 00:55:05,790 El Sagardo. 1259 00:55:05,928 --> 00:55:08,517 It's El Saguaro. 1260 00:55:08,655 --> 00:55:10,829 What is the Hornet doing on this train? 1261 00:55:10,967 --> 00:55:12,521 Well, whatever deal was made, 1262 00:55:12,659 --> 00:55:14,385 it wasn't done through the normal channels. 1263 00:55:14,523 --> 00:55:16,007 There's something else going on here. 1264 00:55:16,145 --> 00:55:17,319 [KNOCKING ON DOOR] WOMAN [IN JAPANESE]: 1265 00:55:17,457 --> 00:55:18,906 It's still occupied, lady. 1266 00:55:19,044 --> 00:55:20,701 [SCOFFS] 1267 00:55:22,565 --> 00:55:24,395 The Wolf must have figured out who the Hornet is, 1268 00:55:24,533 --> 00:55:26,155 came here for revenge for his wife, his boss, 1269 00:55:26,293 --> 00:55:28,019 came here to whack the Hornet. 1270 00:55:28,157 --> 00:55:29,434 MARIA: Oh, my God, did you just say "whack"? 1271 00:55:29,572 --> 00:55:30,918 I did. I'm bringing it back. 1272 00:55:31,056 --> 00:55:32,575 No, it needs to stay where it was. 1273 00:55:32,713 --> 00:55:33,921 If I can figure out who the Hornet is, 1274 00:55:34,059 --> 00:55:35,371 I can give him to Lemon and Tangerine 1275 00:55:35,509 --> 00:55:36,890 so they don't whack me. 1276 00:55:37,028 --> 00:55:38,892 Really? Se... You see what I did there? 1277 00:55:39,030 --> 00:55:40,376 You're really proud of yourself, aren't you? 1278 00:55:40,514 --> 00:55:41,688 [KNOCKING ON DOOR] 1279 00:55:41,826 --> 00:55:44,276 Geez, they're usually so polite here. 1280 00:55:44,415 --> 00:55:46,348 Lady, I'm so... 1281 00:55:46,486 --> 00:55:48,177 [BEEPING RAPIDLY] 1282 00:55:48,315 --> 00:55:49,316 Oh. 1283 00:55:49,454 --> 00:55:51,145 That's cool. 1284 00:55:51,283 --> 00:55:52,181 Come here, you... 1285 00:55:52,319 --> 00:55:53,251 [CRIES OUT] 1286 00:55:53,389 --> 00:55:54,390 Bastard! 1287 00:55:54,528 --> 00:55:55,633 [BOTH STRAINING] 1288 00:55:57,151 --> 00:56:00,327 Come here, you-you dirty fucking scum! 1289 00:56:00,465 --> 00:56:01,777 [GRUNTING] 1290 00:56:01,915 --> 00:56:03,986 [♪♪♪] 1291 00:56:04,124 --> 00:56:05,574 Ah, you bastard. 1292 00:56:07,714 --> 00:56:09,578 [GRUNTING] 1293 00:56:23,454 --> 00:56:25,214 LADYBUG: Wait-wait-wait-wait-wait. 1294 00:56:25,352 --> 00:56:26,733 I know who killed the kid. 1295 00:56:26,871 --> 00:56:28,113 I couldn't give a rat's ass. 1296 00:56:28,251 --> 00:56:29,460 Where's my fucking case? 1297 00:56:29,598 --> 00:56:31,289 [♪♪♪] 1298 00:56:35,776 --> 00:56:37,329 [DOOR OPENS][SONG STOPS] 1299 00:56:41,264 --> 00:56:43,059 [WOMAN SPEAKS JAPANESE] Yeah. 1300 00:56:47,305 --> 00:56:48,893 Oh. 1301 00:56:53,691 --> 00:56:56,383 [SPEAKING JAPANESE] Oh, I'm so sorry. Excuse me. 1302 00:56:56,521 --> 00:56:58,696 [RUSTLING] 1303 00:57:02,389 --> 00:57:04,218 [SPEAKING JAPANESE] 1304 00:57:04,356 --> 00:57:06,117 Oh, no, thank you. We're okay. 1305 00:57:06,255 --> 00:57:08,982 Oh, I-I would love a bottle of water. 1306 00:57:09,120 --> 00:57:10,224 [BOTTLES CLINKING] 1307 00:57:10,362 --> 00:57:11,916 [SPEAKING JAPANESE] 1308 00:57:12,054 --> 00:57:14,919 You know what? Do you have, um, anything sparkling? 1309 00:57:15,057 --> 00:57:16,921 With bubbles? Hai. 1310 00:57:20,545 --> 00:57:21,719 That's the one. Thank y... 1311 00:57:21,857 --> 00:57:22,961 Domo arigato. 1312 00:57:23,099 --> 00:57:24,342 [WOMAN SPEAKS JAPANESE] Yeah. 1313 00:57:24,480 --> 00:57:26,517 Oh, yeah. 1314 00:57:26,655 --> 00:57:28,242 Bro, I just remembered I gave all my money 1315 00:57:28,380 --> 00:57:31,211 to that guy to wear my h-hat and glasses. 1316 00:57:31,349 --> 00:57:32,626 Could you? 1317 00:57:36,630 --> 00:57:39,461 [LADYBUG GULPS, SIGHS] 1318 00:57:39,599 --> 00:57:41,014 How much for the bottle of water, love? 1319 00:57:41,152 --> 00:57:42,705 [SPEAKS JAPANESE] 1320 00:57:42,843 --> 00:57:44,914 [LADYBUG SIGHS HEAVILY] 1321 00:57:45,052 --> 00:57:46,985 Oh, there. No, you're welcome.[SPEAKING JAPANESE] 1322 00:57:47,123 --> 00:57:48,987 Yeah. A thousand yen. 1323 00:57:49,125 --> 00:57:50,817 That's ten quid for that bottle of water, mate. 1324 00:57:50,955 --> 00:57:52,957 Mmm. 1325 00:57:53,095 --> 00:57:54,441 [SPEAKING JAPANESE] Mm. 1326 00:57:54,579 --> 00:57:55,442 Ta-ra. 1327 00:57:55,580 --> 00:57:56,857 Domo arigato. 1328 00:57:58,928 --> 00:58:00,482 Mmm. 1329 00:58:03,139 --> 00:58:04,313 You sure you don't want to talk this out? 1330 00:58:04,451 --> 00:58:06,108 Not particularly, no. 1331 00:58:06,246 --> 00:58:07,385 [SIGHS] Okay. 1332 00:58:08,490 --> 00:58:09,352 [SONG RESUMES] 1333 00:58:09,491 --> 00:58:10,906 [TANGERINE YELLING] 1334 00:58:11,044 --> 00:58:13,149 You fucking bastard! Fucker! 1335 00:58:13,287 --> 00:58:15,117 Come here, you little fuck! 1336 00:58:15,255 --> 00:58:17,050 [LADYBUG GRUNTING] 1337 00:58:24,644 --> 00:58:28,061 [STRAINING] I know who killed the kid. 1338 00:58:28,199 --> 00:58:29,994 TANGERINE: Yeah? Where the fuck is he, then? 1339 00:58:31,133 --> 00:58:32,548 He's on this train. 1340 00:58:32,686 --> 00:58:34,585 Oh, well, that narrows it down, then, don't it? 1341 00:58:34,723 --> 00:58:36,587 [GRUNTS] 1342 00:58:39,521 --> 00:58:42,316 Let go! Get off! 1343 00:58:42,454 --> 00:58:43,870 [TRAIN HORN BLOWS][BELLS CLANGING] 1344 00:58:44,008 --> 00:58:45,768 [WHOOSHING] 1345 00:58:45,906 --> 00:58:47,356 [GRUNTS] 1346 00:58:53,051 --> 00:58:54,915 [GRUNTING] 1347 00:59:01,750 --> 00:59:03,441 [STRAINED GRUNTING] 1348 00:59:07,031 --> 00:59:08,895 [PHONE BUZZING] 1349 00:59:09,033 --> 00:59:10,828 You gonna get that? 1350 00:59:10,966 --> 00:59:12,761 No. 1351 00:59:12,899 --> 00:59:15,349 LADYBUG: You probably ought to get that. 1352 00:59:15,487 --> 00:59:17,075 [BUZZING CONTINUES] 1353 00:59:19,940 --> 00:59:21,528 It could be important. 1354 00:59:24,255 --> 00:59:25,808 Oh, okay, maybe it's important. 1355 00:59:25,946 --> 00:59:27,292 Fucking hell. 1356 00:59:27,430 --> 00:59:29,018 Come here.[LADYBUG GROANS] 1357 00:59:29,156 --> 00:59:30,882 [PHONE BEEPS] Yeah, what do you want? 1358 00:59:31,020 --> 00:59:32,435 ALEXEI: The White Death says to get off at next stop 1359 00:59:32,574 --> 00:59:33,920 holding the briefcase 1360 00:59:34,058 --> 00:59:35,128 or he will kill everyone on that train. 1361 00:59:35,266 --> 00:59:36,543 Okay, yeah, I can make it, 1362 00:59:36,681 --> 00:59:38,269 but, uh, Lemon, he's a little tied up right now. 1363 00:59:38,407 --> 00:59:40,340 Both of you this time, 1364 00:59:40,478 --> 00:59:42,756 with the case, or everyone dies. 1365 00:59:44,965 --> 00:59:47,140 Fuckin' paranoid, this lot. 1366 00:59:47,278 --> 00:59:48,900 You don't happen to have the case on you, do ya? 1367 00:59:49,038 --> 00:59:50,074 No. 1368 00:59:52,076 --> 00:59:54,803 Yeah, I don't think I'd reach Lemon in time anyway. 1369 00:59:54,941 --> 00:59:56,770 You still got his phone. 1370 00:59:56,908 --> 00:59:58,772 Do you have a gun on ya? 1371 01:00:00,740 --> 01:00:01,879 Don't like 'em. 1372 01:00:02,017 --> 01:00:02,983 Well... 1373 01:00:04,571 --> 01:00:06,193 [CHIMING OVER SPEAKERS]...game's up, mate. 1374 01:00:06,331 --> 01:00:08,679 For what it's worth, you seem like a right fucking asshole 1375 01:00:08,817 --> 01:00:10,439 and I'm glad you're gonna fucking die with me. 1376 01:00:10,577 --> 01:00:11,958 That's nice. 1377 01:00:12,096 --> 01:00:13,131 [WOMAN SPEAKING JAPANESE OVER SPEAKERS] 1378 01:00:13,269 --> 01:00:14,305 [GROANS] 1379 01:00:14,443 --> 01:00:16,479 Just curious. Yeah? 1380 01:00:16,618 --> 01:00:19,621 Do they even know what Lemon looks like? 1381 01:00:19,759 --> 01:00:21,277 Wow. 1382 01:00:21,415 --> 01:00:24,246 You two do look like twins, huh? 1383 01:00:26,006 --> 01:00:28,560 Yeah, okay. We got the case, now what? 1384 01:00:28,699 --> 01:00:31,080 You still take the train to Kyoto Station. 1385 01:00:31,218 --> 01:00:32,841 Mm-hmm. Yeah. 1386 01:00:32,979 --> 01:00:34,705 Okay. We can do that. Wonderful. 1387 01:00:34,843 --> 01:00:36,845 ALEXEI: Hey. 1388 01:00:36,983 --> 01:00:39,261 - Have you opened the case? - TANGERINE: No, of course not. 1389 01:00:39,399 --> 01:00:41,056 Do you know what? I never asked for the combination. 1390 01:00:41,194 --> 01:00:42,644 You know what I mean? Keep it safe that way. 1391 01:00:42,782 --> 01:00:44,369 LADYBUG: Yeah. 1392 01:00:44,507 --> 01:00:45,785 [BAD ENGLISH ACCENT] So no one gets greedy. 1393 01:00:52,239 --> 01:00:53,551 [WOMAN SPEAKING JAPANESE OVER SPEAKERS] 1394 01:00:53,689 --> 01:00:56,140 [MUSICAL CHIMING] 1395 01:00:56,278 --> 01:00:57,520 [♪♪♪] 1396 01:00:58,660 --> 01:01:00,385 [WHOOSHING] 1397 01:01:02,940 --> 01:01:04,666 [GROANS] I know, I know. 1398 01:01:04,804 --> 01:01:06,495 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1399 01:01:06,633 --> 01:01:08,704 I-I have this bad luck thing, 1400 01:01:08,842 --> 01:01:10,257 and I hit the thingOh, is that what you call it? 1401 01:01:10,395 --> 01:01:11,880 and it went... [GROANS] So why the... What was that? 1402 01:01:12,018 --> 01:01:13,260 Why did you even bother trying? 1403 01:01:13,398 --> 01:01:14,710 I was trying to sell it. I was selling it. 1404 01:01:14,848 --> 01:01:16,022 Well, I don't think they were in the market 1405 01:01:16,160 --> 01:01:17,402 for fucking dildos and pantyhose, were they? 1406 01:01:17,540 --> 01:01:18,921 Ah, but... they were buying it. 1407 01:01:19,059 --> 01:01:20,095 They were... 1408 01:01:20,233 --> 01:01:22,200 [GROANS] I was... I had 'em. 1409 01:01:22,338 --> 01:01:23,305 [SIGHS] 1410 01:01:25,169 --> 01:01:26,584 KIMURA: You proved you're smarter than everyone. 1411 01:01:26,722 --> 01:01:28,586 You've won, kid. 1412 01:01:28,724 --> 01:01:30,174 Please. 1413 01:01:31,554 --> 01:01:33,902 Please, kid. 1414 01:01:34,040 --> 01:01:35,800 Call your man. 1415 01:01:35,938 --> 01:01:37,388 I'll do what you want. 1416 01:01:37,526 --> 01:01:39,459 Just... 1417 01:01:39,597 --> 01:01:41,426 leave my son alone. 1418 01:01:42,600 --> 01:01:44,567 Your son. 1419 01:01:44,706 --> 01:01:46,777 Do you know how easy it was 1420 01:01:46,915 --> 01:01:49,020 to get him to follow me up onto that roof? 1421 01:01:50,539 --> 01:01:53,059 Didn't think it would take you three hours 1422 01:01:53,197 --> 01:01:57,857 to even realize your son was missing. 1423 01:01:57,995 --> 01:02:01,723 You're a terrible father, and your son is going to pay 1424 01:02:01,861 --> 01:02:04,415 for all the mistakes that you've made. 1425 01:02:04,553 --> 01:02:09,282 You don't know anything about life. 1426 01:02:09,420 --> 01:02:12,216 How hard it is. 1427 01:02:12,354 --> 01:02:14,390 You're just... 1428 01:02:14,528 --> 01:02:18,705 some spoiled girl who breaks their toys 1429 01:02:18,843 --> 01:02:20,603 when Mommy says she has to pick up. 1430 01:02:20,742 --> 01:02:22,122 [DOOR OPENS] 1431 01:02:22,260 --> 01:02:24,884 Sorry. Pardon me, I don't mean to interrupt 1432 01:02:25,022 --> 01:02:26,644 what's, uh, going on here, 1433 01:02:26,782 --> 01:02:28,888 but, uh, you wouldn't happen to have seen a tiny white prick 1434 01:02:29,026 --> 01:02:31,200 with a pair of glasses come through here, have you? 1435 01:02:34,134 --> 01:02:35,446 [SIGHS] No. 1436 01:02:35,584 --> 01:02:37,172 What about a silver case with a train sticker 1437 01:02:37,310 --> 01:02:38,449 by the handle? You seen that? 1438 01:02:38,587 --> 01:02:40,002 It's not ringing any... 1439 01:02:40,140 --> 01:02:41,763 Uh, Uncle Kimura, have you seen 1440 01:02:41,901 --> 01:02:43,868 a silver briefcase with the, uh, train... 1441 01:02:44,006 --> 01:02:45,836 Did you say "train sticker by the handle"? 1442 01:02:45,974 --> 01:02:47,285 Yeah. On the handle... 1443 01:02:47,423 --> 01:02:48,562 That's unique....it had a train sticker. 1444 01:02:48,700 --> 01:02:49,701 No, I haven't seen anything like that. 1445 01:02:49,840 --> 01:02:50,944 I think I'd remember. 1446 01:02:51,082 --> 01:02:52,843 Hmm. [SHAKES BOTTLE] 1447 01:02:52,981 --> 01:02:54,637 I'm s..."Uncle Kimura"? 1448 01:02:54,776 --> 01:02:56,156 Yeah. Y... Right. 1449 01:02:56,294 --> 01:02:57,709 Are you okay? That's...[COUGHS QUIETLY] 1450 01:02:57,848 --> 01:02:59,297 Oh, yeah. Never shave on a bullet train, 1451 01:02:59,435 --> 01:03:00,678 you know what they say. 1452 01:03:00,816 --> 01:03:01,955 Well, couldn't hurt to ask, you know? 1453 01:03:02,093 --> 01:03:03,232 I'm just gonna keep following him. 1454 01:03:03,370 --> 01:03:04,509 - Yeah, yeah. - Yeah, no, it's all right. 1455 01:03:04,647 --> 01:03:06,132 - Go for it. - Pardon me, "Uncle Kimura." 1456 01:03:06,270 --> 01:03:07,340 You guys, take care. 1457 01:03:07,478 --> 01:03:08,824 Just one thing, though. 1458 01:03:08,962 --> 01:03:11,033 Uh, most people... 1459 01:03:11,171 --> 01:03:12,863 most people assume "suitcase," 1460 01:03:13,001 --> 01:03:16,452 you know, 'cause it's a train, overnight and all. 1461 01:03:16,590 --> 01:03:19,283 But you... you said "briefcase." 1462 01:03:20,456 --> 01:03:21,699 I never said "briefcase." 1463 01:03:22,804 --> 01:03:23,666 I think... 1464 01:03:23,805 --> 01:03:24,944 [EXHALES] 1465 01:03:25,082 --> 01:03:26,842 ...I found my Diesel. 1466 01:03:31,605 --> 01:03:33,469 You know what's waiting for us in Kyoto. 1467 01:03:33,607 --> 01:03:35,540 TANGERINE: Mm-hmm.[CHIMING OVER SPEAKERS] 1468 01:03:35,678 --> 01:03:38,060 We should just get off this train. Now. 1469 01:03:38,198 --> 01:03:40,614 If you think I'm stepping off this train without Lemon 1470 01:03:40,752 --> 01:03:42,271 or the case, you must be mistaken. 1471 01:03:42,409 --> 01:03:44,549 Okay. Well, the case is in the first-class lounge. 1472 01:03:44,687 --> 01:03:46,172 It's behind the bar, it's in a trash can. 1473 01:03:46,310 --> 01:03:48,174 It's yours. 1474 01:03:48,312 --> 01:03:50,038 Me, I'm getting off. 1475 01:03:50,176 --> 01:03:51,453 I'm gonna go find a temple 1476 01:03:51,591 --> 01:03:53,075 and reevaluate my choices or something. 1477 01:03:53,213 --> 01:03:54,766 Ooh, that sounds very lovely, but here's the deal. 1478 01:03:54,905 --> 01:03:56,561 I still need a fall guy.[CHIMING OVER SPEAKERS] 1479 01:03:56,699 --> 01:03:58,529 [SIGHS] Shit. 1480 01:03:58,667 --> 01:03:59,771 [SPUTTERS LIPS] 1481 01:03:59,910 --> 01:04:01,187 - You need a fall guy. - Yeah. 1482 01:04:01,325 --> 01:04:03,430 No, I understand. I-I get it. 1483 01:04:03,568 --> 01:04:05,363 [BOTH SIGHING HEAVILY] 1484 01:04:05,501 --> 01:04:06,744 It's a bit of a conundrum, really, 1485 01:04:06,882 --> 01:04:07,849 'cause, you know, I'm thinking, 1486 01:04:07,987 --> 01:04:09,436 "Do I hand him back in one piece 1487 01:04:09,574 --> 01:04:10,990 "or do I chop you up into little pieces 1488 01:04:11,128 --> 01:04:12,715 and stuff you inside a fucking Momomon or not?" 1489 01:04:12,854 --> 01:04:14,717 That's what's going through my head right now. 1490 01:04:14,856 --> 01:04:16,202 Hmm. 1491 01:04:16,340 --> 01:04:17,686 Or... 1492 01:04:17,824 --> 01:04:19,446 Oh, what? You got a better idea, do ya? 1493 01:04:19,584 --> 01:04:22,242 You know, before us now is just a wall, 1494 01:04:22,380 --> 01:04:23,692 but it's an illusion, man. 1495 01:04:23,830 --> 01:04:25,107 It's a construct. 1496 01:04:25,245 --> 01:04:27,489 You know, 'cause within that wall sits a window. 1497 01:04:27,627 --> 01:04:29,353 A window of opportunity. 1498 01:04:29,491 --> 01:04:30,837 Damn it, it's a door. 1499 01:04:30,975 --> 01:04:32,390 It's...[WATCH TICKING] 1500 01:04:32,528 --> 01:04:34,392 Within that wall is a door. 1501 01:04:34,530 --> 01:04:36,808 I'm finding it very hard to follow this story. 1502 01:04:36,947 --> 01:04:38,741 My point is, that door is closing. 1503 01:04:38,880 --> 01:04:40,916 [GRUNTS][MUSICAL CHIMING] 1504 01:04:41,054 --> 01:04:42,124 [LAUGHING TRIUMPHANTLY] 1505 01:04:48,890 --> 01:04:50,581 [YELLING] 1506 01:04:52,928 --> 01:04:55,275 Now the only question is: Which one is the Diesel, 1507 01:04:55,413 --> 01:04:57,312 which one is the Duck?"The Duck"? 1508 01:04:57,450 --> 01:04:58,692 It's a kids' show. 1509 01:04:58,830 --> 01:05:00,625 Thomas the Train Engine. Close. 1510 01:05:00,763 --> 01:05:02,455 Thomas the Tank Engine. 1511 01:05:02,593 --> 01:05:04,250 Please, mister. 1512 01:05:04,388 --> 01:05:06,528 This... this man, he kidnapped me, 1513 01:05:06,666 --> 01:05:09,772 and he said that he's going to hold me for ransom. 1514 01:05:09,911 --> 01:05:12,120 [QUIET SOBS] 1515 01:05:12,258 --> 01:05:14,777 I'm sorry. I get captivated by white-girl tears. 1516 01:05:14,916 --> 01:05:16,503 Bravo. Common sense tells me 1517 01:05:16,641 --> 01:05:17,919 that this old, shaky geezer here 1518 01:05:18,057 --> 01:05:19,299 is the one in charge, 1519 01:05:19,437 --> 01:05:20,956 but I'm really good at reading people, 1520 01:05:21,094 --> 01:05:23,614 and something tells me you are just not fucking right. 1521 01:05:25,409 --> 01:05:26,513 [SMACKS LIPS] 1522 01:05:26,651 --> 01:05:28,757 So... let's see here. 1523 01:05:28,895 --> 01:05:30,655 I mean, I can't shoot you both. 1524 01:05:32,416 --> 01:05:34,280 Then I get no answers. 1525 01:05:34,418 --> 01:05:36,696 You know what, how about this? I'm sure you'll love this. 1526 01:05:36,834 --> 01:05:38,111 We're gonna play a little game. 1527 01:05:38,249 --> 01:05:39,319 Huh? If you want to play a game, 1528 01:05:39,457 --> 01:05:40,769 put both your hands up. 1529 01:05:40,907 --> 01:05:42,184 Perfect. I knew you would like this. 1530 01:05:42,322 --> 01:05:43,634 You're gonna close your eyes, 1531 01:05:43,772 --> 01:05:45,187 and I'm gonna count to three. 1532 01:05:45,325 --> 01:05:46,395 And whichever one of you is in charge, 1533 01:05:46,533 --> 01:05:47,983 you're gonna raise your hand, 1534 01:05:48,121 --> 01:05:49,467 and whichever one isn't, you point at who is. 1535 01:05:49,605 --> 01:05:50,813 Now, if you both raise your hands 1536 01:05:50,952 --> 01:05:52,505 or you both point at each other, 1537 01:05:52,643 --> 01:05:54,058 I know you're both liars, and the truth ain't in ya, 1538 01:05:54,196 --> 01:05:55,887 and then I'll fucking shoot you both. Ready? 1539 01:05:56,026 --> 01:05:57,510 You-you said you couldn't kill us both. 1540 01:05:57,648 --> 01:05:58,994 You'd get no answers. 1541 01:05:59,132 --> 01:06:01,272 - I did say that, didn't I? - Yes. 1542 01:06:02,549 --> 01:06:03,895 Sometimes you gotta shoot first 1543 01:06:04,034 --> 01:06:05,380 and come up with answers later. 1544 01:06:05,518 --> 01:06:08,038 One. 1545 01:06:08,176 --> 01:06:10,385 PRINCE: ...or if I don't answer this phone when you call... 1546 01:06:10,523 --> 01:06:11,731 - LEMON: Two. - PRINCE: ...kill Wataru. 1547 01:06:11,869 --> 01:06:13,871 LEMON: Three.[GUNSHOT ECHOING] 1548 01:06:17,426 --> 01:06:19,290 [MUFFLED BREATHING] 1549 01:06:35,341 --> 01:06:37,308 [GASPS] 1550 01:06:37,446 --> 01:06:40,553 ["TOKINIWA HAHA NO NAIKO NO YOUNI" BY CARMEN MAKI PLAYS] 1551 01:06:40,691 --> 01:06:42,624 Am I dreaming? 1552 01:06:46,041 --> 01:06:47,939 [CARMEN MAKI SINGING IN JAPANESE] 1553 01:07:01,160 --> 01:07:03,024 [♪♪♪] 1554 01:07:06,579 --> 01:07:08,270 [KIMURA GROANING] 1555 01:07:10,548 --> 01:07:12,136 [EXHALES] Sorry, mate. 1556 01:07:12,274 --> 01:07:14,311 Not your lucky day. 1557 01:07:15,415 --> 01:07:17,314 [GROANING] 1558 01:07:18,901 --> 01:07:20,386 [SIGHS] 1559 01:07:20,524 --> 01:07:22,215 PRINCE: I have a wire i-in my bag, 1560 01:07:22,353 --> 01:07:24,217 and I-I think that we could use it 1561 01:07:24,355 --> 01:07:26,357 to-to lock the door from the outside. 1562 01:07:27,531 --> 01:07:29,360 It was so scary. 1563 01:07:29,498 --> 01:07:31,190 He said that if I didn't do what he said, 1564 01:07:31,328 --> 01:07:32,708 or if I yelled or anything, 1565 01:07:32,846 --> 01:07:35,608 that he would do awful, awful things to me. 1566 01:07:35,746 --> 01:07:37,713 Then why didn't you use this, then? 1567 01:07:40,509 --> 01:07:41,786 [STAMMERS] 1568 01:07:41,924 --> 01:07:43,926 Yeah, he kidnapped ya and, uh, 1569 01:07:44,065 --> 01:07:45,514 gave you his gun to hold, right? 1570 01:07:45,652 --> 01:07:46,895 Easy. No, no, no, no. You see, he... No, um... 1571 01:07:47,033 --> 01:07:48,103 I... Please. 1572 01:07:48,241 --> 01:07:49,553 I don't know how to use a gun. 1573 01:07:49,691 --> 01:07:50,864 I don't know. 1574 01:07:51,002 --> 01:07:52,349 - Please. - Fuck me. You are fucking... 1575 01:07:52,487 --> 01:07:53,522 You are really good. 1576 01:07:53,660 --> 01:07:55,145 You sure you didn't study? 1577 01:07:55,283 --> 01:07:57,147 I mean, you're not even afraid and your lip's quivering. 1578 01:07:57,285 --> 01:07:59,804 That's a tear. That is really authentic, mate, like... 1579 01:07:59,942 --> 01:08:01,427 [CLICKS TONGUE] You're the Diesel. 1580 01:08:01,565 --> 01:08:02,980 I gotta kill ya. [LAUGHS] I'm just... 1581 01:08:03,118 --> 01:08:04,119 Please, I'm just a kid. Please. 1582 01:08:04,257 --> 01:08:05,362 - How do you do that?! - I'm not... 1583 01:08:05,500 --> 01:08:06,363 [GUN COCKS] I'm not... 1584 01:08:06,501 --> 01:08:07,364 It's really unbelievable. 1585 01:08:07,502 --> 01:08:08,434 Please. Please. 1586 01:08:08,572 --> 01:08:09,987 You... 1587 01:08:11,609 --> 01:08:13,266 You are... 1588 01:08:13,404 --> 01:08:15,441 [MUMBLES] 1589 01:08:15,579 --> 01:08:16,994 [PANTS] 1590 01:08:17,132 --> 01:08:19,272 I got, um... 1591 01:08:19,410 --> 01:08:21,516 It's fucking... You stay right there. 1592 01:08:21,654 --> 01:08:24,312 Did you...? What the fuck is happening? 1593 01:08:24,450 --> 01:08:26,245 [PANTING] 1594 01:08:26,383 --> 01:08:28,592 Everyone loves lemons. 1595 01:08:30,041 --> 01:08:31,940 [WHOOSHING] 1596 01:08:35,875 --> 01:08:37,118 [MUFFLED SCREAMING] 1597 01:08:37,256 --> 01:08:38,774 Fucking die! 1598 01:08:46,748 --> 01:08:48,612 [♪♪♪] 1599 01:08:51,201 --> 01:08:53,272 I'm glad you enjoyed the performance. 1600 01:08:54,514 --> 01:08:56,792 [GROGGILY] How did you do that? 1601 01:08:56,930 --> 01:08:58,794 I'm not sure. 1602 01:08:58,932 --> 01:09:00,900 Just lucky, I guess. 1603 01:09:02,212 --> 01:09:04,697 Tell Tangerine that... 1604 01:09:04,835 --> 01:09:06,181 Tell Tangerine... 1605 01:09:07,527 --> 01:09:08,632 Tangerine... 1606 01:09:08,770 --> 01:09:10,565 He's gone. 1607 01:09:10,703 --> 01:09:13,188 Tangerine is gone. 1608 01:09:17,158 --> 01:09:19,884 [WHOOSHING] 1609 01:09:20,022 --> 01:09:21,990 Getting off this train. 1610 01:09:22,128 --> 01:09:23,785 I'm getting that case, and that's it. 1611 01:09:23,923 --> 01:09:25,787 [PHONE BUZZING] 1612 01:09:29,929 --> 01:09:31,517 [PHONE BEEPS] 1613 01:09:31,655 --> 01:09:33,346 Hello? 1614 01:09:33,484 --> 01:09:36,556 [THE ELDER SPEAKING JAPANESE OVER PHONE] 1615 01:09:36,694 --> 01:09:40,042 Uh, it looks like Yuichi lost his phone on the bullet train. 1616 01:09:40,181 --> 01:09:42,079 You can pick it up at Kyoto Station, though. 1617 01:09:42,217 --> 01:09:44,046 THE ELDER: Kyoto... There's this Find My Phone app. 1618 01:09:44,185 --> 01:09:45,910 [BEEPING RAPIDLY] Oh. 1619 01:09:46,048 --> 01:09:47,153 Surprisingly accurate. 1620 01:09:47,291 --> 01:09:48,637 Bye. 1621 01:09:53,711 --> 01:09:55,541 [WHOOSHING] 1622 01:10:01,443 --> 01:10:02,755 [GROANING QUIETLY] 1623 01:10:02,893 --> 01:10:05,136 [SNIFFS, EXHALES] 1624 01:10:07,035 --> 01:10:09,106 [TO SELF] God, he's got a great walk. 1625 01:10:11,039 --> 01:10:11,902 [SIGHS] 1626 01:10:12,040 --> 01:10:13,455 [BEEPING] 1627 01:10:17,356 --> 01:10:18,322 LADYBUG: Mr. Wolf. 1628 01:10:18,460 --> 01:10:20,600 So you came to kill the Hornet. 1629 01:10:20,738 --> 01:10:22,602 [FAINT HOWLING] 1630 01:10:29,575 --> 01:10:31,784 ATTENDANT [IN JAPANESE]: 1631 01:10:31,922 --> 01:10:33,613 [WIND BLOWING, PAPERS RUSTLING] 1632 01:10:39,205 --> 01:10:40,896 Fuck, that thing is hot. 1633 01:10:41,034 --> 01:10:42,553 [WIND BLOWING][EXHALES] 1634 01:10:43,761 --> 01:10:45,246 [HIGH-PITCHED] Momomomo. 1635 01:10:45,384 --> 01:10:46,488 [♪♪♪] 1636 01:10:46,626 --> 01:10:48,594 - Momomon. - Go. 1637 01:10:48,732 --> 01:10:49,595 - Momon. - No. Lea... 1638 01:10:49,733 --> 01:10:50,734 Momomon. 1639 01:10:50,872 --> 01:10:52,183 [HIGH-PITCHED SQUEALING] 1640 01:10:52,322 --> 01:10:53,944 [THE SON CHOKING] 1641 01:11:01,848 --> 01:11:03,160 [RETCHING VIOLENTLY] 1642 01:11:04,506 --> 01:11:06,991 The pastry chef. 1643 01:11:14,896 --> 01:11:16,207 [♪♪♪] 1644 01:11:16,346 --> 01:11:17,933 Oh. 1645 01:11:18,071 --> 01:11:20,384 You stole my snake, bitch. 1646 01:11:20,522 --> 01:11:22,179 [SNAKE HISSING] 1647 01:11:22,317 --> 01:11:23,491 That was your... 1648 01:11:23,629 --> 01:11:24,837 We should really call the authorities 1649 01:11:24,975 --> 01:11:27,357 'cause someone...[HORNET YELLS] 1650 01:11:27,495 --> 01:11:28,668 [BOTH GRUNTING] 1651 01:11:32,051 --> 01:11:33,466 Take that, punk! 1652 01:11:35,503 --> 01:11:37,021 Hey, bitch.[GRUNTING] 1653 01:11:37,159 --> 01:11:39,334 One little prick from this, you know what happens? 1654 01:11:39,472 --> 01:11:40,956 - Yes. - Your blood congeals, 1655 01:11:41,094 --> 01:11:42,199 clogging your veins. 1656 01:11:42,337 --> 01:11:43,614 You bleed out of your fucking eye socket. 1657 01:11:43,752 --> 01:11:45,202 I said yes! 1658 01:11:45,340 --> 01:11:46,686 [GRUNTS] 1659 01:11:46,824 --> 01:11:48,447 Weak-ass bitch. 1660 01:11:50,483 --> 01:11:51,967 - Stop. - I'm taking that case. 1661 01:11:52,105 --> 01:11:53,866 Give it![HIGH-PITCHED YELP] 1662 01:11:54,004 --> 01:11:55,937 I was promised my money. 1663 01:11:56,075 --> 01:11:58,595 - By who? - Don't know. It was all online. 1664 01:11:58,733 --> 01:12:01,252 [STRAINING] They said my money was in the case. 1665 01:12:01,391 --> 01:12:02,909 What? Someone paid you to have the kid killed 1666 01:12:03,047 --> 01:12:04,428 with his own ransom? 1667 01:12:04,566 --> 01:12:06,050 Wow. That's dark. 1668 01:12:06,188 --> 01:12:07,431 That is dark as...[GRUNTING] 1669 01:12:07,569 --> 01:12:09,019 Stop! 1670 01:12:09,157 --> 01:12:10,192 [LADYBUG GROANS] 1671 01:12:12,712 --> 01:12:15,025 The Hornet stings, bitch! 1672 01:12:15,163 --> 01:12:16,440 Lady, you can have the case. 1673 01:12:16,578 --> 01:12:18,856 Oh, but you've seen my face, bitch. 1674 01:12:18,994 --> 01:12:21,342 [GASPS] 1675 01:12:23,551 --> 01:12:25,104 [GASPS] 1676 01:12:30,523 --> 01:12:32,767 Thirty seconds before the venom does its thing. 1677 01:12:32,905 --> 01:12:35,356 [♪♪♪] 1678 01:12:47,644 --> 01:12:49,542 [GASPS][GRUNTS] 1679 01:12:49,680 --> 01:12:51,268 [NECK CRACKS] Oh. 1680 01:12:51,406 --> 01:12:52,683 You bitch. 1681 01:12:52,821 --> 01:12:54,375 Oh, shit, man. 1682 01:12:54,513 --> 01:12:55,859 Do you have a backup? 1683 01:12:55,997 --> 01:12:58,102 [STRAINING] What do you think, bitch? 1684 01:12:59,863 --> 01:13:02,383 [CHOKING] Oh, shit, man. 1685 01:13:02,521 --> 01:13:03,763 [GASPING] 1686 01:13:03,901 --> 01:13:05,420 You don't have another one? 1687 01:13:05,558 --> 01:13:06,973 You gotta be better prepared.[COUGHING] 1688 01:13:07,111 --> 01:13:08,734 I'm mansplaining, I'm mansplaining again. 1689 01:13:08,872 --> 01:13:10,218 I'm sorry. It didn't... 1690 01:13:10,356 --> 01:13:13,739 Uh... can I get you something? 1691 01:13:13,877 --> 01:13:15,396 Uh... 1692 01:13:15,534 --> 01:13:17,398 [GRUNTING][CLATTERING] 1693 01:13:19,261 --> 01:13:22,299 Uh... you don't seem like a religious person. 1694 01:13:22,437 --> 01:13:24,439 [GASPING] 1695 01:13:24,577 --> 01:13:26,821 Water? Would you... Would you like some water? 1696 01:13:26,959 --> 01:13:29,582 [GASPING] No? 1697 01:13:29,720 --> 01:13:31,446 You want a blanket? 1698 01:13:31,584 --> 01:13:33,931 You want me to hold your hand? 1699 01:13:34,069 --> 01:13:36,969 [CHOKING] 1700 01:13:42,043 --> 01:13:43,941 [SIGHS] 1701 01:13:44,079 --> 01:13:46,323 Karma is a bitch. 1702 01:13:51,432 --> 01:13:53,434 [INHALES DEEPLY] 1703 01:14:04,997 --> 01:14:06,930 [WIRE CLATTERS] 1704 01:14:12,832 --> 01:14:14,696 [♪♪♪] 1705 01:14:30,263 --> 01:14:32,162 [♪♪♪] 1706 01:14:37,857 --> 01:14:44,485 [SOMBER VERSION] ♪ I'm forever blowing bubbles ♪ 1707 01:14:45,865 --> 01:14:52,700 ♪ Pretty bubbles in the air ♪ 1708 01:14:52,838 --> 01:14:56,669 ♪ They fly so high ♪ 1709 01:14:56,807 --> 01:15:01,363 ♪ Nearly reach the sky ♪ 1710 01:15:01,502 --> 01:15:04,781 ♪ Then like my dreams ♪ 1711 01:15:04,919 --> 01:15:11,788 ♪ They fade and die ♪ 1712 01:15:11,926 --> 01:15:17,932 ♪ Fortune's always hiding ♪ 1713 01:15:19,243 --> 01:15:25,871 ♪ I've looked everywhere ♪ 1714 01:15:26,872 --> 01:15:29,081 ♪ I'm forever ♪ 1715 01:15:29,219 --> 01:15:34,535 ♪ Blowing bubbles ♪ [BREATH QUAVERING] 1716 01:15:34,673 --> 01:15:36,951 ♪ Pretty bubbles ♪ [CLEARS THROAT] 1717 01:15:37,089 --> 01:15:42,335 ♪ In the air ♪ 1718 01:15:42,473 --> 01:15:45,925 ♪ Pretty bubbles ♪ 1719 01:15:46,063 --> 01:15:51,931 ♪ In the air ♪ 1720 01:15:52,069 --> 01:15:53,933 [SONG FADES][WHOOSHING] 1721 01:15:57,419 --> 01:15:59,352 [BAG CRINKLING] 1722 01:16:01,769 --> 01:16:03,494 MARIA: Talk to me. 1723 01:16:03,633 --> 01:16:05,566 It's my bad luck. It's bad luck on acid. 1724 01:16:05,704 --> 01:16:07,602 I-I-I-I gotta get off this train. 1725 01:16:07,740 --> 01:16:09,811 Do you have the case? 1726 01:16:09,949 --> 01:16:11,641 Yes. 1727 01:16:11,779 --> 01:16:13,746 Are you lying on the ground in the fetal position? 1728 01:16:13,884 --> 01:16:15,576 [SIGHS] 1729 01:16:15,714 --> 01:16:17,267 I'm not on the ground. 1730 01:16:17,405 --> 01:16:18,648 You need to get up. 1731 01:16:18,786 --> 01:16:20,132 How do you always know what I'm doing? 1732 01:16:20,270 --> 01:16:21,789 Because I know you. 1733 01:16:21,927 --> 01:16:23,307 I could journal. I should journal. 1734 01:16:23,445 --> 01:16:25,102 Ladybug. Ladybug. Man. 1735 01:16:25,240 --> 01:16:27,139 Breathe. Deep breaths. 1736 01:16:27,277 --> 01:16:30,556 We're almost there. You just need to get up. 1737 01:16:30,694 --> 01:16:32,178 Right. 1738 01:16:32,316 --> 01:16:33,835 ["SWEET THANG" BY SHUGGIE OTIS PLAYING] 1739 01:16:33,973 --> 01:16:36,458 [EXHALES HEAVILY] 1740 01:16:36,597 --> 01:16:39,427 [INHALING DEEPLY] 1741 01:16:39,565 --> 01:16:42,326 [BLOWING AIR] ♪ Ooh, ooh, ooh, baby ♪ 1742 01:16:43,811 --> 01:16:46,814 ♪ Sweet thang ♪ [SONG FADES] 1743 01:16:47,987 --> 01:16:49,506 [PHONE BUZZING][BEEPS] 1744 01:16:51,612 --> 01:16:53,855 WHITE DEATH: You have been lying to me, my friend. 1745 01:16:53,993 --> 01:16:55,754 [GRUNTS THOUGHTFULLY] 1746 01:16:55,892 --> 01:16:58,308 Well, cat's out of the bag now, innit? 1747 01:16:58,446 --> 01:17:01,518 You were responsible for keeping my son safe. 1748 01:17:01,656 --> 01:17:03,278 For keeping my money safe. 1749 01:17:03,416 --> 01:17:04,935 You know, I-I don't know a thing or two 1750 01:17:05,073 --> 01:17:07,489 about being a parent, but you know what I would do, 1751 01:17:07,628 --> 01:17:10,561 being that it's your son and your money? 1752 01:17:10,700 --> 01:17:12,494 I'd stop crying about your dead wife, 1753 01:17:12,633 --> 01:17:14,635 get off your fucking lazy ass, 1754 01:17:14,773 --> 01:17:16,740 come here and finish the job yourself. 1755 01:17:16,878 --> 01:17:19,018 But as we're having a bit of a heart-to-heart, 1756 01:17:19,156 --> 01:17:20,675 got a couple things to tell ya. 1757 01:17:20,813 --> 01:17:22,677 Your son's a complete bellend and fuckin' deserves 1758 01:17:22,815 --> 01:17:24,368 to be bleeding out of his eye sockets. 1759 01:17:24,506 --> 01:17:26,923 And as for your case, I haven't seen it since Tokyo. 1760 01:17:27,061 --> 01:17:28,683 And I hope someone's fuckin' found it, 1761 01:17:28,821 --> 01:17:31,375 put it all on red and having a fuckin' wonderful time. 1762 01:17:31,513 --> 01:17:33,412 I will meet you at Kyoto Station. 1763 01:17:33,550 --> 01:17:34,482 Oh, how wonderful. 1764 01:17:34,620 --> 01:17:35,897 I can't fucking wait. 1765 01:17:36,035 --> 01:17:37,727 I want to look into your eyes 1766 01:17:37,865 --> 01:17:40,522 when I kill you and your brother. 1767 01:17:46,356 --> 01:17:47,909 My brother. 1768 01:17:48,047 --> 01:17:53,915 CROWD [ON TV]: ♪ I'm forever blowing bubbles ♪ 1769 01:17:54,053 --> 01:17:57,022 ♪ Pretty bubbles In the air... ♪ 1770 01:17:57,160 --> 01:17:58,955 MAN [ON TV]: West Ham have taken it! 1771 01:17:59,093 --> 01:18:01,889 West Ham one, Chelsea nil. 1772 01:18:02,027 --> 01:18:03,891 [EXHALES] 1773 01:18:06,548 --> 01:18:08,930 Morning rush hour's rolling in quite nicely. 1774 01:18:09,068 --> 01:18:10,587 Uh, what's your plan, mate? 1775 01:18:10,725 --> 01:18:13,038 You gonna fuckin' waltz up here and blow my brains out 1776 01:18:13,176 --> 01:18:15,419 in front of the whole fuckin' carriage of witnesses? 1777 01:18:15,557 --> 01:18:18,319 There is no one left on that train. 1778 01:18:18,457 --> 01:18:20,183 I know. 1779 01:18:20,321 --> 01:18:24,256 I bought every ticket until the end of the line. 1780 01:18:24,394 --> 01:18:26,396 [PHONE LINE BEEPING] 1781 01:18:27,742 --> 01:18:29,261 TANGERINE: Oi. 1782 01:18:29,399 --> 01:18:30,434 You. 1783 01:18:30,572 --> 01:18:32,229 I know you. 1784 01:18:32,367 --> 01:18:34,231 You're that girl, aren't ya? 1785 01:18:34,369 --> 01:18:35,854 PRINCE: Oh, my God. 1786 01:18:35,992 --> 01:18:37,752 Yeah, I never forget a face, me. 1787 01:18:37,890 --> 01:18:40,030 I'm so happy to see you. Please help me. 1788 01:18:40,168 --> 01:18:43,378 Um, there's this man, and he was holding me hostage. 1789 01:18:43,516 --> 01:18:47,762 He was wearing glasses, and he killed my uncle. 1790 01:18:47,900 --> 01:18:49,868 And he also killed this other man who, 1791 01:18:50,006 --> 01:18:51,904 I don't know, he just kept talking about, 1792 01:18:52,042 --> 01:18:54,286 uh, uh, uh, T-Thomas the Trains and... 1793 01:18:54,424 --> 01:18:55,597 Tank Engine. 1794 01:18:55,736 --> 01:18:57,323 Uh, yeah, right. Exactly. 1795 01:18:57,461 --> 01:18:59,084 But he killed both of them, 1796 01:18:59,222 --> 01:19:00,464 and then he said he was going to get away 1797 01:19:00,602 --> 01:19:01,465 with some sort of money. 1798 01:19:01,603 --> 01:19:03,157 I don't know. 1799 01:19:03,295 --> 01:19:05,159 I'm sorry, darling. I-I beg your pardon. 1800 01:19:05,297 --> 01:19:06,850 I don't know who the fuck you are. 1801 01:19:08,610 --> 01:19:11,648 I'm just a girl who was supposed to get off at Nagoya, 1802 01:19:11,786 --> 01:19:13,857 and then this man, he...That was fucking ages ago. 1803 01:19:13,995 --> 01:19:15,445 I know, but this man, he just said 1804 01:19:15,583 --> 01:19:17,171 that I could be a good backup plan 1805 01:19:17,309 --> 01:19:19,829 and that a pretty girl makes a good hostage. 1806 01:19:19,967 --> 01:19:21,347 Yeah, well, he ain't wrong there, but, hey, look. 1807 01:19:21,485 --> 01:19:23,142 Keep your fucking knickers on, all right? 1808 01:19:23,280 --> 01:19:25,558 - Please just help me. - All right, all right. Calm down. 1809 01:19:25,696 --> 01:19:28,044 Get off or do what the fuck you like. You're free to go. 1810 01:19:28,182 --> 01:19:29,114 - Thank you. Thank you. - Yeah, yeah. 1811 01:19:29,252 --> 01:19:30,632 It's all right. Go on. Take... 1812 01:19:30,771 --> 01:19:32,117 Yeah, I don't know what you're doing here anyway. 1813 01:19:34,740 --> 01:19:36,017 Huh. 1814 01:19:36,155 --> 01:19:37,536 Are you okay? 1815 01:19:37,674 --> 01:19:39,193 Diesel. 1816 01:19:39,331 --> 01:19:41,195 The absolutely fucking worst. 1817 01:19:41,333 --> 01:19:43,197 Little shit-stirrer. 1818 01:19:43,335 --> 01:19:46,131 [BREATHES HEAVILY] 1819 01:19:46,269 --> 01:19:48,927 See, Lemon... 1820 01:19:51,308 --> 01:19:53,897 ...God rest his soul, 1821 01:19:54,035 --> 01:19:56,313 was the don, 1822 01:19:56,451 --> 01:19:57,970 and he could read people. 1823 01:19:58,108 --> 01:20:00,731 See them for who they really are. What? 1824 01:20:00,870 --> 01:20:02,354 He was right. 1825 01:20:02,492 --> 01:20:04,805 There's been a Diesel 1826 01:20:04,943 --> 01:20:06,772 running up and down this train, 1827 01:20:06,910 --> 01:20:09,499 causing all sorts of fucking havoc. 1828 01:20:09,637 --> 01:20:11,846 And it was you the whole fucking time, 1829 01:20:11,984 --> 01:20:14,849 you dirty little Diesel! 1830 01:20:14,987 --> 01:20:16,678 [♪♪♪] 1831 01:20:17,818 --> 01:20:19,681 You made Lemon bleed. 1832 01:20:19,820 --> 01:20:21,856 And Lemon never bleeds. 1833 01:20:21,994 --> 01:20:23,478 Oh, my God, mister! 1834 01:20:23,616 --> 01:20:24,548 - Please help me! - Ladybug. 1835 01:20:24,686 --> 01:20:25,618 Please! Please help me! 1836 01:20:25,756 --> 01:20:27,344 - Bugger. - You little shit. 1837 01:20:27,482 --> 01:20:28,829 - Please! - What the fuck are you doing, you bellend?! 1838 01:20:28,967 --> 01:20:29,830 You...Sir! Please! 1839 01:20:29,968 --> 01:20:31,210 [GUNSHOT] 1840 01:20:31,348 --> 01:20:34,213 [TRAIN SQUEALING] 1841 01:20:34,351 --> 01:20:36,284 [PANTING] 1842 01:20:39,805 --> 01:20:41,082 Oh. 1843 01:20:41,220 --> 01:20:43,533 [GRUNTING] 1844 01:20:45,811 --> 01:20:47,157 [STRAINED GRUNT] 1845 01:20:47,295 --> 01:20:48,262 What? 1846 01:20:48,400 --> 01:20:50,678 - [SPUTTERS] Diesel! - What? 1847 01:20:50,816 --> 01:20:52,714 [GURGLING] You fucking bellend! 1848 01:20:56,511 --> 01:20:59,342 You're a Diesel. 1849 01:20:59,480 --> 01:21:03,277 What the fuck? 1850 01:21:03,415 --> 01:21:05,451 Um...[QUIETLY] What the fuck? 1851 01:21:05,589 --> 01:21:07,488 He said that he was going to kill you 1852 01:21:07,626 --> 01:21:10,387 and blame everything on you. 1853 01:21:10,525 --> 01:21:12,182 He also said that 1854 01:21:12,320 --> 01:21:15,082 there's someone waiting for us at Kyoto Station. 1855 01:21:15,220 --> 01:21:17,394 Someone scary, 1856 01:21:17,532 --> 01:21:18,879 who would hurt me. 1857 01:21:20,052 --> 01:21:21,536 No one's gonna hurt you. 1858 01:21:21,674 --> 01:21:23,469 It's okay. 1859 01:21:23,607 --> 01:21:25,713 We're getting off this train. 1860 01:21:30,614 --> 01:21:32,547 [SIGHS] 1861 01:21:32,685 --> 01:21:34,101 [CLATTERING] 1862 01:21:34,239 --> 01:21:36,724 We make the next stop, we'll be fine. 1863 01:21:38,588 --> 01:21:40,452 [WOMAN SPEAKING JAPANESE OVER SPEAKERS] 1864 01:21:48,287 --> 01:21:50,151 [♪♪♪] 1865 01:21:51,773 --> 01:21:54,397 [MAN SPEAKING JAPANESE OVER SPEAKERS] 1866 01:21:56,537 --> 01:21:57,952 Okay, kid, come o... 1867 01:21:58,090 --> 01:21:59,781 Kid, come on. 1868 01:21:59,920 --> 01:22:01,611 I can't. My backpack is stuck. 1869 01:22:01,749 --> 01:22:03,164 What? 1870 01:22:03,302 --> 01:22:04,821 Leave it. Let's go. 1871 01:22:04,959 --> 01:22:06,650 - We gotta go, we gotta go. - No. No, I can't. 1872 01:22:06,788 --> 01:22:08,031 Right now, young lady! 1873 01:22:08,169 --> 01:22:09,343 - No. - It's our last chance. 1874 01:22:09,481 --> 01:22:10,896 No. No, no, no, please come back. 1875 01:22:11,034 --> 01:22:12,760 [MUSICAL CHIMING][SIGHS] Kid, please. 1876 01:22:12,898 --> 01:22:14,141 PRINCE: I'm scared. I don't want... 1877 01:22:14,279 --> 01:22:16,419 ...to be alone, please.[SIGHS] 1878 01:22:21,079 --> 01:22:22,494 I got it. 1879 01:22:22,632 --> 01:22:24,013 It's not your fault, kid. 1880 01:22:24,151 --> 01:22:27,913 It's... it's my luck, not yours. 1881 01:22:29,777 --> 01:22:31,468 You got your whole life ahead of you. 1882 01:22:31,606 --> 01:22:34,333 Make sure you do something that brings you peace, 1883 01:22:34,471 --> 01:22:39,338 'cause everything else is a pain in the ass. 1884 01:22:39,476 --> 01:22:42,686 And if you run into a guy named Carver, he's a dick. 1885 01:22:42,824 --> 01:22:45,344 You can tell him I said so. 1886 01:22:46,656 --> 01:22:47,795 Um... 1887 01:22:49,314 --> 01:22:52,041 I, uh, I... 1888 01:22:52,179 --> 01:22:54,112 I took this. I didn't want to leave it. 1889 01:22:54,250 --> 01:22:55,872 The man had it, 1890 01:22:56,010 --> 01:22:57,494 and I thought you could probably use it 1891 01:22:57,632 --> 01:23:01,119 to kill whoever's waiting for us at the end of the line. 1892 01:23:01,257 --> 01:23:03,017 You're not going to let me get hurt. 1893 01:23:03,155 --> 01:23:04,846 Be honest. 1894 01:23:06,365 --> 01:23:07,297 Be honest. 1895 01:23:07,435 --> 01:23:08,781 [IN JAPANESE] 1896 01:23:14,373 --> 01:23:15,823 Really? 1897 01:23:15,961 --> 01:23:19,309 Right. Uh, okay, fella. 1898 01:23:19,447 --> 01:23:22,381 You're creepin' me out, so, if you don't mind, 1899 01:23:22,519 --> 01:23:24,073 could you just find another seat, 1900 01:23:24,211 --> 01:23:27,731 like, way, way, way down there? 1901 01:23:27,869 --> 01:23:32,219 And that way, I won't have to tell you twice. 1902 01:23:32,357 --> 01:23:34,531 [SCOFFS] No. 1903 01:23:34,669 --> 01:23:36,430 You won't. 1904 01:23:37,707 --> 01:23:39,778 [SIGHS] 1905 01:23:39,916 --> 01:23:40,917 [SIGHS HEAVILY] 1906 01:23:41,055 --> 01:23:42,470 Let's just move. 1907 01:23:42,608 --> 01:23:44,369 Let me grab your bag. 1908 01:23:44,507 --> 01:23:45,611 Ow![SNAKE HISSING] 1909 01:23:45,749 --> 01:23:47,613 [SCREAMING] 1910 01:23:47,751 --> 01:23:50,927 [YELLING, GRUNTING] 1911 01:23:51,065 --> 01:23:52,066 [SCREAMS] 1912 01:23:56,450 --> 01:23:58,210 Was that a snake? 1913 01:23:58,348 --> 01:24:00,488 Would you know where my son is? 1914 01:24:00,626 --> 01:24:01,869 [GRUNTING][BEEPS] 1915 01:24:02,007 --> 01:24:03,560 [AUTOMATED VOICE SPEAKS JAPANESE] 1916 01:24:03,698 --> 01:24:06,770 Ow. Ow, ow, ow, ow. Ow. 1917 01:24:06,908 --> 01:24:09,256 Ow. [GRUNTING] 1918 01:24:09,394 --> 01:24:11,396 [WATER SLOSHING] 1919 01:24:11,534 --> 01:24:13,087 [SPUTTERING] 1920 01:24:13,225 --> 01:24:14,088 Ow. 1921 01:24:15,262 --> 01:24:17,436 [PANTING] 1922 01:24:17,574 --> 01:24:19,473 [BEEPS] 1923 01:24:19,611 --> 01:24:21,095 [AUTOMATED VOICE SPEAKS JAPANESE] 1924 01:24:21,233 --> 01:24:22,372 Oh, fuck. 1925 01:24:22,510 --> 01:24:24,167 [PHONE BUZZING] 1926 01:24:29,759 --> 01:24:32,589 [BUZZING CONTINUES] 1927 01:24:32,727 --> 01:24:35,627 Wow. After everything. 1928 01:24:37,767 --> 01:24:39,286 [SIGHS HEAVILY] 1929 01:24:42,392 --> 01:24:44,014 You are the person 1930 01:24:44,153 --> 01:24:47,984 who pushed my grandson off the department store roof. 1931 01:24:48,122 --> 01:24:49,227 Why? 1932 01:24:49,365 --> 01:24:50,780 Your son. 1933 01:24:50,918 --> 01:24:53,231 He was going to help me kill the White Death 1934 01:24:53,369 --> 01:24:54,301 at Kyoto Station. 1935 01:24:55,957 --> 01:24:58,650 And that was the only way to get him on this train. 1936 01:25:00,962 --> 01:25:02,619 The White Death. 1937 01:25:02,757 --> 01:25:04,483 That's right. 1938 01:25:04,621 --> 01:25:07,141 But he couldn't even do that. 1939 01:25:08,280 --> 01:25:10,006 So he's dead. 1940 01:25:10,144 --> 01:25:11,835 Just a few cars back. 1941 01:25:11,973 --> 01:25:13,941 They are both dead. 1942 01:25:14,079 --> 01:25:16,288 [MONITORS BEEP RHYTHMICALLY][FOOTSTEPS ECHOING] 1943 01:25:21,776 --> 01:25:24,641 My grandson was pushed off a roof. 1944 01:25:24,779 --> 01:25:28,749 What makes you think I would leave him unprotected? 1945 01:25:28,887 --> 01:25:31,131 [MONITORS BEEP RHYTHMICALLY] 1946 01:25:32,270 --> 01:25:34,134 [GRUNTING, GASPING] 1947 01:25:36,860 --> 01:25:38,793 [♪♪♪] 1948 01:25:42,659 --> 01:25:43,729 [CRIES OUT] 1949 01:25:43,867 --> 01:25:45,800 [PHONE BUZZING] 1950 01:25:52,393 --> 01:25:54,706 My grandson is safe. 1951 01:25:55,879 --> 01:25:57,571 And my son is not dead. 1952 01:25:57,709 --> 01:25:59,573 Listen, old man... 1953 01:25:59,711 --> 01:26:01,851 [GASPS] The only thing you know 1954 01:26:01,989 --> 01:26:03,508 about an old man, young lady, 1955 01:26:03,646 --> 01:26:06,683 is that he has survived much more, 1956 01:26:06,821 --> 01:26:10,342 and much worse, than you. 1957 01:26:19,317 --> 01:26:21,422 I'll fucking kill him myself. 1958 01:26:21,560 --> 01:26:24,184 [DOOR CLOSES][GRUNTS SOFTLY] 1959 01:26:24,322 --> 01:26:26,186 [EXHALES] 1960 01:26:27,359 --> 01:26:29,327 [SIGHS HEAVILY] 1961 01:26:30,535 --> 01:26:33,365 - Are you all right? - That? 1962 01:26:33,503 --> 01:26:35,436 You're not gonna believe this coincidence, 1963 01:26:35,574 --> 01:26:38,612 but I already got a dose of antivenom in me today, 1964 01:26:38,750 --> 01:26:41,925 so I'm good. 1965 01:26:42,063 --> 01:26:43,927 Probably. 1966 01:26:45,584 --> 01:26:46,965 The girl... 1967 01:26:47,103 --> 01:26:49,761 Her intentions with you were not honorable. 1968 01:26:49,899 --> 01:26:51,556 Yeah. 1969 01:26:51,694 --> 01:26:55,042 A blind man could see you are the one in the dark. 1970 01:26:55,180 --> 01:26:56,526 I don't know about a blind man. 1971 01:26:56,664 --> 01:26:58,010 She was pretty convincing. 1972 01:26:58,148 --> 01:26:59,598 What did you do to her? 1973 01:26:59,736 --> 01:27:02,049 I did not need to do anything. 1974 01:27:02,187 --> 01:27:04,500 Fate will do what it wills. 1975 01:27:04,638 --> 01:27:05,777 [SCOFFS] 1976 01:27:05,915 --> 01:27:07,296 [LADYBUG LAUGHS QUIETLY] 1977 01:27:07,434 --> 01:27:09,781 Why... why do you laugh at fate? 1978 01:27:09,919 --> 01:27:11,058 [SIGHS] 1979 01:27:11,196 --> 01:27:13,405 Man, fate for me is 1980 01:27:13,543 --> 01:27:17,133 just another word for bad luck. 1981 01:27:17,271 --> 01:27:19,239 And that...[EXHALES HEAVILY] 1982 01:27:19,377 --> 01:27:22,034 ...that follows me around like... 1983 01:27:24,140 --> 01:27:26,211 I don't know, something witty. 1984 01:27:29,801 --> 01:27:32,148 My handler calls me Ladybug. 1985 01:27:32,286 --> 01:27:33,494 She's witty. 1986 01:27:33,632 --> 01:27:35,703 Ladybug? Yeah. 1987 01:27:35,841 --> 01:27:38,568 This is very lucky, indeed. 1988 01:27:39,914 --> 01:27:42,296 No, she's being ironic. She... 1989 01:27:42,434 --> 01:27:44,160 Ah, never mind. 1990 01:27:44,298 --> 01:27:46,300 I'm going to tell you a story now. 1991 01:27:46,438 --> 01:27:48,026 - No, I'm good. - It's short. 1992 01:27:48,164 --> 01:27:49,648 Really, I'm fine. 1993 01:27:49,786 --> 01:27:51,857 No, it's very quick. 1994 01:27:51,995 --> 01:27:53,514 No, no. 1995 01:27:53,652 --> 01:27:55,827 It's a good story for you, I think. 1996 01:27:55,965 --> 01:27:57,346 I'm cool. 1997 01:27:57,484 --> 01:27:59,624 Here we go. 1998 01:27:59,762 --> 01:28:01,867 A long time ago, 1999 01:28:02,005 --> 01:28:04,353 I made a promise to myself... 2000 01:28:05,975 --> 01:28:08,495 ...that I would provide for my family 2001 01:28:08,633 --> 01:28:11,325 no matter what it cost. 2002 01:28:11,463 --> 01:28:14,155 [♪♪♪] 2003 01:28:14,294 --> 01:28:16,261 I had risen to a highly coveted position 2004 01:28:16,399 --> 01:28:19,091 within the Minegishi crime family. 2005 01:28:19,229 --> 01:28:21,956 A man raised up to take my place. 2006 01:28:22,094 --> 01:28:24,407 A man from the North. 2007 01:28:24,545 --> 01:28:26,306 [MAN SCREAMING] 2008 01:28:27,445 --> 01:28:28,515 [YELLS] 2009 01:28:28,653 --> 01:28:30,102 [GROANING] 2010 01:28:30,240 --> 01:28:34,383 I asked Minegishi not to trust this man. 2011 01:28:34,521 --> 01:28:38,387 Minegishi told me I had lost my appetite. 2012 01:28:38,525 --> 01:28:40,630 He was not wrong. 2013 01:28:40,768 --> 01:28:43,150 But neither was I. 2014 01:28:44,427 --> 01:28:45,808 [GUN CYLINDER CLICKING] 2015 01:28:45,946 --> 01:28:47,637 [♪♪♪][MEN YELLING] 2016 01:28:48,811 --> 01:28:50,295 [YELLING] 2017 01:28:50,433 --> 01:28:52,332 [♪♪♪] 2018 01:28:56,128 --> 01:28:57,406 [GUNSHOT ECHOES] 2019 01:28:57,544 --> 01:28:59,442 [GRUNTING, PANTING] 2020 01:29:01,030 --> 01:29:02,963 [GRUNTING IN PAIN] 2021 01:29:04,999 --> 01:29:06,346 I returned home 2022 01:29:06,484 --> 01:29:10,971 and found nothing except ash and blood. 2023 01:29:11,109 --> 01:29:13,007 [♪♪♪] 2024 01:29:14,354 --> 01:29:17,046 [SHOUTING IN JAPANESE] 2025 01:29:17,184 --> 01:29:19,911 [GRUNTING] 2026 01:29:23,190 --> 01:29:25,088 [SPEAKING JAPANESE] 2027 01:29:27,297 --> 01:29:29,092 [YELLING] 2028 01:29:29,230 --> 01:29:32,233 The White Death had taken everything from me. 2029 01:29:32,372 --> 01:29:34,063 Almost. 2030 01:29:34,201 --> 01:29:35,789 [CHILD COUGHING] 2031 01:29:36,928 --> 01:29:38,792 Yuuichi! 2032 01:29:38,930 --> 01:29:41,450 [PANTING] Yuuichi. 2033 01:29:41,588 --> 01:29:43,693 [GRUNTS] 2034 01:29:43,831 --> 01:29:45,661 Yuuichi. 2035 01:29:45,799 --> 01:29:48,284 I went into hiding. 2036 01:29:48,422 --> 01:29:51,460 I searched for a way to strike at the White Death 2037 01:29:51,598 --> 01:29:54,152 without endangering what I had left, 2038 01:29:54,290 --> 01:29:57,086 but he remained forever out of reach. 2039 01:29:58,536 --> 01:30:00,261 I did not think 2040 01:30:00,400 --> 01:30:04,334 fate would ever give me a chance to make things right. 2041 01:30:05,991 --> 01:30:09,892 Do you know what they call a ladybug in Japan? 2042 01:30:10,030 --> 01:30:11,341 [GRUNTS SOFTLY] 2043 01:30:11,480 --> 01:30:13,516 Tentoumushi. 2044 01:30:13,654 --> 01:30:17,969 As a boy, I was told there is a spot on its back 2045 01:30:18,107 --> 01:30:20,523 for each of the seven sorrows of the world. 2046 01:30:20,661 --> 01:30:25,183 You see, tentoumushi is not lucky. 2047 01:30:25,321 --> 01:30:27,116 It holds all the bad luck 2048 01:30:27,254 --> 01:30:30,326 so that others may live in peace. 2049 01:30:32,466 --> 01:30:35,711 I-I don't want to hold the seven sorrows. 2050 01:30:35,849 --> 01:30:37,885 Everything that's ever happened to you 2051 01:30:38,023 --> 01:30:40,094 has led you here. 2052 01:30:41,475 --> 01:30:42,580 Fate. 2053 01:30:42,718 --> 01:30:44,996 Well, that's a shit deal. 2054 01:30:46,722 --> 01:30:48,793 At Kyoto Station, 2055 01:30:48,931 --> 01:30:52,624 the White Death will arrive on this train. 2056 01:30:52,762 --> 01:30:56,732 I will finally be allowed to make things right. 2057 01:30:57,905 --> 01:30:59,597 My son is a few cars up. 2058 01:30:59,735 --> 01:31:02,703 If you could escort him off this train... 2059 01:31:02,841 --> 01:31:05,672 Yeah, I don't see the White Death 2060 01:31:05,810 --> 01:31:07,639 letting any of us off this train. 2061 01:31:09,158 --> 01:31:11,816 You let me worry about the White Death. 2062 01:31:14,232 --> 01:31:15,820 Okay. 2063 01:31:17,131 --> 01:31:18,443 [INHALES DEEPLY] 2064 01:31:18,581 --> 01:31:20,618 Mr. Ladybug? 2065 01:31:20,756 --> 01:31:22,136 [LADYBUG GROANS] 2066 01:31:22,274 --> 01:31:23,793 Your briefcase. 2067 01:31:23,931 --> 01:31:24,967 Thank you. 2068 01:31:25,105 --> 01:31:26,451 [♪♪♪] 2069 01:31:26,589 --> 01:31:28,488 [WHOOSHING] 2070 01:31:33,423 --> 01:31:35,011 [KIMURA GRUNTING, GROANS] 2071 01:31:35,149 --> 01:31:36,116 LADYBUG: Oh, wow. Oh. 2072 01:31:38,014 --> 01:31:39,568 [PANTING] 2073 01:31:39,706 --> 01:31:40,707 [IN JAPANESE] 2074 01:31:41,846 --> 01:31:43,710 [IN JAPANESE] 2075 01:31:47,230 --> 01:31:49,060 [PANTING] 2076 01:31:50,510 --> 01:31:54,030 Well, he seemed like a decent guy. 2077 01:31:54,168 --> 01:31:55,929 He shot me. 2078 01:31:56,067 --> 01:31:57,447 Mm, me, too. 2079 01:31:57,586 --> 01:31:58,794 Twice. 2080 01:31:58,932 --> 01:31:59,898 Still, he had another side to him... 2081 01:32:00,036 --> 01:32:00,934 [GASPS] 2082 01:32:01,072 --> 01:32:02,798 [YAWNS LOUDLY] 2083 01:32:02,936 --> 01:32:04,593 Wow. 2084 01:32:04,731 --> 01:32:06,284 [YAWNING] 2085 01:32:06,422 --> 01:32:07,975 Oh. 2086 01:32:08,113 --> 01:32:10,357 [SIGHS] Oh, man. 2087 01:32:10,495 --> 01:32:13,049 Am I in hell? 2088 01:32:13,187 --> 01:32:14,534 [SPITS, SNIFFS] 2089 01:32:14,672 --> 01:32:17,053 Ah, fuck. 2090 01:32:18,607 --> 01:32:20,194 [LAUGHS] 2091 01:32:20,332 --> 01:32:22,438 Eh, fuckin' vest, man. 2092 01:32:23,681 --> 01:32:26,235 Oh, you drank the water. 2093 01:32:26,373 --> 01:32:27,650 [CHAIN JINGLES] 2094 01:32:27,788 --> 01:32:29,894 [♪♪♪] 2095 01:32:30,032 --> 01:32:32,068 Where the fuck is my brother? 2096 01:32:32,206 --> 01:32:35,071 ["FIVE HUNDRED MILES" BY SONG FOR MEMORIES PLAYING] 2097 01:32:45,047 --> 01:32:46,911 [♪♪♪] 2098 01:32:50,811 --> 01:32:56,161 ♪ If you missed The train I'm on ♪ 2099 01:32:56,299 --> 01:33:00,131 ♪ You will know That I am gone ♪ 2100 01:33:00,269 --> 01:33:02,651 [SNIFFLES] ♪ You can hear ♪ 2101 01:33:02,789 --> 01:33:05,101 Aw, man. ♪ The whistle blow ♪ 2102 01:33:05,239 --> 01:33:09,105 ♪ A hundred miles ♪ 2103 01:33:09,243 --> 01:33:10,900 [LEMON SIGHS] 2104 01:33:11,038 --> 01:33:12,764 [CHUCKLES SOFTLY] ♪ A hundred miles ♪ 2105 01:33:12,902 --> 01:33:17,804 ♪ A hundred miles A hundred miles ♪ 2106 01:33:17,942 --> 01:33:19,737 ♪ A hundred miles ♪ You... 2107 01:33:19,875 --> 01:33:22,912 ♪ You can hear ♪ [SIGHS HEAVILY] 2108 01:33:23,050 --> 01:33:24,914 ♪ The whistle blow ♪ 2109 01:33:25,052 --> 01:33:27,192 You were more like Thomas anyway, right? 2110 01:33:27,330 --> 01:33:29,574 ♪ A hundred miles ♪ 2111 01:33:29,712 --> 01:33:32,094 [LEMON BREATHES DEEPLY] 2112 01:33:38,238 --> 01:33:40,758 [SCREAMING] 2113 01:33:40,896 --> 01:33:45,348 ♪ Lord, I'm one Lord, I'm two ♪ 2114 01:33:45,486 --> 01:33:48,524 ♪ Lord, I'm three ♪ 2115 01:33:48,662 --> 01:33:50,388 [PANTING]♪ Lord, I'm four ♪ 2116 01:33:50,526 --> 01:33:55,704 ♪ Lord, I'm 500 miles ♪ 2117 01:33:55,842 --> 01:34:00,225 ♪ From my home ♪ 2118 01:34:00,363 --> 01:34:02,607 ♪ 500 miles ♪ LADYBUG: Fellas... 2119 01:34:02,745 --> 01:34:05,092 we need to come up with a plan.[POURING LIQUID] 2120 01:34:05,230 --> 01:34:06,715 You killed my brother. 2121 01:34:06,853 --> 01:34:08,509 You killed my brother, you piece of shit! 2122 01:34:08,648 --> 01:34:09,752 I oughta... 2123 01:34:09,890 --> 01:34:10,926 Yeah, you, you, you fucking shot me! 2124 01:34:11,064 --> 01:34:12,203 - Hey. - I'll shoot you 2125 01:34:12,341 --> 01:34:13,549 in the fucking throat next time, 2126 01:34:13,687 --> 01:34:15,068 and your partner Keira Knightley! Hey. 2127 01:34:15,206 --> 01:34:17,518 - I'll shoot the fuck out of her! - Hey! Hey! Fellas. 2128 01:34:17,657 --> 01:34:20,556 When we are so quick to anger, we are slow to understand. 2129 01:34:20,694 --> 01:34:22,592 Yeah, well, I'm fast to kick your ass, though, 2130 01:34:22,731 --> 01:34:24,629 I swear to God.[OVERLAPPING SHOUTING] 2131 01:34:24,767 --> 01:34:26,389 [GRUNTING, YELLING] LEMON: Fucking piece of shit! 2132 01:34:26,527 --> 01:34:27,770 I should've put a bullet through your ass! 2133 01:34:27,908 --> 01:34:29,703 When you point a finger at someone in blame, 2134 01:34:29,841 --> 01:34:32,050 there are four fingers pointing back at you. 2135 01:34:32,188 --> 01:34:33,742 Or th-three. 2136 01:34:33,880 --> 01:34:35,295 - That's weird. - Fuck it! 2137 01:34:35,433 --> 01:34:37,124 That's it! You know what I could do! 2138 01:34:37,262 --> 01:34:38,678 - We before me! - Get off! Get the fuck off me! 2139 01:34:38,816 --> 01:34:40,680 LEMON: You before fucking God...Gentlemen! 2140 01:34:41,577 --> 01:34:42,785 Get off me! 2141 01:34:42,923 --> 01:34:46,168 A plum does not resent the hungry man 2142 01:34:46,306 --> 01:34:49,309 but the farmer who planted the tree. 2143 01:34:50,828 --> 01:34:53,002 He resents the... resents the farmer? 2144 01:34:53,140 --> 01:34:54,659 So how do plum-plums have fuckin' resentments now? 2145 01:34:54,797 --> 01:34:56,109 LADYBUG: Oh...So how can it resent? 2146 01:34:56,247 --> 01:34:59,526 Listen. The White Death is the farmer. 2147 01:35:01,010 --> 01:35:03,426 So w-we're the plums. We're the plums? 2148 01:35:03,564 --> 01:35:04,911 LEMON: It don't make sense. 2149 01:35:05,049 --> 01:35:06,222 Why are you motherfuckers using metaphors? 2150 01:35:06,360 --> 01:35:07,672 Look, he shot my fucking brother! 2151 01:35:07,810 --> 01:35:09,881 You shot my son! 2152 01:35:12,988 --> 01:35:15,542 We prepare together, 2153 01:35:15,680 --> 01:35:17,509 or we die alone. 2154 01:35:18,821 --> 01:35:21,030 That's all I was trying to say. 2155 01:35:21,168 --> 01:35:22,825 [♪♪♪] 2156 01:35:24,585 --> 01:35:27,416 THE ELDER: The White Death waits for you 2157 01:35:27,554 --> 01:35:29,487 with his army of assassins. 2158 01:35:29,625 --> 01:35:32,628 Killers from all countries. 2159 01:35:32,766 --> 01:35:35,251 But he has no idea 2160 01:35:35,389 --> 01:35:38,496 my son and I are on this train. 2161 01:35:38,634 --> 01:35:42,742 If fate wills, I will get my revenge. 2162 01:35:44,295 --> 01:35:46,262 KIMURA: I'll head for the back 2163 01:35:46,400 --> 01:35:48,299 and stop as many as I can. 2164 01:35:48,437 --> 01:35:50,094 LEMON: I'll go to the driver car 2165 01:35:50,232 --> 01:35:52,441 and get us the fuck out of here. 2166 01:35:56,825 --> 01:35:59,689 What are you gonna do, Joburg? 2167 01:36:01,761 --> 01:36:04,177 I'm gonna buy us some time. 2168 01:36:04,315 --> 01:36:06,179 [♪♪♪] 2169 01:36:17,431 --> 01:36:19,330 [♪♪♪] 2170 01:36:27,821 --> 01:36:29,236 [GUNSHOT ECHOES] 2171 01:36:29,374 --> 01:36:31,273 [♪♪♪] 2172 01:36:38,798 --> 01:36:40,696 [♪♪♪] 2173 01:36:46,184 --> 01:36:48,048 [SONG FADES] 2174 01:36:48,186 --> 01:36:50,050 [♪♪♪] 2175 01:37:01,406 --> 01:37:02,994 [IN RUSSIAN] 2176 01:37:04,271 --> 01:37:05,997 [IN RUSSIAN] 2177 01:37:06,135 --> 01:37:08,206 [♪♪♪] 2178 01:37:10,830 --> 01:37:13,349 [RAPID BEEPING] 2179 01:37:13,487 --> 01:37:16,456 LADYBUG: Hey, uh, fellas, I'm looking for a Mr. Death. 2180 01:37:16,594 --> 01:37:18,527 Got his case here. 2181 01:37:18,665 --> 01:37:20,184 Hey, easy. 2182 01:37:20,322 --> 01:37:21,495 [GROANS] 2183 01:37:21,633 --> 01:37:22,738 [COUGHS] 2184 01:37:24,119 --> 01:37:26,017 [SIGHS][BLADE RINGS] 2185 01:37:28,606 --> 01:37:30,953 Hurt people hurt people. 2186 01:37:36,683 --> 01:37:38,512 [IN ENGLISH] I came to see you. 2187 01:37:38,650 --> 01:37:40,549 Hmm. 2188 01:37:40,687 --> 01:37:43,379 And to make you finally see me. 2189 01:37:44,794 --> 01:37:46,555 [IN RUSSIAN] 2190 01:37:47,694 --> 01:37:49,075 Mm. 2191 01:38:05,574 --> 01:38:06,747 [SPITS] 2192 01:38:17,724 --> 01:38:19,622 [PRINCE GASPS] 2193 01:38:22,867 --> 01:38:24,731 [CHUCKLING] 2194 01:38:29,356 --> 01:38:30,771 Do it. 2195 01:38:33,119 --> 01:38:35,155 I came here to kill you. 2196 01:38:36,467 --> 01:38:38,918 So kill me. 2197 01:38:40,678 --> 01:38:44,061 Kill me like you did all the others who tried the same. 2198 01:38:46,891 --> 01:38:47,961 [LAUGHS SOFTLY] 2199 01:38:48,099 --> 01:38:50,481 [BREATHES DEEPLY] 2200 01:38:54,899 --> 01:38:56,383 Do it. 2201 01:38:59,041 --> 01:39:00,905 [BEEPING] 2202 01:39:02,251 --> 01:39:04,460 Fucking do it! 2203 01:39:07,774 --> 01:39:09,086 [YELLS SHARPLY][GASPS] 2204 01:39:09,224 --> 01:39:10,570 Pow. 2205 01:39:10,708 --> 01:39:12,054 [CHUCKLES] 2206 01:39:17,266 --> 01:39:19,096 [IN ENGLISH] I see you, dochka. 2207 01:39:20,442 --> 01:39:22,513 [IN RUSSIAN] 2208 01:39:29,140 --> 01:39:31,004 [BREATHES SHAKILY] 2209 01:39:34,525 --> 01:39:35,802 We found the American! 2210 01:39:38,943 --> 01:39:40,496 WHITE DEATH [IN ENGLISH]: What about the others? 2211 01:39:40,634 --> 01:39:41,911 They're all dead. 2212 01:39:42,050 --> 01:39:45,708 Uh, good news is I have your case. 2213 01:39:46,813 --> 01:39:49,057 Ay, good news, good news. 2214 01:39:49,195 --> 01:39:50,541 WHITE DEATH [IN RUSSIAN]: 2215 01:39:50,679 --> 01:39:51,991 MAN: Hurry. [CLICKS TONGUE] 2216 01:39:52,129 --> 01:39:53,337 Move. Let's go. 2217 01:39:58,514 --> 01:39:59,619 LEMON: All right, Thomas. 2218 01:39:59,757 --> 01:40:01,966 [LAUGHS] Time for you to start up... 2219 01:40:02,104 --> 01:40:04,555 Oh, shit, everything's in Japanese. 2220 01:40:04,693 --> 01:40:06,522 There is no episode in Japanese. What the f... 2221 01:40:06,660 --> 01:40:08,421 [♪♪♪] 2222 01:40:08,559 --> 01:40:10,043 [BREATHING HEAVILY] 2223 01:40:10,181 --> 01:40:12,701 MAN [MUFFLED]: Get on the ground! 2224 01:40:19,535 --> 01:40:21,468 Man, I got a bad feeling about this. 2225 01:40:21,606 --> 01:40:23,401 We have no idea what's in this case. 2226 01:40:23,539 --> 01:40:24,644 Man, what are you talkin' about? 2227 01:40:24,782 --> 01:40:25,714 Uh, why is it always gotta be us 2228 01:40:25,852 --> 01:40:26,784 that opens this shit? 2229 01:40:26,922 --> 01:40:28,579 Just open the goddamn case. 2230 01:40:28,717 --> 01:40:30,408 I'd like to keep my fuckin' arms. 2231 01:40:30,546 --> 01:40:33,515 Uh, Mr. Death, if I may? 2232 01:40:34,757 --> 01:40:37,277 The shadow buyer, um, 2233 01:40:37,415 --> 01:40:40,970 who bought all our contracts, got us all on this-this train-- 2234 01:40:41,109 --> 01:40:44,215 uh, me, the Hornet, uh, Tangerine, Lemon... 2235 01:40:44,353 --> 01:40:45,216 Ho! Oh! 2236 01:40:45,354 --> 01:40:47,805 ...that was you, right? 2237 01:40:47,943 --> 01:40:50,118 Yes, very astute. 2238 01:40:50,256 --> 01:40:52,637 I brought you on this train hoping you'd kill each other. 2239 01:40:52,775 --> 01:40:55,468 Okay. Well, um... 2240 01:40:55,606 --> 01:40:57,401 if-if I could... 2241 01:40:57,539 --> 01:40:58,643 Why? 2242 01:40:58,781 --> 01:41:01,094 Why you do what you do? 2243 01:41:01,232 --> 01:41:03,890 You know, I've been asking that very question. 2244 01:41:04,028 --> 01:41:06,168 If it's so safe, why didn't he just open it? 2245 01:41:06,306 --> 01:41:08,584 What if it's a bomb and it blows up in our faces? 2246 01:41:08,722 --> 01:41:11,277 You think these stupid masks are gonna protect us? 2247 01:41:11,415 --> 01:41:14,038 [♪♪♪] 2248 01:41:14,176 --> 01:41:15,453 [LAUGHS SOFTLY] 2249 01:41:17,214 --> 01:41:18,767 THE ELDER [IN JAPANESE]: 2250 01:41:29,433 --> 01:41:31,400 My wife... 2251 01:41:31,538 --> 01:41:33,092 was taken from me. 2252 01:41:33,230 --> 01:41:34,369 [ENGINE REVVING] 2253 01:41:36,060 --> 01:41:38,925 I heard. I'm so sorry for your loss. 2254 01:41:39,063 --> 01:41:40,478 It was a horrible accident... 2255 01:41:40,616 --> 01:41:42,791 [LAUGHING] 2256 01:41:42,929 --> 01:41:44,551 - Horrible. - Oh, no, no, no, no. 2257 01:41:44,689 --> 01:41:46,519 No. 2258 01:41:46,657 --> 01:41:48,417 Nothing in life is an accident. 2259 01:41:48,555 --> 01:41:51,524 It was an assassination attempt on me. 2260 01:41:51,662 --> 01:41:52,904 But fate... 2261 01:41:54,768 --> 01:41:58,289 ...fate put two wet work operatives, 2262 01:41:58,427 --> 01:42:03,363 twins, on a job in Bolivia... 2263 01:42:03,501 --> 01:42:06,746 butchering my entire crew. 2264 01:42:06,884 --> 01:42:09,576 And I had to go deal with it. 2265 01:42:09,714 --> 01:42:12,096 And he didn't hire two random operators, Lemon. 2266 01:42:12,234 --> 01:42:13,201 No, he asked for the two responsible 2267 01:42:13,339 --> 01:42:14,547 for the Bolivia job. 2268 01:42:14,685 --> 01:42:16,307 That is why 2269 01:42:16,445 --> 01:42:19,828 it was my wife in the car that night, 2270 01:42:19,966 --> 01:42:21,243 not me. 2271 01:42:21,381 --> 01:42:25,558 Fate put my wife in the hospital. 2272 01:42:25,696 --> 01:42:30,735 A piece of her rib piercing her heart. 2273 01:42:32,530 --> 01:42:35,913 Only the most skilled cardiovascular surgeon 2274 01:42:36,051 --> 01:42:38,364 could save her life. 2275 01:42:40,228 --> 01:42:45,233 But two nights earlier, this surgeon was poisoned. 2276 01:42:47,166 --> 01:42:48,822 [SCREAMING] Oh, my God! 2277 01:42:48,960 --> 01:42:50,238 Fate. 2278 01:42:50,376 --> 01:42:52,412 Fate again. [MACHINE FLATLINING] 2279 01:42:52,550 --> 01:42:54,242 [STRAINING] They said my money was in the case. 2280 01:42:54,380 --> 01:42:58,211 Don't want to sound judgmental, but if you hired the Hornet, 2281 01:42:58,349 --> 01:43:00,386 you had your own kid killed? 2282 01:43:00,524 --> 01:43:02,457 Oh, yes. Okay. 2283 01:43:02,595 --> 01:43:05,184 Oh, yes, I did. The piece of shit. 2284 01:43:05,322 --> 01:43:06,668 Please, please. 2285 01:43:06,806 --> 01:43:08,014 WHITE DEATH: That night, I told her... 2286 01:43:08,152 --> 01:43:09,395 I want you to please pick me up. 2287 01:43:09,533 --> 01:43:11,707 ...not to leave. 2288 01:43:11,845 --> 01:43:13,744 To wait for me. 2289 01:43:13,882 --> 01:43:16,747 But she promised it was the last time 2290 01:43:16,885 --> 01:43:18,611 we would ever bail him out of trouble. 2291 01:43:18,749 --> 01:43:21,269 I will come. I will always come for you. 2292 01:43:21,407 --> 01:43:26,101 Well, I suppose she was right. 2293 01:43:26,239 --> 01:43:30,243 If I had amputated that weakness 2294 01:43:30,381 --> 01:43:32,418 out of my life years ago, 2295 01:43:32,556 --> 01:43:35,248 she would still be by my side! 2296 01:43:35,386 --> 01:43:37,457 Yeah, it helps to process this. 2297 01:43:37,595 --> 01:43:38,872 I-I-I have a good therapist. 2298 01:43:39,010 --> 01:43:42,048 I loved my wife very much. 2299 01:43:42,186 --> 01:43:44,223 She taught me a valuable lesson. 2300 01:43:44,361 --> 01:43:48,088 If you do not control your fate... 2301 01:43:48,227 --> 01:43:49,538 it will control you. 2302 01:43:49,676 --> 01:43:51,368 Mm. Mm? 2303 01:43:51,506 --> 01:43:53,542 So I took control. 2304 01:43:53,680 --> 01:43:55,441 I brought them all here to die. 2305 01:43:55,579 --> 01:43:57,443 [♪♪♪] 2306 01:43:59,859 --> 01:44:03,449 But now there is only one left. 2307 01:44:05,727 --> 01:44:07,522 Mr. Carver. 2308 01:44:07,660 --> 01:44:10,525 Wh...? Uh... [STAMMERS] excuse me? 2309 01:44:10,663 --> 01:44:11,733 I'm filling in for Carver? 2310 01:44:11,871 --> 01:44:12,734 Calling in sick? 2311 01:44:12,872 --> 01:44:13,942 Fuck Carver. 2312 01:44:14,080 --> 01:44:16,462 The man who murdered my wife. 2313 01:44:22,053 --> 01:44:23,779 Bro. 2314 01:44:23,917 --> 01:44:26,334 - Just open it! - Fine. You happy? 2315 01:44:26,472 --> 01:44:28,094 LADYBUG: I'm not Carver! 2316 01:44:28,232 --> 01:44:29,337 [SCREAMING] 2317 01:44:31,442 --> 01:44:32,926 [♪♪♪] 2318 01:44:38,449 --> 01:44:39,657 [GURGLING] 2319 01:44:44,317 --> 01:44:45,180 He went that way! Come... 2320 01:44:45,318 --> 01:44:46,699 [GRUNTS][RAPID GUNFIRE] 2321 01:44:46,837 --> 01:44:48,804 [GRUNTING] 2322 01:44:50,254 --> 01:44:52,981 [GROANING WEAKLY] 2323 01:44:53,119 --> 01:44:54,396 [QUIETLY] All right. 2324 01:44:54,534 --> 01:44:56,156 [TRAIN BANGING] Oh, shit. Okay. 2325 01:44:56,295 --> 01:44:57,537 [AUTOMATED RECORDING REPEATING IN JAPANESE] 2326 01:44:57,675 --> 01:44:58,814 Oh, shit. Something's happening. 2327 01:44:58,952 --> 01:45:00,851 [CLUNKING] 2328 01:45:05,649 --> 01:45:07,271 Oh! Oh! [LAUGHING] 2329 01:45:07,409 --> 01:45:10,309 ["HOLDING OUT FOR A HERO" BY MIKI ASAKURA PLAYS IN JAPANESE] 2330 01:45:15,521 --> 01:45:17,419 [MAN CRIES OUT] 2331 01:45:19,456 --> 01:45:20,319 [YELLING] 2332 01:45:20,457 --> 01:45:22,148 [MEN SHOUTING] 2333 01:45:27,429 --> 01:45:28,706 Excuse me. 2334 01:45:29,604 --> 01:45:31,191 [SIGHS] Yep. 2335 01:45:31,330 --> 01:45:33,297 ♪ Hero... ♪ [SONG CONTINUES IN JAPANESE] 2336 01:45:33,435 --> 01:45:35,989 [YELLING, GRUNTING][TOY SQUEAKING] 2337 01:45:39,648 --> 01:45:40,718 [YELLING] 2338 01:45:40,856 --> 01:45:42,168 [SQUEAKING][SCREAMS] 2339 01:45:42,306 --> 01:45:43,894 [YELLS][BODY THUDS] 2340 01:45:44,032 --> 01:45:45,861 ♪ Hero... ♪ [SONG CONTINUES IN JAPANESE] 2341 01:45:59,254 --> 01:46:00,738 [CRIES OUT][SONG STOPS ABRUPTLY] 2342 01:46:01,877 --> 01:46:03,189 [YELLS][BODY THUDS] 2343 01:46:03,327 --> 01:46:05,225 [WIND WHISTLING] 2344 01:46:12,405 --> 01:46:15,650 [IN JAPANESE] 2345 01:46:15,788 --> 01:46:17,790 [IN JAPANESE] 2346 01:46:25,694 --> 01:46:27,075 Ah, children. 2347 01:46:27,213 --> 01:46:29,733 You do the best you can to raise them right. 2348 01:46:31,251 --> 01:46:33,184 Cockroach, I do not know why you are here, 2349 01:46:33,322 --> 01:46:36,567 but move out of my way or you will join your wife. 2350 01:46:36,705 --> 01:46:40,260 Our paths were destined to return to each other. 2351 01:46:40,399 --> 01:46:43,056 [WHOOSHING] 2352 01:46:43,194 --> 01:46:45,404 Okay. Right. 2353 01:46:45,542 --> 01:46:46,750 Fuckin' slow down, mate. 2354 01:46:46,888 --> 01:46:47,958 Come on! 2355 01:46:48,096 --> 01:46:49,097 Hey, so far so good. 2356 01:46:49,235 --> 01:46:50,995 You can stop the train. 2357 01:46:51,133 --> 01:46:53,170 LEMON: Uh, about that. I took the velocity of the train 2358 01:46:53,308 --> 01:46:54,447 and divided it by the mass, 2359 01:46:54,585 --> 01:46:55,690 and I realized that I don't know 2360 01:46:55,828 --> 01:46:57,277 how to fuckin' drive a bullet train! 2361 01:46:57,416 --> 01:46:59,003 Dude, all you do is talk about trains. 2362 01:46:59,141 --> 01:47:00,419 Man, Thomas is a metaphor for life, 2363 01:47:00,557 --> 01:47:01,972 not how to actually drive... Get down! 2364 01:47:04,940 --> 01:47:06,804 [♪♪♪] 2365 01:47:26,652 --> 01:47:27,549 [YELLING] 2366 01:47:29,240 --> 01:47:30,276 Shit. 2367 01:47:30,414 --> 01:47:32,554 [♪♪♪] 2368 01:47:38,560 --> 01:47:40,459 I got this! Stop the train! 2369 01:47:40,597 --> 01:47:41,770 What?! 2370 01:47:41,908 --> 01:47:43,289 [LEMON YELLING] 2371 01:47:43,427 --> 01:47:44,428 Hiyah! 2372 01:47:44,566 --> 01:47:45,567 [LADYBUG GROANS] 2373 01:47:48,328 --> 01:47:50,434 [GRUNTING][METAL CLANGING] 2374 01:47:50,572 --> 01:47:52,471 [♪♪♪] 2375 01:47:56,578 --> 01:47:58,787 [GRUNTS] 2376 01:47:58,925 --> 01:48:01,203 ♪ Stabbed with a star ♪ 2377 01:48:01,341 --> 01:48:03,689 ♪ The hammer is on us We'll live through the dark ♪ 2378 01:48:03,827 --> 01:48:05,035 ♪ It's Evel Knievel ♪ 2379 01:48:05,173 --> 01:48:06,243 [CRACKLING] 2380 01:48:06,381 --> 01:48:09,833 ♪ It's got, it's got... ♪ 2381 01:48:11,766 --> 01:48:13,837 [SONG STOPS ABRUPTLY][YELLING] 2382 01:48:16,011 --> 01:48:17,392 [♪♪♪] 2383 01:48:17,530 --> 01:48:18,807 [GRUNTS] 2384 01:48:20,015 --> 01:48:21,500 [GRUNTING] 2385 01:48:23,053 --> 01:48:24,572 [STRAINING] 2386 01:48:28,679 --> 01:48:30,405 [GRUNTS, CHOKES] 2387 01:48:33,408 --> 01:48:35,134 English, English, English. 2388 01:48:35,272 --> 01:48:37,170 English, English. Brakes! 2389 01:48:37,308 --> 01:48:39,379 We're good! I got it! 2390 01:48:40,657 --> 01:48:41,520 No! 2391 01:48:44,005 --> 01:48:45,765 [YELLS] Hold on! 2392 01:48:45,903 --> 01:48:46,904 We're on the wrong track! 2393 01:48:51,046 --> 01:48:52,738 [SHOUTING] 2394 01:48:56,776 --> 01:48:58,191 [BOTH YELLING] 2395 01:48:58,329 --> 01:49:00,193 [♪♪♪] 2396 01:49:01,850 --> 01:49:03,300 - LEMON: Oi, Joburg! - What?! 2397 01:49:03,438 --> 01:49:04,370 [GRUNTS] 2398 01:49:04,508 --> 01:49:06,199 [GROWLING] 2399 01:49:06,337 --> 01:49:07,891 I'm sorry I shot you! 2400 01:49:08,029 --> 01:49:10,721 Actually, it was, like, twice! 2401 01:49:10,859 --> 01:49:12,102 Oh. 2402 01:49:13,241 --> 01:49:15,070 Sorry? 2403 01:49:15,208 --> 01:49:17,072 You shot me twice! 2404 01:49:17,210 --> 01:49:18,557 [GRUNTS] 2405 01:49:23,389 --> 01:49:25,287 [PAINED GRUNT] 2406 01:49:25,425 --> 01:49:26,288 - LEMON: - Oi! 2407 01:49:26,426 --> 01:49:28,428 [GRUNTING] 2408 01:49:28,567 --> 01:49:30,258 I'm sorry I shot you twice. 2409 01:49:31,708 --> 01:49:33,882 Thanks, man! 2410 01:49:34,020 --> 01:49:35,539 That shows real growth! 2411 01:49:35,677 --> 01:49:37,368 [ALARM BEEPING] 2412 01:49:37,506 --> 01:49:39,785 [SQUIRTING WEAKLY] 2413 01:49:39,923 --> 01:49:41,580 Fuck! Fuck! 2414 01:49:45,342 --> 01:49:46,377 [CRIES OUT] 2415 01:49:49,795 --> 01:49:51,313 [♪♪♪] 2416 01:49:51,451 --> 01:49:53,315 THE ELDER: You are not ruled by strength. 2417 01:49:53,453 --> 01:49:54,938 You are ruled by fear! 2418 01:49:55,076 --> 01:49:58,320 Fear of the one thing deep down you cannot control! 2419 01:49:58,458 --> 01:50:00,219 [GRUNTS] 2420 01:50:06,121 --> 01:50:08,399 Fear of fate! 2421 01:50:11,713 --> 01:50:12,818 [GRUNTS] 2422 01:50:15,959 --> 01:50:18,893 Hey, and I'm sorry about Tangerine. 2423 01:50:20,066 --> 01:50:21,274 Yeah. 2424 01:50:22,586 --> 01:50:24,553 Yeah. 2425 01:50:24,692 --> 01:50:26,348 But I got another brother now. 2426 01:50:26,486 --> 01:50:28,454 Really? 2427 01:50:30,456 --> 01:50:31,664 Fuck no! 2428 01:50:34,805 --> 01:50:35,979 [LEMON GROWLING] 2429 01:50:36,117 --> 01:50:38,671 [LEMON YELLING] 2430 01:50:40,121 --> 01:50:41,985 [♪♪♪] 2431 01:50:47,335 --> 01:50:48,681 [FLAMES WHOOSHING] 2432 01:50:52,616 --> 01:50:54,480 [♪♪♪] 2433 01:50:55,550 --> 01:50:58,139 For old times' sake. 2434 01:51:01,694 --> 01:51:02,730 [CLICKING] 2435 01:51:07,320 --> 01:51:08,183 [CLICKS] 2436 01:51:08,321 --> 01:51:10,047 Ah. 2437 01:51:10,185 --> 01:51:11,186 [CRACKLES] 2438 01:51:14,983 --> 01:51:17,676 [CLICKS][SONG PLAYING IN JAPANESE] 2439 01:51:22,922 --> 01:51:24,199 [CRACKLING] 2440 01:51:24,337 --> 01:51:26,512 [♪♪♪] 2441 01:51:28,376 --> 01:51:30,205 [CLICKS] 2442 01:51:39,318 --> 01:51:40,699 Fuck it.[SONG STOPS] 2443 01:51:40,837 --> 01:51:42,977 [TRAIN THUDDING][BRAKES SCREECHING] 2444 01:51:52,952 --> 01:51:54,782 ["SUKIYAKI" BY KYU SAKAMOTO PLAYING IN JAPANESE] 2445 01:51:54,920 --> 01:51:56,542 [COINS JINGLING] 2446 01:51:57,681 --> 01:51:59,545 [CLICKING BUTTONS] 2447 01:51:59,683 --> 01:52:01,443 [♪♪♪] 2448 01:52:09,244 --> 01:52:10,936 - LEMON: - Oi. 2449 01:52:11,074 --> 01:52:13,766 That'll be 20. 2450 01:52:13,904 --> 01:52:14,940 Let's go. 2451 01:52:17,011 --> 01:52:18,219 Oh, mate. 2452 01:52:18,357 --> 01:52:19,358 - TANGERINE: - Yeah? 2453 01:52:19,496 --> 01:52:20,877 I wanted bubble milk tea. 2454 01:52:21,015 --> 01:52:22,775 - How about a Wagon Wheel? - Yeah. 2455 01:52:22,913 --> 01:52:23,776 [HIGH-PITCHED SQUEALING] 2456 01:52:23,914 --> 01:52:24,812 Ho! Oh! 2457 01:52:24,950 --> 01:52:26,054 [FIZZING] 2458 01:52:27,953 --> 01:52:29,368 [GUNSHOT] 2459 01:52:29,506 --> 01:52:31,888 [SONG CONTINUES IN JAPANESE] 2460 01:52:37,548 --> 01:52:38,653 [GROANS] 2461 01:52:40,172 --> 01:52:41,760 [GRUNTS] 2462 01:52:41,898 --> 01:52:43,071 [GUNSHOT] 2463 01:52:46,937 --> 01:52:48,283 [LAUGHING] 2464 01:52:48,421 --> 01:52:49,975 [ENGINE WINDING DOWN] 2465 01:52:52,494 --> 01:52:53,599 [IN JAPANESE] 2466 01:52:53,737 --> 01:52:55,152 [IN JAPANESE] 2467 01:52:57,672 --> 01:52:59,294 [ALARM BEEPING] 2468 01:52:59,432 --> 01:53:02,366 [LADYBUG YELLING] 2469 01:53:02,504 --> 01:53:04,368 [DISTORTED ANIMATED MUSIC PLAYING] 2470 01:53:15,966 --> 01:53:17,554 [CLUNKS] 2471 01:53:26,977 --> 01:53:29,152 [CRACKLING] 2472 01:53:30,498 --> 01:53:32,327 [HIGH-PITCHED SQUEAKING] 2473 01:53:38,817 --> 01:53:40,715 [CRACKLING] 2474 01:53:40,853 --> 01:53:42,717 [DISTORTED ANIMATED MUSIC PLAYING] 2475 01:53:44,857 --> 01:53:46,686 [MUSIC STOPS] 2476 01:53:46,825 --> 01:53:48,343 [METALLIC CREAKING] 2477 01:53:48,481 --> 01:53:50,380 [CRACKLING] 2478 01:53:55,661 --> 01:53:57,559 [LADYBUG GRUNTS] 2479 01:54:00,769 --> 01:54:02,737 [GROANS IN PAIN] 2480 01:54:04,981 --> 01:54:07,362 [GRUNTS, SIGHS HEAVILY] 2481 01:54:07,500 --> 01:54:09,468 [SPITS] 2482 01:54:12,540 --> 01:54:13,990 Huh. 2483 01:54:15,163 --> 01:54:16,026 Uh... 2484 01:54:20,030 --> 01:54:22,032 [SIGHS] 2485 01:54:23,413 --> 01:54:25,311 [♪♪♪] 2486 01:54:27,866 --> 01:54:30,869 Oh, fuck. 2487 01:54:33,733 --> 01:54:37,876 About your wife, I had nothing to do with that. 2488 01:54:38,014 --> 01:54:39,153 It's a mistake. 2489 01:54:39,291 --> 01:54:40,913 I'm not Carver. 2490 01:54:42,225 --> 01:54:44,779 I only do snatch and grab jobs. 2491 01:54:44,917 --> 01:54:47,092 The Carver, I want the Carver! 2492 01:54:47,230 --> 01:54:48,783 I hired the Carver! 2493 01:54:48,921 --> 01:54:51,303 Yeah, no, he had a stomach thing, man. 2494 01:54:51,441 --> 01:54:53,063 I'm just filling in. 2495 01:54:57,585 --> 01:54:59,104 You're filling in. 2496 01:54:59,242 --> 01:55:02,141 For what it's worth, Carver is a dick. 2497 01:55:02,279 --> 01:55:06,249 The most cunning assassin, maybe the laziest, but... 2498 01:55:06,387 --> 01:55:08,113 [GUN CLICKING] 2499 01:55:09,286 --> 01:55:10,736 [CLICKING] 2500 01:55:12,462 --> 01:55:14,050 [GROANING] 2501 01:55:15,741 --> 01:55:17,329 Aw, come on. 2502 01:55:18,502 --> 01:55:19,848 Just let it go, bro. 2503 01:55:19,987 --> 01:55:22,990 Do not call me "bro"! 2504 01:55:24,163 --> 01:55:25,440 Okay. 2505 01:55:26,648 --> 01:55:27,718 [GRUNTS] 2506 01:55:27,856 --> 01:55:29,341 [GUNSHOT ECHOING] LADYBUG: Ooh. 2507 01:55:35,381 --> 01:55:37,280 Oh. 2508 01:55:38,453 --> 01:55:39,903 [GROANS IN DISGUST] 2509 01:55:41,042 --> 01:55:42,941 Dude, did you see that? 2510 01:55:43,079 --> 01:55:44,390 What was that? 2511 01:55:50,224 --> 01:55:51,501 Dude. 2512 01:55:54,124 --> 01:55:57,162 [IN JAPANESE] 2513 01:56:07,310 --> 01:56:09,001 LADYBUG: Hey, about this plum. 2514 01:56:09,139 --> 01:56:12,177 Shouldn't the plum give up all resentment? 2515 01:56:12,315 --> 01:56:14,834 Like...[RAPID GUNFIRE] 2516 01:56:14,973 --> 01:56:16,457 Oh, my God. 2517 01:56:16,595 --> 01:56:18,942 [BREATHLESSLY] It's my luck that delivered 2518 01:56:19,080 --> 01:56:21,807 my father's corpse at my feet. 2519 01:56:21,945 --> 01:56:24,361 The narcissism on this chick. 2520 01:56:24,499 --> 01:56:25,535 Untreatable. 2521 01:56:25,673 --> 01:56:28,158 Now I am...Okay, wait, wait. 2522 01:56:28,296 --> 01:56:30,057 Wait. What? 2523 01:56:30,195 --> 01:56:33,129 What is with this fucked-up family? 2524 01:56:33,267 --> 01:56:35,786 You need some suggested reading, if I may. 2525 01:56:35,924 --> 01:56:38,272 Surviving Borderline Personality Disorder. 2526 01:56:38,410 --> 01:56:40,550 - What? - I highly recommend it. 2527 01:56:40,688 --> 01:56:43,656 Now I, I am the White D... 2528 01:56:44,899 --> 01:56:46,452 [TIRES SCREECHING] 2529 01:56:46,590 --> 01:56:47,695 LADYBUG: What was that? 2530 01:56:51,147 --> 01:56:52,838 Was that kar... was that karma? 2531 01:56:52,976 --> 01:56:55,944 Farewell, tentoumushi. 2532 01:56:58,188 --> 01:56:59,914 Tangerine. 2533 01:57:00,052 --> 01:57:02,434 [KIMURA GRUNTING][DISTANT SIRENS WAILING] 2534 01:57:02,572 --> 01:57:04,401 Whoa. 2535 01:57:07,922 --> 01:57:10,200 [DISTANT SIRENS WAILING, EMERGENCY HORNS HONKING] 2536 01:57:14,584 --> 01:57:16,758 [SIREN WAILING] 2537 01:57:16,896 --> 01:57:17,863 Maria? 2538 01:57:18,001 --> 01:57:19,244 Take the gun. 2539 01:57:19,382 --> 01:57:20,797 Oh, my God, did you just say "whack"? 2540 01:57:20,935 --> 01:57:23,317 We're almost there. You just need to get up. 2541 01:57:23,455 --> 01:57:25,077 Did you come to rescue me? 2542 01:57:26,251 --> 01:57:27,493 Did you need rescuing? 2543 01:57:27,631 --> 01:57:29,047 You came to rescue me. 2544 01:57:29,185 --> 01:57:30,703 Please don't make me regret it. 2545 01:57:30,841 --> 01:57:32,429 [MOUTHING] 2546 01:57:32,567 --> 01:57:33,637 Okay, don't. Don't. 2547 01:57:33,775 --> 01:57:34,776 What's happening to your face? 2548 01:57:34,914 --> 01:57:36,709 Are you, are you crying? 2549 01:57:36,847 --> 01:57:38,884 It's a lot to process. 2550 01:57:39,022 --> 01:57:41,956 I want you to know, you are the greatest, 2551 01:57:42,094 --> 01:57:44,717 most wonderful handler 2552 01:57:44,855 --> 01:57:46,029 that I could ever have. 2553 01:57:46,167 --> 01:57:48,652 - Ever. Ever. - Mm. Mm. 2554 01:57:48,790 --> 01:57:50,930 Do you think maybe there was a little head trauma? 2555 01:57:51,069 --> 01:57:52,622 - Maybe. - Little bit, yeah. 2556 01:57:52,760 --> 01:57:53,726 - A little light-headed. - Yeah. 2557 01:57:53,864 --> 01:57:55,245 Need a banana? 2558 01:57:55,383 --> 01:57:56,695 Potassium might be good. 2559 01:57:56,833 --> 01:57:57,937 Have one in the car. 2560 01:57:58,076 --> 01:58:00,492 Hey, next time, take the gun. 2561 01:58:00,630 --> 01:58:01,769 Don't listen to Barry. 2562 01:58:01,907 --> 01:58:03,426 Okay? Simple? 2563 01:58:03,564 --> 01:58:05,738 [SNIFFLING] 2564 01:58:05,876 --> 01:58:07,395 [QUIETLY] Stop it. 2565 01:58:07,533 --> 01:58:09,017 Shh. Stop. 2566 01:58:09,156 --> 01:58:10,502 You know, I think you were right about one thing. 2567 01:58:10,640 --> 01:58:12,055 Usually am. Come on. 2568 01:58:12,193 --> 01:58:14,609 Maybe it is just about how we frame it. 2569 01:58:14,747 --> 01:58:16,818 Like, maybe there's no bad luck or good luck. 2570 01:58:16,956 --> 01:58:18,648 Maybe we're all just agents of fate. 2571 01:58:18,786 --> 01:58:21,340 - Ooh, nice car. - Yes, it is. 2572 01:58:21,478 --> 01:58:22,997 Try not to bleed on it. 2573 01:58:25,033 --> 01:58:26,932 [CRACKLING] 2574 01:58:28,727 --> 01:58:29,935 [DISTANT SIRENS WAILING] 2575 01:58:30,073 --> 01:58:31,971 Holy mol... 2576 01:58:32,110 --> 01:58:33,456 Oh. 2577 01:58:34,767 --> 01:58:37,253 Well... 2578 01:58:37,391 --> 01:58:40,118 How do you know it's a bad thing? 2579 01:58:40,256 --> 01:58:41,498 Huh? 2580 01:58:41,636 --> 01:58:42,706 Really? 2581 01:58:42,844 --> 01:58:44,708 See what I'm doing? I do. 2582 01:58:44,846 --> 01:58:46,227 Turning that upside down. 2583 01:58:46,365 --> 01:58:47,780 I do. 2584 01:58:47,918 --> 01:58:49,161 This is working. 2585 01:58:49,299 --> 01:58:50,887 [CAR ALARM CHIRPS] Yeah. 2586 01:58:51,025 --> 01:58:53,027 ["I JUST WANT TO CELEBRATE" BY RARE EARTH INTRO PLAYS] 2587 01:58:53,165 --> 01:58:56,513 ♪ One, two, three, four... ♪ 2588 01:58:56,651 --> 01:58:58,860 Ooh. Wasabi peas. 2589 01:58:58,998 --> 01:59:01,760 Fate obviously didn't want me to have that banana. 2590 01:59:01,898 --> 01:59:04,211 Fate did not want us to get in that car. 2591 01:59:04,349 --> 01:59:07,075 MARIA: Well, maybe you've learned something after all. 2592 01:59:07,214 --> 01:59:09,250 LADYBUG: Fate needs me to find a smart toilet. 2593 01:59:09,388 --> 01:59:11,701 MARIA: I take that back. Can you hold it? 2594 01:59:11,839 --> 01:59:13,427 - LADYBUG: I'm ballpointing. - Walk faster. 2595 01:59:13,565 --> 01:59:15,705 LADYBUG: Okay. Yeah. 2596 01:59:15,843 --> 01:59:17,431 ♪ That's why I'm telling you ♪ 2597 01:59:17,569 --> 01:59:20,158 ♪ I just want to celebrate Yeah, yeah ♪ 2598 01:59:20,296 --> 01:59:23,057 ♪ Another day of living, yeah ♪ 2599 01:59:23,195 --> 01:59:29,063 ♪ I just want to celebrate Another day of life ♪ 2600 01:59:29,201 --> 01:59:31,376 ♪ Had my hand On the dollar bill ♪ 2601 01:59:31,514 --> 01:59:33,792 ♪ And the dollar bill Flew away ♪ 2602 01:59:33,930 --> 01:59:35,966 ♪ But the sun is shining Down on me ♪ 2603 01:59:36,104 --> 01:59:38,003 ♪ And it's here to stay ♪ 2604 01:59:38,141 --> 01:59:40,592 [YELLS, GASPING] 2605 01:59:40,730 --> 01:59:43,146 I'm alive! I'm ali... 2606 01:59:43,284 --> 01:59:45,562 Oh, fuck me. Fuck me. 2607 01:59:45,700 --> 01:59:47,357 [PANTING] 2608 01:59:47,495 --> 01:59:49,601 [BURBLING, GASPING] 2609 01:59:49,739 --> 01:59:51,499 Come on, you fucker. 2610 01:59:51,637 --> 01:59:53,260 Fuck you! 2611 01:59:53,398 --> 01:59:55,641 [♪♪♪] 2612 01:59:55,779 --> 01:59:59,852 ♪ I just want to celebrate ♪ Stop! Stop! Fucking stop! 2613 02:00:01,751 --> 02:00:03,062 Tangerines? 2614 02:00:03,201 --> 02:00:05,720 - Fuck Diesels. - PRINCE: I... 2615 02:00:05,858 --> 02:00:07,550 I am the White D...Fuck you, Diesel bitch! 2616 02:00:07,688 --> 02:00:09,552 [LAUGHING] 2617 02:00:09,690 --> 02:00:11,070 Final curtain, huh? 2618 02:00:11,209 --> 02:00:12,417 Final curtain! 2619 02:00:12,555 --> 02:00:14,142 Take a fucking bow! 2620 02:00:14,281 --> 02:00:17,215 ♪ Yeah, I just want To celebrate ♪ 2621 02:00:17,353 --> 02:00:19,700 ♪ Another day of livin' ♪ 2622 02:00:19,838 --> 02:00:23,082 ♪ Yeah, I just want To celebrate ♪ 2623 02:00:23,221 --> 02:00:28,433 ♪ Another day of life ♪ 2624 02:00:28,571 --> 02:00:32,368 ♪ I just want to celebrate ♪ 2625 02:00:33,921 --> 02:00:38,236 ♪ I just want to celebrate ♪ 2626 02:00:39,720 --> 02:00:44,690 ♪ I just want to celebrate ♪ 2627 02:00:44,828 --> 02:00:48,591 ♪ Said I just want To celebrate ♪ 2628 02:00:48,729 --> 02:00:50,006 ♪ Celebrate ♪ 2629 02:00:50,144 --> 02:00:52,974 ♪ I just want to celebrate ♪ 2630 02:00:53,112 --> 02:00:55,356 ♪ I want to celebrate ♪ 2631 02:00:55,494 --> 02:00:59,187 ♪ I just want to celebrate ♪ 2632 02:00:59,326 --> 02:01:01,155 ♪ I got to celebrate ♪ 2633 02:01:01,293 --> 02:01:04,469 ♪ I just want to celebrate... ♪ 2634 02:01:04,607 --> 02:01:06,471 [SONG FADES] 2635 02:01:06,609 --> 02:01:08,473 ["KILL ME PRETTY" BY TAMIO OKUDA PLAYING] 2636 02:01:12,097 --> 02:01:13,823 [GUN RACKING RHYTHMICALLY] 2637 02:01:26,767 --> 02:01:28,631 [TAMIO OKUDA VOCALIZING] 2638 02:01:40,574 --> 02:01:44,854 ♪ Kill me, kill me Kill me pretty ♪ 2639 02:01:47,512 --> 02:01:51,654 ♪ Kill me, kill me Kill me pretty ♪ 2640 02:01:53,587 --> 02:01:55,451 [SONG CONTINUES IN JAPANESE] 2641 02:02:10,811 --> 02:02:14,987 ♪ Kill me, kill me Kill me pretty ♪ 2642 02:02:17,956 --> 02:02:21,511 ♪ Kill me, kill me Kill me pretty ♪ 2643 02:02:24,272 --> 02:02:26,171 [SONG CONTINUES IN JAPANESE] 2644 02:02:45,328 --> 02:02:47,226 [♪♪♪] 2645 02:02:58,099 --> 02:03:00,964 [SONG FADES OUT, FADES BACK IN AGAIN] 2646 02:03:04,416 --> 02:03:08,731 ♪ Yeah ♪ 2647 02:03:10,388 --> 02:03:13,736 ♪ Yeah ♪ 2648 02:03:14,909 --> 02:03:18,706 ♪ Yeah ♪ 2649 02:03:25,472 --> 02:03:27,128 [SONG FADES] 2650 02:03:27,266 --> 02:03:29,130 [♪♪♪] 2651 02:03:59,298 --> 02:04:01,231 [♪♪♪] 2652 02:04:30,606 --> 02:04:32,470 [♪♪♪] 2653 02:05:05,123 --> 02:05:07,021 [♪♪♪] 2654 02:05:37,155 --> 02:05:39,053 [♪♪♪] 2655 02:06:08,600 --> 02:06:10,533 [♪♪♪] 2656 02:06:25,272 --> 02:06:27,205 [MUSIC ENDS]