1 00:00:21,251 --> 00:00:23,418 As the battle rages against the serpents... 2 00:00:25,085 --> 00:00:27,376 the hunters learn a bone-chilling truth. 3 00:00:27,501 --> 00:00:31,210 Everything's gone out here: eaten up, all the wildlife. 4 00:00:31,335 --> 00:00:34,085 The invasion is spreading... 5 00:00:34,210 --> 00:00:36,043 -Aah! -Oh! 6 00:00:36,168 --> 00:00:38,793 ...beyond their wildest fears. 7 00:00:38,918 --> 00:00:39,835 That's not a Burmese python. 8 00:00:39,960 --> 00:00:41,960 And the marauding pythons... 9 00:00:42,085 --> 00:00:44,626 I'm coming to you. Aah! 10 00:00:44,751 --> 00:00:46,418 ...are only one of the enemies. 11 00:00:46,543 --> 00:00:48,376 -What is it, Zak? -See it? Grab his tail! 12 00:00:49,626 --> 00:00:50,543 Aah! 13 00:00:50,710 --> 00:00:52,001 -Watch it! -Aah! 14 00:00:52,126 --> 00:00:54,251 Whoo-hoo-hoo! 15 00:01:23,835 --> 00:01:26,751 In the mangrove islands along the Gulf Coast... 16 00:01:26,876 --> 00:01:29,376 Them mangroves are so thick. 17 00:01:29,543 --> 00:01:31,668 Them snakes are all over in there. 18 00:01:31,751 --> 00:01:33,960 ...Troy and Pickle are following a hunch. 19 00:01:34,085 --> 00:01:36,335 The snakes, it only makes sense 20 00:01:36,460 --> 00:01:38,626 that they would be moving in every direction 21 00:01:38,751 --> 00:01:39,918 looking for food. 22 00:01:40,043 --> 00:01:41,793 This little island, 23 00:01:41,918 --> 00:01:43,376 since it's so close to the Gulf, 24 00:01:43,543 --> 00:01:45,876 there's an abundant supply of turtles, 25 00:01:46,001 --> 00:01:47,168 so Pee-wee and I wanna go check it out. 26 00:01:47,293 --> 00:01:49,543 I really think it's a good idea. 27 00:01:49,668 --> 00:01:52,043 The snakes have moved that far west. 28 00:01:52,168 --> 00:01:54,710 With a subtropical climate, 29 00:01:54,835 --> 00:01:57,251 Florida is home to more than 30 species of turtles, 30 00:01:57,418 --> 00:01:59,418 including five types of sea turtles 31 00:01:59,543 --> 00:02:01,418 that nest on Florida's beaches 32 00:02:01,585 --> 00:02:05,376 and are easy prey for the invading serpents. 33 00:02:05,543 --> 00:02:08,335 Oh, Pee-wee, see? See, see? 34 00:02:08,460 --> 00:02:12,043 That's a snake trail going into the back. Yup. 35 00:02:12,168 --> 00:02:13,460 -That's a snake trail? -Yup. 36 00:02:13,585 --> 00:02:15,876 That's definitely a snake trail. 37 00:02:26,751 --> 00:02:28,710 Man. 38 00:02:28,793 --> 00:02:30,043 Look at that. What's that? 39 00:02:30,126 --> 00:02:32,210 Look like a giant turtle track, huh? 40 00:02:32,293 --> 00:02:35,793 Look how wide, about two foot apart. 41 00:02:37,293 --> 00:02:40,376 Oh, look at that big nest right there. 42 00:02:40,501 --> 00:02:43,126 Looks like a big, giant turtle nest right here. 43 00:02:43,251 --> 00:02:44,168 See how these-- 44 00:02:44,251 --> 00:02:45,710 Oh, yeah, look at it. 45 00:02:45,835 --> 00:02:47,376 Turtle eggs. 46 00:02:47,501 --> 00:02:50,543 We found a big turtle nest that's been eaten up. 47 00:02:50,668 --> 00:02:53,501 A snake ate all the little turtle eggs for sure. 48 00:02:53,626 --> 00:02:56,043 Oh, look, they got a whole little trail going. 49 00:02:56,168 --> 00:02:57,210 Look at the snake trail. 50 00:02:57,293 --> 00:02:58,710 Oh, yeah, that's what that is. 51 00:02:58,876 --> 00:03:02,126 That's not a little trail, that's a big trail. 52 00:03:02,251 --> 00:03:04,376 They're moving for food. 53 00:03:04,460 --> 00:03:05,876 All right, well, let's go see if we could follow this. 54 00:03:06,043 --> 00:03:07,210 Little path right there. 55 00:03:07,293 --> 00:03:09,751 Ooh, Pee-wee, we gotta step on 'em in here 56 00:03:09,876 --> 00:03:10,710 to be able to spot 'em. 57 00:03:10,835 --> 00:03:12,418 I know. Man, that's scary. 58 00:03:12,585 --> 00:03:14,501 They get right under your feet before you can see them. 59 00:03:14,585 --> 00:03:17,376 Oh! Pee-wee, Pee-wee, Pee-wee! Watch him, watch him. 60 00:03:17,460 --> 00:03:19,418 Look right there, on that log, by that log. 61 00:03:19,543 --> 00:03:22,293 Oh, look at this thing. 62 00:03:22,418 --> 00:03:24,626 Look at the color of it in this jungle. 63 00:03:24,751 --> 00:03:26,876 You ain't lying. Oh, they're so camouflaged. 64 00:03:27,001 --> 00:03:28,418 Watch him, Pee-wee. 65 00:03:28,585 --> 00:03:31,001 She's protecting her tail. She's curling up. 66 00:03:31,126 --> 00:03:32,543 Aah! 67 00:03:32,626 --> 00:03:33,668 Ooh, be careful. 68 00:03:33,751 --> 00:03:36,543 Ooh, that thing is pissed. You hear her? 69 00:03:36,668 --> 00:03:38,543 -Mm-hmm. -That's a young snake, too. 70 00:03:39,918 --> 00:03:41,043 Aah! 71 00:03:41,210 --> 00:03:42,751 She's looking right at you. 72 00:03:42,918 --> 00:03:44,668 Ha! 73 00:03:44,751 --> 00:03:46,085 Aah! 74 00:03:46,251 --> 00:03:48,376 She's protecting that tail, dude. 75 00:03:48,501 --> 00:03:51,918 Uh! Aah! 76 00:03:52,043 --> 00:03:54,585 -Oh! -Man. 77 00:03:54,710 --> 00:03:56,293 -Aah! -Ay! 78 00:03:56,418 --> 00:03:59,626 Ooh, she wants you bad. Come here, you. 79 00:04:01,418 --> 00:04:03,085 Here, Look at me. Hey, here you go. 80 00:04:03,251 --> 00:04:05,710 Hey, got her. 81 00:04:05,835 --> 00:04:07,210 Aah! Ooh-hoo-hoo. 82 00:04:07,335 --> 00:04:09,585 -Did she get you? -No, no, come close, though. 83 00:04:09,751 --> 00:04:11,460 -Whew! -Whoo! 84 00:04:11,585 --> 00:04:13,293 Capturing this juvenile confirms Troy's hunch 85 00:04:13,418 --> 00:04:15,793 that the snakes are spreading beyond the Glades. 86 00:04:15,918 --> 00:04:19,543 We've seen evidence of turtle nests that's been eaten. 87 00:04:19,626 --> 00:04:21,335 There's turtles that's been eaten. 88 00:04:21,460 --> 00:04:23,001 You can tell the snakes are here. 89 00:04:23,126 --> 00:04:24,543 There's so much sign of 'em. 90 00:04:25,626 --> 00:04:26,543 -Man. Aah! 91 00:04:26,668 --> 00:04:28,460 -Be careful. [both laugh] 92 00:04:28,585 --> 00:04:29,710 -Scared me. -That's a young snake. 93 00:04:29,835 --> 00:04:31,876 Look, her head's not even developed yet. 94 00:04:32,001 --> 00:04:33,751 Yeah. You would never dream 95 00:04:33,918 --> 00:04:37,418 that such a beautiful place is overtaken by these pythons. 96 00:04:37,585 --> 00:04:40,085 They're destroying all the nests and all the little baby turtles, 97 00:04:40,251 --> 00:04:44,043 and you would hope that they haven't migrated this far down. 98 00:04:44,168 --> 00:04:46,335 -Ready? One, two, three. -Yeah. Go ahead. 99 00:04:46,418 --> 00:04:47,376 But they have. 100 00:04:47,501 --> 00:04:49,293 I guarantee this is the one 101 00:04:49,418 --> 00:04:50,876 that ate them turtle eggs. 102 00:04:51,001 --> 00:04:52,043 This is his territory. 103 00:04:52,126 --> 00:04:53,710 It ain't but right over there. 104 00:04:53,876 --> 00:04:55,376 Yeah, about 150 feet. 105 00:04:55,501 --> 00:04:58,085 Okay, we gotta go back right where we was going this way. 106 00:04:58,251 --> 00:04:59,293 -Over there? 107 00:04:59,418 --> 00:05:01,043 -You ready? -Yeah. Whoo! 108 00:05:01,210 --> 00:05:04,960 Another one in the bag. Turtle eater. 109 00:05:11,918 --> 00:05:14,043 35 miles away, 110 00:05:14,168 --> 00:05:15,585 Zak is taking Aaron 111 00:05:15,710 --> 00:05:18,793 to a place that is overrun by invasive species. 112 00:05:18,918 --> 00:05:21,876 This is a place where people just drop off all their pets. 113 00:05:21,960 --> 00:05:23,543 I'm not talking about cats and dogs, dude. 114 00:05:23,710 --> 00:05:25,376 I'm talking about reptiles, 115 00:05:25,501 --> 00:05:27,085 all types of stuff that's worth money. 116 00:05:27,210 --> 00:05:29,043 I'm taking Aaron to a place I call the Dumping Grounds, 117 00:05:29,126 --> 00:05:32,085 where people come out here and they dump their unwanted pets. 118 00:05:32,210 --> 00:05:33,710 For decades, pet owners 119 00:05:33,835 --> 00:05:36,543 have released their unwanted pets into the Everglades, 120 00:05:36,710 --> 00:05:39,710 causing an exploding population of invasive species 121 00:05:39,835 --> 00:05:44,710 and creating a crisis in America's largest wetlands. 122 00:05:44,876 --> 00:05:48,335 Right now it's been an influx of all types of things out here. 123 00:05:48,418 --> 00:05:52,085 Caimans, chameleons, geckos, you name it. 124 00:05:52,251 --> 00:05:54,335 People dumping their pets is kind of how 125 00:05:54,418 --> 00:05:55,418 this whole invasive thing started 126 00:05:55,543 --> 00:05:56,710 down here in South Florida. 127 00:05:56,835 --> 00:05:57,710 It seems harmless 128 00:05:57,835 --> 00:05:59,210 because you're just getting rid of your pet, 129 00:05:59,293 --> 00:06:00,710 giving it a new life in the wild. 130 00:06:00,793 --> 00:06:03,710 But in actuality, you're causing a whole new problem, 131 00:06:03,835 --> 00:06:05,168 and that's what we're trying to stop. 132 00:06:05,251 --> 00:06:07,543 Looks like a good place that people would dump stuff. 133 00:06:07,668 --> 00:06:09,543 It's just kind of middle of nowhere. 134 00:06:09,710 --> 00:06:11,626 Yeah. Let's see what we can find. 135 00:06:17,126 --> 00:06:20,210 All right, Aaron, this is it, man. 136 00:06:20,376 --> 00:06:21,418 Let's see what we can find out here. 137 00:06:21,585 --> 00:06:24,668 Then we can make some extra money. 138 00:06:35,001 --> 00:06:37,043 Four miles away, 139 00:06:37,168 --> 00:06:38,543 Bill and Tes look for pythons 140 00:06:38,668 --> 00:06:41,085 along the old trails around Bill's camp. 141 00:06:43,751 --> 00:06:46,543 These trails around the camp when it's dry 142 00:06:46,668 --> 00:06:49,710 is the best time to take this rig out there and hunt back. 143 00:06:49,835 --> 00:06:53,543 There's been trails around here long before it was ever my camp. 144 00:06:53,710 --> 00:06:56,293 And every year, I like to go around my perimeter 145 00:06:56,418 --> 00:06:57,626 and check all my trails. 146 00:06:57,751 --> 00:06:59,835 You can barely see anything, it's so thick. 147 00:06:59,918 --> 00:07:01,543 Yeah, it's thick. Like a jungle. 148 00:07:01,710 --> 00:07:04,335 Keep an eye out on the sides there. 149 00:07:04,460 --> 00:07:06,376 The advantage of the side-by-side 150 00:07:06,543 --> 00:07:08,751 is you can get into tight areas. 151 00:07:08,876 --> 00:07:12,376 You can turn a lot sharper than you can the buggy. 152 00:07:12,460 --> 00:07:14,251 Watch your face. 153 00:07:14,376 --> 00:07:15,710 On the side-by-side, 154 00:07:15,876 --> 00:07:18,126 you're seeing less, but you can react quicker. 155 00:07:18,251 --> 00:07:21,501 If you spot something, you can be on it immediately. 156 00:07:24,668 --> 00:07:26,835 Bill, there's one right here! 157 00:07:28,626 --> 00:07:30,751 He's right there. Bill! 158 00:07:30,876 --> 00:07:32,126 All right, I'm coming. Hang on. 159 00:07:32,251 --> 00:07:33,043 -Okay, okay. -Get him, get him. 160 00:07:33,126 --> 00:07:34,876 Get him. 161 00:07:35,001 --> 00:07:36,793 Okay, okay. I've got him right here. 162 00:07:36,918 --> 00:07:39,376 -We need you. -Caught in these frickin' vines. 163 00:07:39,460 --> 00:07:41,043 I'm coming. Don't let him get away. 164 00:07:41,126 --> 00:07:42,543 Oh, his eyes are all muggy. 165 00:07:42,626 --> 00:07:43,710 -Oh, he's coiled up, yeah. -He can't see anything. 166 00:07:43,876 --> 00:07:45,210 He's getting ready to shed. 167 00:07:45,335 --> 00:07:46,543 -Watch out. -Watch him. 168 00:07:46,668 --> 00:07:49,626 He's gonna just snap at anything that he can. 169 00:07:49,751 --> 00:07:50,460 Ooh. 170 00:07:50,585 --> 00:07:52,335 Ooh, watch him, he's a striker. 171 00:07:52,460 --> 00:07:53,876 See if we can wear him down. 172 00:07:53,960 --> 00:07:55,043 Yeah, he can't see a thing. Look at how blind he is. 173 00:07:55,126 --> 00:07:56,751 No, he's just hearing us. 174 00:07:56,918 --> 00:07:58,043 I don't even know how we're gonna get him. 175 00:07:58,210 --> 00:07:59,626 We can't even get his tail. 176 00:07:59,751 --> 00:08:01,460 All I'm gonna have to do is just go in hard and fast. 177 00:08:01,585 --> 00:08:02,626 Okay. He's looking right at me. 178 00:08:02,751 --> 00:08:04,085 He can feel your vibration. 179 00:08:04,210 --> 00:08:05,418 He can't see very well, but he can feel your vibration. 180 00:08:05,585 --> 00:08:06,835 Right. Just looks like 181 00:08:06,960 --> 00:08:08,335 he's just kinda guessing at where we are. 182 00:08:08,460 --> 00:08:10,210 Kind of makes it more dangerous. 183 00:08:10,335 --> 00:08:11,543 You just distract him. 184 00:08:11,668 --> 00:08:12,918 Okay, I'll keep him looking over here. 185 00:08:13,043 --> 00:08:14,585 You gotta get him, Bill, you gotta get him there. 186 00:08:14,710 --> 00:08:16,210 -Going. I'm going fast. -Yeah, get him. 187 00:08:16,293 --> 00:08:18,335 Aah! 188 00:08:18,418 --> 00:08:20,210 Ooh. 189 00:08:20,335 --> 00:08:21,543 All right, let's get him off. 190 00:08:21,710 --> 00:08:23,710 Little bastard. Don't break your teeth off. 191 00:08:23,793 --> 00:08:25,376 Oh, I got him a little too far back. 192 00:08:25,543 --> 00:08:27,043 You know, we're always gonna get bit 193 00:08:27,210 --> 00:08:28,626 doing this kind of work, 194 00:08:28,751 --> 00:08:30,585 and this python seemed like he was real lethargic, 195 00:08:30,751 --> 00:08:32,210 so I kinda let my guard down. 196 00:08:32,293 --> 00:08:34,876 I unfortunately grabbed the snake a little far back, 197 00:08:35,001 --> 00:08:38,043 and he turned around and nailed me. 198 00:08:38,168 --> 00:08:39,251 Oh, man. 199 00:08:39,418 --> 00:08:41,126 Well, sometimes you gotta take a risk. 200 00:08:41,251 --> 00:08:42,376 -You did indeed. -Good eye. 201 00:08:42,501 --> 00:08:43,376 I can't believe you saw this. 202 00:08:43,501 --> 00:08:44,543 I mean, he blended in 203 00:08:44,626 --> 00:08:47,043 with this ground so perfectly. 204 00:08:47,168 --> 00:08:48,710 I just kind of saw him through the bushes. 205 00:08:48,793 --> 00:08:52,126 There was a little glimmer and that was it. 206 00:08:52,251 --> 00:08:53,876 -You okay? -Oh, yeah. Look. 207 00:08:53,960 --> 00:08:56,126 I didn't feel any teeth break off. 208 00:08:56,251 --> 00:08:57,793 -I saw one pull out. -Okay. 209 00:08:57,918 --> 00:08:59,918 If it was easy, everybody would be out here doing this. 210 00:09:00,085 --> 00:09:02,293 No kidding. It sucks any time you get bit, 211 00:09:02,418 --> 00:09:05,460 but, you know, as long as you keep your eye on the prize, 212 00:09:05,585 --> 00:09:06,835 you can usually fight through it. 213 00:09:06,918 --> 00:09:08,668 This is some dangerous land you've got. 214 00:09:08,751 --> 00:09:11,210 Danger is my business. 215 00:09:11,335 --> 00:09:14,710 This nine-footer will bring $300. 216 00:09:14,876 --> 00:09:17,543 We've still got some more hunting to do, that's for sure. 217 00:09:30,543 --> 00:09:33,085 17 miles northwest, 218 00:09:33,210 --> 00:09:34,710 python hunter Dusty Crum 219 00:09:34,835 --> 00:09:37,585 is trying to prevent an early end to his season. 220 00:09:37,751 --> 00:09:39,710 -Hey, Betty, what's up? -Nothing much. 221 00:09:39,793 --> 00:09:42,585 I came to look at that leg you called me about. 222 00:09:42,710 --> 00:09:44,210 Thanks for coming over so quick. 223 00:09:44,293 --> 00:09:46,751 After suffering a serious injury last year, 224 00:09:46,918 --> 00:09:49,960 the pain in Dusty's leg has returned with a vengeance. 225 00:09:50,085 --> 00:09:52,876 It just ain't been healing, you know, right. 226 00:09:53,043 --> 00:09:55,626 Dusty has invited his friend Betty Osceola, 227 00:09:55,751 --> 00:09:58,043 a Seminole Indian healer, for help. 228 00:09:58,210 --> 00:09:59,876 I didn't want to go to the doctor or nothin'. 229 00:10:00,001 --> 00:10:01,918 Figured I'd call you, you know. 230 00:10:02,043 --> 00:10:03,960 Well, here I am. 231 00:10:04,085 --> 00:10:06,168 I was in the hospital for five weeks, man. 232 00:10:06,293 --> 00:10:07,293 About lost my leg. 233 00:10:07,418 --> 00:10:08,793 Was in a bad crash, 234 00:10:08,918 --> 00:10:10,210 and I'm riding that pain train, you know, 235 00:10:10,293 --> 00:10:11,668 my knee and my leg. 236 00:10:11,793 --> 00:10:13,460 Betty, she's agreed to come over and help me. 237 00:10:13,585 --> 00:10:14,960 And she knows every plant 238 00:10:15,085 --> 00:10:17,210 and every little thing in these Everglades to heal. 239 00:10:17,335 --> 00:10:20,376 I brought me some clay, some bentonite clay, 240 00:10:20,501 --> 00:10:21,876 some gauze to keep it clean 241 00:10:22,001 --> 00:10:23,918 while you're out there running around looking for those snakes. 242 00:10:24,085 --> 00:10:25,626 You know, the bentonite clay, 243 00:10:25,751 --> 00:10:28,418 you know, I've healed third degree burns with it. 244 00:10:28,543 --> 00:10:32,210 It's gonna dry it up, but it's also gonna cool the leg. 245 00:10:32,335 --> 00:10:35,251 For hundreds of years, Florida's Indigenous people 246 00:10:35,376 --> 00:10:38,210 have used roots, herbs, and other natural ingredients 247 00:10:38,335 --> 00:10:39,710 to treat physical ailments. 248 00:10:39,835 --> 00:10:42,543 The treatments are prepared and administered 249 00:10:42,668 --> 00:10:45,918 by a tribal medicine man or woman. 250 00:10:46,043 --> 00:10:48,585 -It's soothing, right? -Yeah, right. 251 00:10:48,751 --> 00:10:49,876 Ah, it feels so good. 252 00:10:50,001 --> 00:10:51,251 Immediately when she put that clay on, 253 00:10:51,418 --> 00:10:54,626 son, it was like frickin' water on a fire, man. 254 00:10:54,751 --> 00:10:56,043 My leg just started soothing out. 255 00:10:56,210 --> 00:10:57,960 It was like finally some relief, man. 256 00:10:58,085 --> 00:11:00,793 Mm. It's taking the sting right out of it. 257 00:11:00,918 --> 00:11:03,043 Yeah, that's good. That's what we want. 258 00:11:03,126 --> 00:11:04,585 Ahh. 259 00:11:04,751 --> 00:11:07,126 Indigenous people had some type of knowledge 260 00:11:07,251 --> 00:11:09,710 to take care of themselves, especially out here. 261 00:11:09,876 --> 00:11:12,001 She got the thing wrapped up now. 262 00:11:12,126 --> 00:11:14,876 I'm feeling great, man. I feel like a box of champions. 263 00:11:15,001 --> 00:11:17,543 You know, not just one champion, a whole box full. 264 00:11:17,668 --> 00:11:19,335 Man, thank you, Betty. 265 00:11:19,460 --> 00:11:21,376 You know, I gotta get back to work, 266 00:11:21,543 --> 00:11:23,460 and I appreciate you helping me out. 267 00:11:23,585 --> 00:11:24,751 We need you back out there 268 00:11:24,876 --> 00:11:26,751 because someone has to hunt down those snakes. 269 00:11:26,918 --> 00:11:28,626 Because I know I'm not doing it. 270 00:11:28,751 --> 00:11:29,710 What you're doing is good. 271 00:11:29,793 --> 00:11:31,793 I know it's helping my people. 272 00:11:31,918 --> 00:11:34,543 Well, that's good that we can help each other, Betty. 273 00:11:34,668 --> 00:11:35,710 Yeah. Help each other somehow. 274 00:11:35,835 --> 00:11:39,168 -Thank you. -No, thank you. 275 00:11:39,251 --> 00:11:40,376 Good seeing you. 276 00:11:40,460 --> 00:11:41,710 Safe travels. 277 00:11:41,835 --> 00:11:43,960 All right, thank you. 278 00:11:49,376 --> 00:11:52,876 35 miles away, Zak and Aaron hunt an area 279 00:11:53,043 --> 00:11:57,418 known as a dumping ground for exotic pets. 280 00:11:57,543 --> 00:11:59,001 I think he went this way. 281 00:11:59,126 --> 00:12:00,251 Yeah, it looks traveled back here a little bit, don't it? 282 00:12:00,418 --> 00:12:02,335 I've found all different types 283 00:12:02,460 --> 00:12:03,710 of released pets back here: 284 00:12:03,876 --> 00:12:05,876 geckos, lizards, chameleons. 285 00:12:06,043 --> 00:12:08,126 You never know what you're gonna find. 286 00:12:08,251 --> 00:12:09,835 Aaron. 287 00:12:09,918 --> 00:12:12,085 What is it, Zak? You see it? 288 00:12:13,585 --> 00:12:15,210 Come on. 289 00:12:15,335 --> 00:12:17,501 Dude, yeah! It's a massive monitor lizard! 290 00:12:17,626 --> 00:12:19,418 -Oh, my gosh! -Come here, big boy. 291 00:12:23,293 --> 00:12:24,876 Grab his tail! Grab his tail! Ah! 292 00:12:24,960 --> 00:12:26,460 Dude, this thing is a monster! 293 00:12:26,585 --> 00:12:27,460 Look at the size of this thing! 294 00:12:27,585 --> 00:12:28,751 Thing is huge. Come here. 295 00:12:28,876 --> 00:12:29,876 It's a frickin' monitor. 296 00:12:29,960 --> 00:12:31,460 That's a rare find out here, man. 297 00:12:31,585 --> 00:12:32,918 Don't let him bite you. 298 00:12:33,043 --> 00:12:34,168 -Don't let him bite you, Zak. -Come on, come on. 299 00:12:34,251 --> 00:12:36,335 Get on the other side of him. Aah! 300 00:12:36,418 --> 00:12:38,085 I got him, I got him. 301 00:12:38,251 --> 00:12:39,960 Don't let him get tangled up in there. 302 00:12:40,085 --> 00:12:41,085 Nice. 303 00:12:41,251 --> 00:12:42,751 Look at him dragging the whole swamp out, dude. 304 00:12:42,876 --> 00:12:44,376 He's got those giant claws, man. 305 00:12:44,543 --> 00:12:47,460 Don't get whipped. I have his tail down right now. 306 00:12:47,585 --> 00:12:48,876 He's a monster, man. 307 00:12:49,001 --> 00:12:51,543 He's been eating good out here for a long time. 308 00:12:51,668 --> 00:12:53,001 He doesn't wanna-- 309 00:12:53,085 --> 00:12:55,335 Ah, look at him tearing up the floor down there. 310 00:12:55,460 --> 00:12:57,210 Come here. Aw, don't climb, don't climb, don't climb. 311 00:12:57,293 --> 00:12:58,876 Don't climb. Don't climb. Don't climb. 312 00:12:59,043 --> 00:13:01,335 I got him, I got him. I don't wanna lose his tail. 313 00:13:01,418 --> 00:13:03,585 -Oh, my gosh! -Whoo! 314 00:13:03,710 --> 00:13:04,751 Look at that thing. 315 00:13:04,876 --> 00:13:06,918 That's a white-throat monitor. 316 00:13:07,043 --> 00:13:08,210 Look how thick he is. 317 00:13:08,335 --> 00:13:11,335 Grab him behind the head if you can. 318 00:13:14,710 --> 00:13:17,626 There you go. Oh, man, got him. 319 00:13:17,751 --> 00:13:19,835 -Wow. -Gotcha, gotcha. 320 00:13:19,960 --> 00:13:21,043 Watch that tail. He'll whip you. 321 00:13:21,168 --> 00:13:22,876 -Man, he is stout. -Watch that tail. 322 00:13:22,960 --> 00:13:25,543 Grabbing it, it was literally grabbing the whole swamp. 323 00:13:25,668 --> 00:13:26,876 Finding this thing 324 00:13:27,001 --> 00:13:28,335 is not only gonna be a massive payday for us, 325 00:13:28,418 --> 00:13:30,751 but it's stopping a lot of unnecessary deaths 326 00:13:30,918 --> 00:13:33,210 of the native animals out here in the Everglades. 327 00:13:33,335 --> 00:13:34,876 -Man, he is stout. -Support this thing. 328 00:13:35,043 --> 00:13:36,835 He'll tail-whip the guts out of you. 329 00:13:36,918 --> 00:13:38,043 I'm gonna grab this right here. 330 00:13:38,126 --> 00:13:39,293 Look, he's already trying to whip. 331 00:13:39,418 --> 00:13:40,710 Out here, nothing can stop this thing. 332 00:13:40,876 --> 00:13:42,418 Even if they could catch this thing, 333 00:13:42,585 --> 00:13:43,710 it can whip you with its tail. 334 00:13:43,876 --> 00:13:45,793 It has claws that are like talons, 335 00:13:45,918 --> 00:13:47,751 and they just wreak havoc wherever they are. 336 00:13:47,876 --> 00:13:49,418 -I got him. Got him. -You got him? 337 00:13:49,543 --> 00:13:52,043 Look at that. 338 00:13:52,126 --> 00:13:53,793 I've seen them in the pet stores growing up as a kid. 339 00:13:53,918 --> 00:13:55,835 They're usually about eight, 10 inches long. 340 00:13:55,960 --> 00:13:58,585 I have never seen one this big ever in my life. 341 00:13:58,751 --> 00:14:00,876 Native to Sub-Saharan Africa 342 00:14:01,001 --> 00:14:03,710 and popular in the international pet trade, 343 00:14:03,835 --> 00:14:07,293 the white-throated lizard is a carnivorous reptile. 344 00:14:07,418 --> 00:14:11,960 It uses its massive claws to prey on small animals. 345 00:14:12,085 --> 00:14:14,460 You hardly ever see these things, man. 346 00:14:14,585 --> 00:14:17,335 Look at those claws, man. Whoo! 347 00:14:17,460 --> 00:14:19,126 I'm not trying to get bit. Look at that. 348 00:14:19,251 --> 00:14:21,210 -Dude. -Somebody must have dumped him. 349 00:14:21,293 --> 00:14:22,210 I told you, man. 350 00:14:22,293 --> 00:14:23,793 These things are so destructive, man. 351 00:14:23,918 --> 00:14:25,043 They get a nest and just eat all the eggs up, 352 00:14:25,168 --> 00:14:26,210 all the babies, whatever it is. 353 00:14:26,335 --> 00:14:28,168 These things take everything out. 354 00:14:28,251 --> 00:14:30,210 -Throw this bad boy in here. -Don't let him get you. 355 00:14:30,293 --> 00:14:32,335 I'm not trying to get bit, dude. Do not bite me. 356 00:14:32,418 --> 00:14:34,918 Oh, man, he's strong, he's strong. 357 00:14:35,043 --> 00:14:36,043 Hold on, hold on. Don't get whipped. 358 00:14:36,210 --> 00:14:37,210 Don't get bit. It's not funny. 359 00:14:37,293 --> 00:14:38,751 Yup. Go ahead, drop him in. 360 00:14:38,876 --> 00:14:40,960 -Oh, my gosh. -Drop him, drop him, drop him. 361 00:14:41,085 --> 00:14:42,710 Look at the size of this monster. 362 00:14:42,835 --> 00:14:44,210 Watch his tail. 363 00:14:44,293 --> 00:14:46,501 This massive white-throated monitor lizard 364 00:14:46,626 --> 00:14:48,543 does not bring a bounty from the state of Florida, 365 00:14:48,626 --> 00:14:50,960 but because it's not a regulated species, 366 00:14:51,085 --> 00:14:54,626 it can be sold for as much as $3,000. 367 00:14:54,751 --> 00:14:55,751 I'm not leaving him out here. 368 00:14:55,876 --> 00:14:57,210 No, it's too valuable. 369 00:14:57,376 --> 00:14:58,543 We're gonna hang him up at Bill's camp. 370 00:14:58,710 --> 00:15:00,043 We'll come back for him later. 371 00:15:00,168 --> 00:15:02,210 Luckily Bill's camp isn't too, too far out of our way. 372 00:15:02,335 --> 00:15:03,418 So I'm gonna take this bad boy, 373 00:15:03,543 --> 00:15:05,960 and we're gonna come back and cash in. 374 00:15:06,085 --> 00:15:07,001 We got a lot more money to make, baby. 375 00:15:07,085 --> 00:15:08,543 Let's go drop this bad boy off. 376 00:15:08,668 --> 00:15:10,335 Then we'll get back to snake hunting, all right? 377 00:15:10,418 --> 00:15:11,460 Let's do it. 378 00:15:19,960 --> 00:15:21,501 Just west of the Everglades, 379 00:15:21,626 --> 00:15:24,251 pythons have found new hunting grounds. 380 00:15:24,376 --> 00:15:26,543 This look like a drag mark right here, 381 00:15:26,626 --> 00:15:27,543 like a big turtle. 382 00:15:27,710 --> 00:15:28,793 That's what we're looking for. 383 00:15:28,918 --> 00:15:30,001 Yup, that's a turtle. 384 00:15:30,085 --> 00:15:32,043 And the shell. They walk like that. 385 00:15:32,168 --> 00:15:34,126 The snakes are chasing these turtles now 386 00:15:34,251 --> 00:15:37,376 because they pretty much ate everything in this area. 387 00:15:37,501 --> 00:15:40,043 You know, what's for dinner has always been the question. 388 00:15:40,168 --> 00:15:43,793 Okay, listen. This is an area we not used to. 389 00:15:43,918 --> 00:15:45,043 I'm not familiar with it. 390 00:15:45,168 --> 00:15:47,626 -See them big, big pine trees? -Yeah. 391 00:15:47,751 --> 00:15:48,876 The top of them big pines? 392 00:15:49,001 --> 00:15:50,418 -So you go to the right. -All right. 393 00:15:50,543 --> 00:15:53,376 I'll go to the left and we're gonna meet up at them big pines. 394 00:15:53,460 --> 00:15:55,876 There's gotta be a little way in around here somewhere. 395 00:15:55,960 --> 00:15:57,168 Oh, yeah. Just be careful, okay? 396 00:15:57,251 --> 00:15:58,626 All right. Straight that way. 397 00:15:58,751 --> 00:15:59,876 -Yup. -All right. 398 00:16:00,001 --> 00:16:01,960 Keep your eyes on them big pine trees. 399 00:16:02,085 --> 00:16:04,918 Splitting up like this, I don't like it. 400 00:16:05,043 --> 00:16:07,085 It's just too thick, 401 00:16:07,251 --> 00:16:09,043 and we're trying to find pythons. 402 00:16:09,168 --> 00:16:10,210 But this is what we decide to do, 403 00:16:10,335 --> 00:16:11,918 so we both going our separate ways. 404 00:16:12,043 --> 00:16:15,085 We're gonna try to make it in to this point. 405 00:16:20,418 --> 00:16:22,918 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 406 00:16:23,043 --> 00:16:24,668 Snake, snake, snake, snake! 407 00:16:25,918 --> 00:16:27,251 Oh, look at this thing. 408 00:16:27,418 --> 00:16:29,710 [laughs] 409 00:16:29,835 --> 00:16:31,876 Aah! Look at this snake. 410 00:16:32,001 --> 00:16:33,418 Oh, my God. 411 00:16:33,585 --> 00:16:37,418 Where is Pee-wee? 412 00:16:38,585 --> 00:16:40,251 Oh, look at that. 413 00:16:40,418 --> 00:16:41,710 Oh, man. 414 00:16:41,835 --> 00:16:44,251 Another turtle shell. 415 00:16:45,585 --> 00:16:46,793 That's a shame. 416 00:16:46,918 --> 00:16:48,626 Oh, snake! 417 00:16:50,793 --> 00:16:52,085 Oh! 418 00:16:52,210 --> 00:16:56,043 Oh, man, look at the size of this thing. 419 00:16:56,126 --> 00:16:58,251 Oh, I gotta get to that tail. 420 00:16:58,376 --> 00:17:00,210 I gotta get to that tail. 421 00:17:00,335 --> 00:17:02,168 Ay-yi-yi! 422 00:17:02,293 --> 00:17:05,876 Mm. Ooh, and she's pissed. 423 00:17:06,001 --> 00:17:07,418 Ay-yi-yi-yi-yi! 424 00:17:09,543 --> 00:17:11,751 All right, calm down, Troy Landry, calm down. 425 00:17:11,876 --> 00:17:14,126 She won't take her eyes off of me. 426 00:17:14,251 --> 00:17:17,126 Oh! Son of a bitch. 427 00:17:18,710 --> 00:17:19,835 Oh! 428 00:17:19,918 --> 00:17:21,585 Ooh, Lord have mercy. 429 00:17:21,751 --> 00:17:23,168 Uh-uh. 430 00:17:28,251 --> 00:17:32,168 Whoo! Lord have mercy, where's my helper? 431 00:17:34,751 --> 00:17:35,876 Get out of there, you. 432 00:17:35,960 --> 00:17:37,960 Oh, it's strong. 433 00:17:38,085 --> 00:17:40,626 Hey. Whew. 434 00:17:40,751 --> 00:17:42,793 Look at the size of this thing. 435 00:17:42,918 --> 00:17:45,043 You're the turtle eater, huh? 436 00:17:45,168 --> 00:17:48,460 Yeah, you're the turtle eater. 437 00:17:51,876 --> 00:17:52,751 Mm. 438 00:17:55,335 --> 00:17:58,210 Get out. Oh, she's pushing. 439 00:17:59,251 --> 00:18:00,376 Ooh, he's trying to get out my hand. 440 00:18:00,543 --> 00:18:02,293 This is what I worry about Pee-wee. 441 00:18:02,418 --> 00:18:04,085 When they start wrapping like that, 442 00:18:04,210 --> 00:18:07,210 they hard to hold, dude. 443 00:18:07,293 --> 00:18:08,960 The hardest thing, I guess, 444 00:18:09,085 --> 00:18:11,001 would be, honestly, putting 'em in the sack. 445 00:18:11,126 --> 00:18:13,418 Because these snakes are so heavy for me, 446 00:18:13,585 --> 00:18:15,710 and you can't really-- I don't know. 447 00:18:15,835 --> 00:18:17,210 It's like trying to put a baby in a diaper. 448 00:18:17,376 --> 00:18:21,043 No more turtles for you. Whew. 449 00:18:21,168 --> 00:18:24,043 Oh. These snakes been here. 450 00:18:24,168 --> 00:18:25,585 Two or three years these snakes been here. 451 00:18:25,751 --> 00:18:29,126 We just learning this area and getting here today, 452 00:18:29,251 --> 00:18:31,126 but them snakes been here. 453 00:18:31,251 --> 00:18:32,960 We late. We should've been here. 454 00:18:33,085 --> 00:18:36,043 No more turtles, you hear me? 455 00:18:36,126 --> 00:18:38,251 I think this way. Let's go. 456 00:18:47,251 --> 00:18:49,585 In Dusty's neck of the woods, 457 00:18:49,751 --> 00:18:52,085 hoping to get back to python hunting, 458 00:18:52,210 --> 00:18:54,835 Dusty puts his leg to the test. 459 00:18:54,918 --> 00:18:56,501 Stuff gets thick in here. 460 00:18:57,710 --> 00:19:01,251 This stuff will cut you like a papercut. 461 00:19:01,376 --> 00:19:02,418 Something in it's poison. 462 00:19:02,543 --> 00:19:04,376 It really gets infected, you know. 463 00:19:04,460 --> 00:19:06,835 If a little sliver cut you, bud, 464 00:19:06,918 --> 00:19:09,251 it'd be burning for weeks. 465 00:19:12,876 --> 00:19:15,293 Where they at? 466 00:19:18,335 --> 00:19:20,960 That big old hawk up there, son. 467 00:19:21,085 --> 00:19:23,710 Looks like a dang red-shoulder hawk, huh? 468 00:19:23,876 --> 00:19:25,710 [whistles] 469 00:19:25,835 --> 00:19:29,210 They like to nest around where snakes nest 470 00:19:29,376 --> 00:19:31,668 'cause once them babies start hatching, 471 00:19:31,751 --> 00:19:35,293 they picking 'em up like candy, son. 472 00:19:37,376 --> 00:19:41,460 Them birds know a lot more than we do. 473 00:19:47,043 --> 00:19:48,960 Ooh, crap! Snake, snake! 474 00:19:50,168 --> 00:19:51,335 Whoa! 475 00:19:53,501 --> 00:19:55,835 Aah, watch out, bud. 476 00:19:55,918 --> 00:19:56,960 Watch out, son. 477 00:19:57,085 --> 00:19:58,793 Oh, my God. 478 00:19:58,918 --> 00:20:00,168 A frickin' big one, son. 479 00:20:00,251 --> 00:20:03,251 Whoa, whoa! 480 00:20:03,418 --> 00:20:05,668 Watch out, watch out, watch out. 481 00:20:05,751 --> 00:20:07,626 [hisses] 482 00:20:07,751 --> 00:20:08,751 Come on, girl. 483 00:20:12,585 --> 00:20:13,626 Whoa! 484 00:20:17,251 --> 00:20:19,043 Unh! 485 00:20:19,168 --> 00:20:21,210 I gotcha, I gotcha. 486 00:20:24,626 --> 00:20:26,501 Watch it. 487 00:20:28,251 --> 00:20:29,626 Oh, watch it. 488 00:20:29,751 --> 00:20:32,585 Watch it. Watch it. 489 00:20:42,085 --> 00:20:43,460 Ah! 490 00:20:45,043 --> 00:20:46,376 Whoo-hoo-hoo! 491 00:20:46,543 --> 00:20:48,210 Capturing this 10-foot python 492 00:20:48,376 --> 00:20:50,376 is not only a great payday, 493 00:20:50,543 --> 00:20:54,418 but a confidence booster for Dusty to keep on hunting. 494 00:20:54,543 --> 00:20:55,876 We gotta get you up out of this swamp. 495 00:20:56,001 --> 00:20:58,376 I'm still riding that pain train, 496 00:20:58,543 --> 00:20:59,876 but there's big snakes in there, son. 497 00:21:00,001 --> 00:21:01,168 It's the land of monsters. 498 00:21:01,293 --> 00:21:04,210 Come on, leg. One step at a time. 499 00:21:04,335 --> 00:21:06,668 One step at a time. 500 00:21:13,626 --> 00:21:16,251 Just outside of the Dumping Grounds... 501 00:21:16,376 --> 00:21:17,835 Let's get this thing back to Bill's camp. 502 00:21:17,918 --> 00:21:21,043 Zak and Aaron are making their way to Bill's camp. 503 00:21:21,210 --> 00:21:22,376 This monitor lizard 504 00:21:22,501 --> 00:21:24,543 is worth so much money in the right hands, 505 00:21:24,668 --> 00:21:26,168 and Bill's camp is not that far. 506 00:21:26,293 --> 00:21:28,126 So if we can drop this bad boy off, 507 00:21:28,251 --> 00:21:30,043 we can really continue to hunt our pythons 508 00:21:30,168 --> 00:21:31,918 and make double the money. 509 00:21:32,085 --> 00:21:34,251 Hey, look who it is. 510 00:21:34,376 --> 00:21:35,876 -Well, hey. -Yo, yo, yo! 511 00:21:36,001 --> 00:21:36,876 What y'all got? 512 00:21:36,960 --> 00:21:38,210 I'll tell you what. 513 00:21:38,376 --> 00:21:40,418 It's not slithering. 514 00:21:40,543 --> 00:21:42,043 Might be a little scaly, 515 00:21:42,210 --> 00:21:44,043 but it's worth a lot more than the snakes. 516 00:21:44,168 --> 00:21:45,751 What is it, gold? 517 00:21:45,918 --> 00:21:47,210 May as well be. 518 00:21:47,376 --> 00:21:48,543 What is it? 519 00:21:48,668 --> 00:21:50,251 Give you a hint. This guy has claws. 520 00:21:50,418 --> 00:21:51,585 Seriously? 521 00:21:51,751 --> 00:21:53,376 Just know that this thing costs way more 522 00:21:53,460 --> 00:21:55,043 than any of those snakes in the swamp. 523 00:21:55,168 --> 00:21:56,376 Where'd you find that? 524 00:21:56,501 --> 00:21:58,501 He was out there, you know, sniffing around. 525 00:21:58,626 --> 00:22:00,751 I do know Bill, and I've known him long enough 526 00:22:00,876 --> 00:22:02,543 to know that he's a little curious fella. 527 00:22:02,710 --> 00:22:04,918 As big as he is, he gets like a toddler 528 00:22:05,085 --> 00:22:06,751 when he comes around these giant creatures. 529 00:22:06,918 --> 00:22:09,251 He's just excited to see what we caught. 530 00:22:09,376 --> 00:22:11,085 But I don't want to open this thing 531 00:22:11,210 --> 00:22:12,251 out in the middle of the swamp. 532 00:22:12,376 --> 00:22:13,585 It's not something you want to do. 533 00:22:13,710 --> 00:22:15,876 Can we put this thing back in your camp? 534 00:22:16,001 --> 00:22:17,960 Because I don't wanna leave this thing out in the woods, man. 535 00:22:18,085 --> 00:22:21,585 Usually, Zak is known for hanging snakes in a tree. 536 00:22:21,751 --> 00:22:22,876 You know, he'll catch 'em and hang 'em 537 00:22:22,960 --> 00:22:23,835 and then come back 538 00:22:23,960 --> 00:22:26,501 and pick 'em up on his way back in. 539 00:22:26,585 --> 00:22:28,668 But he's hanging this thing over at my camp, 540 00:22:28,751 --> 00:22:31,668 and I'm like, I wonder what the deal is with this? 541 00:22:31,751 --> 00:22:33,335 I'll show you later, I promise. 542 00:22:33,460 --> 00:22:34,710 -All right. -Good luck, man. 543 00:22:34,835 --> 00:22:36,543 -All right, we'll see you guys. -Bye, boys. 544 00:22:36,626 --> 00:22:38,376 I wonder what the hell they got in there. 545 00:22:38,460 --> 00:22:40,043 Later on when we're done for the day, 546 00:22:40,168 --> 00:22:41,710 we'll open it together as a team. 547 00:22:41,793 --> 00:22:44,043 Definitely hang it high in case it rains or something. 548 00:22:44,210 --> 00:22:45,960 Don't want him to suffocate. 549 00:22:46,085 --> 00:22:47,876 Worth more alive than dead. 550 00:22:48,043 --> 00:22:49,418 Yeah, sweet. 551 00:22:49,543 --> 00:22:52,585 It's a sweet treat for our pockets, dude. 552 00:22:59,960 --> 00:23:02,835 Troy and Pickle have caught seven turtle-eating pythons 553 00:23:02,960 --> 00:23:04,501 and are taking a break. 554 00:23:04,585 --> 00:23:06,210 Found a good spot to sit? 555 00:23:06,335 --> 00:23:07,793 Ooh, yeah, Pee-wee. 556 00:23:07,918 --> 00:23:10,418 Well, I got you a little pick-me-up. 557 00:23:10,585 --> 00:23:12,251 -A who? -It's a little melted. 558 00:23:12,418 --> 00:23:15,460 I'm sorry. But we've been walking around all day. 559 00:23:15,585 --> 00:23:16,918 What's that? Candy? 560 00:23:17,085 --> 00:23:18,876 It's chocolate, man. 561 00:23:18,960 --> 00:23:21,210 Damn, Pee-wee. 562 00:23:21,376 --> 00:23:22,710 That'll make you feel better? 563 00:23:22,835 --> 00:23:27,043 Oh, yeah. That's gonna make feel a lot better. 564 00:23:27,168 --> 00:23:29,835 -[laughs] -Mm-hmm. 565 00:23:29,918 --> 00:23:31,376 Mmm. 566 00:23:31,501 --> 00:23:33,001 That's my favorite. 567 00:23:33,085 --> 00:23:37,043 How they call that? We're gonna savor the moment. 568 00:23:37,168 --> 00:23:38,335 -Savor the moment. -Mm-hmm. 569 00:23:38,460 --> 00:23:39,710 That's that chocolate you gave me 570 00:23:39,835 --> 00:23:41,543 on the boat this alligator season. 571 00:23:41,626 --> 00:23:42,751 Oh, yeah. That's the same kind? 572 00:23:42,876 --> 00:23:44,043 -Mm-hmm. -Okay. 573 00:23:44,168 --> 00:23:45,876 It was in a nice pack, though, the one I had got you. 574 00:23:46,001 --> 00:23:47,710 Mm-hmm. Yeah, I put these on the side 575 00:23:47,876 --> 00:23:49,376 so you don't steal my whole stash. 576 00:23:49,501 --> 00:23:51,626 Why I gave you that pretty box of chocolate? 577 00:23:51,751 --> 00:23:53,876 I must've had a weak moment there. 578 00:23:54,001 --> 00:23:55,168 I must've gotten weak. 579 00:23:55,293 --> 00:23:56,626 What happened? I did something good. 580 00:23:56,751 --> 00:23:59,043 Yeah, yeah, you caught me off guard. 581 00:23:59,168 --> 00:24:00,460 -[laughs] -Thank you, Pee-wee. 582 00:24:00,585 --> 00:24:01,876 That was pretty damn good. 583 00:24:02,001 --> 00:24:03,043 You're welcome. 584 00:24:03,168 --> 00:24:05,626 All right, you ready? Thanks for the candy. 585 00:24:05,751 --> 00:24:07,376 -Let's go. -That taste good, good, good. 586 00:24:07,501 --> 00:24:09,126 Good little pump-up? 587 00:24:09,251 --> 00:24:11,376 That was a good pump-up. 588 00:24:11,501 --> 00:24:14,001 All right, let's continue looking. 589 00:24:25,668 --> 00:24:29,168 Further east on the old trails by Bill's camp, 590 00:24:29,293 --> 00:24:31,751 Bill and Tes continue their hunt, but their thoughts 591 00:24:31,876 --> 00:24:34,210 are still on the encounter with Zak and Aaron. 592 00:24:34,376 --> 00:24:36,376 There's just some weird stuff out here. 593 00:24:36,501 --> 00:24:37,793 -Yeah. -That's for sure. 594 00:24:37,918 --> 00:24:41,418 I wonder what else has just been dumped out here. 595 00:24:41,543 --> 00:24:42,960 You'd be surprised. 596 00:24:43,085 --> 00:24:45,210 This problem that we have down the Everglades 597 00:24:45,335 --> 00:24:47,376 is irresponsible pet owners 598 00:24:47,460 --> 00:24:50,085 just taking their pets and releasing them, 599 00:24:50,251 --> 00:24:53,001 and it's devastating to the ecosystem down here. 600 00:24:53,126 --> 00:24:55,085 They get these pets and they just can't handle them 601 00:24:55,210 --> 00:24:58,376 or don't wanna handle them anymore, throw them out. 602 00:24:58,501 --> 00:25:01,293 Bill, do you see that? 603 00:25:01,418 --> 00:25:03,085 -What is this? -What the hell is that? 604 00:25:03,210 --> 00:25:05,501 What is that? 605 00:25:05,626 --> 00:25:06,960 That's not a Burmese python. 606 00:25:07,085 --> 00:25:08,126 No. 607 00:25:10,501 --> 00:25:12,168 Is that a poisonous snake? 608 00:25:17,501 --> 00:25:18,835 It's not a python. 609 00:25:18,918 --> 00:25:20,085 Is it poisonous? 610 00:25:20,210 --> 00:25:20,918 You gotta be careful with these. 611 00:25:24,876 --> 00:25:27,085 If we're worried it's a venomous snake, 612 00:25:27,210 --> 00:25:29,501 I don't know that we should be right on it, Bill. 613 00:25:29,585 --> 00:25:33,585 Uh, no, it's not. It's some kind of a pet. 614 00:25:33,710 --> 00:25:34,835 -You've seen them before? -Yeah. 615 00:25:34,960 --> 00:25:37,043 It looks like a carpet python. 616 00:25:37,126 --> 00:25:38,335 See how friendly he is? 617 00:25:38,418 --> 00:25:40,960 -A carpet python? -Yeah. 618 00:25:41,085 --> 00:25:43,085 It's somebody's pet. They release all kinds of stuff. 619 00:25:43,210 --> 00:25:44,918 There's all kinds of species out here. 620 00:25:45,043 --> 00:25:46,460 They won't make it, you know. 621 00:25:46,585 --> 00:25:47,668 They're not gonna breed with other ones. 622 00:25:47,751 --> 00:25:49,710 We got lucky to find it. 623 00:25:49,876 --> 00:25:52,668 You are looking me right in the face. 624 00:25:52,793 --> 00:25:53,835 Here, you wanna hold him? 625 00:25:53,960 --> 00:25:55,960 He seems friendly as hell. 626 00:25:57,376 --> 00:25:59,543 They sell them in pet stores, too. 627 00:25:59,668 --> 00:26:01,251 He's all yours. 628 00:26:01,376 --> 00:26:03,293 This carpet python's 629 00:26:03,418 --> 00:26:05,710 got a different pattern on it, you know. 630 00:26:05,793 --> 00:26:07,710 A lot of yellows and blacks in it. 631 00:26:07,835 --> 00:26:11,918 Pretty cool, and it actually has, like, a velvety look to it. 632 00:26:12,043 --> 00:26:14,168 That's probably why they call it a carpet python. 633 00:26:14,251 --> 00:26:17,210 These aren't invasive like the Burmese pythons are. 634 00:26:17,376 --> 00:26:19,251 So this is like an accidental thing that this is out here? 635 00:26:19,418 --> 00:26:20,626 Yeah. 636 00:26:20,751 --> 00:26:23,543 But isn't that how the other ones started, too? 637 00:26:23,626 --> 00:26:26,710 Yeah, but they're not like the Burmese pythons. 638 00:26:26,835 --> 00:26:28,668 These things don't get as big, 639 00:26:28,793 --> 00:26:31,043 and they're not gonna eat deer and stuff like that. 640 00:26:31,168 --> 00:26:33,376 So do we just take him back and... 641 00:26:33,543 --> 00:26:35,876 We could sell him to pet store, I'm sure. 642 00:26:36,001 --> 00:26:37,626 -...bag him? -Let's get him in that. 643 00:26:37,751 --> 00:26:39,626 He's so pretty. 644 00:26:39,751 --> 00:26:41,043 This pet python 645 00:26:41,210 --> 00:26:42,793 is an unexpected but welcome paycheck. 646 00:26:42,918 --> 00:26:44,793 We'll take this back and hang it at the camp. 647 00:26:44,918 --> 00:26:46,876 Okay. 648 00:26:58,918 --> 00:27:01,835 Just a half mile east of Bill's camp, 649 00:27:01,918 --> 00:27:03,876 Zak and Aaron's gamble hunting the Dumping Grounds 650 00:27:04,001 --> 00:27:05,835 is reaping massive rewards. 651 00:27:05,918 --> 00:27:08,501 One, two, three, four, 652 00:27:08,585 --> 00:27:09,710 I don't even know. 653 00:27:09,793 --> 00:27:11,085 We got all these snakes we're picking up, 654 00:27:11,210 --> 00:27:14,418 and we have that bad boy hanging at Bill's camp. 655 00:27:14,585 --> 00:27:16,335 Shoot, that's the moneymaker there. 656 00:27:16,418 --> 00:27:20,001 Let's keep looking, see what else we can find out here. 657 00:27:20,085 --> 00:27:21,501 If we're finding snakes like this, 658 00:27:21,585 --> 00:27:23,585 there's been a lot of meat dropped out here, 659 00:27:23,751 --> 00:27:25,376 -if you know what I'm saying. -Oh, yeah. 660 00:27:25,501 --> 00:27:26,335 Talking about people's pets. 661 00:27:26,460 --> 00:27:27,876 Oh, yeah. 662 00:27:27,960 --> 00:27:29,293 Aaron and I have been crushing it out here. 663 00:27:29,418 --> 00:27:31,001 We caught a giant monitor lizard, 664 00:27:31,085 --> 00:27:34,293 and we've been catching so many snakes, I couldn't be happier. 665 00:27:34,418 --> 00:27:38,043 But we have to keep going. We're right here. 666 00:27:39,710 --> 00:27:42,668 Keep your eyes open in here, man. 667 00:27:47,085 --> 00:27:47,751 Yo! 668 00:27:47,876 --> 00:27:49,501 What is it, Zak? 669 00:27:49,626 --> 00:27:52,126 -Aah! Big one! -Yaah! Watch out, man. 670 00:27:52,251 --> 00:27:53,085 Oh! God! 671 00:27:53,210 --> 00:27:54,335 -Aah! -Heads up! 672 00:27:54,418 --> 00:27:58,251 Almost landed right on his face, like an idiot. 673 00:27:58,376 --> 00:27:59,543 -You're trapped in there. -Yeah, I know it. 674 00:27:59,668 --> 00:28:02,710 Help me out, man, help me out! 675 00:28:02,793 --> 00:28:04,001 Help me out, dude! 676 00:28:04,126 --> 00:28:05,210 I got it, I got it, I got it, I got it. 677 00:28:05,335 --> 00:28:07,168 Coming your way, coming your way, Aaron! 678 00:28:07,251 --> 00:28:09,793 Coming your way. 679 00:28:09,918 --> 00:28:11,710 That thing has a big head, Aaron. 680 00:28:12,626 --> 00:28:15,543 -Oh, yeah, he's a head on-- -Oh! 681 00:28:15,626 --> 00:28:17,418 Ooh, that was close, Zak. 682 00:28:17,543 --> 00:28:19,543 No! Whoo! 683 00:28:19,626 --> 00:28:21,751 Go back that way, go back that way! Whoa! 684 00:28:21,876 --> 00:28:23,876 -This thing's sticking to me. -She does not like you. 685 00:28:24,001 --> 00:28:25,876 Aaron, try to get her attention, man. 686 00:28:26,043 --> 00:28:28,418 -Got her right here. Ready? -Yeah. 687 00:28:28,585 --> 00:28:29,876 Come, there you go. 688 00:28:29,960 --> 00:28:31,876 -Aah! -Yeah, there you go. 689 00:28:32,001 --> 00:28:34,543 -Good job, Zak. -Oh, my God. 690 00:28:34,626 --> 00:28:35,918 Look at that. She wants my face. 691 00:28:36,043 --> 00:28:38,335 Grab that bag out of my pocket, dude. 692 00:28:38,418 --> 00:28:39,710 God, it's a giant. 693 00:28:39,793 --> 00:28:42,210 Imagine you dump your pet out here, 694 00:28:42,335 --> 00:28:44,585 goes right into the jaws of this thing. 695 00:28:44,710 --> 00:28:46,168 That wouldn't be good, would it? 696 00:28:46,293 --> 00:28:47,376 Mm-mm. Ready? 697 00:28:48,918 --> 00:28:51,335 -Aah! Yes! -Sweet. 698 00:28:51,418 --> 00:28:52,585 Come on, come on. 699 00:28:52,710 --> 00:28:53,918 That's what I'm talking about. 700 00:28:54,043 --> 00:28:56,710 After subduing this feisty python, 701 00:28:56,793 --> 00:29:00,376 Zak and Aaron's five snakes will net $1,500, 702 00:29:00,460 --> 00:29:03,376 an impressive paycheck and enough to call it a day. 703 00:29:03,543 --> 00:29:05,876 But first they must collect their prize lizard 704 00:29:06,001 --> 00:29:07,126 from Bill's camp. 705 00:29:07,251 --> 00:29:09,210 We make it back to Bill's camp, 706 00:29:09,335 --> 00:29:11,668 I'm gonna buy my mama something nice. 707 00:29:11,793 --> 00:29:13,168 There you go. [both laugh] 708 00:29:15,085 --> 00:29:19,751 By the old trails, after a long day of bagging snakes, 709 00:29:19,876 --> 00:29:23,376 Bill and Tes return to camp. 710 00:29:23,460 --> 00:29:24,918 That does not look like a snake. 711 00:29:25,085 --> 00:29:27,501 I guarantee it's not. Lookit. 712 00:29:27,585 --> 00:29:28,835 Like a kid at Christmas. 713 00:29:28,960 --> 00:29:31,418 I gotta open that bag and see what's in there. 714 00:29:33,001 --> 00:29:36,043 Careful. Just like, you don't know what's gonna jump out. 715 00:29:37,418 --> 00:29:39,418 Look at those claws. 716 00:29:39,585 --> 00:29:42,876 That looks like a freaking Nile monitor or something. 717 00:29:42,960 --> 00:29:44,210 Are these things all over the place out here? 718 00:29:44,335 --> 00:29:47,501 No, no, they're not. 719 00:29:47,585 --> 00:29:48,668 I wanna check him out. 720 00:29:48,793 --> 00:29:50,626 -You're gonna take it out? -Yeah. 721 00:29:50,751 --> 00:29:52,043 Did you see the claws on this thing? 722 00:29:52,126 --> 00:29:53,585 That thing will rip right out of this bag. 723 00:29:53,710 --> 00:29:55,335 We gotta put him in something more secure. 724 00:29:55,460 --> 00:29:57,043 Whoo-hoo-hoo. 725 00:29:57,168 --> 00:29:58,543 I'm thinking he's got it hanging in a bag. 726 00:29:58,668 --> 00:30:00,793 All it's gonna take is one rip, 727 00:30:00,918 --> 00:30:02,251 and that thing's out and gone. 728 00:30:02,376 --> 00:30:04,543 So I decided let's get it out of the bag 729 00:30:04,668 --> 00:30:06,251 and we'll put it in a secure box. 730 00:30:06,376 --> 00:30:09,460 I've got a thing over here I can stick him in. 731 00:30:09,585 --> 00:30:10,710 Look at this. 732 00:30:10,793 --> 00:30:12,501 Don't let him smack you with that tail. 733 00:30:12,626 --> 00:30:14,001 -Nope. -Ooh! 734 00:30:14,085 --> 00:30:15,751 Let me get him out of here. 735 00:30:15,918 --> 00:30:20,168 Can you run over to the pump and get some water? 736 00:30:20,251 --> 00:30:22,085 -Over at that pumphouse? -Yeah. 737 00:30:22,210 --> 00:30:24,543 I'll find the box I have for him. 738 00:30:24,668 --> 00:30:27,418 Bill, there's one right here! 739 00:30:27,543 --> 00:30:29,251 -A snake? -Yup. 740 00:30:29,418 --> 00:30:31,585 Got a snake out here. 741 00:30:36,001 --> 00:30:37,543 -Across the yard. -That's a good one. 742 00:30:37,626 --> 00:30:39,043 -I know, right. -Oh, watch out. 743 00:30:39,210 --> 00:30:40,376 You want me to catch him or do you want to catch him? 744 00:30:40,543 --> 00:30:41,751 Watch him. 745 00:30:41,876 --> 00:30:43,376 Oh, my God, watch out. 746 00:30:45,668 --> 00:30:46,585 -Watch out. -Ready? Ready? 747 00:30:46,751 --> 00:30:48,376 Get him. Oh, good job. 748 00:30:48,460 --> 00:30:50,668 Good job, Tes. 749 00:30:50,751 --> 00:30:53,210 I can't believe right here at the camp. 750 00:30:53,293 --> 00:30:54,668 This lucky find 751 00:30:54,793 --> 00:30:56,835 is another invasive serpent out of the Everglades. 752 00:30:56,960 --> 00:30:58,210 Good catch, Tes. 753 00:30:58,335 --> 00:31:02,085 That's crazy that I even saw it from that far. 754 00:31:02,210 --> 00:31:06,543 See, a python belongs in a bag, not a lizard with claws. 755 00:31:08,668 --> 00:31:10,210 Hey, you put it in here? 756 00:31:10,293 --> 00:31:11,376 Yeah. 757 00:31:11,460 --> 00:31:12,876 Bill, it's not in here. 758 00:31:13,001 --> 00:31:15,293 Oh, my God. 759 00:31:20,668 --> 00:31:22,210 They're gonna kill us. 760 00:31:22,335 --> 00:31:23,668 That frickin' thing could be anywhere. 761 00:31:28,751 --> 00:31:30,210 There he is right there. 762 00:31:30,335 --> 00:31:31,626 -Right there by that tire. -See him? 763 00:31:31,751 --> 00:31:32,626 Bill, he's right here, he's right here! 764 00:31:32,751 --> 00:31:34,001 Bill, he went through! 765 00:31:36,918 --> 00:31:39,876 Don't let him get into those rocks. 766 00:31:40,001 --> 00:31:41,626 I don't know about this thing. 767 00:31:41,751 --> 00:31:43,793 -You got him? -No. 768 00:31:43,918 --> 00:31:46,293 Hold on, hold on. 769 00:31:46,418 --> 00:31:47,751 -He's over there. -Bill, you got him? 770 00:31:47,876 --> 00:31:50,126 No, he's right here. Son of a bitch. 771 00:31:50,251 --> 00:31:51,918 -Where is he? -Right here. 772 00:31:52,085 --> 00:31:53,918 There he is right here. 773 00:31:57,210 --> 00:31:59,210 -Unh! -Watch him, watch him. 774 00:31:59,376 --> 00:32:00,918 I got him. 775 00:32:03,293 --> 00:32:08,376 Watch him. Watch that spider right there. 776 00:32:08,543 --> 00:32:10,210 Everyone's entitled to a mistake, you know. 777 00:32:10,376 --> 00:32:12,376 I put it in there, it got out. 778 00:32:12,501 --> 00:32:14,293 I really don't wanna let Zak know 779 00:32:14,418 --> 00:32:17,376 that I was tampering with his monitor lizard there. 780 00:32:17,543 --> 00:32:20,460 This frickin' thing. 781 00:32:23,251 --> 00:32:25,085 God. 782 00:32:25,251 --> 00:32:27,710 Thank God we didn't lose him. 783 00:32:27,876 --> 00:32:30,876 We gotta put some heavy stuff on it. 784 00:32:31,001 --> 00:32:33,001 -This thing is-- -Yeah, that will be good. 785 00:32:33,126 --> 00:32:35,043 It would've definitely ripped through that bag. 786 00:32:35,168 --> 00:32:36,418 We just don't have to tell them 787 00:32:36,585 --> 00:32:38,085 it was a wild goose chase there for a while. 788 00:32:38,210 --> 00:32:40,710 Yeah, don't tell them that. 789 00:32:40,793 --> 00:32:41,835 Oh, man. 790 00:32:41,918 --> 00:32:44,376 We'll never hear the end of that. 791 00:32:52,585 --> 00:32:55,251 15 miles north in the pitch black... 792 00:32:55,418 --> 00:32:58,710 Oh, son. 793 00:32:58,835 --> 00:33:01,085 Just get one more, man, I'd be good. 794 00:33:01,210 --> 00:33:05,418 Dusty continues to push his injured leg. 795 00:33:05,543 --> 00:33:07,876 One step at a time. 796 00:33:07,960 --> 00:33:10,043 Come on. 797 00:33:10,168 --> 00:33:13,460 This leg is like riding a pain train 24/7. 798 00:33:13,585 --> 00:33:15,585 I'm trying to frickin' push forward 799 00:33:15,751 --> 00:33:17,043 and just keep pushing, pushing, 800 00:33:17,168 --> 00:33:19,710 but maybe I'm trying to do too much too fast. 801 00:33:19,835 --> 00:33:21,668 Oh-ho, look, look! 802 00:33:21,793 --> 00:33:23,251 Whoo! 803 00:33:23,376 --> 00:33:27,501 Boy. Look at that beauty, baby. 804 00:33:27,585 --> 00:33:29,710 That's a solid 12-footer right there. 805 00:33:29,835 --> 00:33:32,668 Whoo-hoo! 806 00:33:32,751 --> 00:33:34,626 Talk to me, son. 807 00:33:34,751 --> 00:33:36,418 Huh? 808 00:33:37,585 --> 00:33:39,418 Whoo! 809 00:33:39,543 --> 00:33:41,710 Holy cow. 810 00:33:41,835 --> 00:33:43,585 Whoo! 811 00:33:43,751 --> 00:33:46,210 Watch him, boy. 812 00:33:46,335 --> 00:33:48,251 Whoa! 813 00:33:51,876 --> 00:33:54,210 Hey, I gotcha. 814 00:33:54,335 --> 00:33:55,251 Whoo! 815 00:33:55,376 --> 00:33:59,251 Easy, easy, easy, killer. 816 00:33:59,376 --> 00:34:01,585 Ahh. 817 00:34:01,710 --> 00:34:05,501 That's a good one right there, buddy. 818 00:34:05,626 --> 00:34:11,085 This 12-foot python nets Dusty $315, 819 00:34:11,210 --> 00:34:12,501 but just as important, 820 00:34:12,585 --> 00:34:14,043 it proves he can push through the pain 821 00:34:14,210 --> 00:34:16,001 and continue to hunt. 822 00:34:16,085 --> 00:34:18,543 All them weeks and days laying in the hospital, 823 00:34:18,668 --> 00:34:21,585 you know, dreaming about being out here again 824 00:34:21,710 --> 00:34:22,876 and thinking could you ever 825 00:34:22,960 --> 00:34:24,918 even catch a snake again, you know? 826 00:34:25,043 --> 00:34:28,043 I did it today, bud, I did it today. 827 00:34:28,210 --> 00:34:30,126 That's it, baby. 828 00:34:30,251 --> 00:34:33,376 Uh! That's all I got. 829 00:34:33,501 --> 00:34:34,835 That's gonna give me the strength 830 00:34:34,960 --> 00:34:36,418 to move on tomorrow 831 00:34:36,585 --> 00:34:38,376 and gives me something to wake up for, you know. 832 00:34:38,543 --> 00:34:41,085 I'm gonna go scoop up my other bags, 833 00:34:41,210 --> 00:34:44,085 head back to the camp, boys. 834 00:34:47,043 --> 00:34:49,085 [thunder] 835 00:34:51,668 --> 00:34:54,710 On an island known for nesting turtles, 836 00:34:54,876 --> 00:34:57,918 Troy and Pickle have already captured eight snakes 837 00:34:58,043 --> 00:35:00,418 worth more than $2,000. 838 00:35:00,543 --> 00:35:03,210 Man, it's so thick here. They could be anywhere. 839 00:35:03,335 --> 00:35:05,543 And they continue running across evidence 840 00:35:05,710 --> 00:35:09,335 of the pythons' destructive presence. 841 00:35:15,710 --> 00:35:18,293 Oh, lookit here. What the hell is that? 842 00:35:18,418 --> 00:35:21,543 This ain't a good situation here. 843 00:35:21,710 --> 00:35:23,501 A dead turtle? 844 00:35:23,626 --> 00:35:26,501 We actually see a little dead shell that was in there. 845 00:35:26,626 --> 00:35:28,668 So it looks like one of these turtles kind of stuck around. 846 00:35:28,751 --> 00:35:32,168 Maybe something was wrong with it, maybe a snake got it. 847 00:35:32,293 --> 00:35:33,293 I don't really know. 848 00:35:33,418 --> 00:35:36,001 It smells the snake right here. 849 00:35:36,085 --> 00:35:37,460 This is a turtle egg. 850 00:35:37,585 --> 00:35:39,585 Something ate the turtle, killed the mama. 851 00:35:39,710 --> 00:35:41,210 I don't know. 852 00:35:41,335 --> 00:35:43,251 -Oh, look. Snake, snake, snake! -what? 853 00:35:43,376 --> 00:35:45,210 -Snake, snake! -What? Where? 854 00:35:45,335 --> 00:35:46,543 -In the middle of-- Oh, [bleep]! 855 00:35:47,710 --> 00:35:49,251 Oh, my God! 856 00:35:49,418 --> 00:35:51,376 Ooh, it's a monster. 857 00:35:51,501 --> 00:35:53,668 Pee-wee, I don't know if you oughta catch this thing. 858 00:35:58,626 --> 00:36:00,710 Deep into the night on Turtle Island... 859 00:36:00,793 --> 00:36:02,251 Aah! Whoo! 860 00:36:02,376 --> 00:36:05,835 -Scared the crap out of me. -Ooh, be careful. 861 00:36:05,960 --> 00:36:10,335 Troy and Pickle are face to face with a monster python. 862 00:36:10,418 --> 00:36:14,126 Hold on one second. I think it's that giant female. 863 00:36:14,251 --> 00:36:17,001 You think? Look how fat it is. Look. 864 00:36:17,126 --> 00:36:18,501 Feel her belly. 865 00:36:18,585 --> 00:36:20,918 Look how fat that thing is. 866 00:36:21,085 --> 00:36:22,501 I feel the eggs in 'em. 867 00:36:22,585 --> 00:36:24,293 Man, that's a big surprise. 868 00:36:24,418 --> 00:36:26,835 This thing got something in its belly 869 00:36:26,918 --> 00:36:28,251 for about four foot long, 870 00:36:28,376 --> 00:36:31,543 and I think it's just a chain of eggs in there. 871 00:36:31,668 --> 00:36:33,293 We gotta change the plans here. 872 00:36:33,418 --> 00:36:35,251 We gotta be more careful than ever. 873 00:36:35,418 --> 00:36:37,668 Don't wanna let 'em get in them palmettos. 874 00:36:37,751 --> 00:36:40,585 If she goes in them palmettos, we'll lose her forever. 875 00:36:40,751 --> 00:36:42,668 Ooh! 876 00:36:42,793 --> 00:36:46,001 Look at the size of that thing. [gasps] 877 00:36:46,126 --> 00:36:48,251 Aah! 878 00:36:48,418 --> 00:36:50,251 Look how pretty this one is, huh? 879 00:36:50,376 --> 00:36:52,085 Eee-eee-eee! 880 00:36:52,251 --> 00:36:53,585 Oh, this one's mean, huh? 881 00:36:53,751 --> 00:36:56,710 Listen, we can't catch this snake until we wear it down. 882 00:36:56,793 --> 00:36:59,043 This is the biggest snake I think I've seen 883 00:36:59,126 --> 00:37:00,626 since I've been coming to Florida. 884 00:37:00,751 --> 00:37:02,543 That thing can strike five or six foot. 885 00:37:02,668 --> 00:37:04,876 -Aah! -Ooh! 886 00:37:04,960 --> 00:37:06,460 Lord, I'm scared. 887 00:37:06,585 --> 00:37:07,876 Ooh, there it is, there it is. 888 00:37:08,001 --> 00:37:10,126 Just hold that tail, wear it out. 889 00:37:10,251 --> 00:37:12,335 Pull it back, wear him down. 890 00:37:12,460 --> 00:37:15,043 I picked up her tail and I just right then and there, 891 00:37:15,210 --> 00:37:17,501 I realized that this is not gonna help me 892 00:37:17,585 --> 00:37:20,085 because she's massive and she's so heavy. 893 00:37:20,251 --> 00:37:21,210 So I just let it go. 894 00:37:21,335 --> 00:37:24,543 Pee-wee, let me grab the tail. 895 00:37:24,668 --> 00:37:26,168 Ooh, watch it, watch the head, watch the head! 896 00:37:26,293 --> 00:37:28,710 Mm-mm. 897 00:37:28,876 --> 00:37:30,793 -Aah! -Oh, [bleep]. 898 00:37:30,918 --> 00:37:32,168 -[Troy grunts] -Oh! 899 00:37:32,251 --> 00:37:34,751 -Ay-yi! -Come on... 900 00:37:36,626 --> 00:37:38,793 Take your time. This is a very aggressive snake. 901 00:37:40,418 --> 00:37:41,751 I got her. 902 00:37:41,876 --> 00:37:45,126 Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah! 903 00:37:45,251 --> 00:37:47,210 Ooh, she wants to eat me. 904 00:37:47,376 --> 00:37:49,751 Dude, I ain't never hold one like this. 905 00:37:49,918 --> 00:37:51,376 I don't think that's gonna fit in our sack. 906 00:37:51,501 --> 00:37:53,126 I can't even pick her up off the ground. 907 00:37:53,251 --> 00:37:54,710 Let it go. Give me the head. 908 00:37:54,876 --> 00:37:57,293 You wanna play, huh? 909 00:37:57,418 --> 00:37:58,918 Give me the tail. 910 00:37:59,085 --> 00:38:00,251 Give me the tail. Open the sack. 911 00:38:00,376 --> 00:38:03,626 Pee-wee, we never caught nothin' this big. 912 00:38:03,751 --> 00:38:06,626 I think this is the biggest one we ever caught. 913 00:38:06,751 --> 00:38:09,085 Hey, I can barely pick this snake up. 914 00:38:09,210 --> 00:38:11,501 -I know. You ever seen that? -You notice it's full of eggs? 915 00:38:11,585 --> 00:38:12,835 She might not fit in here. 916 00:38:12,918 --> 00:38:14,585 That's what it feels like in her belly. 917 00:38:14,710 --> 00:38:16,835 Okay, you ready? Watch yourself, watch yourself. 918 00:38:17,918 --> 00:38:18,918 You didn't count. 919 00:38:19,085 --> 00:38:20,751 I was too scared to count. 920 00:38:20,918 --> 00:38:22,793 I was too scared to count. [laughs] 921 00:38:22,918 --> 00:38:26,085 This 11-foot breeder adds to Troy and Pickle's 922 00:38:26,251 --> 00:38:28,293 biggest bounty of the season so far. 923 00:38:28,418 --> 00:38:29,876 Ho-ho-ho! 924 00:38:29,960 --> 00:38:32,668 There's obviously some pythons migrating to this area. 925 00:38:32,751 --> 00:38:35,376 Definitely worth coming all this way to Turtle Island. 926 00:38:35,501 --> 00:38:37,001 I mean, it was a long ride back here, 927 00:38:37,085 --> 00:38:38,501 but we got a lot of snakes 928 00:38:38,626 --> 00:38:40,543 and helping the Everglades one at a time. 929 00:38:40,710 --> 00:38:43,043 I don't know if I'm gonna be able to carry this thing 930 00:38:43,126 --> 00:38:44,460 as far we gotta go. 931 00:38:44,585 --> 00:38:46,793 It's always interesting and exciting 932 00:38:46,918 --> 00:38:49,585 to go learn new areas and try new areas, 933 00:38:49,710 --> 00:38:51,668 because you don't ever know. 934 00:38:51,793 --> 00:38:54,168 A new area might be the best area you ever found. 935 00:38:54,293 --> 00:38:56,210 Oh-ho-ho! 936 00:38:56,293 --> 00:38:58,335 This snake weighs 100 pounds. 937 00:38:58,460 --> 00:38:59,835 So I'm glad we came here, 938 00:38:59,918 --> 00:39:02,085 and this is another area we learned. 939 00:39:02,210 --> 00:39:03,376 This is another new area 940 00:39:03,501 --> 00:39:05,210 we gonna keep in our back pocket. 941 00:39:05,293 --> 00:39:07,835 Whoo! 942 00:39:17,085 --> 00:39:18,543 Out of the darkness, 943 00:39:18,626 --> 00:39:21,210 Zak and Aaron emerge from the woods 944 00:39:21,293 --> 00:39:22,876 to collect their bounty. 945 00:39:23,043 --> 00:39:24,168 Yo. 946 00:39:24,251 --> 00:39:27,001 Mosquitoes are a nightmare tonight. 947 00:39:27,126 --> 00:39:29,168 Y'all got some, huh? 948 00:39:29,293 --> 00:39:31,043 Yeah, we got some. What do you think? 949 00:39:31,126 --> 00:39:32,668 Got a bunch of them today. 950 00:39:32,793 --> 00:39:34,043 The Dumping Grounds paid off 951 00:39:34,168 --> 00:39:35,876 way more than I thought they would. 952 00:39:35,960 --> 00:39:38,168 I mean, coming out here and finding a dragon 953 00:39:38,293 --> 00:39:39,210 and all the snakes in between? 954 00:39:39,376 --> 00:39:40,793 Couldn't be happier. 955 00:39:42,335 --> 00:39:44,585 -Hello? -What? 956 00:39:44,710 --> 00:39:46,085 I didn't touch anything. 957 00:39:46,210 --> 00:39:47,376 Where's my bag, bro? 958 00:39:47,460 --> 00:39:48,835 What bag? 959 00:39:48,918 --> 00:39:50,418 You didn't find anything hanging here? 960 00:39:50,543 --> 00:39:53,501 -No. -You're messing with me, right? 961 00:39:53,585 --> 00:39:56,335 I knew Bill wouldn't be able to keep his hands and his eyes 962 00:39:56,418 --> 00:39:58,251 out from what was inside that bag. 963 00:39:58,376 --> 00:39:59,543 I'm just praying that this thing 964 00:39:59,626 --> 00:40:01,960 is still somewhere around this camp. 965 00:40:02,085 --> 00:40:04,168 [laughs] 966 00:40:04,293 --> 00:40:05,418 I was about to say. 967 00:40:05,585 --> 00:40:07,376 Tes gave it away a little bit 968 00:40:07,501 --> 00:40:08,876 with the laughing and giggling. 969 00:40:08,960 --> 00:40:10,043 So where is it? 970 00:40:10,168 --> 00:40:11,626 We got it. 971 00:40:11,751 --> 00:40:12,918 Bill! 972 00:40:13,043 --> 00:40:14,043 What? [all laugh] 973 00:40:14,126 --> 00:40:15,918 Where's the freaking bag? 974 00:40:16,043 --> 00:40:19,626 And then they backed me into a corner and I had to fess up. 975 00:40:19,751 --> 00:40:21,543 -We took it out of the bag. -All right. 976 00:40:21,710 --> 00:40:23,293 Then I put it in a box. 977 00:40:23,418 --> 00:40:24,751 -So you still have it? -Yeah. We got it. 978 00:40:24,918 --> 00:40:26,626 That's good. That's worth a lot of money. 979 00:40:26,751 --> 00:40:28,501 Aaron and I about to shake you down, bro. 980 00:40:28,585 --> 00:40:29,710 He was thinking about it 981 00:40:29,793 --> 00:40:30,876 the whole time we were out there today. 982 00:40:31,043 --> 00:40:33,001 We got him in the box right there. 983 00:40:33,085 --> 00:40:34,376 See? 984 00:40:34,501 --> 00:40:36,668 Confirm it. 985 00:40:36,793 --> 00:40:39,418 Thank God this thing is still there. 986 00:40:39,543 --> 00:40:41,376 He is pretty cool. 987 00:40:41,543 --> 00:40:43,710 Oh, my baby. 988 00:40:43,835 --> 00:40:44,918 Hello! 989 00:40:45,043 --> 00:40:47,710 Well, we messed with it maybe a little bit more 990 00:40:47,835 --> 00:40:49,418 than we would've liked to originally. 991 00:40:49,585 --> 00:40:50,835 Listen, I don't care. 992 00:40:50,960 --> 00:40:53,251 As long as this bad boy's still here in a box 993 00:40:53,376 --> 00:40:54,376 and ready for sale, 994 00:40:54,460 --> 00:40:55,751 we're gonna make our money. 995 00:40:55,876 --> 00:40:57,626 I just want a beer and to sit down. 996 00:40:57,751 --> 00:40:59,835 I don't even wanna hear any more. 997 00:40:59,960 --> 00:41:01,043 I don't know why they would touch the bag at all, 998 00:41:01,168 --> 00:41:02,376 but honestly I don't care. 999 00:41:02,501 --> 00:41:03,668 As long as we still have our money 1000 00:41:03,751 --> 00:41:05,251 and this thing is out of the swamp, 1001 00:41:05,376 --> 00:41:08,376 we did what we came to do, and we're still cashing out. 1002 00:41:08,460 --> 00:41:09,918 We had a freakin' great day. 1003 00:41:10,085 --> 00:41:11,293 Yeah, I'll tell you what. 1004 00:41:11,418 --> 00:41:12,918 Really good day. 1005 00:41:13,043 --> 00:41:15,668 We made a lot of money today, and we did a lot of damage. 1006 00:41:15,793 --> 00:41:19,085 As the teams celebrate a lucrative day, 1007 00:41:19,210 --> 00:41:20,585 it's also knowing they made a difference 1008 00:41:20,710 --> 00:41:22,418 in the battle against the invaders 1009 00:41:22,543 --> 00:41:24,335 that brings a real sense of accomplishment. 1010 00:41:24,460 --> 00:41:26,626 The Everglades, my boy. 1011 00:41:26,751 --> 00:41:28,126 Appreciate you, brother. 1012 00:41:28,251 --> 00:41:29,501 Mi casa, su casa. 1013 00:41:29,585 --> 00:41:32,043 [all laugh]