1
00:00:23,043 --> 00:00:25,751
In the war of man vs. snake...
2
00:00:25,918 --> 00:00:27,043
the serpents are everywhere.
3
00:00:27,168 --> 00:00:28,876
Don't let him
get off in that water.
4
00:00:28,960 --> 00:00:30,376
Aah!
5
00:00:30,501 --> 00:00:32,876
And so are some
familiar beasts.
6
00:00:33,001 --> 00:00:34,335
Whoo! It's a big one!
7
00:00:34,460 --> 00:00:35,293
Whoo!
8
00:00:35,418 --> 00:00:37,501
Outnumbered and outgunned...
9
00:00:37,585 --> 00:00:38,960
Whoa!
10
00:00:39,085 --> 00:00:41,043
The hunters use methods
old and new...
11
00:00:41,168 --> 00:00:43,210
-Whoa!
-Hope this works.
12
00:00:43,293 --> 00:00:45,043
..to stay one step ahead.
13
00:00:45,168 --> 00:00:48,210
-Zak?
-Aah!
14
00:00:48,335 --> 00:00:50,043
-Aah!
-Can you see him?
15
00:00:50,126 --> 00:00:53,168
Dancing around with
the devil up here. Whoa!
16
00:01:21,585 --> 00:01:24,793
On the high grounds
of the Everglades,
17
00:01:24,918 --> 00:01:27,751
master snake hunter Bill Booth
18
00:01:27,918 --> 00:01:29,960
and hunting partner Tes Lee
19
00:01:30,085 --> 00:01:32,293
have been called
to a remote camp.
20
00:01:35,626 --> 00:01:36,876
Grandpa Gene's camp
21
00:01:37,043 --> 00:01:39,376
is way out in the middle
of the Everglades,
22
00:01:39,501 --> 00:01:42,085
two-hour ride by buggy
to get to it.
23
00:01:42,210 --> 00:01:44,710
Gene's one of my old
Everglades buddies.
24
00:01:44,835 --> 00:01:45,960
He's been around
for a long time,
25
00:01:46,085 --> 00:01:47,710
kind of like a dinosaur
out here.
26
00:01:47,835 --> 00:01:50,043
Josh is Gene's grandson,
27
00:01:50,168 --> 00:01:53,126
good old kid following
Grandpa's footsteps.
28
00:01:53,251 --> 00:01:54,710
Great people.
29
00:01:54,835 --> 00:01:56,335
I'm glad you guys are here.
30
00:01:56,418 --> 00:01:57,710
-What's going on?
-Yeah.
31
00:01:57,793 --> 00:01:59,043
Well, Grandpa and I
32
00:01:59,168 --> 00:02:00,585
got started on
the reconstruction of the camp,
33
00:02:00,751 --> 00:02:03,126
on Friday,
34
00:02:03,251 --> 00:02:04,585
and, man, we got
to tearing the deck up...
35
00:02:04,751 --> 00:02:05,876
Oh, is that the old deck?
36
00:02:05,960 --> 00:02:07,418
This is the old deck
from over there,
37
00:02:07,543 --> 00:02:09,168
and I got to about
the sixth piece
38
00:02:09,251 --> 00:02:11,168
and found a coiled-up snake
under there.
39
00:02:11,251 --> 00:02:12,376
-Really.
-Scared the life out of me.
40
00:02:12,501 --> 00:02:14,085
I jumped back about two feet,
41
00:02:14,210 --> 00:02:15,251
he saw it coming...
42
00:02:15,376 --> 00:02:17,126
-Yeah.
-...and uncoiled itself
43
00:02:17,251 --> 00:02:20,085
and went back up into
the head oak over in that way.
44
00:02:20,210 --> 00:02:22,210
-Was it a python, you think?
-It was a python.
45
00:02:22,293 --> 00:02:24,043
-Oh, it was.
-Yeah, it was a python.
46
00:02:24,210 --> 00:02:26,126
This is where that old deck was,
right here, right?
47
00:02:26,251 --> 00:02:27,710
The old deck was here,
48
00:02:27,793 --> 00:02:30,626
but I was about here when I
pulled up that piece of lumber.
49
00:02:30,751 --> 00:02:32,001
And he was coiled up,
50
00:02:32,126 --> 00:02:33,543
and I jumped back,
51
00:02:33,626 --> 00:02:35,960
but he took off and went
right up straight that way.
52
00:02:36,085 --> 00:02:37,376
All right.
53
00:02:37,501 --> 00:02:39,210
Gene and Josh have reached out
to Bill and I
54
00:02:39,335 --> 00:02:41,168
because they're not
snake hunters,
55
00:02:41,251 --> 00:02:44,751
and they identified that
there's a problem out here.
56
00:02:44,918 --> 00:02:46,876
There's a trail right over here
57
00:02:47,001 --> 00:02:48,835
that I think they've been using.
58
00:02:48,918 --> 00:02:50,918
-Yeah, look right here.
-Yup.
59
00:02:51,043 --> 00:02:52,918
See that a perfect trail.
60
00:02:53,085 --> 00:02:54,918
Yeah, it's getting bad
out here, guys.
61
00:02:55,043 --> 00:02:57,585
I mean, the snakes have
just wiped out everything:
62
00:02:57,751 --> 00:03:00,168
deer, possums, raccoons.
63
00:03:00,293 --> 00:03:01,210
Everything's gone.
64
00:03:01,335 --> 00:03:03,126
Well, we'll take that trail
65
00:03:03,251 --> 00:03:04,126
and see if we can find it.
66
00:03:04,251 --> 00:03:05,460
Awesome.
67
00:03:05,585 --> 00:03:07,085
Now that Josh
pointed us in the direction
68
00:03:07,210 --> 00:03:09,376
of where it went,
I figure Tes and I
69
00:03:09,501 --> 00:03:11,710
will go see what we can find
on that trail.
70
00:03:19,918 --> 00:03:22,210
-Hey, are you hungry?
-Yeah.
71
00:03:22,293 --> 00:03:25,918
You ever had one of
the Everglades grasshoppers yet?
72
00:03:26,043 --> 00:03:28,835
No. I don't have
a desire to, either.
73
00:03:28,918 --> 00:03:29,918
You don't wanna try it?
74
00:03:30,043 --> 00:03:31,668
I mean, after you?
75
00:03:31,751 --> 00:03:33,501
Bill!
76
00:03:37,168 --> 00:03:39,126
Yeah, here.
77
00:03:39,251 --> 00:03:40,793
-Try one.
-Absolutely not.
78
00:03:40,918 --> 00:03:41,876
You're disgusting.
79
00:03:41,960 --> 00:03:43,543
Don't touch me.
80
00:03:43,710 --> 00:03:46,210
That's one survival technique
of yours
81
00:03:46,376 --> 00:03:49,085
that I am not
going to latch onto.
82
00:03:49,251 --> 00:03:51,751
All right.
83
00:03:53,585 --> 00:03:56,543
-Bill, there's one right here.
-Get him, get him. Hurry!
84
00:03:56,668 --> 00:03:57,710
Yeah, he's right here,
right here!
85
00:03:57,835 --> 00:03:59,585
-Oh, God.
-Good job.
86
00:03:59,751 --> 00:04:01,043
Holy crap.
87
00:04:01,210 --> 00:04:02,043
All right, be careful.
88
00:04:02,210 --> 00:04:03,501
He's watching us both.
89
00:04:03,626 --> 00:04:05,460
-Aah! Oh!
-He's a fighter.
90
00:04:06,835 --> 00:04:07,835
You want his tail?
91
00:04:07,918 --> 00:04:09,043
A little less, little less.
92
00:04:09,126 --> 00:04:10,710
-Get his tail.
-Okay, watch it, Bill.
93
00:04:10,876 --> 00:04:14,251
Then they got all this cut grass
in here, too, that stuff.
94
00:04:14,376 --> 00:04:16,168
-There's now way to get him.
-Uh-uh.
95
00:04:16,251 --> 00:04:19,376
Look at him
trying to go up in the tree.
96
00:04:20,960 --> 00:04:21,960
He's coming to me.
97
00:04:22,085 --> 00:04:23,460
-There he goes.
-All right.
98
00:04:23,585 --> 00:04:25,710
Just be careful, Bill.
Don't let him get you.
99
00:04:25,835 --> 00:04:27,835
Why don't you see
if you can grab him.
100
00:04:27,960 --> 00:04:29,710
I can grab his head.
101
00:04:29,835 --> 00:04:32,043
Can you get him, girl?
102
00:04:35,085 --> 00:04:37,501
My God, you got him, girl.
103
00:04:37,626 --> 00:04:40,168
You got him.
You had to jump for that.
104
00:04:40,251 --> 00:04:42,376
Ooh, he is pissed.
105
00:04:42,543 --> 00:04:45,876
-You don't even need help.
-Oh, God. [bleep] everywhere.
106
00:04:45,960 --> 00:04:49,251
Tes's acrobatic catch
of this eight-foot python
107
00:04:49,418 --> 00:04:51,460
is worth $300,
108
00:04:51,585 --> 00:04:54,043
and it's a sign the python
at Gene and Josh's camp
109
00:04:54,168 --> 00:04:55,543
is not alone.
110
00:04:55,710 --> 00:04:56,876
Good job.
111
00:04:56,960 --> 00:04:59,376
These things
are out of control out here.
112
00:04:59,501 --> 00:05:00,626
It is--
Can you hear him hissing?
113
00:05:00,751 --> 00:05:01,543
Yeah.
114
00:05:01,668 --> 00:05:03,001
This just further drives home
115
00:05:03,085 --> 00:05:05,376
the reason that Gene and Josh
brought us out there.
116
00:05:05,501 --> 00:05:07,376
They have
a very serious problem,
117
00:05:07,543 --> 00:05:09,710
and I'm glad
they brought Bill and I out.
118
00:05:09,835 --> 00:05:10,876
Take this one back?
119
00:05:11,043 --> 00:05:12,626
Yeah, let's get out of here.
120
00:05:19,918 --> 00:05:24,043
63 miles north,
King of the Swamp Troy Landry
121
00:05:24,168 --> 00:05:25,501
and his partner Pickle Wheat
122
00:05:25,585 --> 00:05:27,460
are takinga day
out of their season
123
00:05:27,585 --> 00:05:30,543
to respond
to an urgent call for help.
124
00:05:30,668 --> 00:05:32,793
Miss Leanne said
we would find the baby
125
00:05:32,918 --> 00:05:35,710
over here somewheres
by the swimming hole.
126
00:05:37,210 --> 00:05:38,585
-Look at the sign.
-Oh, yeah.
127
00:05:38,710 --> 00:05:41,876
"Danger. Alligators
and snakes in area.
128
00:05:41,960 --> 00:05:43,251
Stay away from the water."
129
00:05:43,376 --> 00:05:46,960
Miss Leanne contacted me,
and she's very worried.
130
00:05:47,085 --> 00:05:49,043
Her little teenage kids
131
00:05:49,126 --> 00:05:50,876
are always
swimming in the river,
132
00:05:51,043 --> 00:05:54,418
and every time they get
in the river and start to swim,
133
00:05:54,585 --> 00:05:55,626
10, 15 minutes later,
134
00:05:55,751 --> 00:05:57,751
alligators come
from both directions.
135
00:05:57,876 --> 00:05:59,918
And it's a very dangerous
situation.
136
00:06:00,085 --> 00:06:01,376
Very, very dangerous.
137
00:06:01,460 --> 00:06:02,835
Girl, what you doing
in here by yourself?
138
00:06:02,960 --> 00:06:04,710
I thought they had alligators
in this water.
139
00:06:04,793 --> 00:06:08,043
They do, but I haven't seen any
for a couple minutes.
140
00:06:08,168 --> 00:06:09,376
Where's your mom at?
141
00:06:09,543 --> 00:06:11,543
She--I think she's up
at the house right now.
142
00:06:11,626 --> 00:06:14,751
You're not scared to swim in--
over here by yourselves?
143
00:06:14,918 --> 00:06:15,793
No, sir, not really.
144
00:06:15,918 --> 00:06:18,085
I mean, we get about
a good 15 minutes,
145
00:06:18,251 --> 00:06:19,376
and then they start showing up.
146
00:06:19,501 --> 00:06:21,210
And then you get out, right?
147
00:06:21,335 --> 00:06:23,168
Then we get out.
We go find another hole.
148
00:06:23,293 --> 00:06:25,418
Alligators are extremely
dangerous around swimming holes.
149
00:06:25,543 --> 00:06:27,501
When I was younger,
they were terrified of us,
150
00:06:27,626 --> 00:06:29,668
and now if you tap the water,
151
00:06:29,793 --> 00:06:31,376
they come up
and come straight to you.
152
00:06:31,543 --> 00:06:32,543
The more people
that are in the area
153
00:06:32,668 --> 00:06:34,001
for a long period of time,
154
00:06:34,126 --> 00:06:35,876
the more comfortable they get
around people.
155
00:06:36,001 --> 00:06:37,918
These kids been swimming here
for a long time,
156
00:06:38,043 --> 00:06:40,460
and so they get used to them,
and that's a scary thing.
157
00:06:40,585 --> 00:06:44,626
As the alligator population
in Florida swells,
158
00:06:44,751 --> 00:06:47,543
there has been an explosion
of dangerous encounters
159
00:06:47,710 --> 00:06:50,876
between the prehistoric beasts
and humans,
160
00:06:50,960 --> 00:06:55,543
including a number of incidents
involving children.
161
00:06:55,626 --> 00:06:57,460
Y'all got snakes?
I seen the sign.
162
00:06:57,585 --> 00:06:59,376
We got snakes everywhere.
I mean--
163
00:06:59,501 --> 00:07:01,710
-There are snakes everywhere?
-Everywhere.
164
00:07:01,876 --> 00:07:04,460
It's hard to just walk around
through the woods
165
00:07:04,585 --> 00:07:06,293
'cause you never know
what you'll find.
166
00:07:06,418 --> 00:07:08,001
You don't only have
an alligator problem,
167
00:07:08,126 --> 00:07:09,418
you got a snake problem also.
168
00:07:09,543 --> 00:07:11,543
Alligators and snakes.
169
00:07:11,668 --> 00:07:14,710
I can recognize a dangerous
situation when I see one,
170
00:07:14,835 --> 00:07:16,710
and this is definitely
a dangerous situation.
171
00:07:16,876 --> 00:07:18,751
Well, me and Miss Pee-wee,
we gonna do our best
172
00:07:18,876 --> 00:07:20,543
to help y'all
get rid of some of 'em.
173
00:07:20,710 --> 00:07:23,043
Yes, sir, I appreciate that.
174
00:07:23,126 --> 00:07:25,043
Appreciate that. We can go
swimming a little longer.
175
00:07:25,168 --> 00:07:27,376
All right, me and Miss Pee-wee
going to work.
176
00:07:27,543 --> 00:07:28,918
We're gonna see
what we can do for y'all.
177
00:07:29,085 --> 00:07:30,210
You'll be back
in your swimming hole, okay?
178
00:07:30,376 --> 00:07:31,335
Thank you.
179
00:07:31,460 --> 00:07:34,168
-Be careful, girl.
-Yes, ma'am.
180
00:07:46,585 --> 00:07:49,210
32 miles southwest,
181
00:07:49,335 --> 00:07:52,793
Zak and Aaron explore a remote
pocket of the Everglades
182
00:07:52,918 --> 00:07:56,168
that has picked up moisture
from an isolated rainstorm,
183
00:07:56,251 --> 00:08:01,626
as the rest of the region
bakes in an extended drought.
184
00:08:01,751 --> 00:08:04,251
It's real hot out here
now that it rained.
185
00:08:04,376 --> 00:08:05,585
-Now it's getting humid.
-Yeah.
186
00:08:05,751 --> 00:08:07,918
But it'll bring snakes out,
though.
187
00:08:08,085 --> 00:08:09,335
Yeah, for sure.
188
00:08:09,460 --> 00:08:10,710
Pythons use water,
189
00:08:10,835 --> 00:08:12,710
but right now, when
it's a drought like this,
190
00:08:12,876 --> 00:08:13,960
they're really sticking around
191
00:08:14,085 --> 00:08:16,876
the small tight
little puddles or ponds,
192
00:08:17,001 --> 00:08:19,376
the places that still hold water
when it's the dry season.
193
00:08:19,543 --> 00:08:20,626
And they're plucking off
all the smaller animals
194
00:08:20,751 --> 00:08:22,210
that come out to take a drink.
195
00:08:22,293 --> 00:08:25,251
And these little tiny pockets
that you do find water
196
00:08:25,376 --> 00:08:27,043
are few and far between.
197
00:08:27,210 --> 00:08:28,710
We should venture out.
198
00:08:28,793 --> 00:08:29,876
Oh, man.
199
00:08:30,001 --> 00:08:34,543
We just have
so much ground to cover, man.
200
00:08:34,668 --> 00:08:36,043
I think we should split up
201
00:08:36,168 --> 00:08:38,460
and really try to peel
as much of it back as we can.
202
00:08:38,585 --> 00:08:39,918
So if you go that way,
203
00:08:40,085 --> 00:08:42,710
just go the left,
I'll go to the right,
204
00:08:42,835 --> 00:08:43,960
that would be good to have
our eyes spread out.
205
00:08:44,085 --> 00:08:44,960
You know what I mean?
206
00:08:45,085 --> 00:08:46,835
And don't get too far.
207
00:08:46,960 --> 00:08:49,293
It's really tough to hear
out here.
208
00:08:49,418 --> 00:08:52,085
The Everglades
like to suppress sound.
209
00:08:52,210 --> 00:08:56,543
Perfect hiding place
for pythons, snakes.
210
00:09:00,251 --> 00:09:02,751
I see one, I see one!
211
00:09:04,251 --> 00:09:05,210
Oh, man.
212
00:09:05,335 --> 00:09:07,210
Zak. Zak!
213
00:09:07,335 --> 00:09:09,918
Hey, Zak!
214
00:09:15,543 --> 00:09:16,751
Oh, man, he got away in here.
215
00:09:16,876 --> 00:09:18,668
It had to have went
in this water right here.
216
00:09:18,793 --> 00:09:20,543
Zak!
217
00:09:20,668 --> 00:09:22,710
-Zak!
-I hear you, man.
218
00:09:22,835 --> 00:09:23,751
Come on.
219
00:09:23,918 --> 00:09:25,710
-Dude, there's a pond back here?
-Yeah.
220
00:09:25,835 --> 00:09:27,335
He went right in here.
221
00:09:27,460 --> 00:09:29,043
The mud was turned up
right here.
222
00:09:29,126 --> 00:09:31,293
I've been calling you
for a while.
223
00:09:31,418 --> 00:09:33,543
I couldn't hear anything, dude.
224
00:09:33,668 --> 00:09:35,710
Aaron and I ran into
a little bit of an issue
225
00:09:35,793 --> 00:09:38,501
because the swamp
is just so dense out here.
226
00:09:38,626 --> 00:09:40,793
The trees just are
a natural sound depressant
227
00:09:40,918 --> 00:09:43,835
and we can't hear each other,
and that's all there is to it.
228
00:09:43,918 --> 00:09:45,210
It's so thick back there.
229
00:09:45,335 --> 00:09:46,418
I thought I lost you, dude.
230
00:09:46,585 --> 00:09:48,168
I was so close to him.
231
00:09:48,293 --> 00:09:50,335
There's bubbles coming up
in here, too, though.
232
00:09:50,460 --> 00:09:51,376
Well, you did see one, huh?
233
00:09:51,543 --> 00:09:52,626
I seen him.
234
00:09:52,751 --> 00:09:54,543
It's so thick
right through here.
235
00:09:54,710 --> 00:09:56,543
How are we gonna do better?
236
00:09:56,668 --> 00:09:58,376
'Cause there's two of us,
you know.
237
00:09:58,501 --> 00:10:00,418
That thing's usually
not getting away.
238
00:10:00,543 --> 00:10:01,918
I can whistle loud.
239
00:10:02,043 --> 00:10:04,376
That'll travel a lot further
than yelling, I guess.
240
00:10:04,501 --> 00:10:07,085
-Let's hear it.
-[whistles loudly]
241
00:10:07,251 --> 00:10:08,460
God, yeah.
242
00:10:08,585 --> 00:10:09,793
That'll do better
than you yelling.
243
00:10:09,918 --> 00:10:11,043
You kinda are soft-spoken.
244
00:10:11,168 --> 00:10:12,668
Well, glad to say
I got the whistle.
245
00:10:12,793 --> 00:10:14,043
Next time you see anything,
use that whistle.
246
00:10:14,210 --> 00:10:16,668
You know, you can hear my voice
across the yard.
247
00:10:16,793 --> 00:10:17,585
Yeah, yeah,
you got that high pitch.
248
00:10:17,751 --> 00:10:18,751
I got the high pitch.
249
00:10:18,876 --> 00:10:20,543
-Get out of here, man.
-[laughs]
250
00:10:20,626 --> 00:10:22,626
-Hey, at least we saw a snake.
-Yeah.
251
00:10:22,751 --> 00:10:23,876
Let's keep focused, all right?
252
00:10:24,043 --> 00:10:25,876
-That's it.
-Come on, baby.
253
00:10:34,210 --> 00:10:36,460
37 miles southwest,
254
00:10:36,585 --> 00:10:38,876
Dusty Crum enters
an overgrown area
255
00:10:39,043 --> 00:10:41,001
barely accessible by truck...
256
00:10:41,126 --> 00:10:44,918
Don't think nobody come down
this road in a long time.
257
00:10:45,043 --> 00:10:48,001
...to put a new idea
to the test.
258
00:10:51,126 --> 00:10:54,835
I knew I saved this old thing
for something, boy.
259
00:10:54,918 --> 00:10:58,543
I never cease
to amaze myself sometimes.
260
00:10:58,710 --> 00:11:00,543
I got this packer machine, man,
up in a trade.
261
00:11:00,626 --> 00:11:01,876
And that sucker,
262
00:11:02,001 --> 00:11:03,251
it'll sit there
and pat, pat, pat, pat, pat.
263
00:11:03,418 --> 00:11:05,835
It's like a frickin' jackhammer,
but for the earth.
264
00:11:05,960 --> 00:11:08,960
I think this vibration, this
pounding on the ground, son,
265
00:11:09,085 --> 00:11:11,626
is gonna bring 'em
right up to the surface.
266
00:11:11,751 --> 00:11:13,793
The snakes can feel
that vibration, son,
267
00:11:13,918 --> 00:11:15,376
and they don't know what it is.
268
00:11:15,543 --> 00:11:16,751
They're just gonna think
269
00:11:16,876 --> 00:11:19,626
a dang thunderstorm
or a damn tornado's coming,
270
00:11:19,751 --> 00:11:20,918
and they're gonna
get on the move
271
00:11:21,043 --> 00:11:22,376
and that's where
I'm gonna bust 'em.
272
00:11:22,460 --> 00:11:26,376
Snakes hear by translating
vibrations into sound,
273
00:11:26,543 --> 00:11:29,501
using special sensors
spread throughout their skin.
274
00:11:29,626 --> 00:11:35,251
Being able to detect vibrations
is crucial for their survival.
275
00:11:35,376 --> 00:11:37,918
Whoa, whoa, whoa, whoa!
276
00:11:39,585 --> 00:11:42,918
Oh, yeah.
It's working.
277
00:11:44,418 --> 00:11:46,710
Oh, they gotta feel that.
278
00:11:46,876 --> 00:11:50,210
Knock, knock, knock,
open the door.
279
00:11:50,376 --> 00:11:51,710
I know you're home.
280
00:11:54,918 --> 00:11:57,668
Darn.
Gets stuck in that mud.
281
00:11:57,793 --> 00:11:58,876
Oh, jeez.
282
00:11:58,960 --> 00:12:00,043
It's all trial and error,
283
00:12:00,168 --> 00:12:01,793
so I just kinda
see what works.
284
00:12:01,918 --> 00:12:04,126
And what don't work definitely
is the mud, son.
285
00:12:04,251 --> 00:12:07,085
Because it sinks down in there,
bud, and gets stuck like chuck.
286
00:12:11,001 --> 00:12:13,043
There it goes on a rock.
You hear that?
287
00:12:13,168 --> 00:12:14,876
Yeah, when I get
up top of that rock,
288
00:12:14,960 --> 00:12:16,626
start pecking on that
like Woody Woodpecker, son,
289
00:12:16,751 --> 00:12:18,210
I could feel it
throughout the ground,
290
00:12:18,376 --> 00:12:21,210
and I could feel like I actually
hitting something there, bud,
291
00:12:21,335 --> 00:12:22,626
and you could feel
the ground shaking.
292
00:12:22,751 --> 00:12:24,710
Know somebody's home now.
293
00:12:24,835 --> 00:12:26,543
Knock, knock, knock.
294
00:12:26,710 --> 00:12:28,043
It's the Big Bad Wolf.
295
00:12:28,168 --> 00:12:30,460
He gonna huff
and he's gonna puff
296
00:12:30,585 --> 00:12:33,126
and he gonna
blow the house down.
297
00:12:34,626 --> 00:12:36,751
Oh, look, look, right there.
298
00:12:37,751 --> 00:12:39,043
Ah!
299
00:12:46,960 --> 00:12:48,751
Good morning, sunshine.
300
00:12:48,918 --> 00:12:50,918
Where'd you come from?
Whoa!
301
00:12:52,751 --> 00:12:54,376
Oh! Get back here.
302
00:12:54,501 --> 00:12:55,793
Crapping all over me.
303
00:12:55,918 --> 00:12:58,293
Aah! It's nasty.
304
00:13:02,001 --> 00:13:04,543
That vibration scared the crap
out of her literally.
305
00:13:04,710 --> 00:13:06,418
Popped her right out of the
ground like a jack-in-the-box.
306
00:13:18,251 --> 00:13:19,376
[laughs]
307
00:13:19,501 --> 00:13:21,126
Whoo!
308
00:13:21,251 --> 00:13:22,376
That's it, baby.
309
00:13:22,460 --> 00:13:25,085
Another frickin'
brilliant brainstorm, son.
310
00:13:25,251 --> 00:13:26,960
Whoo!
311
00:13:27,085 --> 00:13:29,876
This seven-foot python
will bring $200,
312
00:13:30,043 --> 00:13:33,543
proof that his earth-shattering
idea may be working.
313
00:13:33,668 --> 00:13:35,210
Tell you what,
I'm definitely getting
314
00:13:35,376 --> 00:13:37,043
a freaking workout
today though, bud.
315
00:13:37,210 --> 00:13:42,543
Between the packer
and these frickin' snakes, bud.
316
00:13:42,668 --> 00:13:45,376
Oh, yeah, baby.
317
00:13:53,835 --> 00:13:56,043
Meanwhile, in a rural outpost,
318
00:13:56,168 --> 00:13:58,293
Troy and Pickle have a day
319
00:13:58,418 --> 00:14:01,210
to secure an area
used by local children
320
00:14:01,335 --> 00:14:05,376
against aggressive alligators
and pythons.
321
00:14:05,460 --> 00:14:07,168
It's so shallow back here.
322
00:14:07,293 --> 00:14:09,293
This is where the little kids
come swimming.
323
00:14:09,418 --> 00:14:11,543
These kids are swimming
in this river.
324
00:14:11,626 --> 00:14:13,168
The water's extremely low
325
00:14:13,293 --> 00:14:16,335
and the alligators are
all piled up in the river
326
00:14:16,460 --> 00:14:18,085
where they have
a little bit of water left,
327
00:14:18,251 --> 00:14:19,918
and that's where
the kids are swimming.
328
00:14:20,043 --> 00:14:22,210
So we need to take at least
seven or eight alligators
329
00:14:22,293 --> 00:14:24,876
out of just this area
right here.
330
00:14:25,001 --> 00:14:27,793
In Florida, hunting alligators
331
00:14:27,918 --> 00:14:30,418
on private land
such as this property
332
00:14:30,543 --> 00:14:32,043
is allowed year-round
333
00:14:32,126 --> 00:14:36,126
as long as each harvested
alligator is properly tagged.
334
00:14:36,251 --> 00:14:38,251
Ho-ho, we got something,
Pee-wee.
335
00:14:38,418 --> 00:14:40,668
-We got a tree shaker.
-Oh, look at that, a tight line.
336
00:14:42,251 --> 00:14:45,001
Grab the line, grab the line.
All right.
337
00:14:47,335 --> 00:14:48,876
-Watch, he's coming to you.
-He's tangled up.
338
00:14:48,960 --> 00:14:50,168
Grab him, grab him!
339
00:14:50,251 --> 00:14:51,543
Get the gun.
340
00:14:57,335 --> 00:15:00,210
Whoo, it's a big one,
it's a big one.
341
00:15:00,335 --> 00:15:01,251
Whoo!
342
00:15:01,376 --> 00:15:02,710
Bring him up!
343
00:15:02,835 --> 00:15:06,001
Bring him up, bring him up!
344
00:15:06,085 --> 00:15:07,293
Whoo!
It's a big one.
345
00:15:16,126 --> 00:15:20,043
Whoo! Bring him up, Pee-wee,
bring him up!
346
00:15:20,168 --> 00:15:21,876
-Ooh!
-Ooh-ooh!
347
00:15:22,001 --> 00:15:23,210
Watch your foot.
Don't let him bite your foot.
348
00:15:23,293 --> 00:15:25,876
Let me get on this side of you.
Hurry up.
349
00:15:26,001 --> 00:15:28,418
Show him who's the boss,
Pee-wee. All right?
350
00:15:29,918 --> 00:15:32,168
-Oh, my God.
-Show him who's the boss.
351
00:15:33,543 --> 00:15:35,210
Come on, take the shot!
352
00:15:35,335 --> 00:15:38,126
[gunshot]
353
00:15:40,751 --> 00:15:43,376
-Whoo! It's a big one.
-Whoo-hoo!
354
00:15:43,543 --> 00:15:46,085
This eight-foot gator
may not be a monster,
355
00:15:46,210 --> 00:15:49,543
but Troy knows
how dangerous they can be.
356
00:15:49,626 --> 00:15:52,876
When they hungry, it don't take
a 12-foot alligator
357
00:15:53,001 --> 00:15:56,376
to kill a person or a dog
or a horse or anything.
358
00:15:56,543 --> 00:15:58,335
You know, a seven
or eight-foot alligator,
359
00:15:58,418 --> 00:16:01,418
when he's hungry,
he can kill a kid easy.
360
00:16:01,543 --> 00:16:02,918
Okay, Pee-wee, ready?
361
00:16:03,043 --> 00:16:04,751
Oh, yeah.
362
00:16:13,710 --> 00:16:17,543
Meanwhile, Bill and Tes
continue to search
363
00:16:17,626 --> 00:16:21,043
for the pythons that have
besieged Grandpa Gene's camp,
364
00:16:21,126 --> 00:16:22,543
and in less than an hour,
365
00:16:22,710 --> 00:16:25,168
they've captured
two tree-climbing serpents.
366
00:16:25,293 --> 00:16:27,210
I'm just worried they're
just all gonna be up here
367
00:16:27,376 --> 00:16:29,043
after seeing that one
climb that tree.
368
00:16:29,168 --> 00:16:31,001
Yeah, just gotta look
everywhere.
369
00:16:31,085 --> 00:16:33,085
They can be anywhere.
370
00:16:33,251 --> 00:16:36,001
Grandpa Gene, he's got more
of a problem than he realizes.
371
00:16:36,126 --> 00:16:37,335
If you've got a snake
climbing a tree,
372
00:16:37,418 --> 00:16:39,543
they can basically
climb anywhere.
373
00:16:44,668 --> 00:16:47,543
Right there. You almost
stepped on that one right here.
374
00:16:47,710 --> 00:16:51,501
-Golly.
-See? God.
375
00:16:52,793 --> 00:16:54,210
Okay, all right, all right.
376
00:16:54,335 --> 00:16:58,376
All right, I'll get his tail
and I'll get him distracted.
377
00:17:01,043 --> 00:17:02,710
Don't let him come towards you.
378
00:17:04,335 --> 00:17:05,210
Oh, God!
379
00:17:05,335 --> 00:17:07,668
He's just wanting
to bite anything.
380
00:17:07,751 --> 00:17:09,293
[gasps]
381
00:17:09,418 --> 00:17:12,918
I'm kind of backed in here
with these trees.
382
00:17:13,085 --> 00:17:14,710
Be careful not to get bit.
383
00:17:14,793 --> 00:17:16,751
Watch him.
384
00:17:19,418 --> 00:17:20,335
Aah!
385
00:17:20,460 --> 00:17:22,168
Glad you're quick like that.
386
00:17:22,293 --> 00:17:23,210
See if you can get his tail.
387
00:17:23,293 --> 00:17:25,960
Man, that caught me off guard.
388
00:17:26,085 --> 00:17:28,251
He's solid.
Let's see if we can get him.
389
00:17:28,418 --> 00:17:29,626
Watch him.
390
00:17:29,751 --> 00:17:31,543
Whoa!
391
00:17:31,668 --> 00:17:32,918
Yeah, this seems like
a healthy one.
392
00:17:33,085 --> 00:17:35,251
He's definitely
eating well out here.
393
00:17:35,376 --> 00:17:38,043
Yeah, he's eating
everything in sight.
394
00:17:38,210 --> 00:17:40,335
See if I can get his attention.
395
00:17:41,710 --> 00:17:43,251
All right.
396
00:17:43,418 --> 00:17:45,126
-You ready to catch?
-Yup.
397
00:17:45,251 --> 00:17:47,210
He's all yours.
398
00:17:47,335 --> 00:17:49,668
Get him, girl. Oh, yeah.
399
00:17:49,793 --> 00:17:52,543
This capture will net
Bill and Tes $300,
400
00:17:52,626 --> 00:17:56,168
but the fight to free the area
around Grandpa Gene's cabin
401
00:17:56,293 --> 00:17:58,335
is far from over.
402
00:17:58,418 --> 00:17:59,626
-Ay yi yi.
-They were not lying.
403
00:17:59,751 --> 00:18:01,543
These things
are all over this property.
404
00:18:01,668 --> 00:18:04,043
It's a beautiful area,
very remote.
405
00:18:04,168 --> 00:18:07,126
But at the same time,
it is overran by snakes.
406
00:18:07,251 --> 00:18:10,043
Think old Gene's got
a problem out here or what?
407
00:18:10,168 --> 00:18:11,210
No kidding.
408
00:18:11,335 --> 00:18:14,876
-Good catching.
-Good eye.
409
00:18:21,835 --> 00:18:24,876
65 miles south,
410
00:18:25,001 --> 00:18:29,376
Zak and Aaron have split up
to cover more ground,
411
00:18:29,501 --> 00:18:32,876
but their new method of calling
each other is yet to be tested.
412
00:18:33,001 --> 00:18:34,876
Yelling wasn't getting it done.
413
00:18:35,001 --> 00:18:36,293
It's so thick where we are,
414
00:18:36,418 --> 00:18:39,876
it wasn't penetrating, you know,
the woods far enough.
415
00:18:40,001 --> 00:18:41,501
He said he couldn't hear me.
416
00:18:41,626 --> 00:18:44,376
So the whistling method carries
a lot further, it's sharper.
417
00:18:44,543 --> 00:18:45,960
Um, it's more high-pitched,
418
00:18:46,085 --> 00:18:47,501
so he's gonna be able
to hear me a lot better,
419
00:18:47,585 --> 00:18:49,501
hopefully,
if my hands aren't full.
420
00:18:54,960 --> 00:18:56,751
Oh, I see one.
421
00:18:58,710 --> 00:19:00,668
Zak, Zak, aah!
422
00:19:00,793 --> 00:19:02,835
Zak! Whoa!
423
00:19:02,960 --> 00:19:05,376
He's fast. Oh!
424
00:19:07,085 --> 00:19:09,835
Oh! Oh!
425
00:19:16,710 --> 00:19:18,585
Zak! Zak!
426
00:19:18,751 --> 00:19:20,418
Where you at?
427
00:19:20,585 --> 00:19:21,835
I need help!
428
00:19:23,751 --> 00:19:25,543
Aah! Oh, man.
429
00:19:25,668 --> 00:19:26,918
I'm gonna have to do it
on my own.
430
00:19:30,835 --> 00:19:31,293
Unreal.
431
00:19:32,918 --> 00:19:34,835
Zak! Aah!
432
00:19:34,918 --> 00:19:36,710
Aah! [grunts]
433
00:19:36,876 --> 00:19:38,210
Strong.
434
00:19:38,335 --> 00:19:40,168
Oh, man,
I can't whistle like this.
435
00:19:41,710 --> 00:19:44,293
[blows]
436
00:19:44,418 --> 00:19:46,043
It's not working. [spits]
437
00:19:46,168 --> 00:19:48,835
That thing just [bleep]
in my mouth. [spits]
438
00:19:48,918 --> 00:19:50,043
Oh!
439
00:19:50,168 --> 00:19:53,001
I need help, Zak!
440
00:19:53,085 --> 00:19:54,210
-Yo!
-Where you at?
441
00:19:54,335 --> 00:19:55,710
Right here, baby.
442
00:19:58,085 --> 00:19:59,543
What's up, man?
443
00:19:59,710 --> 00:20:01,085
What's up with the whistle,
dude? Hello?
444
00:20:01,251 --> 00:20:03,376
Man, I had my hands full.
I tried.
445
00:20:03,501 --> 00:20:06,418
When you see the snake,
you blow.
446
00:20:06,543 --> 00:20:07,710
[blows]
447
00:20:07,876 --> 00:20:10,210
That might've helped
before he doodied in my mouth.
448
00:20:10,335 --> 00:20:13,543
[laughs] You tried to whistle
with the tail?
449
00:20:13,668 --> 00:20:16,710
Yeah, I tried.
I got too excited.
450
00:20:16,876 --> 00:20:19,001
-My adrenaline was pumping.
-Right in your mouth.
451
00:20:19,085 --> 00:20:20,418
Yeah, I can understand that.
452
00:20:20,543 --> 00:20:22,126
This eight-footer
453
00:20:22,251 --> 00:20:24,168
is Zak and Aaron's
first capture of the day.
454
00:20:24,251 --> 00:20:25,710
Money, dude.
455
00:20:25,835 --> 00:20:29,210
But it forces them
to rethink hunting separately.
456
00:20:29,335 --> 00:20:30,710
How about forget
the whistling stuff?
457
00:20:30,835 --> 00:20:32,501
Let's just stick together
a little bit more.
458
00:20:32,585 --> 00:20:34,418
-All right, that'll work.
-Yeah.
459
00:20:34,543 --> 00:20:36,835
Because you seem to be
spotting them today, my boy.
460
00:20:36,918 --> 00:20:38,793
Come on.
461
00:20:43,835 --> 00:20:47,501
Meanwhile,
as the earth shakes...
462
00:20:50,835 --> 00:20:53,293
Son, that thing
beats the crap out of you.
463
00:20:53,418 --> 00:20:55,335
...Dusty's packer idea
464
00:20:55,418 --> 00:20:57,585
has turned out to be
more exhausting than helpful.
465
00:20:57,710 --> 00:21:01,043
Man, it's frickin'
wearing me out.
466
00:21:01,168 --> 00:21:03,293
There ain't no way
I can run a machine
467
00:21:03,418 --> 00:21:05,251
and catch snakes
at the same time.
468
00:21:05,418 --> 00:21:06,751
It ain't gonna work.
469
00:21:10,918 --> 00:21:12,043
Yeah.
470
00:21:12,168 --> 00:21:14,543
Yeah, I need these straps.
471
00:21:16,626 --> 00:21:20,251
All right, let's see
what kind of magic we can make.
472
00:21:20,418 --> 00:21:22,960
Old hucklebuck special.
473
00:21:23,085 --> 00:21:24,876
Now let's see.
474
00:21:25,001 --> 00:21:28,960
Hope this works, man.
It's gonna be awesome.
475
00:21:33,418 --> 00:21:36,126
That's good. Yeah, baby.
476
00:21:36,251 --> 00:21:38,293
Whoo. Come on.
477
00:21:41,376 --> 00:21:43,876
It's frickin' cool.
478
00:21:43,960 --> 00:21:47,293
Yeah, baby. [laughs]
479
00:21:47,418 --> 00:21:50,751
Whoo! Perfect.
480
00:21:50,918 --> 00:21:52,543
I just got me
an automated employee.
481
00:21:52,668 --> 00:21:55,043
It's like them self-checkouts,
you know what I mean?
482
00:21:55,168 --> 00:21:56,751
A frickin' robot doing the work.
483
00:21:56,876 --> 00:21:59,126
Now I can bounce around
this thing,
484
00:21:59,251 --> 00:22:02,085
pick up the snakes, son.
[laughs]
485
00:22:17,251 --> 00:22:19,126
Ooh-hoo-hoo.
486
00:22:19,251 --> 00:22:22,335
Here it is, boy.
487
00:22:22,418 --> 00:22:23,835
Yeah, come on.
488
00:22:26,626 --> 00:22:27,793
Whoa!
489
00:22:27,918 --> 00:22:29,668
Aah!
490
00:22:29,793 --> 00:22:31,085
[hissing]
491
00:22:31,210 --> 00:22:32,376
Dang it,
there's another one.
492
00:22:32,501 --> 00:22:34,501
Watch it. Aw, crap.
493
00:22:38,918 --> 00:22:40,876
Aah! Gotcha.
494
00:22:43,085 --> 00:22:45,376
There it is.
495
00:22:47,001 --> 00:22:48,043
Come on, come on, come on.
496
00:22:48,168 --> 00:22:50,293
You hear that Earth quaking?
497
00:22:50,418 --> 00:22:53,918
Who's at the door, son?
It's the Big Bad Wolf.
498
00:22:55,293 --> 00:22:56,793
Gotcha.
499
00:22:57,918 --> 00:23:00,126
Whew.
500
00:23:00,251 --> 00:23:01,960
Dang it.
501
00:23:02,085 --> 00:23:05,626
Aah! Got me handcuffed.
502
00:23:09,085 --> 00:23:11,460
Aha!
503
00:23:11,585 --> 00:23:14,543
Ah, yeah.
How am I gonna do this?
504
00:23:14,668 --> 00:23:19,710
This double capture will
put $575 in Dusty's pocket.
505
00:23:19,835 --> 00:23:23,543
Now if he's able to take full
advantage of his invention,
506
00:23:23,668 --> 00:23:26,460
this could be
one of his best days ever.
507
00:23:26,585 --> 00:23:29,876
You see me, son?
They had me handcuffed,
508
00:23:30,043 --> 00:23:31,960
so I thought I was going
in the back of the car.
509
00:23:32,085 --> 00:23:33,960
Whoo!
510
00:23:47,960 --> 00:23:52,085
Meanwhile, along the northern
border of the Everglades,
511
00:23:52,210 --> 00:23:55,210
Troy and Pickle have removed
six of the alligators
512
00:23:55,335 --> 00:23:57,501
threatening
a local swimming hole.
513
00:23:57,626 --> 00:24:00,251
We know they got snakes
in this area
514
00:24:00,418 --> 00:24:03,210
with giant alligators
right next to 'em.
515
00:24:03,335 --> 00:24:05,543
That's a recipe for disaster.
516
00:24:05,668 --> 00:24:08,043
We have to thin out
the alligators in this area,
517
00:24:08,210 --> 00:24:09,668
and then we'll definitely need
518
00:24:09,793 --> 00:24:11,543
to help them
get rid of these snakes.
519
00:24:11,668 --> 00:24:15,251
Loose. Loose line.
520
00:24:15,376 --> 00:24:17,543
Grab the tree.
521
00:24:17,626 --> 00:24:19,918
What we got, Pee-wee,
what we got?
522
00:24:20,085 --> 00:24:21,335
It don't look like
we got nothin' on here.
523
00:24:21,418 --> 00:24:24,251
-Nothin'?
-No. I don't think so.
524
00:24:28,043 --> 00:24:30,585
Ooh, hold on.
525
00:24:30,710 --> 00:24:32,751
Oh, Lord, yeah,
look right there.
526
00:24:33,751 --> 00:24:35,585
Ooh, it's a big one,
it's a big one!
527
00:24:35,710 --> 00:24:39,585
Quick! Show him who's the boss.
Show him who's the boss!
528
00:24:43,793 --> 00:24:46,085
Whoo! Bring him up, Pee-wee,
bring him up.
529
00:24:46,210 --> 00:24:48,501
Bring him up, Pee-wee. Whoo!
530
00:24:50,918 --> 00:24:52,543
Whoo!
531
00:24:52,668 --> 00:24:54,626
It's scary in a little boat.
532
00:24:58,168 --> 00:25:02,626
-Ah, whoa.
-Let me shoot.
533
00:25:05,418 --> 00:25:07,251
Look right there.
534
00:25:07,376 --> 00:25:08,793
Shoot, shoot!
535
00:25:12,251 --> 00:25:14,168
[gunshot]
536
00:25:16,085 --> 00:25:20,585
-Whoo! Good shot.
-A good alligator, too.
537
00:25:20,751 --> 00:25:22,293
That's what I'm talking about,
baby girl.
538
00:25:22,418 --> 00:25:24,835
This nine-footer
is one more alligator
539
00:25:24,918 --> 00:25:27,251
that won't be threatening
the local kids.
540
00:25:27,418 --> 00:25:29,001
Roll him over on his back.
541
00:25:29,085 --> 00:25:31,168
One, two, three.
542
00:25:31,293 --> 00:25:34,126
The main thing, we got him out
before he hurt any kids.
543
00:25:34,251 --> 00:25:37,210
Hopefully, them kids could swim
with a lot more ease now.
544
00:25:37,335 --> 00:25:40,835
But Troy and Pickle know
this is just half of the job.
545
00:25:40,918 --> 00:25:43,168
Me and Mr. Troy, we're kinda
sticking around the area.
546
00:25:43,293 --> 00:25:45,543
We're gonna hunt
some more snakes around here.
547
00:25:45,668 --> 00:25:47,793
So we gonna make a couple
circles around the area,
548
00:25:47,918 --> 00:25:51,543
hunt till late tonight and see
if we're gonna find something.
549
00:25:51,668 --> 00:25:52,960
We got that one out for sure.
550
00:25:53,085 --> 00:25:55,793
Yup, any little bit of help
we can do
551
00:25:55,918 --> 00:25:57,960
is gonna help the Everglades.
552
00:26:04,501 --> 00:26:06,501
Near Grandpa Gene's camp,
553
00:26:06,626 --> 00:26:08,960
Bill and Tes
expand their search.
554
00:26:09,085 --> 00:26:12,793
Yeah, there's some water holes
up by this trail that I know.
555
00:26:12,918 --> 00:26:14,501
I wanna go check them out.
556
00:26:14,585 --> 00:26:16,210
These snakes are everywhere.
557
00:26:16,335 --> 00:26:18,085
They're literally high and low.
558
00:26:18,210 --> 00:26:19,751
They're not just
in the normal places.
559
00:26:19,918 --> 00:26:23,710
They're finding new places
and new spots to hide.
560
00:26:23,876 --> 00:26:26,835
Hopefully, it's not too deep.
561
00:26:26,960 --> 00:26:29,751
You think it's best to probably
just work our way through these?
562
00:26:29,876 --> 00:26:32,835
Yeah. I think we'll just
run right through here.
563
00:26:37,585 --> 00:26:39,543
-Whoo-hoo-hoo.
-Ooh!
564
00:26:39,626 --> 00:26:44,710
Bill? Hey, this thing's
spewing water over here.
565
00:26:46,001 --> 00:26:47,751
Maybe we don't do the buggy?
566
00:26:47,918 --> 00:26:49,085
Yeah, look how deep it is.
567
00:26:49,251 --> 00:26:50,835
It's over the top
of that tire right there.
568
00:26:50,960 --> 00:26:54,751
Yeah. I don't wanna have
to stay the night out here.
569
00:26:59,085 --> 00:27:02,210
We're just gonna have to go
up here and park and get out.
570
00:27:02,376 --> 00:27:03,918
We don't wanna walk home.
571
00:27:04,043 --> 00:27:06,918
You wanna get one side,
and I'll get the other?
572
00:27:07,043 --> 00:27:09,626
That's probably deep
over that way.
573
00:27:10,960 --> 00:27:13,376
Wait, what's that?
Is that one right there?
574
00:27:13,543 --> 00:27:15,418
Yeah, he's right there.
575
00:27:18,585 --> 00:27:20,293
Ho ho ho!
576
00:27:21,335 --> 00:27:22,626
-Watch it, Bill.
-He's blind.
577
00:27:22,751 --> 00:27:25,085
-Another blind snake.
-He can't even see.
578
00:27:25,251 --> 00:27:26,585
He is pissed.
579
00:27:26,751 --> 00:27:28,460
Bill, I'm seeing something
move up there!
580
00:27:28,585 --> 00:27:29,710
Bill?
581
00:27:29,835 --> 00:27:31,376
Go get him, get him.
Get another one.
582
00:27:31,543 --> 00:27:31,918
Holy crap, I can see him!
583
00:27:35,626 --> 00:27:36,835
Holy crap, I can see him!
584
00:27:36,918 --> 00:27:38,543
-You got one?
-Yeah.
585
00:27:38,626 --> 00:27:39,668
Just getting
some sun out here?
586
00:27:39,793 --> 00:27:40,960
What the heck's going on?
587
00:27:41,085 --> 00:27:43,585
We've got two.
Don't let him bite you.
588
00:27:43,710 --> 00:27:45,210
Oh, shoot.
589
00:27:45,335 --> 00:27:46,293
You okay?
590
00:27:46,418 --> 00:27:48,085
Yeah. He's just
getting all mad.
591
00:27:48,210 --> 00:27:49,335
Oh!
592
00:27:49,418 --> 00:27:50,543
Hey, are you okay
with that one?
593
00:27:50,668 --> 00:27:53,126
Aah! I got him.
594
00:27:53,251 --> 00:27:55,460
You definitely got a bigger one
down there, though.
595
00:27:55,585 --> 00:27:56,710
Yeah, he's trying
to bite himself.
596
00:27:56,835 --> 00:27:58,085
This one's got something
going on with his nose.
597
00:27:58,251 --> 00:27:59,293
He spit up or something.
598
00:27:59,418 --> 00:28:01,335
I gotta wear this one out.
599
00:28:01,460 --> 00:28:03,001
Oh!
600
00:28:03,085 --> 00:28:04,210
Aah!
601
00:28:04,293 --> 00:28:05,335
Little bastard.
602
00:28:05,418 --> 00:28:07,793
Don't let him get in that water.
He'll be gone.
603
00:28:07,918 --> 00:28:09,418
That's what he wanted,
to get in the water.
604
00:28:11,085 --> 00:28:13,210
This one does not
wanna let me get his head.
605
00:28:14,460 --> 00:28:16,210
This guy's all pissed off
up here.
606
00:28:16,293 --> 00:28:17,918
This one is, too.
607
00:28:19,293 --> 00:28:20,585
He's watching me.
608
00:28:20,710 --> 00:28:23,001
Oh, yeah.
I'm gonna catch him now.
609
00:28:23,085 --> 00:28:24,293
Aah!
610
00:28:27,085 --> 00:28:28,668
All right,
got this little bastard.
611
00:28:28,793 --> 00:28:30,126
He's getting tired.
612
00:28:30,251 --> 00:28:32,460
Bill, I'm gonna try
to catch this one.
613
00:28:33,710 --> 00:28:35,960
Get him. Good job, girl.
614
00:28:36,085 --> 00:28:37,251
Oh, my God.
615
00:28:37,418 --> 00:28:39,543
[laughs]
616
00:28:39,668 --> 00:28:41,043
We got a two-fer.
617
00:28:41,210 --> 00:28:43,710
Holy crap, the watering hole.
Man, you were so right.
618
00:28:43,835 --> 00:28:46,210
Yeah. Good eye.
619
00:28:46,293 --> 00:28:50,376
This pair of serpents
will net them close to $600,
620
00:28:50,501 --> 00:28:53,168
but it's obvious
there are snakes everywhere.
621
00:28:53,293 --> 00:28:55,751
Further proves how many
they got down here, man.
622
00:28:55,918 --> 00:28:57,376
We should check places out
623
00:28:57,501 --> 00:29:00,543
that you never would've
even thought to go to before.
624
00:29:00,668 --> 00:29:02,543
There's snakes everywhere
out here.
625
00:29:02,710 --> 00:29:03,960
That's pretty dangerous.
626
00:29:05,126 --> 00:29:06,376
-Let's go.
-Let's do it.
627
00:29:06,543 --> 00:29:08,293
Whoo-hoo-hoo! Yeah.
628
00:29:08,418 --> 00:29:11,876
I never would've thought we'd
catch two in a row like that.
629
00:29:21,501 --> 00:29:24,043
65 miles north,
630
00:29:24,210 --> 00:29:26,001
Troy and Pickle
have shifted gears.
631
00:29:26,126 --> 00:29:27,960
With only a few hours left,
632
00:29:28,085 --> 00:29:30,501
they're determined
to locate the pythons
633
00:29:30,626 --> 00:29:33,001
scaring the local kids.
634
00:29:33,085 --> 00:29:34,501
The kids don't really--
635
00:29:34,585 --> 00:29:36,543
They don't know how dangerous
it can be, you know.
636
00:29:36,668 --> 00:29:38,001
Anything could happen
at any second,
637
00:29:38,126 --> 00:29:40,043
and once it happens,
you can't take it back.
638
00:29:40,210 --> 00:29:41,543
I'm looking.
639
00:29:41,626 --> 00:29:44,168
Look, look and look some more.
640
00:29:46,251 --> 00:29:47,210
Snake! Snake!
641
00:29:47,335 --> 00:29:49,001
-What?
-Snake!
642
00:29:49,085 --> 00:29:49,876
Snake!
643
00:29:50,043 --> 00:29:52,168
Go, Pee-wee!
Hurry, hurry!
644
00:29:52,293 --> 00:29:54,210
-Where? I never seen it.
-Over here, right here.
645
00:29:54,335 --> 00:29:55,543
Oh-ho!
646
00:29:55,668 --> 00:29:58,710
Look at the size of that thing.
647
00:29:58,876 --> 00:30:00,668
Watch it.
648
00:30:00,751 --> 00:30:02,543
Whoo!
649
00:30:02,626 --> 00:30:04,043
-Whoo!
-She almost got you.
650
00:30:04,210 --> 00:30:05,418
Aah!
651
00:30:05,543 --> 00:30:08,043
Man, she's protecting the tail.
652
00:30:08,168 --> 00:30:10,293
We gotta figure out
a way to get it.
653
00:30:12,043 --> 00:30:13,210
-Okay.
-You know the drill.
654
00:30:13,335 --> 00:30:15,043
Gotta get the tail.
655
00:30:16,293 --> 00:30:17,876
There you got it.
656
00:30:18,043 --> 00:30:20,376
Pull him back! Pull him back!
657
00:30:20,501 --> 00:30:22,418
Pull him back! Aah!
658
00:30:25,918 --> 00:30:28,460
Either she's fast or I'm slow.
659
00:30:29,835 --> 00:30:31,543
Oh, yeah! Yeah!
660
00:30:31,668 --> 00:30:33,376
Oh, yeah. Whoo!
661
00:30:33,501 --> 00:30:35,876
I don't know how you spotted
this thing from so far.
662
00:30:35,960 --> 00:30:37,043
I'd have never seen it.
663
00:30:37,168 --> 00:30:39,085
The sunlight hits them
and they shine.
664
00:30:39,210 --> 00:30:40,793
-You saw it shining?
-Yeah.
665
00:30:40,918 --> 00:30:42,126
This 10-foot python
666
00:30:42,251 --> 00:30:44,543
is a bad sign
for the local kids
667
00:30:44,626 --> 00:30:48,501
and a reminder of the urgency
of the situation.
668
00:30:48,585 --> 00:30:49,543
One, two, three.
669
00:30:49,668 --> 00:30:51,210
Good job.
670
00:30:51,293 --> 00:30:52,460
No, you good job.
671
00:30:52,585 --> 00:30:54,501
We better hurry.
672
00:30:54,626 --> 00:30:56,001
We losing light pretty quick.
673
00:30:56,126 --> 00:30:57,585
We gotta pick up the pace.
674
00:30:57,710 --> 00:30:59,376
Eyes of an eagle, son.
675
00:30:59,460 --> 00:31:02,376
-Good job, Cinderella.
-Eyes of an eagle.
676
00:31:02,460 --> 00:31:05,001
We gotta hurry.
677
00:31:13,210 --> 00:31:18,043
Meanwhile, with the help
of his packer,
678
00:31:18,210 --> 00:31:20,876
Dusty has already captured
seven pythons...
679
00:31:21,043 --> 00:31:22,835
Frickin' killing it
tonight, boy.
680
00:31:22,918 --> 00:31:25,210
And he knows more
are on the run.
681
00:31:25,376 --> 00:31:27,918
Where you at? Where you at?
I know there's more.
682
00:31:28,043 --> 00:31:29,210
They're just popping out
of their holes, you know.
683
00:31:29,293 --> 00:31:31,710
This vibration
has got them confused.
684
00:31:31,876 --> 00:31:33,043
They don't know what's going on,
685
00:31:33,126 --> 00:31:35,126
so they're just all on the run
everywhere.
686
00:31:35,251 --> 00:31:39,126
I'm gonna get a couple more,
then go home.
687
00:31:39,251 --> 00:31:41,376
A couple more,
I'll be satisfied.
688
00:31:41,501 --> 00:31:43,376
I can go home,
get me a glass of milk,
689
00:31:43,501 --> 00:31:45,501
hit that cookie, son.
690
00:31:45,585 --> 00:31:47,835
Whoo.
691
00:31:47,918 --> 00:31:51,126
Oh, I can't wait.
692
00:31:52,876 --> 00:31:54,210
Ooh.
693
00:31:54,335 --> 00:31:57,293
There he is.
Right there, right there.
694
00:31:57,418 --> 00:32:00,501
Popping up out of the ground,
son, jack-in-the-box.
695
00:32:00,585 --> 00:32:02,876
Whoo-hoo.
696
00:32:02,960 --> 00:32:04,918
That's a big one,
that's a big one.
697
00:32:05,043 --> 00:32:06,335
Talk to me, son.
698
00:32:13,418 --> 00:32:15,668
In the dead of the night, Dusty
is fighting his eighth python
699
00:32:15,751 --> 00:32:16,793
of the day.
700
00:32:16,918 --> 00:32:18,376
I gotta get this one.
701
00:32:18,501 --> 00:32:20,085
Whoa!
702
00:32:20,251 --> 00:32:22,210
Aah.
703
00:32:22,335 --> 00:32:24,001
Whoa!
704
00:32:24,126 --> 00:32:26,501
All right, all right, all right.
705
00:32:26,585 --> 00:32:28,876
Ah! Dang it.
706
00:32:29,001 --> 00:32:30,960
There!
707
00:32:39,043 --> 00:32:40,376
Ahh. Gotcha.
708
00:32:40,501 --> 00:32:41,710
Whoo!
709
00:32:41,835 --> 00:32:45,085
Son! Ooh, ooh.
Watch out, watch out.
710
00:32:45,251 --> 00:32:47,376
Easy now, easy now.
711
00:32:47,501 --> 00:32:48,876
This eight-footer
712
00:32:49,001 --> 00:32:51,751
brings Dusty's haul
to just under $2,000,
713
00:32:51,918 --> 00:32:54,210
his best day of the season
so far.
714
00:32:54,376 --> 00:32:59,085
Aah. Think this one's gonna
be it for me tonight, boys.
715
00:32:59,251 --> 00:33:01,376
I'm going all the way
to the bank with this one, baby.
716
00:33:03,626 --> 00:33:06,876
Hey, you know, I'm not
the sharpest knife in the drawer
717
00:33:07,001 --> 00:33:08,335
or even a scientist,
718
00:33:08,460 --> 00:33:10,126
but I think I might've
figured something out, man,
719
00:33:10,251 --> 00:33:12,376
that might be helpful.
720
00:33:12,501 --> 00:33:15,585
I did three days' worth of work
in one night.
721
00:33:15,710 --> 00:33:17,585
Whoo! We did it.
722
00:33:17,710 --> 00:33:18,876
[sighs]
723
00:33:19,043 --> 00:33:21,793
Look at that pile
of snakes, boy!
724
00:33:21,918 --> 00:33:24,085
Aow!
725
00:33:29,460 --> 00:33:31,960
Further south,
after a slow day,
726
00:33:32,085 --> 00:33:35,376
Zak and Aaron
are pressing on into the night.
727
00:33:35,543 --> 00:33:37,668
You never know what we're
gonna bump into out here, dude.
728
00:33:37,793 --> 00:33:40,876
They're way harder to see
now that it's wet out.
729
00:33:41,001 --> 00:33:43,210
Yeah. They already have
that shine to them.
730
00:33:43,335 --> 00:33:44,793
Now everything's shined.
731
00:33:44,918 --> 00:33:49,043
All that water's glistening
off the grass and the plants.
732
00:33:49,126 --> 00:33:51,543
Aaron, right here!
733
00:33:53,293 --> 00:33:54,626
Oh.
734
00:33:54,751 --> 00:33:57,126
-Nah.
-[laughs]
735
00:33:57,251 --> 00:33:58,626
I can see
where you got confused.
736
00:33:58,751 --> 00:34:01,376
Yup. That's it.
737
00:34:01,543 --> 00:34:03,376
-That's a little, uh...
-Palmetto root.
738
00:34:03,501 --> 00:34:05,001
When it rains
out here in the Everglades,
739
00:34:05,085 --> 00:34:06,751
everything is shiny
like a python.
740
00:34:06,876 --> 00:34:08,126
Every time you turn your head,
741
00:34:08,251 --> 00:34:10,293
you get tricked thinking
that that's a python.
742
00:34:10,418 --> 00:34:12,126
I thought we had a giant, dude.
743
00:34:12,251 --> 00:34:14,335
You can't run the risk
of another one getting away.
744
00:34:16,210 --> 00:34:20,001
Dude! Come on, look at it
right through the grass.
745
00:34:20,126 --> 00:34:21,710
-Where's his head, though?
-I think it's under here.
746
00:34:21,876 --> 00:34:23,418
-I got it, I got it, I got it.
-Whoa! His head's right there.
747
00:34:23,543 --> 00:34:24,793
-You got the tail?
-I got it.
748
00:34:24,918 --> 00:34:27,043
I thought I was grabbing
its tail, man.
749
00:34:27,210 --> 00:34:28,710
Whoa! Come on.
750
00:34:29,751 --> 00:34:30,668
Zak, he's climbing.
751
00:34:30,793 --> 00:34:31,876
He's climbing up the tree.
752
00:34:32,001 --> 00:34:32,918
Look at him up there.
753
00:34:33,043 --> 00:34:34,085
Oh, I see him up here.
754
00:34:34,251 --> 00:34:35,460
Dang it.
This thing is long.
755
00:34:35,585 --> 00:34:37,293
Don't let him--
Can you pull him out?
756
00:34:37,418 --> 00:34:38,668
Oh, you can't
pull him out that way, huh?
757
00:34:38,793 --> 00:34:41,210
Nope, nope. I can work
around this way, though.
758
00:34:41,335 --> 00:34:42,876
Look how far
his head is up here, man.
759
00:34:43,043 --> 00:34:46,085
We have to try
to get him out of here
760
00:34:46,210 --> 00:34:48,543
before we lose him up this tree.
761
00:34:48,668 --> 00:34:50,626
This is an easy way
to get bit, man.
762
00:34:50,751 --> 00:34:52,376
-Oh!
-He's eye level.
763
00:34:52,501 --> 00:34:54,001
Don't let him get your face.
764
00:34:54,126 --> 00:34:56,251
Not my face, please, big girl.
765
00:34:56,376 --> 00:34:57,710
-Please!
-Can you see his head?
766
00:34:57,835 --> 00:34:59,376
Yeah. Whoa!
767
00:34:59,501 --> 00:35:01,168
Can you let go of his tail?
768
00:35:01,251 --> 00:35:02,793
-Want me to let it go?
-Yeah, yeah, go ahead.
769
00:35:02,918 --> 00:35:05,126
Hey, come around this way.
Aaron, come around this way.
770
00:35:05,251 --> 00:35:07,710
Just hold on to this one piece.
771
00:35:07,793 --> 00:35:09,751
Okay.
772
00:35:09,876 --> 00:35:11,251
Okay, ready?
773
00:35:11,376 --> 00:35:13,126
-Aah!
-Nice catch.
774
00:35:13,251 --> 00:35:14,960
-Dude.
-Don't let him get you.
775
00:35:15,085 --> 00:35:16,543
Don't do it, don't do it.
776
00:35:16,710 --> 00:35:18,710
I'm an inch too far
behind his head.
777
00:35:18,793 --> 00:35:20,043
Oh, I'm good.
778
00:35:20,168 --> 00:35:21,960
Get ready.
Go low, go low, go low.
779
00:35:22,085 --> 00:35:23,668
Perfect, perfect.
780
00:35:23,751 --> 00:35:25,543
-We almost got him, buddy.
-He's strong.
781
00:35:25,710 --> 00:35:27,376
We almost got him.
782
00:35:27,501 --> 00:35:29,001
[laughs]
783
00:35:29,126 --> 00:35:30,335
-Sweet.
-How about that?
784
00:35:30,460 --> 00:35:33,751
-You got a bag on you?
-Yeah, I do. Sorry.
785
00:35:33,876 --> 00:35:34,751
Got it?
786
00:35:34,918 --> 00:35:36,293
Please, please do not bite me.
787
00:35:36,418 --> 00:35:37,793
This 10-footer
788
00:35:37,918 --> 00:35:41,335
brings Zak and Aaron's total
to just over $1,000
789
00:35:41,418 --> 00:35:45,168
and proves the value
of perseverance.
790
00:35:45,293 --> 00:35:46,960
-Come on, dude!
-That's right.
791
00:35:47,085 --> 00:35:48,376
Dialed in, baby.
792
00:35:48,501 --> 00:35:49,751
We lost a snake earlier today.
793
00:35:49,876 --> 00:35:51,335
We just kept pushing through
into the night,
794
00:35:51,418 --> 00:35:54,001
and it paid off in the end.
795
00:35:54,126 --> 00:35:55,835
Way to go, buddy.
796
00:36:02,251 --> 00:36:04,876
Just outside of the Glades...
797
00:36:05,001 --> 00:36:07,210
Look at all the big rocks.
798
00:36:07,293 --> 00:36:08,835
Before they leave the area,
799
00:36:08,918 --> 00:36:12,210
Troy and Pickle
hunt deep into the night.
800
00:36:12,293 --> 00:36:14,793
Everywhere you look,
they got rocks.
801
00:36:14,918 --> 00:36:17,251
Yeah. Boulders, not rocks.
802
00:36:17,376 --> 00:36:19,626
Yeah, yeah, giant rocks.
803
00:36:19,751 --> 00:36:22,210
Look like they were just
dug up and put here,
804
00:36:22,376 --> 00:36:24,710
-but there's no water, no pond.
-No.
805
00:36:26,335 --> 00:36:29,501
Oh, my God.
806
00:36:29,585 --> 00:36:32,835
There's holes in between
the rocks, underneath the rocks.
807
00:36:32,918 --> 00:36:35,126
This is a haven for snakes.
808
00:36:35,251 --> 00:36:38,168
I thought the Everglades
was infested with snakes.
809
00:36:38,251 --> 00:36:39,710
This place is even worse.
810
00:36:39,835 --> 00:36:43,460
Be careful. You gotta look
real good in all this crap.
811
00:36:43,585 --> 00:36:47,043
They gotta have one
in all of this somewhere.
812
00:36:47,168 --> 00:36:49,918
Oh, dude, right here,
right here. Whoa!
813
00:36:50,085 --> 00:36:51,543
[Troy laughs]
814
00:36:51,668 --> 00:36:54,085
Gotta get that tail,
we gotta get that tail.
815
00:36:54,210 --> 00:36:55,626
-There you go, there you go.
-Hold on.
816
00:36:55,751 --> 00:36:56,793
There you go, get it.
817
00:36:56,918 --> 00:36:59,043
Aah! Mm!
818
00:36:59,126 --> 00:37:02,501
Grab it, here, here. Whoo!
819
00:37:06,335 --> 00:37:07,543
All right, pass it back.
Pass it back.
820
00:37:07,668 --> 00:37:09,043
-Gotta wear him out.
-Aah!
821
00:37:09,126 --> 00:37:09,751
Pass him back.
Gotta wear him out.
822
00:37:09,876 --> 00:37:11,335
Oh, yeah.
823
00:37:11,418 --> 00:37:13,835
Oh, no, you ain't
going under them rocks.
824
00:37:13,918 --> 00:37:16,210
Hey, P, hey, here.
825
00:37:16,293 --> 00:37:18,543
Stretch him out.
Stretch him out. Wear him out.
826
00:37:18,668 --> 00:37:20,418
-Aah!
-Stretch him out, Pee-wee.
827
00:37:20,585 --> 00:37:23,376
Uh-uh.
You ain't getting away.
828
00:37:24,543 --> 00:37:26,626
Come on, man, we gotta hurry.
829
00:37:30,126 --> 00:37:32,626
-[laughs]
-Got him.
830
00:37:32,751 --> 00:37:34,710
-Got it, Pee-wee?
-It's in my boot.
831
00:37:34,876 --> 00:37:37,001
[laughs] Good job, Pee-wee.
Good job.
832
00:37:37,126 --> 00:37:38,210
I almost missed him.
833
00:37:38,335 --> 00:37:40,043
This rock-dwelling monster
834
00:37:40,210 --> 00:37:42,251
is their fifth python
in four hours.
835
00:37:42,418 --> 00:37:44,210
Troy and Pickle end the day
836
00:37:44,376 --> 00:37:47,043
with a well-deserved
sense of accomplishment.
837
00:37:47,168 --> 00:37:48,668
This is a snake paradise, huh?
838
00:37:48,751 --> 00:37:50,460
All these rocks, they got
everywhere to hide in here.
839
00:37:50,585 --> 00:37:54,376
They got tunnels and trails
everywhere you look.
840
00:37:54,460 --> 00:37:55,418
We did good today.
841
00:37:55,585 --> 00:37:57,043
We had a good day, a good night.
842
00:37:57,126 --> 00:38:00,501
We had no idea coming over here
to catch these alligators
843
00:38:00,626 --> 00:38:02,335
that they had
this many snakes here.
844
00:38:02,418 --> 00:38:03,710
So we gonna call it a night.
845
00:38:03,876 --> 00:38:05,543
We're gonna come back
another day.
846
00:38:05,626 --> 00:38:06,835
All right,
let's get the torches.
847
00:38:06,918 --> 00:38:09,126
-All right, Pee-wee, you ready?
-Oh, yeah.
848
00:38:09,251 --> 00:38:11,043
-All right, let's go.
-Where we headed?
849
00:38:11,126 --> 00:38:12,376
Let's go straight.
850
00:38:12,460 --> 00:38:14,626
Straight this way.
Right here.
851
00:38:14,751 --> 00:38:16,043
Whew.
852
00:38:21,043 --> 00:38:22,126
Meanwhile...
853
00:38:22,251 --> 00:38:23,210
Creepy out here.
854
00:38:23,293 --> 00:38:24,585
What the hell is this place?
855
00:38:24,751 --> 00:38:26,585
Look at all these buggies
in here.
856
00:38:26,710 --> 00:38:28,293
Determined
to search for pythons
857
00:38:28,418 --> 00:38:29,543
everywhere around the camp,
858
00:38:29,626 --> 00:38:31,626
Bill and Tes investigate
859
00:38:31,751 --> 00:38:34,085
Grandpa Gene's
old buggy corral.
860
00:38:34,210 --> 00:38:36,376
They just park their buggies
in here.
861
00:38:36,501 --> 00:38:37,751
It's kind of cool.
862
00:38:37,918 --> 00:38:39,835
This is
an interesting-looking place.
863
00:38:39,960 --> 00:38:43,418
There's all these old,
what kind of look like busted-up
864
00:38:43,543 --> 00:38:47,960
or maybe even broken down
big vehicles with massive tires.
865
00:38:48,085 --> 00:38:51,126
Kind of just looks like a place
that stuff goes to die.
866
00:38:51,251 --> 00:38:54,085
Bill, you seeing anything?
867
00:38:54,210 --> 00:38:56,418
No, nothing.
What about you?
868
00:38:56,543 --> 00:38:59,543
I don't know, not much.
This is kind of creepy.
869
00:38:59,710 --> 00:39:03,335
This buggy corral
is surrounded by the Everglades.
870
00:39:03,418 --> 00:39:05,168
You got trees and water
all around it.
871
00:39:05,251 --> 00:39:08,168
It's slightly elevated
with a blacktop surface on it,
872
00:39:08,251 --> 00:39:11,126
so at night it's gonna stay
warmer and hold the heat,
873
00:39:11,251 --> 00:39:14,085
so it's possible
that pythons could come up
874
00:39:14,251 --> 00:39:15,585
and lay in the asphalt.
875
00:39:15,710 --> 00:39:17,376
Hey, Bill,
are you seeing any snakes?
876
00:39:17,543 --> 00:39:20,085
No, I'm not seeing anything.
877
00:39:20,210 --> 00:39:22,751
There's one right here!
Come here.
878
00:39:22,876 --> 00:39:24,001
-There's a snake?
-Yeah, right here.
879
00:39:24,085 --> 00:39:26,668
Underneath this buggy.
880
00:39:26,751 --> 00:39:28,335
Oh, my God,
he's right up in here.
881
00:39:28,418 --> 00:39:30,126
Yeah, watch him.
Try and get him out of there.
882
00:39:30,251 --> 00:39:31,710
Okay. I'm gonna--
883
00:39:31,835 --> 00:39:35,043
I'm kinda trapped in here,
because I don't wanna get bit.
884
00:39:35,210 --> 00:39:36,543
Be careful.
885
00:39:36,626 --> 00:39:38,126
-Watch out.
-I got him.
886
00:39:38,251 --> 00:39:39,793
Oh! [laughs]
887
00:39:39,918 --> 00:39:42,835
Oh, watch it.
888
00:39:42,918 --> 00:39:45,418
Oh, no.
889
00:39:45,585 --> 00:39:48,501
Oh! I'm gonna try
and get his tail.
890
00:39:50,085 --> 00:39:52,168
Whoa! He almost got me.
891
00:39:52,293 --> 00:39:54,418
You want me to come around
and grab him?
892
00:39:54,585 --> 00:39:56,168
Yeah, see
if you can get his tail.
893
00:39:56,251 --> 00:39:57,210
Try and pull him out.
894
00:39:57,335 --> 00:39:59,210
Where's his head?
895
00:39:59,376 --> 00:40:01,335
It's up here.
896
00:40:01,418 --> 00:40:03,460
And he is mad. Shoot.
897
00:40:03,585 --> 00:40:05,710
-Aah!
-Whoa! Watch out.
898
00:40:05,835 --> 00:40:07,293
What are these things
doing out here?
899
00:40:07,418 --> 00:40:09,043
-I don't know.
-It's insane.
900
00:40:09,126 --> 00:40:10,251
God.
901
00:40:10,376 --> 00:40:11,376
You wanna see
if you can catch him?
902
00:40:11,460 --> 00:40:13,001
-I can grab him.
-Yeah.
903
00:40:13,126 --> 00:40:14,210
You ready?
904
00:40:14,293 --> 00:40:15,543
Right there.
Get him, girl, get him.
905
00:40:15,710 --> 00:40:17,960
Oh, good job, good job.
906
00:40:18,085 --> 00:40:20,835
Holy crap, Bill,
there's one right here.
907
00:40:20,960 --> 00:40:24,085
Right up here, right up here.
He's on top of this buggy.
908
00:40:24,210 --> 00:40:25,626
Holy crap.
909
00:40:25,751 --> 00:40:29,460
Can you get up there?
I got my hands full.
910
00:40:29,585 --> 00:40:32,126
I got this snake.
Can I help you?
911
00:40:32,251 --> 00:40:34,168
Nope, I got him.
912
00:40:34,251 --> 00:40:35,585
-I got him.
-Yeah?
913
00:40:35,751 --> 00:40:37,043
-Watch it, Bill.
-He got away.
914
00:40:37,126 --> 00:40:41,376
Yeah, he's going in--
he's going to the back.
915
00:40:41,460 --> 00:40:43,210
Oh, my God,
he's under this tarp.
916
00:40:43,335 --> 00:40:45,626
Let me get his head over here.
917
00:40:45,751 --> 00:40:47,126
-Got him.
-You want me to hold his tail?
918
00:40:47,251 --> 00:40:48,126
Will that help?
919
00:40:48,251 --> 00:40:49,460
No, I got him.
920
00:40:49,585 --> 00:40:50,960
Be careful, be careful.
921
00:40:51,085 --> 00:40:52,251
-Aah!
-The other side.
922
00:40:52,418 --> 00:40:53,460
Golly.
923
00:40:53,585 --> 00:40:55,751
Dancing around
with the devil up here.
924
00:40:55,876 --> 00:40:58,376
Dancing on this frickin' buggy.
925
00:40:58,501 --> 00:40:59,710
All right.
926
00:41:01,251 --> 00:41:03,126
I gotta get him right here.
927
00:41:03,251 --> 00:41:04,460
Here we go.
928
00:41:04,585 --> 00:41:06,168
-You got him?
-Yup.
929
00:41:06,251 --> 00:41:07,376
Oh, my gosh.
930
00:41:07,543 --> 00:41:09,001
There he is.
931
00:41:09,126 --> 00:41:10,835
Can you believe this friggin'
thing's up in this buggy?
932
00:41:10,918 --> 00:41:12,418
They're all over the place.
Golly.
933
00:41:12,585 --> 00:41:14,418
This second double capture
for the day
934
00:41:14,543 --> 00:41:16,501
brings their haul to seven.
935
00:41:16,626 --> 00:41:18,710
It's a good day,
but the struggle
936
00:41:18,876 --> 00:41:21,460
to keep the serpents
out of Grandpa Gene's camp
937
00:41:21,585 --> 00:41:25,001
may take months or even years.
938
00:41:25,126 --> 00:41:28,001
We're a long ways from solving
any problems out here.
939
00:41:28,085 --> 00:41:30,001
They multiply like crazy,
940
00:41:30,085 --> 00:41:32,043
and, you know,
we get 'em out of here today,
941
00:41:32,126 --> 00:41:34,043
next month
there'll be more in there.
942
00:41:34,126 --> 00:41:36,918
So, you know, we just
gotta stay on top of it.
943
00:41:37,085 --> 00:41:38,460
I wanna get out of here.
944
00:41:38,585 --> 00:41:40,043
Good God, who would've thought
945
00:41:40,126 --> 00:41:42,918
we'd find frickin' snakes
right here?
946
00:41:43,751 --> 00:41:46,793
Yeah, let's get outta here.