1
00:00:53,023 --> 00:00:54,921
[MONITOR BEEPING RHYTHMICALLY]
2
00:00:57,200 --> 00:00:59,064
[RESPIRATOR WHOOSHING
RHYTHMICALLY]
3
00:01:02,584 --> 00:01:04,448
[RHYTHMIC BEEPING AND WHOOSHING
CONTINUE]
4
00:01:14,596 --> 00:01:16,460
[RHYTHMIC BEEPING AND WHOOSHING
CONTINUE]
5
00:01:23,502 --> 00:01:25,780
[CREAKING]
6
00:01:26,919 --> 00:01:29,715
[CRIES SOFTLY, SNIFFLES]
7
00:01:29,853 --> 00:01:31,751
[ANIMATED MUSIC PLAYS ON TV]
8
00:01:36,377 --> 00:01:38,482
[♪♪♪]
9
00:01:39,932 --> 00:01:41,830
ANNOUNCER [ON TV, IN JAPANESE]:
10
00:01:46,697 --> 00:01:48,596
[RHYTHMIC BEEPING AND WHOOSHING
CONTINUE]
11
00:01:54,360 --> 00:01:56,259
[SIGHING]
12
00:02:01,126 --> 00:02:03,128
[P.A. BEEPS]
13
00:02:03,266 --> 00:02:05,923
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER P.A.]
14
00:02:14,622 --> 00:02:16,486
[RHYTHMIC BEEPING AND WHOOSHING
CONTINUE]
15
00:02:20,317 --> 00:02:22,388
[IN JAPANESE]
16
00:02:23,217 --> 00:02:25,150
[IN JAPANESE]
17
00:02:40,199 --> 00:02:41,614
POLICEMAN [TALKING OVER
SPEAKER]:
18
00:02:46,378 --> 00:02:47,379
[PEOPLE CHATTERING]
19
00:03:12,127 --> 00:03:14,337
[BREATHING HEAVILY]
20
00:03:18,375 --> 00:03:20,239
["STAYIN' ALIVE" BY AVU-CHAN
PLAYING]
21
00:03:22,103 --> 00:03:23,967
["STAYIN' ALIVE" SUNG
IN JAPANESE]
22
00:03:32,907 --> 00:03:34,805
[♪♪♪]
23
00:03:43,676 --> 00:03:45,920
♪ Stayin' alive
Stayin' alive ♪
24
00:03:46,058 --> 00:03:47,784
[SONG CONTINUES IN JAPANESE]
25
00:03:47,922 --> 00:03:49,786
♪ Stayin' alive...♪ [PHONE LINE RINGING]
26
00:03:49,924 --> 00:03:51,857
[SONG FADES][PHONE LINE CLICKS]
27
00:03:51,995 --> 00:03:54,066
MARIA:
Thank you for taking
the job on such short notice.
28
00:03:54,204 --> 00:03:55,826
I am ready.
29
00:03:55,964 --> 00:03:57,932
You are getting
the new and improved me.
30
00:03:58,070 --> 00:03:59,313
Since I've been working
with Barry,
31
00:03:59,451 --> 00:04:02,764
I am experiencing a calm
like never before.
32
00:04:02,902 --> 00:04:04,145
Never.
33
00:04:04,283 --> 00:04:06,112
Like, I'm less reactive
to situations,
34
00:04:06,251 --> 00:04:08,114
I'm more accepting
of people's shortcomings.
35
00:04:08,253 --> 00:04:10,220
I was a little uncertain
about coming back to work,
36
00:04:10,358 --> 00:04:11,808
but it's like Barry says:
37
00:04:11,946 --> 00:04:14,742
You put peace out in the world,
you get peace back.
38
00:04:14,880 --> 00:04:16,606
MARIA:
I think your new therapist
might be forgetting
39
00:04:16,744 --> 00:04:18,746
what you do for a living,
little Ladybug.
40
00:04:18,884 --> 00:04:20,299
Ladybug? Mm-hmm.
41
00:04:20,437 --> 00:04:21,887
Your new operational name.
42
00:04:22,025 --> 00:04:24,165
Ladybug? Really?
43
00:04:24,303 --> 00:04:25,477
You don't like it? You like it?
44
00:04:25,615 --> 00:04:26,719
I like it.
45
00:04:26,857 --> 00:04:28,342
Well, if you like it,
all right.
46
00:04:28,480 --> 00:04:30,551
Oh, I see what you're doing.
47
00:04:30,689 --> 00:04:33,001
Ladybugs are supposed
to be lucky. Ha, ha.
48
00:04:33,139 --> 00:04:34,589
[HORN BLARING]
49
00:04:36,039 --> 00:04:37,316
[SQUISHING][GROANS]
50
00:04:37,454 --> 00:04:39,491
MARIA:
You don't have bad luck.
51
00:04:39,629 --> 00:04:40,595
Really?
52
00:04:41,769 --> 00:04:44,461
My bad luck is biblical.
53
00:04:44,599 --> 00:04:46,429
I'm not even trying to kill
people and someone dies.
54
00:04:46,567 --> 00:04:47,706
MARIA:
That's an exaggeration.
55
00:04:47,844 --> 00:04:49,604
LADYBUG:
It is? My last job?
56
00:04:49,742 --> 00:04:51,330
The political blackmail photos? [WOMAN MOANS]
57
00:04:51,468 --> 00:04:52,952
WOMAN: I voted for you. Remember the suicidal bellboy
58
00:04:53,090 --> 00:04:54,471
climbed to the roof
of his hotel,
59
00:04:54,609 --> 00:04:55,852
couldn't take it anymore?
60
00:04:56,991 --> 00:04:58,889
[BELLBOY SCREAMING]
61
00:04:59,027 --> 00:05:00,753
[LADYBUG GRUNTS]
62
00:05:00,891 --> 00:05:02,721
MARIA:
Seems more like
his bad luck than yours.
63
00:05:02,859 --> 00:05:04,550
[BELLBOY GROANING]
64
00:05:04,688 --> 00:05:05,827
Hang in there, buddy!
65
00:05:05,965 --> 00:05:07,277
MARIA:
And he didn't die.
66
00:05:07,415 --> 00:05:08,658
Okay? You drove him
to the hospital.
67
00:05:08,796 --> 00:05:09,969
It's good luck.
68
00:05:10,107 --> 00:05:11,523
All in how you frame it. Sure.
69
00:05:11,661 --> 00:05:12,938
Gotta say I like it here.
70
00:05:13,076 --> 00:05:14,560
I could live here.
71
00:05:14,698 --> 00:05:17,839
I like the atmosphere,
the people are considerate.
72
00:05:17,977 --> 00:05:19,841
[GRUNTS][METALLIC CLINKING]
73
00:05:21,015 --> 00:05:22,637
Except for that guy.
74
00:05:25,260 --> 00:05:26,089
Why is this job paying
so well?
75
00:05:26,227 --> 00:05:27,539
It was supposed to be Carver's,
76
00:05:27,677 --> 00:05:28,540
but he's got
some stomach thing.
77
00:05:28,678 --> 00:05:30,024
Carver? You know,
78
00:05:30,162 --> 00:05:31,059
and he doesn't
do snatch and grabs.
79
00:05:31,197 --> 00:05:32,406
I'm filling in for Carver?
80
00:05:32,544 --> 00:05:34,131
Y-You picked me second
to Carver?
81
00:05:34,269 --> 00:05:36,617
You said you wanted simple
for your first job back.
82
00:05:36,755 --> 00:05:37,894
Doesn't get simpler.
83
00:05:38,032 --> 00:05:39,413
Shit.
84
00:05:39,551 --> 00:05:41,000
MARIA: Shit what? I think I must have
85
00:05:41,138 --> 00:05:42,554
lost the key when that guy
bumped into me.
86
00:05:42,692 --> 00:05:43,831
What's the number again?
87
00:05:43,969 --> 00:05:45,522
MARIA:
Five twenty-three.
88
00:05:45,660 --> 00:05:47,352
MOMONGA [ON SCREEN]:
Momomon.
89
00:05:52,840 --> 00:05:53,979
Carver.
90
00:05:54,117 --> 00:05:55,774
What an ego.
91
00:05:55,912 --> 00:05:59,087
I mean, talk about a candidate
for self-improvement.
92
00:05:59,225 --> 00:06:00,399
I mean,
calling in sick?
93
00:06:00,537 --> 00:06:02,228
I mean, what is that,
high school?
94
00:06:02,367 --> 00:06:03,471
MARIA:
Mm. I can hear
that personal growth.
95
00:06:03,609 --> 00:06:04,783
I know I'm being judgmental.
96
00:06:04,921 --> 00:06:07,337
I need to... work on that.
97
00:06:07,475 --> 00:06:09,684
But, Jesus, what a douchebag.[WATCHES TICKING]
98
00:06:09,822 --> 00:06:12,273
MARIA:
You have the strangest
requests-- firecrackers?
99
00:06:12,411 --> 00:06:13,378
I'm industrious.
100
00:06:15,345 --> 00:06:17,520
Please tell me you didn't
order the sleeping powder.
101
00:06:17,658 --> 00:06:19,107
Nope. You almost gave that bodyguard
102
00:06:19,245 --> 00:06:20,557
in Anchorage a heart attack.
103
00:06:20,695 --> 00:06:22,525
I've worked on the dosage.
104
00:06:22,663 --> 00:06:25,355
Take the gun.
105
00:06:25,493 --> 00:06:27,392
[♪♪♪]
106
00:06:28,634 --> 00:06:30,533
[PEOPLE CHATTERING]
107
00:06:35,400 --> 00:06:37,022
KIMURA:
Hai.
108
00:06:37,160 --> 00:06:38,782
WOMAN [OVER SPEAKER]:
This train is bound for Kyoto.
109
00:06:42,476 --> 00:06:44,098
Hai. Domo.
110
00:06:44,236 --> 00:06:45,755
MARIA:
I'm gonna assume
you didn't take the gun?
111
00:06:45,893 --> 00:06:47,342
Barry says every conflict
112
00:06:47,481 --> 00:06:50,587
is an opportunity
for a peaceful-- what was it?
113
00:06:50,725 --> 00:06:52,244
And your handler says
some conflicts require a gun.
114
00:06:52,382 --> 00:06:53,659
[CHIMING OVER SPEAKERS]
Shit.
115
00:06:53,797 --> 00:06:56,938
[ANNOUNCEMENTS IN JAPANESE
OVER SPEAKERS]
116
00:06:59,113 --> 00:07:01,356
[PASSENGERS CHATTERING]
117
00:07:01,495 --> 00:07:02,841
LADYBUG:
Okay, I'm on.
118
00:07:02,979 --> 00:07:04,705
MARIA:
Well, that's a start.
119
00:07:04,843 --> 00:07:07,155
Hey, this is nice.
120
00:07:07,293 --> 00:07:08,778
Economy?
121
00:07:08,916 --> 00:07:10,227
You know, I'm thinking
of starting my own agency.
122
00:07:10,365 --> 00:07:11,953
You know, all simple jobs,
all the time.
123
00:07:12,091 --> 00:07:13,541
MARIA:
That's a terrible
business plan.
124
00:07:13,679 --> 00:07:15,785
No more sociopaths,
no more maniacs.
125
00:07:15,923 --> 00:07:17,614
Just quality people.
126
00:07:17,752 --> 00:07:20,168
Barry says it's time for some
change. I think he's right.
127
00:07:20,306 --> 00:07:22,136
Barry does not know
what you do for a living.
128
00:07:22,274 --> 00:07:23,413
Okay, here we go.
129
00:07:23,551 --> 00:07:24,932
The bullet train has 16 cars:
130
00:07:25,070 --> 00:07:26,796
ten economy, six first-class,
131
00:07:26,934 --> 00:07:29,454
and remember, only one minute
stop at every station.
132
00:07:30,593 --> 00:07:32,353
[LOW, MUFFLED CHATTER]
133
00:07:36,461 --> 00:07:37,979
Bloody fuckin' hell.
Do you mind?
134
00:07:38,117 --> 00:07:39,533
[KIMURA AND WOMAN
SPEAKING JAPANESE]
135
00:07:39,671 --> 00:07:41,707
What is he,
fucking blind or something?
136
00:07:41,845 --> 00:07:43,916
LEMON:
Hey, hey, hey. Come on.
137
00:07:44,054 --> 00:07:45,331
Oh, come on,
nicking...? No.
138
00:07:45,470 --> 00:07:47,126
You don't have to nick
the biscuits, man.
139
00:07:47,264 --> 00:07:48,611
[WOMAN SPEAKS JAPANESE]
Oh, no.
140
00:07:48,749 --> 00:07:50,060
You all right?
Okay, cool.
141
00:07:50,198 --> 00:07:52,166
- Yeah. Fucking asshole.
- Thank you.
142
00:07:53,305 --> 00:07:54,651
Why'd I do that?
143
00:07:54,789 --> 00:07:56,032
It's like I got a compulsion
or something.
144
00:07:56,170 --> 00:07:57,516
I have to take it if I see it.
145
00:07:57,654 --> 00:07:59,553
Need to talk to someone.
Serious.
146
00:07:59,691 --> 00:08:00,830
A goldfish biscuit?
147
00:08:00,968 --> 00:08:02,487
I mean,
I don't, I don't understand it.
148
00:08:02,625 --> 00:08:04,005
Okay,
simple snatch and grab.
149
00:08:04,143 --> 00:08:05,835
What am I snatching
and/or grabbing?
150
00:08:05,973 --> 00:08:07,595
MARIA:
A briefcase.
151
00:08:07,733 --> 00:08:09,701
Intel says there's
a train sticker on the handle.
152
00:08:09,839 --> 00:08:11,944
Briefcases have owners.
Owners are not simple.
153
00:08:12,082 --> 00:08:13,498
Mm-hmm. And last update says
154
00:08:13,636 --> 00:08:15,189
the owners will be
in economy class.
155
00:08:15,327 --> 00:08:17,363
O-Owners, plural?
156
00:08:17,502 --> 00:08:18,744
Why didn't you tell me
to bring that gun?
157
00:08:18,882 --> 00:08:21,506
I did. You chose
spiritual enlightenment.
158
00:08:21,644 --> 00:08:23,818
[SPEAKS JAPANESE]
Please.
159
00:08:23,956 --> 00:08:25,510
Ticket. [SIGHS]
160
00:08:25,648 --> 00:08:27,235
Hold on.[PAPER RUSTLING]
161
00:08:27,373 --> 00:08:29,134
[IN ENGLISH]
Ah, no, no. Receipt.
162
00:08:29,272 --> 00:08:30,791
Oh. [SIGHS]
163
00:08:32,344 --> 00:08:34,829
Shit, I think
I dropped my ticket, too.
164
00:08:36,003 --> 00:08:37,314
Uh, that receipt shows
165
00:08:37,452 --> 00:08:38,661
I bought a ticket,
though, right?
166
00:08:41,422 --> 00:08:42,837
One stop.
167
00:08:42,975 --> 00:08:44,736
Yep.
168
00:08:44,874 --> 00:08:46,392
Domo arigat...
169
00:08:49,568 --> 00:08:51,639
I thought they bowed here.
170
00:08:51,777 --> 00:08:53,676
[DOOR WHOOSHING]
171
00:08:55,574 --> 00:08:57,472
[PANTING]
172
00:09:03,755 --> 00:09:05,653
[♪♪♪]
173
00:09:19,218 --> 00:09:21,669
[♪♪♪]
174
00:09:24,672 --> 00:09:25,673
[GASPS]
175
00:09:30,091 --> 00:09:31,472
[STUN GUN CLICKING][KIMURA GRUNTING]
176
00:09:34,371 --> 00:09:36,926
[GRUNTS SOFTLY]
177
00:09:37,064 --> 00:09:38,444
You found her.
178
00:09:38,583 --> 00:09:40,930
[WHOOSHING]
179
00:09:41,068 --> 00:09:43,484
- Oh, Lemon.
- Tangerine.
180
00:09:43,622 --> 00:09:44,692
You're bleeding, mate.
181
00:09:44,830 --> 00:09:45,797
Oh, mate, shit.
182
00:09:45,935 --> 00:09:46,970
- Oh, shit, man.
- Oh, fuck.
183
00:09:47,108 --> 00:09:48,282
Who the fuck did I kill?
184
00:09:48,420 --> 00:09:49,663
Get a Wet One on it
or something.
185
00:09:49,801 --> 00:09:51,147
- Oh, it's not mine, mate.
- Oh, it's not yours?
186
00:09:51,285 --> 00:09:52,458
- Yeah. I don't bleed.
- Oh, in that case,
187
00:09:52,597 --> 00:09:53,667
just leave your jacket open,
188
00:09:53,805 --> 00:09:55,013
let everyone have
a good old look.
189
00:09:55,151 --> 00:09:56,290
Yeah, I want everyone
to see my tie.
190
00:09:56,428 --> 00:09:57,878
Yeah, yeah.
Fuck is wrong with you?
191
00:09:58,016 --> 00:09:59,569
Pull your coat together
so no one else notices, Lemon.
192
00:09:59,707 --> 00:10:01,709
I think they'll notice
the childish code names first.
193
00:10:01,847 --> 00:10:02,883
But if we're gonna
stick with fruit,
194
00:10:03,021 --> 00:10:04,470
why not, uh, apple or orange?
195
00:10:04,609 --> 00:10:06,265
So, what's in this case?
196
00:10:06,403 --> 00:10:07,819
MARIA:
Are we doing this?
197
00:10:07,957 --> 00:10:08,923
You know what's in the case.
198
00:10:09,061 --> 00:10:10,304
[SIGHS]
Money.
199
00:10:10,442 --> 00:10:11,650
It's always money.
200
00:10:11,788 --> 00:10:13,134
TANGERINE:
Tangerines are sophisticated.
201
00:10:13,272 --> 00:10:14,791
Oh, now he's callin' a fruit
sophisticated.
202
00:10:14,929 --> 00:10:16,655
Yeah, it's cross-hybridized
with other fruit.
203
00:10:16,793 --> 00:10:18,105
They're adaptable.
204
00:10:18,243 --> 00:10:19,554
[SNIFFS]
Like me.
205
00:10:19,693 --> 00:10:21,626
LADYBUG:
You said six cars in economy,
206
00:10:21,764 --> 00:10:25,008
say 30 passengers per car,
207
00:10:25,146 --> 00:10:26,596
guessing two bags per,
208
00:10:26,734 --> 00:10:29,357
let's see, uh,
times two and you carry...
209
00:10:29,495 --> 00:10:32,602
Yeah, no fuckin' way
I'm gonna find one brief...
210
00:10:32,740 --> 00:10:34,190
- Wait.
- MARIA: What?
211
00:10:34,328 --> 00:10:35,640
Train sticker on the handle? Yeah.
212
00:10:35,778 --> 00:10:37,158
Holy shitbox.
213
00:10:40,714 --> 00:10:42,612
- And why am I Lemon?
- TANGERINE: 'Cause you're sour.
214
00:10:42,750 --> 00:10:44,545
- No one likes lemons.
- That's bollocks, mate.
215
00:10:44,683 --> 00:10:46,374
- Lemonades, lemon drops.
- You got a sore throat?
216
00:10:46,512 --> 00:10:48,204
- Lemon meringue pie.
- When was the last time
217
00:10:48,342 --> 00:10:50,516
- you ate a lemon meringue pie?
- Lemon drizzle cake.
218
00:10:50,655 --> 00:10:52,070
I'm sorry,
are you talking about lemons?
219
00:10:52,208 --> 00:10:53,519
[WHISPERING]
I have the case.
220
00:10:53,658 --> 00:10:54,589
MARIA:
Well, that's great.
221
00:10:54,728 --> 00:10:56,039
Is it? Yes.
222
00:10:56,177 --> 00:10:57,247
What's the catch? There is no catch.
223
00:10:57,385 --> 00:10:58,732
There's always a catch.
224
00:10:58,870 --> 00:11:00,665
Get off the train.
225
00:11:02,183 --> 00:11:04,082
Quite like lemons,
I just hate code names.
226
00:11:04,220 --> 00:11:05,186
[MAN SIGHS]
227
00:11:05,324 --> 00:11:07,154
Oh, well, look at this.
228
00:11:07,292 --> 00:11:08,638
Sleeping Beauty.
229
00:11:08,776 --> 00:11:09,743
TANGERINE:
Wakey-wakey.
230
00:11:09,881 --> 00:11:11,710
LEMON:
Eggs and bakey.
231
00:11:13,470 --> 00:11:15,472
Where am I?
232
00:11:15,610 --> 00:11:17,509
[♪♪♪]
233
00:11:21,271 --> 00:11:22,997
You're safe now.
234
00:11:23,135 --> 00:11:24,274
Your father sent us.
235
00:11:24,412 --> 00:11:27,277
- You idiots work for my father?
- Ooh, easy.
236
00:11:27,415 --> 00:11:29,383
We could deliver you back
to your pops in a box.
237
00:11:29,521 --> 00:11:32,317
Technically,
we're outside contractors.
238
00:11:32,455 --> 00:11:33,939
I'm Tangerine.
239
00:11:34,077 --> 00:11:35,700
He's Lemon.
240
00:11:35,838 --> 00:11:37,149
Like the fruit?
241
00:11:40,256 --> 00:11:42,051
You ever watch
Thomas the Tank Engine?
242
00:11:42,189 --> 00:11:43,259
Here we go.
243
00:11:43,397 --> 00:11:44,398
Hey, you watch
something nowadays,
244
00:11:44,536 --> 00:11:45,779
what is it, huh? Nothing.
245
00:11:45,917 --> 00:11:48,057
It's twists, violence, drama,
no message.
246
00:11:48,195 --> 00:11:49,955
What's the point? Huh?
247
00:11:50,093 --> 00:11:52,130
What are we supposed to learn?
248
00:11:52,268 --> 00:11:53,890
Everything I learned
about people
249
00:11:54,028 --> 00:11:55,443
I learned from Thomas.
250
00:11:55,581 --> 00:11:57,066
Oh, yeah? And you bring
your sticker book, did ya?
251
00:11:57,204 --> 00:11:58,653
I always bring my stickers
with me, you know that.
252
00:11:58,792 --> 00:11:59,793
Take Tangerine here.
253
00:11:59,931 --> 00:12:02,174
He's a Gordon, this blue one.
254
00:12:02,312 --> 00:12:05,074
And Gordon is the strongest,
the most important,
255
00:12:05,212 --> 00:12:06,454
but he doesn't always
listen to others.
256
00:12:06,592 --> 00:12:08,491
What's that, now?
257
00:12:08,629 --> 00:12:10,873
I mean, some people
are Edwards: wise, kind.
258
00:12:11,011 --> 00:12:13,910
Some are Henrys:
hardworking, strong.
259
00:12:14,048 --> 00:12:16,292
Some people are Diesels.
260
00:12:16,430 --> 00:12:18,087
Fuck me!
261
00:12:19,674 --> 00:12:20,952
Those are trouble.
262
00:12:21,090 --> 00:12:23,230
You, though...
263
00:12:23,368 --> 00:12:26,785
Yeah, you seem like a Percy.
264
00:12:26,923 --> 00:12:30,099
Young. Sweet.
265
00:12:30,237 --> 00:12:31,376
Not all there.
[CHUCKLES]
266
00:12:31,514 --> 00:12:32,964
[FEIGNS CHUCKLE]
267
00:12:33,102 --> 00:12:34,137
TANGERINE:
You finished, both of you?
268
00:12:35,690 --> 00:12:37,175
- Yeah.
- Right.
269
00:12:37,313 --> 00:12:39,108
Your daddy hired us
to get you out of the trouble
270
00:12:39,246 --> 00:12:40,695
you got yourself into,
didn't you, naughty boy?
271
00:12:40,834 --> 00:12:42,318
Why are you... Wh-Why are you
T-Tangerine, though?
272
00:12:42,456 --> 00:12:43,422
Oh, it's sophisticated, mate.
273
00:12:43,560 --> 00:12:44,803
Oh, fuckin' hell.
274
00:12:44,941 --> 00:12:46,322
It's not important, is it?
275
00:12:46,460 --> 00:12:48,565
What is important
are the 17 dead bodies we left
276
00:12:48,703 --> 00:12:50,119
getting you back from
the triad that kidnapped you
277
00:12:50,257 --> 00:12:51,568
with the plans to ransom you
278
00:12:51,706 --> 00:12:52,949
to your extremely psychotic
fucked-up father.
279
00:12:53,087 --> 00:12:53,950
Actually, it's 16.
280
00:12:54,951 --> 00:12:56,125
What's that, now?
281
00:12:56,263 --> 00:12:58,127
- Sixteen kills, mate.
- No, it was 17.
282
00:12:58,265 --> 00:12:59,991
It's... 16.
283
00:13:00,129 --> 00:13:01,233
Lemon, you're startin' to get
on my tits.
284
00:13:01,371 --> 00:13:02,338
- Sixteen.
- I'll smash my fucking head
285
00:13:02,476 --> 00:13:03,684
through a brick wall.
286
00:13:03,822 --> 00:13:04,961
That'd help your memory--
it was 16.
287
00:13:05,099 --> 00:13:05,962
The fuck is wrong
with you, man?
288
00:13:06,100 --> 00:13:06,998
It was 17, goddamn it.
289
00:13:07,136 --> 00:13:07,999
I want to strangle you now.
290
00:13:08,137 --> 00:13:09,483
You mind if we do this now?
291
00:13:09,621 --> 00:13:10,864
- We'll get it sorted.
- Oh, don't worry about him.
292
00:13:11,002 --> 00:13:11,865
- Couldn't give a shit.
- Go ahead.
293
00:13:12,003 --> 00:13:13,521
♪ I'm forever ♪
294
00:13:13,659 --> 00:13:14,937
♪ Blowing bubbles ♪ [MAN SCREAMING]
295
00:13:15,075 --> 00:13:16,007
One.
296
00:13:16,145 --> 00:13:17,284
[GUNSHOT][GRUNTS]
297
00:13:17,422 --> 00:13:19,320
♪ Pretty bubbles in the air ♪
298
00:13:19,458 --> 00:13:20,701
Two and three.
299
00:13:20,839 --> 00:13:21,875
[SCREAMING]
300
00:13:22,013 --> 00:13:23,704
♪ They fly so high ♪
301
00:13:23,842 --> 00:13:27,501
♪ Nearly reach the sky ♪ [MUFFLED SHOUTING]
302
00:13:27,639 --> 00:13:29,227
Five guys playing poker.
303
00:13:29,365 --> 00:13:32,678
♪ Then like my dreams
They fade and die ♪
304
00:13:32,817 --> 00:13:38,236
♪ Fortune's always hiding ♪
305
00:13:38,374 --> 00:13:42,171
♪ I've looked everywhere... ♪ LEMON: No.
306
00:13:42,309 --> 00:13:44,035
LEMON:
Keep moving!
307
00:13:44,173 --> 00:13:45,933
- Big guy.
- Yeah, big guy.
308
00:13:46,071 --> 00:13:48,177
♪ Blowing bubbles ♪ [STRAINING] Sometime today!
309
00:13:48,315 --> 00:13:49,419
♪ Pretty bubbles ♪
310
00:13:49,557 --> 00:13:51,042
Ten.
311
00:13:51,180 --> 00:13:53,320
♪ In the air ♪ [TIRES SCREECHING]
312
00:13:54,597 --> 00:13:56,219
Three assholes with swords.
313
00:13:56,357 --> 00:13:57,255
[YELLING]
314
00:13:57,393 --> 00:13:59,326
Fucking get it. Fuck!
315
00:14:00,741 --> 00:14:02,053
LEMON:
Why do you always bring swords?!
316
00:14:02,191 --> 00:14:03,606
Fucking triad.
I mean, you would, wouldn't ya?
317
00:14:05,332 --> 00:14:06,574
You son of a bitch!
318
00:14:06,712 --> 00:14:08,231
[GRUNTS]
319
00:14:09,854 --> 00:14:10,924
I like swords, actually.
320
00:14:11,062 --> 00:14:12,063
[ENGINES REVVING]
321
00:14:12,201 --> 00:14:13,409
[TIRES SQUEALING]
322
00:14:13,547 --> 00:14:14,859
Looks like it's time
for a Jaffa Cake.
323
00:14:14,997 --> 00:14:17,068
- How about a Wagon Wheel?
- Oh, that works.
324
00:14:17,206 --> 00:14:19,139
♪ Fortune's always hiding ♪ Swing!
325
00:14:20,416 --> 00:14:24,213
♪ I've looked everywhere ♪
326
00:14:24,351 --> 00:14:25,697
Fourteen, fifteen.
327
00:14:25,835 --> 00:14:28,700
♪ I'm forever blowing bubbles ♪
328
00:14:28,838 --> 00:14:29,908
And the prick
on the motorcycle.
329
00:14:30,046 --> 00:14:34,948
♪ Pretty bubbles in the air ♪
330
00:14:35,086 --> 00:14:37,571
♪ Pretty bubbles ♪
331
00:14:37,709 --> 00:14:39,297
- So 16.
- You forgot the poor,
332
00:14:39,435 --> 00:14:41,126
- innocent civilian on the street.
- The fuck you...?
333
00:14:41,264 --> 00:14:43,059
Hey, buddy. Hey, buddy.
334
00:14:43,197 --> 00:14:44,371
You okay? Oh, my...♪ Pretty...♪
335
00:14:44,509 --> 00:14:46,166
[SONG STOPS ABRUPTLY]
336
00:14:46,304 --> 00:14:48,064
Shit.
That wasn't our fault.
337
00:14:48,202 --> 00:14:49,790
- That wasn't our fault. No.
- Wasn't our fault?
338
00:14:49,928 --> 00:14:51,654
Well, what would Thomas
the Tank Engine say, Lemon?
339
00:14:51,792 --> 00:14:53,138
That's really mean.
340
00:14:53,276 --> 00:14:55,140
He'd say, "Hey,
take responsibility, mate."
341
00:14:55,278 --> 00:14:57,349
He doesn't sound like that.[IMITATES TRAIN WHISTLE]
342
00:14:57,487 --> 00:15:00,283
Gonna put a little distance
between me and the owners.
343
00:15:00,421 --> 00:15:02,113
MARIA: Are you nervous? Yeah, I'm nervous.
344
00:15:02,251 --> 00:15:03,838
You sound nervous. 'Cause I am, in fact, nervous.
345
00:15:03,977 --> 00:15:05,288
Hey, listen,
346
00:15:05,426 --> 00:15:07,428
I'm just gonna get off
at the next stop.
347
00:15:07,566 --> 00:15:09,775
LEMON:
Oh, let's, uh,
have a seat, then, huh?
348
00:15:09,914 --> 00:15:11,294
Do you know what they call
your papushka?
349
00:15:11,432 --> 00:15:12,399
Course I fucking do.
350
00:15:12,537 --> 00:15:13,710
The White Death.
351
00:15:13,848 --> 00:15:15,989
- Not exactly a fruit.
- No. There you go.
352
00:15:16,127 --> 00:15:17,645
There's a story--
stop me if you've heard it--
353
00:15:17,783 --> 00:15:19,475
where this woman found herself
in the unfortunate position
354
00:15:19,613 --> 00:15:22,305
of owing your father
a tidy sum of money.
355
00:15:22,443 --> 00:15:23,755
Now, the issue was
356
00:15:23,893 --> 00:15:26,240
it took her some time
to acquire this money.
357
00:15:26,378 --> 00:15:29,312
But she did pay it back
five minutes late, didn't she?
358
00:15:29,450 --> 00:15:30,935
- Yeah, what'd he do?
- Cut their arm off.
359
00:15:31,073 --> 00:15:32,522
- Fuckin' hell!
- Yeah.
360
00:15:32,660 --> 00:15:34,317
He said she owed him a finger
for every minute.
361
00:15:34,455 --> 00:15:35,422
[STIFLED LAUGHTER]
Oh.
362
00:15:35,560 --> 00:15:36,906
Anyway, he's not a monster.
363
00:15:37,044 --> 00:15:38,425
He didn't make her
sit through it five times.
364
00:15:38,563 --> 00:15:39,460
He just cut once, didn't he?
365
00:15:41,566 --> 00:15:42,670
[ZIP TIE WHIZZES]
Ow.
366
00:15:42,808 --> 00:15:44,293
This is too easy.
367
00:15:44,431 --> 00:15:45,639
MARIA:
You're overthinking it.
368
00:15:45,777 --> 00:15:46,916
You're underthinking it. It's not a word.
369
00:15:47,054 --> 00:15:48,228
Yes, it is. Really?
370
00:15:48,366 --> 00:15:49,229
I think it is. Did you google it?
371
00:15:49,367 --> 00:15:50,506
LADYBUG:
Doesn't matter.
372
00:15:50,644 --> 00:15:51,748
MARIA:
What would Barry say?
373
00:15:51,886 --> 00:15:53,371
Barry would say,
"A negative outlook
374
00:15:53,509 --> 00:15:55,200
leads to a negative outcome."
375
00:15:55,338 --> 00:15:57,306
MARIA:
Wow. How much
do you pay him again?
376
00:15:57,444 --> 00:15:59,756
TANGERINE:
Our job is to keep you safe
377
00:15:59,894 --> 00:16:02,311
and to recover the briefcase
with the ransom money inside.
378
00:16:02,449 --> 00:16:05,141
And I plan on completin' my job
and keeping...
379
00:16:05,279 --> 00:16:07,247
- Lemon.
- LEMON: Hmm?
380
00:16:07,385 --> 00:16:08,248
Where's the briefcase?
381
00:16:08,386 --> 00:16:09,904
Oh, I stashed it.
382
00:16:11,044 --> 00:16:12,804
The case, Lemon.
383
00:16:12,942 --> 00:16:14,323
Go get me the fucking case.
384
00:16:14,461 --> 00:16:17,084
Hmm. You're a liability,
you know?
385
00:16:17,222 --> 00:16:18,292
To my father.
386
00:16:18,430 --> 00:16:19,604
Hmm?
387
00:16:21,468 --> 00:16:24,057
He doesn't need a reason
to kill people like you.
388
00:16:24,195 --> 00:16:26,093
He needs a reason not to.
389
00:16:27,439 --> 00:16:28,993
Does he have one?
390
00:16:30,166 --> 00:16:31,409
[PHONE BUZZING]
391
00:16:31,547 --> 00:16:33,859
That's fucking confusin'.
392
00:16:33,998 --> 00:16:35,309
Hello?
393
00:16:35,447 --> 00:16:36,897
ALEXEI:
Do you have White Death's son?
394
00:16:37,035 --> 00:16:38,588
What, you mean this dickhead
with the silly face tattoos?
395
00:16:38,726 --> 00:16:40,590
Yeah, he's sat right here. And the briefcase?
396
00:16:40,728 --> 00:16:42,592
Yes, of course,
I've got the case.
397
00:16:42,730 --> 00:16:45,216
ALEXEI:
You will both deboard
at Kyoto Station.
398
00:16:45,354 --> 00:16:46,700
[MUFFLED] Damn it! Then your business with him
399
00:16:46,838 --> 00:16:48,219
will be concluded.
400
00:16:48,357 --> 00:16:50,048
[PHONE LINE BEEPING]
401
00:16:51,808 --> 00:16:53,017
[CHIMING OVER SPEAKERS]
402
00:16:53,155 --> 00:16:55,019
[WOMAN SPEAKING JAPANESE
OVER SPEAKERS]
403
00:16:59,195 --> 00:17:00,679
It was just here.
404
00:17:00,817 --> 00:17:03,406
Well, it's not anymore.
405
00:17:03,544 --> 00:17:05,788
We need to find the person
who took that case.
406
00:17:06,996 --> 00:17:09,309
LADYBUG:
Maybe you're right.
407
00:17:09,447 --> 00:17:11,483
Maybe my luck
is starting to turn.
408
00:17:11,621 --> 00:17:12,829
[CHIMING OVER SPEAKERS]
409
00:17:12,967 --> 00:17:15,280
[MAN SPEAKING JAPANESE
OVER SPEAKERS]
410
00:17:20,561 --> 00:17:21,700
[GRUNTS]
411
00:17:21,838 --> 00:17:24,324
♪ Social reject, isolated ♪
412
00:17:24,462 --> 00:17:26,050
[OVER EARBUD] ♪ Come close ♪ [KIMURA GROANS]
413
00:17:26,188 --> 00:17:27,948
♪ Suffocate me ♪
414
00:17:28,086 --> 00:17:29,432
♪ Unlocked my front door ♪
415
00:17:29,570 --> 00:17:31,158
♪ I want more ♪
416
00:17:31,296 --> 00:17:32,573
♪ Face down
My mouth on the fucking floor ♪
417
00:17:32,711 --> 00:17:33,781
[KIMURA GROANING]
418
00:17:33,919 --> 00:17:35,783
♪ Hurt me, I'll hurt back ♪
419
00:17:35,921 --> 00:17:38,579
♪ Just like this
Just like that... ♪
420
00:17:41,030 --> 00:17:42,790
Yes.
421
00:17:42,928 --> 00:17:44,206
Me.[MUSIC CONTINUES MUFFLED]
422
00:17:44,344 --> 00:17:46,932
But you are Yuichi Kimura.
423
00:17:47,071 --> 00:17:49,073
And you came here
424
00:17:49,211 --> 00:17:50,557
to kill me.
425
00:17:50,695 --> 00:17:52,904
[KIMURA SIGHS]
My parents call me...
426
00:17:53,042 --> 00:17:54,078
[SPEAKING RUSSIAN]
427
00:17:54,216 --> 00:17:56,287
That means "little prince."
428
00:17:56,425 --> 00:17:58,772
Obviously, they wanted a boy.
429
00:18:03,190 --> 00:18:06,676
You're going to want
to hear the whole story,
430
00:18:06,814 --> 00:18:10,128
or you'll be very...
very sorry.
431
00:18:12,510 --> 00:18:14,891
[PHONE BUZZING]
432
00:18:15,029 --> 00:18:15,961
[WHISPERING]
It's the hospital.
433
00:18:16,100 --> 00:18:17,411
Hang on.
434
00:18:17,549 --> 00:18:18,792
Hi.
435
00:18:18,930 --> 00:18:21,484
Yes, you can see the boy now.
436
00:18:21,622 --> 00:18:24,867
Good. If you don't hear
from me every ten minutes
437
00:18:25,005 --> 00:18:28,042
or if I don't answer this phone
when you call...
438
00:18:28,181 --> 00:18:31,908
I want you to go in there
and kill...
439
00:18:34,739 --> 00:18:37,121
I'm sorry,
what's your boy's name again?
440
00:18:37,259 --> 00:18:38,294
Wataru.
441
00:18:38,432 --> 00:18:40,503
Right. Right.
442
00:18:40,641 --> 00:18:42,126
...kill Wataru.
443
00:18:43,299 --> 00:18:44,369
[SCOFFS]
444
00:18:44,507 --> 00:18:46,682
Aren't we glad we waited?
445
00:18:46,820 --> 00:18:48,615
We got his son.
That was our job.
446
00:18:48,753 --> 00:18:50,444
Our job was to come back
with his son
447
00:18:50,582 --> 00:18:51,859
and his $10 million.
448
00:18:51,997 --> 00:18:53,930
Three words describe
our situation right now.
449
00:18:54,068 --> 00:18:55,069
Do you know what they are?
450
00:18:55,208 --> 00:18:57,141
Sure do: Saved his son.
451
00:18:57,279 --> 00:18:58,418
Hmm?
452
00:18:58,556 --> 00:18:59,902
Family's more important
than money, right?
453
00:19:00,040 --> 00:19:01,938
Do you honestly not know
who the White Death is?
454
00:19:02,076 --> 00:19:03,147
Yeah,
I know the White Death.
455
00:19:03,285 --> 00:19:04,251
You just told me
five minutes ago.
456
00:19:04,389 --> 00:19:05,839
He cuts off arms,
puts them...
457
00:19:05,977 --> 00:19:07,806
Why do I even bother
forwarding you the briefings?
458
00:19:07,944 --> 00:19:09,153
I do not know.
459
00:19:11,465 --> 00:19:13,709
[SIGHS HEAVILY]
460
00:19:13,847 --> 00:19:15,262
The Japanese underworld
461
00:19:15,400 --> 00:19:17,920
used to be ruled
by a man named Minegishi.
462
00:19:18,058 --> 00:19:19,404
[MAN SINGING IN JAPANESE]
463
00:19:19,542 --> 00:19:23,063
Now, Minegishi
was one brutal bastard.
464
00:19:23,201 --> 00:19:24,892
But he was old-school,
you know?
465
00:19:25,030 --> 00:19:27,378
Tradition and loyalty
was all that mattered to him.
466
00:19:27,516 --> 00:19:28,827
When you were in,
you were in.
467
00:19:28,965 --> 00:19:30,415
You were like family.
468
00:19:30,553 --> 00:19:32,037
He treated you like
you were one of his own.
469
00:19:32,176 --> 00:19:34,247
Then out of the blue comes this
6-foot-fucking-6 geezer
470
00:19:34,385 --> 00:19:35,317
from Russia.
471
00:19:36,697 --> 00:19:38,665
Whispers that he
was exiled from
472
00:19:38,803 --> 00:19:40,770
the Russian Mafia
or that he was ex-KGB.
473
00:19:40,908 --> 00:19:42,738
No one really knows the truth.
474
00:19:42,876 --> 00:19:44,291
[GRUNTING]
475
00:19:44,429 --> 00:19:47,191
But what is known
is this Russian...
476
00:19:47,329 --> 00:19:48,364
[GRUNTING]
477
00:19:48,502 --> 00:19:50,504
...worked his way up the ranks.
478
00:19:50,642 --> 00:19:52,437
Bit by bit, kill by kill.
479
00:19:52,575 --> 00:19:54,232
[YELLING]
480
00:19:54,370 --> 00:19:56,269
And very, very fucking quickly
481
00:19:56,407 --> 00:19:58,719
became one of Minegishi's
closest advisors.
482
00:19:58,857 --> 00:20:02,413
And those loyal to him said,
"Hold your horses.
483
00:20:02,551 --> 00:20:04,208
This geezer ain't
the full ticket.
484
00:20:04,346 --> 00:20:06,796
He ain't to be trusted.
485
00:20:06,934 --> 00:20:09,247
He's dangerous," they said.
486
00:20:09,385 --> 00:20:10,938
"A modern plague," they said.
487
00:20:11,076 --> 00:20:12,595
"A White Death."
488
00:20:12,733 --> 00:20:13,838
[SCREAMING]
489
00:20:13,976 --> 00:20:16,254
So, sure enough,
they were right.
490
00:20:16,392 --> 00:20:18,118
He made his own alliance.
491
00:20:18,256 --> 00:20:19,430
[EXPLOSION][SCREAMING]
492
00:20:19,568 --> 00:20:21,294
His own gang.
493
00:20:21,432 --> 00:20:23,296
[♪♪♪]
494
00:20:25,608 --> 00:20:27,783
[MEN SCREAMING][SWORDS SLICING]
495
00:20:27,921 --> 00:20:29,750
And what'd he do?
496
00:20:29,888 --> 00:20:31,304
Stabbed him in the back.
497
00:20:31,442 --> 00:20:32,822
I mean, metaphorically.
498
00:20:32,960 --> 00:20:34,445
Blew his fucking brains out,
didn't he?
499
00:20:34,583 --> 00:20:35,963
[GUN CYLINDER SPINNING]
500
00:20:36,101 --> 00:20:37,551
♪ Stabbed with a star ♪
501
00:20:37,689 --> 00:20:39,277
[CLICKS] ♪ The hammer is on us ♪
502
00:20:39,415 --> 00:20:41,452
♪ We'll live through the dark ♪
503
00:20:41,590 --> 00:20:42,832
♪ It's Evel Knievel ♪
504
00:20:42,970 --> 00:20:46,353
♪ It's got to be ours... ♪
505
00:20:46,491 --> 00:20:48,424
He wiped the name Minegishi
off the face of the earth
506
00:20:48,562 --> 00:20:50,115
in one single night.
507
00:20:50,254 --> 00:20:52,911
And made an empire
worthy of the White Death.
508
00:20:53,049 --> 00:20:54,119
[GUNSHOT]
509
00:20:54,258 --> 00:20:55,707
[SONG ENDS][INHALES SHARPLY]
510
00:20:55,845 --> 00:20:57,122
[EXHALES]
511
00:20:57,261 --> 00:21:00,678
So, let me put this bluntly.
512
00:21:00,816 --> 00:21:02,542
There's this soulless
psychotic leader
513
00:21:02,680 --> 00:21:04,854
with the largest criminal
organization on the planet
514
00:21:04,992 --> 00:21:08,927
shoved right inside
our fucking ass cheeks.
515
00:21:11,654 --> 00:21:13,794
That motherfucker's definitely
a Diesel, then, isn't he?
516
00:21:13,932 --> 00:21:16,038
If you mention Thomas
the Tank Engine one more time,
517
00:21:16,176 --> 00:21:17,488
I'm gonna shoot you
in the fucking face.
518
00:21:17,626 --> 00:21:19,075
Okay, okay,
if-if he's such a badass,
519
00:21:19,213 --> 00:21:20,698
how come he hired
two random operators
520
00:21:20,836 --> 00:21:22,182
instead of getting
- his son back himself?
- Mm-mm.
521
00:21:22,320 --> 00:21:23,459
'Cause if you actually
read the briefings,
522
00:21:23,597 --> 00:21:24,460
you'd know
that he had a wife.
523
00:21:24,598 --> 00:21:25,979
- What, he had a wife?
- Yes.
524
00:21:26,117 --> 00:21:27,394
She was the most important
thing in his life,
525
00:21:27,532 --> 00:21:28,568
and she died. [MACHINE FLATLINING]
526
00:21:28,706 --> 00:21:29,845
Drunk driving accident
or some shit.
527
00:21:29,983 --> 00:21:31,709
[TIRES SQUEALING]
528
00:21:31,847 --> 00:21:34,298
And now he's at the compound
and he ain't left since.
529
00:21:34,436 --> 00:21:35,954
An unnamed locomotive
might say there's a lesson
530
00:21:36,092 --> 00:21:37,266
- to be learned.
- Listen, and he didn't hire
531
00:21:37,404 --> 00:21:38,888
two random operators, Lemon.
532
00:21:39,026 --> 00:21:40,200
No, he asked for the best.
533
00:21:40,338 --> 00:21:41,270
He asked for
the two responsible
534
00:21:41,408 --> 00:21:42,685
for the Bolivia job.
535
00:21:42,823 --> 00:21:44,204
[CHAIN SAW BUZZING][TANGERINE GRUNTING]
536
00:21:44,342 --> 00:21:45,826
[SIGHS]
537
00:21:45,964 --> 00:21:47,725
[THUNDER CRASHING]
538
00:21:47,863 --> 00:21:49,347
TANGERINE:
He asked for pros
539
00:21:49,485 --> 00:21:51,660
who wouldn't fuck up.
540
00:21:51,798 --> 00:21:53,351
Three words, Lemon.
541
00:21:53,489 --> 00:21:54,766
We are...
Fucked.
542
00:21:54,904 --> 00:21:56,803
[WHOOSHING]
543
00:21:59,012 --> 00:22:00,876
What do you want?
544
00:22:01,014 --> 00:22:03,396
People think that
I'm just some young girl.
545
00:22:05,846 --> 00:22:07,676
Someone's future wife, or...
546
00:22:07,814 --> 00:22:08,849
[SCOFFS]
547
00:22:08,987 --> 00:22:10,368
...future mother.
548
00:22:11,852 --> 00:22:14,752
But I'm not in
someone else's story.
549
00:22:16,512 --> 00:22:19,032
You're all in mine.
550
00:22:19,170 --> 00:22:21,241
The fuck does that
have to do with me?
551
00:22:21,379 --> 00:22:23,692
You work for the most
feared boss in the city:
552
00:22:23,830 --> 00:22:24,900
The White Death.
553
00:22:26,142 --> 00:22:27,903
Oh, deny it all you want.
554
00:22:28,041 --> 00:22:29,560
But you work for someone
555
00:22:29,698 --> 00:22:31,147
who works for someone else,
et cetera, et cetera,
556
00:22:31,285 --> 00:22:34,910
and it all falls under
the same person.
557
00:22:35,048 --> 00:22:37,015
You delivered a briefcase
two days ago
558
00:22:37,153 --> 00:22:38,569
to one of the White Death's
associates...
559
00:22:38,707 --> 00:22:39,673
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
560
00:22:39,811 --> 00:22:41,226
...and I saw my opportunity.
561
00:22:41,365 --> 00:22:45,023
Follow the case
and find the White Death.
562
00:22:45,161 --> 00:22:47,301
Don't know what you think
I can do for you.
563
00:22:47,440 --> 00:22:49,580
Oh, that is my favorite part
of the story.
564
00:22:49,718 --> 00:22:51,996
You're going to kill him
for me.
565
00:22:53,860 --> 00:22:57,415
How the fuck am I
going to kill the White Death?
566
00:22:57,553 --> 00:22:59,417
You'll see.
567
00:23:01,350 --> 00:23:02,627
Oh, look at that.
568
00:23:02,765 --> 00:23:04,629
We are right on schedule.
569
00:23:06,148 --> 00:23:07,460
Sit back, relax a little bit.
570
00:23:07,598 --> 00:23:08,806
You look so tense.
571
00:23:08,944 --> 00:23:10,152
[MOMONGA CHEF SPEAKING JAPANESE
ON TV]
572
00:23:10,290 --> 00:23:12,154
MOMONGA [ON TV]:
Momomon.
573
00:23:12,292 --> 00:23:14,225
[♪♪♪]
574
00:23:22,336 --> 00:23:24,684
We rescued
his fucking son, huh?
575
00:23:24,822 --> 00:23:26,824
We find the fucker
who took the briefcase,
576
00:23:26,962 --> 00:23:28,204
make things right,
577
00:23:28,342 --> 00:23:30,483
- be like it never happened.
- Never happened.
578
00:23:32,657 --> 00:23:35,004
[INHALES DEEPLY]
579
00:23:36,730 --> 00:23:38,456
You still got that vest on ya?
580
00:23:38,594 --> 00:23:40,941
Oh, no, vests give you
a false sense of security.
581
00:23:41,079 --> 00:23:42,598
You might, like,
get shot in the neck.
582
00:23:42,736 --> 00:23:44,358
Yeah, it also stops you from
getting shot in the chest,
583
00:23:44,497 --> 00:23:47,292
but I guess you missed that
episode of Thomas, did ya?
584
00:23:47,431 --> 00:23:50,951
I really must've, because
that sounds dark as shit.
585
00:23:51,089 --> 00:23:52,677
Nut up or shut up, bruv.
586
00:23:52,815 --> 00:23:55,887
[PUNK ROCK VERSION]
♪ I'm forever blowing bubbles ♪
587
00:23:57,648 --> 00:24:01,272
♪ Pretty bubbles in the air ♪
588
00:24:02,825 --> 00:24:05,034
♪ They fly so high ♪
589
00:24:05,172 --> 00:24:06,864
♪ They nearly reach
The sky... ♪
590
00:24:07,002 --> 00:24:09,453
TANGERINE:
Well, so,
slight change of plans.
591
00:24:09,591 --> 00:24:10,730
Ho!
Oh!
592
00:24:10,868 --> 00:24:12,766
[MUSIC SLOWS, FADES]
593
00:24:17,944 --> 00:24:20,843
First his wife, now his son?
594
00:24:20,981 --> 00:24:22,500
That's a lot of white deaths.
595
00:24:22,638 --> 00:24:24,157
[SIGHS]
596
00:24:24,295 --> 00:24:26,159
["LA DESPEDIDA" BY ALEJANDRO
SANZ PLAYS IN SPANISH]
597
00:24:27,505 --> 00:24:29,576
[CLUCKING]
598
00:24:29,714 --> 00:24:31,509
[♪♪♪]
599
00:24:34,961 --> 00:24:35,824
Sí.
600
00:24:37,515 --> 00:24:39,448
[SONG CONTINUES IN SPANISH]
601
00:24:54,532 --> 00:24:56,879
[♪♪♪]
602
00:24:57,017 --> 00:24:59,468
[GRUNTING]
603
00:25:01,090 --> 00:25:02,920
[HOWLING]
604
00:25:03,058 --> 00:25:04,956
[SONG CONTINUES IN SPANISH]
605
00:25:09,098 --> 00:25:09,996
[INAUDIBLE DIALOGUE]
606
00:25:12,688 --> 00:25:14,518
[♪♪♪]
607
00:25:27,945 --> 00:25:29,533
[MAN SHOUTS IN SPANISH]
608
00:25:29,671 --> 00:25:31,465
[SONG CONTINUES IN SPANISH]
609
00:25:44,409 --> 00:25:46,342
[♪♪♪]
610
00:25:57,595 --> 00:25:59,908
[♪♪♪]
611
00:26:07,950 --> 00:26:09,711
[♪♪♪]
612
00:26:20,445 --> 00:26:22,827
[♪♪♪]
613
00:26:22,965 --> 00:26:24,001
[GUESTS CHEERING]
614
00:26:24,139 --> 00:26:26,003
!¡Felicidades!
615
00:26:26,141 --> 00:26:28,005
[CHEERING CONTINUES]
616
00:26:33,631 --> 00:26:34,632
[GLASSES CLINK]
617
00:26:40,431 --> 00:26:42,502
[WOLF SHOUTS IN SPANISH]
618
00:26:42,640 --> 00:26:44,297
[♪♪♪][INAUDIBLE DIALOGUE]
619
00:26:53,720 --> 00:26:55,170
[MUFFLED SCREAMING UNDER MUSIC]
620
00:26:55,308 --> 00:26:57,137
[MUSIC STOPS][PEOPLE SCREAMING]
621
00:26:58,449 --> 00:27:01,141
[COUGHING, RETCHING]
622
00:27:01,279 --> 00:27:03,143
[VIOLENT RETCHING]
623
00:27:13,429 --> 00:27:15,328
No!
624
00:27:15,466 --> 00:27:18,124
[DISTANT HOWLING][PHONE RINGS]
625
00:27:27,236 --> 00:27:29,894
["LA DESPEDIDA" BY ALEJANDRO
SANZ RESUMES PLAYING]
626
00:27:38,351 --> 00:27:40,249
[♪♪♪]
627
00:27:45,496 --> 00:27:47,567
[SONG CONTINUES IN SPANISH]
628
00:27:58,336 --> 00:28:00,235
[♪♪♪]
629
00:28:10,486 --> 00:28:12,799
[♪♪♪]
630
00:28:14,732 --> 00:28:16,907
[GRUNTING][MUSIC STOPS]
631
00:28:21,912 --> 00:28:23,223
[BREATHING HEAVILY]
632
00:28:28,712 --> 00:28:30,023
You stabbed me?[WOLF YELLING]
633
00:28:31,231 --> 00:28:32,646
You ruined my life.
634
00:28:32,785 --> 00:28:34,579
I don't even know you![WOLF YELLING]
635
00:28:39,861 --> 00:28:41,517
I come here for revenge.
636
00:28:41,655 --> 00:28:44,417
The assassin
who killed El Saguaro
637
00:28:44,555 --> 00:28:46,143
killed my wife.[GRUNTS]
638
00:28:49,594 --> 00:28:51,286
Ooh!
639
00:28:51,424 --> 00:28:52,770
[GRUNTS]
640
00:28:55,773 --> 00:28:57,050
[CHOKING]
641
00:28:58,396 --> 00:29:00,605
Can we just
take a time-out here?
642
00:29:00,744 --> 00:29:02,090
Talk this out?
643
00:29:02,228 --> 00:29:03,816
I will never stop
coming for you.
644
00:29:03,954 --> 00:29:05,058
What?
645
00:29:05,196 --> 00:29:06,232
Run as far as you like.
646
00:29:06,370 --> 00:29:07,647
I will find you.
647
00:29:07,785 --> 00:29:08,648
Why?
648
00:29:08,786 --> 00:29:09,925
And I will ruin your life
649
00:29:10,063 --> 00:29:11,133
the way you ruined mine.
650
00:29:11,271 --> 00:29:13,618
Dude,
I don't even know you!
651
00:29:14,861 --> 00:29:15,931
[BOTH GRUNT]
652
00:29:19,245 --> 00:29:20,625
[GRUNTS]
653
00:29:23,628 --> 00:29:24,768
[PANTS]
654
00:29:29,634 --> 00:29:30,808
[GROANS]
655
00:29:30,946 --> 00:29:32,810
[PANTING]
656
00:29:42,786 --> 00:29:44,477
[BONES CRACK][LADYBUG GASPS]
657
00:29:46,134 --> 00:29:47,998
What the...?
658
00:29:48,136 --> 00:29:49,275
Wow.
659
00:29:49,413 --> 00:29:51,139
Really?
660
00:29:53,693 --> 00:29:57,076
Let this be a lesson
in the toxicity of anger.
661
00:29:58,663 --> 00:30:01,597
Venezuela, Uruguay,
662
00:30:01,735 --> 00:30:03,841
Barcelona.
663
00:30:03,979 --> 00:30:05,843
[CLATTERING]
664
00:30:05,981 --> 00:30:07,880
[SIGHS]
665
00:30:08,018 --> 00:30:10,261
[WHISPERING]
Who are you?
666
00:30:11,815 --> 00:30:13,437
Mmm.
667
00:30:13,575 --> 00:30:15,473
[GRUNTS]
668
00:30:16,820 --> 00:30:18,200
[CHIMING OVER SPEAKERS]
669
00:30:18,338 --> 00:30:20,202
[WOMAN SPEAKING JAPANESE
OVER SPEAKERS]
670
00:30:26,312 --> 00:30:27,761
[GRUNTS]
671
00:30:30,419 --> 00:30:32,318
[WOMAN CONTINUES SPEAKING
JAPANESE OVER SPEAKERS]
672
00:30:34,561 --> 00:30:36,356
WOMAN [OVER SPEAKERS]:
All passengers:
673
00:30:36,494 --> 00:30:38,945
We'll make a brief stop
at Shin-Yokohama...
674
00:30:39,083 --> 00:30:40,636
LEMON:
All right, mate, try these.
675
00:30:40,774 --> 00:30:42,052
- TANGERINE: Huh?
- They're them Momonga glasses.
676
00:30:42,190 --> 00:30:43,674
TANGERINE:
The fuck is a Momonga?
677
00:30:43,812 --> 00:30:45,020
["MOMONGA THEME SONG" PLAYS]
678
00:30:46,539 --> 00:30:48,127
FEMALE MOMONGA SINGERS:
♪ Momomon! ♪
679
00:30:48,265 --> 00:30:49,576
Comes on after Thomas
every Thursday.
Okay.
680
00:30:49,714 --> 00:30:51,268
Oh, sh...
681
00:30:52,234 --> 00:30:53,787
Okay.
It's good.
682
00:30:53,926 --> 00:30:55,617
- Just like that.
- He should look asleep, you know.
683
00:30:55,755 --> 00:30:56,825
- There, like that.
- Like that? Right.
684
00:30:57,999 --> 00:30:59,552
[CRUNCHING]
685
00:30:59,690 --> 00:31:00,864
Uh...
686
00:31:01,002 --> 00:31:03,038
[SIGHS]
687
00:31:04,177 --> 00:31:05,247
Mmm.
688
00:31:05,385 --> 00:31:07,629
Wasabi.[CHIMING OVER SPEAKERS]
689
00:31:07,767 --> 00:31:10,045
We gotta make sure he doesn't
step a foot off this train.
690
00:31:10,183 --> 00:31:12,185
You see the case,
deal with whoever has it.
691
00:31:12,323 --> 00:31:13,635
All right,
how do I do that?
692
00:31:13,773 --> 00:31:16,396
Talk to him,
or, like, talk to him?
693
00:31:16,534 --> 00:31:17,777
I don't know,
why don't you tell him
694
00:31:17,915 --> 00:31:19,468
about the story
about how Gordon met Percy
695
00:31:19,606 --> 00:31:22,368
and how Percy's now bleeding
from his fucking eye sockets!
696
00:31:22,506 --> 00:31:24,784
[WOMAN SPEAKING JAPANESE
OVER SPEAKERS]
697
00:31:24,922 --> 00:31:26,165
He means kill him.
698
00:31:26,303 --> 00:31:27,856
WOMAN [OVER SPEAKERS]:
All passengers:
699
00:31:27,994 --> 00:31:29,927
We'll make a brief stop
at Shin-Yokohama.
700
00:31:30,065 --> 00:31:32,067
Fuck. Damn it.
701
00:31:32,205 --> 00:31:34,069
[MAN SPEAKING JAPANESE
OVER SPEAKERS]
702
00:31:41,214 --> 00:31:42,422
Well, excuse me.
703
00:31:42,560 --> 00:31:44,769
You are
fuckin' excused.
704
00:31:44,908 --> 00:31:46,288
[WOMAN GASPS]
705
00:31:46,426 --> 00:31:48,428
Arigatou.
706
00:31:48,566 --> 00:31:50,603
[CARTOON VOICES SINGING
IN JAPANESE OVER SPEAKERS]
707
00:31:52,985 --> 00:31:54,918
Konnichiwa.
708
00:31:58,438 --> 00:32:00,233
[LEMON SIGHS]
709
00:32:05,100 --> 00:32:07,413
[HELICOPTER PASSING OVERHEAD]
710
00:32:07,551 --> 00:32:08,414
Joburg.
711
00:32:08,552 --> 00:32:10,657
[GUNSHOT ECHOES]
712
00:32:11,969 --> 00:32:13,902
[MOMONGA MASCOT SPEAKING
JAPANESE]
713
00:32:15,697 --> 00:32:17,112
[HIGH-PITCHED SQUEAKING]
714
00:32:18,389 --> 00:32:19,839
[GRUNTS]
I'm sorry, buddy.
715
00:32:19,977 --> 00:32:21,634
[HIGH-PITCHED GRUNTING][GRUNTS] Give...
716
00:32:21,772 --> 00:32:23,360
Give it!
717
00:32:23,498 --> 00:32:24,740
[SQUEAKING][HIGH-PITCHED YELP]
718
00:32:24,878 --> 00:32:25,879
[LADYBUG GRUNTS]
719
00:32:26,018 --> 00:32:27,985
[HIGH-PITCHED GRUNT]
720
00:32:28,123 --> 00:32:30,160
Ah... shitballs.
721
00:32:30,298 --> 00:32:31,816
That wasn't a minute.
722
00:32:35,130 --> 00:32:36,960
[LADYBUG SIGHS]
723
00:32:43,345 --> 00:32:45,037
[SIGHS][PHONE BEEPS]
724
00:32:45,175 --> 00:32:46,555
I missed my stop.
725
00:32:46,693 --> 00:32:47,936
MARIA:
Why?
726
00:32:48,074 --> 00:32:49,765
Because God hates me. No, she doesn't.
727
00:32:49,903 --> 00:32:51,698
Do you still have the case? Yeah, I stashed it.
728
00:32:51,836 --> 00:32:53,148
Get off at the next stop.
729
00:32:53,286 --> 00:32:55,323
Ah, it sounds so easy
when you say it.
730
00:32:58,982 --> 00:33:00,880
Does the name El Cigarillo
mean anything to you?
731
00:33:01,018 --> 00:33:02,537
[♪♪♪]
732
00:33:02,675 --> 00:33:03,917
El Saguaro?
The cartel boss?
733
00:33:04,056 --> 00:33:05,678
Yeah, why does that sound
so familiar?
734
00:33:05,816 --> 00:33:07,473
He was in the wedding
you infiltrated in Mexico.
735
00:33:07,611 --> 00:33:09,958
Tequila?
736
00:33:10,096 --> 00:33:10,994
You were the cocktail server.
737
00:33:11,132 --> 00:33:12,823
[TIMER TICKING]
738
00:33:12,961 --> 00:33:14,066
[TIMER DINGS]
The groom.
739
00:33:14,204 --> 00:33:16,240
I knew I recognized that guy.
740
00:33:16,378 --> 00:33:17,621
I'm really good with faces.
741
00:33:17,759 --> 00:33:18,691
Wait, what guy?
742
00:33:20,037 --> 00:33:21,521
Sorry. Be right back.
743
00:33:21,659 --> 00:33:23,075
The guy who stabbed me.
I spilled wine on his suit.
744
00:33:23,213 --> 00:33:24,731
- He's dead now.
- MARIA: You killed the Wolf?
745
00:33:24,869 --> 00:33:26,009
It was an accident.
746
00:33:26,147 --> 00:33:27,424
I'm really gonna have
to process
747
00:33:27,562 --> 00:33:29,426
my part in the incident
on Monday.
748
00:33:29,564 --> 00:33:31,738
Shit. Fuck! No.
749
00:33:31,876 --> 00:33:33,809
MARIA:
Shit fuck what?
750
00:33:33,947 --> 00:33:35,639
LADYBUG:
Remember those two
wackos from the Bolivia job?
751
00:33:35,777 --> 00:33:37,296
- Killed all those people?
- MARIA: The Twins?
752
00:33:37,434 --> 00:33:39,091
Yeah, I'm not so sure
they're twins.
753
00:33:39,229 --> 00:33:40,954
Stop it.
Everyone knows they're twins.
754
00:33:41,093 --> 00:33:43,267
Well, one of them is walking
towards me right now.
755
00:33:43,405 --> 00:33:44,717
I think I saw the other
on the platform.
756
00:33:44,855 --> 00:33:46,063
- WOMAN [IN JAPANESE]:
- MARIA: Well, now we know
757
00:33:46,201 --> 00:33:47,927
who the owners of the case are.
758
00:33:48,065 --> 00:33:49,618
[WHISPERING]
See, this is exactly
what I'm talkin' about.
759
00:33:49,756 --> 00:33:51,206
We have to have a hard
discussion about the caliber
760
00:33:51,344 --> 00:33:52,759
of people we are surrounding
ourselves with.
761
00:33:52,897 --> 00:33:54,037
MARIA [WHISPERING]:
Why are we whispering?
762
00:33:54,175 --> 00:33:55,797
[PHONE BUZZING]
763
00:33:56,901 --> 00:33:58,869
[SIGHS][PHONE BEEPS]
764
00:33:59,007 --> 00:34:00,526
Hello.
765
00:34:00,664 --> 00:34:01,768
ALEXEI:
The White Death
would like to know
766
00:34:01,906 --> 00:34:03,011
why you stepped off train.
767
00:34:03,149 --> 00:34:04,737
TANGERINE:
Wanted some fresh air.
768
00:34:04,875 --> 00:34:06,118
ALEXEI:
Your orders were
to stay on the train.
769
00:34:06,256 --> 00:34:07,878
I didn't realize
I was gettin' a babysitter
770
00:34:08,016 --> 00:34:09,086
to come cut my bollocks.
771
00:34:09,224 --> 00:34:10,708
I'm a professional.
772
00:34:10,846 --> 00:34:12,296
We're making sure the case...[TRAIN WHISTLE TOOTS]
773
00:34:12,434 --> 00:34:13,642
...and his son
are perfectly safe.
774
00:34:13,780 --> 00:34:15,472
Can I please go do my job now?
775
00:34:15,610 --> 00:34:17,405
If something has gone wrong... Oh, very kind of you.
776
00:34:17,543 --> 00:34:19,200
Thank you very much.[PHONE BEEPS]
777
00:34:23,997 --> 00:34:26,207
Fuck me! Jesus Christ.
778
00:34:26,345 --> 00:34:28,036
It's very rude,
talking on the phone,
779
00:34:28,174 --> 00:34:30,038
on the train. In Japan.
780
00:34:30,176 --> 00:34:31,936
This rude enough for ya,
ya fucking prick?
781
00:34:32,075 --> 00:34:33,179
Shove that fuckin' hat
782
00:34:33,317 --> 00:34:35,112
up your fuckin' asshole,
you hear me?
783
00:34:35,250 --> 00:34:37,114
[MOUTHING]
784
00:34:38,460 --> 00:34:39,944
Fuck this job.
785
00:34:40,083 --> 00:34:41,636
I knew we should've got
an upgrade, fuck all.
786
00:34:41,774 --> 00:34:43,120
I beg your pardon, sorry. I...
787
00:34:43,258 --> 00:34:44,949
[INHALES DEEPLY]
788
00:34:45,088 --> 00:34:47,538
...wasn't aware there was a
young lady present. Apologize.
789
00:34:47,676 --> 00:34:48,988
Yeah, you didn't happen
to see someone
790
00:34:49,126 --> 00:34:50,783
come by with
a silver briefcase, did ya?
791
00:34:50,921 --> 00:34:52,578
There's a little train sticker
by the handle.
792
00:34:53,751 --> 00:34:55,512
[INHALES]
Actually, yeah.
793
00:34:55,650 --> 00:34:57,686
Um, a man with black framed
glasses had it.
794
00:34:57,824 --> 00:34:58,929
He went that way.
795
00:34:59,067 --> 00:35:02,415
[BREATHES DEEPLY]
796
00:35:02,553 --> 00:35:03,761
Thank you, love.
797
00:35:05,591 --> 00:35:07,558
TANGERINE:
That fucking bastard.
798
00:35:10,216 --> 00:35:12,149
Come on.
799
00:35:12,287 --> 00:35:13,978
[PHONE BUZZING]
800
00:35:16,395 --> 00:35:19,156
LEMON:
"Guy in black glasses.
Stop him."
801
00:35:19,294 --> 00:35:20,606
Hi.
802
00:35:20,744 --> 00:35:22,677
There's a gun under this...[LEMON SHUSHING]
803
00:35:22,815 --> 00:35:24,713
[QUIETLY]
Whoa. This is the quiet car.
804
00:35:24,851 --> 00:35:27,440
Gotta use your small
inside voice in here, son.
805
00:35:29,787 --> 00:35:31,617
[WHISPERING]
There's a gun
underneath this table
806
00:35:31,755 --> 00:35:33,308
pointed right at you,
so I would...
807
00:35:33,446 --> 00:35:34,482
I can't really hear
what you're saying.
808
00:35:34,620 --> 00:35:36,656
There's a gun...[WOMAN SHUSHING]
809
00:35:36,794 --> 00:35:37,830
[CHUCKLING]
810
00:35:37,968 --> 00:35:39,521
I'm just fuckin'
with you, mate.
811
00:35:39,659 --> 00:35:41,040
[CHUCKLES]
812
00:35:41,178 --> 00:35:43,180
It's been a long time
since Johannesburg.
813
00:35:43,318 --> 00:35:44,388
[HELICOPTER WHIRRING][DOG BARKING]
814
00:35:44,526 --> 00:35:46,425
Yeah. Who the fuck are you?
815
00:35:46,563 --> 00:35:49,152
Really?
You don't remember me?
816
00:35:49,290 --> 00:35:51,361
[HELICOPTER PASSING OVERHEAD]
817
00:35:51,499 --> 00:35:53,501
You look like every white
homeless man I've ever seen.
818
00:35:53,639 --> 00:35:55,779
Okay.
819
00:35:55,917 --> 00:35:58,368
Well, I have something
I believe you're looking f...
820
00:35:58,506 --> 00:36:00,093
- Really? You don't remember me?
- I'm sorry, mate.
821
00:36:00,232 --> 00:36:01,819
Huh?
I remember Johannesburg,
but I don't remember you.
822
00:36:01,957 --> 00:36:03,890
All right?
You shot me.
823
00:36:04,028 --> 00:36:05,202
[GRUNTS]
824
00:36:05,340 --> 00:36:06,514
- I shoot a lot of people.
- You shot me twice.
825
00:36:06,652 --> 00:36:07,549
Ow!
826
00:36:09,689 --> 00:36:11,588
Well, you also have
a shootable face.
827
00:36:11,726 --> 00:36:13,590
I know you're
Black Framed Glasses.
828
00:36:13,728 --> 00:36:15,902
The cheeky fucker
who took our briefcase.
829
00:36:17,525 --> 00:36:19,389
Yes. Yes, I am.
830
00:36:19,527 --> 00:36:20,942
Hmm.
831
00:36:21,080 --> 00:36:22,599
You know, I've done
a lot of personal work
832
00:36:22,737 --> 00:36:23,910
since Joburg.
Oh.
833
00:36:24,048 --> 00:36:25,843
I've forgiven, I've moved on.
834
00:36:25,981 --> 00:36:28,743
I've learned that
with any potential conflict
835
00:36:28,881 --> 00:36:30,262
there's an opportunity
for growth,
836
00:36:30,400 --> 00:36:31,987
a path to a peaceful outcome.
837
00:36:33,851 --> 00:36:36,302
- PRINCE: Interesting.
- KIMURA: Who is that?
838
00:36:36,440 --> 00:36:38,201
I have no idea.
839
00:36:47,762 --> 00:36:49,557
How did you know
that was there?
840
00:36:49,695 --> 00:36:51,386
[GRUNTS, SIGHS]
841
00:36:51,524 --> 00:36:53,043
Didn't I mention?
842
00:36:53,181 --> 00:36:54,596
I've always been lucky.
843
00:36:56,288 --> 00:36:57,806
[LOUD CLANK]
844
00:36:57,944 --> 00:37:01,810
It was then that I took a long,
hard look into the mirror.
845
00:37:01,948 --> 00:37:03,226
And you know what?[LEMON EXHALES SHARPLY]
846
00:37:03,364 --> 00:37:05,435
Buddy, I didn't like
what I saw.
847
00:37:05,573 --> 00:37:07,437
Nope. Nada.
848
00:37:07,575 --> 00:37:09,266
LEMON:
Mm.
849
00:37:09,404 --> 00:37:11,095
Until I did.
850
00:37:11,234 --> 00:37:12,407
You know?
Mm.
851
00:37:15,548 --> 00:37:17,723
Between us now sits a wall.
852
00:37:17,861 --> 00:37:19,621
LEMON:
Mm-hmm.
853
00:37:19,759 --> 00:37:21,140
But it's an illusion.
854
00:37:22,762 --> 00:37:25,800
For within every wall, uh,
awaits a window...
855
00:37:25,938 --> 00:37:28,043
Oh, wait, it's-it's a door.
856
00:37:28,181 --> 00:37:29,459
Real quick, um,
857
00:37:29,597 --> 00:37:31,150
every day is a fucking headache
with you, innit?
858
00:37:32,289 --> 00:37:33,739
Right.
[CLEARS THROAT]
859
00:37:33,877 --> 00:37:35,050
You and your partner...
860
00:37:35,188 --> 00:37:36,466
Look, I'm Lemon,
he's Tangerine.
861
00:37:36,604 --> 00:37:38,364
Okay, Lemon... Like the fruit?
862
00:37:38,502 --> 00:37:40,021
Blessings.
863
00:37:40,159 --> 00:37:41,643
Mm.
864
00:37:41,781 --> 00:37:43,369
- What's your plan here?
- Here's the plan.
865
00:37:43,507 --> 00:37:45,854
I give you back your case,
you don't kill me.
866
00:37:45,992 --> 00:37:47,200
You give your case
to your employer,
867
00:37:47,339 --> 00:37:48,995
he doesn't kill you.
868
00:37:49,133 --> 00:37:51,204
You're alive, I'm alive,
everyone's happy.
869
00:37:51,343 --> 00:37:52,792
Win-win, don't you think?
870
00:37:52,930 --> 00:37:54,656
How do you know
whoever hired you
871
00:37:54,794 --> 00:37:56,382
won't kill you
for failing your job?
872
00:37:56,520 --> 00:37:58,315
Lose-lose. No happy.
873
00:37:58,453 --> 00:38:00,352
Man, I just want
to get off this train,
874
00:38:00,490 --> 00:38:02,526
go see a Zen garden
and some shit, you know?
875
00:38:04,528 --> 00:38:06,047
I'd like to accept your offer.
876
00:38:06,185 --> 00:38:07,842
Great.
But then you
went and killed someone.
877
00:38:07,980 --> 00:38:09,568
Didn't you?
878
00:38:16,437 --> 00:38:18,370
How did you know...?Wasn't exactly subtle.
879
00:38:18,508 --> 00:38:19,509
Uh, it-it was an accident.
880
00:38:19,647 --> 00:38:20,717
[CHUCKLING]
Tragic.
881
00:38:20,855 --> 00:38:21,856
- Bizarre, even.
- That's a...
882
00:38:21,994 --> 00:38:23,823
cool story, bro, but, um,
883
00:38:23,961 --> 00:38:25,031
I think you had
your own plans
884
00:38:25,169 --> 00:38:26,343
of getting out of here
with that case.
885
00:38:26,481 --> 00:38:28,483
- No, no.
- Pinning a body on us.
886
00:38:28,621 --> 00:38:30,140
Hoping the White Death
is so busy
887
00:38:30,278 --> 00:38:31,969
cuttin' off our arms instead
of cuttin' off our fingers.
888
00:38:32,107 --> 00:38:34,731
It's like Thomas
the Tank Engine always says:
889
00:38:34,869 --> 00:38:36,319
"Simple is better."The kids' show?
890
00:38:36,457 --> 00:38:37,803
Yes, the fucking kid...
Man...
891
00:38:37,941 --> 00:38:39,563
I learned everything
about people from Thomas.
892
00:38:39,701 --> 00:38:40,944
Everything.
Really?
893
00:38:41,082 --> 00:38:42,359
That's how I can read
people like you so well,
894
00:38:42,497 --> 00:38:43,705
- and you are a Diesel.
- Huh.
895
00:38:43,843 --> 00:38:45,086
I am not a Diesel.
896
00:38:45,224 --> 00:38:46,605
You're the Diesel-est Diesel
897
00:38:46,743 --> 00:38:48,020
that ever fuckin' Diesel-edNot even close.
898
00:38:48,158 --> 00:38:49,746
that I've ever seen
in my life, man.
899
00:38:49,884 --> 00:38:51,886
'Cause Diesels bluff,
they go too far.
900
00:38:52,024 --> 00:38:53,922
Man, I'm trying to get Diesels
out of my life, you know?
901
00:38:54,060 --> 00:38:56,269
If there was a gun
under this table, yeah,
902
00:38:56,408 --> 00:38:57,892
I'd be as dead
as that kid over there.
903
00:38:59,031 --> 00:39:00,826
Hmm?
904
00:39:03,415 --> 00:39:05,693
[GASPS, MUFFLED SHOUT]
905
00:39:08,143 --> 00:39:09,352
[GRUNTING]
906
00:39:09,490 --> 00:39:11,802
[GROANS]
Ooh.
907
00:39:11,940 --> 00:39:13,908
[LEMON GRUNTS]
908
00:39:14,046 --> 00:39:15,565
[SHUSHING]
909
00:39:18,291 --> 00:39:20,155
[SCOFFS QUIETLY]
910
00:39:23,504 --> 00:39:25,333
- Mm-mm. Uh-uh.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
911
00:39:25,471 --> 00:39:26,334
No-Nope.
912
00:39:26,472 --> 00:39:27,611
[GRUNTS]
913
00:39:27,749 --> 00:39:29,993
[BOTH GRUNTING]
914
00:39:31,132 --> 00:39:33,168
You mother...
915
00:39:33,306 --> 00:39:35,447
[BOTH STRAINING]
916
00:39:35,585 --> 00:39:36,586
Oh!
917
00:39:38,104 --> 00:39:39,899
[GRUNTING]
Have the courage to listen.
918
00:39:40,037 --> 00:39:41,453
[YELLS][SHUSHES]
919
00:39:41,591 --> 00:39:42,971
[PANTING]
920
00:39:43,109 --> 00:39:44,766
[HUMS, WHISTLES][CHUCKLES]
921
00:39:44,904 --> 00:39:46,734
[GROANS QUIETLY]
922
00:39:48,287 --> 00:39:50,910
[YELLING]
923
00:39:53,016 --> 00:39:54,293
[GROWLING]
924
00:39:56,399 --> 00:39:58,297
[INHALES SHARPLY]
Come on, Joburg.
925
00:39:58,435 --> 00:39:59,850
No.
926
00:39:59,988 --> 00:40:01,783
Shot number three.
927
00:40:01,921 --> 00:40:03,233
[BOTH STRAINING]
928
00:40:04,614 --> 00:40:06,685
[GASPS]
929
00:40:06,823 --> 00:40:09,170
[♪♪♪]
930
00:40:11,966 --> 00:40:13,174
[GASPS]
931
00:40:13,312 --> 00:40:14,831
[MUSIC PLAYING][HIGH-PITCHED CHUCKLE]
932
00:40:14,969 --> 00:40:16,280
TANGERINE:
No, no, no.
I ain't got the time
933
00:40:16,419 --> 00:40:18,662
or the patience,
let alone the interest.
934
00:40:18,800 --> 00:40:20,664
[LOW] Fucking hell.[HIGH-PITCHED SQUEAKING]
935
00:40:20,802 --> 00:40:23,253
Are you following me?
Stop!
936
00:40:23,391 --> 00:40:24,979
[HIGH-PITCHED SQUEAL]
937
00:40:25,117 --> 00:40:27,222
Asshole.[HIGH-PITCHED] Ow.
938
00:40:28,638 --> 00:40:30,536
[GRUNTING]
939
00:40:33,574 --> 00:40:34,816
[CHOKING]
940
00:40:42,237 --> 00:40:44,619
[CRIES OUT][GRUNTS]
941
00:40:44,757 --> 00:40:46,863
[GASPING RAPIDLY]
942
00:40:47,001 --> 00:40:48,036
[GRUNTS]
943
00:40:50,004 --> 00:40:51,143
[WOMAN SHUSHES]
944
00:40:51,281 --> 00:40:52,455
[WHISPERING]
I'll call the conductor!
945
00:40:52,593 --> 00:40:54,284
Eat a bag of dicks, lady.[WOMAN GASPS]
946
00:40:54,422 --> 00:40:55,492
I'm sorry, I'm sorry.
947
00:40:55,630 --> 00:40:56,700
I'm-I'm working on it.
948
00:40:56,838 --> 00:40:57,943
[WHIMPERS QUIETLY]
949
00:41:03,327 --> 00:41:05,226
[FIZZING]
950
00:41:22,485 --> 00:41:24,141
[SIGHS]
951
00:41:24,279 --> 00:41:26,040
[GRUNTS]
952
00:41:26,178 --> 00:41:28,214
I'm not a Diesel,
you're a Diesel.
953
00:41:28,352 --> 00:41:30,285
[♪♪♪]
954
00:41:38,639 --> 00:41:40,710
[PHONE BUZZES]
955
00:41:44,437 --> 00:41:46,129
[PHONE CLICKS][GRUNTS]
956
00:41:50,823 --> 00:41:52,342
Ow![WOMAN SHUSHING]
957
00:41:52,480 --> 00:41:55,034
[WHOOSHING]
958
00:41:55,172 --> 00:41:56,691
[WHISPERING]
There's another body here.
959
00:41:56,829 --> 00:41:58,451
MARIA: Of course there is. Not my fault.
960
00:41:58,590 --> 00:42:00,212
And I believe it's the son
of the White Death.
961
00:42:00,350 --> 00:42:02,110
Did the Twins I.D. you? Did you hear what I said?
962
00:42:02,248 --> 00:42:03,698
White Death. Death. Death.
963
00:42:03,836 --> 00:42:04,906
[GUNSHOT]
964
00:42:05,044 --> 00:42:06,459
Snatch and grab, my ass.
965
00:42:06,598 --> 00:42:08,392
There's someone else
doing a job on this train.
966
00:42:08,531 --> 00:42:09,980
MARIA:
The Twins. We know that.
967
00:42:10,118 --> 00:42:11,913
Again, not twins.
968
00:42:12,051 --> 00:42:14,744
Loonies but not twins.[THUNDER RUMBLES]
969
00:42:14,882 --> 00:42:18,541
They're here for the kid,
but somebody killed the kid.
970
00:42:21,820 --> 00:42:23,200
[SIGHS]
The guy with the knife.
971
00:42:23,338 --> 00:42:24,512
MARIA:
The Wolf.
972
00:42:24,650 --> 00:42:26,376
[HOWLING]
973
00:42:26,514 --> 00:42:28,516
He said he came here
for revenge.
974
00:42:28,654 --> 00:42:29,759
He just happened
to run into me,
975
00:42:29,897 --> 00:42:31,761
because of course he did.
976
00:42:32,934 --> 00:42:35,040
Now, get this.
977
00:42:35,178 --> 00:42:36,248
The kid was poisoned
in the same way
978
00:42:36,386 --> 00:42:38,595
as El Sbarro was
at the wedding.
979
00:42:38,733 --> 00:42:39,734
MARIA:
It's El Saguaro.
980
00:42:39,872 --> 00:42:41,736
The same killer? Yeah.
981
00:42:44,049 --> 00:42:45,257
I'm like MacGyver.
982
00:42:46,879 --> 00:42:47,880
[SNAKE HISSING]
983
00:42:48,018 --> 00:42:49,088
Fuck!
984
00:42:51,228 --> 00:42:53,127
[NEWS THEME PLAYS]
985
00:43:00,065 --> 00:43:02,136
ZOOKEEPER:
986
00:43:09,592 --> 00:43:10,834
Oh, shit.
987
00:43:10,972 --> 00:43:11,904
MARIA:
What are you doing?
988
00:43:13,561 --> 00:43:14,597
What's wrong?
989
00:43:14,735 --> 00:43:16,322
Fuck this, man.
990
00:43:16,460 --> 00:43:18,290
Fuck Carver.[DOOR OPENS]
991
00:43:20,948 --> 00:43:22,052
Shit.
992
00:43:23,329 --> 00:43:24,399
[LEMON GROANS]
Oh, thank God.
993
00:43:24,537 --> 00:43:25,746
For a minute there...
994
00:43:25,884 --> 00:43:27,644
Jesus Christ,
you had a bit of a bosh, pal.
995
00:43:27,782 --> 00:43:29,335
[LEMON MUTTERING GROGGILY]
996
00:43:29,473 --> 00:43:30,854
TANGERINE:
All right.
997
00:43:30,992 --> 00:43:32,476
Five stations to Kyoto.
998
00:43:32,615 --> 00:43:34,340
Better get tickety-boo.
999
00:43:35,479 --> 00:43:36,895
[TANGERINE MUTTERS]
1000
00:43:38,275 --> 00:43:39,345
Would you describe me
as someone
1001
00:43:39,483 --> 00:43:40,415
who lives in perpetual anxiety?
1002
00:43:40,553 --> 00:43:42,038
MARIA:
No, no.
1003
00:43:42,176 --> 00:43:43,522
Ah, fucknuts.
1004
00:43:43,660 --> 00:43:44,834
And if it wasn't clear,
I meant "yes."
1005
00:43:44,972 --> 00:43:46,318
The conductor.
I don't have a ticket.
1006
00:43:46,456 --> 00:43:47,595
Not sure that's
your biggest concern.
1007
00:43:47,733 --> 00:43:48,838
You don't understand.
1008
00:43:48,976 --> 00:43:50,115
This guy's like
Criss-fuckin'-Angel.
1009
00:43:50,253 --> 00:43:51,530
He pops up everywhere.
1010
00:43:51,668 --> 00:43:53,187
He slows me down,
Tangerine catches me,
1011
00:43:53,325 --> 00:43:55,051
I am dead.
1012
00:43:55,189 --> 00:43:57,156
Dead. Dead...
1013
00:43:58,606 --> 00:43:59,883
Hold on.
1014
00:44:04,612 --> 00:44:05,786
Hey, bro.
[WHISTLES]
1015
00:44:08,305 --> 00:44:09,306
Want to make
an easy 200 bucks?
1016
00:44:13,759 --> 00:44:16,141
Is this like a...
like a sex thing?
1017
00:44:19,834 --> 00:44:21,353
Nope.
1018
00:44:21,491 --> 00:44:22,975
[CHUCKLES]
Oh, okay. I was...
I was kidding.
1019
00:44:23,113 --> 00:44:24,218
Uh, yeah, what's up?
1020
00:44:24,356 --> 00:44:25,771
What do you need, bro?
1021
00:44:31,466 --> 00:44:33,365
[DOOR WHIRRING, THUMPING]
1022
00:44:36,195 --> 00:44:38,784
[CLANGING]
1023
00:44:45,480 --> 00:44:46,723
[TOY SQUEAKS]
1024
00:44:46,861 --> 00:44:47,724
TOY:
Momomon!
1025
00:44:49,139 --> 00:44:51,245
[GUNSHOT]
1026
00:44:58,217 --> 00:44:59,874
[EXHALES HEAVILY]
1027
00:45:06,191 --> 00:45:08,124
All right, game's up, big boy.
1028
00:45:08,262 --> 00:45:10,298
Where is the case?
1029
00:45:10,436 --> 00:45:13,232
Tell me, and I promise
I'll only shoot you enough...
1030
00:45:13,370 --> 00:45:14,475
Whoa, whoa, um...
1031
00:45:14,613 --> 00:45:16,580
Is-is this the sex stuff?
1032
00:45:16,719 --> 00:45:18,651
[FIRECRACKERS POPPING][PEOPLE EXCLAIMING]
1033
00:45:18,790 --> 00:45:19,963
[MAN SHOUTING]
1034
00:45:20,101 --> 00:45:21,068
Twat!
1035
00:45:21,206 --> 00:45:22,448
Shit.
1036
00:45:22,586 --> 00:45:24,519
I-I do love an accent.
1037
00:45:24,657 --> 00:45:26,729
[PEOPLE MURMURING]
1038
00:45:26,867 --> 00:45:28,627
[PEOPLE EXCLAIMING]
1039
00:45:31,664 --> 00:45:33,287
Come on.
1040
00:45:39,949 --> 00:45:41,467
Oops.
1041
00:45:43,400 --> 00:45:45,368
Picture it.
1042
00:45:45,506 --> 00:45:46,714
Picture what?
1043
00:45:46,852 --> 00:45:48,060
Well, the man.
1044
00:45:48,198 --> 00:45:49,199
Watching your son.
1045
00:45:50,683 --> 00:45:53,134
I wonder how he'll do it.
1046
00:45:53,272 --> 00:45:56,206
Maybe a pillow to the face.
1047
00:45:56,344 --> 00:45:58,691
Or maybe something clever.
1048
00:45:58,830 --> 00:46:01,142
Like an air bubble in the IV.
1049
00:46:02,316 --> 00:46:04,111
[KIMURA SIGHS]
1050
00:46:04,249 --> 00:46:05,975
No, no. You hold onto it.
1051
00:46:06,113 --> 00:46:08,840
The innocent young girl act
doesn't really get you very far
1052
00:46:08,978 --> 00:46:10,324
if you're holding
a loaded gun.
1053
00:46:10,462 --> 00:46:12,360
[PHONE BUZZING]
1054
00:46:15,156 --> 00:46:16,502
[KIMURA SPEAKS JAPANESE]
1055
00:46:16,640 --> 00:46:18,159
Put it on speaker.
1056
00:46:18,297 --> 00:46:19,471
[PHONE BEEPS]
1057
00:46:20,299 --> 00:46:21,404
[IN JAPANESE]
1058
00:46:21,542 --> 00:46:23,716
KIMURA'S FATHER [IN JAPANESE]:
1059
00:46:26,789 --> 00:46:27,962
Be honest.
1060
00:46:55,265 --> 00:46:56,508
[PHONE BEEPS]
1061
00:46:56,646 --> 00:46:58,199
PRINCE:
We're not finished.
1062
00:46:58,337 --> 00:46:59,614
You're going to sit here
1063
00:46:59,752 --> 00:47:01,996
and you're going to go through
every combination
1064
00:47:02,134 --> 00:47:03,653
until you open up that case.
1065
00:47:03,791 --> 00:47:05,551
Kid, that could take f...
1066
00:47:05,689 --> 00:47:06,863
No, no. It won't.
1067
00:47:07,001 --> 00:47:09,003
I'd start with
the low numbers.
1068
00:47:09,141 --> 00:47:10,763
Just a thought.
1069
00:47:10,902 --> 00:47:12,835
[KIMURA STAMMERS]
1070
00:47:14,008 --> 00:47:15,872
[♪♪♪]
1071
00:47:24,294 --> 00:47:25,468
[GRUNTS]
1072
00:47:25,606 --> 00:47:27,228
[GRUNTS]
Fuck me!
1073
00:47:27,366 --> 00:47:28,712
[GASPING]
1074
00:47:28,851 --> 00:47:30,611
- There he is.
- He-he got by me.
1075
00:47:30,749 --> 00:47:33,717
Yeah. Yeah, me, too.[LEMON GROANS]
1076
00:47:33,856 --> 00:47:35,581
TANGERINE:
Well, I guess
our best option now
1077
00:47:35,719 --> 00:47:38,205
is, uh, bring the White Death
the man who killed his son.
1078
00:47:38,343 --> 00:47:39,585
Yeah,
but Glasses didn't do it.
1079
00:47:39,723 --> 00:47:41,035
- I could give a rat's ass.
- No, I'm telling you.
1080
00:47:41,173 --> 00:47:42,519
I read him.
He's not the type, mate.
1081
00:47:42,657 --> 00:47:43,935
Uh, I'll tell you what,
do you like your arms?
1082
00:47:44,073 --> 00:47:45,557
You know I like my arms.
1083
00:47:45,695 --> 00:47:47,421
Well, then someone's got to
take the blame, don't they?
1084
00:47:47,559 --> 00:47:48,940
[PHONE BUZZING]
1085
00:47:49,078 --> 00:47:50,942
- That's you or me?
- You or me?
1086
00:47:51,080 --> 00:47:52,391
[CHIMING OVER SPEAKERS]
1087
00:47:52,529 --> 00:47:54,221
Shit, that asshole
stole my phone.
1088
00:47:54,359 --> 00:47:56,050
- You kidding.
- And my gun, Lucille.
1089
00:47:56,188 --> 00:47:57,638
- Oh, come on.
- That's my favorite gun.
1090
00:47:57,776 --> 00:47:59,882
- Son of a bitch.
- Fuck about...
1091
00:48:00,020 --> 00:48:01,504
[PHONE BEEPS]
Right, what?
1092
00:48:01,642 --> 00:48:02,988
ALEXEI:
Step off the train
at the next stop
1093
00:48:03,126 --> 00:48:04,438
with the briefcase
and the son.
1094
00:48:04,576 --> 00:48:05,611
Well, hang on,
didn't we say Kyoto?
1095
00:48:05,749 --> 00:48:06,992
You will still depart at Kyoto.
1096
00:48:07,130 --> 00:48:08,683
The White Death
wants to make sure
1097
00:48:08,821 --> 00:48:10,064
you are being honest
about situation.
1098
00:48:10,202 --> 00:48:11,169
Well, this is a waste
of our t...
1099
00:48:11,307 --> 00:48:12,170
[PHONE LINE BEEPING]
1100
00:48:12,308 --> 00:48:13,826
All right, all right.
1101
00:48:13,965 --> 00:48:15,828
We just have to prove
we have a case we don't have
1102
00:48:15,967 --> 00:48:18,038
and a live son
instead of a dead one.
1103
00:48:19,763 --> 00:48:22,249
What are you thinking?
1104
00:48:22,387 --> 00:48:24,423
- The ol' Punch and Judy?
- The ol' Punch and Judy.
1105
00:48:24,561 --> 00:48:26,805
["KILL ME PRETTY"
BY TAMIO OKUDA INTRO PLAYING]
1106
00:48:26,943 --> 00:48:28,634
[GUN RACKING RHYTHMICALLY
TO MUSIC]
1107
00:48:32,949 --> 00:48:35,055
[TAMIO OKUDA VOCALIZING]
1108
00:48:46,825 --> 00:48:50,760
♪ Kill me, kill me
Kill me pretty ♪
1109
00:48:53,418 --> 00:48:57,456
♪ Kill me, kill me
Kill me pretty ♪
1110
00:49:00,114 --> 00:49:01,978
[SONG CONTINUES IN JAPANESE]
1111
00:49:07,156 --> 00:49:08,502
You were all told
to exit the train.
1112
00:49:08,640 --> 00:49:09,848
TANGERINE:
Yeah?
1113
00:49:09,986 --> 00:49:12,023
Well, unlike you,
I'm a professional.
1114
00:49:12,161 --> 00:49:13,886
I wanted to make sure
it weren't some yakuza trap,
1115
00:49:14,025 --> 00:49:15,233
but clearly not.
1116
00:49:15,371 --> 00:49:16,648
It's some fuckin'
'80s dance-off, innit?
1117
00:49:17,890 --> 00:49:20,169
Where is your twin?
Tangerine?
1118
00:49:20,307 --> 00:49:21,549
I'm Tangerine.
1119
00:49:21,687 --> 00:49:23,586
Lemon's keepin' the case safe.
1120
00:49:23,724 --> 00:49:24,828
And the White Death's son?
1121
00:49:24,967 --> 00:49:26,416
Yeah, he's there.
1122
00:49:26,554 --> 00:49:27,900
[WINDOW SQUEAKING]
1123
00:49:29,695 --> 00:49:31,663
LEMON:
Wave to your
fuckin' fans, princess.
1124
00:49:33,147 --> 00:49:35,391
He's a fuckin' happy chappy,
isn't he?
1125
00:49:35,529 --> 00:49:37,220
But, uh, I've gotta pop
on the train,
1126
00:49:37,358 --> 00:49:38,877
you know, ten seconds left,
so ta-ra.
1127
00:49:39,015 --> 00:49:42,398
We'll stick to the plan,
depart in Kyoto.
1128
00:49:42,536 --> 00:49:44,779
Do us a favor,
get the fuck off my back,
1129
00:49:44,917 --> 00:49:46,057
will ya?
1130
00:49:46,195 --> 00:49:47,713
[MUSICAL CHIMING]
1131
00:49:47,851 --> 00:49:49,784
♪ Yeah... ♪
1132
00:49:51,165 --> 00:49:52,822
[WHOOSHING]
1133
00:49:52,960 --> 00:49:54,341
[SIGHS HEAVILY]
1134
00:49:54,479 --> 00:49:55,342
[BREATHING HEAVILY]
1135
00:49:55,480 --> 00:49:56,619
Okay.
1136
00:49:58,310 --> 00:49:59,311
Okay.
1137
00:49:59,449 --> 00:50:00,692
Whoa!
1138
00:50:00,830 --> 00:50:03,522
[MAN SPEAKING JAPANESE
OVER SPEAKERS]
1139
00:50:03,660 --> 00:50:04,903
LEMON:
Okay.
1140
00:50:05,041 --> 00:50:06,560
[BREATHES DEEPLY]
1141
00:50:06,698 --> 00:50:09,701
Okay.[DOOR OPENS]
1142
00:50:09,839 --> 00:50:11,254
I mean, that couldn't
have gone better.
1143
00:50:11,392 --> 00:50:12,566
Yeah, let's hope
they buy it.
1144
00:50:12,704 --> 00:50:14,223
We need to find
that Glasses twat,
1145
00:50:14,361 --> 00:50:15,707
like, right
to the fuck now.
1146
00:50:15,845 --> 00:50:17,778
[SNIFFS, GRUNTS LOUDLY]
1147
00:50:17,916 --> 00:50:20,298
I'm gonna go up, you go down,
double back when you're done.
1148
00:50:20,436 --> 00:50:21,540
If you see him,
fucking deal with him.
1149
00:50:21,678 --> 00:50:22,886
Yeah?
Yeah.
1150
00:50:23,025 --> 00:50:24,923
[SIGHS HEAVILY]
1151
00:50:26,235 --> 00:50:28,099
Up is...?That way. Towards Tokyo.
1152
00:50:28,237 --> 00:50:29,893
Right.
Departing trains
are always moving down.
1153
00:50:30,032 --> 00:50:31,723
And, look, be careful.
1154
00:50:31,861 --> 00:50:33,621
Something else
is going on here.
Yeah?
1155
00:50:33,759 --> 00:50:36,348
Yeah, I still feel like
there's a Diesel lurking about.
1156
00:50:36,486 --> 00:50:38,488
I swear to God,
what'd I say?
1157
00:50:38,626 --> 00:50:39,765
What did I say?
1158
00:50:39,903 --> 00:50:41,215
I said I'll fucking
shoot you in...
1159
00:50:41,353 --> 00:50:42,803
- Shoot me in the face. Yeah.
- That's right.
1160
00:50:42,941 --> 00:50:44,253
Thomas still taught me
how to see people,
1161
00:50:44,391 --> 00:50:45,392
read them for real.
1162
00:50:45,530 --> 00:50:46,772
Yeah.
1163
00:50:46,910 --> 00:50:48,740
- And I'm never wrong, am I?
- No.
1164
00:50:48,878 --> 00:50:51,432
Glasses, he is not our guy.
1165
00:50:51,570 --> 00:50:53,400
Okay.
1166
00:50:56,541 --> 00:50:59,682
You shoot first and come up
with the answers later.
1167
00:51:00,821 --> 00:51:02,029
[WATER BOTTLE SLOSHING]
1168
00:51:02,167 --> 00:51:03,686
[SNIFFS]
1169
00:51:03,824 --> 00:51:05,101
I always do.
1170
00:51:07,414 --> 00:51:08,484
And, Lemon?
1171
00:51:09,623 --> 00:51:10,900
Yeah, man?
1172
00:51:12,039 --> 00:51:14,662
You be careful, too.
1173
00:51:15,801 --> 00:51:17,493
[CLICKS TONGUE]
1174
00:51:17,631 --> 00:51:19,081
Oh, man,
when this train's a-rockin',
1175
00:51:19,219 --> 00:51:20,979
don't come a-knockin',
right?
1176
00:51:21,117 --> 00:51:23,809
["TOILET TALK" PLAYING]
1177
00:51:23,947 --> 00:51:26,467
[WHOOSHING]
1178
00:51:26,605 --> 00:51:28,469
[FRANTICALLY MUTTERING
IN JAPANESE]
1179
00:51:28,607 --> 00:51:30,471
[♪♪♪]
1180
00:51:34,820 --> 00:51:36,650
[CONTINUES MUTTERING]
1181
00:51:36,788 --> 00:51:38,721
[BREATHING HEAVILY]
1182
00:51:41,275 --> 00:51:43,139
[SONG CONTINUES IN JAPANESE]
1183
00:51:45,141 --> 00:51:46,660
♪ I'll make you cry ♪
1184
00:51:46,798 --> 00:51:49,249
♪ I make a girl cry
Make a girl cry ♪
1185
00:51:49,387 --> 00:51:50,698
[SONG CONTINUES IN JAPANESE]
1186
00:51:50,836 --> 00:51:51,975
♪ I'll make you cry ♪
1187
00:51:52,114 --> 00:51:54,012
[SONG CONTINUES IN JAPANESE]
1188
00:51:56,911 --> 00:51:58,810
[♪♪♪]
1189
00:52:07,819 --> 00:52:10,925
LADYBUG:
Ah, seven more minutes
and I am off this train.
1190
00:52:11,063 --> 00:52:12,513
MARIA:
Are you hiding in a bathroom?
1191
00:52:12,651 --> 00:52:15,516
Yeah. Have you tried
these smart toilets?
1192
00:52:15,654 --> 00:52:18,312
They're... a pleasure
to the senses.
1193
00:52:18,450 --> 00:52:19,727
If I had one in the chamber,
1194
00:52:19,865 --> 00:52:21,833
I would rock this bad boy
right now.
1195
00:52:21,971 --> 00:52:24,042
Boundaries.
We need boundaries.
1196
00:52:24,180 --> 00:52:26,044
[KIMURA SPEAKS QUIETLY
IN JAPANESE]
1197
00:52:30,842 --> 00:52:32,499
[LATCHES CLICK]
Holy shit.
1198
00:52:36,123 --> 00:52:38,160
Holy shit.
1199
00:52:43,441 --> 00:52:45,857
[DOOR OPENS]
1200
00:52:45,995 --> 00:52:47,790
Whoa there.
[LAUGHS]
1201
00:52:48,929 --> 00:52:50,379
Oh, look at that.
1202
00:52:50,517 --> 00:52:52,898
I knew my luck
would rub off on you.
1203
00:52:53,036 --> 00:52:54,348
[SIGHS]
1204
00:52:54,486 --> 00:52:56,557
KIMURA:
Fuck.
1205
00:53:06,498 --> 00:53:07,775
What the fuck are you doing?
1206
00:53:07,913 --> 00:53:10,019
I am doing the same thing
1207
00:53:10,157 --> 00:53:12,194
that I did to the gun
in your hand.
1208
00:53:14,437 --> 00:53:17,233
[TRILLING BEEPS]
1209
00:53:17,371 --> 00:53:18,786
I'm just making things
interesting.
1210
00:53:18,924 --> 00:53:20,271
I'm hedging my bets,
you could say.
1211
00:53:20,409 --> 00:53:21,927
Fuck.
1212
00:53:22,065 --> 00:53:24,620
PRINCE:
If the gun doesn't
kill him, the case will.
1213
00:53:24,758 --> 00:53:27,105
This thing could have blown up
in my hand at any point.
1214
00:53:27,243 --> 00:53:28,658
- PRINCE:
- No. No.
1215
00:53:28,796 --> 00:53:31,351
It's inert unless you fire it.
1216
00:53:31,489 --> 00:53:33,629
But don't fire it, you know
what I mean? [CHUCKLES]
1217
00:53:33,767 --> 00:53:37,288
Unlike what I put
in this briefcase here.
1218
00:53:37,426 --> 00:53:40,083
This is very...[BEEPING]
1219
00:53:40,222 --> 00:53:41,568
Well,
this is not inert at all.
1220
00:53:41,706 --> 00:53:42,707
This is...
1221
00:53:42,845 --> 00:53:44,881
[KIMURA GROANS]
1222
00:53:45,019 --> 00:53:46,987
Did you know
that there have been
1223
00:53:47,125 --> 00:53:50,232
31 attempts
on the White Death's life
1224
00:53:50,370 --> 00:53:52,199
from within
his own organization?
1225
00:53:52,337 --> 00:53:53,614
Each one,
1226
00:53:53,752 --> 00:53:56,238
he executed
with their own weapon.
1227
00:53:57,687 --> 00:53:59,379
Do you see
what I'm getting at here?
1228
00:53:59,517 --> 00:54:01,070
[KIMURA GRUNTS QUIETLY]
1229
00:54:01,208 --> 00:54:03,383
Kimura,
I brought you here to fail.
1230
00:54:03,521 --> 00:54:05,971
You push my son off a roof.
1231
00:54:06,109 --> 00:54:08,077
- Right.
- Bring me to this train,
1232
00:54:08,215 --> 00:54:10,804
frame me as an assassin,
1233
00:54:10,942 --> 00:54:12,702
here to kill the White Death,
1234
00:54:12,840 --> 00:54:14,773
and use my gun
1235
00:54:14,911 --> 00:54:17,500
that will blow up in his face?
1236
00:54:17,638 --> 00:54:19,606
Very good.
1237
00:54:19,744 --> 00:54:21,504
Very, very good.
1238
00:54:21,642 --> 00:54:23,334
It's a stupid plan.
1239
00:54:24,507 --> 00:54:26,268
It is...
1240
00:54:26,406 --> 00:54:28,684
a brilliant plan.
1241
00:54:30,789 --> 00:54:32,515
[AUTOMATED VOICE
SPEAKS JAPANESE]
1242
00:54:34,137 --> 00:54:35,000
[KNOCKING ON DOOR]
1243
00:54:35,138 --> 00:54:36,968
LADYBUG:
Occupied.
1244
00:54:38,487 --> 00:54:39,833
MARIA:
You remember that mob surgeon
1245
00:54:39,971 --> 00:54:41,731
that died mid-heart operation? [BEEPS]
1246
00:54:41,869 --> 00:54:44,009
LADYBUG:
Yeah, he had a stroke, right?
1247
00:54:44,147 --> 00:54:46,288
No, that was the official
cover. He was poisoned.
1248
00:54:46,426 --> 00:54:47,703
The assassin goes by the name
of the Hornet.
1249
00:54:47,841 --> 00:54:50,153
[SCREAMING]
Oh, my God!
1250
00:54:50,292 --> 00:54:51,362
[BEEPS]
1251
00:54:51,500 --> 00:54:52,846
[AUTOMATED VOICE
SPEAKS JAPANESE]
1252
00:54:52,984 --> 00:54:54,779
MARIA:
He used boomslang snake venom.
1253
00:54:54,917 --> 00:54:56,228
It congeals the blood,
1254
00:54:56,367 --> 00:54:58,023
making you bleed
out of every orifice.
1255
00:54:58,161 --> 00:55:00,302
If the antidote isn't
administered within 30 seconds,
1256
00:55:00,440 --> 00:55:02,027
you're dead.
1257
00:55:02,165 --> 00:55:04,375
Fun fact: The same poison
that was used on...
1258
00:55:04,513 --> 00:55:05,790
El Sagardo.
1259
00:55:05,928 --> 00:55:08,517
It's El Saguaro.
1260
00:55:08,655 --> 00:55:10,829
What is the Hornet doing
on this train?
1261
00:55:10,967 --> 00:55:12,521
Well, whatever deal was made,
1262
00:55:12,659 --> 00:55:14,385
it wasn't done through
the normal channels.
1263
00:55:14,523 --> 00:55:16,007
There's something else
going on here.
1264
00:55:16,145 --> 00:55:17,319
[KNOCKING ON DOOR]
WOMAN [IN JAPANESE]:
1265
00:55:17,457 --> 00:55:18,906
It's still occupied, lady.
1266
00:55:19,044 --> 00:55:20,701
[SCOFFS]
1267
00:55:22,565 --> 00:55:24,395
The Wolf must have figured out
who the Hornet is,
1268
00:55:24,533 --> 00:55:26,155
came here for revenge
for his wife, his boss,
1269
00:55:26,293 --> 00:55:28,019
came here to whack the Hornet.
1270
00:55:28,157 --> 00:55:29,434
MARIA:
Oh, my God,
did you just say "whack"?
1271
00:55:29,572 --> 00:55:30,918
I did. I'm bringing it back.
1272
00:55:31,056 --> 00:55:32,575
No, it needs to stay
where it was.
1273
00:55:32,713 --> 00:55:33,921
If I can figure out
who the Hornet is,
1274
00:55:34,059 --> 00:55:35,371
I can give him
to Lemon and Tangerine
1275
00:55:35,509 --> 00:55:36,890
so they don't whack me.
1276
00:55:37,028 --> 00:55:38,892
Really? Se... You see what I did there?
1277
00:55:39,030 --> 00:55:40,376
You're really proud
of yourself, aren't you?
1278
00:55:40,514 --> 00:55:41,688
[KNOCKING ON DOOR]
1279
00:55:41,826 --> 00:55:44,276
Geez, they're usually
so polite here.
1280
00:55:44,415 --> 00:55:46,348
Lady, I'm so...
1281
00:55:46,486 --> 00:55:48,177
[BEEPING RAPIDLY]
1282
00:55:48,315 --> 00:55:49,316
Oh.
1283
00:55:49,454 --> 00:55:51,145
That's cool.
1284
00:55:51,283 --> 00:55:52,181
Come here, you...
1285
00:55:52,319 --> 00:55:53,251
[CRIES OUT]
1286
00:55:53,389 --> 00:55:54,390
Bastard!
1287
00:55:54,528 --> 00:55:55,633
[BOTH STRAINING]
1288
00:55:57,151 --> 00:56:00,327
Come here,
you-you dirty fucking scum!
1289
00:56:00,465 --> 00:56:01,777
[GRUNTING]
1290
00:56:01,915 --> 00:56:03,986
[♪♪♪]
1291
00:56:04,124 --> 00:56:05,574
Ah, you bastard.
1292
00:56:07,714 --> 00:56:09,578
[GRUNTING]
1293
00:56:23,454 --> 00:56:25,214
LADYBUG:
Wait-wait-wait-wait-wait.
1294
00:56:25,352 --> 00:56:26,733
I know who killed the kid.
1295
00:56:26,871 --> 00:56:28,113
I couldn't give a rat's ass.
1296
00:56:28,251 --> 00:56:29,460
Where's my fucking case?
1297
00:56:29,598 --> 00:56:31,289
[♪♪♪]
1298
00:56:35,776 --> 00:56:37,329
[DOOR OPENS][SONG STOPS]
1299
00:56:41,264 --> 00:56:43,059
[WOMAN SPEAKS JAPANESE]
Yeah.
1300
00:56:47,305 --> 00:56:48,893
Oh.
1301
00:56:53,691 --> 00:56:56,383
[SPEAKING JAPANESE]
Oh, I'm so sorry. Excuse me.
1302
00:56:56,521 --> 00:56:58,696
[RUSTLING]
1303
00:57:02,389 --> 00:57:04,218
[SPEAKING JAPANESE]
1304
00:57:04,356 --> 00:57:06,117
Oh, no, thank you.
We're okay.
1305
00:57:06,255 --> 00:57:08,982
Oh, I-I would love
a bottle of water.
1306
00:57:09,120 --> 00:57:10,224
[BOTTLES CLINKING]
1307
00:57:10,362 --> 00:57:11,916
[SPEAKING JAPANESE]
1308
00:57:12,054 --> 00:57:14,919
You know what? Do you have,
um, anything sparkling?
1309
00:57:15,057 --> 00:57:16,921
With bubbles? Hai.
1310
00:57:20,545 --> 00:57:21,719
That's the one. Thank y...
1311
00:57:21,857 --> 00:57:22,961
Domo arigato.
1312
00:57:23,099 --> 00:57:24,342
[WOMAN SPEAKS JAPANESE]
Yeah.
1313
00:57:24,480 --> 00:57:26,517
Oh, yeah.
1314
00:57:26,655 --> 00:57:28,242
Bro, I just remembered
I gave all my money
1315
00:57:28,380 --> 00:57:31,211
to that guy to wear
my h-hat and glasses.
1316
00:57:31,349 --> 00:57:32,626
Could you?
1317
00:57:36,630 --> 00:57:39,461
[LADYBUG GULPS, SIGHS]
1318
00:57:39,599 --> 00:57:41,014
How much for the bottle
of water, love?
1319
00:57:41,152 --> 00:57:42,705
[SPEAKS JAPANESE]
1320
00:57:42,843 --> 00:57:44,914
[LADYBUG SIGHS HEAVILY]
1321
00:57:45,052 --> 00:57:46,985
Oh, there. No, you're welcome.[SPEAKING JAPANESE]
1322
00:57:47,123 --> 00:57:48,987
Yeah. A thousand yen.
1323
00:57:49,125 --> 00:57:50,817
That's ten quid for
that bottle of water, mate.
1324
00:57:50,955 --> 00:57:52,957
Mmm.
1325
00:57:53,095 --> 00:57:54,441
[SPEAKING JAPANESE]
Mm.
1326
00:57:54,579 --> 00:57:55,442
Ta-ra.
1327
00:57:55,580 --> 00:57:56,857
Domo arigato.
1328
00:57:58,928 --> 00:58:00,482
Mmm.
1329
00:58:03,139 --> 00:58:04,313
You sure you don't want
to talk this out?
1330
00:58:04,451 --> 00:58:06,108
Not particularly, no.
1331
00:58:06,246 --> 00:58:07,385
[SIGHS]
Okay.
1332
00:58:08,490 --> 00:58:09,352
[SONG RESUMES]
1333
00:58:09,491 --> 00:58:10,906
[TANGERINE YELLING]
1334
00:58:11,044 --> 00:58:13,149
You fucking bastard! Fucker!
1335
00:58:13,287 --> 00:58:15,117
Come here, you little fuck!
1336
00:58:15,255 --> 00:58:17,050
[LADYBUG GRUNTING]
1337
00:58:24,644 --> 00:58:28,061
[STRAINING]
I know who killed the kid.
1338
00:58:28,199 --> 00:58:29,994
TANGERINE:
Yeah? Where the fuck
is he, then?
1339
00:58:31,133 --> 00:58:32,548
He's on this train.
1340
00:58:32,686 --> 00:58:34,585
Oh, well, that narrows it down,
then, don't it?
1341
00:58:34,723 --> 00:58:36,587
[GRUNTS]
1342
00:58:39,521 --> 00:58:42,316
Let go! Get off!
1343
00:58:42,454 --> 00:58:43,870
[TRAIN HORN BLOWS][BELLS CLANGING]
1344
00:58:44,008 --> 00:58:45,768
[WHOOSHING]
1345
00:58:45,906 --> 00:58:47,356
[GRUNTS]
1346
00:58:53,051 --> 00:58:54,915
[GRUNTING]
1347
00:59:01,750 --> 00:59:03,441
[STRAINED GRUNTING]
1348
00:59:07,031 --> 00:59:08,895
[PHONE BUZZING]
1349
00:59:09,033 --> 00:59:10,828
You gonna get that?
1350
00:59:10,966 --> 00:59:12,761
No.
1351
00:59:12,899 --> 00:59:15,349
LADYBUG:
You probably ought to get that.
1352
00:59:15,487 --> 00:59:17,075
[BUZZING CONTINUES]
1353
00:59:19,940 --> 00:59:21,528
It could be important.
1354
00:59:24,255 --> 00:59:25,808
Oh, okay,
maybe it's important.
1355
00:59:25,946 --> 00:59:27,292
Fucking hell.
1356
00:59:27,430 --> 00:59:29,018
Come here.[LADYBUG GROANS]
1357
00:59:29,156 --> 00:59:30,882
[PHONE BEEPS]
Yeah, what do you want?
1358
00:59:31,020 --> 00:59:32,435
ALEXEI:
The White Death says
to get off at next stop
1359
00:59:32,574 --> 00:59:33,920
holding the briefcase
1360
00:59:34,058 --> 00:59:35,128
or he will kill everyone
on that train.
1361
00:59:35,266 --> 00:59:36,543
Okay, yeah,
I can make it,
1362
00:59:36,681 --> 00:59:38,269
but, uh, Lemon, he's a little
tied up right now.
1363
00:59:38,407 --> 00:59:40,340
Both of you this time,
1364
00:59:40,478 --> 00:59:42,756
with the case,
or everyone dies.
1365
00:59:44,965 --> 00:59:47,140
Fuckin' paranoid, this lot.
1366
00:59:47,278 --> 00:59:48,900
You don't happen to have
the case on you, do ya?
1367
00:59:49,038 --> 00:59:50,074
No.
1368
00:59:52,076 --> 00:59:54,803
Yeah, I don't think
I'd reach Lemon in time anyway.
1369
00:59:54,941 --> 00:59:56,770
You still got his phone.
1370
00:59:56,908 --> 00:59:58,772
Do you have a gun on ya?
1371
01:00:00,740 --> 01:00:01,879
Don't like 'em.
1372
01:00:02,017 --> 01:00:02,983
Well...
1373
01:00:04,571 --> 01:00:06,193
[CHIMING OVER SPEAKERS]...game's up, mate.
1374
01:00:06,331 --> 01:00:08,679
For what it's worth, you seem
like a right fucking asshole
1375
01:00:08,817 --> 01:00:10,439
and I'm glad you're gonna
fucking die with me.
1376
01:00:10,577 --> 01:00:11,958
That's nice.
1377
01:00:12,096 --> 01:00:13,131
[WOMAN SPEAKING JAPANESE
OVER SPEAKERS]
1378
01:00:13,269 --> 01:00:14,305
[GROANS]
1379
01:00:14,443 --> 01:00:16,479
Just curious.
Yeah?
1380
01:00:16,618 --> 01:00:19,621
Do they even know
what Lemon looks like?
1381
01:00:19,759 --> 01:00:21,277
Wow.
1382
01:00:21,415 --> 01:00:24,246
You two do look
like twins, huh?
1383
01:00:26,006 --> 01:00:28,560
Yeah, okay.
We got the case, now what?
1384
01:00:28,699 --> 01:00:31,080
You still take the train
to Kyoto Station.
1385
01:00:31,218 --> 01:00:32,841
Mm-hmm. Yeah.
1386
01:00:32,979 --> 01:00:34,705
Okay. We can do that.
Wonderful.
1387
01:00:34,843 --> 01:00:36,845
ALEXEI:
Hey.
1388
01:00:36,983 --> 01:00:39,261
- Have you opened the case?
- TANGERINE: No, of course not.
1389
01:00:39,399 --> 01:00:41,056
Do you know what? I never asked
for the combination.
1390
01:00:41,194 --> 01:00:42,644
You know what I mean?
Keep it safe that way.
1391
01:00:42,782 --> 01:00:44,369
LADYBUG:
Yeah.
1392
01:00:44,507 --> 01:00:45,785
[BAD ENGLISH ACCENT]
So no one gets greedy.
1393
01:00:52,239 --> 01:00:53,551
[WOMAN SPEAKING JAPANESE
OVER SPEAKERS]
1394
01:00:53,689 --> 01:00:56,140
[MUSICAL CHIMING]
1395
01:00:56,278 --> 01:00:57,520
[♪♪♪]
1396
01:00:58,660 --> 01:01:00,385
[WHOOSHING]
1397
01:01:02,940 --> 01:01:04,666
[GROANS]
I know, I know.
1398
01:01:04,804 --> 01:01:06,495
I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
1399
01:01:06,633 --> 01:01:08,704
I-I have this
bad luck thing,
1400
01:01:08,842 --> 01:01:10,257
and I hit the thingOh, is that what you call it?
1401
01:01:10,395 --> 01:01:11,880
and it went... [GROANS]
So why the... What was that?
1402
01:01:12,018 --> 01:01:13,260
Why did you even bother
trying?
1403
01:01:13,398 --> 01:01:14,710
I was trying to sell it.
I was selling it.
1404
01:01:14,848 --> 01:01:16,022
Well, I don't think
they were in the market
1405
01:01:16,160 --> 01:01:17,402
for fucking dildos
and pantyhose, were they?
1406
01:01:17,540 --> 01:01:18,921
Ah, but...
they were buying it.
1407
01:01:19,059 --> 01:01:20,095
They were...
1408
01:01:20,233 --> 01:01:22,200
[GROANS]
I was... I had 'em.
1409
01:01:22,338 --> 01:01:23,305
[SIGHS]
1410
01:01:25,169 --> 01:01:26,584
KIMURA:
You proved you're
smarter than everyone.
1411
01:01:26,722 --> 01:01:28,586
You've won, kid.
1412
01:01:28,724 --> 01:01:30,174
Please.
1413
01:01:31,554 --> 01:01:33,902
Please, kid.
1414
01:01:34,040 --> 01:01:35,800
Call your man.
1415
01:01:35,938 --> 01:01:37,388
I'll do what you want.
1416
01:01:37,526 --> 01:01:39,459
Just...
1417
01:01:39,597 --> 01:01:41,426
leave my son alone.
1418
01:01:42,600 --> 01:01:44,567
Your son.
1419
01:01:44,706 --> 01:01:46,777
Do you know
how easy it was
1420
01:01:46,915 --> 01:01:49,020
to get him to follow me
up onto that roof?
1421
01:01:50,539 --> 01:01:53,059
Didn't think it would
take you three hours
1422
01:01:53,197 --> 01:01:57,857
to even realize
your son was missing.
1423
01:01:57,995 --> 01:02:01,723
You're a terrible father,
and your son is going to pay
1424
01:02:01,861 --> 01:02:04,415
for all the mistakes
that you've made.
1425
01:02:04,553 --> 01:02:09,282
You don't know anything
about life.
1426
01:02:09,420 --> 01:02:12,216
How hard it is.
1427
01:02:12,354 --> 01:02:14,390
You're just...
1428
01:02:14,528 --> 01:02:18,705
some spoiled girl
who breaks their toys
1429
01:02:18,843 --> 01:02:20,603
when Mommy says
she has to pick up.
1430
01:02:20,742 --> 01:02:22,122
[DOOR OPENS]
1431
01:02:22,260 --> 01:02:24,884
Sorry. Pardon me,
I don't mean to interrupt
1432
01:02:25,022 --> 01:02:26,644
what's, uh, going on here,
1433
01:02:26,782 --> 01:02:28,888
but, uh, you wouldn't happen
to have seen a tiny white prick
1434
01:02:29,026 --> 01:02:31,200
with a pair of glasses
come through here, have you?
1435
01:02:34,134 --> 01:02:35,446
[SIGHS]
No.
1436
01:02:35,584 --> 01:02:37,172
What about a silver case
with a train sticker
1437
01:02:37,310 --> 01:02:38,449
by the handle? You seen that?
1438
01:02:38,587 --> 01:02:40,002
It's not ringing any...
1439
01:02:40,140 --> 01:02:41,763
Uh, Uncle Kimura,
have you seen
1440
01:02:41,901 --> 01:02:43,868
a silver briefcase
with the, uh, train...
1441
01:02:44,006 --> 01:02:45,836
Did you say "train sticker
by the handle"?
1442
01:02:45,974 --> 01:02:47,285
Yeah. On the handle...
1443
01:02:47,423 --> 01:02:48,562
That's unique....it had a train sticker.
1444
01:02:48,700 --> 01:02:49,701
No, I haven't seen
anything like that.
1445
01:02:49,840 --> 01:02:50,944
I think I'd remember.
1446
01:02:51,082 --> 01:02:52,843
Hmm.
[SHAKES BOTTLE]
1447
01:02:52,981 --> 01:02:54,637
I'm s..."Uncle Kimura"?
1448
01:02:54,776 --> 01:02:56,156
Yeah.
Y... Right.
1449
01:02:56,294 --> 01:02:57,709
Are you okay? That's...[COUGHS QUIETLY]
1450
01:02:57,848 --> 01:02:59,297
Oh, yeah.
Never shave on a bullet train,
1451
01:02:59,435 --> 01:03:00,678
you know what they say.
1452
01:03:00,816 --> 01:03:01,955
Well, couldn't hurt
to ask, you know?
1453
01:03:02,093 --> 01:03:03,232
I'm just gonna keep
following him.
1454
01:03:03,370 --> 01:03:04,509
- Yeah, yeah.
- Yeah, no, it's all right.
1455
01:03:04,647 --> 01:03:06,132
- Go for it.
- Pardon me, "Uncle Kimura."
1456
01:03:06,270 --> 01:03:07,340
You guys, take care.
1457
01:03:07,478 --> 01:03:08,824
Just one thing, though.
1458
01:03:08,962 --> 01:03:11,033
Uh, most people...
1459
01:03:11,171 --> 01:03:12,863
most people assume "suitcase,"
1460
01:03:13,001 --> 01:03:16,452
you know, 'cause it's a train,
overnight and all.
1461
01:03:16,590 --> 01:03:19,283
But you...
you said "briefcase."
1462
01:03:20,456 --> 01:03:21,699
I never said "briefcase."
1463
01:03:22,804 --> 01:03:23,666
I think...
1464
01:03:23,805 --> 01:03:24,944
[EXHALES]
1465
01:03:25,082 --> 01:03:26,842
...I found my Diesel.
1466
01:03:31,605 --> 01:03:33,469
You know what's waiting
for us in Kyoto.
1467
01:03:33,607 --> 01:03:35,540
TANGERINE: Mm-hmm.[CHIMING OVER SPEAKERS]
1468
01:03:35,678 --> 01:03:38,060
We should just get off
this train. Now.
1469
01:03:38,198 --> 01:03:40,614
If you think I'm stepping off
this train without Lemon
1470
01:03:40,752 --> 01:03:42,271
or the case,
you must be mistaken.
1471
01:03:42,409 --> 01:03:44,549
Okay. Well, the case
is in the first-class lounge.
1472
01:03:44,687 --> 01:03:46,172
It's behind the bar,
it's in a trash can.
1473
01:03:46,310 --> 01:03:48,174
It's yours.
1474
01:03:48,312 --> 01:03:50,038
Me, I'm getting off.
1475
01:03:50,176 --> 01:03:51,453
I'm gonna
go find a temple
1476
01:03:51,591 --> 01:03:53,075
and reevaluate my choices
or something.
1477
01:03:53,213 --> 01:03:54,766
Ooh, that sounds very lovely,
but here's the deal.
1478
01:03:54,905 --> 01:03:56,561
I still need a fall guy.[CHIMING OVER SPEAKERS]
1479
01:03:56,699 --> 01:03:58,529
[SIGHS]
Shit.
1480
01:03:58,667 --> 01:03:59,771
[SPUTTERS LIPS]
1481
01:03:59,910 --> 01:04:01,187
- You need a fall guy.
- Yeah.
1482
01:04:01,325 --> 01:04:03,430
No, I understand.
I-I get it.
1483
01:04:03,568 --> 01:04:05,363
[BOTH SIGHING HEAVILY]
1484
01:04:05,501 --> 01:04:06,744
It's a bit of
a conundrum, really,
1485
01:04:06,882 --> 01:04:07,849
'cause, you know,
I'm thinking,
1486
01:04:07,987 --> 01:04:09,436
"Do I hand him back
in one piece
1487
01:04:09,574 --> 01:04:10,990
"or do I chop you up
into little pieces
1488
01:04:11,128 --> 01:04:12,715
and stuff you inside
a fucking Momomon or not?"
1489
01:04:12,854 --> 01:04:14,717
That's what's going through
my head right now.
1490
01:04:14,856 --> 01:04:16,202
Hmm.
1491
01:04:16,340 --> 01:04:17,686
Or...
1492
01:04:17,824 --> 01:04:19,446
Oh, what?
You got a better idea, do ya?
1493
01:04:19,584 --> 01:04:22,242
You know, before us now
is just a wall,
1494
01:04:22,380 --> 01:04:23,692
but it's an illusion, man.
1495
01:04:23,830 --> 01:04:25,107
It's a construct.
1496
01:04:25,245 --> 01:04:27,489
You know, 'cause within
that wall sits a window.
1497
01:04:27,627 --> 01:04:29,353
A window of opportunity.
1498
01:04:29,491 --> 01:04:30,837
Damn it, it's a door.
1499
01:04:30,975 --> 01:04:32,390
It's...[WATCH TICKING]
1500
01:04:32,528 --> 01:04:34,392
Within that wall is a door.
1501
01:04:34,530 --> 01:04:36,808
I'm finding it very hard
to follow this story.
1502
01:04:36,947 --> 01:04:38,741
My point is,
that door is closing.
1503
01:04:38,880 --> 01:04:40,916
[GRUNTS][MUSICAL CHIMING]
1504
01:04:41,054 --> 01:04:42,124
[LAUGHING TRIUMPHANTLY]
1505
01:04:48,890 --> 01:04:50,581
[YELLING]
1506
01:04:52,928 --> 01:04:55,275
Now the only question is:
Which one is the Diesel,
1507
01:04:55,413 --> 01:04:57,312
which one is the Duck?"The Duck"?
1508
01:04:57,450 --> 01:04:58,692
It's a kids' show.
1509
01:04:58,830 --> 01:05:00,625
Thomas the Train Engine. Close.
1510
01:05:00,763 --> 01:05:02,455
Thomas the Tank Engine.
1511
01:05:02,593 --> 01:05:04,250
Please, mister.
1512
01:05:04,388 --> 01:05:06,528
This... this man,
he kidnapped me,
1513
01:05:06,666 --> 01:05:09,772
and he said that he's going
to hold me for ransom.
1514
01:05:09,911 --> 01:05:12,120
[QUIET SOBS]
1515
01:05:12,258 --> 01:05:14,777
I'm sorry. I get captivated
by white-girl tears.
1516
01:05:14,916 --> 01:05:16,503
Bravo.
Common sense tells me
1517
01:05:16,641 --> 01:05:17,919
that this old,
shaky geezer here
1518
01:05:18,057 --> 01:05:19,299
is the one in charge,
1519
01:05:19,437 --> 01:05:20,956
but I'm really good
at reading people,
1520
01:05:21,094 --> 01:05:23,614
and something tells me
you are just not fucking right.
1521
01:05:25,409 --> 01:05:26,513
[SMACKS LIPS]
1522
01:05:26,651 --> 01:05:28,757
So... let's see here.
1523
01:05:28,895 --> 01:05:30,655
I mean,
I can't shoot you both.
1524
01:05:32,416 --> 01:05:34,280
Then I get no answers.
1525
01:05:34,418 --> 01:05:36,696
You know what, how about this?
I'm sure you'll love this.
1526
01:05:36,834 --> 01:05:38,111
We're gonna play a little game.
1527
01:05:38,249 --> 01:05:39,319
Huh? If you want
to play a game,
1528
01:05:39,457 --> 01:05:40,769
put both your hands up.
1529
01:05:40,907 --> 01:05:42,184
Perfect. I knew
you would like this.
1530
01:05:42,322 --> 01:05:43,634
You're gonna close your eyes,
1531
01:05:43,772 --> 01:05:45,187
and I'm gonna count to three.
1532
01:05:45,325 --> 01:05:46,395
And whichever one of you
is in charge,
1533
01:05:46,533 --> 01:05:47,983
you're gonna raise your hand,
1534
01:05:48,121 --> 01:05:49,467
and whichever one isn't,
you point at who is.
1535
01:05:49,605 --> 01:05:50,813
Now, if you both
raise your hands
1536
01:05:50,952 --> 01:05:52,505
or you both point
at each other,
1537
01:05:52,643 --> 01:05:54,058
I know you're both liars,
and the truth ain't in ya,
1538
01:05:54,196 --> 01:05:55,887
and then I'll fucking
shoot you both. Ready?
1539
01:05:56,026 --> 01:05:57,510
You-you said
you couldn't kill us both.
1540
01:05:57,648 --> 01:05:58,994
You'd get no answers.
1541
01:05:59,132 --> 01:06:01,272
- I did say that, didn't I?
- Yes.
1542
01:06:02,549 --> 01:06:03,895
Sometimes you gotta shoot first
1543
01:06:04,034 --> 01:06:05,380
and come up with answers later.
1544
01:06:05,518 --> 01:06:08,038
One.
1545
01:06:08,176 --> 01:06:10,385
PRINCE:
...or if I don't answer
this phone when you call...
1546
01:06:10,523 --> 01:06:11,731
- LEMON: Two.
- PRINCE: ...kill Wataru.
1547
01:06:11,869 --> 01:06:13,871
LEMON: Three.[GUNSHOT ECHOING]
1548
01:06:17,426 --> 01:06:19,290
[MUFFLED BREATHING]
1549
01:06:35,341 --> 01:06:37,308
[GASPS]
1550
01:06:37,446 --> 01:06:40,553
["TOKINIWA HAHA NO NAIKO NO
YOUNI" BY CARMEN MAKI PLAYS]
1551
01:06:40,691 --> 01:06:42,624
Am I dreaming?
1552
01:06:46,041 --> 01:06:47,939
[CARMEN MAKI SINGING
IN JAPANESE]
1553
01:07:01,160 --> 01:07:03,024
[♪♪♪]
1554
01:07:06,579 --> 01:07:08,270
[KIMURA GROANING]
1555
01:07:10,548 --> 01:07:12,136
[EXHALES]
Sorry, mate.
1556
01:07:12,274 --> 01:07:14,311
Not your lucky day.
1557
01:07:15,415 --> 01:07:17,314
[GROANING]
1558
01:07:18,901 --> 01:07:20,386
[SIGHS]
1559
01:07:20,524 --> 01:07:22,215
PRINCE:
I have a wire i-in my bag,
1560
01:07:22,353 --> 01:07:24,217
and I-I think
that we could use it
1561
01:07:24,355 --> 01:07:26,357
to-to lock the door
from the outside.
1562
01:07:27,531 --> 01:07:29,360
It was so scary.
1563
01:07:29,498 --> 01:07:31,190
He said that if I didn't
do what he said,
1564
01:07:31,328 --> 01:07:32,708
or if I yelled or anything,
1565
01:07:32,846 --> 01:07:35,608
that he would do awful,
awful things to me.
1566
01:07:35,746 --> 01:07:37,713
Then why didn't you
use this, then?
1567
01:07:40,509 --> 01:07:41,786
[STAMMERS]
1568
01:07:41,924 --> 01:07:43,926
Yeah, he kidnapped ya
and, uh,
1569
01:07:44,065 --> 01:07:45,514
gave you his gun
to hold, right?
1570
01:07:45,652 --> 01:07:46,895
Easy.
No, no, no, no.
You see, he... No, um...
1571
01:07:47,033 --> 01:07:48,103
I... Please.
1572
01:07:48,241 --> 01:07:49,553
I don't know
how to use a gun.
1573
01:07:49,691 --> 01:07:50,864
I don't know.
1574
01:07:51,002 --> 01:07:52,349
- Please.
- Fuck me. You are fucking...
1575
01:07:52,487 --> 01:07:53,522
You are really good.
1576
01:07:53,660 --> 01:07:55,145
You sure you didn't study?
1577
01:07:55,283 --> 01:07:57,147
I mean, you're not even afraid
and your lip's quivering.
1578
01:07:57,285 --> 01:07:59,804
That's a tear. That is really
authentic, mate, like...
1579
01:07:59,942 --> 01:08:01,427
[CLICKS TONGUE]
You're the Diesel.
1580
01:08:01,565 --> 01:08:02,980
I gotta kill ya. [LAUGHS]
I'm just...
1581
01:08:03,118 --> 01:08:04,119
Please, I'm just a kid.
Please.
1582
01:08:04,257 --> 01:08:05,362
- How do you do that?!
- I'm not...
1583
01:08:05,500 --> 01:08:06,363
[GUN COCKS]
I'm not...
1584
01:08:06,501 --> 01:08:07,364
It's really unbelievable.
1585
01:08:07,502 --> 01:08:08,434
Please. Please.
1586
01:08:08,572 --> 01:08:09,987
You...
1587
01:08:11,609 --> 01:08:13,266
You are...
1588
01:08:13,404 --> 01:08:15,441
[MUMBLES]
1589
01:08:15,579 --> 01:08:16,994
[PANTS]
1590
01:08:17,132 --> 01:08:19,272
I got, um...
1591
01:08:19,410 --> 01:08:21,516
It's fucking...
You stay right there.
1592
01:08:21,654 --> 01:08:24,312
Did you...?
What the fuck is happening?
1593
01:08:24,450 --> 01:08:26,245
[PANTING]
1594
01:08:26,383 --> 01:08:28,592
Everyone loves lemons.
1595
01:08:30,041 --> 01:08:31,940
[WHOOSHING]
1596
01:08:35,875 --> 01:08:37,118
[MUFFLED SCREAMING]
1597
01:08:37,256 --> 01:08:38,774
Fucking die!
1598
01:08:46,748 --> 01:08:48,612
[♪♪♪]
1599
01:08:51,201 --> 01:08:53,272
I'm glad you enjoyed
the performance.
1600
01:08:54,514 --> 01:08:56,792
[GROGGILY]
How did you do that?
1601
01:08:56,930 --> 01:08:58,794
I'm not sure.
1602
01:08:58,932 --> 01:09:00,900
Just lucky, I guess.
1603
01:09:02,212 --> 01:09:04,697
Tell Tangerine that...
1604
01:09:04,835 --> 01:09:06,181
Tell Tangerine...
1605
01:09:07,527 --> 01:09:08,632
Tangerine...
1606
01:09:08,770 --> 01:09:10,565
He's gone.
1607
01:09:10,703 --> 01:09:13,188
Tangerine is gone.
1608
01:09:17,158 --> 01:09:19,884
[WHOOSHING]
1609
01:09:20,022 --> 01:09:21,990
Getting off this train.
1610
01:09:22,128 --> 01:09:23,785
I'm getting that case,
and that's it.
1611
01:09:23,923 --> 01:09:25,787
[PHONE BUZZING]
1612
01:09:29,929 --> 01:09:31,517
[PHONE BEEPS]
1613
01:09:31,655 --> 01:09:33,346
Hello?
1614
01:09:33,484 --> 01:09:36,556
[THE ELDER SPEAKING JAPANESE
OVER PHONE]
1615
01:09:36,694 --> 01:09:40,042
Uh, it looks like Yuichi lost
his phone on the bullet train.
1616
01:09:40,181 --> 01:09:42,079
You can pick it up
at Kyoto Station, though.
1617
01:09:42,217 --> 01:09:44,046
THE ELDER: Kyoto... There's this Find My Phone app.
1618
01:09:44,185 --> 01:09:45,910
[BEEPING RAPIDLY]
Oh.
1619
01:09:46,048 --> 01:09:47,153
Surprisingly accurate.
1620
01:09:47,291 --> 01:09:48,637
Bye.
1621
01:09:53,711 --> 01:09:55,541
[WHOOSHING]
1622
01:10:01,443 --> 01:10:02,755
[GROANING QUIETLY]
1623
01:10:02,893 --> 01:10:05,136
[SNIFFS, EXHALES]
1624
01:10:07,035 --> 01:10:09,106
[TO SELF]
God, he's got a great walk.
1625
01:10:11,039 --> 01:10:11,902
[SIGHS]
1626
01:10:12,040 --> 01:10:13,455
[BEEPING]
1627
01:10:17,356 --> 01:10:18,322
LADYBUG:
Mr. Wolf.
1628
01:10:18,460 --> 01:10:20,600
So you came to kill the Hornet.
1629
01:10:20,738 --> 01:10:22,602
[FAINT HOWLING]
1630
01:10:29,575 --> 01:10:31,784
ATTENDANT [IN JAPANESE]:
1631
01:10:31,922 --> 01:10:33,613
[WIND BLOWING, PAPERS RUSTLING]
1632
01:10:39,205 --> 01:10:40,896
Fuck, that thing is hot.
1633
01:10:41,034 --> 01:10:42,553
[WIND BLOWING][EXHALES]
1634
01:10:43,761 --> 01:10:45,246
[HIGH-PITCHED]
Momomomo.
1635
01:10:45,384 --> 01:10:46,488
[♪♪♪]
1636
01:10:46,626 --> 01:10:48,594
- Momomon.
- Go.
1637
01:10:48,732 --> 01:10:49,595
- Momon.
- No. Lea...
1638
01:10:49,733 --> 01:10:50,734
Momomon.
1639
01:10:50,872 --> 01:10:52,183
[HIGH-PITCHED SQUEALING]
1640
01:10:52,322 --> 01:10:53,944
[THE SON CHOKING]
1641
01:11:01,848 --> 01:11:03,160
[RETCHING VIOLENTLY]
1642
01:11:04,506 --> 01:11:06,991
The pastry chef.
1643
01:11:14,896 --> 01:11:16,207
[♪♪♪]
1644
01:11:16,346 --> 01:11:17,933
Oh.
1645
01:11:18,071 --> 01:11:20,384
You stole my snake, bitch.
1646
01:11:20,522 --> 01:11:22,179
[SNAKE HISSING]
1647
01:11:22,317 --> 01:11:23,491
That was your...
1648
01:11:23,629 --> 01:11:24,837
We should really call
the authorities
1649
01:11:24,975 --> 01:11:27,357
'cause someone...[HORNET YELLS]
1650
01:11:27,495 --> 01:11:28,668
[BOTH GRUNTING]
1651
01:11:32,051 --> 01:11:33,466
Take that, punk!
1652
01:11:35,503 --> 01:11:37,021
Hey, bitch.[GRUNTING]
1653
01:11:37,159 --> 01:11:39,334
One little prick from this,
you know what happens?
1654
01:11:39,472 --> 01:11:40,956
- Yes.
- Your blood congeals,
1655
01:11:41,094 --> 01:11:42,199
clogging your veins.
1656
01:11:42,337 --> 01:11:43,614
You bleed out of
your fucking eye socket.
1657
01:11:43,752 --> 01:11:45,202
I said yes!
1658
01:11:45,340 --> 01:11:46,686
[GRUNTS]
1659
01:11:46,824 --> 01:11:48,447
Weak-ass bitch.
1660
01:11:50,483 --> 01:11:51,967
- Stop.
- I'm taking that case.
1661
01:11:52,105 --> 01:11:53,866
Give it![HIGH-PITCHED YELP]
1662
01:11:54,004 --> 01:11:55,937
I was promised my money.
1663
01:11:56,075 --> 01:11:58,595
- By who?
- Don't know. It was all online.
1664
01:11:58,733 --> 01:12:01,252
[STRAINING]
They said my money
was in the case.
1665
01:12:01,391 --> 01:12:02,909
What? Someone paid you
to have the kid killed
1666
01:12:03,047 --> 01:12:04,428
with his own ransom?
1667
01:12:04,566 --> 01:12:06,050
Wow. That's dark.
1668
01:12:06,188 --> 01:12:07,431
That is dark as...[GRUNTING]
1669
01:12:07,569 --> 01:12:09,019
Stop!
1670
01:12:09,157 --> 01:12:10,192
[LADYBUG GROANS]
1671
01:12:12,712 --> 01:12:15,025
The Hornet stings, bitch!
1672
01:12:15,163 --> 01:12:16,440
Lady, you can have the case.
1673
01:12:16,578 --> 01:12:18,856
Oh, but you've seen
my face, bitch.
1674
01:12:18,994 --> 01:12:21,342
[GASPS]
1675
01:12:23,551 --> 01:12:25,104
[GASPS]
1676
01:12:30,523 --> 01:12:32,767
Thirty seconds before the venom
does its thing.
1677
01:12:32,905 --> 01:12:35,356
[♪♪♪]
1678
01:12:47,644 --> 01:12:49,542
[GASPS][GRUNTS]
1679
01:12:49,680 --> 01:12:51,268
[NECK CRACKS]
Oh.
1680
01:12:51,406 --> 01:12:52,683
You bitch.
1681
01:12:52,821 --> 01:12:54,375
Oh, shit, man.
1682
01:12:54,513 --> 01:12:55,859
Do you have a backup?
1683
01:12:55,997 --> 01:12:58,102
[STRAINING]
What do you think, bitch?
1684
01:12:59,863 --> 01:13:02,383
[CHOKING]
Oh, shit, man.
1685
01:13:02,521 --> 01:13:03,763
[GASPING]
1686
01:13:03,901 --> 01:13:05,420
You don't have another one?
1687
01:13:05,558 --> 01:13:06,973
You gotta be better prepared.[COUGHING]
1688
01:13:07,111 --> 01:13:08,734
I'm mansplaining,
I'm mansplaining again.
1689
01:13:08,872 --> 01:13:10,218
I'm sorry. It didn't...
1690
01:13:10,356 --> 01:13:13,739
Uh...
can I get you something?
1691
01:13:13,877 --> 01:13:15,396
Uh...
1692
01:13:15,534 --> 01:13:17,398
[GRUNTING][CLATTERING]
1693
01:13:19,261 --> 01:13:22,299
Uh... you don't seem like
a religious person.
1694
01:13:22,437 --> 01:13:24,439
[GASPING]
1695
01:13:24,577 --> 01:13:26,821
Water? Would you...
Would you like some water?
1696
01:13:26,959 --> 01:13:29,582
[GASPING]
No?
1697
01:13:29,720 --> 01:13:31,446
You want a blanket?
1698
01:13:31,584 --> 01:13:33,931
You want me to hold your hand?
1699
01:13:34,069 --> 01:13:36,969
[CHOKING]
1700
01:13:42,043 --> 01:13:43,941
[SIGHS]
1701
01:13:44,079 --> 01:13:46,323
Karma is a bitch.
1702
01:13:51,432 --> 01:13:53,434
[INHALES DEEPLY]
1703
01:14:04,997 --> 01:14:06,930
[WIRE CLATTERS]
1704
01:14:12,832 --> 01:14:14,696
[♪♪♪]
1705
01:14:30,263 --> 01:14:32,162
[♪♪♪]
1706
01:14:37,857 --> 01:14:44,485
[SOMBER VERSION]
♪ I'm forever blowing bubbles ♪
1707
01:14:45,865 --> 01:14:52,700
♪ Pretty bubbles in the air ♪
1708
01:14:52,838 --> 01:14:56,669
♪ They fly so high ♪
1709
01:14:56,807 --> 01:15:01,363
♪ Nearly reach the sky ♪
1710
01:15:01,502 --> 01:15:04,781
♪ Then like my dreams ♪
1711
01:15:04,919 --> 01:15:11,788
♪ They fade and die ♪
1712
01:15:11,926 --> 01:15:17,932
♪ Fortune's always hiding ♪
1713
01:15:19,243 --> 01:15:25,871
♪ I've looked everywhere ♪
1714
01:15:26,872 --> 01:15:29,081
♪ I'm forever ♪
1715
01:15:29,219 --> 01:15:34,535
♪ Blowing bubbles ♪ [BREATH QUAVERING]
1716
01:15:34,673 --> 01:15:36,951
♪ Pretty bubbles ♪ [CLEARS THROAT]
1717
01:15:37,089 --> 01:15:42,335
♪ In the air ♪
1718
01:15:42,473 --> 01:15:45,925
♪ Pretty bubbles ♪
1719
01:15:46,063 --> 01:15:51,931
♪ In the air ♪
1720
01:15:52,069 --> 01:15:53,933
[SONG FADES][WHOOSHING]
1721
01:15:57,419 --> 01:15:59,352
[BAG CRINKLING]
1722
01:16:01,769 --> 01:16:03,494
MARIA:
Talk to me.
1723
01:16:03,633 --> 01:16:05,566
It's my bad luck.
It's bad luck on acid.
1724
01:16:05,704 --> 01:16:07,602
I-I-I-I gotta get off
this train.
1725
01:16:07,740 --> 01:16:09,811
Do you have the case?
1726
01:16:09,949 --> 01:16:11,641
Yes.
1727
01:16:11,779 --> 01:16:13,746
Are you lying on the ground
in the fetal position?
1728
01:16:13,884 --> 01:16:15,576
[SIGHS]
1729
01:16:15,714 --> 01:16:17,267
I'm not on the ground.
1730
01:16:17,405 --> 01:16:18,648
You need to get up.
1731
01:16:18,786 --> 01:16:20,132
How do you always know
what I'm doing?
1732
01:16:20,270 --> 01:16:21,789
Because I know you.
1733
01:16:21,927 --> 01:16:23,307
I could journal.
I should journal.
1734
01:16:23,445 --> 01:16:25,102
Ladybug. Ladybug. Man.
1735
01:16:25,240 --> 01:16:27,139
Breathe. Deep breaths.
1736
01:16:27,277 --> 01:16:30,556
We're almost there.
You just need to get up.
1737
01:16:30,694 --> 01:16:32,178
Right.
1738
01:16:32,316 --> 01:16:33,835
["SWEET THANG" BY SHUGGIE OTIS
PLAYING]
1739
01:16:33,973 --> 01:16:36,458
[EXHALES HEAVILY]
1740
01:16:36,597 --> 01:16:39,427
[INHALING DEEPLY]
1741
01:16:39,565 --> 01:16:42,326
[BLOWING AIR] ♪ Ooh, ooh, ooh, baby ♪
1742
01:16:43,811 --> 01:16:46,814
♪ Sweet thang ♪ [SONG FADES]
1743
01:16:47,987 --> 01:16:49,506
[PHONE BUZZING][BEEPS]
1744
01:16:51,612 --> 01:16:53,855
WHITE DEATH:
You have been lying
to me, my friend.
1745
01:16:53,993 --> 01:16:55,754
[GRUNTS THOUGHTFULLY]
1746
01:16:55,892 --> 01:16:58,308
Well, cat's out of the bag
now, innit?
1747
01:16:58,446 --> 01:17:01,518
You were responsible
for keeping my son safe.
1748
01:17:01,656 --> 01:17:03,278
For keeping my money safe.
1749
01:17:03,416 --> 01:17:04,935
You know, I-I don't know
a thing or two
1750
01:17:05,073 --> 01:17:07,489
about being a parent,
but you know what I would do,
1751
01:17:07,628 --> 01:17:10,561
being that it's your son
and your money?
1752
01:17:10,700 --> 01:17:12,494
I'd stop crying
about your dead wife,
1753
01:17:12,633 --> 01:17:14,635
get off your fucking lazy ass,
1754
01:17:14,773 --> 01:17:16,740
come here
and finish the job yourself.
1755
01:17:16,878 --> 01:17:19,018
But as we're having a bit
of a heart-to-heart,
1756
01:17:19,156 --> 01:17:20,675
got a couple things to tell ya.
1757
01:17:20,813 --> 01:17:22,677
Your son's a complete bellend
and fuckin' deserves
1758
01:17:22,815 --> 01:17:24,368
to be bleeding
out of his eye sockets.
1759
01:17:24,506 --> 01:17:26,923
And as for your case,
I haven't seen it since Tokyo.
1760
01:17:27,061 --> 01:17:28,683
And I hope someone's
fuckin' found it,
1761
01:17:28,821 --> 01:17:31,375
put it all on red and having
a fuckin' wonderful time.
1762
01:17:31,513 --> 01:17:33,412
I will meet you
at Kyoto Station.
1763
01:17:33,550 --> 01:17:34,482
Oh, how wonderful.
1764
01:17:34,620 --> 01:17:35,897
I can't fucking wait.
1765
01:17:36,035 --> 01:17:37,727
I want to look into your eyes
1766
01:17:37,865 --> 01:17:40,522
when I kill you
and your brother.
1767
01:17:46,356 --> 01:17:47,909
My brother.
1768
01:17:48,047 --> 01:17:53,915
CROWD [ON TV]:
♪ I'm forever blowing bubbles ♪
1769
01:17:54,053 --> 01:17:57,022
♪ Pretty bubbles
In the air... ♪
1770
01:17:57,160 --> 01:17:58,955
MAN [ON TV]:
West Ham have taken it!
1771
01:17:59,093 --> 01:18:01,889
West Ham one, Chelsea nil.
1772
01:18:02,027 --> 01:18:03,891
[EXHALES]
1773
01:18:06,548 --> 01:18:08,930
Morning rush hour's rolling in
quite nicely.
1774
01:18:09,068 --> 01:18:10,587
Uh, what's your plan, mate?
1775
01:18:10,725 --> 01:18:13,038
You gonna fuckin' waltz up here
and blow my brains out
1776
01:18:13,176 --> 01:18:15,419
in front of the whole fuckin'
carriage of witnesses?
1777
01:18:15,557 --> 01:18:18,319
There is no one left
on that train.
1778
01:18:18,457 --> 01:18:20,183
I know.
1779
01:18:20,321 --> 01:18:24,256
I bought every ticket
until the end of the line.
1780
01:18:24,394 --> 01:18:26,396
[PHONE LINE BEEPING]
1781
01:18:27,742 --> 01:18:29,261
TANGERINE:
Oi.
1782
01:18:29,399 --> 01:18:30,434
You.
1783
01:18:30,572 --> 01:18:32,229
I know you.
1784
01:18:32,367 --> 01:18:34,231
You're that girl, aren't ya?
1785
01:18:34,369 --> 01:18:35,854
PRINCE:
Oh, my God.
1786
01:18:35,992 --> 01:18:37,752
Yeah, I never forget
a face, me.
1787
01:18:37,890 --> 01:18:40,030
I'm so happy to see you.
Please help me.
1788
01:18:40,168 --> 01:18:43,378
Um, there's this man,
and he was holding me hostage.
1789
01:18:43,516 --> 01:18:47,762
He was wearing glasses,
and he killed my uncle.
1790
01:18:47,900 --> 01:18:49,868
And he also killed
this other man who,
1791
01:18:50,006 --> 01:18:51,904
I don't know,
he just kept talking about,
1792
01:18:52,042 --> 01:18:54,286
uh, uh, uh,
T-Thomas the Trains and...
1793
01:18:54,424 --> 01:18:55,597
Tank Engine.
1794
01:18:55,736 --> 01:18:57,323
Uh, yeah, right. Exactly.
1795
01:18:57,461 --> 01:18:59,084
But he killed both of them,
1796
01:18:59,222 --> 01:19:00,464
and then he said
he was going to get away
1797
01:19:00,602 --> 01:19:01,465
with some sort of money.
1798
01:19:01,603 --> 01:19:03,157
I don't know.
1799
01:19:03,295 --> 01:19:05,159
I'm sorry, darling.
I-I beg your pardon.
1800
01:19:05,297 --> 01:19:06,850
I don't know
who the fuck you are.
1801
01:19:08,610 --> 01:19:11,648
I'm just a girl who was
supposed to get off at Nagoya,
1802
01:19:11,786 --> 01:19:13,857
and then this man, he...That was fucking ages ago.
1803
01:19:13,995 --> 01:19:15,445
I know, but this man,
he just said
1804
01:19:15,583 --> 01:19:17,171
that I could be
a good backup plan
1805
01:19:17,309 --> 01:19:19,829
and that a pretty girl
makes a good hostage.
1806
01:19:19,967 --> 01:19:21,347
Yeah, well, he ain't
wrong there, but, hey, look.
1807
01:19:21,485 --> 01:19:23,142
Keep your fucking knickers on,
all right?
1808
01:19:23,280 --> 01:19:25,558
- Please just help me.
- All right, all right. Calm down.
1809
01:19:25,696 --> 01:19:28,044
Get off or do what the fuck
you like. You're free to go.
1810
01:19:28,182 --> 01:19:29,114
- Thank you. Thank you.
- Yeah, yeah.
1811
01:19:29,252 --> 01:19:30,632
It's all right. Go on. Take...
1812
01:19:30,771 --> 01:19:32,117
Yeah, I don't know
what you're doing here anyway.
1813
01:19:34,740 --> 01:19:36,017
Huh.
1814
01:19:36,155 --> 01:19:37,536
Are you okay?
1815
01:19:37,674 --> 01:19:39,193
Diesel.
1816
01:19:39,331 --> 01:19:41,195
The absolutely fucking worst.
1817
01:19:41,333 --> 01:19:43,197
Little shit-stirrer.
1818
01:19:43,335 --> 01:19:46,131
[BREATHES HEAVILY]
1819
01:19:46,269 --> 01:19:48,927
See, Lemon...
1820
01:19:51,308 --> 01:19:53,897
...God rest his soul,
1821
01:19:54,035 --> 01:19:56,313
was the don,
1822
01:19:56,451 --> 01:19:57,970
and he could read people.
1823
01:19:58,108 --> 01:20:00,731
See them for who
they really are.
What?
1824
01:20:00,870 --> 01:20:02,354
He was right.
1825
01:20:02,492 --> 01:20:04,805
There's been a Diesel
1826
01:20:04,943 --> 01:20:06,772
running up and down
this train,
1827
01:20:06,910 --> 01:20:09,499
causing all sorts
of fucking havoc.
1828
01:20:09,637 --> 01:20:11,846
And it was you
the whole fucking time,
1829
01:20:11,984 --> 01:20:14,849
you dirty little Diesel!
1830
01:20:14,987 --> 01:20:16,678
[♪♪♪]
1831
01:20:17,818 --> 01:20:19,681
You made Lemon bleed.
1832
01:20:19,820 --> 01:20:21,856
And Lemon never bleeds.
1833
01:20:21,994 --> 01:20:23,478
Oh, my God, mister!
1834
01:20:23,616 --> 01:20:24,548
- Please help me!
- Ladybug.
1835
01:20:24,686 --> 01:20:25,618
Please!
Please help me!
1836
01:20:25,756 --> 01:20:27,344
- Bugger.
- You little shit.
1837
01:20:27,482 --> 01:20:28,829
- Please!
- What the fuck are you
doing, you bellend?!
1838
01:20:28,967 --> 01:20:29,830
You...Sir! Please!
1839
01:20:29,968 --> 01:20:31,210
[GUNSHOT]
1840
01:20:31,348 --> 01:20:34,213
[TRAIN SQUEALING]
1841
01:20:34,351 --> 01:20:36,284
[PANTING]
1842
01:20:39,805 --> 01:20:41,082
Oh.
1843
01:20:41,220 --> 01:20:43,533
[GRUNTING]
1844
01:20:45,811 --> 01:20:47,157
[STRAINED GRUNT]
1845
01:20:47,295 --> 01:20:48,262
What?
1846
01:20:48,400 --> 01:20:50,678
- [SPUTTERS] Diesel!
- What?
1847
01:20:50,816 --> 01:20:52,714
[GURGLING]
You fucking bellend!
1848
01:20:56,511 --> 01:20:59,342
You're a Diesel.
1849
01:20:59,480 --> 01:21:03,277
What the fuck?
1850
01:21:03,415 --> 01:21:05,451
Um...[QUIETLY] What the fuck?
1851
01:21:05,589 --> 01:21:07,488
He said that he was
going to kill you
1852
01:21:07,626 --> 01:21:10,387
and blame everything on you.
1853
01:21:10,525 --> 01:21:12,182
He also said that
1854
01:21:12,320 --> 01:21:15,082
there's someone waiting for us
at Kyoto Station.
1855
01:21:15,220 --> 01:21:17,394
Someone scary,
1856
01:21:17,532 --> 01:21:18,879
who would hurt me.
1857
01:21:20,052 --> 01:21:21,536
No one's gonna hurt you.
1858
01:21:21,674 --> 01:21:23,469
It's okay.
1859
01:21:23,607 --> 01:21:25,713
We're getting off this train.
1860
01:21:30,614 --> 01:21:32,547
[SIGHS]
1861
01:21:32,685 --> 01:21:34,101
[CLATTERING]
1862
01:21:34,239 --> 01:21:36,724
We make the next stop,
we'll be fine.
1863
01:21:38,588 --> 01:21:40,452
[WOMAN SPEAKING JAPANESE
OVER SPEAKERS]
1864
01:21:48,287 --> 01:21:50,151
[♪♪♪]
1865
01:21:51,773 --> 01:21:54,397
[MAN SPEAKING JAPANESE
OVER SPEAKERS]
1866
01:21:56,537 --> 01:21:57,952
Okay, kid, come o...
1867
01:21:58,090 --> 01:21:59,781
Kid, come on.
1868
01:21:59,920 --> 01:22:01,611
I can't.
My backpack is stuck.
1869
01:22:01,749 --> 01:22:03,164
What?
1870
01:22:03,302 --> 01:22:04,821
Leave it. Let's go.
1871
01:22:04,959 --> 01:22:06,650
- We gotta go, we gotta go.
- No. No, I can't.
1872
01:22:06,788 --> 01:22:08,031
Right now, young lady!
1873
01:22:08,169 --> 01:22:09,343
- No.
- It's our last chance.
1874
01:22:09,481 --> 01:22:10,896
No. No, no, no,
please come back.
1875
01:22:11,034 --> 01:22:12,760
[MUSICAL CHIMING][SIGHS] Kid, please.
1876
01:22:12,898 --> 01:22:14,141
PRINCE:
I'm scared. I don't want...
1877
01:22:14,279 --> 01:22:16,419
...to be alone, please.[SIGHS]
1878
01:22:21,079 --> 01:22:22,494
I got it.
1879
01:22:22,632 --> 01:22:24,013
It's not your fault, kid.
1880
01:22:24,151 --> 01:22:27,913
It's... it's my luck,
not yours.
1881
01:22:29,777 --> 01:22:31,468
You got your whole life
ahead of you.
1882
01:22:31,606 --> 01:22:34,333
Make sure you do something
that brings you peace,
1883
01:22:34,471 --> 01:22:39,338
'cause everything else
is a pain in the ass.
1884
01:22:39,476 --> 01:22:42,686
And if you run into a guy
named Carver, he's a dick.
1885
01:22:42,824 --> 01:22:45,344
You can tell him
I said so.
1886
01:22:46,656 --> 01:22:47,795
Um...
1887
01:22:49,314 --> 01:22:52,041
I, uh, I...
1888
01:22:52,179 --> 01:22:54,112
I took this.
I didn't want to leave it.
1889
01:22:54,250 --> 01:22:55,872
The man had it,
1890
01:22:56,010 --> 01:22:57,494
and I thought
you could probably use it
1891
01:22:57,632 --> 01:23:01,119
to kill whoever's waiting
for us at the end of the line.
1892
01:23:01,257 --> 01:23:03,017
You're not going
to let me get hurt.
1893
01:23:03,155 --> 01:23:04,846
Be honest.
1894
01:23:06,365 --> 01:23:07,297
Be honest.
1895
01:23:07,435 --> 01:23:08,781
[IN JAPANESE]
1896
01:23:14,373 --> 01:23:15,823
Really?
1897
01:23:15,961 --> 01:23:19,309
Right.
Uh, okay, fella.
1898
01:23:19,447 --> 01:23:22,381
You're creepin' me out,
so, if you don't mind,
1899
01:23:22,519 --> 01:23:24,073
could you just find
another seat,
1900
01:23:24,211 --> 01:23:27,731
like, way, way, way
down there?
1901
01:23:27,869 --> 01:23:32,219
And that way,
I won't have to tell you twice.
1902
01:23:32,357 --> 01:23:34,531
[SCOFFS]
No.
1903
01:23:34,669 --> 01:23:36,430
You won't.
1904
01:23:37,707 --> 01:23:39,778
[SIGHS]
1905
01:23:39,916 --> 01:23:40,917
[SIGHS HEAVILY]
1906
01:23:41,055 --> 01:23:42,470
Let's just move.
1907
01:23:42,608 --> 01:23:44,369
Let me grab your bag.
1908
01:23:44,507 --> 01:23:45,611
Ow![SNAKE HISSING]
1909
01:23:45,749 --> 01:23:47,613
[SCREAMING]
1910
01:23:47,751 --> 01:23:50,927
[YELLING, GRUNTING]
1911
01:23:51,065 --> 01:23:52,066
[SCREAMS]
1912
01:23:56,450 --> 01:23:58,210
Was that a snake?
1913
01:23:58,348 --> 01:24:00,488
Would you know
where my son is?
1914
01:24:00,626 --> 01:24:01,869
[GRUNTING][BEEPS]
1915
01:24:02,007 --> 01:24:03,560
[AUTOMATED VOICE
SPEAKS JAPANESE]
1916
01:24:03,698 --> 01:24:06,770
Ow. Ow, ow, ow, ow. Ow.
1917
01:24:06,908 --> 01:24:09,256
Ow. [GRUNTING]
1918
01:24:09,394 --> 01:24:11,396
[WATER SLOSHING]
1919
01:24:11,534 --> 01:24:13,087
[SPUTTERING]
1920
01:24:13,225 --> 01:24:14,088
Ow.
1921
01:24:15,262 --> 01:24:17,436
[PANTING]
1922
01:24:17,574 --> 01:24:19,473
[BEEPS]
1923
01:24:19,611 --> 01:24:21,095
[AUTOMATED VOICE
SPEAKS JAPANESE]
1924
01:24:21,233 --> 01:24:22,372
Oh, fuck.
1925
01:24:22,510 --> 01:24:24,167
[PHONE BUZZING]
1926
01:24:29,759 --> 01:24:32,589
[BUZZING CONTINUES]
1927
01:24:32,727 --> 01:24:35,627
Wow. After everything.
1928
01:24:37,767 --> 01:24:39,286
[SIGHS HEAVILY]
1929
01:24:42,392 --> 01:24:44,014
You are the person
1930
01:24:44,153 --> 01:24:47,984
who pushed my grandson
off the department store roof.
1931
01:24:48,122 --> 01:24:49,227
Why?
1932
01:24:49,365 --> 01:24:50,780
Your son.
1933
01:24:50,918 --> 01:24:53,231
He was going to help me
kill the White Death
1934
01:24:53,369 --> 01:24:54,301
at Kyoto Station.
1935
01:24:55,957 --> 01:24:58,650
And that was the only way
to get him on this train.
1936
01:25:00,962 --> 01:25:02,619
The White Death.
1937
01:25:02,757 --> 01:25:04,483
That's right.
1938
01:25:04,621 --> 01:25:07,141
But he couldn't even do that.
1939
01:25:08,280 --> 01:25:10,006
So he's dead.
1940
01:25:10,144 --> 01:25:11,835
Just a few cars back.
1941
01:25:11,973 --> 01:25:13,941
They are both dead.
1942
01:25:14,079 --> 01:25:16,288
[MONITORS BEEP RHYTHMICALLY][FOOTSTEPS ECHOING]
1943
01:25:21,776 --> 01:25:24,641
My grandson
was pushed off a roof.
1944
01:25:24,779 --> 01:25:28,749
What makes you think
I would leave him unprotected?
1945
01:25:28,887 --> 01:25:31,131
[MONITORS BEEP RHYTHMICALLY]
1946
01:25:32,270 --> 01:25:34,134
[GRUNTING, GASPING]
1947
01:25:36,860 --> 01:25:38,793
[♪♪♪]
1948
01:25:42,659 --> 01:25:43,729
[CRIES OUT]
1949
01:25:43,867 --> 01:25:45,800
[PHONE BUZZING]
1950
01:25:52,393 --> 01:25:54,706
My grandson is safe.
1951
01:25:55,879 --> 01:25:57,571
And my son is not dead.
1952
01:25:57,709 --> 01:25:59,573
Listen, old man...
1953
01:25:59,711 --> 01:26:01,851
[GASPS]
The only thing you know
1954
01:26:01,989 --> 01:26:03,508
about an old man,
young lady,
1955
01:26:03,646 --> 01:26:06,683
is that he has survived
much more,
1956
01:26:06,821 --> 01:26:10,342
and much worse,
than you.
1957
01:26:19,317 --> 01:26:21,422
I'll fucking kill him myself.
1958
01:26:21,560 --> 01:26:24,184
[DOOR CLOSES][GRUNTS SOFTLY]
1959
01:26:24,322 --> 01:26:26,186
[EXHALES]
1960
01:26:27,359 --> 01:26:29,327
[SIGHS HEAVILY]
1961
01:26:30,535 --> 01:26:33,365
- Are you all right?
- That?
1962
01:26:33,503 --> 01:26:35,436
You're not gonna believe
this coincidence,
1963
01:26:35,574 --> 01:26:38,612
but I already got a dose
of antivenom in me today,
1964
01:26:38,750 --> 01:26:41,925
so I'm good.
1965
01:26:42,063 --> 01:26:43,927
Probably.
1966
01:26:45,584 --> 01:26:46,965
The girl...
1967
01:26:47,103 --> 01:26:49,761
Her intentions with you
were not honorable.
1968
01:26:49,899 --> 01:26:51,556
Yeah.
1969
01:26:51,694 --> 01:26:55,042
A blind man could see
you are the one in the dark.
1970
01:26:55,180 --> 01:26:56,526
I don't know
about a blind man.
1971
01:26:56,664 --> 01:26:58,010
She was pretty convincing.
1972
01:26:58,148 --> 01:26:59,598
What did you do to her?
1973
01:26:59,736 --> 01:27:02,049
I did not need to do
anything.
1974
01:27:02,187 --> 01:27:04,500
Fate will do what it wills.
1975
01:27:04,638 --> 01:27:05,777
[SCOFFS]
1976
01:27:05,915 --> 01:27:07,296
[LADYBUG LAUGHS QUIETLY]
1977
01:27:07,434 --> 01:27:09,781
Why...
why do you laugh at fate?
1978
01:27:09,919 --> 01:27:11,058
[SIGHS]
1979
01:27:11,196 --> 01:27:13,405
Man, fate for me is
1980
01:27:13,543 --> 01:27:17,133
just another word for
bad luck.
1981
01:27:17,271 --> 01:27:19,239
And that...[EXHALES HEAVILY]
1982
01:27:19,377 --> 01:27:22,034
...that follows me around
like...
1983
01:27:24,140 --> 01:27:26,211
I don't know,
something witty.
1984
01:27:29,801 --> 01:27:32,148
My handler calls me
Ladybug.
1985
01:27:32,286 --> 01:27:33,494
She's witty.
1986
01:27:33,632 --> 01:27:35,703
Ladybug?
Yeah.
1987
01:27:35,841 --> 01:27:38,568
This is very lucky,
indeed.
1988
01:27:39,914 --> 01:27:42,296
No, she's being ironic.
She...
1989
01:27:42,434 --> 01:27:44,160
Ah, never mind.
1990
01:27:44,298 --> 01:27:46,300
I'm going to tell you
a story now.
1991
01:27:46,438 --> 01:27:48,026
- No, I'm good.
- It's short.
1992
01:27:48,164 --> 01:27:49,648
Really, I'm fine.
1993
01:27:49,786 --> 01:27:51,857
No, it's very quick.
1994
01:27:51,995 --> 01:27:53,514
No, no.
1995
01:27:53,652 --> 01:27:55,827
It's a good story for you,
I think.
1996
01:27:55,965 --> 01:27:57,346
I'm cool.
1997
01:27:57,484 --> 01:27:59,624
Here we go.
1998
01:27:59,762 --> 01:28:01,867
A long time ago,
1999
01:28:02,005 --> 01:28:04,353
I made a promise to myself...
2000
01:28:05,975 --> 01:28:08,495
...that I would provide
for my family
2001
01:28:08,633 --> 01:28:11,325
no matter what it cost.
2002
01:28:11,463 --> 01:28:14,155
[♪♪♪]
2003
01:28:14,294 --> 01:28:16,261
I had risen to
a highly coveted position
2004
01:28:16,399 --> 01:28:19,091
within the Minegishi
crime family.
2005
01:28:19,229 --> 01:28:21,956
A man raised up
to take my place.
2006
01:28:22,094 --> 01:28:24,407
A man from the North.
2007
01:28:24,545 --> 01:28:26,306
[MAN SCREAMING]
2008
01:28:27,445 --> 01:28:28,515
[YELLS]
2009
01:28:28,653 --> 01:28:30,102
[GROANING]
2010
01:28:30,240 --> 01:28:34,383
I asked Minegishi
not to trust this man.
2011
01:28:34,521 --> 01:28:38,387
Minegishi told me
I had lost my appetite.
2012
01:28:38,525 --> 01:28:40,630
He was not wrong.
2013
01:28:40,768 --> 01:28:43,150
But neither was I.
2014
01:28:44,427 --> 01:28:45,808
[GUN CYLINDER CLICKING]
2015
01:28:45,946 --> 01:28:47,637
[♪♪♪][MEN YELLING]
2016
01:28:48,811 --> 01:28:50,295
[YELLING]
2017
01:28:50,433 --> 01:28:52,332
[♪♪♪]
2018
01:28:56,128 --> 01:28:57,406
[GUNSHOT ECHOES]
2019
01:28:57,544 --> 01:28:59,442
[GRUNTING, PANTING]
2020
01:29:01,030 --> 01:29:02,963
[GRUNTING IN PAIN]
2021
01:29:04,999 --> 01:29:06,346
I returned home
2022
01:29:06,484 --> 01:29:10,971
and found nothing
except ash and blood.
2023
01:29:11,109 --> 01:29:13,007
[♪♪♪]
2024
01:29:14,354 --> 01:29:17,046
[SHOUTING IN JAPANESE]
2025
01:29:17,184 --> 01:29:19,911
[GRUNTING]
2026
01:29:23,190 --> 01:29:25,088
[SPEAKING JAPANESE]
2027
01:29:27,297 --> 01:29:29,092
[YELLING]
2028
01:29:29,230 --> 01:29:32,233
The White Death had taken
everything from me.
2029
01:29:32,372 --> 01:29:34,063
Almost.
2030
01:29:34,201 --> 01:29:35,789
[CHILD COUGHING]
2031
01:29:36,928 --> 01:29:38,792
Yuuichi!
2032
01:29:38,930 --> 01:29:41,450
[PANTING]
Yuuichi.
2033
01:29:41,588 --> 01:29:43,693
[GRUNTS]
2034
01:29:43,831 --> 01:29:45,661
Yuuichi.
2035
01:29:45,799 --> 01:29:48,284
I went into hiding.
2036
01:29:48,422 --> 01:29:51,460
I searched for a way
to strike at the White Death
2037
01:29:51,598 --> 01:29:54,152
without endangering
what I had left,
2038
01:29:54,290 --> 01:29:57,086
but he remained
forever out of reach.
2039
01:29:58,536 --> 01:30:00,261
I did not think
2040
01:30:00,400 --> 01:30:04,334
fate would ever give me
a chance to make things right.
2041
01:30:05,991 --> 01:30:09,892
Do you know what they call
a ladybug in Japan?
2042
01:30:10,030 --> 01:30:11,341
[GRUNTS SOFTLY]
2043
01:30:11,480 --> 01:30:13,516
Tentoumushi.
2044
01:30:13,654 --> 01:30:17,969
As a boy, I was told
there is a spot on its back
2045
01:30:18,107 --> 01:30:20,523
for each of the seven sorrows
of the world.
2046
01:30:20,661 --> 01:30:25,183
You see,
tentoumushi is not lucky.
2047
01:30:25,321 --> 01:30:27,116
It holds all the bad luck
2048
01:30:27,254 --> 01:30:30,326
so that others
may live in peace.
2049
01:30:32,466 --> 01:30:35,711
I-I don't want to hold
the seven sorrows.
2050
01:30:35,849 --> 01:30:37,885
Everything that's ever
happened to you
2051
01:30:38,023 --> 01:30:40,094
has led you here.
2052
01:30:41,475 --> 01:30:42,580
Fate.
2053
01:30:42,718 --> 01:30:44,996
Well, that's a shit deal.
2054
01:30:46,722 --> 01:30:48,793
At Kyoto Station,
2055
01:30:48,931 --> 01:30:52,624
the White Death will arrive
on this train.
2056
01:30:52,762 --> 01:30:56,732
I will finally be allowed
to make things right.
2057
01:30:57,905 --> 01:30:59,597
My son is a few cars up.
2058
01:30:59,735 --> 01:31:02,703
If you could escort him
off this train...
2059
01:31:02,841 --> 01:31:05,672
Yeah, I don't see
the White Death
2060
01:31:05,810 --> 01:31:07,639
letting any of us
off this train.
2061
01:31:09,158 --> 01:31:11,816
You let me worry about
the White Death.
2062
01:31:14,232 --> 01:31:15,820
Okay.
2063
01:31:17,131 --> 01:31:18,443
[INHALES DEEPLY]
2064
01:31:18,581 --> 01:31:20,618
Mr. Ladybug?
2065
01:31:20,756 --> 01:31:22,136
[LADYBUG GROANS]
2066
01:31:22,274 --> 01:31:23,793
Your briefcase.
2067
01:31:23,931 --> 01:31:24,967
Thank you.
2068
01:31:25,105 --> 01:31:26,451
[♪♪♪]
2069
01:31:26,589 --> 01:31:28,488
[WHOOSHING]
2070
01:31:33,423 --> 01:31:35,011
[KIMURA GRUNTING, GROANS]
2071
01:31:35,149 --> 01:31:36,116
LADYBUG:
Oh, wow. Oh.
2072
01:31:38,014 --> 01:31:39,568
[PANTING]
2073
01:31:39,706 --> 01:31:40,707
[IN JAPANESE]
2074
01:31:41,846 --> 01:31:43,710
[IN JAPANESE]
2075
01:31:47,230 --> 01:31:49,060
[PANTING]
2076
01:31:50,510 --> 01:31:54,030
Well, he seemed like
a decent guy.
2077
01:31:54,168 --> 01:31:55,929
He shot me.
2078
01:31:56,067 --> 01:31:57,447
Mm, me, too.
2079
01:31:57,586 --> 01:31:58,794
Twice.
2080
01:31:58,932 --> 01:31:59,898
Still, he had another side
to him...
2081
01:32:00,036 --> 01:32:00,934
[GASPS]
2082
01:32:01,072 --> 01:32:02,798
[YAWNS LOUDLY]
2083
01:32:02,936 --> 01:32:04,593
Wow.
2084
01:32:04,731 --> 01:32:06,284
[YAWNING]
2085
01:32:06,422 --> 01:32:07,975
Oh.
2086
01:32:08,113 --> 01:32:10,357
[SIGHS]
Oh, man.
2087
01:32:10,495 --> 01:32:13,049
Am I in hell?
2088
01:32:13,187 --> 01:32:14,534
[SPITS, SNIFFS]
2089
01:32:14,672 --> 01:32:17,053
Ah, fuck.
2090
01:32:18,607 --> 01:32:20,194
[LAUGHS]
2091
01:32:20,332 --> 01:32:22,438
Eh, fuckin' vest, man.
2092
01:32:23,681 --> 01:32:26,235
Oh, you drank the water.
2093
01:32:26,373 --> 01:32:27,650
[CHAIN JINGLES]
2094
01:32:27,788 --> 01:32:29,894
[♪♪♪]
2095
01:32:30,032 --> 01:32:32,068
Where the fuck is my brother?
2096
01:32:32,206 --> 01:32:35,071
["FIVE HUNDRED MILES"
BY SONG FOR MEMORIES PLAYING]
2097
01:32:45,047 --> 01:32:46,911
[♪♪♪]
2098
01:32:50,811 --> 01:32:56,161
♪ If you missed
The train I'm on ♪
2099
01:32:56,299 --> 01:33:00,131
♪ You will know
That I am gone ♪
2100
01:33:00,269 --> 01:33:02,651
[SNIFFLES] ♪ You can hear ♪
2101
01:33:02,789 --> 01:33:05,101
Aw, man. ♪ The whistle blow ♪
2102
01:33:05,239 --> 01:33:09,105
♪ A hundred miles ♪
2103
01:33:09,243 --> 01:33:10,900
[LEMON SIGHS]
2104
01:33:11,038 --> 01:33:12,764
[CHUCKLES SOFTLY] ♪ A hundred miles ♪
2105
01:33:12,902 --> 01:33:17,804
♪ A hundred miles
A hundred miles ♪
2106
01:33:17,942 --> 01:33:19,737
♪ A hundred miles ♪ You...
2107
01:33:19,875 --> 01:33:22,912
♪ You can hear ♪ [SIGHS HEAVILY]
2108
01:33:23,050 --> 01:33:24,914
♪ The whistle blow ♪
2109
01:33:25,052 --> 01:33:27,192
You were more like Thomas
anyway, right?
2110
01:33:27,330 --> 01:33:29,574
♪ A hundred miles ♪
2111
01:33:29,712 --> 01:33:32,094
[LEMON BREATHES DEEPLY]
2112
01:33:38,238 --> 01:33:40,758
[SCREAMING]
2113
01:33:40,896 --> 01:33:45,348
♪ Lord, I'm one
Lord, I'm two ♪
2114
01:33:45,486 --> 01:33:48,524
♪ Lord, I'm three ♪
2115
01:33:48,662 --> 01:33:50,388
[PANTING]♪ Lord, I'm four ♪
2116
01:33:50,526 --> 01:33:55,704
♪ Lord, I'm 500 miles ♪
2117
01:33:55,842 --> 01:34:00,225
♪ From my home ♪
2118
01:34:00,363 --> 01:34:02,607
♪ 500 miles ♪ LADYBUG: Fellas...
2119
01:34:02,745 --> 01:34:05,092
we need to come up with a plan.[POURING LIQUID]
2120
01:34:05,230 --> 01:34:06,715
You killed my brother.
2121
01:34:06,853 --> 01:34:08,509
You killed my brother,
you piece of shit!
2122
01:34:08,648 --> 01:34:09,752
I oughta...
2123
01:34:09,890 --> 01:34:10,926
Yeah, you, you,
you fucking shot me!
2124
01:34:11,064 --> 01:34:12,203
- Hey.
- I'll shoot you
2125
01:34:12,341 --> 01:34:13,549
in the fucking throat
next time,
2126
01:34:13,687 --> 01:34:15,068
and your partner
Keira Knightley!
Hey.
2127
01:34:15,206 --> 01:34:17,518
- I'll shoot the fuck out of her!
- Hey! Hey! Fellas.
2128
01:34:17,657 --> 01:34:20,556
When we are so quick to anger,
we are slow to understand.
2129
01:34:20,694 --> 01:34:22,592
Yeah, well, I'm fast
to kick your ass, though,
2130
01:34:22,731 --> 01:34:24,629
I swear to God.[OVERLAPPING SHOUTING]
2131
01:34:24,767 --> 01:34:26,389
[GRUNTING, YELLING]
LEMON: Fucking piece of shit!
2132
01:34:26,527 --> 01:34:27,770
I should've put a bullet
through your ass!
2133
01:34:27,908 --> 01:34:29,703
When you point a finger
at someone in blame,
2134
01:34:29,841 --> 01:34:32,050
there are four fingers
pointing back at you.
2135
01:34:32,188 --> 01:34:33,742
Or th-three.
2136
01:34:33,880 --> 01:34:35,295
- That's weird.
- Fuck it!
2137
01:34:35,433 --> 01:34:37,124
That's it!
You know what I could do!
2138
01:34:37,262 --> 01:34:38,678
- We before me!
- Get off! Get the fuck off me!
2139
01:34:38,816 --> 01:34:40,680
LEMON: You before fucking God...Gentlemen!
2140
01:34:41,577 --> 01:34:42,785
Get off me!
2141
01:34:42,923 --> 01:34:46,168
A plum does not resent
the hungry man
2142
01:34:46,306 --> 01:34:49,309
but the farmer
who planted the tree.
2143
01:34:50,828 --> 01:34:53,002
He resents the...
resents the farmer?
2144
01:34:53,140 --> 01:34:54,659
So how do plum-plums have
fuckin' resentments now?
2145
01:34:54,797 --> 01:34:56,109
LADYBUG: Oh...So how can it resent?
2146
01:34:56,247 --> 01:34:59,526
Listen. The White Death
is the farmer.
2147
01:35:01,010 --> 01:35:03,426
So w-we're the plums.
We're the plums?
2148
01:35:03,564 --> 01:35:04,911
LEMON:
It don't make sense.
2149
01:35:05,049 --> 01:35:06,222
Why are you motherfuckers
using metaphors?
2150
01:35:06,360 --> 01:35:07,672
Look, he shot
my fucking brother!
2151
01:35:07,810 --> 01:35:09,881
You shot my son!
2152
01:35:12,988 --> 01:35:15,542
We prepare together,
2153
01:35:15,680 --> 01:35:17,509
or we die alone.
2154
01:35:18,821 --> 01:35:21,030
That's all
I was trying to say.
2155
01:35:21,168 --> 01:35:22,825
[♪♪♪]
2156
01:35:24,585 --> 01:35:27,416
THE ELDER:
The White Death waits for you
2157
01:35:27,554 --> 01:35:29,487
with his army of assassins.
2158
01:35:29,625 --> 01:35:32,628
Killers from all countries.
2159
01:35:32,766 --> 01:35:35,251
But he has no idea
2160
01:35:35,389 --> 01:35:38,496
my son and I
are on this train.
2161
01:35:38,634 --> 01:35:42,742
If fate wills,
I will get my revenge.
2162
01:35:44,295 --> 01:35:46,262
KIMURA:
I'll head for the back
2163
01:35:46,400 --> 01:35:48,299
and stop as many as I can.
2164
01:35:48,437 --> 01:35:50,094
LEMON:
I'll go to the driver car
2165
01:35:50,232 --> 01:35:52,441
and get us
the fuck out of here.
2166
01:35:56,825 --> 01:35:59,689
What are you gonna do,
Joburg?
2167
01:36:01,761 --> 01:36:04,177
I'm gonna buy us some time.
2168
01:36:04,315 --> 01:36:06,179
[♪♪♪]
2169
01:36:17,431 --> 01:36:19,330
[♪♪♪]
2170
01:36:27,821 --> 01:36:29,236
[GUNSHOT ECHOES]
2171
01:36:29,374 --> 01:36:31,273
[♪♪♪]
2172
01:36:38,798 --> 01:36:40,696
[♪♪♪]
2173
01:36:46,184 --> 01:36:48,048
[SONG FADES]
2174
01:36:48,186 --> 01:36:50,050
[♪♪♪]
2175
01:37:01,406 --> 01:37:02,994
[IN RUSSIAN]
2176
01:37:04,271 --> 01:37:05,997
[IN RUSSIAN]
2177
01:37:06,135 --> 01:37:08,206
[♪♪♪]
2178
01:37:10,830 --> 01:37:13,349
[RAPID BEEPING]
2179
01:37:13,487 --> 01:37:16,456
LADYBUG:
Hey, uh, fellas,
I'm looking for a Mr. Death.
2180
01:37:16,594 --> 01:37:18,527
Got his case here.
2181
01:37:18,665 --> 01:37:20,184
Hey, easy.
2182
01:37:20,322 --> 01:37:21,495
[GROANS]
2183
01:37:21,633 --> 01:37:22,738
[COUGHS]
2184
01:37:24,119 --> 01:37:26,017
[SIGHS][BLADE RINGS]
2185
01:37:28,606 --> 01:37:30,953
Hurt people hurt people.
2186
01:37:36,683 --> 01:37:38,512
[IN ENGLISH]
I came to see you.
2187
01:37:38,650 --> 01:37:40,549
Hmm.
2188
01:37:40,687 --> 01:37:43,379
And to make you finally see me.
2189
01:37:44,794 --> 01:37:46,555
[IN RUSSIAN]
2190
01:37:47,694 --> 01:37:49,075
Mm.
2191
01:38:05,574 --> 01:38:06,747
[SPITS]
2192
01:38:17,724 --> 01:38:19,622
[PRINCE GASPS]
2193
01:38:22,867 --> 01:38:24,731
[CHUCKLING]
2194
01:38:29,356 --> 01:38:30,771
Do it.
2195
01:38:33,119 --> 01:38:35,155
I came here
to kill you.
2196
01:38:36,467 --> 01:38:38,918
So kill me.
2197
01:38:40,678 --> 01:38:44,061
Kill me like you did all
the others who tried the same.
2198
01:38:46,891 --> 01:38:47,961
[LAUGHS SOFTLY]
2199
01:38:48,099 --> 01:38:50,481
[BREATHES DEEPLY]
2200
01:38:54,899 --> 01:38:56,383
Do it.
2201
01:38:59,041 --> 01:39:00,905
[BEEPING]
2202
01:39:02,251 --> 01:39:04,460
Fucking do it!
2203
01:39:07,774 --> 01:39:09,086
[YELLS SHARPLY][GASPS]
2204
01:39:09,224 --> 01:39:10,570
Pow.
2205
01:39:10,708 --> 01:39:12,054
[CHUCKLES]
2206
01:39:17,266 --> 01:39:19,096
[IN ENGLISH]
I see you, dochka.
2207
01:39:20,442 --> 01:39:22,513
[IN RUSSIAN]
2208
01:39:29,140 --> 01:39:31,004
[BREATHES SHAKILY]
2209
01:39:34,525 --> 01:39:35,802
We found the American!
2210
01:39:38,943 --> 01:39:40,496
WHITE DEATH [IN ENGLISH]:
What about the others?
2211
01:39:40,634 --> 01:39:41,911
They're all dead.
2212
01:39:42,050 --> 01:39:45,708
Uh, good news is
I have your case.
2213
01:39:46,813 --> 01:39:49,057
Ay, good news, good news.
2214
01:39:49,195 --> 01:39:50,541
WHITE DEATH [IN RUSSIAN]:
2215
01:39:50,679 --> 01:39:51,991
MAN:
Hurry. [CLICKS TONGUE]
2216
01:39:52,129 --> 01:39:53,337
Move. Let's go.
2217
01:39:58,514 --> 01:39:59,619
LEMON:
All right, Thomas.
2218
01:39:59,757 --> 01:40:01,966
[LAUGHS]
Time for you to start up...
2219
01:40:02,104 --> 01:40:04,555
Oh, shit,
everything's in Japanese.
2220
01:40:04,693 --> 01:40:06,522
There is no episode
in Japanese. What the f...
2221
01:40:06,660 --> 01:40:08,421
[♪♪♪]
2222
01:40:08,559 --> 01:40:10,043
[BREATHING HEAVILY]
2223
01:40:10,181 --> 01:40:12,701
MAN [MUFFLED]:
Get on the ground!
2224
01:40:19,535 --> 01:40:21,468
Man, I got a bad feeling
about this.
2225
01:40:21,606 --> 01:40:23,401
We have no idea
what's in this case.
2226
01:40:23,539 --> 01:40:24,644
Man, what are you
talkin' about?
2227
01:40:24,782 --> 01:40:25,714
Uh, why is it always
gotta be us
2228
01:40:25,852 --> 01:40:26,784
that opens this shit?
2229
01:40:26,922 --> 01:40:28,579
Just open the goddamn case.
2230
01:40:28,717 --> 01:40:30,408
I'd like to keep
my fuckin' arms.
2231
01:40:30,546 --> 01:40:33,515
Uh, Mr. Death, if I may?
2232
01:40:34,757 --> 01:40:37,277
The shadow buyer, um,
2233
01:40:37,415 --> 01:40:40,970
who bought all our contracts,
got us all on this-this train--
2234
01:40:41,109 --> 01:40:44,215
uh, me, the Hornet,
uh, Tangerine, Lemon...
2235
01:40:44,353 --> 01:40:45,216
Ho!
Oh!
2236
01:40:45,354 --> 01:40:47,805
...that was you, right?
2237
01:40:47,943 --> 01:40:50,118
Yes, very astute.
2238
01:40:50,256 --> 01:40:52,637
I brought you on this train
hoping you'd kill each other.
2239
01:40:52,775 --> 01:40:55,468
Okay. Well, um...
2240
01:40:55,606 --> 01:40:57,401
if-if I could...
2241
01:40:57,539 --> 01:40:58,643
Why?
2242
01:40:58,781 --> 01:41:01,094
Why you do what you do?
2243
01:41:01,232 --> 01:41:03,890
You know, I've been asking
that very question.
2244
01:41:04,028 --> 01:41:06,168
If it's so safe,
why didn't he just open it?
2245
01:41:06,306 --> 01:41:08,584
What if it's a bomb
and it blows up in our faces?
2246
01:41:08,722 --> 01:41:11,277
You think these stupid masks
are gonna protect us?
2247
01:41:11,415 --> 01:41:14,038
[♪♪♪]
2248
01:41:14,176 --> 01:41:15,453
[LAUGHS SOFTLY]
2249
01:41:17,214 --> 01:41:18,767
THE ELDER [IN JAPANESE]:
2250
01:41:29,433 --> 01:41:31,400
My wife...
2251
01:41:31,538 --> 01:41:33,092
was taken from me.
2252
01:41:33,230 --> 01:41:34,369
[ENGINE REVVING]
2253
01:41:36,060 --> 01:41:38,925
I heard.
I'm so sorry for your loss.
2254
01:41:39,063 --> 01:41:40,478
It was a horrible accident...
2255
01:41:40,616 --> 01:41:42,791
[LAUGHING]
2256
01:41:42,929 --> 01:41:44,551
- Horrible.
- Oh, no, no, no, no.
2257
01:41:44,689 --> 01:41:46,519
No.
2258
01:41:46,657 --> 01:41:48,417
Nothing in life
is an accident.
2259
01:41:48,555 --> 01:41:51,524
It was an assassination
attempt on me.
2260
01:41:51,662 --> 01:41:52,904
But fate...
2261
01:41:54,768 --> 01:41:58,289
...fate put two
wet work operatives,
2262
01:41:58,427 --> 01:42:03,363
twins,
on a job in Bolivia...
2263
01:42:03,501 --> 01:42:06,746
butchering my entire crew.
2264
01:42:06,884 --> 01:42:09,576
And I had to
go deal with it.
2265
01:42:09,714 --> 01:42:12,096
And he didn't hire
two random operators, Lemon.
2266
01:42:12,234 --> 01:42:13,201
No, he asked
for the two responsible
2267
01:42:13,339 --> 01:42:14,547
for the Bolivia job.
2268
01:42:14,685 --> 01:42:16,307
That is why
2269
01:42:16,445 --> 01:42:19,828
it was my wife
in the car that night,
2270
01:42:19,966 --> 01:42:21,243
not me.
2271
01:42:21,381 --> 01:42:25,558
Fate put my wife
in the hospital.
2272
01:42:25,696 --> 01:42:30,735
A piece of her rib
piercing her heart.
2273
01:42:32,530 --> 01:42:35,913
Only the most skilled
cardiovascular surgeon
2274
01:42:36,051 --> 01:42:38,364
could save her life.
2275
01:42:40,228 --> 01:42:45,233
But two nights earlier,
this surgeon was poisoned.
2276
01:42:47,166 --> 01:42:48,822
[SCREAMING]
Oh, my God!
2277
01:42:48,960 --> 01:42:50,238
Fate.
2278
01:42:50,376 --> 01:42:52,412
Fate again. [MACHINE FLATLINING]
2279
01:42:52,550 --> 01:42:54,242
[STRAINING]
They said my money
was in the case.
2280
01:42:54,380 --> 01:42:58,211
Don't want to sound judgmental,
but if you hired the Hornet,
2281
01:42:58,349 --> 01:43:00,386
you had your own kid killed?
2282
01:43:00,524 --> 01:43:02,457
Oh, yes.
Okay.
2283
01:43:02,595 --> 01:43:05,184
Oh, yes, I did.
The piece of shit.
2284
01:43:05,322 --> 01:43:06,668
Please, please.
2285
01:43:06,806 --> 01:43:08,014
WHITE DEATH:
That night, I told her...
2286
01:43:08,152 --> 01:43:09,395
I want you
to please pick me up.
2287
01:43:09,533 --> 01:43:11,707
...not to leave.
2288
01:43:11,845 --> 01:43:13,744
To wait for me.
2289
01:43:13,882 --> 01:43:16,747
But she promised
it was the last time
2290
01:43:16,885 --> 01:43:18,611
we would ever
bail him out of trouble.
2291
01:43:18,749 --> 01:43:21,269
I will come.
I will always come for you.
2292
01:43:21,407 --> 01:43:26,101
Well, I suppose she was right.
2293
01:43:26,239 --> 01:43:30,243
If I had amputated
that weakness
2294
01:43:30,381 --> 01:43:32,418
out of my life years ago,
2295
01:43:32,556 --> 01:43:35,248
she would still be
by my side!
2296
01:43:35,386 --> 01:43:37,457
Yeah,
it helps to process this.
2297
01:43:37,595 --> 01:43:38,872
I-I-I have a good therapist.
2298
01:43:39,010 --> 01:43:42,048
I loved my wife
very much.
2299
01:43:42,186 --> 01:43:44,223
She taught me
a valuable lesson.
2300
01:43:44,361 --> 01:43:48,088
If you do not control
your fate...
2301
01:43:48,227 --> 01:43:49,538
it will control you.
2302
01:43:49,676 --> 01:43:51,368
Mm. Mm?
2303
01:43:51,506 --> 01:43:53,542
So I took control.
2304
01:43:53,680 --> 01:43:55,441
I brought them all
here to die.
2305
01:43:55,579 --> 01:43:57,443
[♪♪♪]
2306
01:43:59,859 --> 01:44:03,449
But now there is only one left.
2307
01:44:05,727 --> 01:44:07,522
Mr. Carver.
2308
01:44:07,660 --> 01:44:10,525
Wh...?
Uh... [STAMMERS] excuse me?
2309
01:44:10,663 --> 01:44:11,733
I'm filling in for Carver?
2310
01:44:11,871 --> 01:44:12,734
Calling in sick?
2311
01:44:12,872 --> 01:44:13,942
Fuck Carver.
2312
01:44:14,080 --> 01:44:16,462
The man who murdered my wife.
2313
01:44:22,053 --> 01:44:23,779
Bro.
2314
01:44:23,917 --> 01:44:26,334
- Just open it!
- Fine. You happy?
2315
01:44:26,472 --> 01:44:28,094
LADYBUG:
I'm not Carver!
2316
01:44:28,232 --> 01:44:29,337
[SCREAMING]
2317
01:44:31,442 --> 01:44:32,926
[♪♪♪]
2318
01:44:38,449 --> 01:44:39,657
[GURGLING]
2319
01:44:44,317 --> 01:44:45,180
He went that way! Come...
2320
01:44:45,318 --> 01:44:46,699
[GRUNTS][RAPID GUNFIRE]
2321
01:44:46,837 --> 01:44:48,804
[GRUNTING]
2322
01:44:50,254 --> 01:44:52,981
[GROANING WEAKLY]
2323
01:44:53,119 --> 01:44:54,396
[QUIETLY]
All right.
2324
01:44:54,534 --> 01:44:56,156
[TRAIN BANGING]
Oh, shit. Okay.
2325
01:44:56,295 --> 01:44:57,537
[AUTOMATED RECORDING
REPEATING IN JAPANESE]
2326
01:44:57,675 --> 01:44:58,814
Oh, shit.
Something's happening.
2327
01:44:58,952 --> 01:45:00,851
[CLUNKING]
2328
01:45:05,649 --> 01:45:07,271
Oh! Oh! [LAUGHING]
2329
01:45:07,409 --> 01:45:10,309
["HOLDING OUT FOR A HERO" BY
MIKI ASAKURA PLAYS IN JAPANESE]
2330
01:45:15,521 --> 01:45:17,419
[MAN CRIES OUT]
2331
01:45:19,456 --> 01:45:20,319
[YELLING]
2332
01:45:20,457 --> 01:45:22,148
[MEN SHOUTING]
2333
01:45:27,429 --> 01:45:28,706
Excuse me.
2334
01:45:29,604 --> 01:45:31,191
[SIGHS]
Yep.
2335
01:45:31,330 --> 01:45:33,297
♪ Hero... ♪ [SONG CONTINUES IN JAPANESE]
2336
01:45:33,435 --> 01:45:35,989
[YELLING, GRUNTING][TOY SQUEAKING]
2337
01:45:39,648 --> 01:45:40,718
[YELLING]
2338
01:45:40,856 --> 01:45:42,168
[SQUEAKING][SCREAMS]
2339
01:45:42,306 --> 01:45:43,894
[YELLS][BODY THUDS]
2340
01:45:44,032 --> 01:45:45,861
♪ Hero... ♪ [SONG CONTINUES IN JAPANESE]
2341
01:45:59,254 --> 01:46:00,738
[CRIES OUT][SONG STOPS ABRUPTLY]
2342
01:46:01,877 --> 01:46:03,189
[YELLS][BODY THUDS]
2343
01:46:03,327 --> 01:46:05,225
[WIND WHISTLING]
2344
01:46:12,405 --> 01:46:15,650
[IN JAPANESE]
2345
01:46:15,788 --> 01:46:17,790
[IN JAPANESE]
2346
01:46:25,694 --> 01:46:27,075
Ah, children.
2347
01:46:27,213 --> 01:46:29,733
You do the best you can
to raise them right.
2348
01:46:31,251 --> 01:46:33,184
Cockroach, I do not know
why you are here,
2349
01:46:33,322 --> 01:46:36,567
but move out of my way
or you will join your wife.
2350
01:46:36,705 --> 01:46:40,260
Our paths were destined
to return to each other.
2351
01:46:40,399 --> 01:46:43,056
[WHOOSHING]
2352
01:46:43,194 --> 01:46:45,404
Okay. Right.
2353
01:46:45,542 --> 01:46:46,750
Fuckin' slow down, mate.
2354
01:46:46,888 --> 01:46:47,958
Come on!
2355
01:46:48,096 --> 01:46:49,097
Hey, so far so good.
2356
01:46:49,235 --> 01:46:50,995
You can stop the train.
2357
01:46:51,133 --> 01:46:53,170
LEMON:
Uh, about that. I took
the velocity of the train
2358
01:46:53,308 --> 01:46:54,447
and divided it by the mass,
2359
01:46:54,585 --> 01:46:55,690
and I realized
that I don't know
2360
01:46:55,828 --> 01:46:57,277
how to fuckin' drive
a bullet train!
2361
01:46:57,416 --> 01:46:59,003
Dude, all you do
is talk about trains.
2362
01:46:59,141 --> 01:47:00,419
Man, Thomas is
a metaphor for life,
2363
01:47:00,557 --> 01:47:01,972
not how to actually drive...
Get down!
2364
01:47:04,940 --> 01:47:06,804
[♪♪♪]
2365
01:47:26,652 --> 01:47:27,549
[YELLING]
2366
01:47:29,240 --> 01:47:30,276
Shit.
2367
01:47:30,414 --> 01:47:32,554
[♪♪♪]
2368
01:47:38,560 --> 01:47:40,459
I got this! Stop the train!
2369
01:47:40,597 --> 01:47:41,770
What?!
2370
01:47:41,908 --> 01:47:43,289
[LEMON YELLING]
2371
01:47:43,427 --> 01:47:44,428
Hiyah!
2372
01:47:44,566 --> 01:47:45,567
[LADYBUG GROANS]
2373
01:47:48,328 --> 01:47:50,434
[GRUNTING][METAL CLANGING]
2374
01:47:50,572 --> 01:47:52,471
[♪♪♪]
2375
01:47:56,578 --> 01:47:58,787
[GRUNTS]
2376
01:47:58,925 --> 01:48:01,203
♪ Stabbed with a star ♪
2377
01:48:01,341 --> 01:48:03,689
♪ The hammer is on us
We'll live through the dark ♪
2378
01:48:03,827 --> 01:48:05,035
♪ It's Evel Knievel ♪
2379
01:48:05,173 --> 01:48:06,243
[CRACKLING]
2380
01:48:06,381 --> 01:48:09,833
♪ It's got, it's got... ♪
2381
01:48:11,766 --> 01:48:13,837
[SONG STOPS ABRUPTLY][YELLING]
2382
01:48:16,011 --> 01:48:17,392
[♪♪♪]
2383
01:48:17,530 --> 01:48:18,807
[GRUNTS]
2384
01:48:20,015 --> 01:48:21,500
[GRUNTING]
2385
01:48:23,053 --> 01:48:24,572
[STRAINING]
2386
01:48:28,679 --> 01:48:30,405
[GRUNTS, CHOKES]
2387
01:48:33,408 --> 01:48:35,134
English, English, English.
2388
01:48:35,272 --> 01:48:37,170
English, English. Brakes!
2389
01:48:37,308 --> 01:48:39,379
We're good! I got it!
2390
01:48:40,657 --> 01:48:41,520
No!
2391
01:48:44,005 --> 01:48:45,765
[YELLS]
Hold on!
2392
01:48:45,903 --> 01:48:46,904
We're on the wrong track!
2393
01:48:51,046 --> 01:48:52,738
[SHOUTING]
2394
01:48:56,776 --> 01:48:58,191
[BOTH YELLING]
2395
01:48:58,329 --> 01:49:00,193
[♪♪♪]
2396
01:49:01,850 --> 01:49:03,300
- LEMON: Oi, Joburg!
- What?!
2397
01:49:03,438 --> 01:49:04,370
[GRUNTS]
2398
01:49:04,508 --> 01:49:06,199
[GROWLING]
2399
01:49:06,337 --> 01:49:07,891
I'm sorry I shot you!
2400
01:49:08,029 --> 01:49:10,721
Actually,
it was, like, twice!
2401
01:49:10,859 --> 01:49:12,102
Oh.
2402
01:49:13,241 --> 01:49:15,070
Sorry?
2403
01:49:15,208 --> 01:49:17,072
You shot me twice!
2404
01:49:17,210 --> 01:49:18,557
[GRUNTS]
2405
01:49:23,389 --> 01:49:25,287
[PAINED GRUNT]
2406
01:49:25,425 --> 01:49:26,288
- LEMON:
- Oi!
2407
01:49:26,426 --> 01:49:28,428
[GRUNTING]
2408
01:49:28,567 --> 01:49:30,258
I'm sorry I shot you twice.
2409
01:49:31,708 --> 01:49:33,882
Thanks, man!
2410
01:49:34,020 --> 01:49:35,539
That shows real growth!
2411
01:49:35,677 --> 01:49:37,368
[ALARM BEEPING]
2412
01:49:37,506 --> 01:49:39,785
[SQUIRTING WEAKLY]
2413
01:49:39,923 --> 01:49:41,580
Fuck! Fuck!
2414
01:49:45,342 --> 01:49:46,377
[CRIES OUT]
2415
01:49:49,795 --> 01:49:51,313
[♪♪♪]
2416
01:49:51,451 --> 01:49:53,315
THE ELDER:
You are not ruled by strength.
2417
01:49:53,453 --> 01:49:54,938
You are ruled by fear!
2418
01:49:55,076 --> 01:49:58,320
Fear of the one thing deep down
you cannot control!
2419
01:49:58,458 --> 01:50:00,219
[GRUNTS]
2420
01:50:06,121 --> 01:50:08,399
Fear of fate!
2421
01:50:11,713 --> 01:50:12,818
[GRUNTS]
2422
01:50:15,959 --> 01:50:18,893
Hey, and I'm sorry
about Tangerine.
2423
01:50:20,066 --> 01:50:21,274
Yeah.
2424
01:50:22,586 --> 01:50:24,553
Yeah.
2425
01:50:24,692 --> 01:50:26,348
But I got another brother now.
2426
01:50:26,486 --> 01:50:28,454
Really?
2427
01:50:30,456 --> 01:50:31,664
Fuck no!
2428
01:50:34,805 --> 01:50:35,979
[LEMON GROWLING]
2429
01:50:36,117 --> 01:50:38,671
[LEMON YELLING]
2430
01:50:40,121 --> 01:50:41,985
[♪♪♪]
2431
01:50:47,335 --> 01:50:48,681
[FLAMES WHOOSHING]
2432
01:50:52,616 --> 01:50:54,480
[♪♪♪]
2433
01:50:55,550 --> 01:50:58,139
For old times' sake.
2434
01:51:01,694 --> 01:51:02,730
[CLICKING]
2435
01:51:07,320 --> 01:51:08,183
[CLICKS]
2436
01:51:08,321 --> 01:51:10,047
Ah.
2437
01:51:10,185 --> 01:51:11,186
[CRACKLES]
2438
01:51:14,983 --> 01:51:17,676
[CLICKS][SONG PLAYING IN JAPANESE]
2439
01:51:22,922 --> 01:51:24,199
[CRACKLING]
2440
01:51:24,337 --> 01:51:26,512
[♪♪♪]
2441
01:51:28,376 --> 01:51:30,205
[CLICKS]
2442
01:51:39,318 --> 01:51:40,699
Fuck it.[SONG STOPS]
2443
01:51:40,837 --> 01:51:42,977
[TRAIN THUDDING][BRAKES SCREECHING]
2444
01:51:52,952 --> 01:51:54,782
["SUKIYAKI" BY KYU SAKAMOTO
PLAYING IN JAPANESE]
2445
01:51:54,920 --> 01:51:56,542
[COINS JINGLING]
2446
01:51:57,681 --> 01:51:59,545
[CLICKING BUTTONS]
2447
01:51:59,683 --> 01:52:01,443
[♪♪♪]
2448
01:52:09,244 --> 01:52:10,936
- LEMON:
- Oi.
2449
01:52:11,074 --> 01:52:13,766
That'll be 20.
2450
01:52:13,904 --> 01:52:14,940
Let's go.
2451
01:52:17,011 --> 01:52:18,219
Oh, mate.
2452
01:52:18,357 --> 01:52:19,358
- TANGERINE:
- Yeah?
2453
01:52:19,496 --> 01:52:20,877
I wanted bubble milk tea.
2454
01:52:21,015 --> 01:52:22,775
- How about a Wagon Wheel?
- Yeah.
2455
01:52:22,913 --> 01:52:23,776
[HIGH-PITCHED SQUEALING]
2456
01:52:23,914 --> 01:52:24,812
Ho!
Oh!
2457
01:52:24,950 --> 01:52:26,054
[FIZZING]
2458
01:52:27,953 --> 01:52:29,368
[GUNSHOT]
2459
01:52:29,506 --> 01:52:31,888
[SONG CONTINUES IN JAPANESE]
2460
01:52:37,548 --> 01:52:38,653
[GROANS]
2461
01:52:40,172 --> 01:52:41,760
[GRUNTS]
2462
01:52:41,898 --> 01:52:43,071
[GUNSHOT]
2463
01:52:46,937 --> 01:52:48,283
[LAUGHING]
2464
01:52:48,421 --> 01:52:49,975
[ENGINE WINDING DOWN]
2465
01:52:52,494 --> 01:52:53,599
[IN JAPANESE]
2466
01:52:53,737 --> 01:52:55,152
[IN JAPANESE]
2467
01:52:57,672 --> 01:52:59,294
[ALARM BEEPING]
2468
01:52:59,432 --> 01:53:02,366
[LADYBUG YELLING]
2469
01:53:02,504 --> 01:53:04,368
[DISTORTED ANIMATED MUSIC
PLAYING]
2470
01:53:15,966 --> 01:53:17,554
[CLUNKS]
2471
01:53:26,977 --> 01:53:29,152
[CRACKLING]
2472
01:53:30,498 --> 01:53:32,327
[HIGH-PITCHED SQUEAKING]
2473
01:53:38,817 --> 01:53:40,715
[CRACKLING]
2474
01:53:40,853 --> 01:53:42,717
[DISTORTED ANIMATED MUSIC
PLAYING]
2475
01:53:44,857 --> 01:53:46,686
[MUSIC STOPS]
2476
01:53:46,825 --> 01:53:48,343
[METALLIC CREAKING]
2477
01:53:48,481 --> 01:53:50,380
[CRACKLING]
2478
01:53:55,661 --> 01:53:57,559
[LADYBUG GRUNTS]
2479
01:54:00,769 --> 01:54:02,737
[GROANS IN PAIN]
2480
01:54:04,981 --> 01:54:07,362
[GRUNTS, SIGHS HEAVILY]
2481
01:54:07,500 --> 01:54:09,468
[SPITS]
2482
01:54:12,540 --> 01:54:13,990
Huh.
2483
01:54:15,163 --> 01:54:16,026
Uh...
2484
01:54:20,030 --> 01:54:22,032
[SIGHS]
2485
01:54:23,413 --> 01:54:25,311
[♪♪♪]
2486
01:54:27,866 --> 01:54:30,869
Oh, fuck.
2487
01:54:33,733 --> 01:54:37,876
About your wife,
I had nothing to do with that.
2488
01:54:38,014 --> 01:54:39,153
It's a mistake.
2489
01:54:39,291 --> 01:54:40,913
I'm not Carver.
2490
01:54:42,225 --> 01:54:44,779
I only do
snatch and grab jobs.
2491
01:54:44,917 --> 01:54:47,092
The Carver,
I want the Carver!
2492
01:54:47,230 --> 01:54:48,783
I hired the Carver!
2493
01:54:48,921 --> 01:54:51,303
Yeah, no, he had
a stomach thing, man.
2494
01:54:51,441 --> 01:54:53,063
I'm just filling in.
2495
01:54:57,585 --> 01:54:59,104
You're filling in.
2496
01:54:59,242 --> 01:55:02,141
For what it's worth,
Carver is a dick.
2497
01:55:02,279 --> 01:55:06,249
The most cunning assassin,
maybe the laziest, but...
2498
01:55:06,387 --> 01:55:08,113
[GUN CLICKING]
2499
01:55:09,286 --> 01:55:10,736
[CLICKING]
2500
01:55:12,462 --> 01:55:14,050
[GROANING]
2501
01:55:15,741 --> 01:55:17,329
Aw, come on.
2502
01:55:18,502 --> 01:55:19,848
Just let it go, bro.
2503
01:55:19,987 --> 01:55:22,990
Do not call me "bro"!
2504
01:55:24,163 --> 01:55:25,440
Okay.
2505
01:55:26,648 --> 01:55:27,718
[GRUNTS]
2506
01:55:27,856 --> 01:55:29,341
[GUNSHOT ECHOING]
LADYBUG: Ooh.
2507
01:55:35,381 --> 01:55:37,280
Oh.
2508
01:55:38,453 --> 01:55:39,903
[GROANS IN DISGUST]
2509
01:55:41,042 --> 01:55:42,941
Dude, did you see that?
2510
01:55:43,079 --> 01:55:44,390
What was that?
2511
01:55:50,224 --> 01:55:51,501
Dude.
2512
01:55:54,124 --> 01:55:57,162
[IN JAPANESE]
2513
01:56:07,310 --> 01:56:09,001
LADYBUG:
Hey, about this plum.
2514
01:56:09,139 --> 01:56:12,177
Shouldn't the plum
give up all resentment?
2515
01:56:12,315 --> 01:56:14,834
Like...[RAPID GUNFIRE]
2516
01:56:14,973 --> 01:56:16,457
Oh, my God.
2517
01:56:16,595 --> 01:56:18,942
[BREATHLESSLY]
It's my luck that delivered
2518
01:56:19,080 --> 01:56:21,807
my father's corpse
at my feet.
2519
01:56:21,945 --> 01:56:24,361
The narcissism
on this chick.
2520
01:56:24,499 --> 01:56:25,535
Untreatable.
2521
01:56:25,673 --> 01:56:28,158
Now I am...Okay, wait, wait.
2522
01:56:28,296 --> 01:56:30,057
Wait.
What?
2523
01:56:30,195 --> 01:56:33,129
What is with
this fucked-up family?
2524
01:56:33,267 --> 01:56:35,786
You need some suggested
reading, if I may.
2525
01:56:35,924 --> 01:56:38,272
Surviving Borderline
Personality Disorder.
2526
01:56:38,410 --> 01:56:40,550
- What?
- I highly recommend it.
2527
01:56:40,688 --> 01:56:43,656
Now I, I am the White D...
2528
01:56:44,899 --> 01:56:46,452
[TIRES SCREECHING]
2529
01:56:46,590 --> 01:56:47,695
LADYBUG:
What was that?
2530
01:56:51,147 --> 01:56:52,838
Was that kar... was that karma?
2531
01:56:52,976 --> 01:56:55,944
Farewell, tentoumushi.
2532
01:56:58,188 --> 01:56:59,914
Tangerine.
2533
01:57:00,052 --> 01:57:02,434
[KIMURA GRUNTING][DISTANT SIRENS WAILING]
2534
01:57:02,572 --> 01:57:04,401
Whoa.
2535
01:57:07,922 --> 01:57:10,200
[DISTANT SIRENS WAILING,
EMERGENCY HORNS HONKING]
2536
01:57:14,584 --> 01:57:16,758
[SIREN WAILING]
2537
01:57:16,896 --> 01:57:17,863
Maria?
2538
01:57:18,001 --> 01:57:19,244
Take the gun.
2539
01:57:19,382 --> 01:57:20,797
Oh, my God,
did you just say "whack"?
2540
01:57:20,935 --> 01:57:23,317
We're almost there.
You just need to get up.
2541
01:57:23,455 --> 01:57:25,077
Did you come to rescue me?
2542
01:57:26,251 --> 01:57:27,493
Did you need rescuing?
2543
01:57:27,631 --> 01:57:29,047
You came to rescue me.
2544
01:57:29,185 --> 01:57:30,703
Please don't make me
regret it.
2545
01:57:30,841 --> 01:57:32,429
[MOUTHING]
2546
01:57:32,567 --> 01:57:33,637
Okay, don't. Don't.
2547
01:57:33,775 --> 01:57:34,776
What's happening
to your face?
2548
01:57:34,914 --> 01:57:36,709
Are you, are you crying?
2549
01:57:36,847 --> 01:57:38,884
It's a lot to process.
2550
01:57:39,022 --> 01:57:41,956
I want you to know,
you are the greatest,
2551
01:57:42,094 --> 01:57:44,717
most wonderful handler
2552
01:57:44,855 --> 01:57:46,029
that I could ever have.
2553
01:57:46,167 --> 01:57:48,652
- Ever. Ever.
- Mm. Mm.
2554
01:57:48,790 --> 01:57:50,930
Do you think maybe there was
a little head trauma?
2555
01:57:51,069 --> 01:57:52,622
- Maybe.
- Little bit, yeah.
2556
01:57:52,760 --> 01:57:53,726
- A little light-headed.
- Yeah.
2557
01:57:53,864 --> 01:57:55,245
Need a banana?
2558
01:57:55,383 --> 01:57:56,695
Potassium might be good.
2559
01:57:56,833 --> 01:57:57,937
Have one in the car.
2560
01:57:58,076 --> 01:58:00,492
Hey, next time, take the gun.
2561
01:58:00,630 --> 01:58:01,769
Don't listen to Barry.
2562
01:58:01,907 --> 01:58:03,426
Okay? Simple?
2563
01:58:03,564 --> 01:58:05,738
[SNIFFLING]
2564
01:58:05,876 --> 01:58:07,395
[QUIETLY]
Stop it.
2565
01:58:07,533 --> 01:58:09,017
Shh. Stop.
2566
01:58:09,156 --> 01:58:10,502
You know, I think you were
right about one thing.
2567
01:58:10,640 --> 01:58:12,055
Usually am. Come on.
2568
01:58:12,193 --> 01:58:14,609
Maybe it is just about
how we frame it.
2569
01:58:14,747 --> 01:58:16,818
Like, maybe there's no bad luck
or good luck.
2570
01:58:16,956 --> 01:58:18,648
Maybe we're all just
agents of fate.
2571
01:58:18,786 --> 01:58:21,340
- Ooh, nice car.
- Yes, it is.
2572
01:58:21,478 --> 01:58:22,997
Try not to bleed on it.
2573
01:58:25,033 --> 01:58:26,932
[CRACKLING]
2574
01:58:28,727 --> 01:58:29,935
[DISTANT SIRENS WAILING]
2575
01:58:30,073 --> 01:58:31,971
Holy mol...
2576
01:58:32,110 --> 01:58:33,456
Oh.
2577
01:58:34,767 --> 01:58:37,253
Well...
2578
01:58:37,391 --> 01:58:40,118
How do you know
it's a bad thing?
2579
01:58:40,256 --> 01:58:41,498
Huh?
2580
01:58:41,636 --> 01:58:42,706
Really?
2581
01:58:42,844 --> 01:58:44,708
See what I'm doing?
I do.
2582
01:58:44,846 --> 01:58:46,227
Turning that upside down.
2583
01:58:46,365 --> 01:58:47,780
I do.
2584
01:58:47,918 --> 01:58:49,161
This is working.
2585
01:58:49,299 --> 01:58:50,887
[CAR ALARM CHIRPS]
Yeah.
2586
01:58:51,025 --> 01:58:53,027
["I JUST WANT TO CELEBRATE"
BY RARE EARTH INTRO PLAYS]
2587
01:58:53,165 --> 01:58:56,513
♪ One, two, three, four... ♪
2588
01:58:56,651 --> 01:58:58,860
Ooh. Wasabi peas.
2589
01:58:58,998 --> 01:59:01,760
Fate obviously didn't want me
to have that banana.
2590
01:59:01,898 --> 01:59:04,211
Fate did not want us
to get in that car.
2591
01:59:04,349 --> 01:59:07,075
MARIA:
Well, maybe you've
learned something after all.
2592
01:59:07,214 --> 01:59:09,250
LADYBUG:
Fate needs me
to find a smart toilet.
2593
01:59:09,388 --> 01:59:11,701
MARIA:
I take that back.
Can you hold it?
2594
01:59:11,839 --> 01:59:13,427
- LADYBUG: I'm ballpointing.
- Walk faster.
2595
01:59:13,565 --> 01:59:15,705
LADYBUG:
Okay. Yeah.
2596
01:59:15,843 --> 01:59:17,431
♪ That's why I'm telling you ♪
2597
01:59:17,569 --> 01:59:20,158
♪ I just want to celebrate
Yeah, yeah ♪
2598
01:59:20,296 --> 01:59:23,057
♪ Another day of living, yeah ♪
2599
01:59:23,195 --> 01:59:29,063
♪ I just want to celebrate
Another day of life ♪
2600
01:59:29,201 --> 01:59:31,376
♪ Had my hand
On the dollar bill ♪
2601
01:59:31,514 --> 01:59:33,792
♪ And the dollar bill
Flew away ♪
2602
01:59:33,930 --> 01:59:35,966
♪ But the sun is shining
Down on me ♪
2603
01:59:36,104 --> 01:59:38,003
♪ And it's here to stay ♪
2604
01:59:38,141 --> 01:59:40,592
[YELLS, GASPING]
2605
01:59:40,730 --> 01:59:43,146
I'm alive! I'm ali...
2606
01:59:43,284 --> 01:59:45,562
Oh, fuck me. Fuck me.
2607
01:59:45,700 --> 01:59:47,357
[PANTING]
2608
01:59:47,495 --> 01:59:49,601
[BURBLING, GASPING]
2609
01:59:49,739 --> 01:59:51,499
Come on, you fucker.
2610
01:59:51,637 --> 01:59:53,260
Fuck you!
2611
01:59:53,398 --> 01:59:55,641
[♪♪♪]
2612
01:59:55,779 --> 01:59:59,852
♪ I just want to celebrate ♪ Stop! Stop! Fucking stop!
2613
02:00:01,751 --> 02:00:03,062
Tangerines?
2614
02:00:03,201 --> 02:00:05,720
- Fuck Diesels.
- PRINCE: I...
2615
02:00:05,858 --> 02:00:07,550
I am the White D...Fuck you, Diesel bitch!
2616
02:00:07,688 --> 02:00:09,552
[LAUGHING]
2617
02:00:09,690 --> 02:00:11,070
Final curtain, huh?
2618
02:00:11,209 --> 02:00:12,417
Final curtain!
2619
02:00:12,555 --> 02:00:14,142
Take a fucking bow!
2620
02:00:14,281 --> 02:00:17,215
♪ Yeah, I just want
To celebrate ♪
2621
02:00:17,353 --> 02:00:19,700
♪ Another day of livin' ♪
2622
02:00:19,838 --> 02:00:23,082
♪ Yeah, I just want
To celebrate ♪
2623
02:00:23,221 --> 02:00:28,433
♪ Another day of life ♪
2624
02:00:28,571 --> 02:00:32,368
♪ I just want to celebrate ♪
2625
02:00:33,921 --> 02:00:38,236
♪ I just want to celebrate ♪
2626
02:00:39,720 --> 02:00:44,690
♪ I just want to celebrate ♪
2627
02:00:44,828 --> 02:00:48,591
♪ Said I just want
To celebrate ♪
2628
02:00:48,729 --> 02:00:50,006
♪ Celebrate ♪
2629
02:00:50,144 --> 02:00:52,974
♪ I just want to celebrate ♪
2630
02:00:53,112 --> 02:00:55,356
♪ I want to celebrate ♪
2631
02:00:55,494 --> 02:00:59,187
♪ I just want to celebrate ♪
2632
02:00:59,326 --> 02:01:01,155
♪ I got to celebrate ♪
2633
02:01:01,293 --> 02:01:04,469
♪ I just want to celebrate... ♪
2634
02:01:04,607 --> 02:01:06,471
[SONG FADES]
2635
02:01:06,609 --> 02:01:08,473
["KILL ME PRETTY"
BY TAMIO OKUDA PLAYING]
2636
02:01:12,097 --> 02:01:13,823
[GUN RACKING RHYTHMICALLY]
2637
02:01:26,767 --> 02:01:28,631
[TAMIO OKUDA VOCALIZING]
2638
02:01:40,574 --> 02:01:44,854
♪ Kill me, kill me
Kill me pretty ♪
2639
02:01:47,512 --> 02:01:51,654
♪ Kill me, kill me
Kill me pretty ♪
2640
02:01:53,587 --> 02:01:55,451
[SONG CONTINUES IN JAPANESE]
2641
02:02:10,811 --> 02:02:14,987
♪ Kill me, kill me
Kill me pretty ♪
2642
02:02:17,956 --> 02:02:21,511
♪ Kill me, kill me
Kill me pretty ♪
2643
02:02:24,272 --> 02:02:26,171
[SONG CONTINUES IN JAPANESE]
2644
02:02:45,328 --> 02:02:47,226
[♪♪♪]
2645
02:02:58,099 --> 02:03:00,964
[SONG FADES OUT,
FADES BACK IN AGAIN]
2646
02:03:04,416 --> 02:03:08,731
♪ Yeah ♪
2647
02:03:10,388 --> 02:03:13,736
♪ Yeah ♪
2648
02:03:14,909 --> 02:03:18,706
♪ Yeah ♪
2649
02:03:25,472 --> 02:03:27,128
[SONG FADES]
2650
02:03:27,266 --> 02:03:29,130
[♪♪♪]
2651
02:03:59,298 --> 02:04:01,231
[♪♪♪]
2652
02:04:30,606 --> 02:04:32,470
[♪♪♪]
2653
02:05:05,123 --> 02:05:07,021
[♪♪♪]
2654
02:05:37,155 --> 02:05:39,053
[♪♪♪]
2655
02:06:08,600 --> 02:06:10,533
[♪♪♪]
2656
02:06:25,272 --> 02:06:27,205
[MUSIC ENDS]