1
00:00:21,251 --> 00:00:23,418
As the battle rages
against the serpents...
2
00:00:25,085 --> 00:00:27,376
the hunters learn
a bone-chilling truth.
3
00:00:27,501 --> 00:00:31,210
Everything's gone out here:
eaten up, all the wildlife.
4
00:00:31,335 --> 00:00:34,085
The invasion is spreading...
5
00:00:34,210 --> 00:00:36,043
-Aah!
-Oh!
6
00:00:36,168 --> 00:00:38,793
...beyond their wildest fears.
7
00:00:38,918 --> 00:00:39,835
That's not a Burmese python.
8
00:00:39,960 --> 00:00:41,960
And the marauding pythons...
9
00:00:42,085 --> 00:00:44,626
I'm coming to you. Aah!
10
00:00:44,751 --> 00:00:46,418
...are only one of the enemies.
11
00:00:46,543 --> 00:00:48,376
-What is it, Zak?
-See it? Grab his tail!
12
00:00:49,626 --> 00:00:50,543
Aah!
13
00:00:50,710 --> 00:00:52,001
-Watch it!
-Aah!
14
00:00:52,126 --> 00:00:54,251
Whoo-hoo-hoo!
15
00:01:23,835 --> 00:01:26,751
In the mangrove islands
along the Gulf Coast...
16
00:01:26,876 --> 00:01:29,376
Them mangroves are so thick.
17
00:01:29,543 --> 00:01:31,668
Them snakes
are all over in there.
18
00:01:31,751 --> 00:01:33,960
...Troy and Pickle
are following a hunch.
19
00:01:34,085 --> 00:01:36,335
The snakes, it only makes sense
20
00:01:36,460 --> 00:01:38,626
that they would be moving
in every direction
21
00:01:38,751 --> 00:01:39,918
looking for food.
22
00:01:40,043 --> 00:01:41,793
This little island,
23
00:01:41,918 --> 00:01:43,376
since it's so close
to the Gulf,
24
00:01:43,543 --> 00:01:45,876
there's an abundant supply
of turtles,
25
00:01:46,001 --> 00:01:47,168
so Pee-wee and I
wanna go check it out.
26
00:01:47,293 --> 00:01:49,543
I really think it's a good idea.
27
00:01:49,668 --> 00:01:52,043
The snakes have moved
that far west.
28
00:01:52,168 --> 00:01:54,710
With a subtropical climate,
29
00:01:54,835 --> 00:01:57,251
Florida is home to more
than 30 species of turtles,
30
00:01:57,418 --> 00:01:59,418
including five types
of sea turtles
31
00:01:59,543 --> 00:02:01,418
that nest on Florida's beaches
32
00:02:01,585 --> 00:02:05,376
and are easy prey
for the invading serpents.
33
00:02:05,543 --> 00:02:08,335
Oh, Pee-wee, see?
See, see?
34
00:02:08,460 --> 00:02:12,043
That's a snake trail
going into the back. Yup.
35
00:02:12,168 --> 00:02:13,460
-That's a snake trail?
-Yup.
36
00:02:13,585 --> 00:02:15,876
That's definitely
a snake trail.
37
00:02:26,751 --> 00:02:28,710
Man.
38
00:02:28,793 --> 00:02:30,043
Look at that. What's that?
39
00:02:30,126 --> 00:02:32,210
Look like
a giant turtle track, huh?
40
00:02:32,293 --> 00:02:35,793
Look how wide,
about two foot apart.
41
00:02:37,293 --> 00:02:40,376
Oh, look at that big nest
right there.
42
00:02:40,501 --> 00:02:43,126
Looks like a big, giant
turtle nest right here.
43
00:02:43,251 --> 00:02:44,168
See how these--
44
00:02:44,251 --> 00:02:45,710
Oh, yeah, look at it.
45
00:02:45,835 --> 00:02:47,376
Turtle eggs.
46
00:02:47,501 --> 00:02:50,543
We found a big turtle nest
that's been eaten up.
47
00:02:50,668 --> 00:02:53,501
A snake ate all the little
turtle eggs for sure.
48
00:02:53,626 --> 00:02:56,043
Oh, look, they got
a whole little trail going.
49
00:02:56,168 --> 00:02:57,210
Look at the snake trail.
50
00:02:57,293 --> 00:02:58,710
Oh, yeah, that's what that is.
51
00:02:58,876 --> 00:03:02,126
That's not a little trail,
that's a big trail.
52
00:03:02,251 --> 00:03:04,376
They're moving for food.
53
00:03:04,460 --> 00:03:05,876
All right, well, let's go see
if we could follow this.
54
00:03:06,043 --> 00:03:07,210
Little path right there.
55
00:03:07,293 --> 00:03:09,751
Ooh, Pee-wee, we gotta
step on 'em in here
56
00:03:09,876 --> 00:03:10,710
to be able to spot 'em.
57
00:03:10,835 --> 00:03:12,418
I know. Man, that's scary.
58
00:03:12,585 --> 00:03:14,501
They get right under your feet
before you can see them.
59
00:03:14,585 --> 00:03:17,376
Oh! Pee-wee, Pee-wee, Pee-wee!
Watch him, watch him.
60
00:03:17,460 --> 00:03:19,418
Look right there,
on that log, by that log.
61
00:03:19,543 --> 00:03:22,293
Oh, look at this thing.
62
00:03:22,418 --> 00:03:24,626
Look at the color of it
in this jungle.
63
00:03:24,751 --> 00:03:26,876
You ain't lying.
Oh, they're so camouflaged.
64
00:03:27,001 --> 00:03:28,418
Watch him, Pee-wee.
65
00:03:28,585 --> 00:03:31,001
She's protecting her tail.
She's curling up.
66
00:03:31,126 --> 00:03:32,543
Aah!
67
00:03:32,626 --> 00:03:33,668
Ooh, be careful.
68
00:03:33,751 --> 00:03:36,543
Ooh, that thing is pissed.
You hear her?
69
00:03:36,668 --> 00:03:38,543
-Mm-hmm.
-That's a young snake, too.
70
00:03:39,918 --> 00:03:41,043
Aah!
71
00:03:41,210 --> 00:03:42,751
She's looking right at you.
72
00:03:42,918 --> 00:03:44,668
Ha!
73
00:03:44,751 --> 00:03:46,085
Aah!
74
00:03:46,251 --> 00:03:48,376
She's protecting
that tail, dude.
75
00:03:48,501 --> 00:03:51,918
Uh! Aah!
76
00:03:52,043 --> 00:03:54,585
-Oh!
-Man.
77
00:03:54,710 --> 00:03:56,293
-Aah!
-Ay!
78
00:03:56,418 --> 00:03:59,626
Ooh, she wants you bad.
Come here, you.
79
00:04:01,418 --> 00:04:03,085
Here, Look at me.
Hey, here you go.
80
00:04:03,251 --> 00:04:05,710
Hey, got her.
81
00:04:05,835 --> 00:04:07,210
Aah! Ooh-hoo-hoo.
82
00:04:07,335 --> 00:04:09,585
-Did she get you?
-No, no, come close, though.
83
00:04:09,751 --> 00:04:11,460
-Whew!
-Whoo!
84
00:04:11,585 --> 00:04:13,293
Capturing this juvenile
confirms Troy's hunch
85
00:04:13,418 --> 00:04:15,793
that the snakes are spreading
beyond the Glades.
86
00:04:15,918 --> 00:04:19,543
We've seen evidence of turtle
nests that's been eaten.
87
00:04:19,626 --> 00:04:21,335
There's turtles
that's been eaten.
88
00:04:21,460 --> 00:04:23,001
You can tell
the snakes are here.
89
00:04:23,126 --> 00:04:24,543
There's so much sign of 'em.
90
00:04:25,626 --> 00:04:26,543
-Man. Aah!
91
00:04:26,668 --> 00:04:28,460
-Be careful.
[both laugh]
92
00:04:28,585 --> 00:04:29,710
-Scared me.
-That's a young snake.
93
00:04:29,835 --> 00:04:31,876
Look, her head's
not even developed yet.
94
00:04:32,001 --> 00:04:33,751
Yeah. You would never dream
95
00:04:33,918 --> 00:04:37,418
that such a beautiful place
is overtaken by these pythons.
96
00:04:37,585 --> 00:04:40,085
They're destroying all the nests
and all the little baby turtles,
97
00:04:40,251 --> 00:04:44,043
and you would hope that they
haven't migrated this far down.
98
00:04:44,168 --> 00:04:46,335
-Ready? One, two, three.
-Yeah. Go ahead.
99
00:04:46,418 --> 00:04:47,376
But they have.
100
00:04:47,501 --> 00:04:49,293
I guarantee this is the one
101
00:04:49,418 --> 00:04:50,876
that ate them turtle eggs.
102
00:04:51,001 --> 00:04:52,043
This is his territory.
103
00:04:52,126 --> 00:04:53,710
It ain't but right over there.
104
00:04:53,876 --> 00:04:55,376
Yeah, about 150 feet.
105
00:04:55,501 --> 00:04:58,085
Okay, we gotta go back right
where we was going this way.
106
00:04:58,251 --> 00:04:59,293
-Over there?
107
00:04:59,418 --> 00:05:01,043
-You ready?
-Yeah. Whoo!
108
00:05:01,210 --> 00:05:04,960
Another one in the bag.
Turtle eater.
109
00:05:11,918 --> 00:05:14,043
35 miles away,
110
00:05:14,168 --> 00:05:15,585
Zak is taking Aaron
111
00:05:15,710 --> 00:05:18,793
to a place that is overrun
by invasive species.
112
00:05:18,918 --> 00:05:21,876
This is a place where people
just drop off all their pets.
113
00:05:21,960 --> 00:05:23,543
I'm not talking about
cats and dogs, dude.
114
00:05:23,710 --> 00:05:25,376
I'm talking about reptiles,
115
00:05:25,501 --> 00:05:27,085
all types of stuff
that's worth money.
116
00:05:27,210 --> 00:05:29,043
I'm taking Aaron to a place
I call the Dumping Grounds,
117
00:05:29,126 --> 00:05:32,085
where people come out here and
they dump their unwanted pets.
118
00:05:32,210 --> 00:05:33,710
For decades, pet owners
119
00:05:33,835 --> 00:05:36,543
have released their unwanted
pets into the Everglades,
120
00:05:36,710 --> 00:05:39,710
causing an exploding population
of invasive species
121
00:05:39,835 --> 00:05:44,710
and creating a crisis
in America's largest wetlands.
122
00:05:44,876 --> 00:05:48,335
Right now it's been an influx
of all types of things out here.
123
00:05:48,418 --> 00:05:52,085
Caimans, chameleons, geckos,
you name it.
124
00:05:52,251 --> 00:05:54,335
People dumping their pets
is kind of how
125
00:05:54,418 --> 00:05:55,418
this whole
invasive thing started
126
00:05:55,543 --> 00:05:56,710
down here in South Florida.
127
00:05:56,835 --> 00:05:57,710
It seems harmless
128
00:05:57,835 --> 00:05:59,210
because you're just
getting rid of your pet,
129
00:05:59,293 --> 00:06:00,710
giving it a new life
in the wild.
130
00:06:00,793 --> 00:06:03,710
But in actuality, you're
causing a whole new problem,
131
00:06:03,835 --> 00:06:05,168
and that's what
we're trying to stop.
132
00:06:05,251 --> 00:06:07,543
Looks like a good place
that people would dump stuff.
133
00:06:07,668 --> 00:06:09,543
It's just kind of
middle of nowhere.
134
00:06:09,710 --> 00:06:11,626
Yeah. Let's see
what we can find.
135
00:06:17,126 --> 00:06:20,210
All right, Aaron,
this is it, man.
136
00:06:20,376 --> 00:06:21,418
Let's see what
we can find out here.
137
00:06:21,585 --> 00:06:24,668
Then we can make
some extra money.
138
00:06:35,001 --> 00:06:37,043
Four miles away,
139
00:06:37,168 --> 00:06:38,543
Bill and Tes look for pythons
140
00:06:38,668 --> 00:06:41,085
along the old trails
around Bill's camp.
141
00:06:43,751 --> 00:06:46,543
These trails around the camp
when it's dry
142
00:06:46,668 --> 00:06:49,710
is the best time to take this
rig out there and hunt back.
143
00:06:49,835 --> 00:06:53,543
There's been trails around here
long before it was ever my camp.
144
00:06:53,710 --> 00:06:56,293
And every year, I like
to go around my perimeter
145
00:06:56,418 --> 00:06:57,626
and check all my trails.
146
00:06:57,751 --> 00:06:59,835
You can barely see anything,
it's so thick.
147
00:06:59,918 --> 00:07:01,543
Yeah, it's thick.
Like a jungle.
148
00:07:01,710 --> 00:07:04,335
Keep an eye out
on the sides there.
149
00:07:04,460 --> 00:07:06,376
The advantage
of the side-by-side
150
00:07:06,543 --> 00:07:08,751
is you can get into tight areas.
151
00:07:08,876 --> 00:07:12,376
You can turn a lot sharper
than you can the buggy.
152
00:07:12,460 --> 00:07:14,251
Watch your face.
153
00:07:14,376 --> 00:07:15,710
On the side-by-side,
154
00:07:15,876 --> 00:07:18,126
you're seeing less,
but you can react quicker.
155
00:07:18,251 --> 00:07:21,501
If you spot something,
you can be on it immediately.
156
00:07:24,668 --> 00:07:26,835
Bill, there's one right here!
157
00:07:28,626 --> 00:07:30,751
He's right there.
Bill!
158
00:07:30,876 --> 00:07:32,126
All right, I'm coming.
Hang on.
159
00:07:32,251 --> 00:07:33,043
-Okay, okay.
-Get him, get him.
160
00:07:33,126 --> 00:07:34,876
Get him.
161
00:07:35,001 --> 00:07:36,793
Okay, okay.
I've got him right here.
162
00:07:36,918 --> 00:07:39,376
-We need you.
-Caught in these frickin' vines.
163
00:07:39,460 --> 00:07:41,043
I'm coming.
Don't let him get away.
164
00:07:41,126 --> 00:07:42,543
Oh, his eyes are all muggy.
165
00:07:42,626 --> 00:07:43,710
-Oh, he's coiled up, yeah.
-He can't see anything.
166
00:07:43,876 --> 00:07:45,210
He's getting ready to shed.
167
00:07:45,335 --> 00:07:46,543
-Watch out.
-Watch him.
168
00:07:46,668 --> 00:07:49,626
He's gonna just snap
at anything that he can.
169
00:07:49,751 --> 00:07:50,460
Ooh.
170
00:07:50,585 --> 00:07:52,335
Ooh, watch him, he's a striker.
171
00:07:52,460 --> 00:07:53,876
See if we can wear him down.
172
00:07:53,960 --> 00:07:55,043
Yeah, he can't see a thing.
Look at how blind he is.
173
00:07:55,126 --> 00:07:56,751
No, he's just hearing us.
174
00:07:56,918 --> 00:07:58,043
I don't even know
how we're gonna get him.
175
00:07:58,210 --> 00:07:59,626
We can't even get his tail.
176
00:07:59,751 --> 00:08:01,460
All I'm gonna have to do
is just go in hard and fast.
177
00:08:01,585 --> 00:08:02,626
Okay. He's looking right at me.
178
00:08:02,751 --> 00:08:04,085
He can feel your vibration.
179
00:08:04,210 --> 00:08:05,418
He can't see very well,
but he can feel your vibration.
180
00:08:05,585 --> 00:08:06,835
Right. Just looks like
181
00:08:06,960 --> 00:08:08,335
he's just kinda guessing
at where we are.
182
00:08:08,460 --> 00:08:10,210
Kind of makes it more dangerous.
183
00:08:10,335 --> 00:08:11,543
You just distract him.
184
00:08:11,668 --> 00:08:12,918
Okay, I'll keep him
looking over here.
185
00:08:13,043 --> 00:08:14,585
You gotta get him, Bill,
you gotta get him there.
186
00:08:14,710 --> 00:08:16,210
-Going. I'm going fast.
-Yeah, get him.
187
00:08:16,293 --> 00:08:18,335
Aah!
188
00:08:18,418 --> 00:08:20,210
Ooh.
189
00:08:20,335 --> 00:08:21,543
All right, let's get him off.
190
00:08:21,710 --> 00:08:23,710
Little bastard.
Don't break your teeth off.
191
00:08:23,793 --> 00:08:25,376
Oh, I got him
a little too far back.
192
00:08:25,543 --> 00:08:27,043
You know,
we're always gonna get bit
193
00:08:27,210 --> 00:08:28,626
doing this kind of work,
194
00:08:28,751 --> 00:08:30,585
and this python seemed like
he was real lethargic,
195
00:08:30,751 --> 00:08:32,210
so I kinda let my guard down.
196
00:08:32,293 --> 00:08:34,876
I unfortunately grabbed
the snake a little far back,
197
00:08:35,001 --> 00:08:38,043
and he turned around
and nailed me.
198
00:08:38,168 --> 00:08:39,251
Oh, man.
199
00:08:39,418 --> 00:08:41,126
Well, sometimes
you gotta take a risk.
200
00:08:41,251 --> 00:08:42,376
-You did indeed.
-Good eye.
201
00:08:42,501 --> 00:08:43,376
I can't believe you saw this.
202
00:08:43,501 --> 00:08:44,543
I mean, he blended in
203
00:08:44,626 --> 00:08:47,043
with this ground
so perfectly.
204
00:08:47,168 --> 00:08:48,710
I just kind of saw him
through the bushes.
205
00:08:48,793 --> 00:08:52,126
There was a little glimmer
and that was it.
206
00:08:52,251 --> 00:08:53,876
-You okay?
-Oh, yeah. Look.
207
00:08:53,960 --> 00:08:56,126
I didn't feel
any teeth break off.
208
00:08:56,251 --> 00:08:57,793
-I saw one pull out.
-Okay.
209
00:08:57,918 --> 00:08:59,918
If it was easy, everybody
would be out here doing this.
210
00:09:00,085 --> 00:09:02,293
No kidding. It sucks
any time you get bit,
211
00:09:02,418 --> 00:09:05,460
but, you know, as long as
you keep your eye on the prize,
212
00:09:05,585 --> 00:09:06,835
you can usually
fight through it.
213
00:09:06,918 --> 00:09:08,668
This is some dangerous land
you've got.
214
00:09:08,751 --> 00:09:11,210
Danger is my business.
215
00:09:11,335 --> 00:09:14,710
This nine-footer
will bring $300.
216
00:09:14,876 --> 00:09:17,543
We've still got some more
hunting to do, that's for sure.
217
00:09:30,543 --> 00:09:33,085
17 miles northwest,
218
00:09:33,210 --> 00:09:34,710
python hunter Dusty Crum
219
00:09:34,835 --> 00:09:37,585
is trying to prevent
an early end to his season.
220
00:09:37,751 --> 00:09:39,710
-Hey, Betty, what's up?
-Nothing much.
221
00:09:39,793 --> 00:09:42,585
I came to look
at that leg you called me about.
222
00:09:42,710 --> 00:09:44,210
Thanks for coming over so quick.
223
00:09:44,293 --> 00:09:46,751
After suffering
a serious injury last year,
224
00:09:46,918 --> 00:09:49,960
the pain in Dusty's leg
has returned with a vengeance.
225
00:09:50,085 --> 00:09:52,876
It just ain't been healing,
you know, right.
226
00:09:53,043 --> 00:09:55,626
Dusty has invited his friend
Betty Osceola,
227
00:09:55,751 --> 00:09:58,043
a Seminole Indian healer,
for help.
228
00:09:58,210 --> 00:09:59,876
I didn't want to go
to the doctor or nothin'.
229
00:10:00,001 --> 00:10:01,918
Figured I'd call you, you know.
230
00:10:02,043 --> 00:10:03,960
Well, here I am.
231
00:10:04,085 --> 00:10:06,168
I was in the hospital
for five weeks, man.
232
00:10:06,293 --> 00:10:07,293
About lost my leg.
233
00:10:07,418 --> 00:10:08,793
Was in a bad crash,
234
00:10:08,918 --> 00:10:10,210
and I'm riding that pain train,
you know,
235
00:10:10,293 --> 00:10:11,668
my knee and my leg.
236
00:10:11,793 --> 00:10:13,460
Betty, she's agreed
to come over and help me.
237
00:10:13,585 --> 00:10:14,960
And she knows every plant
238
00:10:15,085 --> 00:10:17,210
and every little thing
in these Everglades to heal.
239
00:10:17,335 --> 00:10:20,376
I brought me some clay,
some bentonite clay,
240
00:10:20,501 --> 00:10:21,876
some gauze to keep it clean
241
00:10:22,001 --> 00:10:23,918
while you're out there running
around looking for those snakes.
242
00:10:24,085 --> 00:10:25,626
You know, the bentonite clay,
243
00:10:25,751 --> 00:10:28,418
you know, I've healed
third degree burns with it.
244
00:10:28,543 --> 00:10:32,210
It's gonna dry it up, but
it's also gonna cool the leg.
245
00:10:32,335 --> 00:10:35,251
For hundreds of years,
Florida's Indigenous people
246
00:10:35,376 --> 00:10:38,210
have used roots, herbs,
and other natural ingredients
247
00:10:38,335 --> 00:10:39,710
to treat physical ailments.
248
00:10:39,835 --> 00:10:42,543
The treatments are prepared
and administered
249
00:10:42,668 --> 00:10:45,918
by a tribal medicine man
or woman.
250
00:10:46,043 --> 00:10:48,585
-It's soothing, right?
-Yeah, right.
251
00:10:48,751 --> 00:10:49,876
Ah, it feels so good.
252
00:10:50,001 --> 00:10:51,251
Immediately when
she put that clay on,
253
00:10:51,418 --> 00:10:54,626
son, it was like frickin' water
on a fire, man.
254
00:10:54,751 --> 00:10:56,043
My leg
just started soothing out.
255
00:10:56,210 --> 00:10:57,960
It was like
finally some relief, man.
256
00:10:58,085 --> 00:11:00,793
Mm. It's taking the sting
right out of it.
257
00:11:00,918 --> 00:11:03,043
Yeah, that's good.
That's what we want.
258
00:11:03,126 --> 00:11:04,585
Ahh.
259
00:11:04,751 --> 00:11:07,126
Indigenous people
had some type of knowledge
260
00:11:07,251 --> 00:11:09,710
to take care of themselves,
especially out here.
261
00:11:09,876 --> 00:11:12,001
She got the thing
wrapped up now.
262
00:11:12,126 --> 00:11:14,876
I'm feeling great, man.
I feel like a box of champions.
263
00:11:15,001 --> 00:11:17,543
You know, not just one champion,
a whole box full.
264
00:11:17,668 --> 00:11:19,335
Man, thank you, Betty.
265
00:11:19,460 --> 00:11:21,376
You know,
I gotta get back to work,
266
00:11:21,543 --> 00:11:23,460
and I appreciate you
helping me out.
267
00:11:23,585 --> 00:11:24,751
We need you back out there
268
00:11:24,876 --> 00:11:26,751
because someone
has to hunt down those snakes.
269
00:11:26,918 --> 00:11:28,626
Because I know I'm not doing it.
270
00:11:28,751 --> 00:11:29,710
What you're doing is good.
271
00:11:29,793 --> 00:11:31,793
I know it's helping my people.
272
00:11:31,918 --> 00:11:34,543
Well, that's good that
we can help each other, Betty.
273
00:11:34,668 --> 00:11:35,710
Yeah. Help each other somehow.
274
00:11:35,835 --> 00:11:39,168
-Thank you.
-No, thank you.
275
00:11:39,251 --> 00:11:40,376
Good seeing you.
276
00:11:40,460 --> 00:11:41,710
Safe travels.
277
00:11:41,835 --> 00:11:43,960
All right, thank you.
278
00:11:49,376 --> 00:11:52,876
35 miles away,
Zak and Aaron hunt an area
279
00:11:53,043 --> 00:11:57,418
known as a dumping ground
for exotic pets.
280
00:11:57,543 --> 00:11:59,001
I think he went this way.
281
00:11:59,126 --> 00:12:00,251
Yeah, it looks traveled back
here a little bit, don't it?
282
00:12:00,418 --> 00:12:02,335
I've found all different types
283
00:12:02,460 --> 00:12:03,710
of released pets back here:
284
00:12:03,876 --> 00:12:05,876
geckos, lizards, chameleons.
285
00:12:06,043 --> 00:12:08,126
You never know what
you're gonna find.
286
00:12:08,251 --> 00:12:09,835
Aaron.
287
00:12:09,918 --> 00:12:12,085
What is it, Zak? You see it?
288
00:12:13,585 --> 00:12:15,210
Come on.
289
00:12:15,335 --> 00:12:17,501
Dude, yeah!
It's a massive monitor lizard!
290
00:12:17,626 --> 00:12:19,418
-Oh, my gosh!
-Come here, big boy.
291
00:12:23,293 --> 00:12:24,876
Grab his tail!
Grab his tail! Ah!
292
00:12:24,960 --> 00:12:26,460
Dude, this thing is a monster!
293
00:12:26,585 --> 00:12:27,460
Look at the size of this thing!
294
00:12:27,585 --> 00:12:28,751
Thing is huge. Come here.
295
00:12:28,876 --> 00:12:29,876
It's a frickin' monitor.
296
00:12:29,960 --> 00:12:31,460
That's a rare find
out here, man.
297
00:12:31,585 --> 00:12:32,918
Don't let him bite you.
298
00:12:33,043 --> 00:12:34,168
-Don't let him bite you, Zak.
-Come on, come on.
299
00:12:34,251 --> 00:12:36,335
Get on
the other side of him. Aah!
300
00:12:36,418 --> 00:12:38,085
I got him, I got him.
301
00:12:38,251 --> 00:12:39,960
Don't let him
get tangled up in there.
302
00:12:40,085 --> 00:12:41,085
Nice.
303
00:12:41,251 --> 00:12:42,751
Look at him dragging
the whole swamp out, dude.
304
00:12:42,876 --> 00:12:44,376
He's got those giant claws, man.
305
00:12:44,543 --> 00:12:47,460
Don't get whipped.
I have his tail down right now.
306
00:12:47,585 --> 00:12:48,876
He's a monster, man.
307
00:12:49,001 --> 00:12:51,543
He's been eating good
out here for a long time.
308
00:12:51,668 --> 00:12:53,001
He doesn't wanna--
309
00:12:53,085 --> 00:12:55,335
Ah, look at him tearing up
the floor down there.
310
00:12:55,460 --> 00:12:57,210
Come here. Aw, don't climb,
don't climb, don't climb.
311
00:12:57,293 --> 00:12:58,876
Don't climb.
Don't climb. Don't climb.
312
00:12:59,043 --> 00:13:01,335
I got him, I got him.
I don't wanna lose his tail.
313
00:13:01,418 --> 00:13:03,585
-Oh, my gosh!
-Whoo!
314
00:13:03,710 --> 00:13:04,751
Look at that thing.
315
00:13:04,876 --> 00:13:06,918
That's a white-throat monitor.
316
00:13:07,043 --> 00:13:08,210
Look how thick he is.
317
00:13:08,335 --> 00:13:11,335
Grab him behind the head
if you can.
318
00:13:14,710 --> 00:13:17,626
There you go.
Oh, man, got him.
319
00:13:17,751 --> 00:13:19,835
-Wow.
-Gotcha, gotcha.
320
00:13:19,960 --> 00:13:21,043
Watch that tail.
He'll whip you.
321
00:13:21,168 --> 00:13:22,876
-Man, he is stout.
-Watch that tail.
322
00:13:22,960 --> 00:13:25,543
Grabbing it, it was literally
grabbing the whole swamp.
323
00:13:25,668 --> 00:13:26,876
Finding this thing
324
00:13:27,001 --> 00:13:28,335
is not only gonna be
a massive payday for us,
325
00:13:28,418 --> 00:13:30,751
but it's stopping
a lot of unnecessary deaths
326
00:13:30,918 --> 00:13:33,210
of the native animals
out here in the Everglades.
327
00:13:33,335 --> 00:13:34,876
-Man, he is stout.
-Support this thing.
328
00:13:35,043 --> 00:13:36,835
He'll tail-whip
the guts out of you.
329
00:13:36,918 --> 00:13:38,043
I'm gonna grab this right here.
330
00:13:38,126 --> 00:13:39,293
Look, he's already
trying to whip.
331
00:13:39,418 --> 00:13:40,710
Out here, nothing
can stop this thing.
332
00:13:40,876 --> 00:13:42,418
Even if they
could catch this thing,
333
00:13:42,585 --> 00:13:43,710
it can whip you with its tail.
334
00:13:43,876 --> 00:13:45,793
It has claws
that are like talons,
335
00:13:45,918 --> 00:13:47,751
and they just wreak havoc
wherever they are.
336
00:13:47,876 --> 00:13:49,418
-I got him. Got him.
-You got him?
337
00:13:49,543 --> 00:13:52,043
Look at that.
338
00:13:52,126 --> 00:13:53,793
I've seen them in the pet stores
growing up as a kid.
339
00:13:53,918 --> 00:13:55,835
They're usually
about eight, 10 inches long.
340
00:13:55,960 --> 00:13:58,585
I have never seen one
this big ever in my life.
341
00:13:58,751 --> 00:14:00,876
Native to Sub-Saharan Africa
342
00:14:01,001 --> 00:14:03,710
and popular
in the international pet trade,
343
00:14:03,835 --> 00:14:07,293
the white-throated lizard
is a carnivorous reptile.
344
00:14:07,418 --> 00:14:11,960
It uses its massive claws
to prey on small animals.
345
00:14:12,085 --> 00:14:14,460
You hardly ever
see these things, man.
346
00:14:14,585 --> 00:14:17,335
Look at those claws, man.
Whoo!
347
00:14:17,460 --> 00:14:19,126
I'm not trying to get bit.
Look at that.
348
00:14:19,251 --> 00:14:21,210
-Dude.
-Somebody must have dumped him.
349
00:14:21,293 --> 00:14:22,210
I told you, man.
350
00:14:22,293 --> 00:14:23,793
These things
are so destructive, man.
351
00:14:23,918 --> 00:14:25,043
They get a nest
and just eat all the eggs up,
352
00:14:25,168 --> 00:14:26,210
all the babies, whatever it is.
353
00:14:26,335 --> 00:14:28,168
These things
take everything out.
354
00:14:28,251 --> 00:14:30,210
-Throw this bad boy in here.
-Don't let him get you.
355
00:14:30,293 --> 00:14:32,335
I'm not trying to get bit, dude.
Do not bite me.
356
00:14:32,418 --> 00:14:34,918
Oh, man, he's strong,
he's strong.
357
00:14:35,043 --> 00:14:36,043
Hold on, hold on.
Don't get whipped.
358
00:14:36,210 --> 00:14:37,210
Don't get bit.
It's not funny.
359
00:14:37,293 --> 00:14:38,751
Yup. Go ahead, drop him in.
360
00:14:38,876 --> 00:14:40,960
-Oh, my gosh.
-Drop him, drop him, drop him.
361
00:14:41,085 --> 00:14:42,710
Look at the size
of this monster.
362
00:14:42,835 --> 00:14:44,210
Watch his tail.
363
00:14:44,293 --> 00:14:46,501
This massive
white-throated monitor lizard
364
00:14:46,626 --> 00:14:48,543
does not bring a bounty
from the state of Florida,
365
00:14:48,626 --> 00:14:50,960
but because it's not
a regulated species,
366
00:14:51,085 --> 00:14:54,626
it can be sold
for as much as $3,000.
367
00:14:54,751 --> 00:14:55,751
I'm not leaving him out here.
368
00:14:55,876 --> 00:14:57,210
No, it's too valuable.
369
00:14:57,376 --> 00:14:58,543
We're gonna hang him up
at Bill's camp.
370
00:14:58,710 --> 00:15:00,043
We'll come back
for him later.
371
00:15:00,168 --> 00:15:02,210
Luckily Bill's camp isn't
too, too far out of our way.
372
00:15:02,335 --> 00:15:03,418
So I'm gonna take this bad boy,
373
00:15:03,543 --> 00:15:05,960
and we're gonna come back
and cash in.
374
00:15:06,085 --> 00:15:07,001
We got a lot more money
to make, baby.
375
00:15:07,085 --> 00:15:08,543
Let's go drop this bad boy off.
376
00:15:08,668 --> 00:15:10,335
Then we'll get back
to snake hunting, all right?
377
00:15:10,418 --> 00:15:11,460
Let's do it.
378
00:15:19,960 --> 00:15:21,501
Just west of the Everglades,
379
00:15:21,626 --> 00:15:24,251
pythons have found
new hunting grounds.
380
00:15:24,376 --> 00:15:26,543
This look like a drag mark
right here,
381
00:15:26,626 --> 00:15:27,543
like a big turtle.
382
00:15:27,710 --> 00:15:28,793
That's what we're looking for.
383
00:15:28,918 --> 00:15:30,001
Yup, that's a turtle.
384
00:15:30,085 --> 00:15:32,043
And the shell.
They walk like that.
385
00:15:32,168 --> 00:15:34,126
The snakes are chasing
these turtles now
386
00:15:34,251 --> 00:15:37,376
because they pretty much ate
everything in this area.
387
00:15:37,501 --> 00:15:40,043
You know, what's for dinner
has always been the question.
388
00:15:40,168 --> 00:15:43,793
Okay, listen.
This is an area we not used to.
389
00:15:43,918 --> 00:15:45,043
I'm not familiar with it.
390
00:15:45,168 --> 00:15:47,626
-See them big, big pine trees?
-Yeah.
391
00:15:47,751 --> 00:15:48,876
The top of them big pines?
392
00:15:49,001 --> 00:15:50,418
-So you go to the right.
-All right.
393
00:15:50,543 --> 00:15:53,376
I'll go to the left and we're
gonna meet up at them big pines.
394
00:15:53,460 --> 00:15:55,876
There's gotta be a little way
in around here somewhere.
395
00:15:55,960 --> 00:15:57,168
Oh, yeah.
Just be careful, okay?
396
00:15:57,251 --> 00:15:58,626
All right.
Straight that way.
397
00:15:58,751 --> 00:15:59,876
-Yup.
-All right.
398
00:16:00,001 --> 00:16:01,960
Keep your eyes
on them big pine trees.
399
00:16:02,085 --> 00:16:04,918
Splitting up like this,
I don't like it.
400
00:16:05,043 --> 00:16:07,085
It's just too thick,
401
00:16:07,251 --> 00:16:09,043
and we're trying
to find pythons.
402
00:16:09,168 --> 00:16:10,210
But this is what
we decide to do,
403
00:16:10,335 --> 00:16:11,918
so we both going
our separate ways.
404
00:16:12,043 --> 00:16:15,085
We're gonna try
to make it in to this point.
405
00:16:20,418 --> 00:16:22,918
Oh, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
406
00:16:23,043 --> 00:16:24,668
Snake, snake, snake, snake!
407
00:16:25,918 --> 00:16:27,251
Oh, look at this thing.
408
00:16:27,418 --> 00:16:29,710
[laughs]
409
00:16:29,835 --> 00:16:31,876
Aah! Look at this snake.
410
00:16:32,001 --> 00:16:33,418
Oh, my God.
411
00:16:33,585 --> 00:16:37,418
Where is Pee-wee?
412
00:16:38,585 --> 00:16:40,251
Oh, look at that.
413
00:16:40,418 --> 00:16:41,710
Oh, man.
414
00:16:41,835 --> 00:16:44,251
Another turtle shell.
415
00:16:45,585 --> 00:16:46,793
That's a shame.
416
00:16:46,918 --> 00:16:48,626
Oh, snake!
417
00:16:50,793 --> 00:16:52,085
Oh!
418
00:16:52,210 --> 00:16:56,043
Oh, man, look at the size
of this thing.
419
00:16:56,126 --> 00:16:58,251
Oh, I gotta get to that tail.
420
00:16:58,376 --> 00:17:00,210
I gotta get to that tail.
421
00:17:00,335 --> 00:17:02,168
Ay-yi-yi!
422
00:17:02,293 --> 00:17:05,876
Mm. Ooh, and she's pissed.
423
00:17:06,001 --> 00:17:07,418
Ay-yi-yi-yi-yi!
424
00:17:09,543 --> 00:17:11,751
All right, calm down,
Troy Landry, calm down.
425
00:17:11,876 --> 00:17:14,126
She won't take her eyes
off of me.
426
00:17:14,251 --> 00:17:17,126
Oh! Son of a bitch.
427
00:17:18,710 --> 00:17:19,835
Oh!
428
00:17:19,918 --> 00:17:21,585
Ooh, Lord have mercy.
429
00:17:21,751 --> 00:17:23,168
Uh-uh.
430
00:17:28,251 --> 00:17:32,168
Whoo! Lord have mercy,
where's my helper?
431
00:17:34,751 --> 00:17:35,876
Get out of there, you.
432
00:17:35,960 --> 00:17:37,960
Oh, it's strong.
433
00:17:38,085 --> 00:17:40,626
Hey. Whew.
434
00:17:40,751 --> 00:17:42,793
Look at the size of this thing.
435
00:17:42,918 --> 00:17:45,043
You're the turtle eater, huh?
436
00:17:45,168 --> 00:17:48,460
Yeah, you're the turtle eater.
437
00:17:51,876 --> 00:17:52,751
Mm.
438
00:17:55,335 --> 00:17:58,210
Get out.
Oh, she's pushing.
439
00:17:59,251 --> 00:18:00,376
Ooh, he's trying
to get out my hand.
440
00:18:00,543 --> 00:18:02,293
This is what I worry
about Pee-wee.
441
00:18:02,418 --> 00:18:04,085
When they start wrapping
like that,
442
00:18:04,210 --> 00:18:07,210
they hard to hold, dude.
443
00:18:07,293 --> 00:18:08,960
The hardest thing, I guess,
444
00:18:09,085 --> 00:18:11,001
would be, honestly,
putting 'em in the sack.
445
00:18:11,126 --> 00:18:13,418
Because these snakes
are so heavy for me,
446
00:18:13,585 --> 00:18:15,710
and you can't really--
I don't know.
447
00:18:15,835 --> 00:18:17,210
It's like trying to put
a baby in a diaper.
448
00:18:17,376 --> 00:18:21,043
No more turtles for you.
Whew.
449
00:18:21,168 --> 00:18:24,043
Oh. These snakes been here.
450
00:18:24,168 --> 00:18:25,585
Two or three years
these snakes been here.
451
00:18:25,751 --> 00:18:29,126
We just learning this area
and getting here today,
452
00:18:29,251 --> 00:18:31,126
but them snakes been here.
453
00:18:31,251 --> 00:18:32,960
We late.
We should've been here.
454
00:18:33,085 --> 00:18:36,043
No more turtles, you hear me?
455
00:18:36,126 --> 00:18:38,251
I think this way.
Let's go.
456
00:18:47,251 --> 00:18:49,585
In Dusty's neck of the woods,
457
00:18:49,751 --> 00:18:52,085
hoping to get back
to python hunting,
458
00:18:52,210 --> 00:18:54,835
Dusty puts his leg to the test.
459
00:18:54,918 --> 00:18:56,501
Stuff gets thick in here.
460
00:18:57,710 --> 00:19:01,251
This stuff will cut you
like a papercut.
461
00:19:01,376 --> 00:19:02,418
Something in it's poison.
462
00:19:02,543 --> 00:19:04,376
It really gets infected,
you know.
463
00:19:04,460 --> 00:19:06,835
If a little sliver
cut you, bud,
464
00:19:06,918 --> 00:19:09,251
it'd be burning for weeks.
465
00:19:12,876 --> 00:19:15,293
Where they at?
466
00:19:18,335 --> 00:19:20,960
That big old hawk up there, son.
467
00:19:21,085 --> 00:19:23,710
Looks like a dang
red-shoulder hawk, huh?
468
00:19:23,876 --> 00:19:25,710
[whistles]
469
00:19:25,835 --> 00:19:29,210
They like to nest
around where snakes nest
470
00:19:29,376 --> 00:19:31,668
'cause once them babies
start hatching,
471
00:19:31,751 --> 00:19:35,293
they picking 'em up
like candy, son.
472
00:19:37,376 --> 00:19:41,460
Them birds know a lot more
than we do.
473
00:19:47,043 --> 00:19:48,960
Ooh, crap! Snake, snake!
474
00:19:50,168 --> 00:19:51,335
Whoa!
475
00:19:53,501 --> 00:19:55,835
Aah, watch out, bud.
476
00:19:55,918 --> 00:19:56,960
Watch out, son.
477
00:19:57,085 --> 00:19:58,793
Oh, my God.
478
00:19:58,918 --> 00:20:00,168
A frickin' big one, son.
479
00:20:00,251 --> 00:20:03,251
Whoa, whoa!
480
00:20:03,418 --> 00:20:05,668
Watch out, watch out,
watch out.
481
00:20:05,751 --> 00:20:07,626
[hisses]
482
00:20:07,751 --> 00:20:08,751
Come on, girl.
483
00:20:12,585 --> 00:20:13,626
Whoa!
484
00:20:17,251 --> 00:20:19,043
Unh!
485
00:20:19,168 --> 00:20:21,210
I gotcha, I gotcha.
486
00:20:24,626 --> 00:20:26,501
Watch it.
487
00:20:28,251 --> 00:20:29,626
Oh, watch it.
488
00:20:29,751 --> 00:20:32,585
Watch it. Watch it.
489
00:20:42,085 --> 00:20:43,460
Ah!
490
00:20:45,043 --> 00:20:46,376
Whoo-hoo-hoo!
491
00:20:46,543 --> 00:20:48,210
Capturing this 10-foot python
492
00:20:48,376 --> 00:20:50,376
is not only a great payday,
493
00:20:50,543 --> 00:20:54,418
but a confidence booster
for Dusty to keep on hunting.
494
00:20:54,543 --> 00:20:55,876
We gotta get you
up out of this swamp.
495
00:20:56,001 --> 00:20:58,376
I'm still riding
that pain train,
496
00:20:58,543 --> 00:20:59,876
but there's big snakes
in there, son.
497
00:21:00,001 --> 00:21:01,168
It's the land of monsters.
498
00:21:01,293 --> 00:21:04,210
Come on, leg.
One step at a time.
499
00:21:04,335 --> 00:21:06,668
One step at a time.
500
00:21:13,626 --> 00:21:16,251
Just outside
of the Dumping Grounds...
501
00:21:16,376 --> 00:21:17,835
Let's get this thing
back to Bill's camp.
502
00:21:17,918 --> 00:21:21,043
Zak and Aaron are making
their way to Bill's camp.
503
00:21:21,210 --> 00:21:22,376
This monitor lizard
504
00:21:22,501 --> 00:21:24,543
is worth so much money
in the right hands,
505
00:21:24,668 --> 00:21:26,168
and Bill's camp is not that far.
506
00:21:26,293 --> 00:21:28,126
So if we can drop
this bad boy off,
507
00:21:28,251 --> 00:21:30,043
we can really continue
to hunt our pythons
508
00:21:30,168 --> 00:21:31,918
and make double the money.
509
00:21:32,085 --> 00:21:34,251
Hey, look who it is.
510
00:21:34,376 --> 00:21:35,876
-Well, hey.
-Yo, yo, yo!
511
00:21:36,001 --> 00:21:36,876
What y'all got?
512
00:21:36,960 --> 00:21:38,210
I'll tell you what.
513
00:21:38,376 --> 00:21:40,418
It's not slithering.
514
00:21:40,543 --> 00:21:42,043
Might be a little scaly,
515
00:21:42,210 --> 00:21:44,043
but it's worth a lot more
than the snakes.
516
00:21:44,168 --> 00:21:45,751
What is it, gold?
517
00:21:45,918 --> 00:21:47,210
May as well be.
518
00:21:47,376 --> 00:21:48,543
What is it?
519
00:21:48,668 --> 00:21:50,251
Give you a hint.
This guy has claws.
520
00:21:50,418 --> 00:21:51,585
Seriously?
521
00:21:51,751 --> 00:21:53,376
Just know that
this thing costs way more
522
00:21:53,460 --> 00:21:55,043
than any of those snakes
in the swamp.
523
00:21:55,168 --> 00:21:56,376
Where'd you find that?
524
00:21:56,501 --> 00:21:58,501
He was out there,
you know, sniffing around.
525
00:21:58,626 --> 00:22:00,751
I do know Bill,
and I've known him long enough
526
00:22:00,876 --> 00:22:02,543
to know that he's
a little curious fella.
527
00:22:02,710 --> 00:22:04,918
As big as he is,
he gets like a toddler
528
00:22:05,085 --> 00:22:06,751
when he comes around
these giant creatures.
529
00:22:06,918 --> 00:22:09,251
He's just excited
to see what we caught.
530
00:22:09,376 --> 00:22:11,085
But I don't want
to open this thing
531
00:22:11,210 --> 00:22:12,251
out in the middle of the swamp.
532
00:22:12,376 --> 00:22:13,585
It's not something
you want to do.
533
00:22:13,710 --> 00:22:15,876
Can we put this thing
back in your camp?
534
00:22:16,001 --> 00:22:17,960
Because I don't wanna leave this
thing out in the woods, man.
535
00:22:18,085 --> 00:22:21,585
Usually, Zak is known
for hanging snakes in a tree.
536
00:22:21,751 --> 00:22:22,876
You know, he'll catch 'em
and hang 'em
537
00:22:22,960 --> 00:22:23,835
and then come back
538
00:22:23,960 --> 00:22:26,501
and pick 'em up
on his way back in.
539
00:22:26,585 --> 00:22:28,668
But he's hanging this thing
over at my camp,
540
00:22:28,751 --> 00:22:31,668
and I'm like, I wonder
what the deal is with this?
541
00:22:31,751 --> 00:22:33,335
I'll show you later,
I promise.
542
00:22:33,460 --> 00:22:34,710
-All right.
-Good luck, man.
543
00:22:34,835 --> 00:22:36,543
-All right, we'll see you guys.
-Bye, boys.
544
00:22:36,626 --> 00:22:38,376
I wonder what the hell
they got in there.
545
00:22:38,460 --> 00:22:40,043
Later on
when we're done for the day,
546
00:22:40,168 --> 00:22:41,710
we'll open it together
as a team.
547
00:22:41,793 --> 00:22:44,043
Definitely hang it high
in case it rains or something.
548
00:22:44,210 --> 00:22:45,960
Don't want him to suffocate.
549
00:22:46,085 --> 00:22:47,876
Worth more alive than dead.
550
00:22:48,043 --> 00:22:49,418
Yeah, sweet.
551
00:22:49,543 --> 00:22:52,585
It's a sweet treat
for our pockets, dude.
552
00:22:59,960 --> 00:23:02,835
Troy and Pickle have caught
seven turtle-eating pythons
553
00:23:02,960 --> 00:23:04,501
and are taking a break.
554
00:23:04,585 --> 00:23:06,210
Found a good spot to sit?
555
00:23:06,335 --> 00:23:07,793
Ooh, yeah, Pee-wee.
556
00:23:07,918 --> 00:23:10,418
Well, I got you
a little pick-me-up.
557
00:23:10,585 --> 00:23:12,251
-A who?
-It's a little melted.
558
00:23:12,418 --> 00:23:15,460
I'm sorry. But we've been
walking around all day.
559
00:23:15,585 --> 00:23:16,918
What's that? Candy?
560
00:23:17,085 --> 00:23:18,876
It's chocolate, man.
561
00:23:18,960 --> 00:23:21,210
Damn, Pee-wee.
562
00:23:21,376 --> 00:23:22,710
That'll make you feel better?
563
00:23:22,835 --> 00:23:27,043
Oh, yeah. That's gonna
make feel a lot better.
564
00:23:27,168 --> 00:23:29,835
-[laughs]
-Mm-hmm.
565
00:23:29,918 --> 00:23:31,376
Mmm.
566
00:23:31,501 --> 00:23:33,001
That's my favorite.
567
00:23:33,085 --> 00:23:37,043
How they call that?
We're gonna savor the moment.
568
00:23:37,168 --> 00:23:38,335
-Savor the moment.
-Mm-hmm.
569
00:23:38,460 --> 00:23:39,710
That's that chocolate
you gave me
570
00:23:39,835 --> 00:23:41,543
on the boat
this alligator season.
571
00:23:41,626 --> 00:23:42,751
Oh, yeah.
That's the same kind?
572
00:23:42,876 --> 00:23:44,043
-Mm-hmm.
-Okay.
573
00:23:44,168 --> 00:23:45,876
It was in a nice pack, though,
the one I had got you.
574
00:23:46,001 --> 00:23:47,710
Mm-hmm. Yeah,
I put these on the side
575
00:23:47,876 --> 00:23:49,376
so you don't steal
my whole stash.
576
00:23:49,501 --> 00:23:51,626
Why I gave you that
pretty box of chocolate?
577
00:23:51,751 --> 00:23:53,876
I must've had
a weak moment there.
578
00:23:54,001 --> 00:23:55,168
I must've gotten weak.
579
00:23:55,293 --> 00:23:56,626
What happened?
I did something good.
580
00:23:56,751 --> 00:23:59,043
Yeah, yeah,
you caught me off guard.
581
00:23:59,168 --> 00:24:00,460
-[laughs]
-Thank you, Pee-wee.
582
00:24:00,585 --> 00:24:01,876
That was pretty damn good.
583
00:24:02,001 --> 00:24:03,043
You're welcome.
584
00:24:03,168 --> 00:24:05,626
All right, you ready?
Thanks for the candy.
585
00:24:05,751 --> 00:24:07,376
-Let's go.
-That taste good, good, good.
586
00:24:07,501 --> 00:24:09,126
Good little pump-up?
587
00:24:09,251 --> 00:24:11,376
That was a good pump-up.
588
00:24:11,501 --> 00:24:14,001
All right,
let's continue looking.
589
00:24:25,668 --> 00:24:29,168
Further east on the old trails
by Bill's camp,
590
00:24:29,293 --> 00:24:31,751
Bill and Tes continue their
hunt, but their thoughts
591
00:24:31,876 --> 00:24:34,210
are still on the encounter
with Zak and Aaron.
592
00:24:34,376 --> 00:24:36,376
There's just some weird stuff
out here.
593
00:24:36,501 --> 00:24:37,793
-Yeah.
-That's for sure.
594
00:24:37,918 --> 00:24:41,418
I wonder what else
has just been dumped out here.
595
00:24:41,543 --> 00:24:42,960
You'd be surprised.
596
00:24:43,085 --> 00:24:45,210
This problem that we have
down the Everglades
597
00:24:45,335 --> 00:24:47,376
is irresponsible pet owners
598
00:24:47,460 --> 00:24:50,085
just taking their pets
and releasing them,
599
00:24:50,251 --> 00:24:53,001
and it's devastating
to the ecosystem down here.
600
00:24:53,126 --> 00:24:55,085
They get these pets
and they just can't handle them
601
00:24:55,210 --> 00:24:58,376
or don't wanna handle them
anymore, throw them out.
602
00:24:58,501 --> 00:25:01,293
Bill, do you see that?
603
00:25:01,418 --> 00:25:03,085
-What is this?
-What the hell is that?
604
00:25:03,210 --> 00:25:05,501
What is that?
605
00:25:05,626 --> 00:25:06,960
That's not a Burmese python.
606
00:25:07,085 --> 00:25:08,126
No.
607
00:25:10,501 --> 00:25:12,168
Is that a poisonous snake?
608
00:25:17,501 --> 00:25:18,835
It's not a python.
609
00:25:18,918 --> 00:25:20,085
Is it poisonous?
610
00:25:20,210 --> 00:25:20,918
You gotta be careful with these.
611
00:25:24,876 --> 00:25:27,085
If we're worried
it's a venomous snake,
612
00:25:27,210 --> 00:25:29,501
I don't know that we
should be right on it, Bill.
613
00:25:29,585 --> 00:25:33,585
Uh, no, it's not.
It's some kind of a pet.
614
00:25:33,710 --> 00:25:34,835
-You've seen them before?
-Yeah.
615
00:25:34,960 --> 00:25:37,043
It looks like
a carpet python.
616
00:25:37,126 --> 00:25:38,335
See how friendly he is?
617
00:25:38,418 --> 00:25:40,960
-A carpet python?
-Yeah.
618
00:25:41,085 --> 00:25:43,085
It's somebody's pet.
They release all kinds of stuff.
619
00:25:43,210 --> 00:25:44,918
There's all kinds
of species out here.
620
00:25:45,043 --> 00:25:46,460
They won't make it,
you know.
621
00:25:46,585 --> 00:25:47,668
They're not gonna breed
with other ones.
622
00:25:47,751 --> 00:25:49,710
We got lucky to find it.
623
00:25:49,876 --> 00:25:52,668
You are looking me
right in the face.
624
00:25:52,793 --> 00:25:53,835
Here, you wanna hold him?
625
00:25:53,960 --> 00:25:55,960
He seems friendly as hell.
626
00:25:57,376 --> 00:25:59,543
They sell them
in pet stores, too.
627
00:25:59,668 --> 00:26:01,251
He's all yours.
628
00:26:01,376 --> 00:26:03,293
This carpet python's
629
00:26:03,418 --> 00:26:05,710
got a different pattern
on it, you know.
630
00:26:05,793 --> 00:26:07,710
A lot of yellows and blacks
in it.
631
00:26:07,835 --> 00:26:11,918
Pretty cool, and it actually
has, like, a velvety look to it.
632
00:26:12,043 --> 00:26:14,168
That's probably why
they call it a carpet python.
633
00:26:14,251 --> 00:26:17,210
These aren't invasive
like the Burmese pythons are.
634
00:26:17,376 --> 00:26:19,251
So this is like an accidental
thing that this is out here?
635
00:26:19,418 --> 00:26:20,626
Yeah.
636
00:26:20,751 --> 00:26:23,543
But isn't that how
the other ones started, too?
637
00:26:23,626 --> 00:26:26,710
Yeah, but they're not like
the Burmese pythons.
638
00:26:26,835 --> 00:26:28,668
These things don't get as big,
639
00:26:28,793 --> 00:26:31,043
and they're not gonna eat deer
and stuff like that.
640
00:26:31,168 --> 00:26:33,376
So do we just take him back
and...
641
00:26:33,543 --> 00:26:35,876
We could sell him
to pet store, I'm sure.
642
00:26:36,001 --> 00:26:37,626
-...bag him?
-Let's get him in that.
643
00:26:37,751 --> 00:26:39,626
He's so pretty.
644
00:26:39,751 --> 00:26:41,043
This pet python
645
00:26:41,210 --> 00:26:42,793
is an unexpected
but welcome paycheck.
646
00:26:42,918 --> 00:26:44,793
We'll take this back
and hang it at the camp.
647
00:26:44,918 --> 00:26:46,876
Okay.
648
00:26:58,918 --> 00:27:01,835
Just a half mile east
of Bill's camp,
649
00:27:01,918 --> 00:27:03,876
Zak and Aaron's gamble
hunting the Dumping Grounds
650
00:27:04,001 --> 00:27:05,835
is reaping massive rewards.
651
00:27:05,918 --> 00:27:08,501
One, two, three, four,
652
00:27:08,585 --> 00:27:09,710
I don't even know.
653
00:27:09,793 --> 00:27:11,085
We got all these snakes
we're picking up,
654
00:27:11,210 --> 00:27:14,418
and we have that bad boy
hanging at Bill's camp.
655
00:27:14,585 --> 00:27:16,335
Shoot, that's
the moneymaker there.
656
00:27:16,418 --> 00:27:20,001
Let's keep looking, see what
else we can find out here.
657
00:27:20,085 --> 00:27:21,501
If we're finding snakes
like this,
658
00:27:21,585 --> 00:27:23,585
there's been a lot of meat
dropped out here,
659
00:27:23,751 --> 00:27:25,376
-if you know what I'm saying.
-Oh, yeah.
660
00:27:25,501 --> 00:27:26,335
Talking about people's pets.
661
00:27:26,460 --> 00:27:27,876
Oh, yeah.
662
00:27:27,960 --> 00:27:29,293
Aaron and I have been
crushing it out here.
663
00:27:29,418 --> 00:27:31,001
We caught a giant
monitor lizard,
664
00:27:31,085 --> 00:27:34,293
and we've been catching so many
snakes, I couldn't be happier.
665
00:27:34,418 --> 00:27:38,043
But we have to keep going.
We're right here.
666
00:27:39,710 --> 00:27:42,668
Keep your eyes open
in here, man.
667
00:27:47,085 --> 00:27:47,751
Yo!
668
00:27:47,876 --> 00:27:49,501
What is it, Zak?
669
00:27:49,626 --> 00:27:52,126
-Aah! Big one!
-Yaah! Watch out, man.
670
00:27:52,251 --> 00:27:53,085
Oh! God!
671
00:27:53,210 --> 00:27:54,335
-Aah!
-Heads up!
672
00:27:54,418 --> 00:27:58,251
Almost landed right on his face,
like an idiot.
673
00:27:58,376 --> 00:27:59,543
-You're trapped in there.
-Yeah, I know it.
674
00:27:59,668 --> 00:28:02,710
Help me out, man, help me out!
675
00:28:02,793 --> 00:28:04,001
Help me out, dude!
676
00:28:04,126 --> 00:28:05,210
I got it, I got it,
I got it, I got it.
677
00:28:05,335 --> 00:28:07,168
Coming your way,
coming your way, Aaron!
678
00:28:07,251 --> 00:28:09,793
Coming your way.
679
00:28:09,918 --> 00:28:11,710
That thing
has a big head, Aaron.
680
00:28:12,626 --> 00:28:15,543
-Oh, yeah, he's a head on--
-Oh!
681
00:28:15,626 --> 00:28:17,418
Ooh, that was close, Zak.
682
00:28:17,543 --> 00:28:19,543
No! Whoo!
683
00:28:19,626 --> 00:28:21,751
Go back that way,
go back that way! Whoa!
684
00:28:21,876 --> 00:28:23,876
-This thing's sticking to me.
-She does not like you.
685
00:28:24,001 --> 00:28:25,876
Aaron, try to get
her attention, man.
686
00:28:26,043 --> 00:28:28,418
-Got her right here. Ready?
-Yeah.
687
00:28:28,585 --> 00:28:29,876
Come, there you go.
688
00:28:29,960 --> 00:28:31,876
-Aah!
-Yeah, there you go.
689
00:28:32,001 --> 00:28:34,543
-Good job, Zak.
-Oh, my God.
690
00:28:34,626 --> 00:28:35,918
Look at that.
She wants my face.
691
00:28:36,043 --> 00:28:38,335
Grab that bag
out of my pocket, dude.
692
00:28:38,418 --> 00:28:39,710
God, it's a giant.
693
00:28:39,793 --> 00:28:42,210
Imagine you dump your pet
out here,
694
00:28:42,335 --> 00:28:44,585
goes right into the jaws
of this thing.
695
00:28:44,710 --> 00:28:46,168
That wouldn't be good, would it?
696
00:28:46,293 --> 00:28:47,376
Mm-mm. Ready?
697
00:28:48,918 --> 00:28:51,335
-Aah! Yes!
-Sweet.
698
00:28:51,418 --> 00:28:52,585
Come on, come on.
699
00:28:52,710 --> 00:28:53,918
That's what I'm talking about.
700
00:28:54,043 --> 00:28:56,710
After subduing
this feisty python,
701
00:28:56,793 --> 00:29:00,376
Zak and Aaron's five snakes
will net $1,500,
702
00:29:00,460 --> 00:29:03,376
an impressive paycheck
and enough to call it a day.
703
00:29:03,543 --> 00:29:05,876
But first they must collect
their prize lizard
704
00:29:06,001 --> 00:29:07,126
from Bill's camp.
705
00:29:07,251 --> 00:29:09,210
We make it back
to Bill's camp,
706
00:29:09,335 --> 00:29:11,668
I'm gonna buy
my mama something nice.
707
00:29:11,793 --> 00:29:13,168
There you go.
[both laugh]
708
00:29:15,085 --> 00:29:19,751
By the old trails, after
a long day of bagging snakes,
709
00:29:19,876 --> 00:29:23,376
Bill and Tes return to camp.
710
00:29:23,460 --> 00:29:24,918
That does not look like a snake.
711
00:29:25,085 --> 00:29:27,501
I guarantee it's not.
Lookit.
712
00:29:27,585 --> 00:29:28,835
Like a kid at Christmas.
713
00:29:28,960 --> 00:29:31,418
I gotta open that bag
and see what's in there.
714
00:29:33,001 --> 00:29:36,043
Careful. Just like, you don't
know what's gonna jump out.
715
00:29:37,418 --> 00:29:39,418
Look at those claws.
716
00:29:39,585 --> 00:29:42,876
That looks like a freaking
Nile monitor or something.
717
00:29:42,960 --> 00:29:44,210
Are these things
all over the place out here?
718
00:29:44,335 --> 00:29:47,501
No, no, they're not.
719
00:29:47,585 --> 00:29:48,668
I wanna check him out.
720
00:29:48,793 --> 00:29:50,626
-You're gonna take it out?
-Yeah.
721
00:29:50,751 --> 00:29:52,043
Did you see the claws
on this thing?
722
00:29:52,126 --> 00:29:53,585
That thing will rip
right out of this bag.
723
00:29:53,710 --> 00:29:55,335
We gotta put him
in something more secure.
724
00:29:55,460 --> 00:29:57,043
Whoo-hoo-hoo.
725
00:29:57,168 --> 00:29:58,543
I'm thinking he's got it
hanging in a bag.
726
00:29:58,668 --> 00:30:00,793
All it's gonna take is one rip,
727
00:30:00,918 --> 00:30:02,251
and that thing's out and gone.
728
00:30:02,376 --> 00:30:04,543
So I decided
let's get it out of the bag
729
00:30:04,668 --> 00:30:06,251
and we'll put it
in a secure box.
730
00:30:06,376 --> 00:30:09,460
I've got a thing over here
I can stick him in.
731
00:30:09,585 --> 00:30:10,710
Look at this.
732
00:30:10,793 --> 00:30:12,501
Don't let him smack you
with that tail.
733
00:30:12,626 --> 00:30:14,001
-Nope.
-Ooh!
734
00:30:14,085 --> 00:30:15,751
Let me get him out of here.
735
00:30:15,918 --> 00:30:20,168
Can you run over to the pump
and get some water?
736
00:30:20,251 --> 00:30:22,085
-Over at that pumphouse?
-Yeah.
737
00:30:22,210 --> 00:30:24,543
I'll find the box
I have for him.
738
00:30:24,668 --> 00:30:27,418
Bill, there's one right here!
739
00:30:27,543 --> 00:30:29,251
-A snake?
-Yup.
740
00:30:29,418 --> 00:30:31,585
Got a snake out here.
741
00:30:36,001 --> 00:30:37,543
-Across the yard.
-That's a good one.
742
00:30:37,626 --> 00:30:39,043
-I know, right.
-Oh, watch out.
743
00:30:39,210 --> 00:30:40,376
You want me to catch him
or do you want to catch him?
744
00:30:40,543 --> 00:30:41,751
Watch him.
745
00:30:41,876 --> 00:30:43,376
Oh, my God, watch out.
746
00:30:45,668 --> 00:30:46,585
-Watch out.
-Ready? Ready?
747
00:30:46,751 --> 00:30:48,376
Get him.
Oh, good job.
748
00:30:48,460 --> 00:30:50,668
Good job, Tes.
749
00:30:50,751 --> 00:30:53,210
I can't believe
right here at the camp.
750
00:30:53,293 --> 00:30:54,668
This lucky find
751
00:30:54,793 --> 00:30:56,835
is another invasive serpent
out of the Everglades.
752
00:30:56,960 --> 00:30:58,210
Good catch, Tes.
753
00:30:58,335 --> 00:31:02,085
That's crazy that
I even saw it from that far.
754
00:31:02,210 --> 00:31:06,543
See, a python belongs in a bag,
not a lizard with claws.
755
00:31:08,668 --> 00:31:10,210
Hey, you put it in here?
756
00:31:10,293 --> 00:31:11,376
Yeah.
757
00:31:11,460 --> 00:31:12,876
Bill, it's not in here.
758
00:31:13,001 --> 00:31:15,293
Oh, my God.
759
00:31:20,668 --> 00:31:22,210
They're gonna kill us.
760
00:31:22,335 --> 00:31:23,668
That frickin' thing
could be anywhere.
761
00:31:28,751 --> 00:31:30,210
There he is right there.
762
00:31:30,335 --> 00:31:31,626
-Right there by that tire.
-See him?
763
00:31:31,751 --> 00:31:32,626
Bill, he's right here,
he's right here!
764
00:31:32,751 --> 00:31:34,001
Bill, he went through!
765
00:31:36,918 --> 00:31:39,876
Don't let him
get into those rocks.
766
00:31:40,001 --> 00:31:41,626
I don't know about this thing.
767
00:31:41,751 --> 00:31:43,793
-You got him?
-No.
768
00:31:43,918 --> 00:31:46,293
Hold on, hold on.
769
00:31:46,418 --> 00:31:47,751
-He's over there.
-Bill, you got him?
770
00:31:47,876 --> 00:31:50,126
No, he's right here.
Son of a bitch.
771
00:31:50,251 --> 00:31:51,918
-Where is he?
-Right here.
772
00:31:52,085 --> 00:31:53,918
There he is right here.
773
00:31:57,210 --> 00:31:59,210
-Unh!
-Watch him, watch him.
774
00:31:59,376 --> 00:32:00,918
I got him.
775
00:32:03,293 --> 00:32:08,376
Watch him.
Watch that spider right there.
776
00:32:08,543 --> 00:32:10,210
Everyone's entitled
to a mistake, you know.
777
00:32:10,376 --> 00:32:12,376
I put it in there, it got out.
778
00:32:12,501 --> 00:32:14,293
I really don't
wanna let Zak know
779
00:32:14,418 --> 00:32:17,376
that I was tampering
with his monitor lizard there.
780
00:32:17,543 --> 00:32:20,460
This frickin' thing.
781
00:32:23,251 --> 00:32:25,085
God.
782
00:32:25,251 --> 00:32:27,710
Thank God we didn't lose him.
783
00:32:27,876 --> 00:32:30,876
We gotta put
some heavy stuff on it.
784
00:32:31,001 --> 00:32:33,001
-This thing is--
-Yeah, that will be good.
785
00:32:33,126 --> 00:32:35,043
It would've definitely
ripped through that bag.
786
00:32:35,168 --> 00:32:36,418
We just don't have to tell them
787
00:32:36,585 --> 00:32:38,085
it was a wild goose chase
there for a while.
788
00:32:38,210 --> 00:32:40,710
Yeah, don't tell them that.
789
00:32:40,793 --> 00:32:41,835
Oh, man.
790
00:32:41,918 --> 00:32:44,376
We'll never hear
the end of that.
791
00:32:52,585 --> 00:32:55,251
15 miles north
in the pitch black...
792
00:32:55,418 --> 00:32:58,710
Oh, son.
793
00:32:58,835 --> 00:33:01,085
Just get one more, man,
I'd be good.
794
00:33:01,210 --> 00:33:05,418
Dusty continues to push
his injured leg.
795
00:33:05,543 --> 00:33:07,876
One step at a time.
796
00:33:07,960 --> 00:33:10,043
Come on.
797
00:33:10,168 --> 00:33:13,460
This leg is like riding
a pain train 24/7.
798
00:33:13,585 --> 00:33:15,585
I'm trying
to frickin' push forward
799
00:33:15,751 --> 00:33:17,043
and just keep pushing, pushing,
800
00:33:17,168 --> 00:33:19,710
but maybe I'm trying
to do too much too fast.
801
00:33:19,835 --> 00:33:21,668
Oh-ho, look, look!
802
00:33:21,793 --> 00:33:23,251
Whoo!
803
00:33:23,376 --> 00:33:27,501
Boy.
Look at that beauty, baby.
804
00:33:27,585 --> 00:33:29,710
That's a solid 12-footer
right there.
805
00:33:29,835 --> 00:33:32,668
Whoo-hoo!
806
00:33:32,751 --> 00:33:34,626
Talk to me, son.
807
00:33:34,751 --> 00:33:36,418
Huh?
808
00:33:37,585 --> 00:33:39,418
Whoo!
809
00:33:39,543 --> 00:33:41,710
Holy cow.
810
00:33:41,835 --> 00:33:43,585
Whoo!
811
00:33:43,751 --> 00:33:46,210
Watch him, boy.
812
00:33:46,335 --> 00:33:48,251
Whoa!
813
00:33:51,876 --> 00:33:54,210
Hey, I gotcha.
814
00:33:54,335 --> 00:33:55,251
Whoo!
815
00:33:55,376 --> 00:33:59,251
Easy, easy, easy, killer.
816
00:33:59,376 --> 00:34:01,585
Ahh.
817
00:34:01,710 --> 00:34:05,501
That's a good one
right there, buddy.
818
00:34:05,626 --> 00:34:11,085
This 12-foot python
nets Dusty $315,
819
00:34:11,210 --> 00:34:12,501
but just as important,
820
00:34:12,585 --> 00:34:14,043
it proves he can
push through the pain
821
00:34:14,210 --> 00:34:16,001
and continue to hunt.
822
00:34:16,085 --> 00:34:18,543
All them weeks and days
laying in the hospital,
823
00:34:18,668 --> 00:34:21,585
you know, dreaming about
being out here again
824
00:34:21,710 --> 00:34:22,876
and thinking could you ever
825
00:34:22,960 --> 00:34:24,918
even catch a snake again,
you know?
826
00:34:25,043 --> 00:34:28,043
I did it today, bud,
I did it today.
827
00:34:28,210 --> 00:34:30,126
That's it, baby.
828
00:34:30,251 --> 00:34:33,376
Uh! That's all I got.
829
00:34:33,501 --> 00:34:34,835
That's gonna
give me the strength
830
00:34:34,960 --> 00:34:36,418
to move on tomorrow
831
00:34:36,585 --> 00:34:38,376
and gives me something
to wake up for, you know.
832
00:34:38,543 --> 00:34:41,085
I'm gonna go
scoop up my other bags,
833
00:34:41,210 --> 00:34:44,085
head back to the camp, boys.
834
00:34:47,043 --> 00:34:49,085
[thunder]
835
00:34:51,668 --> 00:34:54,710
On an island known
for nesting turtles,
836
00:34:54,876 --> 00:34:57,918
Troy and Pickle have already
captured eight snakes
837
00:34:58,043 --> 00:35:00,418
worth more than $2,000.
838
00:35:00,543 --> 00:35:03,210
Man, it's so thick here.
They could be anywhere.
839
00:35:03,335 --> 00:35:05,543
And they continue
running across evidence
840
00:35:05,710 --> 00:35:09,335
of the pythons'
destructive presence.
841
00:35:15,710 --> 00:35:18,293
Oh, lookit here.
What the hell is that?
842
00:35:18,418 --> 00:35:21,543
This ain't
a good situation here.
843
00:35:21,710 --> 00:35:23,501
A dead turtle?
844
00:35:23,626 --> 00:35:26,501
We actually see a little
dead shell that was in there.
845
00:35:26,626 --> 00:35:28,668
So it looks like one of these
turtles kind of stuck around.
846
00:35:28,751 --> 00:35:32,168
Maybe something was wrong
with it, maybe a snake got it.
847
00:35:32,293 --> 00:35:33,293
I don't really know.
848
00:35:33,418 --> 00:35:36,001
It smells the snake right here.
849
00:35:36,085 --> 00:35:37,460
This is a turtle egg.
850
00:35:37,585 --> 00:35:39,585
Something ate the turtle,
killed the mama.
851
00:35:39,710 --> 00:35:41,210
I don't know.
852
00:35:41,335 --> 00:35:43,251
-Oh, look. Snake, snake, snake!
-what?
853
00:35:43,376 --> 00:35:45,210
-Snake, snake!
-What? Where?
854
00:35:45,335 --> 00:35:46,543
-In the middle of--
Oh, [bleep]!
855
00:35:47,710 --> 00:35:49,251
Oh, my God!
856
00:35:49,418 --> 00:35:51,376
Ooh, it's a monster.
857
00:35:51,501 --> 00:35:53,668
Pee-wee, I don't know
if you oughta catch this thing.
858
00:35:58,626 --> 00:36:00,710
Deep into the night
on Turtle Island...
859
00:36:00,793 --> 00:36:02,251
Aah! Whoo!
860
00:36:02,376 --> 00:36:05,835
-Scared the crap out of me.
-Ooh, be careful.
861
00:36:05,960 --> 00:36:10,335
Troy and Pickle are face
to face with a monster python.
862
00:36:10,418 --> 00:36:14,126
Hold on one second.
I think it's that giant female.
863
00:36:14,251 --> 00:36:17,001
You think?
Look how fat it is. Look.
864
00:36:17,126 --> 00:36:18,501
Feel her belly.
865
00:36:18,585 --> 00:36:20,918
Look how fat that thing is.
866
00:36:21,085 --> 00:36:22,501
I feel the eggs in 'em.
867
00:36:22,585 --> 00:36:24,293
Man, that's a big surprise.
868
00:36:24,418 --> 00:36:26,835
This thing
got something in its belly
869
00:36:26,918 --> 00:36:28,251
for about four foot long,
870
00:36:28,376 --> 00:36:31,543
and I think it's just
a chain of eggs in there.
871
00:36:31,668 --> 00:36:33,293
We gotta change the plans here.
872
00:36:33,418 --> 00:36:35,251
We gotta be
more careful than ever.
873
00:36:35,418 --> 00:36:37,668
Don't wanna let 'em
get in them palmettos.
874
00:36:37,751 --> 00:36:40,585
If she goes in them palmettos,
we'll lose her forever.
875
00:36:40,751 --> 00:36:42,668
Ooh!
876
00:36:42,793 --> 00:36:46,001
Look at the size
of that thing. [gasps]
877
00:36:46,126 --> 00:36:48,251
Aah!
878
00:36:48,418 --> 00:36:50,251
Look how pretty
this one is, huh?
879
00:36:50,376 --> 00:36:52,085
Eee-eee-eee!
880
00:36:52,251 --> 00:36:53,585
Oh, this one's mean, huh?
881
00:36:53,751 --> 00:36:56,710
Listen, we can't catch this
snake until we wear it down.
882
00:36:56,793 --> 00:36:59,043
This is the biggest snake
I think I've seen
883
00:36:59,126 --> 00:37:00,626
since I've been coming
to Florida.
884
00:37:00,751 --> 00:37:02,543
That thing can strike
five or six foot.
885
00:37:02,668 --> 00:37:04,876
-Aah!
-Ooh!
886
00:37:04,960 --> 00:37:06,460
Lord, I'm scared.
887
00:37:06,585 --> 00:37:07,876
Ooh, there it is,
there it is.
888
00:37:08,001 --> 00:37:10,126
Just hold that tail,
wear it out.
889
00:37:10,251 --> 00:37:12,335
Pull it back, wear him down.
890
00:37:12,460 --> 00:37:15,043
I picked up her tail
and I just right then and there,
891
00:37:15,210 --> 00:37:17,501
I realized that this
is not gonna help me
892
00:37:17,585 --> 00:37:20,085
because she's massive
and she's so heavy.
893
00:37:20,251 --> 00:37:21,210
So I just let it go.
894
00:37:21,335 --> 00:37:24,543
Pee-wee, let me grab the tail.
895
00:37:24,668 --> 00:37:26,168
Ooh, watch it, watch the head,
watch the head!
896
00:37:26,293 --> 00:37:28,710
Mm-mm.
897
00:37:28,876 --> 00:37:30,793
-Aah!
-Oh, [bleep].
898
00:37:30,918 --> 00:37:32,168
-[Troy grunts]
-Oh!
899
00:37:32,251 --> 00:37:34,751
-Ay-yi!
-Come on...
900
00:37:36,626 --> 00:37:38,793
Take your time.
This is a very aggressive snake.
901
00:37:40,418 --> 00:37:41,751
I got her.
902
00:37:41,876 --> 00:37:45,126
Oh, yeah, oh, yeah,
oh, yeah, oh, yeah!
903
00:37:45,251 --> 00:37:47,210
Ooh, she wants to eat me.
904
00:37:47,376 --> 00:37:49,751
Dude, I ain't never
hold one like this.
905
00:37:49,918 --> 00:37:51,376
I don't think that's
gonna fit in our sack.
906
00:37:51,501 --> 00:37:53,126
I can't even pick her up
off the ground.
907
00:37:53,251 --> 00:37:54,710
Let it go.
Give me the head.
908
00:37:54,876 --> 00:37:57,293
You wanna play, huh?
909
00:37:57,418 --> 00:37:58,918
Give me the tail.
910
00:37:59,085 --> 00:38:00,251
Give me the tail.
Open the sack.
911
00:38:00,376 --> 00:38:03,626
Pee-wee, we never
caught nothin' this big.
912
00:38:03,751 --> 00:38:06,626
I think this is the biggest one
we ever caught.
913
00:38:06,751 --> 00:38:09,085
Hey, I can barely
pick this snake up.
914
00:38:09,210 --> 00:38:11,501
-I know. You ever seen that?
-You notice it's full of eggs?
915
00:38:11,585 --> 00:38:12,835
She might not fit in here.
916
00:38:12,918 --> 00:38:14,585
That's what it feels like
in her belly.
917
00:38:14,710 --> 00:38:16,835
Okay, you ready?
Watch yourself, watch yourself.
918
00:38:17,918 --> 00:38:18,918
You didn't count.
919
00:38:19,085 --> 00:38:20,751
I was too scared to count.
920
00:38:20,918 --> 00:38:22,793
I was too scared to count.
[laughs]
921
00:38:22,918 --> 00:38:26,085
This 11-foot breeder
adds to Troy and Pickle's
922
00:38:26,251 --> 00:38:28,293
biggest bounty
of the season so far.
923
00:38:28,418 --> 00:38:29,876
Ho-ho-ho!
924
00:38:29,960 --> 00:38:32,668
There's obviously some pythons
migrating to this area.
925
00:38:32,751 --> 00:38:35,376
Definitely worth coming
all this way to Turtle Island.
926
00:38:35,501 --> 00:38:37,001
I mean, it was
a long ride back here,
927
00:38:37,085 --> 00:38:38,501
but we got a lot of snakes
928
00:38:38,626 --> 00:38:40,543
and helping the Everglades
one at a time.
929
00:38:40,710 --> 00:38:43,043
I don't know if I'm gonna
be able to carry this thing
930
00:38:43,126 --> 00:38:44,460
as far we gotta go.
931
00:38:44,585 --> 00:38:46,793
It's always interesting
and exciting
932
00:38:46,918 --> 00:38:49,585
to go learn new areas
and try new areas,
933
00:38:49,710 --> 00:38:51,668
because you don't ever know.
934
00:38:51,793 --> 00:38:54,168
A new area might be
the best area you ever found.
935
00:38:54,293 --> 00:38:56,210
Oh-ho-ho!
936
00:38:56,293 --> 00:38:58,335
This snake weighs 100 pounds.
937
00:38:58,460 --> 00:38:59,835
So I'm glad we came here,
938
00:38:59,918 --> 00:39:02,085
and this is another area
we learned.
939
00:39:02,210 --> 00:39:03,376
This is another new area
940
00:39:03,501 --> 00:39:05,210
we gonna keep
in our back pocket.
941
00:39:05,293 --> 00:39:07,835
Whoo!
942
00:39:17,085 --> 00:39:18,543
Out of the darkness,
943
00:39:18,626 --> 00:39:21,210
Zak and Aaron
emerge from the woods
944
00:39:21,293 --> 00:39:22,876
to collect their bounty.
945
00:39:23,043 --> 00:39:24,168
Yo.
946
00:39:24,251 --> 00:39:27,001
Mosquitoes
are a nightmare tonight.
947
00:39:27,126 --> 00:39:29,168
Y'all got some, huh?
948
00:39:29,293 --> 00:39:31,043
Yeah, we got some.
What do you think?
949
00:39:31,126 --> 00:39:32,668
Got a bunch of them today.
950
00:39:32,793 --> 00:39:34,043
The Dumping Grounds paid off
951
00:39:34,168 --> 00:39:35,876
way more
than I thought they would.
952
00:39:35,960 --> 00:39:38,168
I mean, coming out here
and finding a dragon
953
00:39:38,293 --> 00:39:39,210
and all the snakes in between?
954
00:39:39,376 --> 00:39:40,793
Couldn't be happier.
955
00:39:42,335 --> 00:39:44,585
-Hello?
-What?
956
00:39:44,710 --> 00:39:46,085
I didn't touch anything.
957
00:39:46,210 --> 00:39:47,376
Where's my bag, bro?
958
00:39:47,460 --> 00:39:48,835
What bag?
959
00:39:48,918 --> 00:39:50,418
You didn't find
anything hanging here?
960
00:39:50,543 --> 00:39:53,501
-No.
-You're messing with me, right?
961
00:39:53,585 --> 00:39:56,335
I knew Bill wouldn't be able
to keep his hands and his eyes
962
00:39:56,418 --> 00:39:58,251
out from what
was inside that bag.
963
00:39:58,376 --> 00:39:59,543
I'm just praying that this thing
964
00:39:59,626 --> 00:40:01,960
is still somewhere
around this camp.
965
00:40:02,085 --> 00:40:04,168
[laughs]
966
00:40:04,293 --> 00:40:05,418
I was about to say.
967
00:40:05,585 --> 00:40:07,376
Tes gave it away a little bit
968
00:40:07,501 --> 00:40:08,876
with the laughing and giggling.
969
00:40:08,960 --> 00:40:10,043
So where is it?
970
00:40:10,168 --> 00:40:11,626
We got it.
971
00:40:11,751 --> 00:40:12,918
Bill!
972
00:40:13,043 --> 00:40:14,043
What?
[all laugh]
973
00:40:14,126 --> 00:40:15,918
Where's the freaking bag?
974
00:40:16,043 --> 00:40:19,626
And then they backed me into
a corner and I had to fess up.
975
00:40:19,751 --> 00:40:21,543
-We took it out of the bag.
-All right.
976
00:40:21,710 --> 00:40:23,293
Then I put it in a box.
977
00:40:23,418 --> 00:40:24,751
-So you still have it?
-Yeah. We got it.
978
00:40:24,918 --> 00:40:26,626
That's good.
That's worth a lot of money.
979
00:40:26,751 --> 00:40:28,501
Aaron and I about
to shake you down, bro.
980
00:40:28,585 --> 00:40:29,710
He was thinking about it
981
00:40:29,793 --> 00:40:30,876
the whole time
we were out there today.
982
00:40:31,043 --> 00:40:33,001
We got him in the box
right there.
983
00:40:33,085 --> 00:40:34,376
See?
984
00:40:34,501 --> 00:40:36,668
Confirm it.
985
00:40:36,793 --> 00:40:39,418
Thank God this thing
is still there.
986
00:40:39,543 --> 00:40:41,376
He is pretty cool.
987
00:40:41,543 --> 00:40:43,710
Oh, my baby.
988
00:40:43,835 --> 00:40:44,918
Hello!
989
00:40:45,043 --> 00:40:47,710
Well, we messed with it
maybe a little bit more
990
00:40:47,835 --> 00:40:49,418
than we would've liked to
originally.
991
00:40:49,585 --> 00:40:50,835
Listen, I don't care.
992
00:40:50,960 --> 00:40:53,251
As long as this bad boy's
still here in a box
993
00:40:53,376 --> 00:40:54,376
and ready for sale,
994
00:40:54,460 --> 00:40:55,751
we're gonna make our money.
995
00:40:55,876 --> 00:40:57,626
I just want a beer
and to sit down.
996
00:40:57,751 --> 00:40:59,835
I don't even wanna hear
any more.
997
00:40:59,960 --> 00:41:01,043
I don't know why they would
touch the bag at all,
998
00:41:01,168 --> 00:41:02,376
but honestly I don't care.
999
00:41:02,501 --> 00:41:03,668
As long as
we still have our money
1000
00:41:03,751 --> 00:41:05,251
and this thing
is out of the swamp,
1001
00:41:05,376 --> 00:41:08,376
we did what we came to do,
and we're still cashing out.
1002
00:41:08,460 --> 00:41:09,918
We had a freakin' great day.
1003
00:41:10,085 --> 00:41:11,293
Yeah, I'll tell you what.
1004
00:41:11,418 --> 00:41:12,918
Really good day.
1005
00:41:13,043 --> 00:41:15,668
We made a lot of money today,
and we did a lot of damage.
1006
00:41:15,793 --> 00:41:19,085
As the teams celebrate
a lucrative day,
1007
00:41:19,210 --> 00:41:20,585
it's also knowing
they made a difference
1008
00:41:20,710 --> 00:41:22,418
in the battle
against the invaders
1009
00:41:22,543 --> 00:41:24,335
that brings a real sense
of accomplishment.
1010
00:41:24,460 --> 00:41:26,626
The Everglades, my boy.
1011
00:41:26,751 --> 00:41:28,126
Appreciate you, brother.
1012
00:41:28,251 --> 00:41:29,501
Mi casa, su casa.
1013
00:41:29,585 --> 00:41:32,043
[all laugh]