1 00:01:28,004 --> 00:01:30,757 OČE 2 00:01:34,677 --> 00:01:36,472 DRUŽINA MOMONG TV KUHINJA 3 00:01:36,555 --> 00:01:38,723 PRIJATELJICA TENTOMUŠI NESREČNI DAN 4 00:01:41,602 --> 00:01:44,646 Sinoči so iz živalskega vrta ukradli afriškega drevolaza, 5 00:01:44,729 --> 00:01:47,441 ki je izjemno nevaren. 6 00:02:21,265 --> 00:02:22,810 Oče. 7 00:02:24,186 --> 00:02:26,813 Je kaj novega o mojem vnuku? 8 00:02:29,817 --> 00:02:31,443 Nič. 9 00:02:32,444 --> 00:02:34,695 Ni se prebudil. 10 00:02:35,239 --> 00:02:38,533 Oče mora varovati družino. 11 00:02:39,242 --> 00:02:41,954 Ko je bil Vataru na strehi... 12 00:02:43,622 --> 00:02:45,540 Ko so ga porinili z nje... 13 00:02:48,752 --> 00:02:50,962 Kje je bil njegov oče? 14 00:02:55,843 --> 00:02:57,760 Vataru ima srečo. 15 00:02:58,052 --> 00:03:02,265 Nikoli ne veš, pred kakšno grozno usodo 16 00:03:02,348 --> 00:03:04,852 te lahko reši tvoja smola. 17 00:03:19,324 --> 00:03:20,241 NESREČA, SREČA 18 00:03:20,324 --> 00:03:22,911 MAŠČEVANJE, KARMA, PRAVICA, LJUBEZEN, ODREŠITEV, VERA 19 00:03:22,995 --> 00:03:26,998 HITER KOT STREL 20 00:03:38,468 --> 00:03:43,514 TOKIO 21 00:03:52,649 --> 00:03:55,067 Hvala, da si na hitro sprejel delo. 22 00:03:55,151 --> 00:03:58,989 Pripravljen sem. Sem nova, izboljšana različica sebe. 23 00:03:59,072 --> 00:04:02,325 Odkar sodelujem z Barryjem, občutim mir, 24 00:04:02,408 --> 00:04:05,203 kot ga nisem še nikoli. 25 00:04:05,287 --> 00:04:07,288 Manj se odzivam na situacije, 26 00:04:07,372 --> 00:04:09,832 bolje sprejemam človeške pomanjkljivosti. 27 00:04:09,917 --> 00:04:13,169 Imel sem pomisleke glede vrnitve, ampak kot pravi Barry: 28 00:04:13,252 --> 00:04:15,631 Če deliš mir, prejmeš mir. 29 00:04:15,713 --> 00:04:19,634 Tvoj terapevt je pozabil, s čim se preživljaš, Pikapolonica. 30 00:04:20,343 --> 00:04:23,137 Pikapolonica? –Tvoje novo ime. 31 00:04:23,221 --> 00:04:25,891 Pikapolonica? Resno? –Ti ni všeč? 32 00:04:25,973 --> 00:04:27,309 Je tebi všeč? –Ja. 33 00:04:27,391 --> 00:04:29,519 No, če je tebi všeč... 34 00:04:29,603 --> 00:04:33,774 Že razumem. Pikapolonice naj bi prinašale srečo. 35 00:04:39,112 --> 00:04:41,656 Nimaš smole. –Res? 36 00:04:42,115 --> 00:04:43,199 PIKAPOLONICA 37 00:04:43,283 --> 00:04:45,409 Moja smola je svetopisemska. 38 00:04:45,494 --> 00:04:48,704 Sploh ne morim, pa kdo umre. –Pretiravaš. 39 00:04:48,788 --> 00:04:50,581 Moja zadnja naloga? 40 00:04:50,665 --> 00:04:52,834 Izsiljevanje politika? –Volila sem zate. 41 00:04:52,918 --> 00:04:56,922 Pa samomorilski postrešček, ki je skočil s strehe, ker ni več zdržal? 42 00:05:01,843 --> 00:05:04,096 To je bolj njegova smola kot tvoja. 43 00:05:05,639 --> 00:05:08,266 Drži se! –Pa ni umrl. 44 00:05:08,350 --> 00:05:11,937 V bolnišnico si ga peljal. To je sreča. Odvisno, kako gledaš. 45 00:05:12,019 --> 00:05:15,399 Seveda. Tu mi je všeč. Tu bi lahko živel. 46 00:05:15,481 --> 00:05:18,401 Všeč mi je vzdušje, ljudje so obzirni... 47 00:05:21,988 --> 00:05:23,699 Razen tega tipa. 48 00:05:25,867 --> 00:05:29,454 Zakaj je tako dobro plačano? –Carver bi moral opraviti, pa je bolan. 49 00:05:29,538 --> 00:05:31,665 Carver? –On ni za preproste rope. 50 00:05:31,747 --> 00:05:35,252 Carverja nadomeščam? Prej si ponudila Carverju? 51 00:05:35,334 --> 00:05:37,670 Rekel si, da hočeš preprosto prvo nalogo. 52 00:05:37,754 --> 00:05:39,630 Preprosteje ne more biti. 53 00:05:39,715 --> 00:05:40,966 Drek. –Kaj pa? 54 00:05:41,048 --> 00:05:44,802 Ko se je tip zaletel vame, sem izgubil ključ. Številka? 55 00:05:44,886 --> 00:05:46,178 523. 56 00:05:53,769 --> 00:05:56,898 Carver. Kakšen ego! 57 00:05:56,981 --> 00:06:00,110 Kandidat za samoizboljšanje. 58 00:06:00,192 --> 00:06:02,612 Fintira bolezen? Smo v gimnaziji? 59 00:06:02,696 --> 00:06:04,363 Čutim osebno rast. 60 00:06:04,447 --> 00:06:08,326 Vem, da imam predsodke, to moram še popraviti. 61 00:06:08,410 --> 00:06:10,661 Ampak tip je bebec. 62 00:06:10,745 --> 00:06:13,165 Čudne zahteve imaš. Petarde? 63 00:06:13,247 --> 00:06:14,750 Deloven sem. 64 00:06:15,959 --> 00:06:18,502 Prosim, reci, da nisi naročil spalnega praška. 65 00:06:18,586 --> 00:06:21,839 Ne. –Tipa v Anchorageu je skoraj kap. 66 00:06:21,923 --> 00:06:25,343 Zdaj poznam pravi odmerek. –Vzemi pištolo. 67 00:06:34,394 --> 00:06:36,312 Vozovnico, prosim. 68 00:06:39,983 --> 00:06:43,194 Hvala, da potujete z nami. Prvi razred je tam. 69 00:06:45,154 --> 00:06:46,947 Domnevam, da nisi vzel pištole. 70 00:06:47,031 --> 00:06:50,826 Barry pravi, da je vsak spor priložnost za miroljubno... Kaj že? 71 00:06:50,911 --> 00:06:53,747 Jaz pa pravim, da pri nekaterih sporih potrebuješ pištolo. 72 00:06:53,829 --> 00:06:54,706 Drek. 73 00:07:02,630 --> 00:07:05,966 Gor sem. –Dober začetek. 74 00:07:06,050 --> 00:07:09,553 Lepo je. Drugi razred? 75 00:07:09,637 --> 00:07:12,932 Svojo agencijo bom odprl. Samo preproste naloge. 76 00:07:13,016 --> 00:07:14,391 Grozen poslovni načrt. 77 00:07:14,475 --> 00:07:18,396 Nič več sociopatov ali obsedencev. Samo dobri ljudje. 78 00:07:18,480 --> 00:07:21,108 Barry pravi, da je čas za spremembe. 79 00:07:21,190 --> 00:07:23,360 Barry ne ve, s čim se ukvarjaš. 80 00:07:23,442 --> 00:07:25,903 Pa začniva. Vlak ima 16 vagonov. 81 00:07:25,987 --> 00:07:30,492 Deset drugega, šest prvega razreda. Na vsaki postaji stoji samo minuto. 82 00:07:37,374 --> 00:07:39,417 Jebenti. A lahko? 83 00:07:40,877 --> 00:07:42,879 Si slep, jebenti? 84 00:07:45,005 --> 00:07:47,007 Ni ti treba suniti ribic. 85 00:07:47,091 --> 00:07:49,302 LIMONA IN MANDARINA 86 00:07:49,386 --> 00:07:51,471 Ste dobro? Prav. 87 00:07:51,555 --> 00:07:53,223 Klinčev kreten. –Hvala. 88 00:07:54,307 --> 00:07:55,725 Zakaj sem to naredil? 89 00:07:55,808 --> 00:07:58,519 Nekakšna nuja. Če vidim, moram vzeti. 90 00:07:58,603 --> 00:08:00,564 Z nekom se pogovori. Resno. 91 00:08:00,646 --> 00:08:03,483 Ribice. Ne razumem. 92 00:08:03,567 --> 00:08:07,153 Prav, preprost rop. Kaj moram ukrasti? 93 00:08:07,237 --> 00:08:10,574 Aktovko. Po naših podatkih ima na ročaju nalepko vlaka. 94 00:08:10,656 --> 00:08:13,451 Aktovke imajo lastnika, z njimi pa ni preprosto. 95 00:08:13,535 --> 00:08:16,120 Lastniki so v drugem razredu. 96 00:08:16,204 --> 00:08:19,665 Jih je več? Zakaj nisi rekla, naj vzamem pištolo? 97 00:08:19,749 --> 00:08:23,461 Saj sem. Pa si se odločil za razsvetljenje. 98 00:08:23,545 --> 00:08:25,880 Čiketo, prosim. –Vozovnico. 99 00:08:26,463 --> 00:08:28,216 Trenutek. 100 00:08:28,300 --> 00:08:30,177 Ne, ne, račun. 101 00:08:33,138 --> 00:08:36,182 Sranje. Mislim, da sem izgubil tudi vozovnico. 102 00:08:37,017 --> 00:08:39,727 Račun kaže, da sem kupil vozovnico. 103 00:08:42,772 --> 00:08:43,899 Ena postaja. 104 00:08:44,691 --> 00:08:45,774 Ja. 105 00:08:50,864 --> 00:08:52,698 Mislil sem, da se tu priklonijo. 106 00:09:00,414 --> 00:09:03,668 Porinil sem ga. Prvi razred, sedež B4 107 00:09:27,984 --> 00:09:30,695 Oprosti, mala. Iščem... 108 00:09:38,202 --> 00:09:39,495 Našel si jo. 109 00:09:42,456 --> 00:09:44,500 Limona. –Mandarina. 110 00:09:44,584 --> 00:09:48,171 Krvaviš. –Sranje. Sranje. 111 00:09:48,254 --> 00:09:49,380 Koga sem ubil? 112 00:09:49,463 --> 00:09:51,423 Vzemi moker robček. –Ni moja. 113 00:09:51,508 --> 00:09:53,592 Ni tvoja? –Ne krvavim. 114 00:09:53,677 --> 00:09:55,720 Potem pa odpri suknjič, naj vsi vidijo. 115 00:09:55,803 --> 00:09:58,222 Ja, naj vidijo mojo kravato. –Si nor? 116 00:09:58,306 --> 00:10:00,392 Zapni plašč, da nihče ne vidi. 117 00:10:00,475 --> 00:10:02,686 Prej bojo opazili otročje tajno ime. 118 00:10:02,769 --> 00:10:05,522 Če že, zakaj ne jabolko in pomaranča? 119 00:10:06,230 --> 00:10:08,942 Kaj je v kovčku? –Resno? 120 00:10:09,024 --> 00:10:12,696 Veš, kaj je v njem. –Denar, kot vedno. 121 00:10:13,071 --> 00:10:16,157 Mandarine so prefinjene. –Sadje se mu zdi prefinjeno. 122 00:10:16,240 --> 00:10:20,577 Ja, križanec je. Prilagodljive so. Kot jaz. 123 00:10:20,953 --> 00:10:23,623 Rekla si, da je šest vagonov drugega razreda. 124 00:10:23,706 --> 00:10:26,458 Recimo 30 potnikov v vagonu. 125 00:10:26,543 --> 00:10:30,422 Dve torbi vsak. Pa poglejmo, krat dve... 126 00:10:30,504 --> 00:10:33,133 Ni jebene šanse, da bom našel... 127 00:10:34,174 --> 00:10:36,970 Čakaj. Nalepka vlaka na ročaju? –Ja. 128 00:10:37,052 --> 00:10:38,221 Jebenti! 129 00:10:41,640 --> 00:10:44,727 Zakaj sem jaz Limona? –Ker si kisel. Limon nihče ne mara. 130 00:10:44,811 --> 00:10:47,355 Traparija. Limonada, bonboni. –Te boli grlo? 131 00:10:47,438 --> 00:10:50,524 Limonova pita. –Kdaj si nazadnje jedel limonovo pito? 132 00:10:50,607 --> 00:10:53,110 Limonov biskvit. –Govoriš o limonah? 133 00:10:53,570 --> 00:10:55,613 Kovček imam. –Krasno. 134 00:10:55,697 --> 00:10:56,990 Res? –Ja. 135 00:10:57,072 --> 00:10:58,991 Kje je hakeljc? –Ni ga. 136 00:10:59,075 --> 00:11:01,369 Vedno je. –Spravi se z vlaka. 137 00:11:02,995 --> 00:11:06,206 Rad imam limone. Tajna imena pa sovražim. 138 00:11:06,832 --> 00:11:10,003 Glej ga. Trnuljčica. 139 00:11:10,086 --> 00:11:12,714 Zbudi se. –Jajčka s slanino. 140 00:11:13,465 --> 00:11:14,631 Ne zaupaj mrham 141 00:11:14,716 --> 00:11:16,091 Kje sem? 142 00:11:22,599 --> 00:11:25,309 Na varnem si. Tvoj oče naju je poslal. 143 00:11:25,684 --> 00:11:27,479 Tepca delata za mojega očeta? 144 00:11:27,562 --> 00:11:30,356 Počasi, očetu te lahko pošljeva tudi v škatli. 145 00:11:30,440 --> 00:11:33,985 Zunanja sodelavca sva. 146 00:11:34,068 --> 00:11:36,696 Mandarina in Limona. 147 00:11:36,779 --> 00:11:38,197 Kot sadje? 148 00:11:41,658 --> 00:11:44,453 Si kdaj gledal Lokomotivčka Tomaža? –Pa smo tam. 149 00:11:44,537 --> 00:11:46,413 To, kar gledate danes, ni nič. 150 00:11:46,498 --> 00:11:49,042 Preobrati, nasilje, drama, brez sporočila. 151 00:11:49,125 --> 00:11:53,129 V čem je smisel? Kaj naj se naučimo? 152 00:11:53,212 --> 00:11:56,423 Vsega o ljudeh me je naučil Tomaž. 153 00:11:56,508 --> 00:11:59,635 Album nalepk imaš, 3? –Veš, da ga imam vedno s sabo. 154 00:11:59,719 --> 00:12:03,181 Mandarina je Gorazd. Modri vlak. 155 00:12:03,264 --> 00:12:07,519 Gorazd je najmočnejši. Ampak pogosto ne posluša drugih. 156 00:12:08,352 --> 00:12:10,522 Prosim? –Nekateri so Edvardi. 157 00:12:10,605 --> 00:12:11,898 Pametni, prijazni. 158 00:12:11,980 --> 00:12:14,900 Nekateri so Henriki, delavni, močni. 159 00:12:14,984 --> 00:12:18,696 Nekateri so Dizli. Jebeš to! 160 00:12:20,823 --> 00:12:21,990 Ti so zoprni. 161 00:12:22,366 --> 00:12:23,701 Ti pa... 162 00:12:24,451 --> 00:12:27,831 Ja, ti si kot Poldi. 163 00:12:28,163 --> 00:12:30,457 Mlad, prijazen, 164 00:12:31,167 --> 00:12:33,211 ne najbolj odprte glave. 165 00:12:34,129 --> 00:12:35,712 Sta končala? 166 00:12:37,631 --> 00:12:41,677 Prav. Tvoj oče naju je najel, da te spraviva iz sranja. 167 00:12:41,760 --> 00:12:44,431 Zakaj si ti Mandarina? –Prefinjena je. 168 00:12:44,514 --> 00:12:47,057 Jebeš to, ni važno. 169 00:12:47,142 --> 00:12:50,186 Za sabo sva pustila 17 trupel, da bi te iztrgala Triadi, 170 00:12:50,269 --> 00:12:53,440 ki te je ugrabila, da bi izsiljevala tvojega norega fotra. 171 00:12:53,523 --> 00:12:57,110 16 jih je bilo. –Prosim? 172 00:12:57,192 --> 00:12:59,111 16 trupel. –Ne, 17. 173 00:12:59,195 --> 00:13:02,365 16. –Sedemnajst. Na jetra mi greš. 174 00:13:02,448 --> 00:13:04,533 16. –Z glavo bom butnil ob zid. 175 00:13:04,616 --> 00:13:09,038 Mogoče ti bo to osvežilo spomin. –17 jih je bilo. Zadavil te bom. 176 00:13:09,121 --> 00:13:10,289 Dovoliš? 177 00:13:10,498 --> 00:13:12,833 KOLIKO LJUDI STA UBILA? (ENGELBERT HUMPERDINCK) 178 00:13:16,211 --> 00:13:17,046 Eden. 179 00:13:20,424 --> 00:13:21,384 Dva, tri. 180 00:13:28,807 --> 00:13:29,975 Pet pokerašev. 181 00:13:43,990 --> 00:13:45,033 Naprej! 182 00:13:45,115 --> 00:13:46,533 Velik tip. –Ja. 183 00:13:47,451 --> 00:13:49,203 Daj že! 184 00:13:51,246 --> 00:13:52,081 Deset. 185 00:13:55,835 --> 00:13:57,253 Tri kretene z meči. 186 00:13:58,337 --> 00:13:59,547 Saj razumem, jebenti! 187 00:14:01,883 --> 00:14:04,677 Zakaj imate vedno meče? –Saj so triadarji, ne? 188 00:14:06,303 --> 00:14:07,764 Pizda! 189 00:14:10,807 --> 00:14:11,975 Rad imam meče. 190 00:14:14,479 --> 00:14:15,812 Čas je za jaffa piškot. 191 00:14:15,897 --> 00:14:18,106 Ali za oreo? –Prav. 192 00:14:18,399 --> 00:14:19,775 Obrni! 193 00:14:25,405 --> 00:14:26,740 Štirinajst in petnajst. 194 00:14:29,326 --> 00:14:30,912 Pa klinc na kolesu. 195 00:14:38,628 --> 00:14:41,172 Torej 16. –Pozabil si na nedolžnega civilista. 196 00:14:41,255 --> 00:14:42,130 Kaj... 197 00:14:42,215 --> 00:14:45,384 Kolega, si cel? 198 00:14:47,261 --> 00:14:50,764 Sranje. To ni bila najina krivda. –Ni bila najina krivda? 199 00:14:50,847 --> 00:14:54,143 Kaj bi rekel Tomaž? –To je bilo zelo hudobno. 200 00:14:54,226 --> 00:14:57,730 Rekel bi: Prevzemi odgovornost. –Ne govori tako. 201 00:14:59,023 --> 00:15:01,275 Povečal bom razdaljo med sabo in lastniki. 202 00:15:01,359 --> 00:15:02,735 Si živčen? –Jasno. 203 00:15:02,818 --> 00:15:04,903 Tako zveniš. –Ker sem. 204 00:15:05,321 --> 00:15:07,990 Na naslednji postaji bom izstopil. 205 00:15:08,073 --> 00:15:10,743 Sedi. 206 00:15:10,826 --> 00:15:13,580 Veš, kako pravijo tvojemu papuški? –Seveda vem. 207 00:15:13,663 --> 00:15:16,957 Bela smrt. To ni sadje. –Ne, res je. 208 00:15:17,041 --> 00:15:20,461 Neka ženska se je znašla v neprijetnem položaju, 209 00:15:20,544 --> 00:15:23,338 saj je tvojemu očetu dolgovala zajetno vsotico. 210 00:15:23,715 --> 00:15:27,594 Dolgo je trajalo, da dobi ta denar. 211 00:15:27,677 --> 00:15:30,304 Vendar ga je vrnila, pet minut prepozno. 212 00:15:30,388 --> 00:15:32,307 Kaj je naredil? –Roko ji je odsekal. 213 00:15:32,389 --> 00:15:33,515 Jebenti! 214 00:15:33,600 --> 00:15:37,687 Rekel je, da mu dolguje prst za vsako minuto. 215 00:15:37,769 --> 00:15:40,523 Ni pošast. Ni ji odsekal vsakega posebej, ampak vse naenkrat. 216 00:15:44,360 --> 00:15:45,570 To je prelahko. 217 00:15:45,653 --> 00:15:47,654 Pretiravaš. –Podtiravaš. 218 00:15:47,739 --> 00:15:49,072 To ni beseda. –Je. 219 00:15:49,157 --> 00:15:51,451 Res? Si poguglal? –Vseeno. 220 00:15:51,533 --> 00:15:52,701 Kaj bi rekel Barry? 221 00:15:52,784 --> 00:15:55,621 Negativen pristop vodi v negativen izid. 222 00:15:55,705 --> 00:15:57,956 Koliko mu že plačuješ? 223 00:15:58,790 --> 00:16:00,751 Najina naloga je, da te varujeva 224 00:16:00,835 --> 00:16:03,462 in dobiva aktovko z denarjem. 225 00:16:03,546 --> 00:16:06,591 Nalogo nameravam izpolniti in... 226 00:16:07,341 --> 00:16:10,970 Limona, kje je aktovka? –Skril sem jo. 227 00:16:12,263 --> 00:16:15,767 Kovček, Limona. Prinesi mi jebeni kovček. 228 00:16:16,392 --> 00:16:19,354 Nevaren si, veš. Za mojega očeta. 229 00:16:22,731 --> 00:16:25,525 Ne potrebuje razloga, da ubije človeka, kot si ti. 230 00:16:25,610 --> 00:16:27,695 Potrebuje razlog, da tega ne naredi. 231 00:16:28,363 --> 00:16:30,072 Ga ima? 232 00:16:33,326 --> 00:16:34,911 To je preveč zapleteno. 233 00:16:35,702 --> 00:16:38,081 Halo? –Imaš sina Bele smrti? 234 00:16:38,163 --> 00:16:40,832 Misliš bebca s trapastimi tetovažami? Ja. 235 00:16:40,917 --> 00:16:43,628 Pa kovček? –Seveda ga imam. 236 00:16:44,419 --> 00:16:49,258 Oba izstopita v Kjotu. Tam bo vajina naloga končana. 237 00:17:00,269 --> 00:17:01,729 Tuje bila. 238 00:17:02,355 --> 00:17:04,022 Pa je ni več. 239 00:17:04,523 --> 00:17:06,858 Najti morava tistega, ki jo je vzel. 240 00:17:08,528 --> 00:17:10,070 Mogoče imaš prav. 241 00:17:10,696 --> 00:17:13,199 Mogoče se mi je sreča začela nasmihati. 242 00:17:29,214 --> 00:17:32,175 PRINC 243 00:17:39,349 --> 00:17:40,893 Ti. 244 00:17:42,060 --> 00:17:43,311 Ja. 245 00:17:44,146 --> 00:17:45,230 Jaz. 246 00:17:45,605 --> 00:17:47,983 Ti pa si Juiči Kimura. 247 00:17:48,358 --> 00:17:51,528 Prišel si me ubit. 248 00:17:51,612 --> 00:17:52,654 ŠIBUMI 249 00:17:52,739 --> 00:17:55,115 Starši mi pravijo malinki princ. 250 00:17:55,657 --> 00:17:58,786 To pomeni mali princ. Seveda sta hotela fantka. 251 00:18:04,250 --> 00:18:07,670 Poslušal boš vso zgodbo. 252 00:18:07,753 --> 00:18:11,214 Drugače ti bo zelo žal. 253 00:18:15,970 --> 00:18:18,431 Bolnišnica je. Čakaj. 254 00:18:18,513 --> 00:18:21,517 Živjo. Ja, lahko greš k fantku. 255 00:18:22,769 --> 00:18:26,271 Dobro. Če ne pokličem vsakih deset minut 256 00:18:26,355 --> 00:18:28,523 ali se ti ne oglasim na telefon, 257 00:18:29,275 --> 00:18:32,528 hočem, da greš noter in ubiješ... 258 00:18:35,698 --> 00:18:38,116 Oprosti, kako je že ime tvojemu sinu? 259 00:18:38,201 --> 00:18:41,621 Vataru. –Saj res. 260 00:18:41,703 --> 00:18:43,205 Ubij Vataruja. 261 00:18:45,540 --> 00:18:47,667 Nisi vesel, da si počakal? 262 00:18:47,751 --> 00:18:49,753 Imava sina, to je bila najina naloga. 263 00:18:49,836 --> 00:18:53,089 Najina naloga je bila, da pripeljeva sina in 10 milijonov. 264 00:18:53,173 --> 00:18:55,718 Najino stanje lahko opiševa stremi besedami. Katerimi? 265 00:18:55,801 --> 00:19:00,388 "Rešila sva sina." Družina je več kot denar. 266 00:19:00,472 --> 00:19:03,017 Res ne veš, kdo je Bela smrt? 267 00:19:03,099 --> 00:19:05,519 Vem. Pred petimi minutami si mi povedal. 268 00:19:05,603 --> 00:19:07,771 Zakaj te sploh obveščam? 269 00:19:08,439 --> 00:19:09,816 Res ne vem. 270 00:19:14,903 --> 00:19:18,990 Japonsko podzemlje je včasih vodil Minegiši. 271 00:19:20,367 --> 00:19:24,538 Minegiši je bil okrutna svinja. 272 00:19:24,622 --> 00:19:28,709 Stara šola pač. Zanj sta bili pomembni le tradicija in vdanost. 273 00:19:28,792 --> 00:19:32,838 Ko si bil notri, si bil notri. Bil si del družine. 274 00:19:32,922 --> 00:19:36,592 Nenadoma se pojavi dvometrski robustnež iz Rusije. 275 00:19:37,593 --> 00:19:41,638 Menda ga je ruska mafija vrgla ven ali pa je bil bivši KGB–jevec. 276 00:19:42,347 --> 00:19:44,349 Nihče ne pozna resnice. 277 00:19:45,268 --> 00:19:48,229 Ve pa se, da je Rus. 278 00:19:49,438 --> 00:19:53,483 Ki se je prebil na vrh. Korak za korakom, umor za umorom. 279 00:19:55,318 --> 00:19:59,740 Zelo hitro je postal eden Minegišijevih svetovalcev. 280 00:20:00,324 --> 00:20:05,246 Sodelavci so mu rekli: Ustavi konje, ta ni gladek, 281 00:20:05,621 --> 00:20:07,455 ne zaupaj mu. 282 00:20:07,539 --> 00:20:09,709 Nevaren je, so rekli. 283 00:20:09,791 --> 00:20:13,628 Sodobna kuga. Bela smrt. 284 00:20:14,547 --> 00:20:16,632 Prav so imeli. 285 00:20:17,674 --> 00:20:19,885 Svoje zavezništvo je ustvaril. 286 00:20:20,886 --> 00:20:22,471 Svojo tolpo. 287 00:20:29,228 --> 00:20:30,730 In kaj je naredil? 288 00:20:30,813 --> 00:20:32,690 Zabodel ga je v hrbet. 289 00:20:32,772 --> 00:20:35,483 Metaforično. Možgane mu je odpihnil. 290 00:20:47,413 --> 00:20:50,750 V eni noči je ime Minegiši zbrisal z obličja Zemlje. 291 00:20:51,166 --> 00:20:53,961 In cesarstvo naredil vredno Bele smrti. 292 00:20:58,423 --> 00:21:01,676 Kar naravnost bom povedal. 293 00:21:01,760 --> 00:21:06,473 Brezčutni psihotični šef z največjo kriminalno združbo na svetu 294 00:21:06,557 --> 00:21:09,727 naju bo zajebal, kadar naju bo hotel. 295 00:21:12,771 --> 00:21:14,773 Ta pizdunar je prav gotovo Dizel. 296 00:21:14,856 --> 00:21:17,359 Če boš še enkrat omenil Lokomotivčka Tomaža, 297 00:21:17,442 --> 00:21:20,403 ti bom prestrelil ksiht. –Če je tak hud prasec, 298 00:21:20,488 --> 00:21:23,199 zakaj je najel naju, namesto da bi šel sam po sina? 299 00:21:23,281 --> 00:21:25,492 Če bi prebral navodila, bi vedel, da je imel ženo. 300 00:21:25,576 --> 00:21:26,661 Ženo? 301 00:21:26,743 --> 00:21:30,914 Pomenila mu je največ na svetu. Umrla je. V pijanski nesreči. 302 00:21:32,791 --> 00:21:35,251 Zdaj ne gre več od doma. 303 00:21:35,336 --> 00:21:37,587 Neka lokomotiva bi rekla, da je to lekcija. 304 00:21:37,672 --> 00:21:41,299 Pa ni najel kar nekih dveh tipov. Najboljša je hotel. 305 00:21:41,384 --> 00:21:43,719 Tipa iz operacije v Boliviji. 306 00:21:43,970 --> 00:21:49,182 BOLIVIJA 307 00:21:49,266 --> 00:21:52,644 Za profija, ki ne zajebeta. 308 00:21:52,728 --> 00:21:55,815 Tri besede, Limona. Sva... –V riti. 309 00:22:00,236 --> 00:22:01,903 Kaj hočeš? 310 00:22:02,278 --> 00:22:04,781 Ljudje mislijo, da sem navadna punca. 311 00:22:06,992 --> 00:22:09,036 Bodoča žena ali 312 00:22:09,912 --> 00:22:11,413 bodoča mati. 313 00:22:13,124 --> 00:22:15,667 Pa nisem stranska vloga v tuji zgodbi. 314 00:22:17,627 --> 00:22:19,255 Vsi vi ste v moji. 315 00:22:20,088 --> 00:22:22,215 Kaj ima to z mano, jebenti? 316 00:22:22,298 --> 00:22:25,970 Delaš za najbolj srh zbujajočega šefa. Belo smrt. 317 00:22:27,096 --> 00:22:29,140 Kar zanikaj. 318 00:22:29,222 --> 00:22:32,727 Delaš za nekoga, ki dela za nekoga drugega itd. 319 00:22:32,809 --> 00:22:36,021 Vsi pa delajo za enega. 320 00:22:36,105 --> 00:22:40,608 Pred dvema dnevoma si sodelavcema Bele smrti dostavil aktovko. 321 00:22:40,692 --> 00:22:42,903 V tem sem videla priložnost. 322 00:22:42,987 --> 00:22:45,990 Kovček me bo pripeljal do Bele smrti. 323 00:22:46,073 --> 00:22:48,284 Ne vem, kako ti lahko pomagam. 324 00:22:48,366 --> 00:22:53,038 To je najboljši del zgodbe. Ubil ga boš. 325 00:22:54,707 --> 00:22:58,461 Kako naj ubijem Belo smrt, jebenti? 326 00:22:59,002 --> 00:23:00,503 Boš videl. 327 00:23:02,423 --> 00:23:05,634 Glej, no. Točni smo. 328 00:23:07,595 --> 00:23:09,846 Sprosti se, napet si. 329 00:23:23,277 --> 00:23:26,029 Rešila sva njegovega klinčevega sina. 330 00:23:26,113 --> 00:23:29,075 Poiščiva klinca, ki je sunil aktovko, 331 00:23:29,157 --> 00:23:31,576 pa bo, kot da se ni zgodilo. 332 00:23:38,084 --> 00:23:39,417 Še vedno nosiš jopič? 333 00:23:39,501 --> 00:23:42,046 Ne, jopič daje lažen občutek varnosti. 334 00:23:42,128 --> 00:23:45,548 Lahko te ustrelijo v vrat. –Te pa ne morejo ustreliti v prsi. 335 00:23:45,633 --> 00:23:48,344 Ampak to epizodo Tomaža si zamudil, ne? 336 00:23:48,426 --> 00:23:51,596 Najbrž, ker je očitno zelo mračna. 337 00:23:52,138 --> 00:23:53,682 Zberi jajca ali utihni. 338 00:24:07,988 --> 00:24:10,490 Manjša sprememba načrta. 339 00:24:19,458 --> 00:24:21,626 Najprej žena, zdaj pa še sin? 340 00:24:22,127 --> 00:24:24,087 Veliko belih smrti. 341 00:24:25,213 --> 00:24:28,424 26 LET PREJ 342 00:24:32,512 --> 00:24:36,182 Hočem, da si močan, sin. Razumeš? 343 00:24:36,933 --> 00:24:38,434 Bodi močan. 344 00:24:51,156 --> 00:24:54,617 VOLK 345 00:26:36,595 --> 00:26:38,513 Srce moje. 346 00:27:14,842 --> 00:27:16,343 Ne! 347 00:27:24,893 --> 00:27:27,895 Poišči pizduna, ki jo to naredil. 348 00:27:38,073 --> 00:27:39,282 MAŠČEVANJE 349 00:28:26,788 --> 00:28:29,290 Kakšno srečo imaš, pizdun. 350 00:28:29,375 --> 00:28:30,541 Zabodel si me? 351 00:28:32,502 --> 00:28:35,631 Življenje si mi uničil. –Sploh te ne poznam. 352 00:28:40,802 --> 00:28:42,554 Maščevat sem se prišel. 353 00:28:43,180 --> 00:28:46,517 Morilec, ki je ubil El Saguara, mi je ubil ženo. 354 00:28:47,393 --> 00:28:50,311 Usoda je hotela, da ubijem dva za enega. 355 00:28:59,028 --> 00:29:03,075 Se lahko pomiriva in pogovoriva? 356 00:29:03,157 --> 00:29:06,036 Nikoli ti ne bom dal miru. –Kaj? 357 00:29:06,119 --> 00:29:07,663 Tudi če boš zbežal na konec sveta, 358 00:29:07,746 --> 00:29:09,664 te bom našel. –Zakaj? 359 00:29:09,748 --> 00:29:12,960 Uničil ti bom življenje, kot si ga ti meni. 360 00:29:13,042 --> 00:29:14,670 Saj te sploh ne poznam. 361 00:29:38,152 --> 00:29:39,944 Moje srce. 362 00:29:47,493 --> 00:29:49,037 Kaj jeb... 363 00:29:49,121 --> 00:29:51,457 Resno? 364 00:29:54,710 --> 00:29:57,837 To priča o tem, kako nevarna je jeza. 365 00:29:59,964 --> 00:30:04,178 Venezuela, Urugvaj, Barcelona. 366 00:30:09,057 --> 00:30:10,767 Kdo si? 367 00:30:36,084 --> 00:30:40,463 Dragi potniki, na kratko se bomo ustavili v Šin Jokohami. 368 00:30:40,547 --> 00:30:41,964 Tole poskusi. 369 00:30:42,048 --> 00:30:44,675 Očala momong. –Kaj, jebenti, so momonge? 370 00:30:44,759 --> 00:30:46,636 DRUŽINA MOMONG TV KUHINJA 371 00:30:46,720 --> 00:30:49,138 Japonski anime št. 1 Četrtek ob 9.00 372 00:30:49,222 --> 00:30:51,349 Vsak četrtek po Tomažu. 373 00:30:53,644 --> 00:30:54,810 Prav. –Dobro je. 374 00:30:54,894 --> 00:30:57,855 Takole. –Naj bo, kot da spi. 375 00:31:06,323 --> 00:31:07,740 Vasabi. 376 00:31:08,866 --> 00:31:11,161 Poskrbeti morava, da ne gre z vlaka. 377 00:31:11,244 --> 00:31:13,704 Uredi 5 tipom s kovčkom, kdorkoli je. 378 00:31:13,788 --> 00:31:17,041 Prav. Kako pa? Govorim z njim ali govorim z njim? 379 00:31:17,917 --> 00:31:20,503 Ne vem, povej mu zgodbo o Gorazdu in Poldiju, 380 00:31:20,586 --> 00:31:23,464 ki krvavi iz klinčevih oči. 381 00:31:25,968 --> 00:31:27,176 Torej ga ubijem. 382 00:31:27,260 --> 00:31:30,806 Dragi potniki, na kratko se bomo ustavili v Šin Jokohami. 383 00:31:30,888 --> 00:31:32,432 Fak. Jebenti. 384 00:31:42,192 --> 00:31:46,320 Oprostite. –Oprostim vam, jebenti. 385 00:32:08,509 --> 00:32:09,385 Joburg. 386 00:32:20,314 --> 00:32:21,606 Oprosti. 387 00:32:22,732 --> 00:32:23,983 Daj sem! 388 00:32:30,281 --> 00:32:33,285 Sranje v kockah. To ni bila minuta. 389 00:32:47,007 --> 00:32:48,924 Postajo sem zgrešil. Zakaj? 390 00:32:49,009 --> 00:32:51,345 Ker me Gospod sovraži. –Ne, pa Gospa je. 391 00:32:51,427 --> 00:32:53,346 Še imaš kovček? –Skril sem ga. 392 00:32:53,430 --> 00:32:56,599 Izstopi na naslednji postaji. –Zveni preprosto. 393 00:32:59,644 --> 00:33:02,271 Ti ime El Cigarillo kaj pove? 394 00:33:03,606 --> 00:33:06,902 El Saguaro? Šef kartela? –Ja, zakaj mi zveni znano? 395 00:33:06,984 --> 00:33:09,820 Bil je na poroki v Mehiki, kamor si se vtihotapil. 396 00:33:09,904 --> 00:33:12,365 Tekilo? –Natakar si bil. 397 00:33:14,785 --> 00:33:18,954 Ženin. Se mi je zdel znan. Obraze si zapomnim. 398 00:33:19,038 --> 00:33:20,082 Kateri tip? 399 00:33:20,915 --> 00:33:22,541 Oprostite. Takoj se vrnem. 400 00:33:22,625 --> 00:33:24,920 Zabodel me je. Polil sem ga z vinom. Mrtev je. 401 00:33:25,002 --> 00:33:27,463 Volka si ubil? –Nesreča je bila. 402 00:33:27,547 --> 00:33:30,759 V ponedeljek se bom moral pomeniti o tem. 403 00:33:30,842 --> 00:33:33,052 Drek. Kure. Ne. 404 00:33:33,135 --> 00:33:35,096 Drek. Kure. Kaj ? 405 00:33:35,180 --> 00:33:37,723 Se spomniš morilskih čudakov iz primera v Boliviji? 406 00:33:37,807 --> 00:33:38,642 Dvojčkov? 407 00:33:38,724 --> 00:33:42,561 Ja, ampak po mojem nista dvojčka. –Vsi vedo, da sta dvojčka. 408 00:33:42,645 --> 00:33:44,605 Eden gre proti meni. 409 00:33:44,690 --> 00:33:47,776 Drugega pa sem videl na peronu. –Zasedeno! 410 00:33:47,858 --> 00:33:49,653 Zdaj poznava lastnika kovčka. 411 00:33:49,736 --> 00:33:52,239 O tem govorim. Pogovoriti se morava 412 00:33:52,322 --> 00:33:55,157 o kalibru ljudi okoli naju. –Zakaj šepetava? 413 00:34:01,288 --> 00:34:02,749 Halo? –Belo smrt zanima, 414 00:34:02,833 --> 00:34:04,250 zakaj sta šla z vlaka. 415 00:34:04,334 --> 00:34:07,962 Na zrak sva šla. –Ukaz imata, da ostaneta na vlaku. 416 00:34:08,045 --> 00:34:11,173 Nisem vedel, da imam varuško, ki mi bo odrezala jajca. 417 00:34:11,257 --> 00:34:15,010 Profesionalec sem. Skrbiva za varnost njegovega sina in kovčka. 418 00:34:15,846 --> 00:34:20,141 Lahko zdaj opravim svoje delo? Zelo lepo od vas. Hvala. 419 00:34:25,271 --> 00:34:28,315 Jebenti! Jezus Kristus! 420 00:34:28,400 --> 00:34:31,360 Na Japonskem ni vljudno govoriti po telefonu na vlaku. 421 00:34:31,445 --> 00:34:33,447 Je to dovolj nevljudno, bebec? 422 00:34:33,530 --> 00:34:36,615 Klinčevo kapo si vtakni v rit. 423 00:34:40,077 --> 00:34:41,246 Jebeš to službo. 424 00:34:41,329 --> 00:34:43,873 Vedel sem, da bi morala izbrati prvi razred. 425 00:34:43,956 --> 00:34:48,003 Oprostite, nisem vedel, da je poleg mlada dama. 426 00:34:49,045 --> 00:34:52,090 Ste videli koga s srebrno aktovko? 427 00:34:52,173 --> 00:34:54,675 Na ročaju je nalepka vlaka. 428 00:34:55,677 --> 00:35:00,306 Ja, sem. Imel jo je moški z očali s črnim okvirjem. Tja je šel. 429 00:35:04,436 --> 00:35:05,771 Hvala, ljubica. 430 00:35:07,063 --> 00:35:08,940 Klinčevi prasec. 431 00:35:11,818 --> 00:35:12,943 Pridi. 432 00:35:17,657 --> 00:35:19,867 Tip s črnimi očali. Ustavi ga. 433 00:35:21,036 --> 00:35:23,246 Živjo. Pod mizo je pištola. 434 00:35:24,498 --> 00:35:28,001 To je tihi vagon. Tu uporabi drobni notranji glas. 435 00:35:28,083 --> 00:35:29,543 TIHI VAGON 436 00:35:31,170 --> 00:35:34,590 Pod mizo je pištola, uperjena proti tebi. 437 00:35:34,673 --> 00:35:36,425 Ne slišim. –Pištola je... 438 00:35:38,929 --> 00:35:40,597 Zajebavam te. 439 00:35:42,306 --> 00:35:44,266 Dolgo je že od Johannesburga. 440 00:35:45,518 --> 00:35:47,521 Ja. Kdo pa si? 441 00:35:47,896 --> 00:35:50,231 Se me res ne spomniš? 442 00:35:52,483 --> 00:35:56,237 Tak si kot vsak beli brezdomec. –Prav. 443 00:35:57,364 --> 00:36:01,076 Imam nekaj, kar iščeš. Se me res ne spomniš? 444 00:36:01,159 --> 00:36:02,577 Johannesburga se spomnim, 445 00:36:02,661 --> 00:36:04,204 tebe pa ne. –Ustrelil si me. 446 00:36:06,331 --> 00:36:08,541 Veliko ljudi sem ustrelil. –Dvakrat. 447 00:36:10,668 --> 00:36:13,170 Tvoj obraz je magnet za strele. 448 00:36:13,255 --> 00:36:17,425 Vem, da si tip s črnimi očali. Pezde, ki nama je sunil aktovko. 449 00:36:18,885 --> 00:36:20,512 Ja, res sem. 450 00:36:22,054 --> 00:36:24,932 Po Johannesburgu se trudim izboljšati. 451 00:36:25,016 --> 00:36:26,851 Odpustil sem si in šel naprej. 452 00:36:26,934 --> 00:36:29,771 Spoznal sem, da je vsak spor 453 00:36:29,855 --> 00:36:33,065 priložnost za rast, pot do miroljubnega izida. 454 00:36:34,985 --> 00:36:37,403 Zanimivo. –Kdo je to? 455 00:36:37,862 --> 00:36:39,280 Pojma nimam. 456 00:36:49,081 --> 00:36:50,625 Kako si vedela, da je tu? 457 00:36:52,585 --> 00:36:55,713 Nisem omenila, da imam vedno srečo? 458 00:36:59,259 --> 00:37:03,012 Takrat sem se globoko zazrl v zrcalo. 459 00:37:03,096 --> 00:37:06,641 In veš, kaj? Podoba v njem mi ni bila všeč. 460 00:37:06,724 --> 00:37:08,518 Ne. Nada. 461 00:37:10,519 --> 00:37:13,063 Potem pa mi je bila. Veš? 462 00:37:17,027 --> 00:37:19,153 Med nama je zid. 463 00:37:20,822 --> 00:37:22,239 Ampak je privid. 464 00:37:23,699 --> 00:37:27,202 V vsakem zidu je okno. 465 00:37:27,286 --> 00:37:29,079 Ne, vrata. 466 00:37:29,164 --> 00:37:33,083 Hitro vprašanje. Vsak dan s tabo je za žile rezat, ne? 467 00:37:33,168 --> 00:37:37,547 Ja. Ti in tvoj kolega... –Jaz sem Limona, on pa Mandarina. 468 00:37:38,088 --> 00:37:41,134 Prav, Limona... Kot sadež? –Bravo. 469 00:37:42,760 --> 00:37:46,889 Kaj delaš tu? –Vrnem ti kovček, ti pa me ne ubiješ. 470 00:37:46,972 --> 00:37:50,059 Ti daš kovček naročniku, pa te ne ubije. 471 00:37:50,143 --> 00:37:53,980 Ti si živ, jaz tudi in vsi smo zadovoljni. Kaj praviš? 472 00:37:54,063 --> 00:37:57,733 Kako veš, da te ne bojo ubili, ker nisi opravil naloge? 473 00:37:57,817 --> 00:37:59,402 Potem ne boš zadovoljen. 474 00:37:59,485 --> 00:38:03,657 Samo z vlaka hočem in v zenovski vrt. 475 00:38:05,742 --> 00:38:07,619 Rad bi sprejel tvojo ponudbo. –Super. 476 00:38:07,702 --> 00:38:10,121 Pa si nekoga ubil, ne? 477 00:38:17,378 --> 00:38:19,422 Kako veš... –Ni bilo preveč prefinjeno. 478 00:38:19,505 --> 00:38:22,884 Nesreča je bila. Tragedija. Čudna reč. 479 00:38:22,967 --> 00:38:24,844 Super zgodbica, stari. 480 00:38:24,927 --> 00:38:27,389 Po mojem imaš svoj načrt za beg s kovčkom. 481 00:38:27,472 --> 00:38:29,516 Ne. –Umor pa boš naprtil nama. 482 00:38:29,599 --> 00:38:33,436 In upal, da nama bo Bela smrt sekal roke namesto prstov. 483 00:38:33,519 --> 00:38:36,438 Lokomotivček Tomaž vedno pravi: Preprosteje je bolje. 484 00:38:36,523 --> 00:38:38,942 Risanka? –Ja, risanka, jebenti. 485 00:38:39,025 --> 00:38:41,987 Tomaž me je naučil vsega o ljudeh. –Res? 486 00:38:42,070 --> 00:38:45,572 Zato takoj ocenim človeka. In ti si Dizel. 487 00:38:45,657 --> 00:38:48,909 Nisem Dizel. –Pa si, najbolj dizelski Dizel, 488 00:38:48,994 --> 00:38:50,661 kar sem jih kdaj videl. 489 00:38:50,744 --> 00:38:54,958 Dizli blefirajo. Predaleč grejo. –Dizlov bi se rad znebil iz življenja. 490 00:38:55,041 --> 00:38:59,003 Če bi bila pod mizo pištola, bi bil mrtev kot tisti tip. 491 00:39:26,447 --> 00:39:27,407 Ne. 492 00:39:32,327 --> 00:39:33,704 Klinc... 493 00:39:38,710 --> 00:39:41,003 Zberi pogum za poslušanje. 494 00:39:58,021 --> 00:39:59,396 Dajmo, Joburg. 495 00:39:59,813 --> 00:40:00,940 Ne. 496 00:40:01,315 --> 00:40:02,858 Tretji strel. 497 00:40:15,663 --> 00:40:19,250 Ne, nimam ne časa, ne potrpljenja, ne zanimanja. 498 00:40:20,168 --> 00:40:21,335 Jebenti vraga. 499 00:40:22,128 --> 00:40:24,297 Mi slediš? Nehaj. 500 00:40:24,380 --> 00:40:25,380 &$#% 501 00:40:26,423 --> 00:40:27,425 Kreten! 502 00:40:52,242 --> 00:40:55,577 Sprevodnika bom poklicala. –Požri škrnicelj tičev, vešča. 503 00:40:55,661 --> 00:40:57,789 Oprostite, zdravim se. 504 00:41:27,152 --> 00:41:29,278 Nisem Dizel, ti si Dizel. 505 00:41:47,255 --> 00:41:49,673 Tuje. –Kmalu pridem. Klepetaj z njim. 506 00:41:56,514 --> 00:41:58,724 Tu je še eno truplo. –Jasno. 507 00:41:58,807 --> 00:42:01,393 Nisem kriv. Mislim, da je sin Bele smrti. 508 00:42:01,476 --> 00:42:04,771 Sta te dvojčka prepoznala? –Si me slišala? Bela smrt. 509 00:42:06,023 --> 00:42:09,777 Klinc, pa preprosta kraja. Na vlaku je še nekdo z nalogo. 510 00:42:09,860 --> 00:42:12,947 Dvojčka. To vemo. –Še enkrat: nista dvojčka. 511 00:42:13,030 --> 00:42:14,949 Norca, dvojčka pa ne. 512 00:42:15,867 --> 00:42:19,661 Zaradi mulca sta tu, ampak nekdo ga je ubil. 513 00:42:23,625 --> 00:42:25,585 Tip z nožem. –Volk. 514 00:42:27,461 --> 00:42:29,547 Rekel je, da se je prišel maščevat. 515 00:42:29,630 --> 00:42:32,592 Slučajno je naletel name. Jasno! 516 00:42:33,635 --> 00:42:35,385 Poslušaj tole. 517 00:42:35,469 --> 00:42:39,349 Mulca so zastrupili tako kot El Sbarra na poroki. 518 00:42:39,431 --> 00:42:42,559 El Saguaro je. Isti morilec? –Ja. 519 00:42:45,271 --> 00:42:46,356 Kot MacGyver sem. 520 00:42:49,358 --> 00:42:50,275 Fak! 521 00:42:50,610 --> 00:42:52,152 AFRIŠKI DREVOLAZ 522 00:42:52,237 --> 00:42:53,862 NOVICA 523 00:42:56,449 --> 00:43:00,954 Vsa Japonska je v strahu zaradi kraje strupene kače. 524 00:43:01,036 --> 00:43:05,375 Drevolazi imajo zelo močan strup. 525 00:43:05,458 --> 00:43:08,085 Njihov ugriz povzroča notranje krvavitve 526 00:43:08,168 --> 00:43:10,505 in krvavenje iz telesnih odprtin. 527 00:43:10,588 --> 00:43:13,382 Drek. –Kaj delaš? 528 00:43:14,717 --> 00:43:18,012 Kaj je narobe? –Jebena reč. 529 00:43:18,096 --> 00:43:19,389 Jebeni Carver. 530 00:43:22,141 --> 00:43:23,226 Drek. 531 00:43:24,811 --> 00:43:28,940 Hvala bogu. Ustrašil sem se že. Jezus, grdo so te zdelali. 532 00:43:30,775 --> 00:43:33,695 Še pet postaj do Kjota. 533 00:43:33,777 --> 00:43:35,822 Urediti se moramo. 534 00:43:39,242 --> 00:43:41,911 Se ti zdi, da živim v nenehni napetosti? 535 00:43:41,994 --> 00:43:43,079 Ne, ne. 536 00:43:43,161 --> 00:43:45,789 Kurc. –To je seveda pomenilo "da". 537 00:43:45,873 --> 00:43:49,418 Sprevodnik, pa nimam vozovnice. –To ni tvoja največja težava. 538 00:43:49,501 --> 00:43:52,797 Ne razumeš. Kot Criss Angel je. Kar na lepem se pojavi. 539 00:43:52,880 --> 00:43:56,175 Če me upočasni in me Mandarina ujame, sem mrtev. 540 00:43:56,259 --> 00:43:57,969 Mrtev, smrt. 541 00:43:59,846 --> 00:44:00,972 Čakaj malo. 542 00:44:05,601 --> 00:44:06,853 Živjo. 543 00:44:06,936 --> 00:44:07,936 SLA DIVJINE 544 00:44:08,938 --> 00:44:10,898 Bi rad zaslužil 200 dolarjev? 545 00:44:14,985 --> 00:44:17,237 Gre za seks? 546 00:44:21,409 --> 00:44:22,242 Ne. 547 00:44:22,617 --> 00:44:24,329 Prav, samo hecal sem se. 548 00:44:24,411 --> 00:44:26,456 Ja, kaj potrebuješ? 549 00:45:07,454 --> 00:45:09,206 Igre je konec, stari. 550 00:45:09,664 --> 00:45:11,666 Kje je kovček? 551 00:45:11,751 --> 00:45:14,253 Povej, pa te bom ustrelil samo... 552 00:45:14,336 --> 00:45:17,632 Gre za seks? 553 00:45:21,635 --> 00:45:22,677 Kreten! 554 00:45:22,762 --> 00:45:25,597 Sranje. –Britanski naglas mi je všeč. 555 00:45:32,980 --> 00:45:33,981 Pridi. 556 00:45:44,617 --> 00:45:46,077 Predstavljaj si. 557 00:45:46,702 --> 00:45:47,954 Kaj? 558 00:45:48,036 --> 00:45:50,289 Moškega, ki čuva tvojega sina. 559 00:45:51,331 --> 00:45:53,291 Sprašujem se, kako bo naredil. 560 00:45:54,251 --> 00:45:57,295 Mogoče mu bo na obraz dal blazino. 561 00:45:57,880 --> 00:46:02,260 Mogoče mu bo v žilo spustil zračni mehurček. 562 00:46:05,471 --> 00:46:07,431 Ne, kar imej jo. 563 00:46:07,514 --> 00:46:11,768 Podoba nedolžne deklice s pištolo ni preveč prepričljiva. 564 00:46:17,817 --> 00:46:19,235 Na zvočnik daj. 565 00:46:21,278 --> 00:46:22,195 Oče. 566 00:46:22,280 --> 00:46:26,032 Juiči? Zakaj si šel iz bolnišnice? 567 00:46:28,161 --> 00:46:31,746 Bodi iskren. –Kdo je s tabo? 568 00:46:33,331 --> 00:46:37,670 Vem, kdo je Vataruja porinil s strehe. 569 00:46:38,295 --> 00:46:40,797 Si šel na policijo? 570 00:46:41,298 --> 00:46:43,009 Sam sem hotel urediti. 571 00:46:46,429 --> 00:46:48,054 Sin moj. 572 00:46:48,139 --> 00:46:51,349 Usode ne moreš nadzorovati. 573 00:46:51,766 --> 00:46:53,478 Oče. 574 00:46:53,894 --> 00:46:55,896 Oprosti. 575 00:46:57,898 --> 00:46:59,233 Nisva še opravila. 576 00:46:59,317 --> 00:47:02,987 Tu boš ostal in poskusil vse kombinacije, 577 00:47:03,070 --> 00:47:04,697 dokler ne odpreš aktovke. 578 00:47:04,780 --> 00:47:07,949 To lahko traja... –Ne, ne bo. 579 00:47:08,492 --> 00:47:11,286 Začela bi pri nižjih številih. 580 00:47:26,594 --> 00:47:28,596 Ne me jebat! 581 00:47:29,137 --> 00:47:31,766 Kristus. Pa je pri sebi. –Ušel mi je. 582 00:47:31,849 --> 00:47:33,559 Ja, meni tudi. 583 00:47:35,186 --> 00:47:39,106 Za naju je najbolje, da Beli smrti privedeva morilca njegovega sina. 584 00:47:39,190 --> 00:47:41,317 Špeglar ga ni. –Briga me. 585 00:47:41,400 --> 00:47:43,277 Ni, ocenil sem ga. Ni pravi tip. 586 00:47:43,360 --> 00:47:46,112 Imaš rad svoje roke? –Veš, da jih imam rad. 587 00:47:46,197 --> 00:47:48,532 Nekdo mora prevzeti krivdo, ne? 588 00:47:50,742 --> 00:47:52,619 Tvoj ali moj? –Tvoj ali moj? 589 00:47:53,663 --> 00:47:55,998 Klinc mi je sunil telefon. 590 00:47:56,081 --> 00:47:57,875 In pištolo Lucille. –Daj no. 591 00:47:57,958 --> 00:48:00,961 Mojo najljubšo pištolico. Pezde. –Ne serji. 592 00:48:01,836 --> 00:48:02,672 Kaj? 593 00:48:02,755 --> 00:48:05,007 Izstopita na naslednji postaji z aktovko in sinom. 594 00:48:05,090 --> 00:48:07,927 Nismo rekli v Kjotu? –Še vedno gresta v Kjoto. 595 00:48:08,010 --> 00:48:10,762 Bela smrt se hoče prepričati, da je vse v redu. 596 00:48:10,846 --> 00:48:13,306 To je izguba najinega č... 597 00:48:13,391 --> 00:48:16,851 Dokazati morava, da imava kovček, ki ga nimava. 598 00:48:16,936 --> 00:48:19,146 In živega sina, ne mrtvega. 599 00:48:20,731 --> 00:48:22,108 O čem premišljuješ? 600 00:48:23,483 --> 00:48:25,485 Lutkovna predstava. 601 00:49:08,445 --> 00:49:13,034 Vsi bi morali stopiti z vlaka. –Aja? V nasprotju z vami sem profi. 602 00:49:13,117 --> 00:49:14,952 Prepričati sem se hotel, da ni past. 603 00:49:15,036 --> 00:49:17,746 Pa je plesno tekmovanje iz 80–ih. 604 00:49:19,206 --> 00:49:21,208 Kje imaš dvojčka, Mandarino? 605 00:49:21,291 --> 00:49:24,628 Jaz sem Mandarina. Limona pazi na kovček. 606 00:49:24,711 --> 00:49:26,505 Pa sin Bele smrti? 607 00:49:26,588 --> 00:49:28,340 Notri je. 608 00:49:30,675 --> 00:49:32,762 Pomahaj občudovalcem, princeska. 609 00:49:34,137 --> 00:49:36,431 Vesel poba je. 610 00:49:36,514 --> 00:49:39,976 Na vlak moram. Samo še 10 sekund mi je ostalo. 611 00:49:40,811 --> 00:49:43,481 Držala se bova načrta in izstopila v Kjotu. 612 00:49:43,563 --> 00:49:47,150 Pa nehajte mi utrujati, prav? 613 00:49:56,409 --> 00:49:57,536 Prav. 614 00:50:05,043 --> 00:50:06,003 Prav. 615 00:50:07,963 --> 00:50:09,047 Prav. 616 00:50:10,757 --> 00:50:13,594 Ne bi moglo iti bolje. –Upam, da so verjeli. 617 00:50:13,677 --> 00:50:16,806 Najti morava špeglarja, takoj. 618 00:50:18,932 --> 00:50:21,309 Jaz grem gor, ti dol. Potem se vrni sem. 619 00:50:21,393 --> 00:50:23,978 Če ga vidiš, opravi z njim. –Ja. 620 00:50:27,315 --> 00:50:29,110 Gor je... –Tja. 621 00:50:29,193 --> 00:50:30,945 Proti Tokiu. Vlaki vedno peljejo dol. 622 00:50:31,027 --> 00:50:34,782 Previden bodi. Še nekaj se dogaja. 623 00:50:34,864 --> 00:50:37,409 Ja, čutim, da nekje opreza Dizel. 624 00:50:37,867 --> 00:50:41,079 Jebenti, kaj sem rekel? Kaj sem rekel? 625 00:50:41,163 --> 00:50:43,873 Rekel sem, da... –Me boš ustrelil v ksiht. 626 00:50:43,958 --> 00:50:47,545 Tomaž me je naučil oceniti človeka. –Ja. 627 00:50:47,628 --> 00:50:49,797 Nikoli se ne zmotim, ne? –Ne. 628 00:50:49,880 --> 00:50:52,007 Ne iščeva špeglarja. 629 00:50:53,092 --> 00:50:54,467 Prav. 630 00:50:57,847 --> 00:51:00,766 Najprej streljaš, potem rešuješ zadevo. 631 00:51:05,061 --> 00:51:06,230 Tako kot vedno. 632 00:51:09,023 --> 00:51:10,275 Limona? 633 00:51:10,735 --> 00:51:11,985 Ja? 634 00:51:13,237 --> 00:51:14,864 Previden bodi. 635 00:51:18,951 --> 00:51:21,996 Če se trese, ne trkaj. 636 00:52:09,460 --> 00:52:12,086 Še sedem minut, pa bom šel z vlaka. 637 00:52:12,170 --> 00:52:14,632 Se skrivaš na stranišču? –Ja. 638 00:52:14,715 --> 00:52:16,550 Si že poskusila pametne veceje? 639 00:52:16,634 --> 00:52:19,427 Praznik za čute. 640 00:52:19,512 --> 00:52:22,847 Če bi imel bombo, bi jo takoj izstrelil. 641 00:52:22,931 --> 00:52:25,099 Distance. Potrebujeva distanco. 642 00:52:32,315 --> 00:52:33,650 Jebenti. 643 00:52:37,655 --> 00:52:39,280 Jebenti. 644 00:52:47,331 --> 00:52:48,498 Ojla. 645 00:52:49,708 --> 00:52:51,460 Glej to. 646 00:52:51,835 --> 00:52:54,170 Vedela sem, da se boš nalezel moje sreče. 647 00:52:55,797 --> 00:52:56,840 Fak. 648 00:53:07,809 --> 00:53:09,394 Kaj delaš, jebenti? 649 00:53:09,478 --> 00:53:13,273 Enako, kot sem naredila s pištolo v tvoji roki. 650 00:53:17,777 --> 00:53:21,699 Samo stvari delam zanimivejše. Varujem svojo naložbo. 651 00:53:21,782 --> 00:53:22,992 Fak. 652 00:53:23,367 --> 00:53:25,661 Če ga ne bo ubila pištola, ga bo kovček. 653 00:53:25,744 --> 00:53:28,746 Lahko bi mi eksplodirala v roki. 654 00:53:28,831 --> 00:53:32,418 Ne. Inertna je, razen če streljaš. 655 00:53:32,501 --> 00:53:34,711 Pa ne streljaj. 656 00:53:35,336 --> 00:53:39,382 To, kar sem dala v aktovko, pa je zelo... 657 00:53:41,135 --> 00:53:43,804 To sploh ni inertno. 658 00:53:46,556 --> 00:53:51,269 Veš, da so Belo smrt poskusili ubiti že 31–krat? 659 00:53:51,353 --> 00:53:53,646 Znotraj lastne organizacije. 660 00:53:53,731 --> 00:53:57,318 Vse je ubil z njihovim orožjem. 661 00:53:58,652 --> 00:54:00,487 Veš, kaj hočem povedati? 662 00:54:01,947 --> 00:54:04,782 Kimura, sem sem te zvabila, da ti ne bi uspelo. 663 00:54:04,867 --> 00:54:06,994 Mojega sina si porinila s strehe. 664 00:54:07,077 --> 00:54:09,871 Ja. –In me zvabila na ta vlak. 665 00:54:09,954 --> 00:54:11,831 Mi podtaknila poskus umora 666 00:54:12,248 --> 00:54:15,543 Bele smrti in uporabila mojo pištolo, 667 00:54:16,461 --> 00:54:18,547 ki bi mu jo razneslo v obraz? 668 00:54:18,630 --> 00:54:20,173 Zelo dobro. 669 00:54:20,798 --> 00:54:22,550 Zelo zelo dobro. 670 00:54:22,635 --> 00:54:24,469 Neumen načrt. 671 00:54:25,219 --> 00:54:26,554 To je 672 00:54:27,764 --> 00:54:29,474 sijajen načrt. 673 00:54:36,565 --> 00:54:38,108 Zasedeno. 674 00:54:39,485 --> 00:54:42,947 Se spomniš mafijskega kirurga, ki je umrl sredi operacije? 675 00:54:43,030 --> 00:54:45,907 Ja, kap ga je. –To je bila uradna razlaga. 676 00:54:45,990 --> 00:54:49,327 Zastrupili so ga. Morilcu je ime Sršen. 677 00:54:50,079 --> 00:54:51,246 O bog. 678 00:54:54,041 --> 00:54:55,793 Uporabil je strup drevolaza, 679 00:54:55,876 --> 00:54:59,088 zaradi katerega krvaviš iz vseh odprtin. 680 00:54:59,170 --> 00:55:02,675 Če ti v 30 sekundah ne vbrizgajo protistrupa, umreš. 681 00:55:02,757 --> 00:55:05,802 Zanimivo je, da so isti strup uporabili... 682 00:55:05,885 --> 00:55:09,431 Pri El Sagardu. –El Saguaro je. 683 00:55:09,514 --> 00:55:11,724 Kaj dela Sršen na tem vlaku? 684 00:55:11,809 --> 00:55:15,436 Posel ni bil sklenjen po normalnih kanalih. 685 00:55:15,521 --> 00:55:17,271 Še nekaj se dogaja tu. 686 00:55:17,356 --> 00:55:20,025 Kako dolgo bo še trajalo? –Še vedno je zasedeno. 687 00:55:22,235 --> 00:55:23,445 &$#% 688 00:55:23,528 --> 00:55:25,447 Volk je ugotovil, kdo je Sršen. 689 00:55:25,530 --> 00:55:28,951 Prišel je maščevat ženo in šefa. Hotel je pihniti Sršena. 690 00:55:29,034 --> 00:55:30,827 O bog, si rekel pihniti? 691 00:55:30,911 --> 00:55:33,496 Ja, vzamem nazaj. –Ne, naj ostane, kjer je. 692 00:55:33,579 --> 00:55:35,248 Če bom ugotovil, kdo je Sršen, 693 00:55:35,331 --> 00:55:37,960 ga bom dal Limoni in Mandarini, da me ne pihneta. 694 00:55:38,043 --> 00:55:40,128 Res? –Si videla, kaj sem naredil? 695 00:55:40,211 --> 00:55:42,505 Si ponosen nase, kaj? 696 00:55:42,588 --> 00:55:45,384 Mater. Po navadi so tu zelo prijazni. 697 00:55:45,759 --> 00:55:46,927 Gospa... 698 00:55:47,927 --> 00:55:50,139 Najdi mojo napravo Limonov telefon 699 00:55:50,222 --> 00:55:52,224 Pametno. 700 00:55:54,268 --> 00:55:55,436 Svinja! 701 00:55:58,105 --> 00:56:01,233 Pridi sem, pokvarjeni pizdunar! 702 00:56:25,298 --> 00:56:27,760 Čakaj. Vem, kdo je ubil mulca. 703 00:56:27,842 --> 00:56:30,554 Briga me! Kje je moj kovček? 704 00:56:43,442 --> 00:56:44,443 Ja. 705 00:56:54,661 --> 00:56:56,914 Oprostite. 706 00:57:05,172 --> 00:57:07,132 Ne, hvala, ne bi. 707 00:57:07,215 --> 00:57:09,675 Z veseljem bi vodo. 708 00:57:13,012 --> 00:57:17,141 Imate kaj z mehurčki? 709 00:57:21,521 --> 00:57:22,773 To, ja. 710 00:57:28,027 --> 00:57:32,324 Ves denar sem dal tipu, da bi nosil mojo kapo in očala. 711 00:57:32,699 --> 00:57:34,326 Bi lahko ti? 712 00:57:40,456 --> 00:57:42,543 Koliko je voda? 713 00:57:46,213 --> 00:57:49,967 Ni za kaj. Tisoč jenov. 714 00:57:50,050 --> 00:57:52,385 Deset funtov za vodo. 715 00:58:04,148 --> 00:58:07,150 Se res ne bi pogovoril o tem? –Niti ne. 716 00:58:07,233 --> 00:58:08,277 Prav. 717 00:58:12,030 --> 00:58:14,199 Preklet kurc! 718 00:58:14,282 --> 00:58:15,826 Pridi sem, pezde! 719 00:58:26,378 --> 00:58:29,088 Vem, kdo je ubil mulca. 720 00:58:29,172 --> 00:58:31,090 Aja? Kje pa je? 721 00:58:32,217 --> 00:58:35,679 Na vlaku. –Zdaj pa res vem vse. 722 00:58:40,851 --> 00:58:42,643 Spusti! 723 00:59:10,797 --> 00:59:14,134 Se ne boš oglasil? –Ne. 724 00:59:14,217 --> 00:59:16,802 Najbrž bi se moral. 725 00:59:21,057 --> 00:59:22,601 Mogoče je pomembno. 726 00:59:25,228 --> 00:59:27,105 Prav, mogoče je pomembno. 727 00:59:27,188 --> 00:59:29,273 Jebeni jeb. Pridi sem. 728 00:59:30,650 --> 00:59:31,568 Kaj bi rad? 729 00:59:31,652 --> 00:59:34,112 Na naslednji postaji stopi z vlaka z aktovko, 730 00:59:34,195 --> 00:59:36,030 drugače bo Bela smrt pobil vse na vlaku. 731 00:59:36,114 --> 00:59:37,324 Prav, bom. 732 00:59:37,407 --> 00:59:40,202 Limona pa ima opravke. 733 00:59:40,284 --> 00:59:44,373 Tokrat pridita oba. S kovčkom. Ali pa bojo vsi umrli. 734 00:59:46,291 --> 00:59:48,251 Mater, so paranoični. 735 00:59:48,335 --> 00:59:49,961 Imaš mogoče kovček? 736 00:59:50,045 --> 00:59:51,170 Ne. 737 00:59:53,297 --> 00:59:55,884 K Limoni ne bom prišel pravočasno. 738 00:59:56,342 --> 00:59:59,637 Njegov telefon imaš. Imaš pištolo? 739 01:00:02,056 --> 01:00:04,268 Ne maram jih. –No... 740 01:00:05,726 --> 01:00:07,061 Igra je končana. 741 01:00:07,144 --> 01:00:09,563 Kakorkoli že, pravi kreten si. 742 01:00:09,648 --> 01:00:11,733 Vesel sem, da boš umrl z mano. 743 01:00:11,817 --> 01:00:13,068 Lepo. 744 01:00:15,320 --> 01:00:17,239 Nekaj me zanima. 745 01:00:18,114 --> 01:00:20,659 Sploh vejo, kakšen je Limona? 746 01:00:22,577 --> 01:00:25,329 Res sta kot dvojčka. 747 01:00:27,164 --> 01:00:29,583 Ja, prav. Imava kovček. Kaj zdaj? 748 01:00:29,668 --> 01:00:32,170 Šla bosta do Kjota. 749 01:00:33,630 --> 01:00:35,798 Prav, to bi šlo. Krasno. 750 01:00:38,260 --> 01:00:40,304 Sta odprla kovček? –Seveda nisva. 751 01:00:40,387 --> 01:00:42,556 Nisem vprašal za kombinacijo. 752 01:00:42,639 --> 01:00:44,432 Tako je varneje. –Ja. 753 01:00:45,141 --> 01:00:46,851 Da nihče ne postane pohlepen. 754 01:01:04,161 --> 01:01:07,706 Vem, vem. Oprosti. 755 01:01:07,789 --> 01:01:10,291 Nesreča me spremlja. –A tako? 756 01:01:10,375 --> 01:01:12,251 Pritisnil sem in se je odprl. 757 01:01:12,335 --> 01:01:15,505 Zakaj si sploh to naredil? –Hotel sem biti prepričljiv. 758 01:01:15,588 --> 01:01:18,759 Niso jih zanimali dildi in podvezice. 759 01:01:18,842 --> 01:01:20,844 So pa verjeli. 760 01:01:21,969 --> 01:01:23,554 Prepričal sem jih. 761 01:01:25,806 --> 01:01:28,893 Dokazala si, da si pametnejša od vseh, mala. 762 01:01:29,728 --> 01:01:30,978 Prosim. 763 01:01:32,521 --> 01:01:33,856 Prosim, mala. 764 01:01:35,025 --> 01:01:36,443 Pokliči tipa. 765 01:01:37,443 --> 01:01:39,487 Naredil bom, kar hočeš. 766 01:01:40,780 --> 01:01:42,740 Samo pusti mojega sina. 767 01:01:43,824 --> 01:01:45,659 Tvoj sin. 768 01:01:46,327 --> 01:01:50,289 Veš, kako zlahka sem ga prepričala, da mi sledi na streho? 769 01:01:51,958 --> 01:01:58,382 Nisem si mislila, da tri ure ne boš ugotovil, da sina ni. 770 01:01:58,465 --> 01:02:02,760 Grozen oče si in tvoj sin bo plačal 771 01:02:02,844 --> 01:02:05,472 za vse tvoje napake. 772 01:02:05,554 --> 01:02:09,226 Pojma nimaš o življenju. 773 01:02:10,643 --> 01:02:12,311 O tem, kako je težko. 774 01:02:13,355 --> 01:02:14,773 Si samo... 775 01:02:15,523 --> 01:02:19,235 Razvajenka, ki razbije igrače, 776 01:02:19,985 --> 01:02:22,447 ko ji mama reče, naj jih pospravi. 777 01:02:23,197 --> 01:02:27,411 Oprostite, nočem motiti. 778 01:02:27,494 --> 01:02:29,286 Sta mogoče videla 779 01:02:29,371 --> 01:02:32,289 belega tepca z očali? 780 01:02:35,626 --> 01:02:36,460 Ne. 781 01:02:36,545 --> 01:02:39,505 Pa srebrn kovček z nalepko vlaka na ročaju? 782 01:02:39,588 --> 01:02:41,298 Ne da bi... 783 01:02:41,382 --> 01:02:44,844 Stric Kimura, si videl srebrno aktovko z vlakom... 784 01:02:44,927 --> 01:02:47,179 Ste rekli nalepko vlaka ob ročaju? 785 01:02:47,264 --> 01:02:49,181 Ja, nalepka vlaka. –Nenavadno. 786 01:02:49,266 --> 01:02:52,351 Nisem je videla, to bi si zapomnila. 787 01:02:54,061 --> 01:02:55,396 Stric Kimura? 788 01:02:56,188 --> 01:02:58,692 Ja. –Ste dobro? 789 01:02:59,067 --> 01:03:01,695 Ne brij se na hitrem vlaku, tako pravijo. 790 01:03:01,777 --> 01:03:05,407 Beseda ni konj. Za njim grem. 791 01:03:05,489 --> 01:03:08,784 Oprostite, stric Kimura. Pazita nase. 792 01:03:08,869 --> 01:03:10,954 Samo nekaj. 793 01:03:11,036 --> 01:03:15,333 Večina domneva, da gre za kovček, ker smo na vlaku. 794 01:03:15,416 --> 01:03:16,835 Na nočnem vlaku. 795 01:03:17,460 --> 01:03:18,878 Ti pa... 796 01:03:18,961 --> 01:03:20,380 Rekla si aktovka. 797 01:03:21,213 --> 01:03:23,550 Nisem rekel aktovka. 798 01:03:23,632 --> 01:03:25,135 Mislim, 799 01:03:25,927 --> 01:03:27,887 da sem našel Dizla. 800 01:03:33,226 --> 01:03:35,644 Veš, kaj naju čaka v Kjotu. 801 01:03:36,855 --> 01:03:39,273 Takoj bi morala z vlaka. 802 01:03:39,858 --> 01:03:43,487 Če misliš, da bom šel dol brez Limone ali kovčka, se motiš. 803 01:03:43,570 --> 01:03:46,072 Kovček je v prvem razredu. 804 01:03:46,155 --> 01:03:49,326 Za šankom. V smetnjaku. Tvoj je. 805 01:03:49,409 --> 01:03:53,621 Jaz grem. Poiskal bom tempelj in premislil o svojih odločitvah. 806 01:03:53,704 --> 01:03:55,956 Lepo, ampak veš, kaj? 807 01:03:56,041 --> 01:03:58,376 Še vedno rabim grešnega kozla. 808 01:03:58,460 --> 01:04:00,003 Drek. 809 01:04:00,920 --> 01:04:02,380 Grešnega kozla rabiš. –Ja. 810 01:04:02,463 --> 01:04:04,673 Saj razumem. 811 01:04:06,927 --> 01:04:08,844 Sprašujem se: 812 01:04:08,929 --> 01:04:11,972 Ga predam v enem kosu ali ga razkosam 813 01:04:12,056 --> 01:04:16,061 in te našopam v klinčevega momomona? To mi hodi po glavi. 814 01:04:18,103 --> 01:04:20,690 Ali pa... –Imaš boljšo idejo, a? 815 01:04:21,190 --> 01:04:23,485 Zdaj je pred nama samo zid. 816 01:04:23,568 --> 01:04:25,820 To je privid. Konstrukt. 817 01:04:25,903 --> 01:04:28,697 V zidu je namreč okno. 818 01:04:28,782 --> 01:04:30,742 Okno priložnosti. 819 01:04:30,824 --> 01:04:32,077 Sranje, vrata so. 820 01:04:33,369 --> 01:04:35,579 V zidu so vrata. 821 01:04:35,664 --> 01:04:37,998 Težko ti Sledim. 822 01:04:38,083 --> 01:04:40,668 Povedati hočem, da se vrata zapirajo. 823 01:04:54,056 --> 01:04:57,351 Moje edino vprašanje je: Kdo od vaju je Dizel in kdo Raca? 824 01:04:57,434 --> 01:04:58,519 Raca? 825 01:04:58,603 --> 01:05:01,106 To je risanka, Vlakec Tomaž. 826 01:05:01,188 --> 01:05:03,775 Blizu si. Lokomotivček Tomaž. 827 01:05:03,858 --> 01:05:05,527 Prosim, gospod. 828 01:05:05,610 --> 01:05:07,862 Ta moški me je ugrabil. 829 01:05:07,945 --> 01:05:11,032 Rekel je, da bo zahteval odkupnino. 830 01:05:13,284 --> 01:05:16,788 Oprosti, solze belke me čisto prevzamejo. Bravo. 831 01:05:16,871 --> 01:05:20,416 Zdrava pamet mi pravi, da je glavni tale tipček. 832 01:05:20,500 --> 01:05:24,753 Ker pa znam oceniti človeka, se mi zdi, da si bleferka. 833 01:05:27,715 --> 01:05:31,969 Ne morem ustreliti obeh. 834 01:05:33,679 --> 01:05:35,681 Potem ne bom nič izvedel. 835 01:05:35,764 --> 01:05:39,311 Kaj pravita na igrico? Gotovo vama bo všeč. 836 01:05:39,393 --> 01:05:41,605 Dvignita obe roki, če sta za igrico. 837 01:05:41,688 --> 01:05:43,398 Vedel sem, da vama bo všeč. 838 01:05:43,481 --> 01:05:46,443 Zaprita oči, jaz pa bom štel do tri. 839 01:05:46,943 --> 01:05:50,655 Glavni naj dvigne roko. Drugi pa naj pokaže na tistega, ki je. 840 01:05:50,739 --> 01:05:53,574 Če bosta oba dvignila roko ali pokazala na drugega, 841 01:05:53,657 --> 01:05:57,077 bom vedel, da lažeta in vaju bom ustrelil. Sta? 842 01:05:57,161 --> 01:06:00,206 Rekel si, da ne moreš ubiti obeh. 843 01:06:00,289 --> 01:06:02,541 Res sem to reka. –Ja. 844 01:06:03,710 --> 01:06:06,670 Včasih moraš najprej streljati, potem spraševati. 845 01:06:07,088 --> 01:06:08,422 Ena. 846 01:06:09,298 --> 01:06:10,967 Če se ne oglasim na telefon... 847 01:06:11,050 --> 01:06:12,927 Dve. –Ubij Vataruja. 848 01:06:13,010 --> 01:06:13,844 Tri. 849 01:06:41,873 --> 01:06:43,666 Ali sanjam? 850 01:07:12,570 --> 01:07:15,322 Žal mi je, to ni tvoj dan. 851 01:07:21,829 --> 01:07:23,414 V torbi imam žico. 852 01:07:23,498 --> 01:07:27,626 Z njo lahko zakleneva vrata od zunaj. 853 01:07:29,045 --> 01:07:30,547 Srhljivo je bilo. 854 01:07:30,630 --> 01:07:34,217 Rekel je, da če ne bom ubogala ali bom kričala, 855 01:07:34,300 --> 01:07:37,010 bo z mano počel grozne stvari. 856 01:07:37,094 --> 01:07:38,972 Zakaj potem nisi uporabila tega? 857 01:07:43,059 --> 01:07:46,771 Ugrabil te je in ti dal pištolo v varovanje. 858 01:07:46,855 --> 01:07:48,063 Ne, ne. –Počasi. 859 01:07:48,690 --> 01:07:52,068 Prosim. Ne znam uporabljati pištole. 860 01:07:52,152 --> 01:07:54,027 Ne me jebat. Klinčeva... 861 01:07:54,112 --> 01:07:56,239 Dobra si. Res nisi študirala? 862 01:07:56,322 --> 01:07:59,032 Sploh se ne bojiš in ustnica se ti trese. Solza. 863 01:07:59,117 --> 01:08:00,994 Zelo pristno je. 864 01:08:01,077 --> 01:08:03,413 Dizel si. Ubiti te moram. 865 01:08:03,496 --> 01:08:08,418 Prosim, otrok sem še. –Kako ti uspe? Neverjetna si. 866 01:08:08,501 --> 01:08:10,753 Prosim. 867 01:08:12,713 --> 01:08:13,797 Ti si... 868 01:08:18,344 --> 01:08:19,429 Moram... 869 01:08:20,764 --> 01:08:22,765 Jebenti, ostani, kjer si. 870 01:08:23,432 --> 01:08:25,685 Kaj se dogaja? 871 01:08:27,395 --> 01:08:28,813 Limone imajo vsi radi. 872 01:08:38,323 --> 01:08:40,033 Crkni že! 873 01:08:52,462 --> 01:08:55,047 Veseli me, da ti je bila predstava všeč. 874 01:08:55,756 --> 01:08:57,466 Kako si to naredila? 875 01:08:58,426 --> 01:09:02,095 Ne vem. Srečo imam. 876 01:09:03,722 --> 01:09:05,516 Povej Mandarini... 877 01:09:05,600 --> 01:09:06,935 Povej Mandarini... 878 01:09:08,770 --> 01:09:09,895 Mandarina... 879 01:09:10,896 --> 01:09:14,484 Gorazd je. Mandarina je Gorazd. 880 01:09:21,198 --> 01:09:25,286 Z vlaka moram. Po kovček moram. 881 01:09:33,252 --> 01:09:35,921 Halo? –Juiči. 882 01:09:37,966 --> 01:09:43,387 Juiči je na vlaku izgubil telefon. Na postaji v Kjotu ga lahko dvignete. 883 01:09:43,470 --> 01:09:46,390 V Kjotu? –Obstaja aplikacija poišči moj telefon. 884 01:09:47,225 --> 01:09:49,435 Presenetljivo natančna je. Adijo. 885 01:10:08,287 --> 01:10:10,372 Mater, kako elegantno hodi. 886 01:10:18,506 --> 01:10:22,217 Gospod Volk. Prišel si ubit Sršena. 887 01:10:30,726 --> 01:10:32,604 Kaj se je zgodilo? 888 01:10:35,814 --> 01:10:36,940 Si dobro? 889 01:10:40,485 --> 01:10:41,988 Mater, je tu notri vroče. 890 01:10:42,070 --> 01:10:43,780 SRŠEN 891 01:10:43,864 --> 01:10:47,868 47 MINUT PREJ 892 01:10:47,952 --> 01:10:51,788 Momon. 893 01:11:06,345 --> 01:11:08,139 Slaščičarka. 894 01:11:19,567 --> 01:11:21,653 Kačo si mi ukradel, pezde. 895 01:11:23,488 --> 01:11:26,573 Tvoja je bila? Pokliči policijo, ker... 896 01:11:33,206 --> 01:11:34,748 Tu imaš, prasec! 897 01:11:36,667 --> 01:11:40,380 Veš, kaj bo, če te zbodem s tem? 898 01:11:40,462 --> 01:11:42,297 Ja. –Kri se ti bo strdila 899 01:11:42,381 --> 01:11:44,425 in ti zamašila žile. Krvavel boš iz oči. 900 01:11:44,509 --> 01:11:46,010 Ja, sem rekel! 901 01:11:47,970 --> 01:11:49,389 Usrane. 902 01:11:51,474 --> 01:11:53,141 Nehaj! –Jaz bom vzela kovček. 903 01:11:53,225 --> 01:11:54,351 Daj sem! 904 01:11:55,144 --> 01:11:57,145 Denar so mi obljubili. 905 01:11:57,229 --> 01:11:59,564 Kdo? –Ne vem. Prek spleta je bilo. 906 01:11:59,649 --> 01:12:02,025 Rekli so, da je denar zame v kovčku. 907 01:12:02,568 --> 01:12:05,779 Plačali so ti, da mulca ubiješ z odkupnino zanj? 908 01:12:05,863 --> 01:12:07,239 Pokvarjeno. 909 01:12:07,323 --> 01:12:09,283 Res izprijeno. Nehaj! 910 01:12:13,328 --> 01:12:14,997 Sršen piči, mrha! 911 01:12:15,581 --> 01:12:19,961 Gospa, lahko vzameš kovček. –Ampak videl si moj obraz. 912 01:12:31,430 --> 01:12:33,850 Strup začne delovati v 30 sekundah. 913 01:12:52,326 --> 01:12:53,744 Prasec. 914 01:12:54,078 --> 01:12:56,956 Sranje. Imaš rezervo? 915 01:12:57,039 --> 01:12:59,207 Kaj misliš, svinja? 916 01:13:01,711 --> 01:13:03,212 Sranje, punca. 917 01:13:04,921 --> 01:13:08,176 Nimaš še enega? Bolje se moraš pripraviti. 918 01:13:08,259 --> 01:13:11,304 Pokroviteljski sem. Oprosti. 919 01:13:13,014 --> 01:13:15,224 Ti kaj prinesem? 920 01:13:21,104 --> 01:13:23,608 Ne zdiš se mi verna. 921 01:13:25,525 --> 01:13:27,904 Vodo? Bi vodo? 922 01:13:28,904 --> 01:13:30,073 Ne? 923 01:13:30,823 --> 01:13:32,492 Boš dekico? 924 01:13:32,574 --> 01:13:35,036 Te držim za roko? 925 01:13:44,962 --> 01:13:46,838 Karma je res hudič. 926 01:16:02,515 --> 01:16:04,476 Govori z mano. 927 01:16:04,560 --> 01:16:08,648 Moja nesreča je kriva. Nesreča na kvadrat. Moram z vlaka. 928 01:16:08,730 --> 01:16:10,274 Imaš kovček? 929 01:16:11,149 --> 01:16:12,609 Ja. 930 01:16:12,693 --> 01:16:15,195 Ležiš na tleh v položaju zarodka? 931 01:16:16,863 --> 01:16:18,323 Nisem na tleh. 932 01:16:18,407 --> 01:16:19,617 Vstati moraš. 933 01:16:19,699 --> 01:16:22,828 Kako vedno veš, kaj delam? –Ker te poznam. 934 01:16:22,912 --> 01:16:28,083 Moral bi pisati dnevnik. Pikapolonica, dihaj. Globoko. 935 01:16:28,167 --> 01:16:31,212 Še malo, pa bo. Samo vstati moraš. 936 01:16:31,712 --> 01:16:32,755 Prav. 937 01:16:52,858 --> 01:16:55,819 Lagal si mi, prijatelj. 938 01:16:57,029 --> 01:16:59,448 Zdaj je vse prišlo na dan, a? 939 01:16:59,532 --> 01:17:02,702 Tvoja naloga je bila, da varuješ mojega sina 940 01:17:02,784 --> 01:17:04,287 in moj denar. 941 01:17:04,369 --> 01:17:08,373 Vem, kaj pomeni biti starš. Veš, kaj bi jaz naredil? 942 01:17:08,457 --> 01:17:11,668 Glede na to, da sta sin in denar tvoja? 943 01:17:11,752 --> 01:17:15,881 Nehaj se cmeriti zaradi pokojne žene, dvigni leno rit 944 01:17:15,965 --> 01:17:17,882 in pridi sam dokončat delo. 945 01:17:17,966 --> 01:17:21,429 Ko sva že zaupna, ti bom povedal še par stvari. 946 01:17:21,511 --> 01:17:25,307 Tvoj sin je totalen pezde in si zasluži, da krvavi iz oči. 947 01:17:25,390 --> 01:17:27,893 Tvojega kovčka pa nisem videl že od Tokia. 948 01:17:27,976 --> 01:17:32,230 Upam, da ga je kdo našel, stavil vse na rdeče in neznansko uživa. 949 01:17:32,314 --> 01:17:34,524 Dobiva se na postaji v Kjotu. 950 01:17:34,608 --> 01:17:36,819 Čudovito. Komaj čakam, pizda. 951 01:17:36,902 --> 01:17:41,532 Vama z bratom hočem gledati v oči, ko vaju bom ubil. 952 01:17:47,912 --> 01:17:48,997 Moj brat. 953 01:17:58,466 --> 01:18:02,970 Zmagal je West Ham! West Ham 1, Chelsea nič. 954 01:18:07,682 --> 01:18:09,935 Začenja se jutranja prometna konica. 955 01:18:10,019 --> 01:18:14,064 Kakšen načrt imaš? Boš prikorakal sem in mi odpihnil možgane 956 01:18:14,148 --> 01:18:16,317 pred polnim vagonom prič? 957 01:18:16,399 --> 01:18:19,528 Na vlaku ni nikogar več. 958 01:18:19,612 --> 01:18:21,072 Vem. 959 01:18:21,154 --> 01:18:25,451 Kupil sem vse vozovnice do konca proge. 960 01:18:28,871 --> 01:18:31,791 Ej. Ti. 961 01:18:31,873 --> 01:18:33,501 Poznam te. 962 01:18:33,583 --> 01:18:35,418 Tista punca si, ne? 963 01:18:35,502 --> 01:18:36,878 O bog. 964 01:18:36,962 --> 01:18:38,797 Obrazov nikoli ne pozabim. 965 01:18:38,881 --> 01:18:41,926 Tako sem vesela, da vas vidim. Prosim, pomagajte mi. 966 01:18:42,009 --> 01:18:44,804 Neki moški meje ugrabil. 967 01:18:44,886 --> 01:18:48,974 Očala nosi in je ubil mojega strica. 968 01:18:49,057 --> 01:18:51,226 Ubil je še nekoga, ki pa ga ne poznam. 969 01:18:51,310 --> 01:18:55,855 Govoril je o Tomažu in vlakih. 970 01:18:55,939 --> 01:18:57,274 Lokomotivčku Tomažu. 971 01:18:57,358 --> 01:18:59,777 Ja, tako je. Oba je ubil. 972 01:18:59,859 --> 01:19:02,529 Potem je rekel, da bo ušel z denarjem. 973 01:19:02,613 --> 01:19:04,239 Kaj pa vem. 974 01:19:04,614 --> 01:19:07,952 Oprosti, ljubica, pojma nimam, kdo si, jebenti. 975 01:19:09,537 --> 01:19:13,373 Dekle, ki bi moralo izstopiti v Nagoji, pa je ta moški... 976 01:19:13,457 --> 01:19:14,917 Nagoja je bila že zdavnaj. 977 01:19:15,000 --> 01:19:18,378 Vem, ampak tip je rekel, da bom dober rezervni načrt 978 01:19:18,462 --> 01:19:20,840 in da je čedna punca dobra talka. 979 01:19:20,922 --> 01:19:24,176 To je res, ampak brez panike, jebenti. 980 01:19:24,260 --> 01:19:26,595 Prosim, pomagajte mi. –Prav, pomiri se. 981 01:19:26,679 --> 01:19:29,097 Pojdi dol, naredi, kar hočeš. Lahko greš. 982 01:19:29,180 --> 01:19:30,682 Hvala. –Je že v redu. 983 01:19:30,765 --> 01:19:33,018 Itak te čisto nič ne razumem. 984 01:19:37,148 --> 01:19:38,690 Ste dobro? 985 01:19:38,774 --> 01:19:40,024 Dizel. 986 01:19:40,109 --> 01:19:42,278 Najhujša sorta. 987 01:19:42,735 --> 01:19:44,863 Drekomešalec. 988 01:19:47,158 --> 01:19:49,784 Veš, Limona... 989 01:19:52,287 --> 01:19:54,372 Bog daj pokoj njegovi duši. 990 01:19:55,123 --> 01:19:56,583 Je bil don. 991 01:19:57,501 --> 01:20:01,087 Znal je presoditi človeka. Videl je vanj. 992 01:20:01,796 --> 01:20:03,047 Prav je imel. 993 01:20:03,923 --> 01:20:05,885 Tuje Dizel, 994 01:20:05,967 --> 01:20:10,221 ki hodi gor in dol po vlaku in dela kurčevo sranje. 995 01:20:11,222 --> 01:20:14,810 To si bila ti. Ti si umazani Dizel. 996 01:20:18,564 --> 01:20:22,484 Limona je krvavel zaradi tebe. Pa nikoli ne krvavi. 997 01:20:23,402 --> 01:20:25,988 O bog, gospod, pomagajte mi! 998 01:20:26,070 --> 01:20:28,490 Prosim, pomagajte mi! 999 01:20:28,573 --> 01:20:30,658 Kaj delaš, kreten? 1000 01:20:48,469 --> 01:20:49,302 Kaj? 1001 01:20:49,386 --> 01:20:50,386 Dizel! 1002 01:20:50,470 --> 01:20:51,680 Kaj? 1003 01:20:51,764 --> 01:20:53,474 Kreten fuknjeni! 1004 01:20:58,186 --> 01:20:59,604 Ti si Dizel. 1005 01:21:00,855 --> 01:21:02,899 Kaj, jebenti... 1006 01:21:04,902 --> 01:21:06,319 Kaj, jebenti... 1007 01:21:06,945 --> 01:21:10,823 Rekel je, da vas bo ubil in vso krivdo zvalil na vas. 1008 01:21:11,617 --> 01:21:16,162 Rekel je tudi, da nas v Kjotu čakajo. 1009 01:21:16,747 --> 01:21:20,000 Nekdo, ki mi bo nekaj naredil. 1010 01:21:20,917 --> 01:21:24,046 Nihče ti ne bo nič naredil. Ne boj se. 1011 01:21:25,213 --> 01:21:26,881 Greva z vlaka. 1012 01:21:35,390 --> 01:21:38,226 Če zdrživa do naslednje postaje, sva zmagala. 1013 01:21:57,787 --> 01:22:00,248 Prav, mala... Pridi že! 1014 01:22:00,832 --> 01:22:02,667 Nahrbtnik se mi je zataknil. 1015 01:22:02,751 --> 01:22:03,793 Kaj? 1016 01:22:04,545 --> 01:22:07,715 Pusti ga, greva. Iti morava. –Ne morem. 1017 01:22:07,797 --> 01:22:09,091 Takoj, punca. 1018 01:22:09,173 --> 01:22:11,051 Ne! –To je zadnja priložnost! 1019 01:22:11,135 --> 01:22:13,804 Ne, prosim, vrni se! –Mala,prosim. 1020 01:22:13,886 --> 01:22:16,765 Bojim se, nočem biti sama, prosim! 1021 01:22:22,354 --> 01:22:23,564 Dobila sem ga. 1022 01:22:23,939 --> 01:22:26,108 Saj nisi ti kriva. 1023 01:22:26,734 --> 01:22:28,777 Moja smola je. 1024 01:22:30,988 --> 01:22:35,367 Vse življenje je pred tabo. Počni kaj, kar ti bo prineslo mir. 1025 01:22:35,451 --> 01:22:39,412 Vse drugo je sranje. 1026 01:22:40,456 --> 01:22:44,042 Če srečaš kakšnega Carverja, tip je kreten. 1027 01:22:44,126 --> 01:22:46,502 Kar povej mu, da sem to rekel. 1028 01:22:53,176 --> 01:22:55,887 Vzela sem jo. Nisem je hotela pustiti. 1029 01:22:55,970 --> 01:22:58,349 Tip jo je imel. Pomislila sem, da boš lahko 1030 01:22:58,431 --> 01:23:01,685 ubil tistega, ki naju čaka na koncu proge. 1031 01:23:02,353 --> 01:23:05,898 Saj ne boš dovolil, da mi kaj naredijo. Bodi iskren. 1032 01:23:07,358 --> 01:23:08,317 Bodi iskren. 1033 01:23:08,399 --> 01:23:09,859 Kdo je s tabo? 1034 01:23:15,783 --> 01:23:18,368 Resno? Prav. 1035 01:23:19,078 --> 01:23:21,579 Kolega, strašite me. 1036 01:23:21,663 --> 01:23:25,792 Bi se lahko presedli? 1037 01:23:25,876 --> 01:23:29,087 Daleč, daleč, daleč naprej. 1038 01:23:29,171 --> 01:23:33,300 Tako mi ne bo treba reči dvakrat. 1039 01:23:33,841 --> 01:23:34,842 Ne. 1040 01:23:35,636 --> 01:23:37,220 Ne bo treba. 1041 01:23:42,393 --> 01:23:44,895 Presediva se. Tvojo torbo bom vzel. 1042 01:23:57,824 --> 01:23:59,243 Je bila to kača? 1043 01:23:59,326 --> 01:24:01,412 Veš, kje je moj sin? 1044 01:24:22,056 --> 01:24:23,434 Jebenti. 1045 01:24:35,487 --> 01:24:37,363 Po vsem trudu... 1046 01:24:43,369 --> 01:24:45,204 Ti si 1047 01:24:45,288 --> 01:24:49,042 mojega vnuka porinila s strehe veleblagovnice. 1048 01:24:49,126 --> 01:24:51,462 Zakaj? –Zaradi vašega sina. 1049 01:24:52,171 --> 01:24:55,673 Da bi mi pomagal ubiti Belo smrt na postaji v Kjotu. 1050 01:24:56,591 --> 01:24:59,636 Samo tako sem ga lahko zvabila na vlak. 1051 01:25:02,389 --> 01:25:05,516 Bela smrt. –Tako je. 1052 01:25:05,600 --> 01:25:08,103 Pa še tega ni zmogel. 1053 01:25:09,479 --> 01:25:10,898 Zato je umrl. 1054 01:25:11,273 --> 01:25:12,940 Nekaj vagonov nazaj. 1055 01:25:13,524 --> 01:25:15,194 Oba sta mrtva. 1056 01:25:22,951 --> 01:25:25,662 Vnuka si porinila s strehe. 1057 01:25:25,746 --> 01:25:29,832 Zakaj se ti zdi, da bi ga pustil brez zaščite? 1058 01:25:53,564 --> 01:25:55,818 Vnuk je varen. 1059 01:25:56,777 --> 01:25:58,945 Moj sin pa ni mrtev. 1060 01:25:59,238 --> 01:26:01,448 Poslušaj, stari... 1061 01:26:01,532 --> 01:26:04,576 O starcu veš samo to, mlada dama, 1062 01:26:05,118 --> 01:26:07,703 da je preživel veliko več 1063 01:26:07,787 --> 01:26:11,457 in veliko hujše od tebe. 1064 01:26:20,551 --> 01:26:22,552 Sama ga bom ubila. 1065 01:26:25,305 --> 01:26:26,890 KAČA NE ODPIRAJ 1066 01:26:31,686 --> 01:26:34,273 Ste dobro? –Po tem? 1067 01:26:34,981 --> 01:26:37,234 Temu naključju ne boste verjeli. 1068 01:26:37,317 --> 01:26:40,612 Odmerek protistrupa sem danes že dobil. 1069 01:26:41,363 --> 01:26:44,490 Dobro sem. Najbrž. 1070 01:26:47,077 --> 01:26:50,831 Ta punca... –Ni imela poštenih namenov z vami. 1071 01:26:50,913 --> 01:26:52,457 Ja. 1072 01:26:52,541 --> 01:26:56,043 Še Slepec vidi, da ste zaslepljeni. 1073 01:26:56,127 --> 01:26:59,088 Kaj pa vem, meni se je zdela precej prepričljiva. 1074 01:26:59,881 --> 01:27:03,467 Kaj ste ji naredili? –Nič mi ni bilo treba narediti. 1075 01:27:03,551 --> 01:27:06,137 Usoda bo poskrbela za vse. 1076 01:27:08,472 --> 01:27:11,518 Zakaj se smejite usodi? 1077 01:27:12,185 --> 01:27:17,106 Usoda je zame samo druga beseda za smolo. 1078 01:27:18,233 --> 01:27:22,779 Ta pa mi sledi kakor... 1079 01:27:25,114 --> 01:27:27,533 Nič bistroumnega mi ne pride na pamet. 1080 01:27:30,787 --> 01:27:33,247 Šefinja mi pravi Pikapolonica. 1081 01:27:33,332 --> 01:27:35,876 Bistroumna je. Pikapolonica? 1082 01:27:35,958 --> 01:27:39,671 Ja. –To je res sreča. 1083 01:27:41,172 --> 01:27:43,382 Ne, ironično misli. 1084 01:27:43,466 --> 01:27:45,217 Pozabite. 1085 01:27:45,301 --> 01:27:47,345 Zgodbo vam bom povedal. 1086 01:27:47,429 --> 01:27:49,555 Ni treba. –Kratka je. 1087 01:27:49,640 --> 01:27:52,975 Res ni treba. –Zelo hitro bo. 1088 01:27:53,476 --> 01:27:56,939 Ne, ne. –Za vas bo dobra zgodba. 1089 01:27:57,396 --> 01:27:58,398 Res ni treba. 1090 01:27:58,481 --> 01:27:59,524 Takole gre. 1091 01:27:59,608 --> 01:28:00,692 STAREŠINA 1092 01:28:01,318 --> 01:28:05,488 Nekoč davno sem si obljubil, 1093 01:28:06,948 --> 01:28:11,619 da bom preživljal družino, naj stane, kar hoče. 1094 01:28:14,789 --> 01:28:17,292 Povzpel sem se na zelo zaželen položaj 1095 01:28:17,376 --> 01:28:20,170 znotraj zločinske družine Minegiši. 1096 01:28:20,671 --> 01:28:23,047 Prišel je moški in zasedel moj položaj. 1097 01:28:23,381 --> 01:28:25,175 Moški s severa. 1098 01:28:31,180 --> 01:28:34,685 Minegišiju sem rekel, naj mu ne zaupa. 1099 01:28:35,435 --> 01:28:39,605 Minegiši je odvrnil, da sem izgubil apetit. 1100 01:28:39,689 --> 01:28:41,692 Ni se motil. 1101 01:28:41,774 --> 01:28:43,402 Jaz pa tudi ne. 1102 01:29:06,257 --> 01:29:12,055 Vrnil sem se domov, kjer sta me čakala samo pepel in kri. 1103 01:29:30,073 --> 01:29:33,284 Bela smrt mi je vzel vse. 1104 01:29:33,368 --> 01:29:35,162 Skoraj vse. 1105 01:29:46,797 --> 01:29:49,176 Skril sem se. 1106 01:29:49,259 --> 01:29:52,345 Premišljeval sem, kako bi napadel Belo smrt, 1107 01:29:52,429 --> 01:29:55,222 ne da bi ogrozil to, kar mi je ostalo. 1108 01:29:55,640 --> 01:29:58,185 Vendar nisem mogel priti do njega. 1109 01:29:59,770 --> 01:30:01,270 Nisem si mislil, 1110 01:30:01,354 --> 01:30:05,108 da mi bo usoda dala priložnost, da uredim stvari. 1111 01:30:06,943 --> 01:30:10,238 Veste, kako se reče pikapolonici v japonščini? 1112 01:30:14,784 --> 01:30:18,913 Kot otroku so mi rekli, da ima na hrbtu piko 1113 01:30:18,997 --> 01:30:21,625 za vsako od sedmih žalosti na svetu. 1114 01:30:22,458 --> 01:30:26,253 Tentomuši ni srečna. 1115 01:30:26,337 --> 01:30:31,426 Nosi vso nesrečo, da bi drugi živeli v miru. 1116 01:30:34,179 --> 01:30:36,765 Nočem nositi sedem žalosti. 1117 01:30:36,847 --> 01:30:40,976 Vse, kar se vam je kdaj zgodilo, vas je pripeljalo sem. 1118 01:30:42,520 --> 01:30:43,646 Usoda. 1119 01:30:44,105 --> 01:30:46,108 To ni pošteno. 1120 01:30:47,818 --> 01:30:52,780 V Kjoto bo Bela smrt prispela na tem vlaku. 1121 01:30:53,907 --> 01:30:57,243 Končno bom lahko popravil stvari. 1122 01:30:58,578 --> 01:31:00,579 Moj sin je nekaj vagonov naprej. 1123 01:31:00,663 --> 01:31:03,667 Bi ga lahko pospremili z vlaka? 1124 01:31:04,417 --> 01:31:09,131 Ne zdi se mi, da nas bo Bela smrt spustil dol. 1125 01:31:10,465 --> 01:31:13,092 Belo smrt prepustite meni. 1126 01:31:15,427 --> 01:31:16,429 Prav. 1127 01:31:19,474 --> 01:31:20,975 G. Pikapolonica? 1128 01:31:23,310 --> 01:31:26,021 Vaša aktovka. –Hvala. 1129 01:31:37,742 --> 01:31:38,952 Oče. 1130 01:31:40,662 --> 01:31:41,829 Ne razumem. 1131 01:31:42,831 --> 01:31:44,791 To je usoda, sin. 1132 01:31:44,875 --> 01:31:47,961 Pa Vataru? –Na varnem je. 1133 01:31:51,381 --> 01:31:52,381 No... 1134 01:31:52,882 --> 01:31:54,759 Prijeten fant se mi zdi. 1135 01:31:55,801 --> 01:31:56,970 Ustrelil me je. 1136 01:31:57,052 --> 01:31:59,430 Mene tudi. Dvakrat. 1137 01:32:00,306 --> 01:32:02,016 Imel je še eno plat... 1138 01:32:09,315 --> 01:32:10,609 Mater. 1139 01:32:11,902 --> 01:32:13,319 Sem v peklu? 1140 01:32:15,654 --> 01:32:17,782 Klinc. 1141 01:32:21,077 --> 01:32:23,287 Jopič, jebenti. 1142 01:32:24,538 --> 01:32:27,082 Vodo si spil. 1143 01:32:31,128 --> 01:32:33,131 Kje je moj brat, jebenti? 1144 01:33:19,719 --> 01:33:20,845 Ti... 1145 01:33:26,016 --> 01:33:28,270 Bolj si bil podoben Tomažu. 1146 01:34:02,304 --> 01:34:06,140 Fantje. Načrt moramo narediti. 1147 01:34:06,224 --> 01:34:10,145 Mojega brata si ubil, klinc. 1148 01:34:10,228 --> 01:34:14,399 Ti pa si me ustrelil! –Drugič te bom ustrelil v grlo. 1149 01:34:14,481 --> 01:34:16,318 Tebe in tvojo Britanko. 1150 01:34:16,400 --> 01:34:18,403 Ni moja... –Ej, fanta! 1151 01:34:18,485 --> 01:34:21,573 Kdor se hitro razjezi, razume počasi. 1152 01:34:21,655 --> 01:34:23,658 Hitro te bom mahnil, prisežem. 1153 01:34:25,034 --> 01:34:28,329 Klinčevi usrane! Rit bi ti moral prestreliti. 1154 01:34:28,412 --> 01:34:30,664 Ko s prstom kažeš na krivdo nekoga, 1155 01:34:30,748 --> 01:34:33,542 s štirimi prsti kažeš nase. 1156 01:34:33,626 --> 01:34:35,587 Ali stremi. Čudno. 1157 01:34:35,670 --> 01:34:38,172 Jebeš to. Veš, česa sem zmožen. 1158 01:34:38,256 --> 01:34:40,675 Mi pred jaz! –Ti pred bogom. 1159 01:34:40,759 --> 01:34:41,801 Gospodje! 1160 01:34:42,719 --> 01:34:43,886 Pusti me! 1161 01:34:44,636 --> 01:34:49,850 Sliva se ne jezi na lačnega, temveč na kmeta, ki jo je zasadil. 1162 01:34:51,853 --> 01:34:53,938 Na kmeta se jezi? 1163 01:34:54,021 --> 01:34:56,940 Kako naj se sliva jezi? 1164 01:34:57,024 --> 01:34:59,944 Bela smrt je kmet. 1165 01:35:02,238 --> 01:35:04,448 Mi pa smo slive? 1166 01:35:04,532 --> 01:35:07,034 Ni logično. Zakaj govoriš v metaforah? 1167 01:35:07,118 --> 01:35:08,703 Mojega brata je ustrelil! 1168 01:35:08,787 --> 01:35:10,454 Ti pa mojega sina! 1169 01:35:14,333 --> 01:35:16,211 Pripravimo se skupaj 1170 01:35:17,002 --> 01:35:18,587 ali pa bomo umrli sami. 1171 01:35:20,172 --> 01:35:22,091 To sem hotel povedati. 1172 01:35:25,677 --> 01:35:30,516 Bela smrt vas čaka, z vojsko morilcev. 1173 01:35:30,600 --> 01:35:33,728 Morilcev iz vseh držav. 1174 01:35:34,145 --> 01:35:39,484 Vendar ne ve, da sva na vlaku midva s sinom. 1175 01:35:39,567 --> 01:35:44,113 Če bo usoda dala, se bom maščeval. 1176 01:35:45,407 --> 01:35:49,284 Zadaj bom in jih ustavil čim več. 1177 01:35:49,368 --> 01:35:53,247 V voznikov vagon bom šel in nas spravil ven. 1178 01:35:58,211 --> 01:36:00,796 Kaj boš ti naredil, Joburg? 1179 01:36:02,715 --> 01:36:05,260 Čas nam bom pridobil. 1180 01:36:05,510 --> 01:36:09,264 KJOTO 1181 01:36:23,528 --> 01:36:28,533 BELA SMRT 1182 01:37:02,399 --> 01:37:04,109 Hčerka. 1183 01:37:05,235 --> 01:37:07,070 Očka. 1184 01:37:14,412 --> 01:37:17,498 Fantje, iščem gospoda Smrt. 1185 01:37:17,582 --> 01:37:19,708 Njegov kovček imam. 1186 01:37:19,792 --> 01:37:21,293 Počasi 1187 01:37:29,511 --> 01:37:31,679 Prizadeti prizadevajo. 1188 01:37:38,060 --> 01:37:39,604 K tebi sem prišla. 1189 01:37:42,023 --> 01:37:44,359 Da me boš končno videl. 1190 01:37:45,777 --> 01:37:47,654 Pravo mene. 1191 01:37:50,448 --> 01:37:54,034 Ustvarila sem se iz nič, edinega, kar si mi dal. 1192 01:37:54,118 --> 01:37:57,372 Da bi bila lahko danes pred tabo. 1193 01:37:57,872 --> 01:37:59,957 S prstom na sprožilcu. 1194 01:38:01,626 --> 01:38:06,547 Jaz sem tista, ki si je zaslužila tvojo pozornost. 1195 01:38:10,592 --> 01:38:12,845 Tvojo ljubezen. 1196 01:38:13,179 --> 01:38:16,557 Bolj sem ti podobna kot tisti pezde. 1197 01:38:30,529 --> 01:38:31,863 Daj. 1198 01:38:34,117 --> 01:38:35,952 Prišla sem te ubit. 1199 01:38:38,078 --> 01:38:39,454 Ubij me. 1200 01:38:41,623 --> 01:38:44,877 Kot vse, ki so te poskusili ubiti. 1201 01:38:55,971 --> 01:38:57,140 Daj. 1202 01:39:03,479 --> 01:39:04,980 Daj, jebenti! 1203 01:39:18,368 --> 01:39:20,203 Vidim te, hčerka. 1204 01:39:21,204 --> 01:39:24,000 Vedno sem te videl. 1205 01:39:25,710 --> 01:39:29,881 Nikoli nisi bila del mojega načrta. 1206 01:39:35,345 --> 01:39:37,095 Američana smo našli! 1207 01:39:40,140 --> 01:39:42,976 Pa druge? –Vsi so mrtvi. 1208 01:39:43,478 --> 01:39:46,648 Dobra novica je, da imam kovček. 1209 01:39:47,689 --> 01:39:50,150 Ja, dobra novica. 1210 01:39:50,484 --> 01:39:54,447 Preverite kovček. –Hitro, dajmo. 1211 01:39:56,032 --> 01:39:57,492 Izpraznite vlak. 1212 01:39:59,493 --> 01:40:03,038 Prav, Tomaž. Čas je, da... 1213 01:40:03,413 --> 01:40:05,582 Sranje, vse je v japonščini. 1214 01:40:05,667 --> 01:40:08,461 Nobena epizoda ni v japonščini. 1215 01:40:12,047 --> 01:40:13,632 Na tla! 1216 01:40:20,180 --> 01:40:24,101 Slab občutek imam. Ne vemo, kaj je notri. 1217 01:40:24,185 --> 01:40:25,395 Kaj pa govoriš? 1218 01:40:25,478 --> 01:40:28,021 Zakaj morava vedno midva odpirati to sranje? 1219 01:40:28,105 --> 01:40:29,649 Odpri že! 1220 01:40:30,024 --> 01:40:31,484 Rad bi obdržal roko. 1221 01:40:32,902 --> 01:40:34,612 G. Smrt, če smem. 1222 01:40:36,113 --> 01:40:41,661 Kupec v senci, ki nas je najel in vse spravil na ta vlak... 1223 01:40:41,743 --> 01:40:43,037 Mene, Sršena, 1224 01:40:43,121 --> 01:40:44,663 Mandarino, Limono... 1225 01:40:46,666 --> 01:40:48,835 To ste bili vi, ne? 1226 01:40:48,917 --> 01:40:51,128 Ja, zelo pronicljivo. 1227 01:40:51,212 --> 01:40:54,131 Na vlak sem vas spravil v upanju, da se boste pobili. 1228 01:40:54,215 --> 01:40:55,632 Prav. 1229 01:40:57,051 --> 01:40:59,720 Zakaj, če dovolite? 1230 01:41:00,095 --> 01:41:02,097 Zakaj človek počne stvari? 1231 01:41:02,180 --> 01:41:04,891 To se sprašujem tudi sam. 1232 01:41:04,975 --> 01:41:07,395 Zakaj ga ni odprl, če je tako varno? 1233 01:41:07,478 --> 01:41:09,730 Kaj, če je bomba in nama raznese obraz? 1234 01:41:09,814 --> 01:41:12,358 Misliš, da naju bosta maski zavarovali? 1235 01:41:18,197 --> 01:41:19,823 Toliko let pozneje 1236 01:41:19,907 --> 01:41:24,369 nam breme tvoje izdaje še vedno visi nad glavo. 1237 01:41:26,622 --> 01:41:30,083 Dovoli, da te osvobodim obojega. 1238 01:41:30,460 --> 01:41:31,668 Moja žena... 1239 01:41:32,878 --> 01:41:34,171 Vzeli so mi jo. 1240 01:41:37,382 --> 01:41:41,970 Tako sem slišal. Moje sožalje. Grozna nesreča. 1241 01:41:43,890 --> 01:41:45,725 Grozno. –O ne. 1242 01:41:45,807 --> 01:41:49,479 Ne, nič v življenju ni nesreča. 1243 01:41:49,854 --> 01:41:52,899 To je bil poskus umora mene. 1244 01:41:52,981 --> 01:41:53,983 Toda usoda 1245 01:41:55,777 --> 01:41:59,363 je dva morilca, 1246 01:41:59,863 --> 01:42:03,367 dvojčka, poslala v Bolivijo, 1247 01:42:04,786 --> 01:42:07,788 kjer sta mi pobila celotno ekipo. 1248 01:42:07,872 --> 01:42:10,625 To sem moral urediti. 1249 01:42:10,707 --> 01:42:13,127 Pa ni najel kar nekih dveh tipov. 1250 01:42:13,211 --> 01:42:15,587 Hotel je tipa iz operacije v Boliviji. 1251 01:42:15,671 --> 01:42:22,595 Zato je bila takrat v avtu moja žena, ne jaz. 1252 01:42:22,677 --> 01:42:26,181 Usoda je poslala mojo ženo v bolnišnico. 1253 01:42:26,265 --> 01:42:31,479 Rebro ji je predrlo srce. 1254 01:42:33,730 --> 01:42:39,069 Samo najboljši kardiolog bi ji lahko rešil življenje. 1255 01:42:41,197 --> 01:42:46,368 Tega pa so dva večera prej zastrupili. 1256 01:42:49,079 --> 01:42:49,956 O bog. 1257 01:42:50,331 --> 01:42:52,625 Usoda, spet usoda. 1258 01:42:53,501 --> 01:42:55,627 Rekli so, da je denar zame v kovčku. 1259 01:42:55,711 --> 01:42:59,422 Nočem soditi, ampak če si najel Sršena, 1260 01:42:59,506 --> 01:43:01,591 si dal ubiti sina? 1261 01:43:01,676 --> 01:43:03,426 Ja. –Prav. 1262 01:43:03,511 --> 01:43:06,305 Ja, sem. Tega gnoja. 1263 01:43:06,389 --> 01:43:09,057 Prosim. –Tistega večera... 1264 01:43:09,140 --> 01:43:12,770 Prosim, pridi pome. –Rekel sem ji, naj ne gre. 1265 01:43:12,854 --> 01:43:14,814 Naj me počaka. 1266 01:43:15,189 --> 01:43:19,734 Obljubila je, da ga tokrat zadnjič rešujeva iz težav. 1267 01:43:19,819 --> 01:43:22,363 Vedno bom prišla pote. 1268 01:43:22,863 --> 01:43:26,617 Najbrž je imela prav. 1269 01:43:27,284 --> 01:43:33,373 Če bi to šibkost že pred leti odsekal iz mojega življenja, 1270 01:43:33,457 --> 01:43:36,752 bi bila ona še vedno ob meni. 1271 01:43:36,836 --> 01:43:39,881 To moraš predelati. Dobrega terapevta imam. 1272 01:43:39,963 --> 01:43:42,257 Ženo sem ljubil. 1273 01:43:43,384 --> 01:43:45,302 Naučila me je nekaj pomembnega. 1274 01:43:45,802 --> 01:43:50,640 Če ne nadzoruješ usode, bo ta nadzorovala tebe. 1275 01:43:52,184 --> 01:43:56,521 Zato sem prevzel nadzor in vse zvabil sem, da umrejo. 1276 01:44:01,234 --> 01:44:04,572 Ostal je samo še eden. 1277 01:44:06,698 --> 01:44:08,618 G. Carver. 1278 01:44:10,411 --> 01:44:11,578 Prosim? 1279 01:44:11,662 --> 01:44:13,622 Carverja nadomeščam? Fintira bolezen? 1280 01:44:13,706 --> 01:44:14,998 Jebeš Carverja. 1281 01:44:15,082 --> 01:44:17,585 On je ubil mojo ženo. 1282 01:44:23,966 --> 01:44:24,800 Kolega. 1283 01:44:24,884 --> 01:44:27,386 Odpri že! –Prav. Si srečen? 1284 01:44:27,470 --> 01:44:28,845 Nisem Carver! 1285 01:44:45,404 --> 01:44:46,279 Tja je šel. 1286 01:44:55,456 --> 01:44:57,207 Sranje. 1287 01:44:58,042 --> 01:44:59,918 Drek, nekaj se dogaja. 1288 01:45:28,447 --> 01:45:29,782 Oprosti. 1289 01:45:30,740 --> 01:45:31,742 Ja. 1290 01:46:15,368 --> 01:46:16,746 Zakaj si tu? 1291 01:46:17,579 --> 01:46:18,913 Tvoja hči. 1292 01:46:19,289 --> 01:46:23,711 S strehe je porinila napačnega vnuka. 1293 01:46:27,131 --> 01:46:30,842 Otroci! Človek naredi vse, da bi jih lepo vzgojil. 1294 01:46:32,261 --> 01:46:34,262 Ščurek, ne vem, zakaj si tu, 1295 01:46:34,345 --> 01:46:37,640 ampak umakni se, ali pa se boš pridružil svoji ženi. 1296 01:46:38,100 --> 01:46:41,353 Usojeno je bilo, da se najini poti spet križata. 1297 01:46:44,439 --> 01:46:48,903 Čakaj. Bolj počasi, daj no. 1298 01:46:48,985 --> 01:46:51,905 Za zdaj je vse v redu. Lahko ustaviš. 1299 01:46:51,988 --> 01:46:55,242 Hitrost vlaka sem delil z maso 1300 01:46:55,326 --> 01:46:58,162 in ugotovil, da ne znam voziti hitrega vlaka. 1301 01:46:58,244 --> 01:46:59,997 Samo o vlakih govoriš. 1302 01:47:00,081 --> 01:47:02,457 Tomaž je metafora za življenje. 1303 01:47:02,541 --> 01:47:03,583 Dol! 1304 01:47:30,985 --> 01:47:31,820 Drek. 1305 01:47:39,119 --> 01:47:41,538 Jaz bom, ti ustavi vlak! 1306 01:47:41,956 --> 01:47:42,832 Kaj? 1307 01:48:34,216 --> 01:48:36,426 Angleščina, angleščina. 1308 01:48:36,510 --> 01:48:38,220 Angleščina, zaviranje. 1309 01:48:38,304 --> 01:48:40,471 V redu je! 1310 01:48:41,849 --> 01:48:42,765 Ne! 1311 01:48:45,769 --> 01:48:48,021 Drži se! –Na napačnem tiru smo. 1312 01:49:02,828 --> 01:49:04,412 Joburg! –Kaj? 1313 01:49:07,332 --> 01:49:11,002 Oprosti, da sem te ustrelil. –Dvakrat si me. 1314 01:49:15,048 --> 01:49:16,132 Prosim? 1315 01:49:16,507 --> 01:49:18,176 Dvakrat si me ustrelil. 1316 01:49:29,854 --> 01:49:32,106 Oprosti, da sem te dvakrat ustrelil. 1317 01:49:33,317 --> 01:49:34,568 Hvala. 1318 01:49:35,152 --> 01:49:36,612 To kaže pravo rast. 1319 01:49:40,573 --> 01:49:43,368 Fak! 1320 01:49:52,543 --> 01:49:54,380 Ne vodi te moč. 1321 01:49:54,462 --> 01:49:55,838 Vodi te strah. 1322 01:49:56,756 --> 01:49:59,426 Globok strah, ki ga ne moreš nadzorovati. 1323 01:50:07,059 --> 01:50:08,685 Bojiš se usode! 1324 01:50:16,944 --> 01:50:19,988 Žal mi je zaradi Mandarine. 1325 01:50:21,198 --> 01:50:22,283 Ja. 1326 01:50:25,828 --> 01:50:27,453 Zdaj imam drugega brata. 1327 01:50:27,829 --> 01:50:28,913 Res? 1328 01:50:31,667 --> 01:50:32,792 Ne, jebenti! 1329 01:50:49,851 --> 01:50:50,935 ZASILNA ZAVORA 1330 01:50:57,067 --> 01:50:58,735 Zavoljo starih časov. 1331 01:51:40,277 --> 01:51:41,319 Jebeš to. 1332 01:51:54,123 --> 01:51:57,627 PLASTENKA VODE 1333 01:52:05,594 --> 01:52:07,261 &$#% 1334 01:52:15,145 --> 01:52:16,063 Greva. 1335 01:52:18,606 --> 01:52:21,902 Kolega. Hotel sem mlečni čaj z mehurčki. 1336 01:52:21,984 --> 01:52:23,237 Kaj pa oreo? 1337 01:52:53,307 --> 01:52:54,685 Oče. 1338 01:52:55,185 --> 01:52:57,270 Zavaruj družino. 1339 01:54:35,159 --> 01:54:38,956 Nič nisem imel s smrtjo tvoje žene. 1340 01:54:39,038 --> 01:54:40,207 Pomota je. 1341 01:54:40,289 --> 01:54:42,042 Nisem Carver. 1342 01:54:43,210 --> 01:54:45,878 Samo kradem. 1343 01:54:46,421 --> 01:54:49,800 Carverja hočem, njega sem najel! 1344 01:54:49,882 --> 01:54:52,344 Zbolel je. 1345 01:54:52,426 --> 01:54:54,136 Nadomeščam ga. 1346 01:54:58,600 --> 01:55:00,143 Nadomeščaš ga. 1347 01:55:00,226 --> 01:55:03,188 Če te kaj tolaži, Carverje klinc. 1348 01:55:03,271 --> 01:55:05,314 Najbolj pretkan morilec? 1349 01:55:05,815 --> 01:55:07,317 Mogoče najbolj len. 1350 01:55:16,743 --> 01:55:18,453 Daj no. 1351 01:55:19,162 --> 01:55:20,913 Pozabi že, stari. 1352 01:55:20,997 --> 01:55:23,792 Ne govori mi stari! 1353 01:55:25,293 --> 01:55:26,545 Prav. 1354 01:55:42,310 --> 01:55:43,979 Sta videla? 1355 01:55:44,395 --> 01:55:45,479 Kaj je bilo to? 1356 01:55:52,194 --> 01:55:53,154 Daj no! 1357 01:55:55,114 --> 01:55:57,074 Opravljeno. 1358 01:56:09,171 --> 01:56:13,716 Ne bi morala sliva pustiti zamere? 1359 01:56:15,969 --> 01:56:17,470 O bog. 1360 01:56:17,554 --> 01:56:22,809 Moja sreča je poskrbela, da imam ob nogah očetovo truplo. 1361 01:56:22,893 --> 01:56:25,436 Mater, je ta mrha zagledana sama vase. 1362 01:56:25,520 --> 01:56:28,023 Nepoboljšljiva je. –Zdaj bom... 1363 01:56:28,105 --> 01:56:30,149 Čakaj, čakaj. 1364 01:56:30,233 --> 01:56:31,109 Kaj? 1365 01:56:31,193 --> 01:56:33,779 Kaj je narobe s to sfukano družino? 1366 01:56:34,445 --> 01:56:36,864 Dovoliš, da ti nekaj predlagam? 1367 01:56:37,407 --> 01:56:40,368 Motnja mejne osebnosti preživelega. –Kaj? 1368 01:56:40,452 --> 01:56:44,372 Močno priporočam. –Zdaj sem jaz Bela... 1369 01:56:47,667 --> 01:56:48,793 Kaj je bilo to? 1370 01:56:52,296 --> 01:56:53,881 Je to karma? 1371 01:56:53,965 --> 01:56:56,760 Zbogom, tentomuši. 1372 01:56:59,179 --> 01:57:00,221 Mandarina. 1373 01:57:18,323 --> 01:57:20,158 Maria? –Vzemi pištolo. 1374 01:57:20,242 --> 01:57:21,827 O bog, si rekel pihniti? 1375 01:57:21,909 --> 01:57:24,371 Še malo, pa bo. Samo vstati moraš. 1376 01:57:24,453 --> 01:57:26,206 Si me prišla rešit? 1377 01:57:26,997 --> 01:57:30,167 Si potreboval reševanje? –Rešit si me prišla. 1378 01:57:30,252 --> 01:57:32,587 Glej, da ne bom obžalovala, prosim. 1379 01:57:33,546 --> 01:57:36,425 Nehaj. Kaj se dogaja s tvojim obrazom? 1380 01:57:36,507 --> 01:57:39,927 Jokaš? –Veliko moram predelati. 1381 01:57:40,011 --> 01:57:43,014 Hočem, da veš, da si najboljša, 1382 01:57:43,097 --> 01:57:47,185 najbolj čudovita šefinja, kar sem jih imel. 1383 01:57:47,269 --> 01:57:49,104 Kar sem jih kdaj imel. 1384 01:57:49,186 --> 01:57:52,023 Misliš, da si se mogoče udaril v glavo? 1385 01:57:52,399 --> 01:57:54,775 Mogoče. –Malo, ja. 1386 01:57:54,859 --> 01:57:56,278 Boš banano? 1387 01:57:56,360 --> 01:57:58,947 Kalij bo pomagal. –V avtu jo imam. 1388 01:58:00,073 --> 01:58:02,868 Drugič vzemi pištolo, ne poslušaj Barryja. 1389 01:58:03,243 --> 01:58:04,869 Prav? Preprosto. 1390 01:58:07,329 --> 01:58:11,542 Nehaj. –Pri nečem si imela prav. 1391 01:58:11,626 --> 01:58:13,127 Po navadi imam. Pridi. 1392 01:58:13,502 --> 01:58:15,881 Mogoče je res odvisno od stališča. 1393 01:58:15,963 --> 01:58:17,966 Mogoče ni sreče ali nesreče. 1394 01:58:18,048 --> 01:58:20,092 Mogoče smo samo ustvarjalci usode. 1395 01:58:21,011 --> 01:58:22,261 Lep avto. –Res je. 1396 01:58:22,345 --> 01:58:23,764 Glej, da ne boš krvavel v njem. 1397 01:58:30,936 --> 01:58:33,481 Mater... 1398 01:58:35,900 --> 01:58:36,984 No... 1399 01:58:38,612 --> 01:58:40,654 Kako veš, da je to slabo? 1400 01:58:42,865 --> 01:58:43,699 Res? 1401 01:58:43,783 --> 01:58:45,786 Razumeš, kaj hočem povedati? –Ja. 1402 01:58:45,868 --> 01:58:48,078 To sem obrnil. –Ja. 1403 01:58:49,206 --> 01:58:50,247 Deluje. 1404 01:58:58,590 --> 01:58:59,925 Grah z vasabijem. 1405 01:59:00,382 --> 01:59:02,886 Usoda mi ni namenila banane. 1406 01:59:02,969 --> 01:59:05,137 Usoda ni hotela, da greva v avto. 1407 01:59:05,221 --> 01:59:07,890 Mogoče si se vseeno nečesa naučil. 1408 01:59:08,682 --> 01:59:10,894 Usoda hoče, da najdem pametno stranišče. 1409 01:59:10,976 --> 01:59:13,479 Vzamem nazaj. Boš zdržal? –Težko. 1410 01:59:13,563 --> 01:59:16,315 Hitreje hodi. –Prav. 1411 01:59:35,502 --> 01:59:37,045 10 MINUT PREJ 1412 01:59:41,966 --> 01:59:43,885 Živ sem. 1413 01:59:44,552 --> 01:59:46,805 Ne me jebat. 1414 01:59:50,809 --> 01:59:52,519 Dajmo, klinc. 1415 01:59:52,601 --> 01:59:53,895 Jebi se! 1416 01:59:56,730 --> 01:59:58,108 10 km KJOTO 1417 01:59:58,190 --> 01:59:59,900 Ustavi, jebenti! 1418 02:00:02,904 --> 02:00:04,113 Mandarine. 1419 02:00:04,197 --> 02:00:05,907 Jebeni Dizli. 1420 02:00:05,990 --> 02:00:08,577 Sem Bela... –Jebi se, Dizelka! 1421 02:00:10,703 --> 02:00:15,207 Zavesa se je spustila, a? Prikloni se! 1422 02:00:16,231 --> 02:00:19,731 Tehnična obdelava SLO4U 1423 02:06:27,704 --> 02:06:29,707 Prevod podnapisov: Lorena Dobrila