1
00:02:40,194 --> 00:02:41,609
POLICEMAN
2
00:03:51,990 --> 00:03:54,061
Thank you for taking the
job on such short notice.
3
00:03:54,199 --> 00:03:55,821
I am ready.
4
00:03:55,959 --> 00:03:57,927
You are getting the
new and improved me.
5
00:03:58,065 --> 00:03:59,308
Since I've been
working with Barry,
6
00:03:59,446 --> 00:04:02,759
I am experiencing a
calm like never before.
7
00:04:02,897 --> 00:04:04,140
Never.
8
00:04:04,278 --> 00:04:06,107
Like, I'm less
reactive to situations,
9
00:04:06,246 --> 00:04:08,109
I'm more accepting of
people's shortcomings.
10
00:04:08,248 --> 00:04:10,215
I was a little uncertain
about coming back to work,
11
00:04:11,941 --> 00:04:14,737
You put peace out in the
world, you get peace back.
12
00:04:14,875 --> 00:04:16,601
I think your new therapist
might be forgetting
13
00:04:16,739 --> 00:04:18,741
what you do for a
living, little Ladybug.
14
00:04:18,879 --> 00:04:20,294
Ladybug? Mm-hmm.
15
00:04:20,432 --> 00:04:21,882
Your new operational name.
16
00:04:22,020 --> 00:04:24,160
Ladybug? Really?
17
00:04:24,298 --> 00:04:25,472
You don't like it? You like it?
18
00:04:25,610 --> 00:04:26,714
I like it.
19
00:04:26,852 --> 00:04:28,337
Well, if you like it, all right.
20
00:04:28,475 --> 00:04:30,546
Oh, I see what you're doing.
21
00:04:30,684 --> 00:04:32,996
Ladybugs are supposed
to be lucky. Ha, ha.
22
00:04:37,449 --> 00:04:39,486
You don't have bad luck.
23
00:04:39,624 --> 00:04:40,590
Really?
24
00:04:41,764 --> 00:04:44,456
My bad luck is biblical.
25
00:04:44,594 --> 00:04:46,424
I'm not even trying to kill
people and someone dies.
26
00:04:46,562 --> 00:04:47,701
That's an exaggeration.
27
00:04:47,839 --> 00:04:49,599
It is? My last job?
28
00:04:49,737 --> 00:04:51,325
The political blackmail photos?
29
00:04:51,463 --> 00:04:52,947
I voted for you. Remember
the suicidal bellboy
30
00:04:53,085 --> 00:04:54,466
climbed to the
roof of his hotel,
31
00:04:54,604 --> 00:04:55,847
couldn't take it anymore?
32
00:05:00,886 --> 00:05:02,716
Seems more like his
bad luck than yours.
33
00:05:04,683 --> 00:05:05,822
Hang in there, buddy!
34
00:05:05,960 --> 00:05:07,272
And he didn't die.
35
00:05:07,410 --> 00:05:08,653
Okay? You drove
him to the hospital.
36
00:05:08,791 --> 00:05:09,964
It's good luck.
37
00:05:10,102 --> 00:05:11,518
All in how you frame it. Sure.
38
00:05:11,656 --> 00:05:12,933
Gotta say I like it here.
39
00:05:13,071 --> 00:05:14,555
I could live here.
40
00:05:14,693 --> 00:05:17,834
I like the atmosphere,
the people are considerate.
41
00:05:21,010 --> 00:05:22,632
Except for that guy.
42
00:05:25,255 --> 00:05:26,084
Why is this job paying so well?
43
00:05:26,222 --> 00:05:27,534
It was supposed to be Carver's,
44
00:05:27,672 --> 00:05:28,535
but he's got some stomach thing.
45
00:05:28,673 --> 00:05:30,019
Carver? You know,
46
00:05:30,157 --> 00:05:31,054
and he doesn't do
snatch and grabs.
47
00:05:31,192 --> 00:05:32,401
I'm filling in for Carver?
48
00:05:32,539 --> 00:05:34,126
Y-You picked me
second to Carver?
49
00:05:34,264 --> 00:05:36,612
You said you wanted
simple for your first job back.
50
00:05:36,750 --> 00:05:37,889
Doesn't get simpler.
51
00:05:38,027 --> 00:05:39,408
Shit.
52
00:05:39,546 --> 00:05:40,995
Shit what? I think I must have
53
00:05:41,133 --> 00:05:42,549
lost the key when that
guy bumped into me.
54
00:05:42,687 --> 00:05:43,826
What's the number again?
55
00:05:43,964 --> 00:05:45,517
Five twenty-three.
56
00:05:45,655 --> 00:05:47,347
Momomon.
57
00:05:52,835 --> 00:05:53,974
Carver.
58
00:05:54,112 --> 00:05:55,769
What an ego.
59
00:05:55,907 --> 00:05:59,082
I mean, talk about a
candidate for self-improvement.
60
00:05:59,220 --> 00:06:00,394
I mean, calling in sick?
61
00:06:00,532 --> 00:06:02,223
I mean, what is
that, high school?
62
00:06:02,362 --> 00:06:03,466
Mm. I can hear
that personal growth.
63
00:06:03,604 --> 00:06:04,778
I know I'm being judgmental.
64
00:06:04,916 --> 00:06:07,332
I need to... work on that.
65
00:06:07,470 --> 00:06:09,679
But, Jesus, what a douchebag.
66
00:06:09,817 --> 00:06:12,268
You have the strangest
requests... firecrackers?
67
00:06:12,406 --> 00:06:13,373
I'm industrious.
68
00:06:15,340 --> 00:06:17,515
Please tell me you didn't
order the sleeping powder.
69
00:06:17,653 --> 00:06:19,102
Nope. You almost
gave that bodyguard
70
00:06:19,240 --> 00:06:20,552
in Anchorage a heart attack.
71
00:06:20,690 --> 00:06:22,520
I've worked on the dosage.
72
00:06:22,658 --> 00:06:25,350
Take the gun.
73
00:06:35,395 --> 00:06:37,017
Hai.
74
00:06:37,155 --> 00:06:38,777
This train is bound for Kyoto.
75
00:06:42,471 --> 00:06:44,093
Hai. Domo.
76
00:06:44,231 --> 00:06:45,750
I'm gonna assume
you didn't take the gun?
77
00:06:45,888 --> 00:06:47,337
Barry says every conflict
78
00:06:47,476 --> 00:06:50,582
is an opportunity for a
peaceful... what was it?
79
00:06:50,720 --> 00:06:52,239
And your handler says
some conflicts require a gun.
80
00:06:52,377 --> 00:06:53,654
Shit.
81
00:07:01,490 --> 00:07:02,836
Okay, I'm on.
82
00:07:02,974 --> 00:07:04,700
Well, that's a start.
83
00:07:04,838 --> 00:07:07,150
Hey, this is nice.
84
00:07:07,288 --> 00:07:08,773
Economy?
85
00:07:08,911 --> 00:07:10,222
You know, I'm thinking
of starting my own agency.
86
00:07:10,360 --> 00:07:11,948
You know, all simple
jobs, all the time.
87
00:07:12,086 --> 00:07:13,536
That's a terrible business plan.
88
00:07:13,674 --> 00:07:15,780
No more sociopaths,
no more maniacs.
89
00:07:15,918 --> 00:07:17,609
Just quality people.
90
00:07:17,747 --> 00:07:20,163
Barry says it's time for some
change. I think he's right.
91
00:07:20,301 --> 00:07:22,131
Barry does not know
what you do for a living.
92
00:07:22,269 --> 00:07:23,408
Okay, here we go.
93
00:07:25,065 --> 00:07:26,791
Ten economy, six first-class,
94
00:07:26,929 --> 00:07:29,449
and remember, only one
minute stop at every station.
95
00:07:36,456 --> 00:07:37,974
Bloody fuckin'
hell. Do you mind?
96
00:07:39,666 --> 00:07:41,702
What is he, fucking
blind or something?
97
00:07:41,840 --> 00:07:43,911
Hey, hey, hey. Come on.
98
00:07:44,049 --> 00:07:45,326
Oh, come on, nicking...? No.
99
00:07:45,465 --> 00:07:47,121
You don't have to
nick the biscuits, man.
100
00:07:47,259 --> 00:07:48,606
Oh, no.
101
00:07:48,744 --> 00:07:50,055
You all right? Okay, cool.
102
00:07:50,193 --> 00:07:52,161
- Yeah. Fucking asshole.
- Thank you.
103
00:07:53,300 --> 00:07:54,646
Why'd I do that?
104
00:07:54,784 --> 00:07:56,027
It's like I got a
compulsion or something.
105
00:07:56,165 --> 00:07:57,511
I have to take it if I see it.
106
00:07:57,649 --> 00:07:59,548
Need to talk to
someone. Serious.
107
00:07:59,686 --> 00:08:00,825
A goldfish biscuit?
108
00:08:00,963 --> 00:08:02,482
I mean, I don't, I
don't understand it.
109
00:08:02,620 --> 00:08:04,000
Okay, simple snatch and grab.
110
00:08:04,138 --> 00:08:05,830
What am I snatching
and/or grabbing?
111
00:08:05,968 --> 00:08:07,590
A briefcase.
112
00:08:07,728 --> 00:08:09,696
Intel says there's a train
sticker on the handle.
113
00:08:09,834 --> 00:08:11,939
Briefcases have owners.
Owners are not simple.
114
00:08:12,077 --> 00:08:13,493
Mm-hmm. And last update says
115
00:08:13,631 --> 00:08:15,184
the owners will be
in economy class.
116
00:08:15,322 --> 00:08:17,358
O-Owners, plural?
117
00:08:17,497 --> 00:08:18,739
Why didn't you tell
me to bring that gun?
118
00:08:18,877 --> 00:08:21,501
I did. You chose
spiritual enlightenment.
119
00:08:21,639 --> 00:08:23,813
Please.
120
00:08:23,951 --> 00:08:25,505
Ticket.
121
00:08:25,643 --> 00:08:27,230
Hold on.
122
00:08:27,368 --> 00:08:29,129
Ah, no, no. Receipt.
123
00:08:29,267 --> 00:08:30,786
Oh.
124
00:08:32,339 --> 00:08:34,824
Shit, I think I
dropped my ticket, too.
125
00:08:35,998 --> 00:08:37,309
Uh, that receipt shows
126
00:08:37,447 --> 00:08:38,656
I bought a ticket,
though, right?
127
00:08:41,417 --> 00:08:42,832
One stop.
128
00:08:42,970 --> 00:08:44,731
Yep.
129
00:08:44,869 --> 00:08:46,387
Domo arigat...
130
00:08:49,563 --> 00:08:51,634
I thought they bowed here.
131
00:09:37,059 --> 00:09:38,439
You found her.
132
00:09:41,063 --> 00:09:43,479
- Oh, Lemon.
- Tangerine.
133
00:09:43,617 --> 00:09:44,687
You're bleeding, mate.
134
00:09:44,825 --> 00:09:45,792
Oh, mate, shit.
135
00:09:45,930 --> 00:09:46,965
- Oh, shit, man.
- Oh, fuck.
136
00:09:47,103 --> 00:09:48,277
Who the fuck did I kill?
137
00:09:48,415 --> 00:09:49,658
Get a Wet One
on it or something.
138
00:09:49,796 --> 00:09:51,142
- Oh, it's not mine, mate.
- Oh, it's not yours?
139
00:09:51,280 --> 00:09:52,453
- Yeah. I don't bleed.
- Oh, in that case,
140
00:09:52,592 --> 00:09:53,662
just leave your jacket open,
141
00:09:53,800 --> 00:09:55,008
let everyone have
a good old look.
142
00:09:55,146 --> 00:09:56,285
Yeah, I want
everyone to see my tie.
143
00:09:56,423 --> 00:09:57,873
Yeah, yeah. Fuck
is wrong with you?
144
00:09:58,011 --> 00:09:59,564
Pull your coat together so
no one else notices, Lemon.
145
00:09:59,702 --> 00:10:01,704
I think they'll notice the
childish code names first.
146
00:10:01,842 --> 00:10:02,878
But if we're gonna
stick with fruit,
147
00:10:03,016 --> 00:10:04,465
why not, uh, apple or orange?
148
00:10:04,604 --> 00:10:06,260
So, what's in this case?
149
00:10:06,398 --> 00:10:07,814
Are we doing this?
150
00:10:07,952 --> 00:10:08,918
You know what's in the case.
151
00:10:09,056 --> 00:10:10,299
Money.
152
00:10:10,437 --> 00:10:11,645
It's always money.
153
00:10:11,783 --> 00:10:13,129
Tangerines are sophisticated.
154
00:10:13,267 --> 00:10:14,786
Oh, now he's callin'
a fruit sophisticated.
155
00:10:14,924 --> 00:10:16,650
Yeah, it's cross-hybridized
with other fruit.
156
00:10:16,788 --> 00:10:18,100
They're adaptable.
157
00:10:18,238 --> 00:10:19,549
Like me.
158
00:10:19,688 --> 00:10:21,621
You said six cars in economy,
159
00:10:21,759 --> 00:10:25,003
say 30 passengers per car,
160
00:10:25,141 --> 00:10:26,591
guessing two bags per,
161
00:10:26,729 --> 00:10:29,352
let's see, uh, times
two and you carry...
162
00:10:29,490 --> 00:10:32,597
Yeah, no fuckin' way
I'm gonna find one brief...
163
00:10:32,735 --> 00:10:34,185
- Wait.
- What?
164
00:10:34,323 --> 00:10:35,635
Train sticker on
the handle? Yeah.
165
00:10:35,773 --> 00:10:37,153
Holy shitbox.
166
00:10:40,709 --> 00:10:42,607
- And why am I Lemon?
- 'Cause you're sour.
167
00:10:42,745 --> 00:10:44,540
- No one likes lemons.
- That's bollocks, mate.
168
00:10:44,678 --> 00:10:46,369
- Lemonades, lemon drops.
- You got a sore throat?
169
00:10:46,507 --> 00:10:48,199
- Lemon meringue pie.
- When was the last time
170
00:10:48,337 --> 00:10:50,511
- you ate a lemon meringue pie?
- Lemon drizzle cake.
171
00:10:50,650 --> 00:10:52,065
I'm sorry, are you
talking about lemons?
172
00:10:52,203 --> 00:10:53,514
I have the case.
173
00:10:53,653 --> 00:10:54,584
Well, that's great.
174
00:10:54,723 --> 00:10:56,034
Is it? Yes.
175
00:10:56,172 --> 00:10:57,242
What's the catch?
There is no catch.
176
00:10:57,380 --> 00:10:58,727
There's always a catch.
177
00:10:58,865 --> 00:11:00,660
Get off the train.
178
00:11:02,178 --> 00:11:04,077
Quite like lemons, I
just hate code names.
179
00:11:05,319 --> 00:11:07,149
Oh, well, look at this.
180
00:11:07,287 --> 00:11:08,633
Sleeping Beauty.
181
00:11:08,771 --> 00:11:09,738
Wakey-wakey.
182
00:11:09,876 --> 00:11:11,705
Eggs and bakey.
183
00:11:13,465 --> 00:11:15,467
Where am I?
184
00:11:21,266 --> 00:11:22,992
You're safe now.
185
00:11:23,130 --> 00:11:24,269
Your father sent us.
186
00:11:24,407 --> 00:11:27,272
- You idiots work for my father?
- Ooh, easy.
187
00:11:27,410 --> 00:11:29,378
We could deliver you
back to your pops in a box.
188
00:11:29,516 --> 00:11:32,312
Technically, we're
outside contractors.
189
00:11:32,450 --> 00:11:33,934
I'm Tangerine.
190
00:11:34,072 --> 00:11:35,695
He's Lemon.
191
00:11:35,833 --> 00:11:37,144
Like the fruit?
192
00:11:40,251 --> 00:11:42,046
You ever watch Thomas
the Tank Engine?
193
00:11:42,184 --> 00:11:43,254
Here we go.
194
00:11:43,392 --> 00:11:44,393
Hey, you watch
something nowadays,
195
00:11:44,531 --> 00:11:45,774
what is it, huh? Nothing.
196
00:11:45,912 --> 00:11:48,052
It's twists, violence,
drama, no message.
197
00:11:48,190 --> 00:11:49,950
What's the point? Huh?
198
00:11:50,088 --> 00:11:52,125
What are we supposed to learn?
199
00:11:52,263 --> 00:11:53,885
Everything I
learned about people
200
00:11:54,023 --> 00:11:55,438
I learned from Thomas.
201
00:11:55,576 --> 00:11:57,061
Oh, yeah? And you bring
your sticker book, did ya?
202
00:11:57,199 --> 00:11:58,648
I always bring my stickers
with me, you know that.
203
00:11:58,787 --> 00:11:59,788
Take Tangerine here.
204
00:11:59,926 --> 00:12:02,169
He's a Gordon, this blue one.
205
00:12:02,307 --> 00:12:05,069
And Gordon is the
strongest, the most important,
206
00:12:05,207 --> 00:12:06,449
but he doesn't
always listen to others.
207
00:12:06,587 --> 00:12:08,486
What's that, now?
208
00:12:08,624 --> 00:12:10,868
I mean, some people wise, kind.
209
00:12:11,006 --> 00:12:13,905
Hardworking, strong.
210
00:12:14,043 --> 00:12:16,287
Some people are Diesels.
211
00:12:16,425 --> 00:12:18,082
Fuck me!
212
00:12:19,669 --> 00:12:20,947
Those are trouble.
213
00:12:21,085 --> 00:12:23,225
You, though...
214
00:12:23,363 --> 00:12:26,780
Yeah, you seem like a Percy.
215
00:12:26,918 --> 00:12:30,094
Young. Sweet.
216
00:12:30,232 --> 00:12:31,371
Not all there.
217
00:12:33,097 --> 00:12:34,132
You finished, both of you?
218
00:12:35,685 --> 00:12:37,170
- Yeah.
- Right.
219
00:12:37,308 --> 00:12:39,103
Your daddy hired us to
get you out of the trouble
220
00:12:39,241 --> 00:12:40,690
you got yourself into,
didn't you, naughty boy?
221
00:12:40,829 --> 00:12:42,313
Why are you... Wh-Why
are you T-Tangerine, though?
222
00:12:42,451 --> 00:12:43,417
Oh, it's sophisticated, mate.
223
00:12:43,555 --> 00:12:44,798
Oh, fuckin' hell.
224
00:12:44,936 --> 00:12:46,317
It's not important, is it?
225
00:12:46,455 --> 00:12:48,560
What is important are
the 17 dead bodies we left
226
00:12:48,698 --> 00:12:50,114
getting you back from the
triad that kidnapped you
227
00:12:50,252 --> 00:12:51,563
with the plans to ransom you
228
00:12:51,701 --> 00:12:52,944
to your extremely
psychotic fucked-up father.
229
00:12:53,082 --> 00:12:53,945
Actually, it's 16.
230
00:12:54,946 --> 00:12:56,120
What's that, now?
231
00:12:56,258 --> 00:12:58,122
- Sixteen kills, mate.
- No, it was 17.
232
00:12:58,260 --> 00:12:59,986
It's... 16.
233
00:13:00,124 --> 00:13:01,228
Lemon, you're startin'
to get on my tits.
234
00:13:01,366 --> 00:13:02,333
- Sixteen.
- I'll smash my fucking head
235
00:13:02,471 --> 00:13:03,679
through a brick wall.
236
00:13:03,817 --> 00:13:04,956
That'd help your
memory... It was 16.
237
00:13:05,094 --> 00:13:05,957
The fuck is wrong with you, man?
238
00:13:06,095 --> 00:13:06,993
It was 17, goddamn it.
239
00:13:07,131 --> 00:13:07,994
I want to strangle you now.
240
00:13:08,132 --> 00:13:09,478
You mind if we do this now?
241
00:13:09,616 --> 00:13:10,859
- We'll get it sorted.
- Oh, don't worry about him.
242
00:13:10,997 --> 00:13:11,860
- Couldn't give a shit.
- Go ahead.
243
00:13:15,070 --> 00:13:16,002
One.
244
00:13:19,453 --> 00:13:20,696
Two and three.
245
00:13:27,634 --> 00:13:29,222
Five guys playing poker.
246
00:13:38,369 --> 00:13:42,166
No.
247
00:13:42,304 --> 00:13:44,030
Keep moving!
248
00:13:44,168 --> 00:13:45,928
- Big guy.
- Yeah, big guy.
249
00:13:46,066 --> 00:13:48,172
Sometime today!
250
00:13:49,552 --> 00:13:51,037
Ten.
251
00:13:54,592 --> 00:13:56,214
Three assholes with swords.
252
00:13:57,388 --> 00:13:59,321
Fucking get it. Fuck!
253
00:14:00,736 --> 00:14:02,048
Why do you always bring swords?!
254
00:14:02,186 --> 00:14:03,601
Fucking triad. I mean,
you would, wouldn't ya?
255
00:14:05,327 --> 00:14:06,569
You son of a bitch!
256
00:14:09,849 --> 00:14:10,919
I like swords, actually.
257
00:14:13,542 --> 00:14:14,854
Looks like it's time
for a Jaffa Cake.
258
00:14:14,992 --> 00:14:17,063
- How about a Wagon Wheel?
- Oh, that works.
259
00:14:17,201 --> 00:14:19,134
Swing!
260
00:14:24,346 --> 00:14:25,692
Fourteen, fifteen.
261
00:14:28,833 --> 00:14:29,903
And the prick on the motorcycle.
262
00:14:37,704 --> 00:14:39,292
- So 16.
- You forgot the poor,
263
00:14:39,430 --> 00:14:41,121
- innocent civilian on the street.
- The fuck you...?
264
00:14:41,259 --> 00:14:43,054
Hey, buddy. Hey, buddy.
265
00:14:43,192 --> 00:14:44,366
You okay? Oh, my...
266
00:14:46,299 --> 00:14:48,059
Shit. That wasn't our fault.
267
00:14:48,197 --> 00:14:49,785
- That wasn't our fault. No.
- Wasn't our fault?
268
00:14:49,923 --> 00:14:51,649
Well, what would Thomas
the Tank Engine say, Lemon?
269
00:14:51,787 --> 00:14:53,133
That's really mean.
270
00:14:53,271 --> 00:14:55,135
He'd say, "Hey, take
responsibility, mate."
271
00:14:55,273 --> 00:14:57,344
He doesn't sound like that.
272
00:14:57,482 --> 00:15:00,278
Gonna put a little distance
between me and the owners.
273
00:15:00,416 --> 00:15:02,108
Are you nervous?
Yeah, I'm nervous.
274
00:15:02,246 --> 00:15:03,833
You sound nervous.
'Cause I am, in fact, nervous.
275
00:15:03,972 --> 00:15:05,283
Hey, listen,
276
00:15:05,421 --> 00:15:07,423
I'm just gonna get
off at the next stop.
277
00:15:07,561 --> 00:15:09,770
Oh, let's, uh, have
a seat, then, huh?
278
00:15:09,909 --> 00:15:11,289
Do you know what
they call your papushka?
279
00:15:11,427 --> 00:15:12,394
Course I fucking do.
280
00:15:12,532 --> 00:15:13,705
The White Death.
281
00:15:13,843 --> 00:15:15,984
- Not exactly a fruit.
- No. There you go.
282
00:15:16,122 --> 00:15:17,640
There's a story... Stop
me if you've heard it...
283
00:15:17,778 --> 00:15:19,470
Where this woman found
herself in the unfortunate position
284
00:15:19,608 --> 00:15:22,300
of owing your father
a tidy sum of money.
285
00:15:22,438 --> 00:15:23,750
Now, the issue was
286
00:15:23,888 --> 00:15:26,235
it took her some time
to acquire this money.
287
00:15:26,373 --> 00:15:29,307
But she did pay it back
five minutes late, didn't she?
288
00:15:29,445 --> 00:15:30,930
- Yeah, what'd he do?
- Cut their arm off.
289
00:15:31,068 --> 00:15:32,517
- Fuckin' hell!
- Yeah.
290
00:15:32,655 --> 00:15:34,312
He said she owed him
a finger for every minute.
291
00:15:34,450 --> 00:15:35,417
Oh.
292
00:15:35,555 --> 00:15:36,901
Anyway, he's not a monster.
293
00:15:37,039 --> 00:15:38,420
He didn't make her
sit through it five times.
294
00:15:38,558 --> 00:15:39,455
He just cut once, didn't he?
295
00:15:41,561 --> 00:15:42,665
Ow.
296
00:15:42,803 --> 00:15:44,288
This is too easy.
297
00:15:44,426 --> 00:15:45,634
You're overthinking it.
298
00:15:45,772 --> 00:15:46,911
You're underthinking
it. It's not a word.
299
00:15:47,049 --> 00:15:48,223
Yes, it is. Really?
300
00:15:48,361 --> 00:15:49,224
I think it is. Did
you google it?
301
00:15:49,362 --> 00:15:50,501
Doesn't matter.
302
00:15:50,639 --> 00:15:51,743
What would Barry say?
303
00:15:51,881 --> 00:15:53,366
Barry would say,
"A negative outlook
304
00:15:53,504 --> 00:15:55,195
leads to a negative outcome."
305
00:15:55,333 --> 00:15:57,301
Wow. How much do
you pay him again?
306
00:15:57,439 --> 00:15:59,751
Our job is to keep you safe
307
00:15:59,889 --> 00:16:02,306
and to recover the briefcase
with the ransom money inside.
308
00:16:02,444 --> 00:16:05,136
And I plan on completin'
my job and keeping...
309
00:16:05,274 --> 00:16:07,242
- Lemon.
- Hmm?
310
00:16:07,380 --> 00:16:08,243
Where's the briefcase?
311
00:16:08,381 --> 00:16:09,899
Oh, I stashed it.
312
00:16:11,039 --> 00:16:12,799
The case, Lemon.
313
00:16:12,937 --> 00:16:14,318
Go get me the fucking case.
314
00:16:14,456 --> 00:16:17,079
Hmm. You're a
liability, you know?
315
00:16:17,217 --> 00:16:18,287
To my father.
316
00:16:18,425 --> 00:16:19,599
Hmm?
317
00:16:21,463 --> 00:16:24,052
He doesn't need a reason
to kill people like you.
318
00:16:24,190 --> 00:16:26,088
He needs a reason not to.
319
00:16:27,434 --> 00:16:28,988
Does he have one?
320
00:16:31,542 --> 00:16:33,854
That's fucking confusin'.
321
00:16:33,993 --> 00:16:35,304
Hello?
322
00:16:35,442 --> 00:16:36,892
Do you have White Death's son?
323
00:16:37,030 --> 00:16:38,583
What, you mean this dickhead
with the silly face tattoos?
324
00:16:38,721 --> 00:16:40,585
Yeah, he's sat right
here. And the briefcase?
325
00:16:40,723 --> 00:16:42,587
Yes, of course,
I've got the case.
326
00:16:42,725 --> 00:16:45,211
You will both deboard
at Kyoto Station.
327
00:16:45,349 --> 00:16:46,695
Damn it! Then your
business with him
328
00:16:46,833 --> 00:16:48,214
will be concluded.
329
00:16:59,190 --> 00:17:00,674
It was just here.
330
00:17:00,812 --> 00:17:03,401
Well, it's not anymore.
331
00:17:03,539 --> 00:17:05,783
We need to find the
person who took that case.
332
00:17:06,991 --> 00:17:09,304
Maybe you're right.
333
00:17:09,442 --> 00:17:11,478
Maybe my luck
is starting to turn.
334
00:17:41,025 --> 00:17:42,785
Yes.
335
00:17:42,923 --> 00:17:44,201
Me.
336
00:17:44,339 --> 00:17:46,927
But you are Yuichi Kimura.
337
00:17:47,066 --> 00:17:49,068
And you came here
338
00:17:49,206 --> 00:17:50,552
to kill me.
339
00:17:50,690 --> 00:17:52,899
My parents call me...
340
00:17:54,211 --> 00:17:56,282
That means "little prince."
341
00:17:56,420 --> 00:17:58,767
Obviously, they wanted a boy.
342
00:18:03,185 --> 00:18:06,671
You're going to want
to hear the whole story,
343
00:18:06,809 --> 00:18:10,123
or you'll be very... very sorry.
344
00:18:15,024 --> 00:18:15,956
It's the hospital.
345
00:18:16,095 --> 00:18:17,406
Hang on.
346
00:18:17,544 --> 00:18:18,787
Hi.
347
00:18:18,925 --> 00:18:21,479
Yes, you can see the boy now.
348
00:18:21,617 --> 00:18:24,862
Good. If you don't hear
from me every ten minutes
349
00:18:25,000 --> 00:18:28,037
or if I don't answer this
phone when you call...
350
00:18:28,176 --> 00:18:31,903
I want you to go
in there and kill...
351
00:18:34,734 --> 00:18:37,116
I'm sorry, what's your
boy's name again?
352
00:18:37,254 --> 00:18:38,289
Wataru.
353
00:18:38,427 --> 00:18:40,498
Right. Right.
354
00:18:40,636 --> 00:18:42,121
Kill Wataru.
355
00:18:44,502 --> 00:18:46,677
Aren't we glad we waited?
356
00:18:46,815 --> 00:18:48,610
We got his son.
That was our job.
357
00:18:48,748 --> 00:18:50,439
Our job was to come
back with his son
358
00:18:50,577 --> 00:18:51,854
and his $10 million.
359
00:18:51,992 --> 00:18:53,925
Three words describe
our situation right now.
360
00:18:54,063 --> 00:18:55,064
Do you know what they are?
361
00:18:55,203 --> 00:18:57,136
Saved his son.
362
00:18:57,274 --> 00:18:58,413
Hmm?
363
00:18:58,551 --> 00:18:59,897
Family's more important
than money, right?
364
00:19:00,035 --> 00:19:01,933
Do you honestly not know
who the White Death is?
365
00:19:02,071 --> 00:19:03,142
Yeah, I know the White Death.
366
00:19:03,280 --> 00:19:04,246
You just told me
five minutes ago.
367
00:19:04,384 --> 00:19:05,834
He cuts off arms, puts them...
368
00:19:05,972 --> 00:19:07,801
Why do I even bother
forwarding you the briefings?
369
00:19:07,939 --> 00:19:09,148
I do not know.
370
00:19:13,842 --> 00:19:15,257
The Japanese underworld
371
00:19:15,395 --> 00:19:17,915
used to be ruled by a
man named Minegishi.
372
00:19:19,537 --> 00:19:23,058
Now, Minegishi was
one brutal bastard.
373
00:19:23,196 --> 00:19:24,887
But he was old-school, you know?
374
00:19:25,025 --> 00:19:27,373
Tradition and loyalty was
all that mattered to him.
375
00:19:27,511 --> 00:19:28,822
When you were in, you were in.
376
00:19:28,960 --> 00:19:30,410
You were like family.
377
00:19:30,548 --> 00:19:32,032
He treated you like
you were one of his own.
378
00:19:32,171 --> 00:19:34,242
Then out of the blue comes
this 6-foot-fucking-6 geezer
379
00:19:34,380 --> 00:19:35,312
from Russia.
380
00:19:36,692 --> 00:19:38,660
Whispers that he was exiled from
381
00:19:38,798 --> 00:19:40,765
the Russian Mafia or
that he was ex-KGB.
382
00:19:40,903 --> 00:19:42,733
No one really knows the truth.
383
00:19:44,424 --> 00:19:47,186
But what is known
is this Russian...
384
00:19:48,497 --> 00:19:50,499
worked his way up the ranks.
385
00:19:50,637 --> 00:19:52,432
Bit by bit, kill by kill.
386
00:19:54,365 --> 00:19:56,264
And very, very fucking quickly
387
00:19:56,402 --> 00:19:58,714
became one of
Minegishi's closest advisors.
388
00:19:58,852 --> 00:20:02,408
And those loyal to him
said, "Hold your horses."
389
00:20:02,546 --> 00:20:04,203
This geezer
ain't the full ticket.
390
00:20:04,341 --> 00:20:06,791
He ain't to be trusted.
391
00:20:06,929 --> 00:20:09,242
"He's dangerous," they said.
392
00:20:09,380 --> 00:20:10,933
"A modern plague," they said.
393
00:20:11,071 --> 00:20:12,590
"A White Death."
394
00:20:13,971 --> 00:20:16,249
So, sure enough,
they were right.
395
00:20:16,387 --> 00:20:18,113
He made his own alliance.
396
00:20:19,563 --> 00:20:21,289
His own gang.
397
00:20:27,916 --> 00:20:29,745
And what'd he do?
398
00:20:29,883 --> 00:20:31,299
Stabbed him in the back.
399
00:20:31,437 --> 00:20:32,817
I mean, metaphorically.
400
00:20:32,955 --> 00:20:34,440
Blew his fucking
brains out, didn't he?
401
00:20:46,486 --> 00:20:48,419
He wiped the name Minegishi
off the face of the earth
402
00:20:48,557 --> 00:20:50,110
in one single night.
403
00:20:50,249 --> 00:20:52,906
And made an empire
worthy of the White Death.
404
00:20:57,256 --> 00:21:00,673
So, let me put this bluntly.
405
00:21:00,811 --> 00:21:02,537
There's this soulless
psychotic leader
406
00:21:02,675 --> 00:21:04,849
with the largest criminal
organization on the planet
407
00:21:04,987 --> 00:21:08,922
shoved right inside
our fucking ass cheeks.
408
00:21:11,649 --> 00:21:13,789
That motherfucker's definitely
a Diesel, then, isn't he?
409
00:21:13,927 --> 00:21:16,033
If you mention Thomas the
Tank Engine one more time,
410
00:21:16,171 --> 00:21:17,483
I'm gonna shoot you
in the fucking face.
411
00:21:17,621 --> 00:21:19,070
Okay, okay, if-if
he's such a badass,
412
00:21:19,208 --> 00:21:20,693
how come he hired
two random operators
413
00:21:20,831 --> 00:21:22,177
- instead of getting - his son back himself?
- Mm-mm.
414
00:21:22,315 --> 00:21:23,454
'Cause if you actually
read the briefings,
415
00:21:23,592 --> 00:21:24,455
you'd know that he had a wife.
416
00:21:24,593 --> 00:21:25,974
- What, he had a wife?
- Yes.
417
00:21:26,112 --> 00:21:27,389
She was the most
important thing in his life,
418
00:21:27,527 --> 00:21:28,563
and she died.
419
00:21:28,701 --> 00:21:29,840
Drunk driving
accident or some shit.
420
00:21:31,842 --> 00:21:34,293
And now he's at the
compound and he ain't left since.
421
00:21:34,431 --> 00:21:35,949
An unnamed locomotive
might say there's a lesson
422
00:21:36,087 --> 00:21:37,261
- to be learned.
- Listen, and he didn't hire
423
00:21:37,399 --> 00:21:38,883
two random operators, Lemon.
424
00:21:39,021 --> 00:21:40,195
No, he asked for the best.
425
00:21:40,333 --> 00:21:41,265
He asked for the two responsible
426
00:21:41,403 --> 00:21:42,680
for the Bolivia job.
427
00:21:47,858 --> 00:21:49,342
He asked for pros
428
00:21:49,480 --> 00:21:51,655
who wouldn't fuck up.
429
00:21:51,793 --> 00:21:53,346
Three words, Lemon.
430
00:21:53,484 --> 00:21:54,761
We are... Fucked.
431
00:21:59,007 --> 00:22:00,871
What do you want?
432
00:22:01,009 --> 00:22:03,391
People think that I'm
just some young girl.
433
00:22:05,841 --> 00:22:07,671
Someone's future wife, or...
434
00:22:08,982 --> 00:22:10,363
future mother.
435
00:22:11,847 --> 00:22:14,747
But I'm not in
someone else's story.
436
00:22:16,507 --> 00:22:19,027
You're all in mine.
437
00:22:19,165 --> 00:22:21,236
The fuck does that
have to do with me?
438
00:22:21,374 --> 00:22:23,687
You work for the most
439
00:22:23,825 --> 00:22:24,895
The White Death.
440
00:22:26,137 --> 00:22:27,898
Oh, deny it all you want.
441
00:22:28,036 --> 00:22:29,555
But you work for someone
442
00:22:29,693 --> 00:22:31,142
who works for someone
else, et cetera, et cetera,
443
00:22:31,280 --> 00:22:34,905
and it all falls under
the same person.
444
00:22:35,043 --> 00:22:37,010
You delivered a
briefcase two days ago
445
00:22:37,148 --> 00:22:38,564
to one of the White
Death's associates...
446
00:22:39,806 --> 00:22:41,221
and I saw my opportunity.
447
00:22:41,360 --> 00:22:45,018
Follow the case and
find the White Death.
448
00:22:45,156 --> 00:22:47,296
Don't know what you
think I can do for you.
449
00:22:47,435 --> 00:22:49,575
Oh, that is my favorite
part of the story.
450
00:22:49,713 --> 00:22:51,991
You're going to kill him for me.
451
00:22:53,855 --> 00:22:57,410
How the fuck am I going
to kill the White Death?
452
00:22:57,548 --> 00:22:59,412
You'll see.
453
00:23:01,345 --> 00:23:02,622
Oh, look at that.
454
00:23:02,760 --> 00:23:04,624
We are right on schedule.
455
00:23:06,143 --> 00:23:07,455
Sit back, relax a little bit.
456
00:23:07,593 --> 00:23:08,801
You look so tense.
457
00:23:10,285 --> 00:23:12,149
Momomon.
458
00:23:22,331 --> 00:23:24,679
We rescued his fucking son, huh?
459
00:23:24,817 --> 00:23:26,819
We find the fucker
who took the briefcase,
460
00:23:26,957 --> 00:23:28,199
make things right,
461
00:23:28,337 --> 00:23:30,478
- be like it never happened.
- Never happened.
462
00:23:36,725 --> 00:23:38,451
You still got that vest on ya?
463
00:23:38,589 --> 00:23:40,936
Oh, no, vests give you
a false sense of security.
464
00:23:41,074 --> 00:23:42,593
You might, like,
get shot in the neck.
465
00:23:42,731 --> 00:23:44,353
Yeah, it also stops you
from getting shot in the chest,
466
00:23:44,492 --> 00:23:47,287
but I guess you missed that
episode of Thomas, did ya?
467
00:23:47,426 --> 00:23:50,946
I really must've, because
that sounds dark as shit.
468
00:23:51,084 --> 00:23:52,672
Nut up or shut up, bruv.
469
00:24:06,997 --> 00:24:09,448
Well, so, slight
change of plans.
470
00:24:09,586 --> 00:24:10,725
Ho! Oh!
471
00:24:17,939 --> 00:24:20,838
First his wife, now his son?
472
00:24:20,976 --> 00:24:22,495
That's a lot of white deaths.
473
00:24:34,956 --> 00:24:35,819
Sí.
474
00:26:24,134 --> 00:26:25,998
!¡Felicidades!
475
00:27:13,424 --> 00:27:15,323
No!
476
00:28:28,707 --> 00:28:30,018
You stabbed me?
477
00:28:31,226 --> 00:28:32,641
You ruined my life.
478
00:28:32,780 --> 00:28:34,574
I don't even know you!
479
00:28:39,856 --> 00:28:41,512
I come here for revenge.
480
00:28:41,650 --> 00:28:44,412
The assassin who
killed El Saguaro
481
00:28:44,550 --> 00:28:46,138
killed my wife.
482
00:28:49,589 --> 00:28:51,281
Ooh!
483
00:28:58,391 --> 00:29:00,600
Can we just take
a time-out here?
484
00:29:00,739 --> 00:29:02,085
Talk this out?
485
00:29:02,223 --> 00:29:03,811
I will never stop
coming for you.
486
00:29:03,949 --> 00:29:05,053
What?
487
00:29:05,191 --> 00:29:06,227
Run as far as you like.
488
00:29:06,365 --> 00:29:07,642
I will find you.
489
00:29:07,780 --> 00:29:08,643
Why?
490
00:29:08,781 --> 00:29:09,920
And I will ruin your life
491
00:29:10,058 --> 00:29:11,128
the way you ruined mine.
492
00:29:11,266 --> 00:29:13,613
Dude, I don't even know you!
493
00:29:46,129 --> 00:29:47,993
What the...?
494
00:29:48,131 --> 00:29:49,270
Wow.
495
00:29:49,408 --> 00:29:51,134
Really?
496
00:29:53,688 --> 00:29:57,071
Let this be a lesson
in the toxicity of anger.
497
00:29:58,658 --> 00:30:01,592
Venezuela, Uruguay,
498
00:30:01,730 --> 00:30:03,836
Barcelona.
499
00:30:08,013 --> 00:30:10,256
Who are you?
500
00:30:11,810 --> 00:30:13,432
Mmm.
501
00:30:36,489 --> 00:30:38,940
We'll make a brief stop
at Shin-Yokohama...
502
00:30:39,078 --> 00:30:40,631
All right, mate, try these.
503
00:30:40,769 --> 00:30:42,047
- Huh?
- They're them Momonga glasses.
504
00:30:42,185 --> 00:30:43,669
The fuck is a Momonga?
505
00:30:48,260 --> 00:30:49,571
Comes on after Thomas
every Thursday. Okay.
506
00:30:49,709 --> 00:30:51,263
Oh, sh...
507
00:30:52,229 --> 00:30:53,782
Okay. It's good.
508
00:30:53,921 --> 00:30:55,612
- Just like that.
- He should look asleep, you know.
509
00:30:55,750 --> 00:30:56,820
- There, like that.
- Like that? Right.
510
00:30:59,685 --> 00:31:00,859
Uh...
511
00:31:04,172 --> 00:31:05,242
Mmm.
512
00:31:05,380 --> 00:31:07,624
Wasabi.
513
00:31:07,762 --> 00:31:10,040
We gotta make sure he
doesn't step a foot off this train.
514
00:31:10,178 --> 00:31:12,180
You see the case,
deal with whoever has it.
515
00:31:12,318 --> 00:31:13,630
All right, how do I do that?
516
00:31:13,768 --> 00:31:16,391
Talk to him, or,
like, talk to him?
517
00:31:16,529 --> 00:31:17,772
I don't know, why
don't you tell him
518
00:31:17,910 --> 00:31:19,463
about the story about
how Gordon met Percy
519
00:31:19,601 --> 00:31:22,363
and how Percy's now bleeding
from his fucking eye sockets!
520
00:31:24,917 --> 00:31:26,160
He means kill him.
521
00:31:27,989 --> 00:31:29,922
We'll make a brief
stop at Shin-Yokohama.
522
00:31:30,060 --> 00:31:32,062
Fuck. Damn it.
523
00:31:41,209 --> 00:31:42,417
Well, excuse me.
524
00:31:42,555 --> 00:31:44,764
You are fuckin' excused.
525
00:31:46,421 --> 00:31:48,423
Arigatou.
526
00:31:52,980 --> 00:31:54,913
Konnichiwa.
527
00:32:07,546 --> 00:32:08,409
Joburg.
528
00:32:18,384 --> 00:32:19,834
I'm sorry, buddy.
529
00:32:19,972 --> 00:32:21,629
Give...
530
00:32:21,767 --> 00:32:23,355
Give it!
531
00:32:28,118 --> 00:32:30,155
Ah... shitballs.
532
00:32:30,293 --> 00:32:31,811
That wasn't a minute.
533
00:32:45,170 --> 00:32:46,550
I missed my stop.
534
00:32:46,688 --> 00:32:47,931
Why?
535
00:32:48,069 --> 00:32:49,760
Because God hates
me. No, she doesn't.
536
00:32:49,898 --> 00:32:51,693
Do you still have the
case? Yeah, I stashed it.
537
00:32:51,831 --> 00:32:53,143
Get off at the next stop.
538
00:32:53,281 --> 00:32:55,318
Ah, it sounds so
easy when you say it.
539
00:32:58,977 --> 00:33:00,875
Does the name El Cigarillo
mean anything to you?
540
00:33:02,670 --> 00:33:03,912
El Saguaro? The cartel boss?
541
00:33:04,051 --> 00:33:05,673
Yeah, why does that
sound so familiar?
542
00:33:05,811 --> 00:33:07,468
He was in the wedding
you infiltrated in Mexico.
543
00:33:07,606 --> 00:33:09,953
Tequila?
544
00:33:10,091 --> 00:33:10,989
You were the cocktail server.
545
00:33:12,956 --> 00:33:14,061
The groom.
546
00:33:14,199 --> 00:33:16,235
I knew I recognized that guy.
547
00:33:16,373 --> 00:33:17,616
I'm really good with faces.
548
00:33:17,754 --> 00:33:18,686
Wait, what guy?
549
00:33:20,032 --> 00:33:21,516
Sorry. Be right back.
550
00:33:21,654 --> 00:33:23,070
The guy who stabbed me.
I spilled wine on his suit.
551
00:33:23,208 --> 00:33:24,726
- He's dead now.
- You killed the Wolf?
552
00:33:24,864 --> 00:33:26,004
It was an accident.
553
00:33:26,142 --> 00:33:27,419
I'm really gonna have to process
554
00:33:27,557 --> 00:33:29,421
my part in the
incident on Monday.
555
00:33:29,559 --> 00:33:31,733
Shit. Fuck! No.
556
00:33:31,871 --> 00:33:33,804
Shit fuck what?
557
00:33:33,942 --> 00:33:35,634
Remember those two
wackos from the Bolivia job?
558
00:33:35,772 --> 00:33:37,291
- Killed all those people?
- The Twins?
559
00:33:37,429 --> 00:33:39,086
Yeah, I'm not so
sure they're twins.
560
00:33:39,224 --> 00:33:40,949
Stop it. Everyone
knows they're twins.
561
00:33:41,088 --> 00:33:43,262
Well, one of them is
walking towards me right now.
562
00:33:43,400 --> 00:33:44,712
I think I saw the
other on the platform.
563
00:33:44,850 --> 00:33:46,058
Well, now we know
564
00:33:46,196 --> 00:33:47,922
who the owners of the case are.
565
00:33:48,060 --> 00:33:49,613
See, this is exactly
what I'm talkin' about.
566
00:33:49,751 --> 00:33:51,201
We have to have a hard
discussion about the caliber
567
00:33:51,339 --> 00:33:52,754
of people we are
surrounding ourselves with.
568
00:33:52,892 --> 00:33:54,032
Why are we whispering?
569
00:33:59,002 --> 00:34:00,521
Hello.
570
00:34:00,659 --> 00:34:01,763
The White Death
would like to know
571
00:34:01,901 --> 00:34:03,006
why you stepped off train.
572
00:34:03,144 --> 00:34:04,732
Wanted some fresh air.
573
00:34:04,870 --> 00:34:06,113
Your orders were
to stay on the train.
574
00:34:06,251 --> 00:34:07,873
I didn't realize I was
gettin' a babysitter
575
00:34:08,011 --> 00:34:09,081
to come cut my bollocks.
576
00:34:09,219 --> 00:34:10,703
I'm a professional.
577
00:34:10,841 --> 00:34:12,291
We're making sure the case...
578
00:34:12,429 --> 00:34:13,637
and his son are perfectly safe.
579
00:34:13,775 --> 00:34:15,467
Can I please go do my job now?
580
00:34:15,605 --> 00:34:17,400
If something has gone
wrong... Oh, very kind of you.
581
00:34:17,538 --> 00:34:19,195
Thank you very much.
582
00:34:23,992 --> 00:34:26,202
Fuck me! Jesus Christ.
583
00:34:26,340 --> 00:34:28,031
It's very rude,
talking on the phone,
584
00:34:28,169 --> 00:34:30,033
on the train. In Japan.
585
00:34:30,171 --> 00:34:31,931
This rude enough for
ya, ya fucking prick?
586
00:34:32,070 --> 00:34:33,174
Shove that fuckin' hat
587
00:34:33,312 --> 00:34:35,107
up your fuckin'
asshole, you hear me?
588
00:34:38,455 --> 00:34:39,939
Fuck this job.
589
00:34:40,078 --> 00:34:41,631
I knew we should've
got an upgrade, fuck all.
590
00:34:41,769 --> 00:34:43,115
I beg your pardon, sorry. I...
591
00:34:45,083 --> 00:34:47,533
wasn't aware there was a
young lady present. Apologize.
592
00:34:47,671 --> 00:34:48,983
Yeah, you didn't
happen to see someone
593
00:34:49,121 --> 00:34:50,778
come by with a silver
briefcase, did ya?
594
00:34:50,916 --> 00:34:52,573
There's a little train
sticker by the handle.
595
00:34:53,746 --> 00:34:55,507
Actually, yeah.
596
00:34:55,645 --> 00:34:57,681
Um, a man with black
framed glasses had it.
597
00:34:57,819 --> 00:34:58,924
He went that way.
598
00:35:02,548 --> 00:35:03,756
Thank you, love.
599
00:35:05,586 --> 00:35:07,553
That fucking bastard.
600
00:35:10,211 --> 00:35:12,144
Come on.
601
00:35:16,390 --> 00:35:19,151
"Guy in black
glasses. Stop him."
602
00:35:19,289 --> 00:35:20,601
Hi.
603
00:35:20,739 --> 00:35:22,672
There's a gun under this...
604
00:35:22,810 --> 00:35:24,708
Whoa. This is the quiet car.
605
00:35:24,846 --> 00:35:27,435
Gotta use your small
inside voice in here, son.
606
00:35:29,782 --> 00:35:31,612
There's a gun
underneath this table
607
00:35:31,750 --> 00:35:33,303
pointed right at
you, so I would...
608
00:35:33,441 --> 00:35:34,477
I can't really hear
what you're saying.
609
00:35:34,615 --> 00:35:36,651
There's a gun...
610
00:35:37,963 --> 00:35:39,516
I'm just fuckin' with you, mate.
611
00:35:41,173 --> 00:35:43,175
It's been a long time
since Johannesburg.
612
00:35:44,521 --> 00:35:46,420
Yeah. Who the fuck are you?
613
00:35:46,558 --> 00:35:49,147
Really? You don't remember me?
614
00:35:51,494 --> 00:35:53,496
You look like every white
homeless man I've ever seen.
615
00:35:53,634 --> 00:35:55,774
Okay.
616
00:35:55,912 --> 00:35:58,363
Well, I have something I
believe you're looking f...
617
00:35:58,501 --> 00:36:00,088
- Really? You don't remember me?
- I'm sorry, mate.
618
00:36:00,227 --> 00:36:01,814
Huh? I remember Johannesburg,
but I don't remember you.
619
00:36:01,952 --> 00:36:03,885
All right? You shot me.
620
00:36:05,335 --> 00:36:06,509
- I shoot a lot of people.
- You shot me twice.
621
00:36:06,647 --> 00:36:07,544
Ow!
622
00:36:09,684 --> 00:36:11,583
Well, you also have
a shootable face.
623
00:36:11,721 --> 00:36:13,585
I know you're Black
Framed Glasses.
624
00:36:13,723 --> 00:36:15,897
The cheeky fucker
who took our briefcase.
625
00:36:17,520 --> 00:36:19,384
Yes. Yes, I am.
626
00:36:19,522 --> 00:36:20,937
Hmm.
627
00:36:21,075 --> 00:36:22,594
You know, I've done
a lot of personal work
628
00:36:22,732 --> 00:36:23,905
since Joburg. Oh.
629
00:36:24,043 --> 00:36:25,838
I've forgiven, I've moved on.
630
00:36:25,976 --> 00:36:28,738
I've learned that with
any potential conflict
631
00:36:28,876 --> 00:36:30,257
there's an
opportunity for growth,
632
00:36:30,395 --> 00:36:31,982
a path to a peaceful outcome.
633
00:36:33,846 --> 00:36:36,297
- Interesting.
- Who is that?
634
00:36:36,435 --> 00:36:38,196
I have no idea.
635
00:36:47,757 --> 00:36:49,552
How did you know that was there?
636
00:36:51,519 --> 00:36:53,038
Didn't I mention?
637
00:36:53,176 --> 00:36:54,591
I've always been lucky.
638
00:36:57,939 --> 00:37:01,805
It was then that I took a
long, hard look into the mirror.
639
00:37:01,943 --> 00:37:03,221
And you know what?
640
00:37:03,359 --> 00:37:05,430
Buddy, I didn't like what I saw.
641
00:37:05,568 --> 00:37:07,432
Nope. Nada.
642
00:37:07,570 --> 00:37:09,261
Mm.
643
00:37:09,399 --> 00:37:11,090
Until I did.
644
00:37:11,229 --> 00:37:12,402
You know? Mm.
645
00:37:15,543 --> 00:37:17,718
Between us now sits a wall.
646
00:37:17,856 --> 00:37:19,616
Mm-hmm.
647
00:37:19,754 --> 00:37:21,135
But it's an illusion.
648
00:37:22,757 --> 00:37:25,795
For within every wall,
uh, awaits a window...
649
00:37:25,933 --> 00:37:28,038
Oh, wait, it's-it's a door.
650
00:37:28,176 --> 00:37:29,454
Real quick, um,
651
00:37:29,592 --> 00:37:31,145
every day is a fucking
headache with you, innit?
652
00:37:32,284 --> 00:37:33,734
Right.
653
00:37:33,872 --> 00:37:35,045
You and your partner...
654
00:37:35,183 --> 00:37:36,461
Look, I'm Lemon, he's Tangerine.
655
00:37:36,599 --> 00:37:38,359
Okay, Lemon... Like the fruit?
656
00:37:38,497 --> 00:37:40,016
Blessings.
657
00:37:40,154 --> 00:37:41,638
Mm.
658
00:37:41,776 --> 00:37:43,364
- What's your plan here?
- Here's the plan.
659
00:37:43,502 --> 00:37:45,849
I give you back your
case, you don't kill me.
660
00:37:45,987 --> 00:37:47,195
You give your case
to your employer,
661
00:37:47,334 --> 00:37:48,990
he doesn't kill you.
662
00:37:49,128 --> 00:37:51,199
You're alive, I'm alive,
everyone's happy.
663
00:37:51,338 --> 00:37:52,787
Win-win, don't you think?
664
00:37:52,925 --> 00:37:54,651
How do you know
whoever hired you
665
00:37:54,789 --> 00:37:56,377
won't kill you for
failing your job?
666
00:37:56,515 --> 00:37:58,310
Lose-lose. No happy.
667
00:37:58,448 --> 00:38:00,347
Man, I just want
to get off this train,
668
00:38:00,485 --> 00:38:02,521
go see a Zen garden
and some shit, you know?
669
00:38:04,523 --> 00:38:06,042
I'd like to accept your offer.
670
00:38:06,180 --> 00:38:07,837
Great. But then you
went and killed someone.
671
00:38:07,975 --> 00:38:09,563
Didn't you?
672
00:38:16,432 --> 00:38:18,365
How did you know...?
Wasn't exactly subtle.
673
00:38:18,503 --> 00:38:19,504
Uh, it-it was an accident.
674
00:38:19,642 --> 00:38:20,712
Tragic.
675
00:38:20,850 --> 00:38:21,851
- Bizarre, even.
- That's a...
676
00:38:21,989 --> 00:38:23,818
cool story, bro, but, um,
677
00:38:23,956 --> 00:38:25,026
I think you had your own plans
678
00:38:25,164 --> 00:38:26,338
of getting out of
here with that case.
679
00:38:26,476 --> 00:38:28,478
- No, no.
- Pinning a body on us.
680
00:38:28,616 --> 00:38:30,135
Hoping the White
Death is so busy
681
00:38:30,273 --> 00:38:31,964
cuttin' off our arms instead
of cuttin' off our fingers.
682
00:38:32,102 --> 00:38:34,726
It's like Thomas
683
00:38:34,864 --> 00:38:36,314
"Simple is better."
The kids' show?
684
00:38:36,452 --> 00:38:37,798
Yes, the fucking kid... Man...
685
00:38:37,936 --> 00:38:39,558
I learned everything
about people from Thomas.
686
00:38:39,696 --> 00:38:40,939
Everything. Really?
687
00:38:41,077 --> 00:38:42,354
That's how I can read
people like you so well,
688
00:38:42,492 --> 00:38:43,700
- and you are a Diesel.
- Huh.
689
00:38:43,838 --> 00:38:45,081
I am not a Diesel.
690
00:38:45,219 --> 00:38:46,600
You're the Diesel-est Diesel
691
00:38:46,738 --> 00:38:48,015
that ever fuckin'
Diesel-edNot even close.
692
00:38:48,153 --> 00:38:49,741
That I've ever
seen in my life, man.
693
00:38:49,879 --> 00:38:51,881
'Cause Diesels
bluff, they go too far.
694
00:38:52,019 --> 00:38:53,917
Man, I'm trying to get Diesels
out of my life, you know?
695
00:38:54,055 --> 00:38:56,264
If there was a gun
under this table, yeah,
696
00:38:56,403 --> 00:38:57,887
I'd be as dead as
that kid over there.
697
00:38:59,026 --> 00:39:00,821
Hmm?
698
00:39:09,485 --> 00:39:11,797
Ooh.
699
00:39:23,499 --> 00:39:25,328
- Mm-mm. Uh-uh.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
700
00:39:25,466 --> 00:39:26,329
No-Nope.
701
00:39:31,127 --> 00:39:33,163
You mother...
702
00:39:35,580 --> 00:39:36,581
Oh!
703
00:39:38,099 --> 00:39:39,894
Have the courage to listen.
704
00:39:56,394 --> 00:39:58,292
Come on, Joburg.
705
00:39:58,430 --> 00:39:59,845
No.
706
00:39:59,983 --> 00:40:01,778
Shot number three.
707
00:40:14,964 --> 00:40:16,275
No, no, no. I ain't got the time
708
00:40:16,414 --> 00:40:18,657
or the patience, let
alone the interest.
709
00:40:18,795 --> 00:40:20,659
Fucking hell.
710
00:40:20,797 --> 00:40:23,248
Are you following me? Stop!
711
00:40:25,112 --> 00:40:27,217
Asshole.Ow.
712
00:40:51,276 --> 00:40:52,450
I'll call the conductor!
713
00:40:52,588 --> 00:40:54,279
Eat a bag of dicks, lady.
714
00:40:54,417 --> 00:40:55,487
I'm sorry, I'm sorry.
715
00:40:55,625 --> 00:40:56,695
I'm-I'm working on it.
716
00:41:26,173 --> 00:41:28,209
I'm not a Diesel,
you're a Diesel.
717
00:41:50,818 --> 00:41:52,337
Ow!
718
00:41:55,167 --> 00:41:56,686
There's another body here.
719
00:41:56,824 --> 00:41:58,446
Of course there
is. Not my fault.
720
00:41:58,585 --> 00:42:00,207
And I believe it's the
son of the White Death.
721
00:42:00,345 --> 00:42:02,105
Did the Twins I.D. you?
Did you hear what I said?
722
00:42:02,243 --> 00:42:03,693
White Death. Death. Death.
723
00:42:05,039 --> 00:42:06,454
Snatch and grab, my ass.
724
00:42:06,593 --> 00:42:08,387
There's someone else
doing a job on this train.
725
00:42:08,526 --> 00:42:09,975
The Twins. We know that.
726
00:42:10,113 --> 00:42:11,908
Again, not twins.
727
00:42:12,046 --> 00:42:14,739
Loonies but not twins.
728
00:42:14,877 --> 00:42:18,536
They're here for the kid,
but somebody killed the kid.
729
00:42:21,815 --> 00:42:23,195
The guy with the knife.
730
00:42:23,333 --> 00:42:24,507
The Wolf.
731
00:42:26,509 --> 00:42:28,511
He said he came
here for revenge.
732
00:42:28,649 --> 00:42:29,754
He just happened to run into me,
733
00:42:29,892 --> 00:42:31,756
because of course he did.
734
00:42:32,929 --> 00:42:35,035
Now, get this.
735
00:42:35,173 --> 00:42:36,243
The kid was poisoned
in the same way
736
00:42:36,381 --> 00:42:38,590
as El Sbarro was at the wedding.
737
00:42:38,728 --> 00:42:39,729
It's El Saguaro.
738
00:42:39,867 --> 00:42:41,731
The same killer? Yeah.
739
00:42:44,044 --> 00:42:45,252
I'm like MacGyver.
740
00:42:48,013 --> 00:42:49,083
Fuck!
741
00:43:09,587 --> 00:43:10,829
Oh, shit.
742
00:43:10,967 --> 00:43:11,899
What are you doing?
743
00:43:13,556 --> 00:43:14,592
What's wrong?
744
00:43:14,730 --> 00:43:16,317
Fuck this, man.
745
00:43:16,455 --> 00:43:18,285
Fuck Carver.
746
00:43:20,943 --> 00:43:22,047
Shit.
747
00:43:23,324 --> 00:43:24,394
Oh, thank God.
748
00:43:24,532 --> 00:43:25,741
For a minute there...
749
00:43:25,879 --> 00:43:27,639
Jesus Christ, you
had a bit of a bosh, pal.
750
00:43:29,468 --> 00:43:30,849
All right.
751
00:43:30,987 --> 00:43:32,471
Five stations to Kyoto.
752
00:43:32,610 --> 00:43:34,335
Better get tickety-boo.
753
00:43:38,270 --> 00:43:39,340
Would you describe me as someone
754
00:43:39,478 --> 00:43:40,410
who lives in perpetual anxiety?
755
00:43:40,548 --> 00:43:42,033
No, no.
756
00:43:42,171 --> 00:43:43,517
Ah, fucknuts.
757
00:43:43,655 --> 00:43:44,829
And if it wasn't
clear, I meant "yes."
758
00:43:44,967 --> 00:43:46,313
The conductor. I
don't have a ticket.
759
00:43:46,451 --> 00:43:47,590
Not sure that's your
biggest concern.
760
00:43:47,728 --> 00:43:48,833
You don't understand.
761
00:43:48,971 --> 00:43:50,110
This guy's like
Criss-fuckin'-Angel.
762
00:43:50,248 --> 00:43:51,525
He pops up everywhere.
763
00:43:51,663 --> 00:43:53,182
He slows me down,
Tangerine catches me,
764
00:43:53,320 --> 00:43:55,046
I am dead.
765
00:43:55,184 --> 00:43:57,151
Dead. Dead...
766
00:43:58,601 --> 00:43:59,878
Hold on.
767
00:44:04,607 --> 00:44:05,781
Hey, bro.
768
00:44:08,300 --> 00:44:09,301
Want to make an easy 200 bucks?
769
00:44:13,754 --> 00:44:16,136
Is this like a...
like a sex thing?
770
00:44:19,829 --> 00:44:21,348
Nope.
771
00:44:21,486 --> 00:44:22,970
Oh, okay. I was...
I was kidding.
772
00:44:23,108 --> 00:44:24,213
Uh, yeah, what's up?
773
00:44:24,351 --> 00:44:25,766
What do you need, bro?
774
00:44:46,856 --> 00:44:47,719
Momomon!
775
00:45:06,186 --> 00:45:08,119
All right, game's up, big boy.
776
00:45:08,257 --> 00:45:10,293
Where is the case?
777
00:45:10,431 --> 00:45:13,227
Tell me, and I promise
I'll only shoot you enough...
778
00:45:13,365 --> 00:45:14,470
Whoa, whoa, um...
779
00:45:14,608 --> 00:45:16,575
Is-is this the sex stuff?
780
00:45:20,096 --> 00:45:21,063
Twat!
781
00:45:21,201 --> 00:45:22,443
Shit.
782
00:45:22,581 --> 00:45:24,514
I-I do love an accent.
783
00:45:31,659 --> 00:45:33,282
Come on.
784
00:45:39,944 --> 00:45:41,462
Oops.
785
00:45:43,395 --> 00:45:45,363
Picture it.
786
00:45:45,501 --> 00:45:46,709
Picture what?
787
00:45:46,847 --> 00:45:48,055
Well, the man.
788
00:45:48,193 --> 00:45:49,194
Watching your son.
789
00:45:50,678 --> 00:45:53,129
I wonder how he'll do it.
790
00:45:53,267 --> 00:45:56,201
Maybe a pillow to the face.
791
00:45:56,339 --> 00:45:58,686
Or maybe something clever.
792
00:45:58,825 --> 00:46:01,137
Like an air bubble in the IV.
793
00:46:04,244 --> 00:46:05,970
No, no. You hold onto it.
794
00:46:06,108 --> 00:46:08,835
The innocent young girl act
doesn't really get you very far
795
00:46:08,973 --> 00:46:10,319
if you're holding a loaded gun.
796
00:46:16,635 --> 00:46:18,154
Put it on speaker.
797
00:46:26,784 --> 00:46:27,957
Be honest.
798
00:46:56,641 --> 00:46:58,194
We're not finished.
799
00:46:58,332 --> 00:46:59,609
You're going to sit here
800
00:46:59,747 --> 00:47:01,991
and you're going to go
through every combination
801
00:47:02,129 --> 00:47:03,648
until you open up that case.
802
00:47:03,786 --> 00:47:05,546
Kid, that could take f...
803
00:47:05,684 --> 00:47:06,858
No, no. It won't.
804
00:47:06,996 --> 00:47:08,998
I'd start with the low numbers.
805
00:47:09,136 --> 00:47:10,758
Just a thought.
806
00:47:25,601 --> 00:47:27,223
Fuck me!
807
00:47:28,846 --> 00:47:30,606
- There he is.
- He-he got by me.
808
00:47:30,744 --> 00:47:33,712
Yeah. Yeah, me, too.
809
00:47:33,851 --> 00:47:35,576
Well, I guess our
best option now
810
00:47:35,714 --> 00:47:38,200
is, uh, bring the White Death
the man who killed his son.
811
00:47:38,338 --> 00:47:39,580
Yeah, but Glasses didn't do it.
812
00:47:39,718 --> 00:47:41,030
- I could give a rat's ass.
- No, I'm telling you.
813
00:47:41,168 --> 00:47:42,514
I read him. He's
not the type, mate.
814
00:47:42,652 --> 00:47:43,930
Uh, I'll tell you what,
do you like your arms?
815
00:47:44,068 --> 00:47:45,552
You know I like my arms.
816
00:47:45,690 --> 00:47:47,416
Well, then someone's got
to take the blame, don't they?
817
00:47:49,073 --> 00:47:50,937
- That's you or me?
- You or me?
818
00:47:52,524 --> 00:47:54,216
Shit, that asshole
stole my phone.
819
00:47:54,354 --> 00:47:56,045
- You kidding.
- And my gun, Lucille.
820
00:47:56,183 --> 00:47:57,633
- Oh, come on.
- That's my favorite gun.
821
00:47:57,771 --> 00:47:59,877
- Son of a bitch.
- Fuck about...
822
00:48:00,015 --> 00:48:01,499
Right, what?
823
00:48:01,637 --> 00:48:02,983
Step off the train
at the next stop
824
00:48:03,121 --> 00:48:04,433
with the briefcase and the son.
825
00:48:04,571 --> 00:48:05,606
Well, hang on,
didn't we say Kyoto?
826
00:48:05,744 --> 00:48:06,987
You will still depart at Kyoto.
827
00:48:07,125 --> 00:48:08,678
The White Death
wants to make sure
828
00:48:08,816 --> 00:48:10,059
you are being
honest about situation.
829
00:48:10,197 --> 00:48:11,164
Well, this is a
waste of our t...
830
00:48:12,303 --> 00:48:13,821
All right, all right.
831
00:48:13,960 --> 00:48:15,823
We just have to prove we
have a case we don't have
832
00:48:15,962 --> 00:48:18,033
and a live son
instead of a dead one.
833
00:48:19,758 --> 00:48:22,244
What are you thinking?
834
00:48:22,382 --> 00:48:24,418
- The ol' Punch and Judy?
- The ol' Punch and Judy.
835
00:49:07,151 --> 00:49:08,497
You were all told
to exit the train.
836
00:49:08,635 --> 00:49:09,843
Yeah?
837
00:49:09,981 --> 00:49:12,018
Well, unlike you,
I'm a professional.
838
00:49:12,156 --> 00:49:13,881
I wanted to make sure it
weren't some yakuza trap,
839
00:49:14,020 --> 00:49:15,228
but clearly not.
840
00:49:15,366 --> 00:49:16,643
It's some fuckin'
'80s dance-off, innit?
841
00:49:17,885 --> 00:49:20,164
Where is your twin? Tangerine?
842
00:49:20,302 --> 00:49:21,544
I'm Tangerine.
843
00:49:21,682 --> 00:49:23,581
Lemon's keepin' the case safe.
844
00:49:23,719 --> 00:49:24,823
And the White Death's son?
845
00:49:24,962 --> 00:49:26,411
Yeah, he's there.
846
00:49:29,690 --> 00:49:31,658
Wave to your
fuckin' fans, princess.
847
00:49:33,142 --> 00:49:35,386
He's a fuckin' happy
chappy, isn't he?
848
00:49:35,524 --> 00:49:37,215
But, uh, I've gotta
pop on the train,
849
00:49:37,353 --> 00:49:38,872
you know, ten
seconds left, so ta-ra.
850
00:49:39,010 --> 00:49:42,393
We'll stick to the
plan, depart in Kyoto.
851
00:49:42,531 --> 00:49:44,774
Do us a favor, get
the fuck off my back,
852
00:49:44,912 --> 00:49:46,052
will ya?
853
00:49:55,475 --> 00:49:56,614
Okay.
854
00:49:58,305 --> 00:49:59,306
Okay.
855
00:49:59,444 --> 00:50:00,687
Whoa!
856
00:50:03,655 --> 00:50:04,898
Okay.
857
00:50:06,693 --> 00:50:09,696
Okay.
858
00:50:09,834 --> 00:50:11,249
I mean, that couldn't
have gone better.
859
00:50:11,387 --> 00:50:12,561
Yeah, let's hope they buy it.
860
00:50:12,699 --> 00:50:14,218
We need to find
that Glasses twat,
861
00:50:14,356 --> 00:50:15,702
like, right to the fuck now.
862
00:50:17,911 --> 00:50:20,293
I'm gonna go up, you go down,
double back when you're done.
863
00:50:20,431 --> 00:50:21,535
If you see him,
fucking deal with him.
864
00:50:21,673 --> 00:50:22,881
Yeah? Yeah.
865
00:50:26,230 --> 00:50:28,094
Up is...? That way.
Towards Tokyo.
866
00:50:28,232 --> 00:50:29,888
Right. Departing trains
are always moving down.
867
00:50:30,027 --> 00:50:31,718
And, look, be careful.
868
00:50:31,856 --> 00:50:33,616
Something else is
going on here. Yeah?
869
00:50:33,754 --> 00:50:36,343
Yeah, I still feel like there's
a Diesel lurking about.
870
00:50:36,481 --> 00:50:38,483
I swear to God, what'd I say?
871
00:50:38,621 --> 00:50:39,760
What did I say?
872
00:50:39,898 --> 00:50:41,210
I said I'll fucking
shoot you in...
873
00:50:41,348 --> 00:50:42,798
- Shoot me in the face. Yeah.
- That's right.
874
00:50:42,936 --> 00:50:44,248
Thomas still taught
me how to see people,
875
00:50:44,386 --> 00:50:45,387
read them for real.
876
00:50:45,525 --> 00:50:46,767
Yeah.
877
00:50:46,905 --> 00:50:48,735
- And I'm never wrong, am I?
- No.
878
00:50:48,873 --> 00:50:51,427
Glasses, he is not our guy.
879
00:50:51,565 --> 00:50:53,395
Okay.
880
00:50:56,536 --> 00:50:59,677
You shoot first and come
up with the answers later.
881
00:51:03,819 --> 00:51:05,096
I always do.
882
00:51:07,409 --> 00:51:08,479
And, Lemon?
883
00:51:09,618 --> 00:51:10,895
Yeah, man?
884
00:51:12,034 --> 00:51:14,657
You be careful, too.
885
00:51:17,626 --> 00:51:19,076
Oh, man, when
this train's a-rockin',
886
00:51:19,214 --> 00:51:20,974
don't come a-knockin', right?
887
00:52:07,814 --> 00:52:10,920
Ah, seven more minutes
and I am off this train.
888
00:52:11,058 --> 00:52:12,508
Are you hiding in a bathroom?
889
00:52:12,646 --> 00:52:15,511
Yeah. Have you tried
these smart toilets?
890
00:52:15,649 --> 00:52:18,307
They're... a pleasure
to the senses.
891
00:52:18,445 --> 00:52:19,722
If I had one in the chamber,
892
00:52:19,860 --> 00:52:21,828
I would rock this
bad boy right now.
893
00:52:21,966 --> 00:52:24,037
Boundaries. We need boundaries.
894
00:52:30,837 --> 00:52:32,494
Holy shit.
895
00:52:36,118 --> 00:52:38,155
Holy shit.
896
00:52:45,990 --> 00:52:47,785
Whoa there.
897
00:52:48,924 --> 00:52:50,374
Oh, look at that.
898
00:52:50,512 --> 00:52:52,893
I knew my luck
would rub off on you.
899
00:52:54,481 --> 00:52:56,552
Fuck.
900
00:53:06,493 --> 00:53:07,770
What the fuck are you doing?
901
00:53:07,908 --> 00:53:10,014
I am doing the same thing
902
00:53:10,152 --> 00:53:12,189
that I did to the
gun in your hand.
903
00:53:17,366 --> 00:53:18,781
I'm just making
things interesting.
904
00:53:18,919 --> 00:53:20,266
I'm hedging my
bets, you could say.
905
00:53:20,404 --> 00:53:21,922
Fuck.
906
00:53:22,060 --> 00:53:24,615
If the gun doesn't
kill him, the case will.
907
00:53:24,753 --> 00:53:27,100
This thing could have blown
up in my hand at any point.
908
00:53:27,238 --> 00:53:28,653
No. No.
909
00:53:28,791 --> 00:53:31,346
It's inert unless you fire it.
910
00:53:31,484 --> 00:53:33,624
But don't fire it, you
know what I mean?
911
00:53:33,762 --> 00:53:37,283
Unlike what I put in
this briefcase here.
912
00:53:37,421 --> 00:53:40,078
This is very...
913
00:53:40,217 --> 00:53:41,563
Well, this is not inert at all.
914
00:53:41,701 --> 00:53:42,702
This is...
915
00:53:45,014 --> 00:53:46,982
Did you know that
there have been
916
00:53:47,120 --> 00:53:50,227
31 attempts on the
White Death's life
917
00:53:50,365 --> 00:53:52,194
from within his
own organization?
918
00:53:52,332 --> 00:53:53,609
Each one,
919
00:53:53,747 --> 00:53:56,233
he executed with
their own weapon.
920
00:53:57,682 --> 00:53:59,374
Do you see what
I'm getting at here?
921
00:54:01,203 --> 00:54:03,378
Kimura, I brought
you here to fail.
922
00:54:03,516 --> 00:54:05,966
You push my son off a roof.
923
00:54:06,104 --> 00:54:08,072
- Right.
- Bring me to this train,
924
00:54:08,210 --> 00:54:10,799
frame me as an assassin,
925
00:54:10,937 --> 00:54:12,697
here to kill the White Death,
926
00:54:12,835 --> 00:54:14,768
and use my gun
927
00:54:14,906 --> 00:54:17,495
that will blow up in his face?
928
00:54:17,633 --> 00:54:19,601
Very good.
929
00:54:19,739 --> 00:54:21,499
Very, very good.
930
00:54:21,637 --> 00:54:23,329
It's a stupid plan.
931
00:54:24,502 --> 00:54:26,263
It is...
932
00:54:26,401 --> 00:54:28,679
a brilliant plan.
933
00:54:35,133 --> 00:54:36,963
Occupied.
934
00:54:38,482 --> 00:54:39,828
You remember that mob surgeon
935
00:54:39,966 --> 00:54:41,726
that died mid-heart operation?
936
00:54:41,864 --> 00:54:44,004
Yeah, he had a stroke, right?
937
00:54:44,142 --> 00:54:46,283
No, that was the official
cover. He was poisoned.
938
00:54:46,421 --> 00:54:47,698
The assassin goes by
the name of the Hornet.
939
00:54:47,836 --> 00:54:50,148
Oh, my God!
940
00:54:52,979 --> 00:54:54,774
He used boomslang snake venom.
941
00:54:54,912 --> 00:54:56,223
It congeals the blood,
942
00:54:56,362 --> 00:54:58,018
making you bleed
out of every orifice.
943
00:54:58,156 --> 00:55:00,297
If the antidote isn't
administered within 30 seconds,
944
00:55:00,435 --> 00:55:02,022
you're dead.
945
00:55:02,160 --> 00:55:04,370
The same poison
that was used on...
946
00:55:04,508 --> 00:55:05,785
El Sagardo.
947
00:55:05,923 --> 00:55:08,512
It's El Saguaro.
948
00:55:08,650 --> 00:55:10,824
What is the Hornet
doing on this train?
949
00:55:10,962 --> 00:55:12,516
Well, whatever deal was made,
950
00:55:12,654 --> 00:55:14,380
it wasn't done through
the normal channels.
951
00:55:14,518 --> 00:55:16,002
There's something
else going on here.
952
00:55:17,452 --> 00:55:18,901
It's still occupied, lady.
953
00:55:22,560 --> 00:55:24,390
The Wolf must have
figured out who the Hornet is,
954
00:55:24,528 --> 00:55:26,150
came here for revenge
for his wife, his boss,
955
00:55:26,288 --> 00:55:28,014
came here to whack the Hornet.
956
00:55:28,152 --> 00:55:29,429
Oh, my God, did
you just say "whack"?
957
00:55:29,567 --> 00:55:30,913
I did. I'm bringing it back.
958
00:55:31,051 --> 00:55:32,570
No, it needs to
stay where it was.
959
00:55:32,708 --> 00:55:33,916
If I can figure out
who the Hornet is,
960
00:55:34,054 --> 00:55:35,366
I can give him to
Lemon and Tangerine
961
00:55:35,504 --> 00:55:36,885
so they don't whack me.
962
00:55:37,023 --> 00:55:38,887
Really? Se... You
see what I did there?
963
00:55:39,025 --> 00:55:40,371
You're really proud
of yourself, aren't you?
964
00:55:41,821 --> 00:55:44,271
Geez, they're
usually so polite here.
965
00:55:44,410 --> 00:55:46,343
Lady, I'm so...
966
00:55:48,310 --> 00:55:49,311
Oh.
967
00:55:49,449 --> 00:55:51,140
That's cool.
968
00:55:51,278 --> 00:55:52,176
Come here, you...
969
00:55:53,384 --> 00:55:54,385
Bastard!
970
00:55:57,146 --> 00:56:00,322
Come here, you-you
dirty fucking scum!
971
00:56:04,119 --> 00:56:05,569
Ah, you bastard.
972
00:56:23,449 --> 00:56:25,209
Wait-wait-wait-wait-wait.
973
00:56:25,347 --> 00:56:26,728
I know who killed the kid.
974
00:56:26,866 --> 00:56:28,108
I couldn't give a rat's ass.
975
00:56:28,246 --> 00:56:29,455
Where's my fucking case?
976
00:56:41,259 --> 00:56:43,054
Yeah.
977
00:56:47,300 --> 00:56:48,888
Oh.
978
00:56:53,686 --> 00:56:56,378
Oh, I'm so sorry. Excuse me.
979
00:57:04,351 --> 00:57:06,112
Oh, no, thank you. We're okay.
980
00:57:06,250 --> 00:57:08,977
Oh, I-I would love
a bottle of water.
981
00:57:12,049 --> 00:57:14,914
You know what? Do you
have, um, anything sparkling?
982
00:57:15,052 --> 00:57:16,916
With bubbles? Hai.
983
00:57:20,540 --> 00:57:21,714
That's the one. Thank y...
984
00:57:21,852 --> 00:57:22,956
Domo arigato.
985
00:57:23,094 --> 00:57:24,337
Yeah.
986
00:57:24,475 --> 00:57:26,512
Oh, yeah.
987
00:57:26,650 --> 00:57:28,237
Bro, I just remembered
I gave all my money
988
00:57:28,375 --> 00:57:31,206
to that guy to wear
my h-hat and glasses.
989
00:57:31,344 --> 00:57:32,621
Could you?
990
00:57:39,594 --> 00:57:41,009
How much for the
bottle of water, love?
991
00:57:45,047 --> 00:57:46,980
Oh, there. No, you're welcome.
992
00:57:47,118 --> 00:57:48,982
Yeah. A thousand yen.
993
00:57:49,120 --> 00:57:50,812
That's ten quid for that
bottle of water, mate.
994
00:57:50,950 --> 00:57:52,952
Mmm.
995
00:57:53,090 --> 00:57:54,436
Mm.
996
00:57:54,574 --> 00:57:55,437
Ta-ra.
997
00:57:55,575 --> 00:57:56,852
Domo arigato.
998
00:57:58,923 --> 00:58:00,477
Mmm.
999
00:58:03,134 --> 00:58:04,308
You sure you don't
want to talk this out?
1000
00:58:04,446 --> 00:58:06,103
Not particularly, no.
1001
00:58:06,241 --> 00:58:07,380
Okay.
1002
00:58:11,039 --> 00:58:13,144
You fucking bastard! Fucker!
1003
00:58:13,282 --> 00:58:15,112
Come here, you little fuck!
1004
00:58:24,639 --> 00:58:28,056
I know who killed the kid.
1005
00:58:28,194 --> 00:58:29,989
Yeah? Where the
fuck is he, then?
1006
00:58:31,128 --> 00:58:32,543
He's on this train.
1007
00:58:32,681 --> 00:58:34,580
Oh, well, that narrows
it down, then, don't it?
1008
00:58:39,516 --> 00:58:42,311
Let go! Get off!
1009
00:59:09,028 --> 00:59:10,823
You gonna get that?
1010
00:59:10,961 --> 00:59:12,756
No.
1011
00:59:12,894 --> 00:59:15,344
You probably ought to get that.
1012
00:59:19,935 --> 00:59:21,523
It could be important.
1013
00:59:24,250 --> 00:59:25,803
Oh, okay, maybe it's important.
1014
00:59:25,941 --> 00:59:27,287
Fucking hell.
1015
00:59:27,425 --> 00:59:29,013
Come here.
1016
00:59:29,151 --> 00:59:30,877
Yeah, what do you want?
1017
00:59:31,015 --> 00:59:32,430
The White Death says
to get off at next stop
1018
00:59:32,569 --> 00:59:33,915
holding the briefcase
1019
00:59:34,053 --> 00:59:35,123
or he will kill
everyone on that train.
1020
00:59:35,261 --> 00:59:36,538
Okay, yeah, I can make it,
1021
00:59:36,676 --> 00:59:38,264
but, uh, Lemon, he's a
little tied up right now.
1022
00:59:38,402 --> 00:59:40,335
Both of you this time,
1023
00:59:40,473 --> 00:59:42,751
with the case, or everyone dies.
1024
00:59:44,960 --> 00:59:47,135
Fuckin' paranoid, this lot.
1025
00:59:47,273 --> 00:59:48,895
You don't happen to have
the case on you, do ya?
1026
00:59:49,033 --> 00:59:50,069
No.
1027
00:59:52,071 --> 00:59:54,798
Yeah, I don't think I'd
reach Lemon in time anyway.
1028
00:59:54,936 --> 00:59:56,765
You still got his phone.
1029
00:59:56,903 --> 00:59:58,767
Do you have a gun on ya?
1030
01:00:00,735 --> 01:00:01,874
Don't like 'em.
1031
01:00:02,012 --> 01:00:02,978
Well...
1032
01:00:04,566 --> 01:00:06,188
game's up, mate.
1033
01:00:06,326 --> 01:00:08,674
For what it's worth, you seem
like a right fucking asshole
1034
01:00:08,812 --> 01:00:10,434
and I'm glad you're
gonna fucking die with me.
1035
01:00:10,572 --> 01:00:11,953
That's nice.
1036
01:00:14,438 --> 01:00:16,474
Just curious. Yeah?
1037
01:00:16,613 --> 01:00:19,616
Do they even know
what Lemon looks like?
1038
01:00:19,754 --> 01:00:21,272
Wow.
1039
01:00:21,410 --> 01:00:24,241
You two do look like twins, huh?
1040
01:00:26,001 --> 01:00:28,555
Yeah, okay. We got
the case, now what?
1041
01:00:28,694 --> 01:00:31,075
You still take the
train to Kyoto Station.
1042
01:00:31,213 --> 01:00:32,836
Mm-hmm. Yeah.
1043
01:00:32,974 --> 01:00:34,700
Okay. We can do that. Wonderful.
1044
01:00:34,838 --> 01:00:36,840
Hey.
1045
01:00:36,978 --> 01:00:39,256
- Have you opened the case?
- No, of course not.
1046
01:00:39,394 --> 01:00:41,051
Do you know what? I never
asked for the combination.
1047
01:00:41,189 --> 01:00:42,639
You know what I mean?
Keep it safe that way.
1048
01:00:42,777 --> 01:00:44,364
Yeah.
1049
01:00:44,502 --> 01:00:45,780
So no one gets greedy.
1050
01:01:02,935 --> 01:01:04,661
I know, I know.
1051
01:01:04,799 --> 01:01:06,490
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
1052
01:01:06,628 --> 01:01:08,699
I-I have this bad luck thing,
1053
01:01:08,837 --> 01:01:10,252
and I hit the thingOh,
is that what you call it?
1054
01:01:10,390 --> 01:01:11,875
And it went... So why
the... What was that?
1055
01:01:12,013 --> 01:01:13,255
Why did you even bother trying?
1056
01:01:13,393 --> 01:01:14,705
I was trying to sell
it. I was selling it.
1057
01:01:14,843 --> 01:01:16,017
Well, I don't think
they were in the market
1058
01:01:16,155 --> 01:01:17,397
for fucking dildos and
pantyhose, were they?
1059
01:01:17,535 --> 01:01:18,916
Ah, but... they were buying it.
1060
01:01:19,054 --> 01:01:20,090
They were...
1061
01:01:20,228 --> 01:01:22,195
I was... I had 'em.
1062
01:01:25,164 --> 01:01:26,579
You proved you're
smarter than everyone.
1063
01:01:26,717 --> 01:01:28,581
You've won, kid.
1064
01:01:28,719 --> 01:01:30,169
Please.
1065
01:01:31,549 --> 01:01:33,897
Please, kid.
1066
01:01:34,035 --> 01:01:35,795
Call your man.
1067
01:01:35,933 --> 01:01:37,383
I'll do what you want.
1068
01:01:37,521 --> 01:01:39,454
Just...
1069
01:01:39,592 --> 01:01:41,421
leave my son alone.
1070
01:01:42,595 --> 01:01:44,562
Your son.
1071
01:01:44,701 --> 01:01:46,772
Do you know how easy it was
1072
01:01:46,910 --> 01:01:49,015
to get him to follow
me up onto that roof?
1073
01:01:50,534 --> 01:01:53,054
Didn't think it would
take you three hours
1074
01:01:53,192 --> 01:01:57,852
to even realize your
son was missing.
1075
01:01:57,990 --> 01:02:01,718
You're a terrible father,
and your son is going to pay
1076
01:02:01,856 --> 01:02:04,410
for all the mistakes
that you've made.
1077
01:02:04,548 --> 01:02:09,277
You don't know
anything about life.
1078
01:02:09,415 --> 01:02:12,211
How hard it is.
1079
01:02:12,349 --> 01:02:14,385
You're just...
1080
01:02:14,523 --> 01:02:18,700
some spoiled girl
who breaks their toys
1081
01:02:18,838 --> 01:02:20,598
when Mommy says
she has to pick up.
1082
01:02:22,255 --> 01:02:24,879
Sorry. Pardon me, I
don't mean to interrupt
1083
01:02:25,017 --> 01:02:26,639
what's, uh, going on here,
1084
01:02:26,777 --> 01:02:28,883
but, uh, you wouldn't happen
to have seen a tiny white prick
1085
01:02:29,021 --> 01:02:31,195
with a pair of glasses come
through here, have you?
1086
01:02:34,129 --> 01:02:35,441
No.
1087
01:02:35,579 --> 01:02:37,167
What about a silver
case with a train sticker
1088
01:02:37,305 --> 01:02:38,444
by the handle? You seen that?
1089
01:02:38,582 --> 01:02:39,997
It's not ringing any...
1090
01:02:40,135 --> 01:02:41,758
Uh, Uncle Kimura, have you seen
1091
01:02:41,896 --> 01:02:43,863
a silver briefcase
with the, uh, train...
1092
01:02:44,001 --> 01:02:45,831
Did you say "train
sticker by the handle"?
1093
01:02:45,969 --> 01:02:47,280
Yeah. On the handle...
1094
01:02:47,418 --> 01:02:48,557
That's unique... it
had a train sticker.
1095
01:02:48,695 --> 01:02:49,696
No, I haven't seen
anything like that.
1096
01:02:49,835 --> 01:02:50,939
I think I'd remember.
1097
01:02:51,077 --> 01:02:52,838
Hmm.
1098
01:02:52,976 --> 01:02:54,632
I'm s..."Uncle Kimura"?
1099
01:02:54,771 --> 01:02:56,151
Yeah. Y... Right.
1100
01:02:56,289 --> 01:02:57,704
Are you okay? That's...
1101
01:02:57,843 --> 01:02:59,292
Oh, yeah. Never
shave on a bullet train,
1102
01:02:59,430 --> 01:03:00,673
you know what they say.
1103
01:03:00,811 --> 01:03:01,950
Well, couldn't hurt
to ask, you know?
1104
01:03:02,088 --> 01:03:03,227
I'm just gonna
keep following him.
1105
01:03:03,365 --> 01:03:04,504
- Yeah, yeah.
- Yeah, no, it's all right.
1106
01:03:04,642 --> 01:03:06,127
- Go for it.
- Pardon me, "Uncle Kimura."
1107
01:03:06,265 --> 01:03:07,335
You guys, take care.
1108
01:03:07,473 --> 01:03:08,819
Just one thing, though.
1109
01:03:08,957 --> 01:03:11,028
Uh, most people...
1110
01:03:11,166 --> 01:03:12,858
most people assume "suitcase,"
1111
01:03:12,996 --> 01:03:16,447
you know, 'cause it's a
train, overnight and all.
1112
01:03:16,585 --> 01:03:19,278
But you... you said "briefcase."
1113
01:03:20,451 --> 01:03:21,694
I never said "briefcase."
1114
01:03:22,799 --> 01:03:23,661
I think...
1115
01:03:25,077 --> 01:03:26,837
I found my Diesel.
1116
01:03:31,600 --> 01:03:33,464
You know what's
waiting for us in Kyoto.
1117
01:03:33,602 --> 01:03:35,535
Mm-hmm.
1118
01:03:35,673 --> 01:03:38,055
We should just get
off this train. Now.
1119
01:03:38,193 --> 01:03:40,609
If you think I'm stepping
off this train without Lemon
1120
01:03:40,747 --> 01:03:42,266
or the case, you
must be mistaken.
1121
01:03:42,404 --> 01:03:44,544
Okay. Well, the case is
in the first-class lounge.
1122
01:03:44,682 --> 01:03:46,167
It's behind the bar,
it's in a trash can.
1123
01:03:46,305 --> 01:03:48,169
It's yours.
1124
01:03:48,307 --> 01:03:50,033
Me, I'm getting off.
1125
01:03:50,171 --> 01:03:51,448
I'm gonna go find a temple
1126
01:03:51,586 --> 01:03:53,070
and reevaluate my
choices or something.
1127
01:03:53,208 --> 01:03:54,761
Ooh, that sounds very
lovely, but here's the deal.
1128
01:03:54,900 --> 01:03:56,556
I still need a fall guy.
1129
01:03:56,694 --> 01:03:58,524
Shit.
1130
01:03:59,905 --> 01:04:01,182
- You need a fall guy.
- Yeah.
1131
01:04:01,320 --> 01:04:03,425
No, I understand. I-I get it.
1132
01:04:05,496 --> 01:04:06,739
It's a bit of a
conundrum, really,
1133
01:04:06,877 --> 01:04:07,844
'cause, you know, I'm thinking,
1134
01:04:07,982 --> 01:04:09,431
"Do I hand him back in one piece
1135
01:04:09,569 --> 01:04:10,985
"or do I chop you
up into little pieces
1136
01:04:11,123 --> 01:04:12,710
and stuff you inside a
fucking Momomon or not?"
1137
01:04:12,849 --> 01:04:14,712
That's what's going
through my head right now.
1138
01:04:14,851 --> 01:04:16,197
Hmm.
1139
01:04:16,335 --> 01:04:17,681
Or...
1140
01:04:17,819 --> 01:04:19,441
Oh, what? You got
a better idea, do ya?
1141
01:04:19,579 --> 01:04:22,237
You know, before
us now is just a wall,
1142
01:04:22,375 --> 01:04:23,687
but it's an illusion, man.
1143
01:04:23,825 --> 01:04:25,102
It's a construct.
1144
01:04:25,240 --> 01:04:27,484
You know, 'cause within
that wall sits a window.
1145
01:04:27,622 --> 01:04:29,348
A window of opportunity.
1146
01:04:29,486 --> 01:04:30,832
Damn it, it's a door.
1147
01:04:30,970 --> 01:04:32,385
It's...
1148
01:04:32,523 --> 01:04:34,387
Within that wall is a door.
1149
01:04:34,525 --> 01:04:36,803
I'm finding it very
hard to follow this story.
1150
01:04:36,942 --> 01:04:38,736
My point is, that
door is closing.
1151
01:04:52,923 --> 01:04:55,270
Which one is the Diesel,
1152
01:04:55,408 --> 01:04:57,307
which one is the
Duck? "The Duck"?
1153
01:04:57,445 --> 01:04:58,687
It's a kids' show.
1154
01:04:58,825 --> 01:05:00,620
Thomas the Train Engine. Close.
1155
01:05:00,758 --> 01:05:02,450
Thomas the Tank Engine.
1156
01:05:02,588 --> 01:05:04,245
Please, mister.
1157
01:05:04,383 --> 01:05:06,523
This... this man,
he kidnapped me,
1158
01:05:06,661 --> 01:05:09,767
and he said that he's
going to hold me for ransom.
1159
01:05:12,253 --> 01:05:14,772
I'm sorry. I get captivated
by white-girl tears.
1160
01:05:14,911 --> 01:05:16,498
Bravo. Common sense tells me
1161
01:05:16,636 --> 01:05:17,914
that this old, shaky geezer here
1162
01:05:18,052 --> 01:05:19,294
is the one in charge,
1163
01:05:19,432 --> 01:05:20,951
but I'm really good
at reading people,
1164
01:05:21,089 --> 01:05:23,609
and something tells me
you are just not fucking right.
1165
01:05:26,646 --> 01:05:28,752
So... let's see here.
1166
01:05:28,890 --> 01:05:30,650
I mean, I can't shoot you both.
1167
01:05:32,411 --> 01:05:34,275
Then I get no answers.
1168
01:05:34,413 --> 01:05:36,691
You know what, how about
this? I'm sure you'll love this.
1169
01:05:36,829 --> 01:05:38,106
We're gonna play a little game.
1170
01:05:38,244 --> 01:05:39,314
Huh? If you want to play a game,
1171
01:05:39,452 --> 01:05:40,764
put both your hands up.
1172
01:05:40,902 --> 01:05:42,179
Perfect. I knew
you would like this.
1173
01:05:42,317 --> 01:05:43,629
You're gonna close your eyes,
1174
01:05:43,767 --> 01:05:45,182
and I'm gonna count to three.
1175
01:05:45,320 --> 01:05:46,390
And whichever one
of you is in charge,
1176
01:05:46,528 --> 01:05:47,978
you're gonna raise your hand,
1177
01:05:48,116 --> 01:05:49,462
and whichever one
isn't, you point at who is.
1178
01:05:49,600 --> 01:05:50,808
Now, if you both
raise your hands
1179
01:05:50,947 --> 01:05:52,500
or you both point at each other,
1180
01:05:52,638 --> 01:05:54,053
I know you're both liars,
and the truth ain't in ya,
1181
01:05:54,191 --> 01:05:55,882
and then I'll fucking
shoot you both. Ready?
1182
01:05:56,021 --> 01:05:57,505
You-you said you
couldn't kill us both.
1183
01:05:57,643 --> 01:05:58,989
You'd get no answers.
1184
01:05:59,127 --> 01:06:01,267
- I did say that, didn't I?
- Yes.
1185
01:06:02,544 --> 01:06:03,890
Sometimes you gotta shoot first
1186
01:06:04,029 --> 01:06:05,375
and come up with answers later.
1187
01:06:05,513 --> 01:06:08,033
One.
1188
01:06:08,171 --> 01:06:10,380
Or if I don't answer this
phone when you call...
1189
01:06:10,518 --> 01:06:11,726
- Two.
- kill Wataru.
1190
01:06:11,864 --> 01:06:13,866
Three.
1191
01:06:40,686 --> 01:06:42,619
Am I dreaming?
1192
01:07:10,543 --> 01:07:12,131
Sorry, mate.
1193
01:07:12,269 --> 01:07:14,306
Not your lucky day.
1194
01:07:20,519 --> 01:07:22,210
I have a wire i-in my bag,
1195
01:07:22,348 --> 01:07:24,212
and I-I think that
we could use it
1196
01:07:24,350 --> 01:07:26,352
to-to lock the door
from the outside.
1197
01:07:27,526 --> 01:07:29,355
It was so scary.
1198
01:07:29,493 --> 01:07:31,185
He said that if I
didn't do what he said,
1199
01:07:31,323 --> 01:07:32,703
or if I yelled or anything,
1200
01:07:32,841 --> 01:07:35,603
that he would do awful,
awful things to me.
1201
01:07:35,741 --> 01:07:37,708
Then why didn't
you use this, then?
1202
01:07:41,919 --> 01:07:43,921
Yeah, he kidnapped ya and, uh,
1203
01:07:44,060 --> 01:07:45,509
gave you his gun to hold, right?
1204
01:07:45,647 --> 01:07:46,890
Easy. No, no, no, no.
You see, he... No, um...
1205
01:07:47,028 --> 01:07:48,098
I... Please.
1206
01:07:48,236 --> 01:07:49,548
I don't know how to use a gun.
1207
01:07:49,686 --> 01:07:50,859
I don't know.
1208
01:07:50,997 --> 01:07:52,344
- Please.
- Fuck me. You are fucking...
1209
01:07:52,482 --> 01:07:53,517
You are really good.
1210
01:07:53,655 --> 01:07:55,140
You sure you didn't study?
1211
01:07:55,278 --> 01:07:57,142
I mean, you're not even
afraid and your lip's quivering.
1212
01:07:57,280 --> 01:07:59,799
That's a tear. That is
really authentic, mate, like...
1213
01:07:59,937 --> 01:08:01,422
You're the Diesel.
1214
01:08:01,560 --> 01:08:02,975
I gotta kill ya. I'm just...
1215
01:08:03,113 --> 01:08:04,114
Please, I'm just a kid. Please.
1216
01:08:04,252 --> 01:08:05,357
- How do you do that?!
- I'm not...
1217
01:08:05,495 --> 01:08:06,358
I'm not...
1218
01:08:06,496 --> 01:08:07,359
It's really unbelievable.
1219
01:08:07,497 --> 01:08:08,429
Please. Please.
1220
01:08:08,567 --> 01:08:09,982
You...
1221
01:08:11,604 --> 01:08:13,261
You are...
1222
01:08:17,127 --> 01:08:19,267
I got, um...
1223
01:08:19,405 --> 01:08:21,511
It's fucking... You
stay right there.
1224
01:08:21,649 --> 01:08:24,307
Did you...? What the
fuck is happening?
1225
01:08:26,378 --> 01:08:28,587
Everyone loves lemons.
1226
01:08:37,251 --> 01:08:38,769
Fucking die!
1227
01:08:51,196 --> 01:08:53,267
I'm glad you enjoyed
the performance.
1228
01:08:54,509 --> 01:08:56,787
How did you do that?
1229
01:08:56,925 --> 01:08:58,789
I'm not sure.
1230
01:08:58,927 --> 01:09:00,895
Just lucky, I guess.
1231
01:09:02,207 --> 01:09:04,692
Tell Tangerine that...
1232
01:09:04,830 --> 01:09:06,176
Tell Tangerine...
1233
01:09:07,522 --> 01:09:08,627
Tangerine...
1234
01:09:08,765 --> 01:09:10,560
He's gone.
1235
01:09:10,698 --> 01:09:13,183
Tangerine is gone.
1236
01:09:20,017 --> 01:09:21,985
Getting off this train.
1237
01:09:22,123 --> 01:09:23,780
I'm getting that
case, and that's it.
1238
01:09:31,650 --> 01:09:33,341
Hello?
1239
01:09:36,689 --> 01:09:40,037
Uh, it looks like Yuichi lost
his phone on the bullet train.
1240
01:09:40,176 --> 01:09:42,074
You can pick it up at
Kyoto Station, though.
1241
01:09:42,212 --> 01:09:44,041
Kyoto... There's this
Find My Phone app.
1242
01:09:44,180 --> 01:09:45,905
Oh.
1243
01:09:46,043 --> 01:09:47,148
Surprisingly accurate.
1244
01:09:47,286 --> 01:09:48,632
Bye.
1245
01:10:07,030 --> 01:10:09,101
God, he's got a great walk.
1246
01:10:17,351 --> 01:10:18,317
Mr. Wolf.
1247
01:10:18,455 --> 01:10:20,595
So you came to kill the Hornet.
1248
01:10:39,200 --> 01:10:40,891
Fuck, that thing is hot.
1249
01:10:43,756 --> 01:10:45,241
Momomomo.
1250
01:10:46,621 --> 01:10:48,589
- Momomon.
- Go.
1251
01:10:48,727 --> 01:10:49,590
- Momon.
- No. Lea...
1252
01:10:49,728 --> 01:10:50,729
Momomon.
1253
01:11:04,501 --> 01:11:06,986
The pastry chef.
1254
01:11:16,341 --> 01:11:17,928
Oh.
1255
01:11:18,066 --> 01:11:20,379
You stole my snake, bitch.
1256
01:11:22,312 --> 01:11:23,486
That was your...
1257
01:11:23,624 --> 01:11:24,832
We should really
call the authorities
1258
01:11:24,970 --> 01:11:27,352
'cause someone...
1259
01:11:32,046 --> 01:11:33,461
Take that, punk!
1260
01:11:35,498 --> 01:11:37,016
Hey, bitch.
1261
01:11:37,154 --> 01:11:39,329
One little prick from this,
you know what happens?
1262
01:11:39,467 --> 01:11:40,951
- Yes.
- Your blood congeals,
1263
01:11:41,089 --> 01:11:42,194
clogging your veins.
1264
01:11:42,332 --> 01:11:43,609
You bleed out of your
fucking eye socket.
1265
01:11:43,747 --> 01:11:45,197
I said yes!
1266
01:11:46,819 --> 01:11:48,442
Weak-ass bitch.
1267
01:11:50,478 --> 01:11:51,962
- Stop.
- I'm taking that case.
1268
01:11:52,100 --> 01:11:53,861
Give it!
1269
01:11:53,999 --> 01:11:55,932
I was promised my money.
1270
01:11:56,070 --> 01:11:58,590
- By who?
- Don't know. It was all online.
1271
01:11:58,728 --> 01:12:01,247
They said my money
was in the case.
1272
01:12:01,386 --> 01:12:02,904
What? Someone paid
you to have the kid killed
1273
01:12:03,042 --> 01:12:04,423
with his own ransom?
1274
01:12:04,561 --> 01:12:06,045
Wow. That's dark.
1275
01:12:06,183 --> 01:12:07,426
That is dark as...
1276
01:12:07,564 --> 01:12:09,014
Stop!
1277
01:12:12,707 --> 01:12:15,020
The Hornet stings, bitch!
1278
01:12:15,158 --> 01:12:16,435
Lady, you can have the case.
1279
01:12:16,573 --> 01:12:18,851
Oh, but you've
seen my face, bitch.
1280
01:12:30,518 --> 01:12:32,762
Thirty seconds before
the venom does its thing.
1281
01:12:49,675 --> 01:12:51,263
Oh.
1282
01:12:51,401 --> 01:12:52,678
You bitch.
1283
01:12:52,816 --> 01:12:54,370
Oh, shit, man.
1284
01:12:54,508 --> 01:12:55,854
Do you have a backup?
1285
01:12:55,992 --> 01:12:58,097
What do you think, bitch?
1286
01:12:59,858 --> 01:13:02,378
Oh, shit, man.
1287
01:13:03,896 --> 01:13:05,415
You don't have another one?
1288
01:13:05,553 --> 01:13:06,968
You gotta be better prepared.
1289
01:13:07,106 --> 01:13:08,729
I'm mansplaining, I'm
mansplaining again.
1290
01:13:08,867 --> 01:13:10,213
I'm sorry. It didn't...
1291
01:13:10,351 --> 01:13:13,734
Uh... can I get you something?
1292
01:13:13,872 --> 01:13:15,391
Uh...
1293
01:13:19,256 --> 01:13:22,294
Uh... you don't seem
like a religious person.
1294
01:13:24,572 --> 01:13:26,816
Water? Would you...
Would you like some water?
1295
01:13:26,954 --> 01:13:29,577
No?
1296
01:13:29,715 --> 01:13:31,441
You want a blanket?
1297
01:13:31,579 --> 01:13:33,926
You want me to hold your hand?
1298
01:13:44,074 --> 01:13:46,318
Karma is a bitch.
1299
01:16:01,764 --> 01:16:03,489
Talk to me.
1300
01:16:03,628 --> 01:16:05,561
It's my bad luck.
It's bad luck on acid.
1301
01:16:05,699 --> 01:16:07,597
I-I-I-I gotta get
off this train.
1302
01:16:07,735 --> 01:16:09,806
Do you have the case?
1303
01:16:09,944 --> 01:16:11,636
Yes.
1304
01:16:11,774 --> 01:16:13,741
Are you lying on the
ground in the fetal position?
1305
01:16:15,709 --> 01:16:17,262
I'm not on the ground.
1306
01:16:17,400 --> 01:16:18,643
You need to get up.
1307
01:16:18,781 --> 01:16:20,127
How do you always
know what I'm doing?
1308
01:16:20,265 --> 01:16:21,784
Because I know you.
1309
01:16:21,922 --> 01:16:23,302
I could journal.
I should journal.
1310
01:16:23,440 --> 01:16:25,097
Ladybug. Ladybug. Man.
1311
01:16:25,235 --> 01:16:27,134
Breathe. Deep breaths.
1312
01:16:27,272 --> 01:16:30,551
We're almost there.
You just need to get up.
1313
01:16:30,689 --> 01:16:32,173
Right.
1314
01:16:51,607 --> 01:16:53,850
You have been
lying to me, my friend.
1315
01:16:55,887 --> 01:16:58,303
Well, cat's out of
the bag now, innit?
1316
01:16:58,441 --> 01:17:01,513
You were responsible
for keeping my son safe.
1317
01:17:01,651 --> 01:17:03,273
For keeping my money safe.
1318
01:17:03,411 --> 01:17:04,930
You know, I-I don't
know a thing or two
1319
01:17:05,068 --> 01:17:07,484
about being a parent, but
you know what I would do,
1320
01:17:07,623 --> 01:17:10,556
being that it's your
son and your money?
1321
01:17:10,695 --> 01:17:12,489
I'd stop crying
about your dead wife,
1322
01:17:12,628 --> 01:17:14,630
get off your fucking lazy ass,
1323
01:17:14,768 --> 01:17:16,735
come here and
finish the job yourself.
1324
01:17:16,873 --> 01:17:19,013
But as we're having a
bit of a heart-to-heart,
1325
01:17:19,151 --> 01:17:20,670
got a couple things to tell ya.
1326
01:17:20,808 --> 01:17:22,672
Your son's a complete
bellend and fuckin' deserves
1327
01:17:22,810 --> 01:17:24,363
to be bleeding out
of his eye sockets.
1328
01:17:24,501 --> 01:17:26,918
And as for your case, I
haven't seen it since Tokyo.
1329
01:17:27,056 --> 01:17:28,678
And I hope someone's
fuckin' found it,
1330
01:17:28,816 --> 01:17:31,370
put it all on red and having
a fuckin' wonderful time.
1331
01:17:31,508 --> 01:17:33,407
I will meet you
at Kyoto Station.
1332
01:17:33,545 --> 01:17:34,477
Oh, how wonderful.
1333
01:17:34,615 --> 01:17:35,892
I can't fucking wait.
1334
01:17:36,030 --> 01:17:37,722
I want to look into your eyes
1335
01:17:37,860 --> 01:17:40,517
when I kill you
and your brother.
1336
01:17:46,351 --> 01:17:47,904
My brother.
1337
01:17:57,155 --> 01:17:58,950
West Ham have taken it!
1338
01:17:59,088 --> 01:18:01,884
West Ham one, Chelsea nil.
1339
01:18:06,543 --> 01:18:08,925
Morning rush hour's
rolling in quite nicely.
1340
01:18:09,063 --> 01:18:10,582
Uh, what's your plan, mate?
1341
01:18:10,720 --> 01:18:13,033
You gonna fuckin' waltz up
here and blow my brains out
1342
01:18:13,171 --> 01:18:15,414
in front of the whole fuckin'
carriage of witnesses?
1343
01:18:15,552 --> 01:18:18,314
There is no one
left on that train.
1344
01:18:18,452 --> 01:18:20,178
I know.
1345
01:18:20,316 --> 01:18:24,251
I bought every ticket
until the end of the line.
1346
01:18:27,737 --> 01:18:29,256
Oi.
1347
01:18:29,394 --> 01:18:30,429
You.
1348
01:18:30,567 --> 01:18:32,224
I know you.
1349
01:18:32,362 --> 01:18:34,226
You're that girl, aren't ya?
1350
01:18:34,364 --> 01:18:35,849
Oh, my God.
1351
01:18:35,987 --> 01:18:37,747
Yeah, I never forget a face, me.
1352
01:18:37,885 --> 01:18:40,025
I'm so happy to see
you. Please help me.
1353
01:18:40,163 --> 01:18:43,373
Um, there's this man, and
he was holding me hostage.
1354
01:18:43,511 --> 01:18:47,757
He was wearing glasses,
and he killed my uncle.
1355
01:18:47,895 --> 01:18:49,863
And he also killed
this other man who,
1356
01:18:50,001 --> 01:18:51,899
I don't know, he just
kept talking about,
1357
01:18:52,037 --> 01:18:54,281
uh, uh, uh, T-Thomas
the Trains and...
1358
01:18:54,419 --> 01:18:55,592
Tank Engine.
1359
01:18:55,731 --> 01:18:57,318
Uh, yeah, right. Exactly.
1360
01:18:57,456 --> 01:18:59,079
But he killed both of them,
1361
01:18:59,217 --> 01:19:00,459
and then he said he
was going to get away
1362
01:19:00,597 --> 01:19:01,460
with some sort of money.
1363
01:19:01,598 --> 01:19:03,152
I don't know.
1364
01:19:03,290 --> 01:19:05,154
I'm sorry, darling.
I-I beg your pardon.
1365
01:19:05,292 --> 01:19:06,845
I don't know who
the fuck you are.
1366
01:19:08,605 --> 01:19:11,643
I'm just a girl who was
supposed to get off at Nagoya,
1367
01:19:11,781 --> 01:19:13,852
and then this man, he...
That was fucking ages ago.
1368
01:19:13,990 --> 01:19:15,440
I know, but this
man, he just said
1369
01:19:15,578 --> 01:19:17,166
that I could be a
good backup plan
1370
01:19:17,304 --> 01:19:19,824
and that a pretty girl
makes a good hostage.
1371
01:19:19,962 --> 01:19:21,342
Yeah, well, he ain't
wrong there, but, hey, look.
1372
01:19:21,480 --> 01:19:23,137
Keep your fucking
knickers on, all right?
1373
01:19:23,275 --> 01:19:25,553
- Please just help me.
- All right, all right. Calm down.
1374
01:19:25,691 --> 01:19:28,039
Get off or do what the fuck
you like. You're free to go.
1375
01:19:28,177 --> 01:19:29,109
- Thank you. Thank you.
- Yeah, yeah.
1376
01:19:29,247 --> 01:19:30,627
It's all right. Go on. Take...
1377
01:19:30,766 --> 01:19:32,112
Yeah, I don't know what
you're doing here anyway.
1378
01:19:34,735 --> 01:19:36,012
Huh.
1379
01:19:36,150 --> 01:19:37,531
Are you okay?
1380
01:19:37,669 --> 01:19:39,188
Diesel.
1381
01:19:39,326 --> 01:19:41,190
The absolutely fucking worst.
1382
01:19:41,328 --> 01:19:43,192
Little shit-stirrer.
1383
01:19:46,264 --> 01:19:48,922
See, Lemon...
1384
01:19:51,303 --> 01:19:53,892
God rest his soul,
1385
01:19:54,030 --> 01:19:56,308
was the don,
1386
01:19:56,446 --> 01:19:57,965
and he could read people.
1387
01:19:58,103 --> 01:20:00,726
See them for who
they really are. What?
1388
01:20:00,865 --> 01:20:02,349
He was right.
1389
01:20:02,487 --> 01:20:04,800
There's been a Diesel
1390
01:20:04,938 --> 01:20:06,767
running up and down this train,
1391
01:20:06,905 --> 01:20:09,494
causing all sorts
of fucking havoc.
1392
01:20:09,632 --> 01:20:11,841
And it was you the
whole fucking time,
1393
01:20:11,979 --> 01:20:14,844
you dirty little Diesel!
1394
01:20:17,813 --> 01:20:19,676
You made Lemon bleed.
1395
01:20:19,815 --> 01:20:21,851
And Lemon never bleeds.
1396
01:20:21,989 --> 01:20:23,473
Oh, my God, mister!
1397
01:20:23,611 --> 01:20:24,543
- Please help me!
- Ladybug.
1398
01:20:24,681 --> 01:20:25,613
Please! Please help me!
1399
01:20:25,751 --> 01:20:27,339
- Bugger.
- You little shit.
1400
01:20:27,477 --> 01:20:28,824
- Please!
- What the fuck are you doing, you bellend?!
1401
01:20:28,962 --> 01:20:29,825
You... Sir! Please!
1402
01:20:39,800 --> 01:20:41,077
Oh.
1403
01:20:47,290 --> 01:20:48,257
What?
1404
01:20:48,395 --> 01:20:50,673
- Diesel!
- What?
1405
01:20:50,811 --> 01:20:52,709
You fucking bellend!
1406
01:20:56,506 --> 01:20:59,337
You're a Diesel.
1407
01:20:59,475 --> 01:21:03,272
What the fuck?
1408
01:21:03,410 --> 01:21:05,446
Um... What the fuck?
1409
01:21:05,584 --> 01:21:07,483
He said that he
was going to kill you
1410
01:21:07,621 --> 01:21:10,382
and blame everything on you.
1411
01:21:10,520 --> 01:21:12,177
He also said that
1412
01:21:12,315 --> 01:21:15,077
there's someone waiting
for us at Kyoto Station.
1413
01:21:15,215 --> 01:21:17,389
Someone scary,
1414
01:21:17,527 --> 01:21:18,874
who would hurt me.
1415
01:21:20,047 --> 01:21:21,531
No one's gonna hurt you.
1416
01:21:21,669 --> 01:21:23,464
It's okay.
1417
01:21:23,602 --> 01:21:25,708
We're getting off this train.
1418
01:21:34,234 --> 01:21:36,719
We make the next
stop, we'll be fine.
1419
01:21:56,532 --> 01:21:57,947
Okay, kid, come o...
1420
01:21:58,085 --> 01:21:59,776
Kid, come on.
1421
01:21:59,915 --> 01:22:01,606
I can't. My backpack is stuck.
1422
01:22:01,744 --> 01:22:03,159
What?
1423
01:22:03,297 --> 01:22:04,816
Leave it. Let's go.
1424
01:22:04,954 --> 01:22:06,645
- We gotta go, we gotta go.
- No. No, I can't.
1425
01:22:06,783 --> 01:22:08,026
Right now, young lady!
1426
01:22:08,164 --> 01:22:09,338
- No.
- It's our last chance.
1427
01:22:09,476 --> 01:22:10,891
No. No, no, no,
please come back.
1428
01:22:11,029 --> 01:22:12,755
Kid, please.
1429
01:22:12,893 --> 01:22:14,136
I'm scared. I don't want...
1430
01:22:14,274 --> 01:22:16,414
to be alone, please.
1431
01:22:21,074 --> 01:22:22,489
I got it.
1432
01:22:22,627 --> 01:22:24,008
It's not your fault, kid.
1433
01:22:24,146 --> 01:22:27,908
It's... it's my luck, not yours.
1434
01:22:29,772 --> 01:22:31,463
You got your whole
life ahead of you.
1435
01:22:31,601 --> 01:22:34,328
Make sure you do something
that brings you peace,
1436
01:22:34,466 --> 01:22:39,333
'cause everything
else is a pain in the ass.
1437
01:22:39,471 --> 01:22:42,681
And if you run into a guy
named Carver, he's a dick.
1438
01:22:42,819 --> 01:22:45,339
You can tell him I said so.
1439
01:22:46,651 --> 01:22:47,790
Um...
1440
01:22:49,309 --> 01:22:52,036
I, uh, I...
1441
01:22:52,174 --> 01:22:54,107
I took this. I didn't
want to leave it.
1442
01:22:54,245 --> 01:22:55,867
The man had it,
1443
01:22:56,005 --> 01:22:57,489
and I thought you
could probably use it
1444
01:22:57,627 --> 01:23:01,114
to kill whoever's waiting
for us at the end of the line.
1445
01:23:01,252 --> 01:23:03,012
You're not going
to let me get hurt.
1446
01:23:03,150 --> 01:23:04,841
Be honest.
1447
01:23:06,360 --> 01:23:07,292
Be honest.
1448
01:23:14,368 --> 01:23:15,818
Really?
1449
01:23:15,956 --> 01:23:19,304
Right. Uh, okay, fella.
1450
01:23:19,442 --> 01:23:22,376
You're creepin' me
out, so, if you don't mind,
1451
01:23:22,514 --> 01:23:24,068
could you just
find another seat,
1452
01:23:24,206 --> 01:23:27,726
like, way, way, way down there?
1453
01:23:27,864 --> 01:23:32,214
And that way, I won't
have to tell you twice.
1454
01:23:32,352 --> 01:23:34,526
No.
1455
01:23:34,664 --> 01:23:36,425
You won't.
1456
01:23:41,050 --> 01:23:42,465
Let's just move.
1457
01:23:42,603 --> 01:23:44,364
Let me grab your bag.
1458
01:23:44,502 --> 01:23:45,606
Ow!
1459
01:23:56,445 --> 01:23:58,205
Was that a snake?
1460
01:23:58,343 --> 01:24:00,483
Would you know where my son is?
1461
01:24:03,693 --> 01:24:06,765
Ow. Ow, ow, ow, ow. Ow.
1462
01:24:06,903 --> 01:24:09,251
Ow.
1463
01:24:13,220 --> 01:24:14,083
Ow.
1464
01:24:21,228 --> 01:24:22,367
Oh, fuck.
1465
01:24:32,722 --> 01:24:35,622
Wow. After everything.
1466
01:24:42,387 --> 01:24:44,009
You are the person
1467
01:24:44,148 --> 01:24:47,979
who pushed my grandson
off the department store roof.
1468
01:24:48,117 --> 01:24:49,222
Why?
1469
01:24:49,360 --> 01:24:50,775
Your son.
1470
01:24:50,913 --> 01:24:53,226
He was going to help
me kill the White Death
1471
01:24:53,364 --> 01:24:54,296
at Kyoto Station.
1472
01:24:55,952 --> 01:24:58,645
And that was the only
way to get him on this train.
1473
01:25:00,957 --> 01:25:02,614
The White Death.
1474
01:25:02,752 --> 01:25:04,478
That's right.
1475
01:25:04,616 --> 01:25:07,136
But he couldn't even do that.
1476
01:25:08,275 --> 01:25:10,001
So he's dead.
1477
01:25:10,139 --> 01:25:11,830
Just a few cars back.
1478
01:25:11,968 --> 01:25:13,936
They are both dead.
1479
01:25:21,771 --> 01:25:24,636
My grandson was
pushed off a roof.
1480
01:25:24,774 --> 01:25:28,744
What makes you think I
would leave him unprotected?
1481
01:25:52,388 --> 01:25:54,701
My grandson is safe.
1482
01:25:55,874 --> 01:25:57,566
And my son is not dead.
1483
01:25:57,704 --> 01:25:59,568
Listen, old man...
1484
01:25:59,706 --> 01:26:01,846
The only thing you know
1485
01:26:01,984 --> 01:26:03,503
about an old man, young lady,
1486
01:26:03,641 --> 01:26:06,678
is that he has
survived much more,
1487
01:26:06,816 --> 01:26:10,337
and much worse, than you.
1488
01:26:19,312 --> 01:26:21,417
I'll fucking kill him myself.
1489
01:26:30,530 --> 01:26:33,360
- Are you all right?
- That?
1490
01:26:33,498 --> 01:26:35,431
You're not gonna
believe this coincidence,
1491
01:26:35,569 --> 01:26:38,607
but I already got a dose
of antivenom in me today,
1492
01:26:38,745 --> 01:26:41,920
so I'm good.
1493
01:26:42,058 --> 01:26:43,922
Probably.
1494
01:26:45,579 --> 01:26:46,960
The girl...
1495
01:26:47,098 --> 01:26:49,756
Her intentions with
you were not honorable.
1496
01:26:49,894 --> 01:26:51,551
Yeah.
1497
01:26:51,689 --> 01:26:55,037
A blind man could see
you are the one in the dark.
1498
01:26:55,175 --> 01:26:56,521
I don't know about a blind man.
1499
01:26:56,659 --> 01:26:58,005
She was pretty convincing.
1500
01:26:58,143 --> 01:26:59,593
What did you do to her?
1501
01:26:59,731 --> 01:27:02,044
I did not need to do anything.
1502
01:27:02,182 --> 01:27:04,495
Fate will do what it wills.
1503
01:27:07,429 --> 01:27:09,776
Why... why do you laugh at fate?
1504
01:27:11,191 --> 01:27:13,400
Man, fate for me is
1505
01:27:13,538 --> 01:27:17,128
just another word for bad luck.
1506
01:27:17,266 --> 01:27:19,234
And that...
1507
01:27:19,372 --> 01:27:22,029
that follows me around like...
1508
01:27:24,135 --> 01:27:26,206
I don't know, something witty.
1509
01:27:29,796 --> 01:27:32,143
My handler calls me Ladybug.
1510
01:27:32,281 --> 01:27:33,489
She's witty.
1511
01:27:33,627 --> 01:27:35,698
Ladybug? Yeah.
1512
01:27:35,836 --> 01:27:38,563
This is very lucky, indeed.
1513
01:27:39,909 --> 01:27:42,291
No, she's being ironic. She...
1514
01:27:42,429 --> 01:27:44,155
Ah, never mind.
1515
01:27:44,293 --> 01:27:46,295
I'm going to tell
you a story now.
1516
01:27:46,433 --> 01:27:48,021
- No, I'm good.
- It's short.
1517
01:27:48,159 --> 01:27:49,643
Really, I'm fine.
1518
01:27:49,781 --> 01:27:51,852
No, it's very quick.
1519
01:27:51,990 --> 01:27:53,509
No, no.
1520
01:27:53,647 --> 01:27:55,822
It's a good story
for you, I think.
1521
01:27:55,960 --> 01:27:57,341
I'm cool.
1522
01:27:57,479 --> 01:27:59,619
Here we go.
1523
01:27:59,757 --> 01:28:01,862
A long time ago,
1524
01:28:02,000 --> 01:28:04,348
I made a promise to myself...
1525
01:28:05,970 --> 01:28:08,490
that I would
provide for my family
1526
01:28:08,628 --> 01:28:11,320
no matter what it cost.
1527
01:28:14,289 --> 01:28:16,256
I had risen to a
highly coveted position
1528
01:28:16,394 --> 01:28:19,086
within the Minegishi
crime family.
1529
01:28:19,224 --> 01:28:21,951
A man raised up
to take my place.
1530
01:28:22,089 --> 01:28:24,402
A man from the North.
1531
01:28:30,235 --> 01:28:34,378
I asked Minegishi
not to trust this man.
1532
01:28:34,516 --> 01:28:38,382
Minegishi told me I
had lost my appetite.
1533
01:28:38,520 --> 01:28:40,625
He was not wrong.
1534
01:28:40,763 --> 01:28:43,145
But neither was I.
1535
01:29:04,994 --> 01:29:06,341
I returned home
1536
01:29:06,479 --> 01:29:10,966
and found nothing
except ash and blood.
1537
01:29:29,225 --> 01:29:32,228
The White Death had
taken everything from me.
1538
01:29:32,367 --> 01:29:34,058
Almost.
1539
01:29:36,923 --> 01:29:38,787
Yuuichi!
1540
01:29:38,925 --> 01:29:41,445
Yuuichi.
1541
01:29:43,826 --> 01:29:45,656
Yuuichi.
1542
01:29:45,794 --> 01:29:48,279
I went into hiding.
1543
01:29:48,417 --> 01:29:51,455
I searched for a way to
strike at the White Death
1544
01:29:51,593 --> 01:29:54,147
without endangering
what I had left,
1545
01:29:54,285 --> 01:29:57,081
but he remained
forever out of reach.
1546
01:29:58,531 --> 01:30:00,256
I did not think
1547
01:30:00,395 --> 01:30:04,329
fate would ever give me a
chance to make things right.
1548
01:30:05,986 --> 01:30:09,887
Do you know what they
call a ladybug in Japan?
1549
01:30:11,475 --> 01:30:13,511
Tentoumushi.
1550
01:30:13,649 --> 01:30:17,964
As a boy, I was told
there is a spot on its back
1551
01:30:18,102 --> 01:30:20,518
for each of the seven
sorrows of the world.
1552
01:30:20,656 --> 01:30:25,178
You see, tentoumushi
is not lucky.
1553
01:30:25,316 --> 01:30:27,111
It holds all the bad luck
1554
01:30:27,249 --> 01:30:30,321
so that others
may live in peace.
1555
01:30:32,461 --> 01:30:35,706
I-I don't want to hold
the seven sorrows.
1556
01:30:35,844 --> 01:30:37,880
Everything that's
ever happened to you
1557
01:30:38,018 --> 01:30:40,089
has led you here.
1558
01:30:41,470 --> 01:30:42,575
Fate.
1559
01:30:42,713 --> 01:30:44,991
Well, that's a shit deal.
1560
01:30:46,717 --> 01:30:48,788
At Kyoto Station,
1561
01:30:48,926 --> 01:30:52,619
the White Death will
arrive on this train.
1562
01:30:52,757 --> 01:30:56,727
I will finally be allowed
to make things right.
1563
01:30:57,900 --> 01:30:59,592
My son is a few cars up.
1564
01:30:59,730 --> 01:31:02,698
If you could escort
him off this train...
1565
01:31:02,836 --> 01:31:05,667
Yeah, I don't see
the White Death
1566
01:31:05,805 --> 01:31:07,634
letting any of
us off this train.
1567
01:31:09,153 --> 01:31:11,811
You let me worry
about the White Death.
1568
01:31:14,227 --> 01:31:15,815
Okay.
1569
01:31:18,576 --> 01:31:20,613
Mr. Ladybug?
1570
01:31:22,269 --> 01:31:23,788
Your briefcase.
1571
01:31:23,926 --> 01:31:24,962
Thank you.
1572
01:31:35,144 --> 01:31:36,111
Oh, wow. Oh.
1573
01:31:50,505 --> 01:31:54,025
Well, he seemed
like a decent guy.
1574
01:31:54,163 --> 01:31:55,924
He shot me.
1575
01:31:56,062 --> 01:31:57,442
Mm, me, too.
1576
01:31:57,581 --> 01:31:58,789
Twice.
1577
01:31:58,927 --> 01:31:59,893
Still, he had
another side to him...
1578
01:32:02,931 --> 01:32:04,588
Wow.
1579
01:32:06,417 --> 01:32:07,970
Oh.
1580
01:32:08,108 --> 01:32:10,352
Oh, man.
1581
01:32:10,490 --> 01:32:13,044
Am I in hell?
1582
01:32:14,667 --> 01:32:17,048
Ah, fuck.
1583
01:32:20,327 --> 01:32:22,433
Eh, fuckin' vest, man.
1584
01:32:23,676 --> 01:32:26,230
Oh, you drank the water.
1585
01:32:30,027 --> 01:32:32,063
Where the fuck is my brother?
1586
01:33:02,784 --> 01:33:05,096
Aw, man.
1587
01:33:17,937 --> 01:33:19,732
You...
1588
01:33:25,047 --> 01:33:27,187
You were more like
Thomas anyway, right?
1589
01:34:00,358 --> 01:34:02,602
Fellas...
1590
01:34:02,740 --> 01:34:05,087
we need to come up with a plan.
1591
01:34:05,225 --> 01:34:06,710
You killed my brother.
1592
01:34:06,848 --> 01:34:08,504
You killed my brother,
you piece of shit!
1593
01:34:08,643 --> 01:34:09,747
I oughta...
1594
01:34:09,885 --> 01:34:10,921
Yeah, you, you,
you fucking shot me!
1595
01:34:11,059 --> 01:34:12,198
- Hey.
- I'll shoot you
1596
01:34:12,336 --> 01:34:13,544
in the fucking throat next time,
1597
01:34:13,682 --> 01:34:15,063
and your partner
Keira Knightley! Hey.
1598
01:34:15,201 --> 01:34:17,513
- I'll shoot the fuck out of her!
- Hey! Hey! Fellas.
1599
01:34:17,652 --> 01:34:20,551
When we are so quick to
anger, we are slow to understand.
1600
01:34:20,689 --> 01:34:22,587
Yeah, well, I'm fast to
kick your ass, though,
1601
01:34:22,726 --> 01:34:24,624
I swear to God.
1602
01:34:24,762 --> 01:34:26,384
Fucking piece of shit!
1603
01:34:26,522 --> 01:34:27,765
I should've put a
bullet through your ass!
1604
01:34:27,903 --> 01:34:29,698
When you point a finger
at someone in blame,
1605
01:34:29,836 --> 01:34:32,045
there are four fingers
pointing back at you.
1606
01:34:32,183 --> 01:34:33,737
Or th-three.
1607
01:34:33,875 --> 01:34:35,290
- That's weird.
- Fuck it!
1608
01:34:35,428 --> 01:34:37,119
That's it! You know
what I could do!
1609
01:34:37,257 --> 01:34:38,673
- We before me!
- Get off! Get the fuck off me!
1610
01:34:38,811 --> 01:34:40,675
You before fucking
God... Gentlemen!
1611
01:34:41,572 --> 01:34:42,780
Get off me!
1612
01:34:42,918 --> 01:34:46,163
A plum does not
resent the hungry man
1613
01:34:46,301 --> 01:34:49,304
but the farmer who
planted the tree.
1614
01:34:50,823 --> 01:34:52,997
He resents the...
resents the farmer?
1615
01:34:53,135 --> 01:34:54,654
So how do plum-plums
have fuckin' resentments now?
1616
01:34:54,792 --> 01:34:56,104
Oh... So how can it resent?
1617
01:34:56,242 --> 01:34:59,521
Listen. The White
Death is the farmer.
1618
01:35:01,005 --> 01:35:03,421
So w-we're the plums.
We're the plums?
1619
01:35:03,559 --> 01:35:04,906
It don't make sense.
1620
01:35:05,044 --> 01:35:06,217
Why are you motherfuckers
using metaphors?
1621
01:35:06,355 --> 01:35:07,667
Look, he shot my
fucking brother!
1622
01:35:07,805 --> 01:35:09,876
You shot my son!
1623
01:35:12,983 --> 01:35:15,537
We prepare together,
1624
01:35:15,675 --> 01:35:17,504
or we die alone.
1625
01:35:18,816 --> 01:35:21,025
That's all I was trying to say.
1626
01:35:24,580 --> 01:35:27,411
The White Death waits for you
1627
01:35:27,549 --> 01:35:29,482
with his army of assassins.
1628
01:35:29,620 --> 01:35:32,623
Killers from all countries.
1629
01:35:32,761 --> 01:35:35,246
But he has no idea
1630
01:35:35,384 --> 01:35:38,491
my son and I are on this train.
1631
01:35:38,629 --> 01:35:42,737
If fate wills, I will
get my revenge.
1632
01:35:44,290 --> 01:35:46,257
I'll head for the back
1633
01:35:46,395 --> 01:35:48,294
and stop as many as I can.
1634
01:35:48,432 --> 01:35:50,089
I'll go to the driver car
1635
01:35:50,227 --> 01:35:52,436
and get us the fuck out of here.
1636
01:35:56,820 --> 01:35:59,684
What are you gonna do, Joburg?
1637
01:36:01,756 --> 01:36:04,172
I'm gonna buy us some time.
1638
01:37:13,482 --> 01:37:16,451
Hey, uh, fellas, I'm
looking for a Mr. Death.
1639
01:37:16,589 --> 01:37:18,522
Got his case here.
1640
01:37:18,660 --> 01:37:20,179
Hey, easy.
1641
01:37:28,601 --> 01:37:30,948
Hurt people hurt people.
1642
01:37:36,678 --> 01:37:38,507
I came to see you.
1643
01:37:38,645 --> 01:37:40,544
Hmm.
1644
01:37:40,682 --> 01:37:43,374
And to make you finally see me.
1645
01:37:47,689 --> 01:37:49,070
Mm.
1646
01:38:29,351 --> 01:38:30,766
Do it.
1647
01:38:33,114 --> 01:38:35,150
I came here to kill you.
1648
01:38:36,462 --> 01:38:38,913
So kill me.
1649
01:38:40,673 --> 01:38:44,056
Kill me like you did all the
others who tried the same.
1650
01:38:54,894 --> 01:38:56,378
Do it.
1651
01:39:02,246 --> 01:39:04,455
Fucking do it!
1652
01:39:09,219 --> 01:39:10,565
Pow.
1653
01:39:17,261 --> 01:39:19,091
I see you, dochka.
1654
01:39:34,520 --> 01:39:35,797
We found the American!
1655
01:39:38,938 --> 01:39:40,491
What about the others?
1656
01:39:40,629 --> 01:39:41,906
They're all dead.
1657
01:39:42,045 --> 01:39:45,703
Uh, good news is
I have your case.
1658
01:39:46,808 --> 01:39:49,052
Ay, good news, good news.
1659
01:39:50,674 --> 01:39:51,986
Hurry.
1660
01:39:52,124 --> 01:39:53,332
Move. Let's go.
1661
01:39:58,509 --> 01:39:59,614
All right, Thomas.
1662
01:39:59,752 --> 01:40:01,961
Time for you to start up...
1663
01:40:02,099 --> 01:40:04,550
Oh, shit, everything's
in Japanese.
1664
01:40:04,688 --> 01:40:06,517
There is no episode in
Japanese. What the f...
1665
01:40:10,176 --> 01:40:12,696
Get on the ground!
1666
01:40:19,530 --> 01:40:21,463
Man, I got a bad
feeling about this.
1667
01:40:21,601 --> 01:40:23,396
We have no idea
what's in this case.
1668
01:40:23,534 --> 01:40:24,639
Man, what are you talkin' about?
1669
01:40:24,777 --> 01:40:25,709
Uh, why is it always gotta be us
1670
01:40:25,847 --> 01:40:26,779
that opens this shit?
1671
01:40:26,917 --> 01:40:28,574
Just open the goddamn case.
1672
01:40:28,712 --> 01:40:30,403
I'd like to keep
my fuckin' arms.
1673
01:40:30,541 --> 01:40:33,510
Uh, Mr. Death, if I may?
1674
01:40:34,752 --> 01:40:37,272
The shadow buyer, um,
1675
01:40:37,410 --> 01:40:40,965
who bought all our contracts,
got us all on this-this train...
1676
01:40:41,104 --> 01:40:44,210
Uh, me, the Hornet,
uh, Tangerine, Lemon...
1677
01:40:44,348 --> 01:40:45,211
Ho! Oh!
1678
01:40:45,349 --> 01:40:47,800
That was you, right?
1679
01:40:47,938 --> 01:40:50,113
Yes, very astute.
1680
01:40:50,251 --> 01:40:52,632
I brought you on this train
hoping you'd kill each other.
1681
01:40:52,770 --> 01:40:55,463
Okay. Well, um...
1682
01:40:55,601 --> 01:40:57,396
if-if I could...
1683
01:40:57,534 --> 01:40:58,638
Why?
1684
01:40:58,776 --> 01:41:01,089
Why you do what you do?
1685
01:41:01,227 --> 01:41:03,885
You know, I've been
asking that very question.
1686
01:41:04,023 --> 01:41:06,163
If it's so safe, why
didn't he just open it?
1687
01:41:06,301 --> 01:41:08,579
What if it's a bomb and
it blows up in our faces?
1688
01:41:08,717 --> 01:41:11,272
You think these stupid
masks are gonna protect us?
1689
01:41:29,428 --> 01:41:31,395
My wife...
1690
01:41:31,533 --> 01:41:33,087
was taken from me.
1691
01:41:36,055 --> 01:41:38,920
I heard. I'm so
sorry for your loss.
1692
01:41:39,058 --> 01:41:40,473
It was a horrible accident...
1693
01:41:42,924 --> 01:41:44,546
- Horrible.
- Oh, no, no, no, no.
1694
01:41:44,684 --> 01:41:46,514
No.
1695
01:41:46,652 --> 01:41:48,412
Nothing in life is an accident.
1696
01:41:48,550 --> 01:41:51,519
It was an assassination
attempt on me.
1697
01:41:51,657 --> 01:41:52,899
But fate...
1698
01:41:54,763 --> 01:41:58,284
fate put two wet
work operatives,
1699
01:41:58,422 --> 01:42:03,358
twins, on a job in Bolivia...
1700
01:42:03,496 --> 01:42:06,741
butchering my entire crew.
1701
01:42:06,879 --> 01:42:09,571
And I had to go deal with it.
1702
01:42:09,709 --> 01:42:12,091
And he didn't hire two
random operators, Lemon.
1703
01:42:12,229 --> 01:42:13,196
No, he asked for
the two responsible
1704
01:42:13,334 --> 01:42:14,542
for the Bolivia job.
1705
01:42:14,680 --> 01:42:16,302
That is why
1706
01:42:16,440 --> 01:42:19,823
it was my wife in
the car that night,
1707
01:42:19,961 --> 01:42:21,238
not me.
1708
01:42:21,376 --> 01:42:25,553
Fate put my wife
in the hospital.
1709
01:42:25,691 --> 01:42:30,730
A piece of her rib
piercing her heart.
1710
01:42:32,525 --> 01:42:35,908
Only the most skilled
cardiovascular surgeon
1711
01:42:36,046 --> 01:42:38,359
could save her life.
1712
01:42:40,223 --> 01:42:45,228
But two nights earlier,
this surgeon was poisoned.
1713
01:42:47,161 --> 01:42:48,817
Oh, my God!
1714
01:42:48,955 --> 01:42:50,233
Fate.
1715
01:42:50,371 --> 01:42:52,407
Fate again.
1716
01:42:52,545 --> 01:42:54,237
They said my money
was in the case.
1717
01:42:54,375 --> 01:42:58,206
Don't want to sound judgmental,
but if you hired the Hornet,
1718
01:42:58,344 --> 01:43:00,381
you had your own kid killed?
1719
01:43:00,519 --> 01:43:02,452
Oh, yes. Okay.
1720
01:43:02,590 --> 01:43:05,179
Oh, yes, I did.
The piece of shit.
1721
01:43:05,317 --> 01:43:06,663
Please, please.
1722
01:43:06,801 --> 01:43:08,009
That night, I told her...
1723
01:43:08,147 --> 01:43:09,390
I want you to please pick me up.
1724
01:43:09,528 --> 01:43:11,702
Not to leave.
1725
01:43:11,840 --> 01:43:13,739
To wait for me.
1726
01:43:13,877 --> 01:43:16,742
But she promised
it was the last time
1727
01:43:16,880 --> 01:43:18,606
we would ever bail
him out of trouble.
1728
01:43:18,744 --> 01:43:21,264
I will come. I will
always come for you.
1729
01:43:21,402 --> 01:43:26,096
Well, I suppose she was right.
1730
01:43:26,234 --> 01:43:30,238
If I had amputated that weakness
1731
01:43:30,376 --> 01:43:32,413
out of my life years ago,
1732
01:43:32,551 --> 01:43:35,243
she would still be by my side!
1733
01:43:35,381 --> 01:43:37,452
Yeah, it helps to process this.
1734
01:43:37,590 --> 01:43:38,867
I-I-I have a good therapist.
1735
01:43:39,005 --> 01:43:42,043
I loved my wife very much.
1736
01:43:42,181 --> 01:43:44,218
She taught me a valuable lesson.
1737
01:43:44,356 --> 01:43:48,083
If you do not
control your fate...
1738
01:43:48,222 --> 01:43:49,533
it will control you.
1739
01:43:49,671 --> 01:43:51,363
Mm. Mm?
1740
01:43:51,501 --> 01:43:53,537
So I took control.
1741
01:43:53,675 --> 01:43:55,436
I brought them all here to die.
1742
01:43:59,854 --> 01:44:03,444
But now there is only one left.
1743
01:44:05,722 --> 01:44:07,517
Mr. Carver.
1744
01:44:07,655 --> 01:44:10,520
Wh...? Uh... excuse me?
1745
01:44:10,658 --> 01:44:11,728
I'm filling in for Carver?
1746
01:44:11,866 --> 01:44:12,729
Calling in sick?
1747
01:44:12,867 --> 01:44:13,937
Fuck Carver.
1748
01:44:14,075 --> 01:44:16,457
The man who murdered my wife.
1749
01:44:22,048 --> 01:44:23,774
Bro.
1750
01:44:23,912 --> 01:44:26,329
- Just open it!
- Fine. You happy?
1751
01:44:26,467 --> 01:44:28,089
I'm not Carver!
1752
01:44:44,312 --> 01:44:45,175
He went that way! Come...
1753
01:44:53,114 --> 01:44:54,391
All right.
1754
01:44:54,529 --> 01:44:56,151
Oh, shit. Okay.
1755
01:44:57,670 --> 01:44:58,809
Oh, shit. Something's happening.
1756
01:45:05,644 --> 01:45:07,266
Oh! Oh!
1757
01:45:27,424 --> 01:45:28,701
Excuse me.
1758
01:45:29,599 --> 01:45:31,186
Yep.
1759
01:46:25,689 --> 01:46:27,070
Ah, children.
1760
01:46:27,208 --> 01:46:29,728
You do the best you
can to raise them right.
1761
01:46:31,246 --> 01:46:33,179
Cockroach, I do not
know why you are here,
1762
01:46:33,317 --> 01:46:36,562
but move out of my way
or you will join your wife.
1763
01:46:36,700 --> 01:46:40,255
Our paths were destined
to return to each other.
1764
01:46:43,189 --> 01:46:45,399
Okay. Right.
1765
01:46:45,537 --> 01:46:46,745
Fuckin' slow down, mate.
1766
01:46:46,883 --> 01:46:47,953
Come on!
1767
01:46:48,091 --> 01:46:49,092
Hey, so far so good.
1768
01:46:49,230 --> 01:46:50,990
You can stop the train.
1769
01:46:51,128 --> 01:46:53,165
Uh, about that. I took
the velocity of the train
1770
01:46:53,303 --> 01:46:54,442
and divided it by the mass,
1771
01:46:54,580 --> 01:46:55,685
and I realized that I don't know
1772
01:46:55,823 --> 01:46:57,272
how to fuckin'
drive a bullet train!
1773
01:46:57,411 --> 01:46:58,998
Dude, all you do
is talk about trains.
1774
01:46:59,136 --> 01:47:00,414
Man, Thomas is
a metaphor for life,
1775
01:47:00,552 --> 01:47:01,967
not how to actually
drive... Get down!
1776
01:47:29,235 --> 01:47:30,271
Shit.
1777
01:47:38,555 --> 01:47:40,454
I got this! Stop the train!
1778
01:47:40,592 --> 01:47:41,765
What?!
1779
01:47:43,422 --> 01:47:44,423
Hiyah!
1780
01:48:33,403 --> 01:48:35,129
English, English, English.
1781
01:48:35,267 --> 01:48:37,165
English, English. Brakes!
1782
01:48:37,303 --> 01:48:39,374
We're good! I got it!
1783
01:48:40,652 --> 01:48:41,515
No!
1784
01:48:44,000 --> 01:48:45,760
Hold on!
1785
01:48:45,898 --> 01:48:46,899
We're on the wrong track!
1786
01:49:01,845 --> 01:49:03,295
- Oi, Joburg!
- What?!
1787
01:49:06,332 --> 01:49:07,886
I'm sorry I shot you!
1788
01:49:08,024 --> 01:49:10,716
Actually, it was, like, twice!
1789
01:49:10,854 --> 01:49:12,097
Oh.
1790
01:49:13,236 --> 01:49:15,065
Sorry?
1791
01:49:15,203 --> 01:49:17,067
You shot me twice!
1792
01:49:25,420 --> 01:49:26,283
Oi!
1793
01:49:28,562 --> 01:49:30,253
I'm sorry I shot you twice.
1794
01:49:31,703 --> 01:49:33,877
Thanks, man!
1795
01:49:34,015 --> 01:49:35,534
That shows real growth!
1796
01:49:39,918 --> 01:49:41,575
Fuck! Fuck!
1797
01:49:51,446 --> 01:49:53,310
You are not ruled by strength.
1798
01:49:53,448 --> 01:49:54,933
You are ruled by fear!
1799
01:49:55,071 --> 01:49:58,315
Fear of the one thing deep
down you cannot control!
1800
01:50:06,116 --> 01:50:08,394
Fear of fate!
1801
01:50:15,954 --> 01:50:18,888
Hey, and I'm sorry
about Tangerine.
1802
01:50:20,061 --> 01:50:21,269
Yeah.
1803
01:50:22,581 --> 01:50:24,548
Yeah.
1804
01:50:24,687 --> 01:50:26,343
But I got another brother now.
1805
01:50:26,481 --> 01:50:28,449
Really?
1806
01:50:30,451 --> 01:50:31,659
Fuck no!
1807
01:50:55,545 --> 01:50:58,134
For old times' sake.
1808
01:51:08,316 --> 01:51:10,042
Ah.
1809
01:51:39,313 --> 01:51:40,694
Fuck it.
1810
01:52:09,239 --> 01:52:10,931
Oi.
1811
01:52:11,069 --> 01:52:13,761
That'll be 20.
1812
01:52:13,899 --> 01:52:14,935
Let's go.
1813
01:52:17,006 --> 01:52:18,214
Oh, mate.
1814
01:52:18,352 --> 01:52:19,353
Yeah?
1815
01:52:19,491 --> 01:52:20,872
I wanted bubble milk tea.
1816
01:52:21,010 --> 01:52:22,770
- How about a Wagon Wheel?
- Yeah.
1817
01:52:23,909 --> 01:52:24,807
Ho! Oh!
1818
01:54:12,535 --> 01:54:13,985
Huh.
1819
01:54:15,158 --> 01:54:16,021
Uh...
1820
01:54:27,861 --> 01:54:30,864
Oh, fuck.
1821
01:54:33,728 --> 01:54:37,871
About your wife, I had
nothing to do with that.
1822
01:54:38,009 --> 01:54:39,148
It's a mistake.
1823
01:54:39,286 --> 01:54:40,908
I'm not Carver.
1824
01:54:42,220 --> 01:54:44,774
I only do snatch and grab jobs.
1825
01:54:44,912 --> 01:54:47,087
The Carver, I want the Carver!
1826
01:54:47,225 --> 01:54:48,778
I hired the Carver!
1827
01:54:48,916 --> 01:54:51,298
Yeah, no, he had a
stomach thing, man.
1828
01:54:51,436 --> 01:54:53,058
I'm just filling in.
1829
01:54:57,580 --> 01:54:59,099
You're filling in.
1830
01:54:59,237 --> 01:55:02,136
For what it's worth,
Carver is a dick.
1831
01:55:02,274 --> 01:55:06,244
The most cunning assassin,
maybe the laziest, but...
1832
01:55:15,736 --> 01:55:17,324
Aw, come on.
1833
01:55:18,497 --> 01:55:19,843
Just let it go, bro.
1834
01:55:19,982 --> 01:55:22,985
Do not call me "bro"!
1835
01:55:24,158 --> 01:55:25,435
Okay.
1836
01:55:27,851 --> 01:55:29,336
Ooh.
1837
01:55:35,376 --> 01:55:37,275
Oh.
1838
01:55:41,037 --> 01:55:42,936
Dude, did you see that?
1839
01:55:43,074 --> 01:55:44,385
What was that?
1840
01:55:50,219 --> 01:55:51,496
Dude.
1841
01:56:07,305 --> 01:56:08,996
Hey, about this plum.
1842
01:56:09,134 --> 01:56:12,172
Shouldn't the plum
give up all resentment?
1843
01:56:12,310 --> 01:56:14,829
Like...
1844
01:56:14,968 --> 01:56:16,452
Oh, my God.
1845
01:56:16,590 --> 01:56:18,937
It's my luck that delivered
1846
01:56:19,075 --> 01:56:21,802
my father's corpse at my feet.
1847
01:56:21,940 --> 01:56:24,356
The narcissism on this chick.
1848
01:56:24,494 --> 01:56:25,530
Untreatable.
1849
01:56:25,668 --> 01:56:28,153
Now I am... Okay, wait, wait.
1850
01:56:28,291 --> 01:56:30,052
Wait. What?
1851
01:56:30,190 --> 01:56:33,124
What is with this
fucked-up family?
1852
01:56:33,262 --> 01:56:35,781
You need some
suggested reading, if I may.
1853
01:56:35,919 --> 01:56:38,267
Surviving Borderline
Personality Disorder.
1854
01:56:38,405 --> 01:56:40,545
- What?
- I highly recommend it.
1855
01:56:40,683 --> 01:56:43,651
Now I, I am the White D...
1856
01:56:46,585 --> 01:56:47,690
What was that?
1857
01:56:51,142 --> 01:56:52,833
Was that kar... was that karma?
1858
01:56:52,971 --> 01:56:55,939
Farewell, tentoumushi.
1859
01:56:58,183 --> 01:56:59,909
Tangerine.
1860
01:57:02,567 --> 01:57:04,396
Whoa.
1861
01:57:16,891 --> 01:57:17,858
Maria?
1862
01:57:17,996 --> 01:57:19,239
Take the gun.
1863
01:57:19,377 --> 01:57:20,792
Oh, my God, did
you just say "whack"?
1864
01:57:20,930 --> 01:57:23,312
We're almost there.
You just need to get up.
1865
01:57:23,450 --> 01:57:25,072
Did you come to rescue me?
1866
01:57:26,246 --> 01:57:27,488
Did you need rescuing?
1867
01:57:27,626 --> 01:57:29,042
You came to rescue me.
1868
01:57:29,180 --> 01:57:30,698
Please don't make me regret it.
1869
01:57:32,562 --> 01:57:33,632
Okay, don't. Don't.
1870
01:57:33,770 --> 01:57:34,771
What's happening to your face?
1871
01:57:34,909 --> 01:57:36,704
Are you, are you crying?
1872
01:57:36,842 --> 01:57:38,879
It's a lot to process.
1873
01:57:39,017 --> 01:57:41,951
I want you to know,
you are the greatest,
1874
01:57:42,089 --> 01:57:44,712
most wonderful handler
1875
01:57:44,850 --> 01:57:46,024
that I could ever have.
1876
01:57:46,162 --> 01:57:48,647
- Ever. Ever.
- Mm. Mm.
1877
01:57:48,785 --> 01:57:50,925
Do you think maybe there
was a little head trauma?
1878
01:57:51,064 --> 01:57:52,617
- Maybe.
- Little bit, yeah.
1879
01:57:52,755 --> 01:57:53,721
- A little light-headed.
- Yeah.
1880
01:57:53,859 --> 01:57:55,240
Need a banana?
1881
01:57:55,378 --> 01:57:56,690
Potassium might be good.
1882
01:57:56,828 --> 01:57:57,932
Have one in the car.
1883
01:57:58,071 --> 01:58:00,487
Hey, next time, take the gun.
1884
01:58:00,625 --> 01:58:01,764
Don't listen to Barry.
1885
01:58:01,902 --> 01:58:03,421
Okay? Simple?
1886
01:58:05,871 --> 01:58:07,390
Stop it.
1887
01:58:07,528 --> 01:58:09,012
Shh. Stop.
1888
01:58:09,151 --> 01:58:10,497
You know, I think you
were right about one thing.
1889
01:58:10,635 --> 01:58:12,050
Usually am. Come on.
1890
01:58:12,188 --> 01:58:14,604
Maybe it is just
about how we frame it.
1891
01:58:14,742 --> 01:58:16,813
Like, maybe there's no
bad luck or good luck.
1892
01:58:16,951 --> 01:58:18,643
Maybe we're all
just agents of fate.
1893
01:58:18,781 --> 01:58:21,335
- Ooh, nice car.
- Yes, it is.
1894
01:58:21,473 --> 01:58:22,992
Try not to bleed on it.
1895
01:58:30,068 --> 01:58:31,966
Holy mol...
1896
01:58:32,105 --> 01:58:33,451
Oh.
1897
01:58:34,762 --> 01:58:37,248
Well...
1898
01:58:37,386 --> 01:58:40,113
How do you know
it's a bad thing?
1899
01:58:40,251 --> 01:58:41,493
Huh?
1900
01:58:41,631 --> 01:58:42,701
Really?
1901
01:58:42,839 --> 01:58:44,703
See what I'm doing? I do.
1902
01:58:44,841 --> 01:58:46,222
Turning that upside down.
1903
01:58:46,360 --> 01:58:47,775
I do.
1904
01:58:47,913 --> 01:58:49,156
This is working.
1905
01:58:49,294 --> 01:58:50,882
Yeah.
1906
01:58:56,646 --> 01:58:58,855
Ooh. Wasabi peas.
1907
01:58:58,993 --> 01:59:01,755
Fate obviously didn't want
me to have that banana.
1908
01:59:01,893 --> 01:59:04,206
Fate did not want
us to get in that car.
1909
01:59:04,344 --> 01:59:07,070
Well, maybe you've
learned something after all.
1910
01:59:07,209 --> 01:59:09,245
Fate needs me to
find a smart toilet.
1911
01:59:09,383 --> 01:59:11,696
I take that back.
Can you hold it?
1912
01:59:11,834 --> 01:59:13,422
- I'm ballpointing.
- Walk faster.
1913
01:59:13,560 --> 01:59:15,700
Okay. Yeah.
1914
01:59:40,725 --> 01:59:43,141
I'm alive! I'm ali...
1915
01:59:43,279 --> 01:59:45,557
Oh, fuck me. Fuck me.
1916
01:59:49,734 --> 01:59:51,494
Come on, you fucker.
1917
01:59:51,632 --> 01:59:53,255
Fuck you!
1918
01:59:55,774 --> 01:59:59,847
Stop! Stop! Fucking stop!
1919
02:00:01,746 --> 02:00:03,057
Tangerines?
1920
02:00:03,196 --> 02:00:05,715
- Fuck Diesels.
- I...
1921
02:00:05,853 --> 02:00:07,545
I am the White D...
Fuck you, Diesel bitch!
1922
02:00:09,685 --> 02:00:11,065
Final curtain, huh?
1923
02:00:11,204 --> 02:00:12,412
Final curtain!
1924
02:00:12,550 --> 02:00:14,137
Take a fucking bow!