1
00:00:01,793 --> 00:00:04,421
[passengers chattering]
2
00:00:08,967 --> 00:00:11,303
[♪ dramatic music playing]
3
00:00:15,349 --> 00:00:18,519
[agent] Today, we're going to do
an undercover purchase of GHB.
4
00:00:19,019 --> 00:00:21,437
We know the drugs originate
from Southeast Asia.
5
00:00:21,438 --> 00:00:24,732
What we hope to do is identify
other people that are involved
6
00:00:24,733 --> 00:00:27,693
and how the drugs are actually
ending up in St. Louis.
7
00:00:27,694 --> 00:00:28,779
[gun clicks]
8
00:00:35,410 --> 00:00:40,748
What we normally see GHB
associated with is date rape,
9
00:00:40,749 --> 00:00:43,793
sexual assault cases,
human trafficking cases.
10
00:00:43,794 --> 00:00:48,714
So it's of interest just because
of the negative impacts
11
00:00:48,715 --> 00:00:50,634
that surround the use of it.
12
00:00:51,385 --> 00:00:52,843
We already have cover in place.
13
00:00:52,844 --> 00:00:56,013
We already have our pre-surveillance units
already in place.
14
00:00:56,014 --> 00:00:57,974
What'll happen is our UC,
15
00:00:57,975 --> 00:01:01,269
the undercover,
he will be making positive contact
16
00:01:01,270 --> 00:01:03,272
and conducting a transaction.
17
00:01:07,943 --> 00:01:10,279
- [officer] Target street.
- [agent] UC V's curbed.
18
00:01:11,905 --> 00:01:13,573
It looks like the UC's, uh,
19
00:01:13,574 --> 00:01:16,994
parking his vehicle directly
across from target location.
20
00:01:18,036 --> 00:01:21,455
UC's out of the vehicle.
Rescue team on standby.
21
00:01:21,456 --> 00:01:23,207
Alright, I'm gonna
turn on the wire.
22
00:01:23,208 --> 00:01:25,961
[agent] We got to ensure
the safety of the UC.
23
00:01:26,461 --> 00:01:28,671
There's a possibility he could be robbed.
24
00:01:28,672 --> 00:01:29,756
10-4.
25
00:01:30,299 --> 00:01:32,341
[officer] The UC's walking towards
26
00:01:32,342 --> 00:01:33,969
the front of the target address.
27
00:01:34,386 --> 00:01:35,512
Get ready.
28
00:01:40,142 --> 00:01:42,144
♪
29
00:01:46,732 --> 00:01:48,816
Looks like he's entering
the front right now.
30
00:01:48,817 --> 00:01:50,610
{\an8}Talking to somebody in the doorway.
31
00:01:51,611 --> 00:01:53,071
Might be the target right now.
32
00:01:54,656 --> 00:01:57,283
Alright, friendly is going upstairs.
33
00:01:57,284 --> 00:01:58,368
10-4.
34
00:01:58,827 --> 00:02:00,369
[Agent Tom] A lot of these, these deals,
35
00:02:00,370 --> 00:02:01,746
{\an8}a lot of the hand-to-hand deals
36
00:02:01,747 --> 00:02:04,373
{\an8}aren't necessarily done
in a public location.
37
00:02:04,374 --> 00:02:07,710
Nowadays, with technology and,
and everyone with cameras,
38
00:02:07,711 --> 00:02:10,421
what we're seeing more and more
is it's, it's a common practice
39
00:02:10,422 --> 00:02:13,090
that they're going to do it
within, like, the,
40
00:02:13,091 --> 00:02:15,968
the private confines of, of a residence
41
00:02:15,969 --> 00:02:19,764
or, uh, places that aren't
easily accessible by the public.
42
00:02:19,765 --> 00:02:22,558
Unfortunately, this is always
a challenge, though, for us
43
00:02:22,559 --> 00:02:26,187
because we got to ensure really
the priority of the safety
44
00:02:26,188 --> 00:02:30,359
of the UC when conducting
these, uh, illegal transactions.
45
00:02:32,486 --> 00:02:36,031
[Officer Daniel] Deal is done.
We just got a text from our friendly.
46
00:02:37,282 --> 00:02:39,117
Looks like he's coming out.
47
00:02:39,910 --> 00:02:41,787
[Officer Daniel]
Walking back towards the UC V.
48
00:02:42,829 --> 00:02:45,665
From the quick text that
he sent me, we're done here.
49
00:02:45,666 --> 00:02:47,458
Uh, it sounds like
the target was talking about
50
00:02:47,459 --> 00:02:48,876
another shipment coming in
51
00:02:48,877 --> 00:02:50,795
from, uh, what he claimed to be Malaysia,
52
00:02:50,796 --> 00:02:53,506
which is consistent with our intel we got
53
00:02:53,507 --> 00:02:56,677
prior to doing buys
out of the house, which is good.
54
00:02:57,052 --> 00:02:59,345
So it looks like the friendly is away.
55
00:02:59,346 --> 00:03:02,765
And we're going to start heading back
to our staging location
56
00:03:02,766 --> 00:03:06,103
to, uh, debrief
and, uh, process the evidence.
57
00:03:07,437 --> 00:03:10,690
[Agent Tom] Right now, we don't plan
on doing any type of an arrest.
58
00:03:10,691 --> 00:03:13,359
What we're trying to do
is build up a probable cause
59
00:03:13,360 --> 00:03:14,986
that we need for a search warrant.
60
00:03:15,529 --> 00:03:17,405
We'll be submitting all the evidence
61
00:03:17,406 --> 00:03:20,241
to the US Attorney's Office
for review, and, hopefully,
62
00:03:20,242 --> 00:03:22,201
it'll meet all the criteria that they need
63
00:03:22,202 --> 00:03:25,330
for pushing it further
for indictments and warrants later.
64
00:03:28,041 --> 00:03:30,752
[♪ dramatic music playing]
65
00:03:32,546 --> 00:03:34,673
[whooshing]
66
00:03:40,470 --> 00:03:42,472
[♪ dramatic music playing]
67
00:03:49,187 --> 00:03:50,855
[Agent Woo]
Do we have something over here?
68
00:03:50,856 --> 00:03:51,940
Find it.
69
00:03:53,775 --> 00:03:56,986
Phillip here is
an agriculture detector dog.
70
00:03:56,987 --> 00:03:58,864
We work with the Beagle Brigade.
71
00:03:59,322 --> 00:04:01,658
Good boy. Let's get going.
72
00:04:10,125 --> 00:04:11,709
Whoa, let's go up here.
73
00:04:11,710 --> 00:04:14,837
{\an8}These dogs are trained to find
fresh fruits and vegetables,
74
00:04:14,838 --> 00:04:16,756
{\an8}meats, plants, seeds, and soil.
75
00:04:19,050 --> 00:04:21,635
Hi, ma'am. Do you have
any food in your handbag here?
76
00:04:21,636 --> 00:04:22,762
I have this.
77
00:04:22,763 --> 00:04:24,054
Okay. Oh, you have some flowers?
78
00:04:24,055 --> 00:04:25,389
- [passenger] Yes.
- [Officer Woo] Alright.
79
00:04:25,390 --> 00:04:26,932
So we just need to inspect these
to make sure
80
00:04:26,933 --> 00:04:29,102
that they don't have
any insects hitchhiking in them.
81
00:04:30,520 --> 00:04:33,189
If an insect, pest, or a plant disease
82
00:04:33,190 --> 00:04:34,648
were to get in the US,
83
00:04:34,649 --> 00:04:37,693
that would have a major, major impact
84
00:04:37,694 --> 00:04:40,197
on our agriculture here.
85
00:04:40,655 --> 00:04:43,241
Yeah, no, it looks fine. Good work, Phil.
86
00:04:45,994 --> 00:04:47,996
♪
87
00:04:53,168 --> 00:04:55,419
One of the main reasons
that we use Beagles
88
00:04:55,420 --> 00:04:58,088
is because they're food motivated,
89
00:04:58,089 --> 00:05:01,384
and food is the main thing
that we're trying to get them to find.
90
00:05:03,762 --> 00:05:05,931
Alright, ma'am.
Do you have any food in this bag?
91
00:05:07,224 --> 00:05:10,100
I had the apple before I leave,
but discard.
92
00:05:10,101 --> 00:05:12,479
Okay. Yeah, he just still smells it.
93
00:05:13,313 --> 00:05:16,775
Dogs have this incredible
94
00:05:17,567 --> 00:05:19,569
olfactory sense.
95
00:05:20,487 --> 00:05:21,822
Phil, what's up?
96
00:05:23,907 --> 00:05:26,534
Alright. I'm not following anybody
into the men's room. Come on.
97
00:05:26,535 --> 00:05:28,369
He can even differentiate
98
00:05:28,370 --> 00:05:31,331
the odor coming through each nostril.
99
00:05:31,706 --> 00:05:34,500
So if it's coming from the right,
100
00:05:34,501 --> 00:05:38,212
he can tell that he's getting
more odor from his right nostril
101
00:05:38,213 --> 00:05:40,215
so he knows to turn right.
102
00:05:41,883 --> 00:05:43,385
Come on, Phil. This way.
103
00:05:45,720 --> 00:05:48,597
Where you and I might smell
a pot of chili,
104
00:05:48,598 --> 00:05:51,725
they can smell
each individual type of bean.
105
00:05:51,726 --> 00:05:53,644
They can smell the meat separately.
106
00:05:53,645 --> 00:05:56,898
They can smell each individual spice
that you've put in there.
107
00:05:58,775 --> 00:06:00,192
[Agent Polliard] Alright, buddy. Let's go.
108
00:06:00,193 --> 00:06:02,611
Hey, find it. [clicks tongue]
109
00:06:02,612 --> 00:06:03,946
Where are you coming in from?
110
00:06:03,947 --> 00:06:05,030
Pakistan.
111
00:06:05,031 --> 00:06:06,241
Alright, brother.
112
00:06:09,202 --> 00:06:11,746
Alright, sir. I need
that passport real quick, okay?
113
00:06:12,247 --> 00:06:13,622
Are you traveling by yourself?
114
00:06:13,623 --> 00:06:14,832
Yeah.
115
00:06:14,833 --> 00:06:16,167
What kind of food items are in your bag?
116
00:06:17,002 --> 00:06:19,879
A lot of dried fruit. Any fresh fruit?
117
00:06:19,880 --> 00:06:21,840
- [passenger] No.
- Alright. Come on over here.
118
00:06:27,053 --> 00:06:28,637
Which one has the food?
119
00:06:28,638 --> 00:06:30,140
That's the one I want to look at.
120
00:06:34,477 --> 00:06:36,729
Oh, my goodness. What we got in here?
121
00:06:36,730 --> 00:06:38,355
This is walnuts.
122
00:06:38,356 --> 00:06:40,149
You got a lot of goodies in here, man.
123
00:06:40,150 --> 00:06:41,317
- Yeah, a lot of goodies.
- Yeah.
124
00:06:41,318 --> 00:06:42,777
This is...
125
00:06:43,862 --> 00:06:44,945
pine nuts.
126
00:06:44,946 --> 00:06:46,072
[officer] Yes, sir.
127
00:06:47,616 --> 00:06:49,409
I need you to open that real quick.
128
00:06:50,410 --> 00:06:51,620
Look, right here.
129
00:06:52,579 --> 00:06:54,205
- Did you forget about that?
- [passenger chuckles]
130
00:06:54,748 --> 00:06:56,415
I totally forgot about that.
131
00:06:56,416 --> 00:06:58,000
You did. You can pull it out.
132
00:06:58,001 --> 00:07:00,086
- Here.
- Let me borrow that.
133
00:07:00,712 --> 00:07:01,837
[clicks tongue] Good boy.
134
00:07:01,838 --> 00:07:03,047
Alright, I got some friends
135
00:07:03,048 --> 00:07:05,008
that want to talk to you today, okay?
136
00:07:06,301 --> 00:07:09,262
Good job.
Alright, sir. Come on down here.
137
00:07:11,348 --> 00:07:13,683
[clicks tongue] Good boy. Ha ha!
138
00:07:15,769 --> 00:07:19,064
{\an8}While he was sitting there,
he kept nosing the backpack,
139
00:07:19,564 --> 00:07:21,190
{\an8}and there was an apple in there.
140
00:07:21,191 --> 00:07:23,442
So he's going to go to secondary.
141
00:07:23,443 --> 00:07:25,402
They're going to inspect the food.
142
00:07:25,403 --> 00:07:27,863
From what I've seen,
everything in that bag there
143
00:07:27,864 --> 00:07:28,989
should be okay.
144
00:07:28,990 --> 00:07:31,909
But that's what the AG specialists do.
145
00:07:31,910 --> 00:07:33,495
They'll make that determination.
146
00:07:33,995 --> 00:07:35,413
We're going to go in this door here.
147
00:07:39,584 --> 00:07:41,252
Go to letter A for me.
148
00:07:42,545 --> 00:07:44,088
Thank you. They're going to
take care of you, sir, okay?
149
00:07:44,089 --> 00:07:45,214
Thank you.
150
00:07:45,215 --> 00:07:46,340
Have a good day.
151
00:07:46,341 --> 00:07:48,176
Alright, you ready
to do some more fishing?
152
00:07:50,053 --> 00:07:51,221
Let's get down here.
153
00:07:54,766 --> 00:07:57,852
♪
154
00:08:10,782 --> 00:08:12,199
[Officer French]
Good afternoon. How are you?
155
00:08:12,200 --> 00:08:14,034
- [driver] I'm good. Good.
- Alright. Passport real quick?
156
00:08:14,035 --> 00:08:15,370
- Yeah, yeah, yeah. Okay.
- Thank you.
157
00:08:16,538 --> 00:08:20,082
We're out here in pre-primary,
before the car reaches the booth.
158
00:08:20,083 --> 00:08:22,751
{\an8}Primarily, uh, we're looking
for narcotics trafficking
159
00:08:22,752 --> 00:08:24,336
{\an8}and, uh, human smuggling.
160
00:08:24,337 --> 00:08:25,713
Where are you headed today?
161
00:08:25,714 --> 00:08:27,881
[driver] I'm going right here.
Shopping at Las Americas.
162
00:08:27,882 --> 00:08:28,967
[Officer French] Okay.
163
00:08:39,269 --> 00:08:41,353
{\an8}I've been working at this port
for about six years now,
164
00:08:41,354 --> 00:08:44,441
{\an8}and every day, there's drugs
coming through, a lot.
165
00:08:45,358 --> 00:08:46,859
There's a lot of drugs on the streets,
166
00:08:46,860 --> 00:08:49,194
and I've seen the impact
it makes on the community.
167
00:08:49,195 --> 00:08:51,948
So we work as a team
and try to get the job done.
168
00:08:56,369 --> 00:08:57,746
Thank you. Have a good day.
169
00:09:00,832 --> 00:09:03,084
Hey, can you put it in park for me
and unlock the doors?
170
00:09:05,670 --> 00:09:07,546
[Officer Delgado] Any type of person,
171
00:09:07,547 --> 00:09:09,841
any type of vehicle,
uh, it could be loaded.
172
00:09:10,300 --> 00:09:11,593
[K9 officer] Open the back.
173
00:09:14,512 --> 00:09:15,888
[Officer Delgado] Yeah.
There's so many layers here
174
00:09:15,889 --> 00:09:18,016
that you could find a package or load.
175
00:09:19,267 --> 00:09:20,477
[K9 officer] Thank you.
176
00:09:21,561 --> 00:09:22,811
Good job, buddy. Let's go.
177
00:09:22,812 --> 00:09:24,563
[Officer Delgado]
Front pre-primary officers,
178
00:09:24,564 --> 00:09:27,232
if they miss it,
the primary officer could find it.
179
00:09:27,233 --> 00:09:28,734
It just takes a little hand.
180
00:09:28,735 --> 00:09:31,278
You might send it
into secondary inspection
181
00:09:31,279 --> 00:09:33,239
and an officer there can find it.
182
00:09:40,580 --> 00:09:42,372
Just that speaker.
183
00:09:42,373 --> 00:09:43,832
Yeah, but the speaker looks empty.
184
00:09:43,833 --> 00:09:45,752
- [x-ray operator] Yes.
- Alright. I'll go check it out.
185
00:09:48,838 --> 00:09:50,130
Yeah, it's super heavy.
186
00:09:50,131 --> 00:09:52,008
If we would've saw something
on the x-ray image,
187
00:09:52,467 --> 00:09:54,052
we would've definitely took it apart.
188
00:09:55,261 --> 00:09:56,596
Everything looks good right here.
189
00:09:57,722 --> 00:09:59,057
Gracias.
190
00:10:03,978 --> 00:10:05,522
Go ahead and turn your hazard lights on.
191
00:10:06,439 --> 00:10:07,564
What's up?
192
00:10:07,565 --> 00:10:08,941
Why am I being inspected?
193
00:10:08,942 --> 00:10:10,609
Because you're crossing
the international border.
194
00:10:10,610 --> 00:10:11,861
But, what is the reason?
195
00:10:12,320 --> 00:10:13,613
Tha-that is the reason.
196
00:10:14,864 --> 00:10:16,199
Alright, follow me, sir.
197
00:10:17,575 --> 00:10:21,161
So I saw a male driving through
the middle lanes of vehicle primary.
198
00:10:21,162 --> 00:10:23,455
{\an8}I asked him a few questions,
asked him where he was going.
199
00:10:23,456 --> 00:10:24,790
{\an8}He was being vague.
200
00:10:24,791 --> 00:10:26,835
So we're going to x-ray the vehicle.
201
00:10:34,050 --> 00:10:35,884
I'm going to check
the results of the x-ray.
202
00:10:35,885 --> 00:10:38,346
[x-ray operator]
I'm looking for it, and I don't see it.
203
00:10:38,721 --> 00:10:40,013
[Officer Tolentino] The black Jetta?
204
00:10:40,014 --> 00:10:42,809
I walked it in,
he drove through the Z-portal.
205
00:10:43,434 --> 00:10:45,310
Yeah, that's because he didn't
wait for the green light.
206
00:10:45,311 --> 00:10:48,314
Okay. He didn't wait for it,
so it didn't read it then?
207
00:10:48,648 --> 00:10:50,023
- [x-ray operator] Yeah.
- Alright.
208
00:10:50,024 --> 00:10:51,650
I might need you to back me up
on this one, bro.
209
00:10:51,651 --> 00:10:53,987
- Why?
- He's acting noncompliant.
210
00:10:54,487 --> 00:10:56,738
[Officer Tolentino]
He tried to rush Z-portal.
211
00:10:56,739 --> 00:10:57,991
Usually when they try to rush,
212
00:10:58,283 --> 00:11:00,450
the vehicle is loaded with contraband.
213
00:11:00,451 --> 00:11:03,913
So I decided to do
a more intensive inspection.
214
00:11:08,793 --> 00:11:09,878
No weapons, right?
215
00:11:10,420 --> 00:11:11,713
Alright, go on and stand over there.
216
00:11:13,923 --> 00:11:15,466
Go ahead and stand
on the other side of the table.
217
00:11:16,885 --> 00:11:18,135
You're ******* with my day.
218
00:11:18,136 --> 00:11:19,678
I'm trying to do my job, man.
219
00:11:19,679 --> 00:11:21,138
Yeah, and I'm doing...
220
00:11:21,139 --> 00:11:22,389
Let me have you
stand over there real quick.
221
00:11:22,390 --> 00:11:24,267
- You mind, mind handling? Thank you.
- [officer] Yeah.
222
00:11:25,310 --> 00:11:26,394
Alright.
223
00:11:34,194 --> 00:11:35,903
Find what you were looking for?
224
00:11:35,904 --> 00:11:37,070
[Officer Tolentino] What's up?
225
00:11:37,071 --> 00:11:38,197
Find what you were looking for?
226
00:11:38,198 --> 00:11:39,365
Maybe.
227
00:11:40,074 --> 00:11:42,160
Take your sweet-ass time, then.
Yeah, you look sweet.
228
00:11:42,577 --> 00:11:43,578
Hurry up.
229
00:11:47,957 --> 00:11:49,417
Gimme my ****.
230
00:11:49,918 --> 00:11:51,169
[Officer Tolentino]
I'm not giving this back to you.
231
00:11:51,753 --> 00:11:54,797
Why? That's nicotine and CBD.
You can check.
232
00:11:55,048 --> 00:11:56,381
Gimme that ****.
233
00:11:56,382 --> 00:11:58,051
[Officer Tolentino]
He has a vape of some sort.
234
00:11:58,676 --> 00:12:00,011
I'm not sure what it is.
235
00:12:00,511 --> 00:12:02,095
You look like a *****.
You know that?
236
00:12:02,096 --> 00:12:03,180
Wha-what was that?
237
00:12:03,181 --> 00:12:04,264
You look like a *****.
238
00:12:04,265 --> 00:12:05,724
[Officer Tolentino]
We're not playing.
239
00:12:05,725 --> 00:12:07,142
I know you trying
to hold me up, *****.
240
00:12:07,143 --> 00:12:09,019
I'm gonna be here
until I get my ****.
241
00:12:09,020 --> 00:12:11,146
I said, I'm gonna be here
until I get my *****.
242
00:12:11,147 --> 00:12:12,272
Cuff him up.
243
00:12:12,273 --> 00:12:13,357
Put your hands behind your back.
244
00:12:13,358 --> 00:12:15,235
No, don't touch me. Don't touch me.
245
00:12:15,818 --> 00:12:17,236
- What are you doing?
- Officer needs assistance.
246
00:12:17,237 --> 00:12:18,905
Put your hands behind your back.
247
00:12:22,659 --> 00:12:24,326
Get 'em off of me, bro.
248
00:12:24,327 --> 00:12:25,745
Take this **** off of me.
249
00:12:29,958 --> 00:12:31,125
I told you to comply, man.
250
00:12:32,835 --> 00:12:34,127
[Officer Tolentino]
He was being combative with me.
251
00:12:34,128 --> 00:12:36,506
So, you know, we can only take so much.
252
00:12:37,048 --> 00:12:38,298
{\an8}I had to place him in handcuffs
253
00:12:38,299 --> 00:12:40,133
{\an8}and bring him to the security office
254
00:12:40,134 --> 00:12:42,094
for a, for a pat down
255
00:12:42,095 --> 00:12:45,347
and conduct a further, um,
examination of the vehicle
256
00:12:45,348 --> 00:12:48,059
and make sure there's
no illegal contraband.
257
00:12:53,523 --> 00:12:55,733
The tank there has a plastic cover on it.
258
00:12:56,651 --> 00:12:57,860
It might be tampered with.
259
00:12:58,653 --> 00:13:00,238
They're going to take it
through and x-ray it.
260
00:13:02,156 --> 00:13:03,573
[Officer Tolentino]
The vehicle wasn't Z-portaled.
261
00:13:03,574 --> 00:13:05,367
So at this time,
we're still in the process
262
00:13:05,368 --> 00:13:06,953
of running it through the x-ray machine.
263
00:13:14,877 --> 00:13:16,296
How does the tank look?
264
00:13:23,177 --> 00:13:24,344
[x-ray operator]
I'm looking at the gas tank.
265
00:13:24,345 --> 00:13:26,347
- I see anomalies.
- [Officer Tolentino] Okay.
266
00:13:26,889 --> 00:13:28,223
[x-ray operator]
You got to take a double-take on it
267
00:13:28,224 --> 00:13:29,850
and verify this, what's going on.
268
00:13:29,851 --> 00:13:31,394
- Thanks, bro.
- No problem.
269
00:13:32,687 --> 00:13:33,854
[Officer Torentino]
K9's going to run it.
270
00:13:33,855 --> 00:13:37,317
[♪ tense music playing]
271
00:13:52,707 --> 00:13:54,250
K9 turned up negative.
272
00:13:58,337 --> 00:13:59,838
The vehicle is clear.
273
00:13:59,839 --> 00:14:01,298
He'll be released,
274
00:14:01,299 --> 00:14:04,426
and it will be a penalty
for obstructing
275
00:14:04,427 --> 00:14:07,096
a federal inspection,
which he was doing.
276
00:14:09,015 --> 00:14:11,142
All that for nothing.
I didn't even do nothing.
277
00:14:12,060 --> 00:14:13,853
I ain't do ****.
I'm not a criminal or nothing.
278
00:14:15,938 --> 00:14:17,022
Sometimes you deal with that.
279
00:14:17,023 --> 00:14:18,149
This is the San Ysidro Port of Entry.
280
00:14:18,941 --> 00:14:20,818
And we deal with nonsense
people all the time.
281
00:14:24,322 --> 00:14:26,741
[♪ dramatic music playing]
282
00:14:40,838 --> 00:14:42,714
[Agent Tom] This GHB right now,
283
00:14:42,715 --> 00:14:44,549
based on the investigation,
284
00:14:44,550 --> 00:14:47,219
{\an8}what they're doing is,
it originated from Malaysia.
285
00:14:47,220 --> 00:14:49,638
{\an8}They're bringing it in, uh,
through international mail.
286
00:14:49,639 --> 00:14:52,682
And to avoid, uh, detection,
287
00:14:52,683 --> 00:14:54,852
they're putting it in lotion bottles.
288
00:14:58,439 --> 00:15:00,357
[agent] So this is called a Gemini.
289
00:15:00,358 --> 00:15:02,692
It's a thorough scientific...
It's our drug tester.
290
00:15:02,693 --> 00:15:05,821
It's a database that's inside
that reads, you know,
291
00:15:05,822 --> 00:15:07,489
thousands of substances.
292
00:15:07,490 --> 00:15:10,450
The laser is able to read the substances
293
00:15:10,451 --> 00:15:11,619
when we add it here.
294
00:15:12,161 --> 00:15:14,246
And it actually gets to analyze it
295
00:15:14,247 --> 00:15:17,499
without us having to get
danger close to the substances.
296
00:15:17,500 --> 00:15:18,875
We have a good idea
of what we're dealing with,
297
00:15:18,876 --> 00:15:20,461
but you never know for sure.
298
00:15:29,387 --> 00:15:32,557
And here's our read. GHB.
299
00:15:37,812 --> 00:15:39,229
[Agent Tom] We're weighing that bottle
300
00:15:39,230 --> 00:15:42,150
and go ahead and process
and seize that as evidence.
301
00:15:50,575 --> 00:15:53,535
The investigation so far
has gone extremely well.
302
00:15:53,536 --> 00:15:55,579
We're very happy with where we're at.
303
00:15:55,580 --> 00:15:57,581
And what we hope to use
is all the evidence
304
00:15:57,582 --> 00:16:00,250
from the undercover buys that we've done
305
00:16:00,251 --> 00:16:03,253
to get the probable cause
to do a search warrant.
306
00:16:03,254 --> 00:16:05,422
Our first goal is take this guy down,
307
00:16:05,423 --> 00:16:08,425
identify his connection to Malaysia
308
00:16:08,426 --> 00:16:09,968
and how he's getting that
309
00:16:09,969 --> 00:16:11,929
and can we shut that pipeline down?
310
00:16:15,558 --> 00:16:18,102
♪
311
00:16:28,112 --> 00:16:30,906
Amsterdam? Alright, Amsterdam's good.
312
00:16:30,907 --> 00:16:33,492
Maybe we'll get
some tulip bulbs today. Okay.
313
00:16:37,705 --> 00:16:41,708
My absolute favorite part
of the Beagle Brigade is that
314
00:16:41,709 --> 00:16:43,418
all of our dogs are rescues.
315
00:16:43,419 --> 00:16:45,670
{\an8}My partner Phillip, uh,
316
00:16:45,671 --> 00:16:48,048
{\an8}the paper trail I've been able
to piece together,
317
00:16:48,049 --> 00:16:50,967
start at a kill shelter in Tennessee,
318
00:16:50,968 --> 00:16:53,053
and USDA found him.
319
00:16:53,054 --> 00:16:54,804
And they trained him for this job.
320
00:16:54,805 --> 00:16:57,891
And about six months later,
he and I hooked up together
321
00:16:57,892 --> 00:16:59,894
and it's been magic ever since.
322
00:17:00,519 --> 00:17:01,646
Right, Phil?
323
00:17:03,022 --> 00:17:05,316
High five. Good job.
324
00:17:14,742 --> 00:17:15,785
Find it.
325
00:17:19,872 --> 00:17:20,957
What's up, Phil?
326
00:17:23,209 --> 00:17:25,585
Hi, ma'am. Do you have
any food in this bag?
327
00:17:25,586 --> 00:17:27,420
I have chocolate.
328
00:17:27,421 --> 00:17:30,507
Alright. Did you have any fruit
in here earlier today?
329
00:17:30,508 --> 00:17:32,884
I did, I had a mandarin orange.
330
00:17:32,885 --> 00:17:34,094
Like, 12 hours ago.
331
00:17:34,095 --> 00:17:35,554
You're welcome to look,
but there's nothing...
332
00:17:35,555 --> 00:17:36,638
No, that's fine. Yeah. No, you're good.
333
00:17:36,639 --> 00:17:37,807
Good job, Phil.
334
00:17:39,016 --> 00:17:42,060
With these dogs here,
although we do love on them,
335
00:17:42,061 --> 00:17:45,188
we do have to remember
that they're not pets.
336
00:17:45,189 --> 00:17:47,315
They're working dogs
and they have a job to do
337
00:17:47,316 --> 00:17:48,693
and they need to get it done.
338
00:17:51,946 --> 00:17:53,613
On typical shifts,
339
00:17:53,614 --> 00:17:59,537
Phillip will search
between 800 and 1,500 bags.
340
00:18:00,037 --> 00:18:01,663
Alright. Good boy.
341
00:18:01,664 --> 00:18:04,332
Without him,
my job would be so much harder.
342
00:18:04,333 --> 00:18:05,585
Come on.
343
00:18:06,002 --> 00:18:09,754
Vienna is on 18, so what's on 19?
344
00:18:09,755 --> 00:18:11,549
Oh, maybe Mexico City.
345
00:18:13,968 --> 00:18:15,344
Alright. Good boy. Come on.
346
00:18:16,262 --> 00:18:18,472
Let's check out
these Mexico City bags, Phil.
347
00:18:19,640 --> 00:18:22,267
From Mexico,
we're worried about insects, pests.
348
00:18:22,268 --> 00:18:23,893
We're worried about plant diseases.
349
00:18:23,894 --> 00:18:26,062
We're worried about livestock diseases.
350
00:18:26,063 --> 00:18:27,815
Here. Find it.
351
00:18:29,734 --> 00:18:31,193
Something over here.
352
00:18:34,405 --> 00:18:35,573
What do you think?
353
00:18:37,700 --> 00:18:38,743
Alright.
354
00:18:39,535 --> 00:18:42,204
This one, I think it's... Oh, my God.
355
00:18:44,582 --> 00:18:45,957
I'm not trying to lift that.
356
00:18:45,958 --> 00:18:49,503
That is the heaviest bag
I have seen in a long time.
357
00:18:49,962 --> 00:18:51,547
Alright. Let's see what we got.
358
00:18:53,549 --> 00:18:54,550
Clothes.
359
00:18:58,179 --> 00:18:59,971
This is tortillas wrapped up.
360
00:18:59,972 --> 00:19:02,266
Oh, there it is. Is that what you found?
361
00:19:03,059 --> 00:19:06,687
Oh, my God. That is a lot,
that is a lot of meat.
362
00:19:11,776 --> 00:19:12,943
Good job.
363
00:19:15,655 --> 00:19:16,988
{\an8}Alright.
364
00:19:16,989 --> 00:19:18,449
{\an8}That is a lot of meat.
365
00:19:19,283 --> 00:19:21,035
When I picked this thing up,
366
00:19:21,494 --> 00:19:24,079
this bag's probably about 50 pounds.
367
00:19:24,080 --> 00:19:26,832
So I knew that there was
definitely something in it.
368
00:19:28,000 --> 00:19:29,377
What is this?
369
00:19:30,336 --> 00:19:32,505
That looks like a bunch of fruit.
370
00:19:32,922 --> 00:19:35,883
It looks like maybe gooseberries.
371
00:19:37,510 --> 00:19:39,970
This bag is coming from Mexico City,
372
00:19:40,429 --> 00:19:44,933
and I happen to know
that beef and ruminant meat
373
00:19:44,934 --> 00:19:47,977
is actually allowed
to come in from Mexico.
374
00:19:47,978 --> 00:19:49,771
So if it was just this,
375
00:19:49,772 --> 00:19:52,816
we probably would have just made
a note and cut it loose.
376
00:19:52,817 --> 00:19:55,777
But with the fresh fruit,
that's a good boy,
377
00:19:55,778 --> 00:19:59,115
it definitely needs to go in the secondary
to get checked out.
378
00:19:59,532 --> 00:20:01,742
Good job. Alright.
379
00:20:07,331 --> 00:20:08,624
One, two, three.
380
00:20:12,795 --> 00:20:13,878
Alright.
381
00:20:13,879 --> 00:20:15,171
I'm giving
382
00:20:15,172 --> 00:20:17,298
the baggage information to the airline
383
00:20:17,299 --> 00:20:19,009
so they can locate the passenger.
384
00:20:20,136 --> 00:20:21,220
Come here, Phil.
385
00:20:23,013 --> 00:20:25,598
I'm borrowing your cart
so I'll take it to secondary.
386
00:20:25,599 --> 00:20:28,309
If you could just bring
the passenger when they show up.
387
00:20:28,310 --> 00:20:29,437
Alright.
388
00:20:30,062 --> 00:20:33,732
Secondary is where
our unaccompanied bags go
389
00:20:33,733 --> 00:20:35,985
until we can find the passenger.
390
00:20:36,444 --> 00:20:37,945
Let's go secure this thing.
391
00:20:41,615 --> 00:20:43,617
♪
392
00:20:48,956 --> 00:20:50,123
[Officer Daniel] Alright, thank you guys
for being here today.
393
00:20:50,124 --> 00:20:52,125
Uh, this is a residential search warrant
394
00:20:52,126 --> 00:20:54,002
for GHB,
395
00:20:54,003 --> 00:20:55,837
commonly known as a date rape, being, um,
396
00:20:55,838 --> 00:20:59,759
{\an8}imported into the US
through Southeast Asia.
397
00:21:06,432 --> 00:21:08,975
We've conducted numerous buy walks,
398
00:21:08,976 --> 00:21:12,645
uh, into this residence,
identified multiple targets
399
00:21:12,646 --> 00:21:16,107
that are dealing this throughout
the St. Louis metro area.
400
00:21:16,108 --> 00:21:19,986
So, hoping to seize GHB,
money, and any other, um,
401
00:21:19,987 --> 00:21:22,405
incriminating evidence of their, uh,
402
00:21:22,406 --> 00:21:25,034
narcotics entity here in St. Louis.
403
00:21:25,451 --> 00:21:27,619
[agent] Does anybody have
any questions SWAT-wise?
404
00:21:27,620 --> 00:21:29,246
Anybody got any for HSI?
405
00:21:29,914 --> 00:21:30,915
Alright, thank you guys.
406
00:21:34,543 --> 00:21:36,461
[Agent Tom] We're going to be
executing a search warrant.
407
00:21:36,462 --> 00:21:39,005
That search warrant's going to be
the finality of everything,
408
00:21:39,006 --> 00:21:40,632
{\an8}what it's all led up to with all the, uh,
409
00:21:40,633 --> 00:21:42,259
{\an8}undercover buys that we've done.
410
00:21:44,637 --> 00:21:46,846
We already have, uh, pre-surveillance
411
00:21:46,847 --> 00:21:49,933
that was already set up on the,
on the target residence,
412
00:21:49,934 --> 00:21:52,018
just so we could give
real-time information
413
00:21:52,019 --> 00:21:53,686
to the SWAT team
that's going to be hitting it.
414
00:21:53,687 --> 00:21:55,605
And then when they go ahead
415
00:21:55,606 --> 00:21:58,191
and execute the search warrant
on the premises,
416
00:21:58,192 --> 00:22:00,276
once they're done clearing everything,
417
00:22:00,277 --> 00:22:02,278
then we will basically kind of go in
418
00:22:02,279 --> 00:22:04,573
and start our systematic search
of the residence.
419
00:22:05,574 --> 00:22:08,701
{\an8}GHB is an extremely intoxicating drug
420
00:22:08,702 --> 00:22:11,162
{\an8}that can totally, uh,
incapacitate somebody
421
00:22:11,163 --> 00:22:12,580
against their will.
422
00:22:12,581 --> 00:22:16,876
So it's important to stop
the import into America.
423
00:22:16,877 --> 00:22:18,754
This is what we've been working for,
424
00:22:19,255 --> 00:22:20,797
and it can go a couple different ways.
425
00:22:20,798 --> 00:22:23,132
We can, uh, take
these targets into custody
426
00:22:23,133 --> 00:22:25,051
and, uh, they might want to cooperate
427
00:22:25,052 --> 00:22:27,637
and help us further expand our case
428
00:22:27,638 --> 00:22:29,389
'cause at the end of the day, our goal is
429
00:22:29,390 --> 00:22:31,392
transnational and international crime.
430
00:22:32,476 --> 00:22:34,686
Anytime that we're doing
any type of an op,
431
00:22:34,687 --> 00:22:37,689
there's always those,
those, uh, those pre-jitters
432
00:22:37,690 --> 00:22:39,858
and you just kind of have the butterflies.
433
00:22:39,859 --> 00:22:42,235
Um, obviously, this isn't a game.
434
00:22:42,236 --> 00:22:44,612
You have people whose lives
are on the line.
435
00:22:44,613 --> 00:22:47,115
And so, you have the confidence
in your guys,
436
00:22:47,116 --> 00:22:48,659
you have the confidence in the team.
437
00:22:49,285 --> 00:22:51,536
But there's always just
those unexpected unknowns
438
00:22:51,537 --> 00:22:53,246
that can occur, and that's what
439
00:22:53,247 --> 00:22:54,664
always makes me nervous.
440
00:22:54,665 --> 00:22:57,083
You're not in control
of what they're going to do
441
00:22:57,084 --> 00:22:58,793
and it's, it's kind of that
442
00:22:58,794 --> 00:23:01,505
hope for the best, but you're always,
always prepared for the worst.
443
00:23:05,134 --> 00:23:07,303
♪
444
00:23:11,932 --> 00:23:13,017
{\an8}[K9 officer] Come on, buddy. Let's go.
445
00:23:13,642 --> 00:23:14,809
Hup, hup.
446
00:23:14,810 --> 00:23:17,146
Highly motivated. [chuckles]
447
00:23:24,695 --> 00:23:26,655
Can you put your car in park
and open the back, please?
448
00:23:29,199 --> 00:23:33,244
He's trained on ecstasy, marijuana, meth,
449
00:23:33,245 --> 00:23:37,082
{\an8}heroin, fentanyl,
cocaine, and concealed humans.
450
00:23:39,668 --> 00:23:42,796
The quarter panels feel
kind of hard on both sides.
451
00:23:43,756 --> 00:23:46,967
So we're going to call
for a buster from AT-CET.
452
00:23:47,760 --> 00:23:48,886
Lane 25.
453
00:23:51,513 --> 00:23:55,224
{\an8}All AT-CET members have,
um, this density tool
454
00:23:55,225 --> 00:23:58,394
that we use to check
any parts of the vehicle.
455
00:23:58,395 --> 00:24:01,106
We're getting the narcotics
behind the speaker.
456
00:24:04,401 --> 00:24:05,526
I think we're okay.
457
00:24:05,527 --> 00:24:07,029
If you're good with it, I'm good.
458
00:24:08,030 --> 00:24:09,114
Good. Let's go.
459
00:24:17,748 --> 00:24:18,791
Hup, hup.
460
00:24:22,002 --> 00:24:23,045
Hup, hup, hup.
461
00:24:35,724 --> 00:24:36,976
[Officer Bumphus] The dog's hitting.
462
00:24:37,726 --> 00:24:40,728
He started breathing really hard
and then he stops moving.
463
00:24:40,729 --> 00:24:42,939
So that's when I know something is there.
464
00:24:42,940 --> 00:24:46,317
We're going to send it to secondary
for it to go through the Z-portal,
465
00:24:46,318 --> 00:24:48,070
see if we got anything in there.
466
00:24:49,863 --> 00:24:52,491
Good boy. Good boy.
467
00:25:00,040 --> 00:25:01,874
[x-ray operator] So right here,
this is Z-portal machine.
468
00:25:01,875 --> 00:25:05,878
It's giving us, uh,
x-ray image of vehicles.
469
00:25:05,879 --> 00:25:08,424
And basically, we're just
looking for anomalies.
470
00:25:09,758 --> 00:25:13,803
Vehicles have a lot of empty voids:
471
00:25:13,804 --> 00:25:19,518
doors, quarter panels,
fenders, bumpers, tires.
472
00:25:20,019 --> 00:25:23,104
So anything you can think of,
um, that's dense,
473
00:25:23,105 --> 00:25:24,564
that should be empty,
474
00:25:24,565 --> 00:25:26,775
we're making sure
that there's nothing there.
475
00:25:27,776 --> 00:25:29,236
You find anything on the vehicle?
476
00:25:30,237 --> 00:25:32,364
[x-ray operator] On the doors. Both sides.
477
00:25:33,198 --> 00:25:34,615
And then there's some on the roof too.
478
00:25:34,616 --> 00:25:36,535
[x-ray operator]
Yeah, rear end on the roof top.
479
00:25:37,995 --> 00:25:39,038
Alright, thank you.
480
00:25:40,748 --> 00:25:43,958
Uh, we can go look now and do
the seven-point inspection
481
00:25:43,959 --> 00:25:45,085
to see if we can find it.
482
00:25:47,629 --> 00:25:49,797
This car looks like it hasn't
been tampered with at all.
483
00:25:49,798 --> 00:25:53,552
No fingerprints. No one's gone
in there and done anything.
484
00:25:55,596 --> 00:25:57,096
I'm just checking the area right here.
485
00:25:57,097 --> 00:25:58,515
Hopefully, we find something.
486
00:26:01,226 --> 00:26:03,687
It looks, looks like
there's nothing in here.
487
00:26:07,191 --> 00:26:08,734
There's some tampering right here.
488
00:26:09,943 --> 00:26:11,320
He has a cut right here.
489
00:26:15,074 --> 00:26:16,825
Oh, yeah, we got packages here.
490
00:26:21,497 --> 00:26:24,500
[♪ intense music playing]
491
00:26:29,713 --> 00:26:32,216
We're just showing proof
of, uh, how the car looks
492
00:26:32,925 --> 00:26:34,218
before we start taking it apart.
493
00:26:38,514 --> 00:26:39,765
I'm going to get some gloves.
494
00:26:43,143 --> 00:26:44,311
Let's see how many we got.
495
00:26:45,521 --> 00:26:46,604
There's some kind of powder.
496
00:26:46,605 --> 00:26:49,315
That looks like laundry detergent
inside of the plastic bag.
497
00:26:49,316 --> 00:26:52,736
{\an8}They have precursors to hide
the smell for dogs.
498
00:26:53,195 --> 00:26:56,739
There's a vacuum seal,
and then it's got electric tape around
499
00:26:56,740 --> 00:26:58,741
with a label on the actual narcotic.
500
00:26:58,742 --> 00:27:02,078
I'm sure it's for different people
that they're sending it to.
501
00:27:02,079 --> 00:27:05,540
These packages, usually when
most of them are the same,
502
00:27:05,541 --> 00:27:07,458
it's going to be the same type of drug.
503
00:27:07,459 --> 00:27:09,670
The important thing is
we don't miss any in here.
504
00:27:15,050 --> 00:27:17,261
It doesn't look like
there's any more in this area.
505
00:27:19,054 --> 00:27:22,057
[♪ tense music playing]
506
00:27:30,065 --> 00:27:31,984
It doesn't matter
how much damage we have to do
507
00:27:32,317 --> 00:27:33,694
if we're trying to find something.
508
00:27:34,987 --> 00:27:36,864
Sometimes you could find stuff in here.
509
00:27:51,169 --> 00:27:52,545
Sometimes they hide it in here.
510
00:27:52,546 --> 00:27:54,298
It looks, it looks pretty empty right now.
511
00:27:54,965 --> 00:27:58,467
They use factory compartments
and non-factory compartments.
512
00:27:58,468 --> 00:28:02,054
You'll see stuff inside the dash,
under the vehicle.
513
00:28:02,055 --> 00:28:03,307
Everything.
514
00:28:04,266 --> 00:28:06,643
Yeah, from right here,
it looks, uh, negative too.
515
00:28:11,440 --> 00:28:12,649
It looks empty.
516
00:28:24,369 --> 00:28:25,787
Oh, yeah. There they are.
517
00:28:30,918 --> 00:28:32,668
It looks like they're all powder.
518
00:28:32,669 --> 00:28:34,504
The same kind of package. Same label.
519
00:28:35,505 --> 00:28:37,341
Could be cocaine, fentanyl,
520
00:28:37,925 --> 00:28:40,761
but, uh, we'd have
to test it to make sure.
521
00:28:52,940 --> 00:28:53,981
This is yours?
522
00:28:53,982 --> 00:28:55,317
{\an8}- [passenger] Yes.
- Okay.
523
00:28:58,111 --> 00:29:00,279
{\an8}Do you have any more bags
or just this one?
524
00:29:00,280 --> 00:29:01,447
It's four.
525
00:29:01,448 --> 00:29:03,199
- It's four bags? Okay.
- Yes.
526
00:29:03,200 --> 00:29:04,785
I'm going to go get these other bags.
527
00:29:07,913 --> 00:29:11,374
{\an8}Phillip found her one bag
that had the, uh,
528
00:29:11,375 --> 00:29:13,000
{\an8}the meat and the fruit.
529
00:29:13,001 --> 00:29:16,171
Coming from Mexico City,
there's usually a lot of food.
530
00:29:16,505 --> 00:29:18,631
So we're just going
to check these other bags
531
00:29:18,632 --> 00:29:20,257
that she has to make sure
532
00:29:20,258 --> 00:29:21,842
that there's no additional food items
533
00:29:21,843 --> 00:29:23,136
that might be prohibited.
534
00:29:25,430 --> 00:29:28,767
Alright, so we got four bags.
535
00:29:34,523 --> 00:29:35,732
Here, I'll take that.
536
00:29:36,650 --> 00:29:38,192
Gonna get that one on first.
537
00:29:38,193 --> 00:29:41,196
On three. One, two, three. Alright.
538
00:29:45,617 --> 00:29:47,035
Do you want them here
or you want them over there?
539
00:29:47,577 --> 00:29:49,745
Um, we're going to go ahead
and put 'em up on the belt.
540
00:29:49,746 --> 00:29:52,581
Alright. Alright, ma'am, come on over.
541
00:29:52,582 --> 00:29:54,709
- This one's really heavy.
- Okay, I'll help you.
542
00:29:54,710 --> 00:29:56,294
Okay, if you want to grab that side.
543
00:29:57,254 --> 00:29:58,421
Alright.
544
00:29:58,422 --> 00:29:59,672
And then if you just want to come around
545
00:29:59,673 --> 00:30:00,757
to the back.
546
00:30:07,097 --> 00:30:09,390
I see there's definitely additional fruit
547
00:30:09,391 --> 00:30:11,143
in the other three bags as well.
548
00:30:12,394 --> 00:30:15,564
I have a dog that searches
for fruits and meats,
549
00:30:16,064 --> 00:30:17,857
and he found the ones in here.
550
00:30:17,858 --> 00:30:20,068
But I see you have more
in these other bags.
551
00:30:21,528 --> 00:30:23,279
So coming from Mexico, right?
552
00:30:23,280 --> 00:30:24,363
Yes.
553
00:30:24,364 --> 00:30:25,489
Is this beef meat?
554
00:30:25,490 --> 00:30:27,616
All of that is beef, yes. All of that.
555
00:30:27,617 --> 00:30:28,743
This is, this is beef? Okay. Alright.
556
00:30:28,744 --> 00:30:31,162
So beef is okay from Mexico,
so you can have that one,
557
00:30:31,163 --> 00:30:33,622
but fresh fruits are not allowed.
558
00:30:33,623 --> 00:30:35,166
So these ones will have to stay.
559
00:30:35,167 --> 00:30:37,460
- [passenger] Okay.
- And there's more,
560
00:30:37,461 --> 00:30:39,254
they're like melon or something.
561
00:30:39,713 --> 00:30:40,922
It's like a big fruit.
562
00:30:41,339 --> 00:30:43,884
Oh, it's pumpkin.
563
00:30:44,760 --> 00:30:46,802
I'm always bringing pumpkin, yes.
564
00:30:46,803 --> 00:30:47,928
Oh, a pumpkin. Okay.
565
00:30:47,929 --> 00:30:50,014
My kid loves the pumpkin sauces.
566
00:30:50,015 --> 00:30:52,224
Okay. Yeah, you can't bring that.
That's not allowed.
567
00:30:52,225 --> 00:30:53,685
You can't... Oh, my gosh!
568
00:30:55,228 --> 00:30:57,355
Yeah, you can't bring these in.
569
00:30:57,856 --> 00:31:00,817
I always bring that.
I never have a problem with that.
570
00:31:01,860 --> 00:31:03,569
I paid too much money for this.
571
00:31:03,570 --> 00:31:05,489
Yeah. Alright, well,
they're going to check it, okay?
572
00:31:09,034 --> 00:31:11,620
♪
573
00:31:15,582 --> 00:31:17,041
It's like where is the...
574
00:31:17,042 --> 00:31:19,168
[Officer Daniel] It's, it's that
house where there's two, um...
575
00:31:19,169 --> 00:31:20,754
{\an8}[Agent Tom] The, the flag's at.
576
00:31:27,427 --> 00:31:28,886
It looks like target vehicle is there.
577
00:31:28,887 --> 00:31:31,556
It's going to be a red Mercedes,
two-door coupe.
578
00:31:32,682 --> 00:31:33,933
Hey, just FYI.
579
00:31:33,934 --> 00:31:35,935
SWAT's going to be about two mikes out.
580
00:31:35,936 --> 00:31:38,396
Two mikes out,
for everyone on HSI channel.
581
00:31:38,980 --> 00:31:40,981
We're just setting up all of our, uh,
582
00:31:40,982 --> 00:31:43,776
{\an8}unmarked vehicles,
kind of doing a perimeter.
583
00:31:43,777 --> 00:31:45,569
{\an8}We got different areas kind of covered
584
00:31:45,570 --> 00:31:47,655
{\an8}and so we're just waiting
for SWAT to hit it.
585
00:31:47,656 --> 00:31:49,365
They're going to do their clearing.
586
00:31:49,366 --> 00:31:50,741
They'll do the security sweep.
587
00:31:50,742 --> 00:31:53,702
And then start
our systematic search of that house.
588
00:31:53,703 --> 00:31:55,412
We're moving up,
and stand by.
589
00:31:55,413 --> 00:31:56,789
- That's them right there.
- Yeah.
590
00:31:56,790 --> 00:31:57,873
Go time! Go time!
591
00:31:57,874 --> 00:31:59,376
- First truck.
- Come on.
592
00:32:01,711 --> 00:32:03,880
- That's a go. Go, go, go.
- Let's go.
593
00:32:04,631 --> 00:32:06,882
Come out with your hands raised!
594
00:32:06,883 --> 00:32:09,302
Police! Search warrant!
Police! Search warrant!
595
00:32:10,053 --> 00:32:11,847
Keep a view there
in case we got runners.
596
00:32:12,806 --> 00:32:16,016
Police! Search warrant!
Open the door! Do it now!
597
00:32:16,017 --> 00:32:17,602
They did deploy a flashbang.
598
00:32:18,228 --> 00:32:19,479
Get ready for it.
599
00:32:20,605 --> 00:32:22,399
Police! Search warrant!
Get on the ground!
600
00:32:24,526 --> 00:32:27,361
Police! Search warrant!
Police! Search warrant!
601
00:32:27,362 --> 00:32:28,822
Open, open!
602
00:32:34,911 --> 00:32:37,705
{\an8}- Come on out!
- Hands up! Hands up!
603
00:32:37,706 --> 00:32:40,667
Let me see your hands!
Step towards me! Do it now!
604
00:32:42,419 --> 00:32:43,419
Anybody else in there?
605
00:32:43,420 --> 00:32:44,879
Yeah, over there.
606
00:32:44,880 --> 00:32:46,673
- Hey, show me your hands!
- Hey, hands in! Put them up!
607
00:32:49,634 --> 00:32:52,637
Once they're clear, we'll, we'll go ahead
and start our search.
608
00:32:54,556 --> 00:32:56,348
[Officer Daniel]
We took two people into custody.
609
00:32:56,349 --> 00:32:58,976
{\an8}They're believed to be the only two
inside the residence right now.
610
00:32:58,977 --> 00:33:01,061
{\an8}However, uh, just to be safe
611
00:33:01,062 --> 00:33:02,564
{\an8}and do our due diligence, uh,
612
00:33:02,772 --> 00:33:05,232
SWAT's going to clear out the house,
do secondaries
613
00:33:05,233 --> 00:33:06,859
and once they deem it, uh, secure,
614
00:33:06,860 --> 00:33:08,652
then they're going to turn it over for us.
615
00:33:08,653 --> 00:33:10,821
Searching the whole entire residence,
616
00:33:10,822 --> 00:33:13,032
looking for any type
of contraband or evidence
617
00:33:13,033 --> 00:33:15,577
of, uh, illicit narcotic sales.
618
00:33:17,537 --> 00:33:20,456
- Nothing.
- Okay, we're clear.
619
00:33:20,457 --> 00:33:23,001
- There's nobody in there.
- That's good. Perfect.
620
00:33:24,169 --> 00:33:26,003
I'm assuming there's probably
some stuff underneath their bed
621
00:33:26,004 --> 00:33:27,463
- 'cause of the way it's built.
- Okay.
622
00:33:27,464 --> 00:33:30,424
So, but back there was
a pretty big cavity underneath the slats.
623
00:33:30,425 --> 00:33:33,802
Alright. And you said there's
a safe in the bedroom as well?
624
00:33:33,803 --> 00:33:35,221
There might be.
I didn't go into the bedroom.
625
00:33:35,222 --> 00:33:37,014
I just kind of stood outside of there.
626
00:33:37,015 --> 00:33:38,557
Gotcha.
627
00:33:38,558 --> 00:33:40,142
Let's do a walkthrough
and see what we got.
628
00:33:40,143 --> 00:33:41,645
- And then you want to label it?
- [officer] Okay.
629
00:33:43,271 --> 00:33:45,105
[Officer Daniel]
We have two different interview teams
630
00:33:45,106 --> 00:33:48,359
right now talking to the arrestees
631
00:33:48,360 --> 00:33:49,944
to try to, um,
632
00:33:49,945 --> 00:33:52,404
get any more information out of them
633
00:33:52,405 --> 00:33:54,531
to see if we can further
this investigation
634
00:33:54,532 --> 00:33:55,824
and adjust the search warrant.
635
00:33:55,825 --> 00:33:57,326
So, hopefully, we can expand
636
00:33:57,327 --> 00:33:59,245
to not just this house,
637
00:33:59,246 --> 00:34:01,331
but to try to make it go international.
638
00:34:05,585 --> 00:34:06,753
[agent] Bring it through here.
639
00:34:14,261 --> 00:34:15,719
[Officer Daniel]
So these are all the items
640
00:34:15,720 --> 00:34:17,930
that we seized from the house,
so quite a bit.
641
00:34:17,931 --> 00:34:20,516
So now after, uh, we seized it here,
642
00:34:20,517 --> 00:34:22,268
now we're going to go back
to the office, um,
643
00:34:22,269 --> 00:34:24,561
and start to process, go through it, um,
644
00:34:24,562 --> 00:34:26,438
get it into our evidence system
645
00:34:26,439 --> 00:34:28,899
for tracking and accountability purposes.
646
00:34:28,900 --> 00:34:30,527
So all in all, it went well.
647
00:34:44,833 --> 00:34:46,418
And then there's one in here.
648
00:34:49,921 --> 00:34:51,046
{\an8}This is like a melon.
649
00:34:51,047 --> 00:34:52,881
Ooh. Looks like maybe honeydew.
650
00:34:52,882 --> 00:34:55,676
That is pumpkin too, but it's white.
651
00:34:55,677 --> 00:34:57,678
Oh, okay. It's also pumpkin. Okay.
652
00:34:57,679 --> 00:34:59,139
Yes, always it's this.
653
00:34:59,639 --> 00:35:01,141
[Officer Woo]
Do you have the manual open?
654
00:35:01,725 --> 00:35:03,435
Pumpkin from Mexico?
655
00:35:04,644 --> 00:35:07,397
{\an8}We're just checking out what
the regulation actually says.
656
00:35:07,856 --> 00:35:10,649
Just because they brought it in before
doesn't mean that it's allowed.
657
00:35:10,650 --> 00:35:13,527
Sometimes there's a new pest that's found
658
00:35:13,528 --> 00:35:15,779
that affects that kind of fruit
659
00:35:15,780 --> 00:35:18,283
or there's a new plant disease
that breaks out.
660
00:35:19,117 --> 00:35:23,662
It's not super common to see
people carrying whole pumpkins,
661
00:35:23,663 --> 00:35:26,040
but her daughter really likes pumpkin
662
00:35:26,041 --> 00:35:28,292
and she said these were special varieties
663
00:35:28,293 --> 00:35:30,252
that she hasn't been able
to easily find here
664
00:35:30,253 --> 00:35:31,754
in the United States.
665
00:35:31,755 --> 00:35:33,797
Now I put, I put pumpkin in,
it's in there.
666
00:35:33,798 --> 00:35:35,758
- Yeah, it says no pumpkin.
- Yeah.
667
00:35:35,759 --> 00:35:36,968
Permit required.
668
00:35:39,304 --> 00:35:40,554
We checked our manuals.
669
00:35:40,555 --> 00:35:42,973
It says these are not allowed anymore.
670
00:35:42,974 --> 00:35:46,018
Even if they were allowed before,
now it says no.
671
00:35:46,019 --> 00:35:47,937
- [passenger] Okay.
- So I'm sorry about that.
672
00:35:48,396 --> 00:35:50,522
It's okay. Next time, I won't bring.
673
00:35:50,523 --> 00:35:52,650
[Officer Woo] Yeah. We've got lots
of good pumpkins here, too.
674
00:35:52,651 --> 00:35:54,193
- I know.
- I know, it's,
675
00:35:54,194 --> 00:35:56,321
- it's a special kind.
- Yeah.
676
00:35:56,905 --> 00:35:59,073
But at least you get to keep the beef.
677
00:35:59,074 --> 00:36:00,366
[passenger] Yeah.
678
00:36:00,367 --> 00:36:02,076
That's the more expensive one, right?
679
00:36:02,077 --> 00:36:03,536
[passenger] Yes.
680
00:36:04,079 --> 00:36:05,162
There we go.
681
00:36:05,163 --> 00:36:06,413
Alright.
682
00:36:06,414 --> 00:36:07,539
Thank you so much.
683
00:36:07,540 --> 00:36:08,958
[Officer Woo]
Alright. You're welcome.
684
00:36:09,626 --> 00:36:12,336
So just go out here
and make a right. Alright?
685
00:36:12,337 --> 00:36:14,339
- Thank you.
- Have a good day. Bye.
686
00:36:14,756 --> 00:36:17,466
There was no fine associated
with this. She did declare it.
687
00:36:17,467 --> 00:36:20,427
Had it been the case
where Phillip found it
688
00:36:20,428 --> 00:36:22,554
and we brought her in
and she didn't declare it,
689
00:36:22,555 --> 00:36:24,431
she might have received a civil penalty,
690
00:36:24,432 --> 00:36:27,686
but in this case,
she was upfront with us about it.
691
00:36:28,311 --> 00:36:30,939
Phillip did good. I'm proud of that boy.
692
00:36:34,901 --> 00:36:37,986
Alright. This side. Come here.
693
00:36:37,987 --> 00:36:41,031
Phillip is 7 and a half years old
694
00:36:41,032 --> 00:36:43,033
and we start evaluating them
695
00:36:43,034 --> 00:36:45,661
for retirement between age 8 and 10.
696
00:36:45,662 --> 00:36:48,997
So once he retires,
he's coming home with me,
697
00:36:48,998 --> 00:36:51,500
and my daughter has already volunteered
698
00:36:51,501 --> 00:36:53,378
to teach him how to be a pet.
699
00:36:53,878 --> 00:36:56,004
Alright, bud.
We're going to call it for the day.
700
00:36:56,005 --> 00:36:59,050
I'll do the paperwork today,
but you got it tomorrow, okay?
701
00:37:00,468 --> 00:37:03,263
♪
702
00:37:11,438 --> 00:37:12,772
{\an8}[Officer Delgado] So that's eight.
703
00:37:14,816 --> 00:37:16,151
That'll be it for this door.
704
00:37:18,111 --> 00:37:20,739
Eight, passenger side rear.
705
00:37:23,491 --> 00:37:25,200
Now I'm going to do
the same thing again
706
00:37:25,201 --> 00:37:27,537
on the passenger door in the front.
707
00:37:29,539 --> 00:37:31,833
The quarter panels
have always been a hot trend.
708
00:37:32,333 --> 00:37:34,209
The roof is something more rare.
709
00:37:34,210 --> 00:37:36,879
{\an8}They change it up,
and then we find new things
710
00:37:36,880 --> 00:37:38,548
{\an8}and then they change it back
to the way it used to be.
711
00:37:39,215 --> 00:37:40,717
That's it. Whew!
712
00:37:41,217 --> 00:37:42,886
So there are six in the door.
713
00:37:43,970 --> 00:37:44,970
[grunts]
714
00:37:44,971 --> 00:37:46,556
Two more doors to go.
715
00:37:48,850 --> 00:37:49,851
Yeah.
716
00:37:53,897 --> 00:37:55,564
There's more computers in this one.
717
00:37:55,565 --> 00:37:57,275
This is just bolted in right here.
718
00:38:00,361 --> 00:38:01,738
Ah, there's nothing in here.
719
00:38:02,697 --> 00:38:04,782
So a lot of times, they won't,
uh, put the drugs
720
00:38:04,783 --> 00:38:06,200
in the driver's side door.
721
00:38:06,201 --> 00:38:09,077
'Cause when we're doing
our inspection, on primary,
722
00:38:09,078 --> 00:38:11,331
that's the first place we look
is right in front of us.
723
00:38:11,915 --> 00:38:13,124
The last one.
724
00:38:21,132 --> 00:38:22,717
We can see the packages right away.
725
00:38:23,927 --> 00:38:25,595
Same kind as the rest of the vehicle.
726
00:38:26,596 --> 00:38:28,473
Trying to get these last couple out.
727
00:38:32,644 --> 00:38:35,063
Looks like all of them.
It doesn't feel like there's any more.
728
00:38:35,605 --> 00:38:38,358
This, they cut it out right here.
You can tell by the cuts.
729
00:38:38,900 --> 00:38:40,443
And that's how they place them in.
730
00:38:41,528 --> 00:38:43,488
One, two, three, four.
731
00:38:44,197 --> 00:38:46,782
Yeah, right now, like, uh,
the drugs are most important.
732
00:38:46,783 --> 00:38:48,659
We'll get 'em tested and call the agent,
733
00:38:48,660 --> 00:38:50,619
and then we can inspect
the rest of the vehicle
734
00:38:50,620 --> 00:38:52,996
because at this point,
we feel like there's nothing else,
735
00:38:52,997 --> 00:38:56,125
but we'll double-check,
just to make sure every spot is empty.
736
00:38:58,795 --> 00:39:00,754
[horns honking]
737
00:39:00,755 --> 00:39:03,842
{\an8}[♪ tense music playing]
738
00:39:07,053 --> 00:39:08,512
[Officer Delgado]
We're going to do a narcotics test kit
739
00:39:08,513 --> 00:39:11,348
{\an8}just to get a positive result
to be able to contact the agent
740
00:39:11,349 --> 00:39:12,725
{\an8}and get the case rolling.
741
00:39:13,434 --> 00:39:15,019
I'll test for cocaine first.
742
00:39:20,525 --> 00:39:22,193
So I'm going to get
some of it out of here.
743
00:39:22,777 --> 00:39:25,613
You don't need too much
but just a little bit to make sure.
744
00:39:27,407 --> 00:39:30,952
Close this up and we're going to seal it.
745
00:39:32,036 --> 00:39:33,787
If it's cocaine,
it'll be blue on the bottom
746
00:39:33,788 --> 00:39:35,330
and pink on the top.
747
00:39:35,331 --> 00:39:37,584
So what we're going to do is,
um, break the ampule,
748
00:39:38,418 --> 00:39:41,211
get the drugs in there
really good, break the ampule,
749
00:39:41,212 --> 00:39:43,089
and then kind of irritate it.
750
00:39:45,592 --> 00:39:47,677
Cocaine. It shows that
it's positive for cocaine.
751
00:39:48,219 --> 00:39:49,596
I'm going to go weigh it now.
752
00:39:53,391 --> 00:39:54,559
The last one.
753
00:40:09,616 --> 00:40:11,742
After this, we put 'em in boxes,
754
00:40:11,743 --> 00:40:13,619
we send 'em in to our narcotics vault.
755
00:40:13,620 --> 00:40:15,078
After the case is over,
756
00:40:15,079 --> 00:40:17,206
they'll end up destroying
all the narcotics.
757
00:40:19,000 --> 00:40:21,168
We contacted HSI,
they're on their way over here
758
00:40:21,169 --> 00:40:22,878
to interview the subjects.
759
00:40:22,879 --> 00:40:25,464
So it was a real big, uh, team effort
760
00:40:25,465 --> 00:40:28,342
from the K9 officer to the AT-CET crew.
761
00:40:28,343 --> 00:40:30,260
And then coming to the secondary lot,
762
00:40:30,261 --> 00:40:33,222
the x-ray operator,
everybody made it happen today.
763
00:40:35,600 --> 00:40:37,185
That'll be the last one.
764
00:40:42,523 --> 00:40:44,733
That was a really unique load
that we got today.
765
00:40:44,734 --> 00:40:46,652
And the cartel definitely doesn't like it
766
00:40:46,653 --> 00:40:48,612
when we get the cocaine.
It's the most expensive drug
767
00:40:48,613 --> 00:40:52,491
and, uh, whoever is waiting
for these packages
768
00:40:52,492 --> 00:40:53,826
is probably going to be really upset.
769
00:40:56,621 --> 00:40:59,290
[♪ tense music playing]
770
00:41:17,433 --> 00:41:18,934
[Agent Tom] The fun part's all done.
771
00:41:18,935 --> 00:41:20,852
{\an8}Everything we already
field tested on scene.
772
00:41:20,853 --> 00:41:23,480
And so it's-- now it's just processing,
773
00:41:23,481 --> 00:41:25,774
doing the paperwork, cleaning it up,
774
00:41:25,775 --> 00:41:27,151
and onto the next.
775
00:41:34,951 --> 00:41:38,954
This was the first thing
that we noticed was, was these.
776
00:41:38,955 --> 00:41:42,457
Both of these have the GHB,
and then there was two boxes.
777
00:41:42,458 --> 00:41:46,003
And then I cut open the boxes
and each box was in the Mylar.
778
00:41:46,004 --> 00:41:49,632
We cracked those open and surprise.
779
00:41:50,216 --> 00:41:52,718
When we've done our
undercover operations in the past,
780
00:41:52,719 --> 00:41:55,721
we've yielded bottles like this,
which we knew that they were,
781
00:41:55,722 --> 00:41:57,597
uh, smuggling them into the country.
782
00:41:57,598 --> 00:41:59,100
These are all unsealed.
783
00:41:59,559 --> 00:42:01,810
We did a systematic search
of the residence.
784
00:42:01,811 --> 00:42:04,813
We found a lot of evidence in the bedroom,
785
00:42:04,814 --> 00:42:08,358
and the bulk amounts of GHB
were located in the office.
786
00:42:08,359 --> 00:42:09,943
And when we talk about the bulk amounts,
787
00:42:09,944 --> 00:42:13,530
we're talking full bottles
ready to be pieced out
788
00:42:13,531 --> 00:42:14,948
and distributed in smaller amounts.
789
00:42:14,949 --> 00:42:17,701
What it just shows
is they got a lot of GHB.
790
00:42:17,702 --> 00:42:19,911
This isn't just something that
they're just doing on the side
791
00:42:19,912 --> 00:42:22,039
as a, as a hobby or anything like that.
792
00:42:22,040 --> 00:42:23,624
They're doing this to distribute.
793
00:42:33,509 --> 00:42:37,179
And then just in
the same location of the GHB
794
00:42:37,180 --> 00:42:39,515
was the, uh, revolver there.
795
00:42:39,974 --> 00:42:41,476
I think that's a .357.
796
00:42:42,560 --> 00:42:47,481
And then we found a whole bunch
of meth in different areas.
797
00:42:47,482 --> 00:42:49,024
Stuff that was already
individually packaged
798
00:42:49,025 --> 00:42:50,108
like they were going to sell it.
799
00:42:50,109 --> 00:42:52,445
And then we found some larger stuff.
800
00:43:01,162 --> 00:43:04,998
The suspects were already interviewed, um,
right when we were doing the search.
801
00:43:04,999 --> 00:43:06,583
These two individuals were
802
00:43:06,584 --> 00:43:08,502
a large source of supply for this.
803
00:43:08,503 --> 00:43:11,713
It looks like we're going to just
kind of collect all that evidence,
804
00:43:11,714 --> 00:43:14,091
put it in a nice package
for the US attorney,
805
00:43:14,092 --> 00:43:16,802
{\an8}and then submit that for review for them.
806
00:43:16,803 --> 00:43:18,929
{\an8}And, hopefully, we'll be
coming down with indictments
807
00:43:18,930 --> 00:43:20,223
{\an8}on those individuals.
808
00:43:31,109 --> 00:43:34,486
{\an8}We've never really encountered,
uh, that much GHB.
809
00:43:34,487 --> 00:43:37,489
{\an8}And so, to see that much
that we seized today,
810
00:43:37,490 --> 00:43:40,617
{\an8}it makes you sit there
and really think how many people
811
00:43:40,618 --> 00:43:42,619
{\an8}were being maybe victimized by this.
812
00:43:42,620 --> 00:43:45,413
{\an8}And so what I'm proud
of the guys on, really,
813
00:43:45,414 --> 00:43:47,667
{\an8}is that we absolutely put a big dent
814
00:43:48,167 --> 00:43:52,045
{\an8}in the flow of the drugs, especially GHB,
815
00:43:52,046 --> 00:43:53,713
{\an8}coming into and being distributed
816
00:43:53,714 --> 00:43:55,007
{\an8}in the city of St. Louis.
817
00:43:58,094 --> 00:44:00,096
♪