1 00:00:12,160 --> 00:00:13,080 Silence! 2 00:00:13,720 --> 00:00:14,720 Get in formation! 3 00:00:16,480 --> 00:00:20,000 For the national anthem of Republic of Bulgaria! Attention! 4 00:01:23,239 --> 00:01:26,956 My name is Boris Radulov, but everybody calls me Bohemy. 5 00:01:27,040 --> 00:01:31,480 An old Jew gave me this name. He was buying gold and dollars from me. 6 00:01:32,799 --> 00:01:36,120 Roughly translated, a Bohemian is a man who loves life. 7 00:01:37,400 --> 00:01:40,719 I stopped loving my life the day I came to Sofia prison in 1971. 8 00:01:41,799 --> 00:01:43,359 But the name stuck. 9 00:01:44,799 --> 00:01:48,239 Prison is complicated. The first few years are hard. 10 00:01:48,760 --> 00:01:54,120 Then comes the feeling that you were born here. One adapts. 11 00:01:54,680 --> 00:01:57,640 Hi, Bohemy. Are you gonna eat your desert? 12 00:01:58,359 --> 00:02:01,400 - Move! - Get lost! 13 00:02:04,959 --> 00:02:06,519 Here. 14 00:02:11,919 --> 00:02:17,560 Did you hear about Moustache Meto? He stitched his balls to his pants. 15 00:02:19,639 --> 00:02:22,560 - Fucking psycho! - For real, Teach? 16 00:02:23,479 --> 00:02:25,879 For real! Eight stiches. 17 00:02:26,680 --> 00:02:28,879 Completely crazy. 18 00:02:30,360 --> 00:02:33,120 Do you think this is normal, Bohemy? 19 00:02:33,840 --> 00:02:36,759 I don't give a fuck about Meto's balls. 20 00:02:41,560 --> 00:02:44,276 - Get lost! - Sit at the next table. 21 00:02:44,360 --> 00:02:48,120 - I was told to sit here. - The next table! 22 00:02:53,039 --> 00:02:56,599 - Tolya, are you gonna eat the jam? - Today I will. 23 00:02:58,439 --> 00:03:01,400 Give it to him. Don't be a dick. 24 00:03:03,919 --> 00:03:07,400 All these deserts will give you the squirts. 25 00:03:11,000 --> 00:03:13,319 Some of the guards are OK. 26 00:03:14,520 --> 00:03:17,439 Especially when an inmate is as important as me. 27 00:03:19,000 --> 00:03:21,800 - Are you the boss today? - Yes. 28 00:03:22,560 --> 00:03:23,960 Good for you! 29 00:03:24,960 --> 00:03:27,759 Inmates are considered important if they can be used. 30 00:03:32,159 --> 00:03:35,115 But Vekilski doesn't recognize this rule. 31 00:03:35,199 --> 00:03:39,479 He's a sadist. Always on the look for someone to put in the infirmary. 32 00:03:55,159 --> 00:03:57,196 Head or hands? 33 00:03:57,280 --> 00:04:00,115 It wasn't me, boss! I swear! 34 00:04:00,199 --> 00:04:04,439 People say that his wooden baton has a girl's name. 35 00:04:04,919 --> 00:04:06,960 That he's calling it Stefka. 36 00:04:34,560 --> 00:04:36,435 We all fear Stefka. 37 00:04:36,519 --> 00:04:39,759 There was a Gipsy boy, known as the Tear. 38 00:04:40,279 --> 00:04:42,720 He had a tear tattooed on his right cheek. 39 00:04:43,240 --> 00:04:44,755 At first he wasn't afraid of Stefka, 40 00:04:44,839 --> 00:04:47,675 but after three months in the infirmary with a thorn rectum, 41 00:04:47,759 --> 00:04:49,240 he started fearing it too. 42 00:04:49,920 --> 00:04:53,795 It's good to be afraid in prison. But not too afraid. 43 00:04:53,879 --> 00:04:57,240 If the fear gets the best of you, you're fucked. 44 00:04:59,560 --> 00:05:01,959 2nd Workshop of the Kremikovtsi Steel Plant. 45 00:05:02,839 --> 00:05:05,839 The place where every inmate dreams to be send to. 46 00:05:08,040 --> 00:05:12,000 Two days here count as three days of your sentence. But there's more. 47 00:05:12,720 --> 00:05:15,680 Working here makes you feel normal again. 48 00:05:16,360 --> 00:05:20,560 You can imagine that you could leave at 5 PM. 49 00:05:21,000 --> 00:05:25,000 That after work you could have a cognac and go wherever you like. 50 00:05:25,360 --> 00:05:30,076 The Hungarian restaurant, some bar... Depending on the money in your pocket. 51 00:05:30,160 --> 00:05:34,199 But the truth is that at 5 PM you go back to your cell. 52 00:05:34,959 --> 00:05:36,879 And nobody serves you cognac. 53 00:05:38,439 --> 00:05:42,156 The dream dies and you say 'fuck you' to yourself, to the Party 54 00:05:42,240 --> 00:05:45,120 and to your mother for bringing you to this world. 55 00:05:45,519 --> 00:05:47,399 LONG LIVE THE COMMUNIST PARTY! 56 00:05:52,439 --> 00:05:56,120 "All men have dog souls. They get used to everything." 57 00:05:57,759 --> 00:06:01,639 That's not mine. I read it somewhere and I liked it. 58 00:06:02,439 --> 00:06:04,839 It's especially true when we talk about convicts. 59 00:06:05,160 --> 00:06:09,560 Inmates are sly, corrupt, immoral and most of all unlucky people. 60 00:06:10,120 --> 00:06:12,519 But they are people nevertheless. 61 00:06:13,319 --> 00:06:17,079 Chess is like life. You have to plan three moves ahead to succeed. 62 00:06:18,639 --> 00:06:20,759 So you are all successful? 63 00:06:21,120 --> 00:06:24,240 Don't touch the chess pieces with these greasy hands, Krasi. 64 00:06:25,160 --> 00:06:27,839 - Why? - Because! Take it from him. 65 00:06:32,959 --> 00:06:37,195 We should've founded a gambling club. At least there is money in gambling. 66 00:06:37,279 --> 00:06:42,160 - You can't make money by gambling. - Can I have my 20 Lev back? 67 00:06:42,959 --> 00:06:45,199 Here... Mastic liquor. 68 00:06:58,800 --> 00:07:00,240 Check. 69 00:07:04,079 --> 00:07:06,040 Your move, Bohemy. 70 00:07:07,480 --> 00:07:10,480 "Good night. I'll wake you up tomorrow. 71 00:07:12,040 --> 00:07:14,596 "You are my alarm clock..." 72 00:07:14,680 --> 00:07:19,319 Ask 10 inmates who's got it worse and you'll get 10 different answers. 73 00:07:20,480 --> 00:07:22,680 But they have one thing in common. 74 00:07:23,240 --> 00:07:27,120 Every inmate hates prison and dreams about fucking it over. 75 00:07:27,600 --> 00:07:31,000 Or at least about surviving it. About winning. 76 00:07:31,759 --> 00:07:35,120 But in order to win you have to know two things well... 77 00:07:35,839 --> 00:07:38,720 the prison and yourself. 78 00:07:52,920 --> 00:07:57,079 IN THE HEART OF THE MACHINE 79 00:08:03,560 --> 00:08:06,399 I hear good things about your crew. 80 00:08:07,680 --> 00:08:10,199 Have a seat. Don't stand like that. 81 00:08:20,720 --> 00:08:22,639 Do you know what this is? 82 00:08:30,560 --> 00:08:34,919 - "Hydraulic valves." - It's a possibility. For both of us. 83 00:08:36,600 --> 00:08:40,356 A quality product will give the prison a good name. 84 00:08:40,440 --> 00:08:43,720 Which is a bonus for me. And could be a bonus for you. 85 00:08:45,519 --> 00:08:49,039 All the details are inside. Daily quotas etc. What do you think? 86 00:08:53,000 --> 00:08:55,759 May I ask for a personal favor, Warden? 87 00:08:56,480 --> 00:08:59,600 - As long as it's in my power. - I want a furlough. 88 00:09:01,240 --> 00:09:03,955 - Sorry. No way. - Just for a day. 89 00:09:04,039 --> 00:09:06,159 Right now it's not possible. 90 00:09:09,240 --> 00:09:11,000 I understand. 91 00:09:13,759 --> 00:09:15,960 Is this about the child? 92 00:09:18,600 --> 00:09:22,440 Listen, Radulov... I really want to help you. 93 00:09:23,360 --> 00:09:26,156 You can have the child here for a day. 94 00:09:26,240 --> 00:09:29,120 In my office, not in the visiting rooms. 95 00:09:31,360 --> 00:09:35,200 Thank you, Warden. But I don't want him here. 96 00:09:35,600 --> 00:09:37,480 This is all I can do. 97 00:09:40,240 --> 00:09:42,120 Am I free to go? 98 00:09:42,480 --> 00:09:44,840 Take the papers with you. 99 00:09:45,279 --> 00:09:48,279 I don't think we can manage this. 100 00:09:48,879 --> 00:09:50,240 Sit down! 101 00:09:55,960 --> 00:09:59,916 If you double the production volumes in six months, 102 00:10:00,000 --> 00:10:02,440 next year I'll get you a parole. 103 00:10:12,360 --> 00:10:15,120 You'll go home to your child. 104 00:10:18,519 --> 00:10:21,840 - I'll need more people. - Take anyone you want. 105 00:10:23,240 --> 00:10:24,636 - Kolyo. - The Vlach? 106 00:10:24,720 --> 00:10:26,799 - The Cleaver. - Forget it! 107 00:10:34,039 --> 00:10:37,000 No one else has the knowhow. 108 00:10:40,600 --> 00:10:44,120 The Death row. A whole different breed of jailbirds. 109 00:10:44,960 --> 00:10:46,555 If you see them in the yard 110 00:10:46,639 --> 00:10:49,689 you'd never guess that these are the most dangerous murderers. 111 00:10:50,279 --> 00:10:53,440 They walk calmly. They even joke among themselves... 112 00:10:54,200 --> 00:10:56,720 But at night in their cells it's a different story. 113 00:10:57,799 --> 00:11:00,960 There they are tense and react to every little noise. 114 00:11:01,600 --> 00:11:03,675 They can tear anyone apart 115 00:11:03,759 --> 00:11:06,396 because the self-preservation instinct is stronger than any thought. 116 00:11:06,480 --> 00:11:10,555 Every morning at 4 AM the guards take them out of their cells 117 00:11:10,639 --> 00:11:14,189 and no one knows if they would take him to the john or to the Bear hole. 118 00:11:15,080 --> 00:11:17,919 That's what we call the tunnel where people get executed. 119 00:11:18,559 --> 00:11:21,960 Some cry like children, others fight... 120 00:11:22,759 --> 00:11:25,759 But Cleaver... He's silent. 121 00:11:28,720 --> 00:11:32,639 You never know what he's thinking. And nobody dares asking. 122 00:11:33,320 --> 00:11:36,559 He came here before me and waits to be executed. 123 00:11:38,159 --> 00:11:40,480 He waits in silence. 124 00:11:47,240 --> 00:11:49,840 I worked with him when I first got here. 125 00:11:51,519 --> 00:11:53,879 Sometimes they allowed him to work. 126 00:11:54,679 --> 00:11:56,279 Get up! 127 00:12:02,200 --> 00:12:05,639 Two queer's from Vratsa tried to rape me in the lunch break. 128 00:12:06,240 --> 00:12:08,435 Cleaver broke their knees with his bare hands. 129 00:12:08,519 --> 00:12:11,276 He almost bit off one of the queer's throat. 130 00:12:11,360 --> 00:12:13,356 That day we became friends. 131 00:12:13,440 --> 00:12:16,440 The kind of friends who see each other rarely and in silence. 132 00:12:16,879 --> 00:12:21,799 He's a tamed beast and a great worker. A kind of lathe virtuoso. 133 00:12:29,200 --> 00:12:30,559 Fuck... 134 00:12:32,039 --> 00:12:34,759 Some idiot took Cleaver out of Death row. 135 00:12:35,600 --> 00:12:37,200 It was me. 136 00:12:38,360 --> 00:12:40,240 You are bonkers. 137 00:12:41,480 --> 00:12:45,720 The guy works nonstop. And you don't shut up. 138 00:12:46,519 --> 00:12:48,759 Does he speak at all? 139 00:12:50,240 --> 00:12:52,590 I don't know. I've never heard him say anything. 140 00:12:53,519 --> 00:12:57,360 - They say he ate his own tongue. - Krasi... 141 00:12:58,080 --> 00:13:00,000 It's true! 142 00:13:00,600 --> 00:13:02,320 Tell him, Teach. 143 00:13:03,600 --> 00:13:08,000 I don't know. I'm not worried about Cleaver. 144 00:13:23,440 --> 00:13:24,840 Georgiev... 145 00:13:25,879 --> 00:13:28,759 - Yes, boss? - Get in front. 146 00:13:29,559 --> 00:13:30,799 I'm fine here. 147 00:13:42,679 --> 00:13:45,639 Does anybody else think that he has a reservation? 148 00:13:51,840 --> 00:13:54,279 Kovachki... Sit down! 149 00:15:23,679 --> 00:15:27,840 Junior... Could you please help me pull my pants up? 150 00:15:29,000 --> 00:15:31,159 Just a little... 151 00:15:34,159 --> 00:15:38,519 Did you like it, Junior? I'll let you touch it again. 152 00:15:41,679 --> 00:15:43,639 Silence! 153 00:15:45,919 --> 00:15:49,159 Georgiev... Come here. 154 00:16:04,279 --> 00:16:05,679 Closer. 155 00:16:10,320 --> 00:16:12,320 I said closer. 156 00:16:16,600 --> 00:16:18,399 The hands. 157 00:16:24,120 --> 00:16:28,679 I would break them but you have to work today. 158 00:16:31,000 --> 00:16:34,600 One day in solitary. And no more work for a week. 159 00:16:35,039 --> 00:16:38,559 Come on, boss! I was just fucking with... Junior. 160 00:16:41,120 --> 00:16:42,679 Two days in solitary. 161 00:16:45,080 --> 00:16:46,440 Back in the line. 162 00:16:57,039 --> 00:16:59,679 ETERNAL FRIENDSHIP 163 00:17:10,960 --> 00:17:12,599 Watch and learn. 164 00:17:15,079 --> 00:17:17,440 You'll have to do it tomorrow. 165 00:17:20,240 --> 00:17:24,475 My mistake, Comrade Captain. I didn't react properly. 166 00:17:24,559 --> 00:17:27,160 You are not used to their shenanigans yet. 167 00:17:29,240 --> 00:17:33,640 - Who is he? - Serafim Georgiev. The Needle. 168 00:17:37,039 --> 00:17:41,799 He was on Death row but now he serves a life sentence. 169 00:17:42,559 --> 00:17:45,960 We should have killed him right away if you ask me. 170 00:17:46,400 --> 00:17:47,319 What did he do? 171 00:17:49,240 --> 00:17:50,319 What... 172 00:17:52,039 --> 00:17:55,000 He burgled a house in Sofia. 173 00:17:55,400 --> 00:18:01,119 Went in at night. There was an ill granny living there. 174 00:18:02,240 --> 00:18:05,876 He strangled the granny to silence her. 175 00:18:05,960 --> 00:18:08,759 Then he got drunk and fell asleep. 176 00:18:09,559 --> 00:18:14,519 The granddaughter came in the morning. He strangled her too. 177 00:18:16,880 --> 00:18:19,079 But not before raping her. 178 00:18:20,119 --> 00:18:25,000 A bit like "Little Red Riding Hood" minus the hunter. 179 00:18:29,000 --> 00:18:33,319 Never offer them your hand. They'll bite it off completely. 180 00:18:54,680 --> 00:18:57,559 - Where is Tolya? - He fell ill. 181 00:19:00,559 --> 00:19:02,519 That's not what I heard. 182 00:19:03,640 --> 00:19:06,400 What's the daily quota, Bohemy? 183 00:19:07,480 --> 00:19:10,030 What are you doing here if you don't know the quota? 184 00:19:10,599 --> 00:19:12,400 Be quiet, old man. 185 00:19:12,960 --> 00:19:17,200 - If Tolya dies, I'll fuck you up. - Is that so? Let's do it. 186 00:19:22,720 --> 00:19:24,440 Listen scumbag... 187 00:19:25,119 --> 00:19:28,839 This is my workshop. Work and behave yourself. 188 00:19:29,400 --> 00:19:32,680 So you are not just a rat? You are a guard now? 189 00:19:34,000 --> 00:19:37,240 Don't worry about me. Just pray for Tolya to live. 190 00:19:38,440 --> 00:19:42,039 I'm so scared! Do you see me shaking? 191 00:19:47,359 --> 00:19:48,640 Hey, Bohemy... 192 00:19:49,279 --> 00:19:51,929 Is it true that you are giving blowjobs to the Warden? 193 00:19:52,279 --> 00:19:54,039 Is there a problem? 194 00:19:59,839 --> 00:20:01,319 No. 195 00:20:02,759 --> 00:20:04,960 I'm explaining the daily quotas. 196 00:20:12,440 --> 00:20:14,279 Please... 197 00:20:15,559 --> 00:20:19,000 Hey, Junior! We like chocolates too. 198 00:20:30,880 --> 00:20:32,599 Please. 199 00:20:34,960 --> 00:20:39,200 - Celebrating the new job? - I had a son yesterday. 200 00:20:46,319 --> 00:20:48,240 Best wishes. 201 00:20:51,880 --> 00:20:54,200 - Congratulations. - Thank you. 202 00:21:16,160 --> 00:21:18,640 I keep one key. The other... 203 00:21:26,880 --> 00:21:30,039 If something happens, every guard knows where it is. 204 00:21:37,200 --> 00:21:41,160 These creatures are murderers, rapists and pedophiles. 205 00:21:41,599 --> 00:21:43,960 And you are giving them chocolates. 206 00:21:48,279 --> 00:21:50,839 They may look like people, but they are not human. 207 00:21:51,640 --> 00:21:54,240 Don't get fooled by appearances. 208 00:21:55,119 --> 00:21:56,480 I understand. 209 00:21:57,079 --> 00:22:00,079 You have to be strict and... 210 00:22:00,519 --> 00:22:04,440 Persuasive. Show them that you are not afraid. 211 00:22:05,920 --> 00:22:10,400 They are animals. If they smell fear, they'll tear you apart. 212 00:22:14,319 --> 00:22:16,759 Today won't be that bad. 213 00:22:18,519 --> 00:22:20,480 - Should we lock the workshop? - No. 214 00:22:21,559 --> 00:22:23,359 They have nowhere to go. 215 00:22:25,799 --> 00:22:27,279 Remember one thing. 216 00:22:28,000 --> 00:22:29,319 You have the stick. 217 00:22:31,559 --> 00:22:33,279 And they know it. 218 00:23:33,839 --> 00:23:35,319 What's wrong, Cleaver? 219 00:23:42,079 --> 00:23:44,799 I barely got you here. We have to work. 220 00:23:52,799 --> 00:23:54,759 Why did we stop? 221 00:23:55,440 --> 00:23:57,799 There's something inside. 222 00:23:58,200 --> 00:23:59,799 What is it? 223 00:24:00,480 --> 00:24:02,559 Probably a rat. 224 00:24:03,960 --> 00:24:06,799 A rat... With feathers. 225 00:24:07,720 --> 00:24:10,599 A bird? Let me see! 226 00:24:12,240 --> 00:24:15,559 You are right. It's a pigeon. 227 00:24:16,799 --> 00:24:19,880 Or one of those... What were they called? 228 00:24:20,759 --> 00:24:25,000 - It doesn't matter. It's a bird. - How the fuck did it get inside? 229 00:24:25,480 --> 00:24:29,519 It's stuck. I think it has a broken wing. 230 00:24:30,079 --> 00:24:32,440 Where did you get this from? 231 00:24:33,079 --> 00:24:36,000 - Come and see. - No way. 232 00:24:38,480 --> 00:24:40,559 Now what? 233 00:24:50,839 --> 00:24:53,799 Well done, Bohemy! The bird is completely fucked now. 234 00:24:54,319 --> 00:24:56,880 - You take it out then! - How? 235 00:24:57,319 --> 00:24:59,759 There are no instruments here. 236 00:25:00,440 --> 00:25:02,519 We have to lean the lathe. 237 00:25:03,079 --> 00:25:06,675 How would we do that, you dumb Gipsy? It weighs two tons. 238 00:25:06,759 --> 00:25:10,039 You are the dumb one, Serafim. We have a crane. 239 00:25:11,920 --> 00:25:15,799 - The crane won't help. - Why did it get inside? 240 00:25:16,440 --> 00:25:19,640 - Why did you get in prison? - I got caught. 241 00:25:20,559 --> 00:25:23,000 That's it. Fate. 242 00:25:26,920 --> 00:25:29,240 Why did you stop working? 243 00:25:32,960 --> 00:25:37,039 - There is a bird in the machine. - You are slacking. 244 00:25:38,200 --> 00:25:41,279 We are not shitting you, boss. Look for yourself. 245 00:25:43,359 --> 00:25:47,000 Turn the machine on. It will spit out the sparrow. 246 00:25:47,759 --> 00:25:51,759 This would be murder, boss. 247 00:25:52,599 --> 00:25:56,200 - We could go to prison. - Silence! 248 00:25:57,759 --> 00:26:02,319 This is not a school trip. Turn the lathe on. 249 00:26:15,359 --> 00:26:17,359 Gyuzelev! 250 00:26:41,400 --> 00:26:43,119 Do it, Bohemy. 251 00:26:48,319 --> 00:26:51,599 This is Cleaver's lathe. I don't know how it works. 252 00:27:00,440 --> 00:27:02,759 - Kovachki... - Yes? 253 00:27:03,200 --> 00:27:04,640 Turn the lathe on! 254 00:27:07,119 --> 00:27:08,880 Yes, sir. 255 00:27:33,799 --> 00:27:37,319 - I can try to take it out. - I said turn it on! 256 00:27:53,160 --> 00:27:56,839 Turn it on and I'll rip his head off. 257 00:28:07,440 --> 00:28:10,160 Gipsy, block the door. 258 00:28:22,920 --> 00:28:25,640 This is fate, Bohemy. 259 00:28:44,880 --> 00:28:48,000 The patrol team will be here any minute. 260 00:28:48,480 --> 00:28:51,316 Let us go now and you'll get just some time in solitary. 261 00:28:51,400 --> 00:28:52,960 Shut up! 262 00:29:02,240 --> 00:29:04,599 What should we do, Teach? 263 00:29:07,519 --> 00:29:10,039 The bird wasn't a coincidence. 264 00:29:13,839 --> 00:29:16,160 What do you mean? 265 00:29:18,160 --> 00:29:20,960 You know what I mean. Fate! 266 00:29:21,279 --> 00:29:26,160 Bullshit! I'll get the patrol team here. 267 00:29:27,079 --> 00:29:30,556 So you will throw us to the wolves?! Go ahead! 268 00:29:30,640 --> 00:29:33,920 - You are a cocksucker! - Shut up! 269 00:29:35,200 --> 00:29:38,599 I'm trying to save your asses. But I might skip yours. 270 00:29:41,200 --> 00:29:43,519 If you go out... 271 00:29:43,960 --> 00:29:46,119 I'll rip his head off. 272 00:29:47,079 --> 00:29:49,279 That's the spirit, Cleaver! 273 00:29:57,480 --> 00:30:00,519 Death sentence! You will all get one. 274 00:30:13,200 --> 00:30:15,160 Death sentence? 275 00:30:19,079 --> 00:30:21,400 Is he right, Bohemy? 276 00:30:22,680 --> 00:30:25,279 - Are they gonna kill us? - Like rabid dogs. 277 00:30:28,440 --> 00:30:33,279 Stefka seems to be vicious. Right, boss? 278 00:30:35,599 --> 00:30:38,039 We didn't do anything wrong. 279 00:30:39,759 --> 00:30:42,079 Right, Bohemy? 280 00:30:42,799 --> 00:30:45,796 - Right? - Calm down, Krasi. 281 00:30:45,880 --> 00:30:49,035 We didn't do anything wrong, right Teach? 282 00:30:49,119 --> 00:30:53,275 A riot! Taking hostages and endangering the life of an official. 283 00:30:53,359 --> 00:30:55,920 - No... - You have five minutes! 284 00:30:56,960 --> 00:31:00,559 Cleaver did it. Cleaver and Needle... 285 00:31:00,920 --> 00:31:05,435 - Shut up, you Gipsy! - Fuck you! You'll get us killed. 286 00:31:05,519 --> 00:31:08,359 - I'll jam Stefka in your ass! - Fuck you! 287 00:31:12,720 --> 00:31:14,359 Get a grip! 288 00:31:15,519 --> 00:31:18,515 We are in this shit together and we'll get out of it together. 289 00:31:18,599 --> 00:31:21,200 What about the patrol team? 290 00:31:21,839 --> 00:31:23,319 I won't go out. 291 00:31:24,839 --> 00:31:29,119 Because there is no riot. There are no hostages. 292 00:31:31,079 --> 00:31:33,759 And nobody's life has been threatened. 293 00:31:37,079 --> 00:31:38,599 We simply lost our cool. 294 00:31:39,720 --> 00:31:40,839 Is that right? 295 00:31:47,240 --> 00:31:49,440 Are you all right, Junior? 296 00:31:51,559 --> 00:31:54,160 Can't you hear me, boy? Are you all right? 297 00:31:55,400 --> 00:31:57,400 I'll be fine. 298 00:32:02,839 --> 00:32:04,160 Here... 299 00:32:05,319 --> 00:32:09,279 The boy's all right. Let's put an end to this nonsense. 300 00:32:10,680 --> 00:32:12,839 We'll get back to work 301 00:32:13,160 --> 00:32:16,356 and then Captain Vekilski will put us in solitary. 302 00:32:16,440 --> 00:32:18,995 I say let's kill the cops and get out of here. 303 00:32:19,079 --> 00:32:21,995 - Nobody's asking you. - And what about you? 304 00:32:22,079 --> 00:32:24,356 - Maybe we have to kill you. - Go ahead! 305 00:32:24,440 --> 00:32:26,596 Quit measuring your dicks. 306 00:32:26,680 --> 00:32:29,160 Let's hear what Vekilski has to say. 307 00:32:33,680 --> 00:32:38,720 Untie me, let the boy go and I'll decide what to do. 308 00:32:39,160 --> 00:32:41,596 - He's lying! - Shut up, Needle. 309 00:32:41,680 --> 00:32:45,235 As if you don't know him. If we let him go, we are all fucked. 310 00:32:45,319 --> 00:32:47,960 Not all of us. Just you. 311 00:32:48,880 --> 00:32:52,039 You just said that we are all in this shit together. 312 00:32:53,240 --> 00:32:58,200 We were. But every man bears his cross. 313 00:33:01,519 --> 00:33:03,599 I'm with Bohemy. 314 00:33:07,319 --> 00:33:08,640 Me too. 315 00:33:10,160 --> 00:33:11,319 Bohemy is right. 316 00:33:15,759 --> 00:33:18,160 What about you, Cleaver? 317 00:33:34,920 --> 00:33:36,480 It's over, Cleaver. 318 00:33:38,079 --> 00:33:40,240 You have a quota to fulfill. 319 00:33:42,400 --> 00:33:44,480 The bird? 320 00:33:45,720 --> 00:33:49,440 The bird is dead. Let the boy go and get back to work. 321 00:33:50,079 --> 00:33:51,960 It's alive. 322 00:33:53,319 --> 00:33:57,480 It doesn't matter. You saw that we tried to get it out. 323 00:33:57,920 --> 00:34:00,720 - We didn't try. - Come on, Cleaver! 324 00:34:01,359 --> 00:34:04,799 The boy can't breathe. Do you want to kill him? 325 00:34:24,039 --> 00:34:27,480 There is no way! You saw that I tried. 326 00:34:31,280 --> 00:34:34,800 - The bird is a goner. - Then he is a goner too. 327 00:34:35,199 --> 00:34:37,519 That's it, Cleaver! I'll kill the other one. 328 00:34:40,000 --> 00:34:42,559 Nobody is going to die! 329 00:34:43,599 --> 00:34:47,236 Get a grip, man! He became a father yesterday. 330 00:34:47,320 --> 00:34:51,800 He even brought us chocolates. And you want to kill him for a bird? 331 00:34:54,880 --> 00:34:59,840 The bird is already fucked. Do you want us to be fucked too? 332 00:35:02,920 --> 00:35:05,320 Why is this bird so important? 333 00:35:05,880 --> 00:35:08,320 It doesn't belong here, Bohemy. 334 00:35:18,480 --> 00:35:22,960 Cleaver is sad about a bird. Did you all hear that? 335 00:35:23,280 --> 00:35:25,719 Cleaver... 336 00:35:28,079 --> 00:35:30,639 - How is your brother doing? - Shut up! 337 00:35:32,800 --> 00:35:36,559 Are you sad about him too? Did you try to save him? 338 00:35:47,760 --> 00:35:51,280 Easy, Nikola! The scumbag isn't worth it. 339 00:36:18,199 --> 00:36:23,876 Boss... If he kills the boy, it will be on you. 340 00:36:23,960 --> 00:36:26,955 How come? Did I put the chain on his neck? 341 00:36:27,039 --> 00:36:31,396 You are provoking him. Needle is right, you are a scumbag. 342 00:36:31,480 --> 00:36:36,440 The bird has nothing to do with this, Teach. Right, Bohemy? 343 00:36:40,480 --> 00:36:44,360 - I'm sorry? - This is why you got Cleaver out. 344 00:36:44,679 --> 00:36:47,119 To escape with him. 345 00:36:49,960 --> 00:36:52,916 - What? - But you needed Needle too. 346 00:36:53,000 --> 00:36:55,679 And you organized the incident with Tolya in the mess. 347 00:36:56,960 --> 00:36:58,440 I don't know anything. 348 00:36:58,760 --> 00:37:01,635 - Is it true, Bohemy? - Bullshit! 349 00:37:01,719 --> 00:37:05,280 - But now we have to escape. - There was no plan. 350 00:37:05,880 --> 00:37:08,800 - And nobody is escaping. - What then? 351 00:37:14,519 --> 00:37:16,239 We'll negotiate. 352 00:37:16,960 --> 00:37:22,756 Nego-what? 'We'll let the boy go if you get the hen out?' 353 00:37:22,840 --> 00:37:27,159 Krasi is right. If the boy dies there is no negotiation. 354 00:37:30,320 --> 00:37:33,639 Junior? Junior... Please let go a bit! 355 00:37:34,320 --> 00:37:36,400 Just a bit! 356 00:37:43,119 --> 00:37:44,920 Here... 357 00:37:45,440 --> 00:37:48,480 Do you hear me? What's your name? 358 00:37:49,440 --> 00:37:53,519 Junior Guard Veselin Kovachki. 359 00:37:54,960 --> 00:37:58,360 Rough first day on the job... Right, Comrade Junior Guard? 360 00:38:01,760 --> 00:38:03,760 Vekilski! 361 00:38:06,480 --> 00:38:09,119 It's getting worse. 362 00:38:09,480 --> 00:38:11,039 Riot! Prison break... 363 00:38:13,760 --> 00:38:15,960 What's going on, Vekilski? 364 00:38:17,280 --> 00:38:20,280 Don't even think about opening the door. 365 00:38:28,519 --> 00:38:29,880 Watch it! 366 00:38:51,880 --> 00:38:56,519 I'm inmate Boris Radulov. Please let me speak to the Warden. 367 00:38:57,199 --> 00:38:59,000 They are armed! 368 00:39:02,360 --> 00:39:04,676 Get away from the door! They'll shoot you. 369 00:39:04,760 --> 00:39:08,119 - I repeat, inmate Boris Radulov... - Move! 370 00:39:08,519 --> 00:39:09,800 Please... 371 00:39:24,000 --> 00:39:26,800 - I'm going to the car. Stay here... - No! 372 00:39:28,920 --> 00:39:33,199 - Nikola, let me speak to them, son. - No. 373 00:39:33,599 --> 00:39:36,039 - I have to report this. - We'll both go. 374 00:39:36,400 --> 00:39:37,796 And if they escape? 375 00:39:37,880 --> 00:39:41,559 Let me talk to them before something worse happens. 376 00:39:42,519 --> 00:39:44,360 And the bird? 377 00:39:46,800 --> 00:39:50,400 Belev, stay alert! I won't be long. 378 00:39:56,880 --> 00:40:00,119 The bird chose your machine. Not ours. 379 00:40:00,960 --> 00:40:03,480 Give us the chance to choose too. 380 00:40:04,360 --> 00:40:08,880 First Sergeant Tonchev speaking from Workshop two. Operator? Hello? 381 00:40:14,719 --> 00:40:16,320 Freeze! 382 00:40:27,159 --> 00:40:29,756 I want to report an offence, officer. 383 00:40:29,840 --> 00:40:33,840 First Sergeant Tonchev speaking. Operator, can you hear me? 384 00:40:38,800 --> 00:40:41,719 Bohemy, close the door. 385 00:40:43,840 --> 00:40:47,840 Don't move! Hands in the air! 386 00:40:51,760 --> 00:40:55,280 They are in the air, son. Relax. 387 00:40:55,719 --> 00:40:57,719 Come on, you fucker! 388 00:41:35,519 --> 00:41:38,320 Why did you do this, son? 389 00:41:47,480 --> 00:41:49,320 They killed him. 390 00:41:50,960 --> 00:41:53,079 They killed Teach! 391 00:41:54,599 --> 00:41:56,519 They killed him. 392 00:42:16,639 --> 00:42:18,840 AMBULANCE 393 00:42:36,320 --> 00:42:39,559 - Hello, Comrade Warden. - What's going on, Lalev? 394 00:42:40,840 --> 00:42:44,280 - They have hostages in the workshop. - Who are the hostages? 395 00:42:45,960 --> 00:42:49,796 Captain Deyan Vekilski and a new guy... Kovachki. 396 00:42:49,880 --> 00:42:51,800 Who was shot? 397 00:42:52,480 --> 00:42:54,559 - Yordan Manev. - Teach. 398 00:42:56,079 --> 00:42:59,599 - Attempted escape. - Teach escaping? 399 00:43:08,840 --> 00:43:12,756 - Their requests? - We don't know, Comrade Warden. 400 00:43:12,840 --> 00:43:16,639 - We haven't contacted them. - And what are you waiting for, Lalev? 401 00:43:20,159 --> 00:43:24,035 - I see Kozarev is here. - He is on duty with the SAWT team. 402 00:43:24,119 --> 00:43:26,679 We don't need the SWAT team. Get him out of here! 403 00:43:27,360 --> 00:43:30,159 He has an order signed by the Minister. 404 00:43:31,480 --> 00:43:34,716 Try to establish a connection. I want to speak to Radulov. 405 00:43:34,800 --> 00:43:36,079 Yes, sir. 406 00:43:52,599 --> 00:43:54,320 Greetings, Comrade Colonel. 407 00:44:00,039 --> 00:44:03,280 - I heard you were on a leave. - Not anymore. 408 00:44:03,920 --> 00:44:07,199 You can go now. I'll deal with the problem myself. 409 00:44:07,599 --> 00:44:10,035 - I don't think so. - I don't want to raise the tension. 410 00:44:10,119 --> 00:44:13,000 Me too. I'm here to deal with the situation. 411 00:44:13,440 --> 00:44:17,635 Your armed men will put at risk the lives of the people inside. 412 00:44:17,719 --> 00:44:20,400 You have high risk inmates there. 413 00:44:20,719 --> 00:44:23,679 - Don't tell me how to do my job! - Easy, Colonel. 414 00:44:25,320 --> 00:44:29,199 - We are on the same side here. - There are no sides, Kozarev. 415 00:44:29,760 --> 00:44:33,719 And you are dismissed. Go home and enjoy the nice weather. 416 00:44:34,360 --> 00:44:38,360 - I'm sorry but you can't dismiss me. - So be it. 417 00:44:39,239 --> 00:44:41,000 - Come with me. - Sorry? 418 00:44:41,519 --> 00:44:44,840 - Move right away. - I don't think you get it. 419 00:44:46,840 --> 00:44:50,920 - I don't follow your orders. - I know whose orders you follow. 420 00:45:12,000 --> 00:45:16,599 Normal people escape from prison. We locked ourselves inside. 421 00:45:22,039 --> 00:45:24,639 Do you think that Teach said to himself this morning: 422 00:45:25,360 --> 00:45:27,639 "Today is the day I get fucked." 423 00:45:29,440 --> 00:45:32,360 - Do you think one feels it? - You feel it alright. 424 00:45:33,679 --> 00:45:37,159 I for one have the feeling that we are all fucked. 425 00:45:37,679 --> 00:45:41,320 I can't stand you, Needle. But I agree with you. 426 00:45:43,800 --> 00:45:47,239 What do you think, Bohemy? Can one feel the end coming? 427 00:45:48,280 --> 00:45:50,320 I don't know. 428 00:45:51,000 --> 00:45:54,515 I only know that we all die sooner or later. 429 00:45:54,599 --> 00:45:55,960 And life continues... 430 00:45:58,159 --> 00:45:59,559 Without us. 431 00:46:15,679 --> 00:46:19,360 Teach is with the Greek girls he was talking about now. 432 00:46:20,559 --> 00:46:23,599 The girls with long hairs and big eyes. 433 00:46:25,039 --> 00:46:27,159 Teach is in a body bag at the morgue. 434 00:46:28,239 --> 00:46:29,320 Come on... 435 00:46:31,239 --> 00:46:32,800 Come on! 436 00:46:35,320 --> 00:46:37,480 Leave the pig on the ground! 437 00:46:42,800 --> 00:46:43,960 And his soul? 438 00:46:45,599 --> 00:46:47,519 There is no such thing as a soul. 439 00:46:55,800 --> 00:46:58,519 Maybe you have no soul but I have one. 440 00:47:04,239 --> 00:47:06,920 So some people have souls and others don't? 441 00:47:07,440 --> 00:47:10,155 I have a soul because I believe. If you don't believe... 442 00:47:10,239 --> 00:47:14,559 I do. I believe that if we don't open the door we are all dead. 443 00:47:14,880 --> 00:47:17,159 If we don't open the door? 444 00:47:17,960 --> 00:47:21,276 Teach opened the door. And that was it. 445 00:47:21,360 --> 00:47:22,840 Look around, Gipsy. 446 00:47:23,639 --> 00:47:24,840 Look around! 447 00:47:26,360 --> 00:47:27,639 Look around! 448 00:47:28,800 --> 00:47:30,200 Do you see another solution? 449 00:47:31,119 --> 00:47:33,559 - I see one. - Me too. 450 00:47:35,280 --> 00:47:38,719 We open the door and we surrender calmly and quietly. 451 00:47:40,039 --> 00:47:43,320 So you believe in salvation. 452 00:47:46,159 --> 00:47:48,440 I'm opening the door. 453 00:47:51,920 --> 00:47:54,480 I'll say when we open the door. 454 00:47:55,280 --> 00:47:56,800 So we could all get killed? 455 00:47:59,000 --> 00:48:02,316 - Fuck you, Cleaver! - If the bird loses a feather... 456 00:48:02,400 --> 00:48:05,719 - I'll kill you all! - I'm opening and I'm surrendering. 457 00:48:06,719 --> 00:48:08,639 I'll kill the guy! 458 00:48:13,760 --> 00:48:15,519 Kill him then. 459 00:48:19,519 --> 00:48:21,039 Bohemy! 460 00:48:30,760 --> 00:48:33,679 Yes. I agree with you. 461 00:48:34,800 --> 00:48:36,400 Yes but... 462 00:48:37,000 --> 00:48:40,050 The situation requires a different approach, Comrade Minister. 463 00:48:41,880 --> 00:48:42,800 Yes... 464 00:48:43,679 --> 00:48:44,719 Yes, sir! 465 00:48:46,159 --> 00:48:47,760 Yes he's here. 466 00:48:51,320 --> 00:48:53,639 Captain Kozarev speaking. 467 00:48:57,079 --> 00:48:58,800 Yes, Comrade Minister. 468 00:49:04,519 --> 00:49:05,719 You have one hour. 469 00:49:06,880 --> 00:49:08,280 Then it's my turn. 470 00:49:14,119 --> 00:49:17,559 Attention! This is Colonel Radoev speaking. 471 00:49:18,360 --> 00:49:22,155 You're to free the prisoners, and clear the premises immediately. 472 00:49:22,239 --> 00:49:25,396 Otherwise I cannot guarantee your safety. 473 00:49:25,480 --> 00:49:27,236 Think with your heads and surrender, 474 00:49:27,320 --> 00:49:29,370 so we can avoid any other accidents today. 475 00:49:30,000 --> 00:49:31,960 Are you listening, Radulov? 476 00:49:32,320 --> 00:49:34,599 You have ten minutes. 477 00:49:36,239 --> 00:49:38,159 Incident my ass. 478 00:49:43,800 --> 00:49:45,440 Now what? 479 00:49:47,440 --> 00:49:49,559 What's next? 480 00:49:50,559 --> 00:49:52,119 Say something, Bohemy! 481 00:50:01,679 --> 00:50:02,719 Come on! 482 00:50:03,679 --> 00:50:05,796 You want to take the bird out, don't you? 483 00:50:05,880 --> 00:50:09,800 8- Yes. - So we have to disassemble the lathe. 484 00:50:10,519 --> 00:50:12,995 And we can't take it apart while he's tied to it. 485 00:50:13,079 --> 00:50:17,400 - You can't do it in 10 minutes. - I can try. 486 00:50:19,719 --> 00:50:21,360 We don't have much time. 487 00:50:24,960 --> 00:50:26,679 Get lost, Junior. 488 00:50:37,199 --> 00:50:39,239 Is it alive, Bohemy? 489 00:50:40,320 --> 00:50:42,000 It's moving. 490 00:50:45,000 --> 00:50:48,250 If we want to get to the bird, we have to take out the suspension. 491 00:50:48,760 --> 00:50:53,760 And to take out the suspension, we have to take the cover off. 492 00:51:12,079 --> 00:51:15,320 Give me the keys to Cleaver's chain, Vekilski. 493 00:51:17,400 --> 00:51:19,039 Vekilski! 494 00:51:28,079 --> 00:51:29,719 Thanks. 495 00:51:35,199 --> 00:51:37,760 We take the bird out and then we surrender. 496 00:51:42,559 --> 00:51:45,039 Are you insane? What do you mean "surrender"? 497 00:51:46,960 --> 00:51:50,155 Exactly that! We take the bird out, we open the door and get on the floor. 498 00:51:50,239 --> 00:51:53,880 - No way! Who made you the boss? - I am the foreman. 499 00:51:54,239 --> 00:51:57,716 - Blow me! I'm not surrendering. - And what's your plan? 500 00:51:57,800 --> 00:51:59,480 - I'll escape. - Where? 501 00:52:00,320 --> 00:52:02,220 - No one can escape from here. - I can! 502 00:52:02,400 --> 00:52:05,519 I'll take Vekilski and Junior. I'm not dumb like Teach. 503 00:52:06,199 --> 00:52:09,719 You are dumber if you think that you can get out of here alive. 504 00:52:11,400 --> 00:52:13,960 I told you to be silent. 505 00:52:15,800 --> 00:52:19,199 You are not my boss, Bohemy. Do I have to make it clearer? 506 00:52:44,159 --> 00:52:46,760 If we open the door they'll kill us all. 507 00:52:47,679 --> 00:52:49,599 Cleaver, wait! Listen! 508 00:52:49,920 --> 00:52:53,639 We can do it together. I'll hold Vekilski, the boy is for you. 509 00:52:54,119 --> 00:52:57,639 After we pass the checkpoint it's an hour-long drive. 510 00:53:11,000 --> 00:53:13,039 How will we remove this thing? 511 00:53:14,960 --> 00:53:16,920 I have no idea. 512 00:53:38,960 --> 00:53:40,519 What... 513 00:53:55,719 --> 00:53:58,239 Cut the power. It will rip your hands off. 514 00:54:00,719 --> 00:54:02,280 He's right. 515 00:54:23,920 --> 00:54:25,719 It's singing. 516 00:54:44,280 --> 00:54:46,159 Tell my why, Cleaver? 517 00:54:54,400 --> 00:54:57,480 I dream that I'm dying. 518 00:54:59,360 --> 00:55:01,796 But not exactly dying. 519 00:55:01,880 --> 00:55:04,199 They put me in a coffin. 520 00:55:04,760 --> 00:55:08,000 Then they take me to a bare field to bury me there. 521 00:55:09,480 --> 00:55:13,920 They lower the coffin in the grave but I open my eyes. 522 00:55:15,440 --> 00:55:18,635 But I'm not awake. I lay in the coffin. 523 00:55:18,719 --> 00:55:22,199 I know that I'm dreaming but I can't wake up. 524 00:55:23,679 --> 00:55:27,519 I start knocking. I want to get out and I cry. 525 00:55:27,960 --> 00:55:32,480 I scream as loud as I can. "Let me out, you fuckers!" 526 00:55:33,159 --> 00:55:35,519 "I'm alive! I'm alive!" 527 00:55:38,119 --> 00:55:42,119 But the gravediggers are laughing somewhere above me. 528 00:55:51,280 --> 00:55:55,159 They are burring me alive. I can't breathe. 529 00:55:56,280 --> 00:55:59,840 An then... I die for real. 530 00:56:01,480 --> 00:56:03,519 I die every night, Bohemy. 531 00:56:06,079 --> 00:56:07,800 Every night. 532 00:56:12,400 --> 00:56:16,199 And if we take the bird out you'll stop dreaming? 533 00:56:17,039 --> 00:56:18,599 I don't know. 534 00:56:20,119 --> 00:56:21,920 I don't know. 535 00:56:25,119 --> 00:56:29,119 Gipsy... Get the lever here ASAP. 536 00:56:31,880 --> 00:56:34,559 Serafim... Come and help, man. 537 00:56:34,880 --> 00:56:37,960 I don't care about the bird. I sleep like a baby. 538 00:56:39,599 --> 00:56:41,360 Junior... 539 00:56:44,079 --> 00:56:46,529 - I'll help but I have one condition. - Condition? 540 00:56:46,960 --> 00:56:51,159 - You can't make demands, boy. - Let captain Vekilski go. 541 00:56:52,000 --> 00:56:53,679 He'll explain everything. 542 00:56:54,719 --> 00:56:56,679 Would you like to fuck me too? 543 00:56:57,039 --> 00:56:59,320 - I will get you more time. - What? 544 00:57:00,039 --> 00:57:03,079 - I will get you more time. - Do whatever you want. 545 00:57:03,400 --> 00:57:06,599 But he stays here. Right? 546 00:57:09,239 --> 00:57:10,960 Stop it! 547 00:57:13,519 --> 00:57:17,719 Listen, Junior... The men outside don't care for us or for the bird. 548 00:57:18,199 --> 00:57:22,360 They haven't killed us yet just because you and Vekilski are here. 549 00:57:25,519 --> 00:57:28,000 If he goes it's only you. 550 00:57:28,480 --> 00:57:30,840 Are you sure that they care enough for you? 551 00:57:31,159 --> 00:57:34,400 You have two options: To come and help. 552 00:57:36,320 --> 00:57:38,719 Or to be tied like Vekilski. 553 00:57:51,440 --> 00:57:53,039 26 YEARS FOR MURDER 554 00:58:08,719 --> 00:58:11,559 FOR THE PROSECUTION LEUT. KOZAREV 555 00:58:39,679 --> 00:58:43,840 You really fucked us, Cleaver. I hope this bird is golden. 556 00:58:46,480 --> 00:58:49,880 In some tribes' believe systems the bird is a symbol of liberty. 557 00:58:50,199 --> 00:58:54,155 Slime ball? What slime, Junior? Birds have no slime. 558 00:58:54,239 --> 00:58:58,760 No... S-Y-M. Symbol. It's something like a sign. 559 00:59:02,760 --> 00:59:06,719 Well... To my tribe a bird is a meal. 560 00:59:07,719 --> 00:59:08,760 You eat pigeons? 561 00:59:10,079 --> 00:59:11,519 Pigeons? Never. 562 00:59:12,599 --> 00:59:14,356 My grandma used to say 563 00:59:14,440 --> 00:59:18,320 that the souls of the dead come back as pigeons. 564 00:59:18,800 --> 00:59:21,356 It's a big sin to kill a pigeon. 565 00:59:21,440 --> 00:59:24,800 It could bring you bad luck for eternity. 566 00:59:25,320 --> 00:59:28,196 If a pigeon enters your home someone's going to die. 567 00:59:28,280 --> 00:59:31,796 This is not true. And this workshop isn't our home. 568 00:59:31,880 --> 00:59:35,320 - And this might not be a pigeon. - Tell that to Teach. 569 00:59:40,440 --> 00:59:43,800 Souls of dead people... What people? 570 00:59:45,960 --> 00:59:46,880 I don't know. 571 00:59:48,480 --> 00:59:50,480 Probably friends and relatives. 572 00:59:51,320 --> 00:59:55,760 Stop pretending to be witches. Let's take the bird out and go. 573 00:59:57,559 --> 01:00:00,559 Go where, Bohemy? Back to prison? 574 01:00:01,119 --> 01:00:04,515 You won't go back there. You'll all be dead by sunset. 575 01:00:04,599 --> 01:00:07,079 Shut up, you filthy monkey! 576 01:00:11,920 --> 01:00:15,320 Let's try from the bottom. We'll need a bigger lever. 577 01:00:15,760 --> 01:00:19,840 - Krasi... Get the support bar here. - Alone? 578 01:00:20,519 --> 01:00:21,920 I'll help him. 579 01:00:24,599 --> 01:00:26,400 Come on. 580 01:00:46,760 --> 01:00:50,840 - They won't get out voluntarily. - They will. But they want something. 581 01:00:51,519 --> 01:00:54,435 What does an inmate want? To escape. 582 01:00:54,519 --> 01:00:57,840 - You see everything in black and white. - That's my job. 583 01:00:58,519 --> 01:01:02,199 - It's easier to make decisions. - Easier to make the wrong decisions. 584 01:01:02,639 --> 01:01:06,075 This is all just talk. We both want the same thing. 585 01:01:06,159 --> 01:01:08,955 Meanwhile you don't care how many people will die. 586 01:01:09,039 --> 01:01:12,400 My job is to protect the civilians and the prison officers. 587 01:01:13,400 --> 01:01:16,840 - We have two dead guards inside. - They are not dead. 588 01:01:17,480 --> 01:01:21,079 - How can you be sure? - I know the inmates in the workshop. 589 01:01:24,559 --> 01:01:26,360 Krasi... 590 01:01:27,639 --> 01:01:28,920 What did Cleaver do? 591 01:01:29,760 --> 01:01:31,280 What do you think? 592 01:01:31,679 --> 01:01:33,320 He murdered somebody? 593 01:01:34,239 --> 01:01:37,955 What are you doing, Junior? Pretending to be my friend? 594 01:01:38,039 --> 01:01:40,880 I'm just making a conversation while helping you. 595 01:01:41,559 --> 01:01:43,639 People like you don't just help. 596 01:01:44,679 --> 01:01:47,676 I saw you sharing looks with Vekilski. You are planning something. 597 01:01:47,760 --> 01:01:51,400 But nobody fucks with Cleaver. Even the cops. 598 01:01:52,960 --> 01:01:54,800 Take that end. 599 01:01:55,440 --> 01:01:57,880 Three murderers and a rapist. 600 01:01:58,239 --> 01:02:00,760 You've read their files but you don't know them. 601 01:02:01,280 --> 01:02:02,599 I know Radulov. 602 01:02:03,280 --> 01:02:05,719 He knows how to get murderers organized. 603 01:02:06,199 --> 01:02:10,075 - This is exactly what he did here. - He isn't fond of you either. 604 01:02:10,159 --> 01:02:12,916 - Why do you protect them? - Why do you want to kill them? 605 01:02:13,000 --> 01:02:16,360 - I'm here to do my job. - To get inside and shoot everybody? 606 01:02:16,679 --> 01:02:19,280 A rabid dog needs a stick, not a bone. 607 01:02:24,800 --> 01:02:26,880 Do you know where Prikolnitsa is? 608 01:02:27,639 --> 01:02:29,000 No. 609 01:02:29,719 --> 01:02:33,159 - He was living there with his brother. - Cleaver? 610 01:02:33,519 --> 01:02:36,000 He wasn't Cleaver back then. 611 01:02:36,679 --> 01:02:40,075 He was Kolyo the Artisan, working at the steel mill. 612 01:02:40,159 --> 01:02:43,840 He was doing well and so he decided to pay for his brother's wedding. 613 01:02:44,880 --> 01:02:48,559 He invited the whole village. Music, meals, drinks... 614 01:02:49,199 --> 01:02:52,719 A king's wedding. Basically he was a very good man. 615 01:02:53,239 --> 01:02:56,519 A man with a big soul. And a big problem... Alcohol. 616 01:02:58,400 --> 01:03:01,239 He didn't drink often but when he did... 617 01:03:03,119 --> 01:03:05,960 The day of the wedding 618 01:03:08,119 --> 01:03:09,635 he starts drinking at noon. 619 01:03:09,719 --> 01:03:12,819 His brother tells him to stop dancing and embarrassing himself. 620 01:03:13,280 --> 01:03:18,599 Kolyo goes bonkers. He paid but he is not allowed to dance? 621 01:03:19,559 --> 01:03:21,475 "He can't tell me what to do!" 622 01:03:21,559 --> 01:03:24,280 Kolyo goes home and comes back with a cleaver. 623 01:03:24,840 --> 01:03:26,760 Then splits his brother's head. 624 01:03:31,000 --> 01:03:34,519 - Their father tries to stop him... - He killed his father too? 625 01:03:35,400 --> 01:03:36,880 Like a pig! 626 01:03:43,000 --> 01:03:45,515 People start screaming and running. 627 01:03:45,599 --> 01:03:49,119 His mother sees everything and collapses on the ground. 628 01:03:49,960 --> 01:03:52,239 She died later in the hospital. 629 01:03:54,280 --> 01:03:57,316 - Did he tell you all this? - He doesn't speak. 630 01:03:57,400 --> 01:04:01,280 - Then how do you know? - The whole Kyustendil County knows. 631 01:04:01,800 --> 01:04:05,075 - Go there and ask anyone. - How did they get him? 632 01:04:05,159 --> 01:04:08,679 They didn't get him. He went to the cops and surrendered. 633 01:04:09,079 --> 01:04:12,400 His hands were still covered in his brother's and father's blood. 634 01:04:16,079 --> 01:04:17,599 Come on! 635 01:04:18,960 --> 01:04:20,440 I knew a man like you. 636 01:04:21,280 --> 01:04:22,280 In the military. 637 01:04:22,920 --> 01:04:26,360 He was very self-confident too. Just trying to do his job. 638 01:04:26,679 --> 01:04:28,760 I'm not here to talk, Radoev. 639 01:04:29,880 --> 01:04:32,880 The Minister ordered me to wait and I'm waiting. 640 01:04:33,559 --> 01:04:36,035 If it was up to me everything would be already over. 641 01:04:36,119 --> 01:04:38,619 - Do you know what happened to him? - I don't care. 642 01:04:39,599 --> 01:04:43,679 The new Minister sent him to Belyane Prison Camp. He's still there. 643 01:04:47,559 --> 01:04:49,360 Thanks for the coffee. 644 01:04:49,760 --> 01:04:51,360 Lalev! 645 01:04:58,880 --> 01:05:01,239 If someone has any ideas, let's hear them. 646 01:05:02,320 --> 01:05:03,440 I'm done. 647 01:05:07,960 --> 01:05:09,920 Colonel Radoev speaking. 648 01:05:11,519 --> 01:05:14,320 Bohemy, come to the door. 649 01:05:17,000 --> 01:05:18,239 An hour. 650 01:05:19,400 --> 01:05:21,239 I need an hour, Bohemy. 651 01:05:23,840 --> 01:05:27,756 - Our time is up, Cleaver. - The bird is salvation. 652 01:05:27,840 --> 01:05:30,760 No! The bird is the problem. 653 01:05:31,840 --> 01:05:34,400 So you are not looking for salvation? 654 01:05:37,480 --> 01:05:39,559 I'm looking for a solution. 655 01:05:54,719 --> 01:05:57,836 Inmate Boris Radulov. I'm listening, Warden? 656 01:05:57,920 --> 01:06:00,719 - Open the door, Bohemy. - We need some more time. 657 01:06:01,400 --> 01:06:04,519 - No! What do you want? - It's complicated. 658 01:06:05,440 --> 01:06:08,040 It will get more complicated very soon. Just tell me. 659 01:06:08,639 --> 01:06:11,360 - There is a bird in Cleaver's machine. - So? 660 01:06:12,920 --> 01:06:15,199 - We have to take it out. - Why? 661 01:06:21,840 --> 01:06:24,000 - It belongs elsewhere. - Pardon? 662 01:06:24,559 --> 01:06:26,719 I told you it's complicated. 663 01:06:27,360 --> 01:06:30,119 Do you realize the consequences of not opening the door? 664 01:06:30,559 --> 01:06:31,679 Yes, sir. 665 01:06:33,079 --> 01:06:35,440 But I also know what will happen if I open it. 666 01:06:35,760 --> 01:06:38,920 - I'm trying to find a balance here. - Me too. 667 01:06:39,400 --> 01:06:42,159 Just one more hour, please. Two at the most. 668 01:06:44,039 --> 01:06:45,719 I want to talk to Vekilski. 669 01:06:46,559 --> 01:06:48,199 Speak up, he's listening. 670 01:06:48,519 --> 01:06:50,559 Are you there, Vekilski? 671 01:06:51,960 --> 01:06:55,199 - Yes, Comrade Warden. - Describe the situation. 672 01:06:57,039 --> 01:07:00,400 There is no bird. They need the time to escape. 673 01:07:00,960 --> 01:07:04,840 - Are you insane, Vekilski? - This is all planned. 674 01:07:05,880 --> 01:07:08,000 This is not true, Warden. 675 01:07:08,559 --> 01:07:12,800 What about Nikola Gyuzelev, Comrade Warden? 676 01:07:13,320 --> 01:07:18,480 Boris Radulov begged you to let him come and work here. 677 01:07:19,480 --> 01:07:23,480 Serafim Georgiev the Needle is also here. 678 01:07:24,519 --> 01:07:29,276 He almost killed an inmate to take his place in the workshop. 679 01:07:29,360 --> 01:07:32,115 But I saw through their scheme. 680 01:07:32,199 --> 01:07:34,236 You saw nothing, boss! 681 01:07:34,320 --> 01:07:37,270 If it wasn't for Bohemy you both would've been dead already. 682 01:07:37,559 --> 01:07:40,400 - Krasi! - Where is the boy? 683 01:07:40,960 --> 01:07:44,159 - He's here and he's fine. - Gyuzelev almost suffocated him. 684 01:07:46,559 --> 01:07:50,159 Cleaver! Everybody listen to me! 685 01:07:51,280 --> 01:07:55,320 You'll all get 10 days in solitary and you won't be allowed to work. 686 01:07:55,880 --> 01:07:58,639 Just open the door and nobody will get hurt. 687 01:08:02,239 --> 01:08:03,639 Like Teach? 688 01:08:06,320 --> 01:08:10,039 It was an accident, Bohemy. Let's fix this mess. 689 01:08:10,679 --> 01:08:13,356 Teach also tried to fix the mess. 690 01:08:13,440 --> 01:08:17,000 He was alone and unarmed. His hands were in the air. 691 01:08:22,359 --> 01:08:24,720 I knew Teach for 20 years. 692 01:08:25,079 --> 01:08:27,399 When I came here he was already in. 693 01:08:27,760 --> 01:08:32,319 He used to tell me that I am more of a convict than he is. 694 01:08:32,800 --> 01:08:36,319 Because I come here every day and lock the door behind myself. 695 01:08:36,880 --> 01:08:40,796 I used to laugh but I don't find it funny anymore. 696 01:08:40,880 --> 01:08:43,840 I realized that he was right. 697 01:08:44,520 --> 01:08:49,199 I'm an inmate just like you, Bohemy. I want to escape but it's too late. 698 01:08:51,439 --> 01:08:53,039 Do you hear me, Bohemy? 699 01:08:55,720 --> 01:08:58,600 Open the door and let's go back to our cells. 700 01:09:01,119 --> 01:09:02,399 Another hour. 701 01:09:03,479 --> 01:09:05,319 That's all I'm asking. 702 01:09:06,760 --> 01:09:09,560 I promise that we will surrender after that. 703 01:09:10,399 --> 01:09:14,279 You'll have an hour if you let the guards go. You have my word. 704 01:09:17,239 --> 01:09:20,289 - We'll think about it. - You have five minutes. And Bohemy... 705 01:09:20,680 --> 01:09:22,199 Yes? 706 01:09:22,720 --> 01:09:25,520 Your parole next year depends on these five minutes. 707 01:09:40,079 --> 01:09:41,520 Parole, Bohemy? 708 01:09:43,319 --> 01:09:45,800 The Warden promised you parole? 709 01:09:48,119 --> 01:09:49,920 They promised to let you go? 710 01:09:56,239 --> 01:09:58,000 What did you promise them? 711 01:09:58,760 --> 01:10:02,840 To be a rat? Did you sell out, you piece of shit? 712 01:10:06,000 --> 01:10:07,800 Is it true? 713 01:10:16,079 --> 01:10:17,319 It's true. 714 01:10:18,600 --> 01:10:20,300 What did you promise them, Bohemy? 715 01:10:22,760 --> 01:10:24,279 You know what I promised. 716 01:10:25,600 --> 01:10:26,750 You saw the blueprints. 717 01:10:29,680 --> 01:10:32,279 Hydraulic valves for armored transports. 718 01:10:33,279 --> 01:10:35,319 Double quantity. 719 01:10:37,159 --> 01:10:39,760 That's why I got you out of Death row. 720 01:10:40,520 --> 01:10:43,159 So no paroles for us? 721 01:10:45,720 --> 01:10:48,239 You fucking stupid son of a bitch! 722 01:10:49,079 --> 01:10:53,119 They lie. They'll use you and then they'll forget about you. 723 01:10:53,800 --> 01:10:56,479 How can you be so dumb to believe their lies?! 724 01:11:00,319 --> 01:11:02,239 I believe Radoev. 725 01:11:05,560 --> 01:11:07,315 What are you doing? 726 01:11:07,399 --> 01:11:10,636 - I'm letting Vekilski go. - No way! We're not letting them go! 727 01:11:10,720 --> 01:11:14,880 - Just the scumbag. Junior stays. - Forget it, Bohemy! 728 01:11:20,479 --> 01:11:22,119 Vekilski is going out. 729 01:11:24,119 --> 01:11:25,479 It's better for the bird. 730 01:11:28,880 --> 01:11:33,315 The order is "shoot to kill". We are not dealing with people. 731 01:11:33,399 --> 01:11:35,159 We have a solution. 732 01:11:36,800 --> 01:11:39,035 - Really? - They are letting the guards go. 733 01:11:39,119 --> 01:11:41,719 - The inmates will come out in an hour. - In an hour? 734 01:11:42,920 --> 01:11:45,399 - Why in an hour? - We have a deal. 735 01:11:46,199 --> 01:11:49,399 - A deal with Radulov? - What's your problem with him? 736 01:11:50,920 --> 01:11:54,235 You really don't know how bad your favorite inmate is. 737 01:11:54,319 --> 01:11:56,556 I have no favorites and I don't like your tone. 738 01:11:56,640 --> 01:12:01,520 He stabbed the victim 8 times for 120 grams of gold and some money. 739 01:12:02,520 --> 01:12:06,520 His accomplices are on Death row. Do you know why he isn't there? 740 01:12:06,920 --> 01:12:10,000 No. But I know who investigated the case for the prosecution. 741 01:12:11,880 --> 01:12:14,680 - They're getting out. - Stay out of this! 742 01:12:28,640 --> 01:12:32,239 - Where is the other one? - Junior will stay with us. 743 01:12:33,000 --> 01:12:36,319 - We had a deal. - The boy is all right, Warden. 744 01:12:36,920 --> 01:12:38,960 He won't be hurt. 745 01:12:52,960 --> 01:12:56,520 This was close, Bohemy. Do you still believe him? 746 01:12:57,159 --> 01:13:00,109 - What are you doing?! - Your job! They're playing with you. 747 01:13:00,199 --> 01:13:02,436 The other guard is dead and they are trying to escape. 748 01:13:02,520 --> 01:13:05,235 To escape where? You just want to kill everybody. 749 01:13:05,319 --> 01:13:07,519 - You shot a guard! - I aimed for the inmate. 750 01:13:07,760 --> 01:13:11,880 - This thing should've been over. - You're not getting away with this! 751 01:13:38,760 --> 01:13:40,680 The time is up. 752 01:14:49,479 --> 01:14:51,000 Go on! 753 01:15:01,720 --> 01:15:04,315 - What are you doing? - I'm giving it water. 754 01:15:04,399 --> 01:15:07,199 - You'll drown it. - May I? 755 01:15:09,000 --> 01:15:10,319 Cleaver... 756 01:15:20,960 --> 01:15:22,359 Enough. 757 01:15:23,880 --> 01:15:26,636 The bird must be thinking about us. 758 01:15:26,720 --> 01:15:29,479 "I met the best inmates in the world." 759 01:15:29,960 --> 01:15:34,079 - It doesn't know that we are inmates. - Of course! Birds have no brains. 760 01:15:34,479 --> 01:15:37,600 Be quiet, please! You are not helping one bit. 761 01:15:38,640 --> 01:15:42,880 You are so dumb, Krasi! Probably the bird ate you brains. 762 01:15:50,600 --> 01:15:52,319 It's singing again. 763 01:15:54,960 --> 01:15:56,800 It's probably thanking us. 764 01:15:57,800 --> 01:16:01,395 - It'll thank us when we get it out. - Do you remember the fairytale 765 01:16:01,479 --> 01:16:04,640 Teach was reading to us? The one about the sea and the fish? 766 01:16:05,600 --> 01:16:09,275 "The Old Man and the Sea." It's not a fairytale, it's a novel. 767 01:16:09,359 --> 01:16:15,119 Not that one! The one about the fisherman and the golden fish. 768 01:16:17,000 --> 01:16:20,560 This is the name of the fairytale. "The Fisherman and the Golden Fish." 769 01:16:22,079 --> 01:16:23,600 Right! 770 01:16:24,359 --> 01:16:29,560 Imagine if this bird was actually the Golden Bird. 771 01:16:30,319 --> 01:16:34,359 We take it out and it starts speaking to us. 772 01:16:35,880 --> 01:16:41,199 "You saved my life, boys. You have one wish each." 773 01:16:42,319 --> 01:16:47,159 - The fish granted three wishes. - This is a bird. One wish. 774 01:16:48,279 --> 01:16:50,399 One is enough for me. 775 01:16:53,960 --> 01:16:57,920 Do you know what my wish will be? I want to be like the bird. 776 01:16:59,680 --> 01:17:03,439 I want to have wings and feathers and fly away. 777 01:17:04,079 --> 01:17:06,399 Far and away. 778 01:17:09,920 --> 01:17:13,600 Why not ask to be free and still be human? 779 01:17:14,520 --> 01:17:16,199 And where should I go, Bohemy? 780 01:17:16,520 --> 01:17:19,000 No matter where I go I'll still be a prisoner. 781 01:17:19,840 --> 01:17:22,476 People like us cannot be saved. 782 01:17:22,560 --> 01:17:26,840 The sky is the only freedom. Flying and whistling with joy. 783 01:17:27,920 --> 01:17:29,600 You have a point. 784 01:17:30,600 --> 01:17:33,600 Of course I do. What about you, Junior? 785 01:17:34,159 --> 01:17:35,359 What about me? 786 01:17:36,119 --> 01:17:37,640 Do you have a wish? 787 01:17:39,920 --> 01:17:41,279 I want to turn back time 788 01:17:42,680 --> 01:17:45,119 and be as far away from here as possible. 789 01:17:53,119 --> 01:17:54,880 Move! 790 01:18:01,079 --> 01:18:04,880 Look at him! He heard about the wishes and decided to help. 791 01:18:07,800 --> 01:18:10,640 - This won't do, Needle. - It will do! 792 01:18:12,479 --> 01:18:14,760 It's too thick, man. Forget it. 793 01:18:16,279 --> 01:18:18,319 - It won't do. - It will do! 794 01:18:33,520 --> 01:18:35,520 I wish for a new head. 795 01:18:37,439 --> 01:18:41,275 - What do you mean? - Exactly what I said. 796 01:18:41,359 --> 01:18:44,239 I want to see another man when I look in the mirror. 797 01:18:46,159 --> 01:18:50,439 It's possible. Doctors do it. They call it plastic surgery. 798 01:18:51,479 --> 01:18:54,329 Few hours on the table and you will look like Alain Delon. 799 01:18:54,760 --> 01:18:57,995 - Who is Alain Delon? - A French actor. 800 01:18:58,079 --> 01:19:01,796 - You can't be an actor. You are dumb. - I don't want to be an actor. 801 01:19:01,880 --> 01:19:05,319 Shut your mouth or even the bird won't be able to help you. 802 01:19:06,399 --> 01:19:09,159 - Who do you want to be? - Doesn't matter. 803 01:19:10,000 --> 01:19:11,840 I don't want to be Needle. 804 01:19:15,079 --> 01:19:17,680 No way, bro. You are who you are. And that's it. 805 01:19:21,960 --> 01:19:25,560 I want to be just Serafim Georgiev. 806 01:19:29,199 --> 01:19:31,640 Or Doctor Serafim Georgiev. 807 01:19:33,399 --> 01:19:36,359 Very well, Doctor. Your hands are longer. 808 01:19:36,920 --> 01:19:39,359 Try to take the support bar out. 809 01:19:42,399 --> 01:19:44,239 Watch and learn. 810 01:19:45,560 --> 01:19:47,720 - A bit to the left. - Wait... 811 01:19:48,520 --> 01:19:52,239 That's it! A little bit more. Well done. A bit more. 812 01:19:54,279 --> 01:19:55,520 Come on. 813 01:19:58,159 --> 01:20:00,399 - Almost ready. - I can't do it. 814 01:20:00,920 --> 01:20:03,079 It's reaping my hand off. 815 01:20:16,800 --> 01:20:20,199 What about you, Bohemy? What's your wish? 816 01:20:23,840 --> 01:20:27,520 The same as every inmate's wish. Freedom. 817 01:20:31,000 --> 01:20:32,880 What about you, Cleaver? 818 01:20:37,039 --> 01:20:39,039 It's your turn for a wish. 819 01:20:40,760 --> 01:20:42,039 I don't have a wish. 820 01:20:42,920 --> 01:20:44,680 You don't want anything? 821 01:20:46,640 --> 01:20:50,000 I just want to save the bird. 822 01:20:52,119 --> 01:20:54,119 That will be enough for me. 823 01:20:56,800 --> 01:21:02,039 - And what will you do with the bird? - I'll let it go? Let it fly. 824 01:21:06,039 --> 01:21:08,989 We have to remove this thing. I don't know what it's called. 825 01:21:10,520 --> 01:21:13,279 No bolts. We'll have to cut it off. 826 01:21:14,479 --> 01:21:16,680 The grinder won't do the job. 827 01:21:25,399 --> 01:21:28,680 We need the keys to the spare parts rack, boss. 828 01:21:31,800 --> 01:21:35,359 I don't know about the bird but I can make your wish true. 829 01:21:36,399 --> 01:21:40,395 There is a safe full of weapons upstairs. 830 01:21:40,479 --> 01:21:43,520 Bring the weapons to me and you'll be free. 831 01:21:50,079 --> 01:21:54,079 You won't be punished. I'll help you with the parole. 832 01:22:04,079 --> 01:22:08,159 Why do you need weapons, Vekilski? The SWAT team will be here soon. 833 01:22:08,640 --> 01:22:12,319 Exactly! They will come here and what will they do? 834 01:22:12,640 --> 01:22:16,680 They will kill us all. You saw what happened earlier. 835 01:22:17,560 --> 01:22:21,159 You saw whose orders they follow. Kozarev's. 836 01:22:24,279 --> 01:22:27,880 I heard that he framed you, Bohemy. Is it true? 837 01:22:33,680 --> 01:22:34,640 Parole you say? 838 01:22:36,119 --> 01:22:39,199 I saw Cleaver make you do all this. 839 01:22:40,279 --> 01:22:43,359 You are his hostage too. It's the truth. 840 01:22:44,319 --> 01:22:48,079 You tried to help everybody but you couldn't do it. 841 01:22:49,479 --> 01:22:52,920 The Warden likes you. You'll be out within six months. 842 01:22:53,399 --> 01:22:57,800 Six months are a lot less than sixteen years. 843 01:22:59,000 --> 01:23:01,399 Think about yourself, Bohemy. 844 01:23:16,479 --> 01:23:18,600 Is it true that you raped a child? 845 01:23:21,279 --> 01:23:22,680 No. 846 01:23:24,000 --> 01:23:27,479 In our village girls become women a lot younger. I didn't rape her. 847 01:23:28,079 --> 01:23:29,479 I stole her. 848 01:23:30,399 --> 01:23:33,720 It's our custom. But her parents don't like me. 849 01:23:35,039 --> 01:23:38,000 - They called the cops. - What happened to the girl? 850 01:23:39,159 --> 01:23:41,399 - We got married. - In prison? 851 01:23:47,079 --> 01:23:49,520 The Warden married us last summer. 852 01:23:57,760 --> 01:23:59,600 Connect the oxygen. 853 01:24:03,359 --> 01:24:06,399 What are you waiting for? Bring the oxygen here. 854 01:24:49,920 --> 01:24:50,840 It's strange. 855 01:24:52,560 --> 01:24:53,720 What? 856 01:24:56,880 --> 01:25:00,319 How something this small can turn your life upside down. 857 01:25:07,760 --> 01:25:11,596 Do you know what was the first thing that crossed my mind 858 01:25:11,680 --> 01:25:14,359 after I split my brother's head open? 859 01:25:16,199 --> 01:25:17,760 "I messed his shirt. 860 01:25:19,359 --> 01:25:20,880 "You can't wash blood off. 861 01:25:22,560 --> 01:25:25,720 "His wedding shirt is ruined forever." 862 01:25:28,640 --> 01:25:30,800 That was my first thought. 863 01:25:34,000 --> 01:25:36,279 Then someone tried to stop me. 864 01:25:38,439 --> 01:25:41,479 I turned around and swung the Cleaver. 865 01:25:44,279 --> 01:25:46,359 Then everything went dark. 866 01:25:49,840 --> 01:25:54,239 The next day I learned that I have killed dad. 867 01:25:56,399 --> 01:25:59,880 But I couldn't stop thinking about the goddamn shirt. 868 01:26:01,920 --> 01:26:07,920 I tried to hang myself... But the rope snapped. 869 01:26:10,640 --> 01:26:13,880 It's not as easy to die as it appears. 870 01:26:20,960 --> 01:26:22,359 It's easy. 871 01:26:24,319 --> 01:26:27,520 But you aren't a man who takes the easy path. 872 01:26:30,800 --> 01:26:32,880 I see him before me... 873 01:26:34,760 --> 01:26:36,399 My brother. 874 01:26:38,239 --> 01:26:41,520 In the middle of the day. In my cell. 875 01:26:43,079 --> 01:26:47,920 He appears with his chopped head and his bloody shirt and says: 876 01:26:49,760 --> 01:26:53,119 "You have to wash my shirt, brother. 877 01:26:54,560 --> 01:26:56,560 "I can't marry in this shirt." 878 01:27:01,279 --> 01:27:03,600 But mom and dad don't come to me. 879 01:27:04,279 --> 01:27:07,800 They'll never forgive me for killing their son. 880 01:27:15,680 --> 01:27:18,640 The bird won't help you get rid of the nightmares. 881 01:27:20,560 --> 01:27:22,680 It won't help you forget. 882 01:27:24,000 --> 01:27:26,560 I don't want to forget, Bohemy. 883 01:27:27,880 --> 01:27:30,760 I just want to feel human again. 884 01:27:34,640 --> 01:27:36,159 You are human. 885 01:27:37,119 --> 01:27:41,079 There are no humans in prison, Bohemy. We are all animals. 886 01:27:42,119 --> 01:27:45,079 8Nobody cares about us and we don't care about anybody. 887 01:27:46,079 --> 01:27:50,119 But if we do something good we'll be human again at least for a while. 888 01:27:52,399 --> 01:27:54,000 Look at them. 889 01:27:54,720 --> 01:27:56,960 I believe this is freedom. 890 01:28:07,800 --> 01:28:09,000 What about you? 891 01:28:11,760 --> 01:28:14,279 Do you have a bird you care about? 892 01:28:33,640 --> 01:28:35,359 I do. 893 01:28:38,279 --> 01:28:40,800 But I have never seen him. 894 01:28:43,560 --> 01:28:45,560 I have a son. 895 01:28:47,079 --> 01:28:48,359 I write him letters. 896 01:28:49,439 --> 01:28:50,560 About what? 897 01:28:53,800 --> 01:28:57,319 About who I am, where I am... The reason I am here. 898 01:28:58,399 --> 01:29:00,159 Shit like that. 899 01:29:01,960 --> 01:29:05,720 But it doesn't mater because I don't send the letters. 900 01:29:13,960 --> 01:29:18,439 Write to your son about what you did minutes ago. 901 01:29:27,760 --> 01:29:30,680 I heard what Vekilski said to you. 902 01:29:36,560 --> 01:29:40,239 So you want me to tell him that he will never see his father? 903 01:29:40,560 --> 01:29:43,520 - Because I helped you save a bird? - No! 904 01:29:44,760 --> 01:29:48,199 Tell him you acted like a human being. 905 01:29:52,680 --> 01:29:55,479 The bird is here for a reason, Bohemy. 906 01:29:56,880 --> 01:29:59,319 And it's not us saving it. 907 01:30:04,119 --> 01:30:07,275 Be very careful! The enemy had time to prepare. 908 01:30:07,359 --> 01:30:09,516 They are expecting us. 909 01:30:09,600 --> 01:30:14,640 We are talking about four armed, well-organized and ruthless murderers. 910 01:30:16,399 --> 01:30:18,960 They won't hesitate to use force. 911 01:30:20,600 --> 01:30:26,880 Your task is to squash immediately any attempt at aggression on their part. 912 01:30:27,760 --> 01:30:31,760 - If in doubt, shoot! - There are guards in the workshop! 913 01:30:35,279 --> 01:30:40,680 Neutralizing the rioters will be your first priority. 914 01:30:43,319 --> 01:30:46,760 You'll do it fast and without any mistakes. 915 01:30:47,640 --> 01:30:50,520 - Everything clear? - Yes, Captain! 916 01:30:52,399 --> 01:30:56,279 Take your positions. We'll start with removing the door. 917 01:30:57,079 --> 01:30:58,720 Yes, sir! 918 01:31:04,760 --> 01:31:09,159 Hey, airheads! Give me the torch before you blow yourselves up. 919 01:31:10,119 --> 01:31:13,800 - What do you need it for? - To cut the lathe, what else? 920 01:31:14,840 --> 01:31:18,239 What's your angle? You care about the little bird now? 921 01:31:19,119 --> 01:31:23,560 No. But my whole body hurts. You wasted half an hour already. 922 01:31:24,399 --> 01:31:27,159 I'll cut it in five minutes and we'll all go home. 923 01:31:29,159 --> 01:31:31,640 I don't trust the scumbag. Try it again. 924 01:31:32,920 --> 01:31:36,479 I think we should untie him. He suffered enough already. 925 01:31:37,640 --> 01:31:39,640 What do we have to lose? 926 01:33:55,399 --> 01:33:57,000 Don't be afraid! 927 01:33:58,479 --> 01:34:00,479 Come on, girl! 928 01:34:02,279 --> 01:34:04,199 Why doesn't she fly away? 929 01:34:04,800 --> 01:34:08,600 - Maybe her wing is broken? - No. She's afraid. 930 01:34:13,439 --> 01:34:15,760 Come on! You are free. 931 01:34:18,039 --> 01:34:20,680 Maybe she doesn't want to escape. 932 01:34:21,760 --> 01:34:24,439 Her wings are dirty. We need water. 933 01:34:25,399 --> 01:34:28,119 Yes! Give me the can, Krasi. 934 01:34:47,039 --> 01:34:48,600 Take it easy, boss. 935 01:34:49,279 --> 01:34:51,880 I'll open the door. The bird is free. 936 01:35:01,600 --> 01:35:03,079 This bird? 937 01:35:05,840 --> 01:35:07,840 All these years 938 01:35:08,439 --> 01:35:11,439 I was trying to be tolerant. 939 01:35:12,640 --> 01:35:18,399 But today you showed me that all my efforts were in vain. 940 01:35:21,279 --> 01:35:23,079 Thank you. 941 01:35:23,800 --> 01:35:25,079 Boris Radulov, 942 01:35:25,880 --> 01:35:27,359 Serafim Georgiev, 943 01:35:29,399 --> 01:35:31,159 Krasimir Grigorov, 944 01:35:32,840 --> 01:35:34,279 Nikola Gyuzelev... 945 01:35:36,960 --> 01:35:38,720 Your death sentences 946 01:35:40,760 --> 01:35:42,000 are guaranteed. 947 01:35:49,520 --> 01:35:50,920 On the floor! 948 01:36:20,119 --> 01:36:21,079 Kovachki... 949 01:36:22,840 --> 01:36:25,439 You don't need the weapon, Captain. 950 01:36:26,560 --> 01:36:29,279 - We can open the door. - Do as I say. 951 01:36:35,920 --> 01:36:37,840 Keep an eye on them. 952 01:36:39,840 --> 01:36:42,239 I'll open the door myself. 953 01:36:48,520 --> 01:36:50,239 Cleaver... 954 01:36:51,920 --> 01:36:54,000 Get on the floor. 955 01:36:56,159 --> 01:36:59,279 - Do it! He'll kill you. - Cleaver... 956 01:37:00,760 --> 01:37:02,800 Get on the floor, man! 957 01:37:56,680 --> 01:37:59,760 I just want the bird to fly away. 958 01:40:31,479 --> 01:40:33,359 Everybody on the floor! 959 01:40:37,720 --> 01:40:39,800 On the floor! 960 01:40:53,800 --> 01:40:55,520 Final warning! 961 01:41:00,760 --> 01:41:02,199 Nikola! 962 01:41:06,239 --> 01:41:07,640 Get down! 963 01:41:29,079 --> 01:41:31,159 Fire! 964 01:43:16,079 --> 01:43:18,159 Bohemy! Bohemy! 965 01:43:42,880 --> 01:43:44,319 Fire! 966 01:43:47,279 --> 01:43:49,159 Fire! 967 01:44:06,600 --> 01:44:08,159 Fire! 968 01:44:24,479 --> 01:44:27,159 Everything is under control, Comrade Captain. 969 01:44:27,760 --> 01:44:30,239 Lower your weapon. 970 01:46:33,479 --> 01:46:35,239 Nobody got a death sentence. 971 01:46:35,920 --> 01:46:40,560 Kovachki testified that Cleaver lost it and took everyone else hostage. 972 01:46:41,640 --> 01:46:45,439 The dead Cleaver took all the blame and we dodged the bullet. 973 01:46:45,960 --> 01:46:50,039 I don't know why Junior helped us. And I couldn't ask him. 974 01:46:50,760 --> 01:46:52,600 I never saw him again. 975 01:46:53,399 --> 01:46:57,439 I learned that he had quit his job. Prison isn't for everybody. 976 01:46:58,720 --> 01:47:02,199 Kolyo the Cleaver died on August 6th 1978 977 01:47:02,720 --> 01:47:05,279 in the 2nd Workshop of the Kremikovtsi Steel Plant. 978 01:47:06,159 --> 01:47:08,279 He was executed. 979 01:47:08,760 --> 01:47:13,319 The official report stated that he started a riot, took hostages 980 01:47:14,319 --> 01:47:16,000 and then killed a guard. 981 01:47:17,199 --> 01:47:18,880 Not a word about the bird. 982 01:47:20,079 --> 01:47:23,520 Maybe they were right. The bird was hard to explain. 983 01:47:23,960 --> 01:47:27,199 I find it hard to explain even after all those years. 984 01:47:27,520 --> 01:47:31,840 You can find humanity in the most unexpected places. 985 01:47:32,920 --> 01:47:36,479 For those of us who were there Cleaver never died. 986 01:47:37,880 --> 01:47:40,039 He flew away with the bird. 987 01:47:41,359 --> 01:47:44,520 And a small part of us flew away with them. 988 01:47:45,960 --> 01:47:49,760 At the end Cleaver was right. It wasn't just a bird. 989 01:47:51,399 --> 01:47:55,159 And we didn't save it. It saved us. 990 01:47:56,960 --> 01:48:00,800 We learned how to be human and being human is not easy. 991 01:48:01,520 --> 01:48:04,399 Neither in prison nor outside it. 992 01:48:05,800 --> 01:48:07,520 My name is Boris Radulov, 993 01:48:09,000 --> 01:48:10,760 but everybody calls me Bohemy. 994 01:48:11,920 --> 01:48:14,319 And I am your father. 995 01:48:23,159 --> 01:48:26,840 IN MEMORY OF BORIS RADULOV - BOHEMY 996 01:48:33,000 --> 01:48:37,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA