1 00:00:23,043 --> 00:00:25,751 In the war of man vs. snake... 2 00:00:25,918 --> 00:00:27,043 the serpents are everywhere. 3 00:00:27,168 --> 00:00:28,876 Don't let him get off in that water. 4 00:00:28,960 --> 00:00:30,376 Aah! 5 00:00:30,501 --> 00:00:32,876 And so are some familiar beasts. 6 00:00:33,001 --> 00:00:34,335 Whoo! It's a big one! 7 00:00:34,460 --> 00:00:35,293 Whoo! 8 00:00:35,418 --> 00:00:37,501 Outnumbered and outgunned... 9 00:00:37,585 --> 00:00:38,960 Whoa! 10 00:00:39,085 --> 00:00:41,043 The hunters use methods old and new... 11 00:00:41,168 --> 00:00:43,210 -Whoa! -Hope this works. 12 00:00:43,293 --> 00:00:45,043 ..to stay one step ahead. 13 00:00:45,168 --> 00:00:48,210 -Zak? -Aah! 14 00:00:48,335 --> 00:00:50,043 -Aah! -Can you see him? 15 00:00:50,126 --> 00:00:53,168 Dancing around with the devil up here. Whoa! 16 00:01:21,585 --> 00:01:24,793 On the high grounds of the Everglades, 17 00:01:24,918 --> 00:01:27,751 master snake hunter Bill Booth 18 00:01:27,918 --> 00:01:29,960 and hunting partner Tes Lee 19 00:01:30,085 --> 00:01:32,293 have been called to a remote camp. 20 00:01:35,626 --> 00:01:36,876 Grandpa Gene's camp 21 00:01:37,043 --> 00:01:39,376 is way out in the middle of the Everglades, 22 00:01:39,501 --> 00:01:42,085 two-hour ride by buggy to get to it. 23 00:01:42,210 --> 00:01:44,710 Gene's one of my old Everglades buddies. 24 00:01:44,835 --> 00:01:45,960 He's been around for a long time, 25 00:01:46,085 --> 00:01:47,710 kind of like a dinosaur out here. 26 00:01:47,835 --> 00:01:50,043 Josh is Gene's grandson, 27 00:01:50,168 --> 00:01:53,126 good old kid following Grandpa's footsteps. 28 00:01:53,251 --> 00:01:54,710 Great people. 29 00:01:54,835 --> 00:01:56,335 I'm glad you guys are here. 30 00:01:56,418 --> 00:01:57,710 -What's going on? -Yeah. 31 00:01:57,793 --> 00:01:59,043 Well, Grandpa and I 32 00:01:59,168 --> 00:02:00,585 got started on the reconstruction of the camp, 33 00:02:00,751 --> 00:02:03,126 on Friday, 34 00:02:03,251 --> 00:02:04,585 and, man, we got to tearing the deck up... 35 00:02:04,751 --> 00:02:05,876 Oh, is that the old deck? 36 00:02:05,960 --> 00:02:07,418 This is the old deck from over there, 37 00:02:07,543 --> 00:02:09,168 and I got to about the sixth piece 38 00:02:09,251 --> 00:02:11,168 and found a coiled-up snake under there. 39 00:02:11,251 --> 00:02:12,376 -Really. -Scared the life out of me. 40 00:02:12,501 --> 00:02:14,085 I jumped back about two feet, 41 00:02:14,210 --> 00:02:15,251 he saw it coming... 42 00:02:15,376 --> 00:02:17,126 -Yeah. -...and uncoiled itself 43 00:02:17,251 --> 00:02:20,085 and went back up into the head oak over in that way. 44 00:02:20,210 --> 00:02:22,210 -Was it a python, you think? -It was a python. 45 00:02:22,293 --> 00:02:24,043 -Oh, it was. -Yeah, it was a python. 46 00:02:24,210 --> 00:02:26,126 This is where that old deck was, right here, right? 47 00:02:26,251 --> 00:02:27,710 The old deck was here, 48 00:02:27,793 --> 00:02:30,626 but I was about here when I pulled up that piece of lumber. 49 00:02:30,751 --> 00:02:32,001 And he was coiled up, 50 00:02:32,126 --> 00:02:33,543 and I jumped back, 51 00:02:33,626 --> 00:02:35,960 but he took off and went right up straight that way. 52 00:02:36,085 --> 00:02:37,376 All right. 53 00:02:37,501 --> 00:02:39,210 Gene and Josh have reached out to Bill and I 54 00:02:39,335 --> 00:02:41,168 because they're not snake hunters, 55 00:02:41,251 --> 00:02:44,751 and they identified that there's a problem out here. 56 00:02:44,918 --> 00:02:46,876 There's a trail right over here 57 00:02:47,001 --> 00:02:48,835 that I think they've been using. 58 00:02:48,918 --> 00:02:50,918 -Yeah, look right here. -Yup. 59 00:02:51,043 --> 00:02:52,918 See that a perfect trail. 60 00:02:53,085 --> 00:02:54,918 Yeah, it's getting bad out here, guys. 61 00:02:55,043 --> 00:02:57,585 I mean, the snakes have just wiped out everything: 62 00:02:57,751 --> 00:03:00,168 deer, possums, raccoons. 63 00:03:00,293 --> 00:03:01,210 Everything's gone. 64 00:03:01,335 --> 00:03:03,126 Well, we'll take that trail 65 00:03:03,251 --> 00:03:04,126 and see if we can find it. 66 00:03:04,251 --> 00:03:05,460 Awesome. 67 00:03:05,585 --> 00:03:07,085 Now that Josh pointed us in the direction 68 00:03:07,210 --> 00:03:09,376 of where it went, I figure Tes and I 69 00:03:09,501 --> 00:03:11,710 will go see what we can find on that trail. 70 00:03:19,918 --> 00:03:22,210 -Hey, are you hungry? -Yeah. 71 00:03:22,293 --> 00:03:25,918 You ever had one of the Everglades grasshoppers yet? 72 00:03:26,043 --> 00:03:28,835 No. I don't have a desire to, either. 73 00:03:28,918 --> 00:03:29,918 You don't wanna try it? 74 00:03:30,043 --> 00:03:31,668 I mean, after you? 75 00:03:31,751 --> 00:03:33,501 Bill! 76 00:03:37,168 --> 00:03:39,126 Yeah, here. 77 00:03:39,251 --> 00:03:40,793 -Try one. -Absolutely not. 78 00:03:40,918 --> 00:03:41,876 You're disgusting. 79 00:03:41,960 --> 00:03:43,543 Don't touch me. 80 00:03:43,710 --> 00:03:46,210 That's one survival technique of yours 81 00:03:46,376 --> 00:03:49,085 that I am not going to latch onto. 82 00:03:49,251 --> 00:03:51,751 All right. 83 00:03:53,585 --> 00:03:56,543 -Bill, there's one right here. -Get him, get him. Hurry! 84 00:03:56,668 --> 00:03:57,710 Yeah, he's right here, right here! 85 00:03:57,835 --> 00:03:59,585 -Oh, God. -Good job. 86 00:03:59,751 --> 00:04:01,043 Holy crap. 87 00:04:01,210 --> 00:04:02,043 All right, be careful. 88 00:04:02,210 --> 00:04:03,501 He's watching us both. 89 00:04:03,626 --> 00:04:05,460 -Aah! Oh! -He's a fighter. 90 00:04:06,835 --> 00:04:07,835 You want his tail? 91 00:04:07,918 --> 00:04:09,043 A little less, little less. 92 00:04:09,126 --> 00:04:10,710 -Get his tail. -Okay, watch it, Bill. 93 00:04:10,876 --> 00:04:14,251 Then they got all this cut grass in here, too, that stuff. 94 00:04:14,376 --> 00:04:16,168 -There's now way to get him. -Uh-uh. 95 00:04:16,251 --> 00:04:19,376 Look at him trying to go up in the tree. 96 00:04:20,960 --> 00:04:21,960 He's coming to me. 97 00:04:22,085 --> 00:04:23,460 -There he goes. -All right. 98 00:04:23,585 --> 00:04:25,710 Just be careful, Bill. Don't let him get you. 99 00:04:25,835 --> 00:04:27,835 Why don't you see if you can grab him. 100 00:04:27,960 --> 00:04:29,710 I can grab his head. 101 00:04:29,835 --> 00:04:32,043 Can you get him, girl? 102 00:04:35,085 --> 00:04:37,501 My God, you got him, girl. 103 00:04:37,626 --> 00:04:40,168 You got him. You had to jump for that. 104 00:04:40,251 --> 00:04:42,376 Ooh, he is pissed. 105 00:04:42,543 --> 00:04:45,876 -You don't even need help. -Oh, God. [bleep] everywhere. 106 00:04:45,960 --> 00:04:49,251 Tes's acrobatic catch of this eight-foot python 107 00:04:49,418 --> 00:04:51,460 is worth $300, 108 00:04:51,585 --> 00:04:54,043 and it's a sign the python at Gene and Josh's camp 109 00:04:54,168 --> 00:04:55,543 is not alone. 110 00:04:55,710 --> 00:04:56,876 Good job. 111 00:04:56,960 --> 00:04:59,376 These things are out of control out here. 112 00:04:59,501 --> 00:05:00,626 It is-- Can you hear him hissing? 113 00:05:00,751 --> 00:05:01,543 Yeah. 114 00:05:01,668 --> 00:05:03,001 This just further drives home 115 00:05:03,085 --> 00:05:05,376 the reason that Gene and Josh brought us out there. 116 00:05:05,501 --> 00:05:07,376 They have a very serious problem, 117 00:05:07,543 --> 00:05:09,710 and I'm glad they brought Bill and I out. 118 00:05:09,835 --> 00:05:10,876 Take this one back? 119 00:05:11,043 --> 00:05:12,626 Yeah, let's get out of here. 120 00:05:19,918 --> 00:05:24,043 63 miles north, King of the Swamp Troy Landry 121 00:05:24,168 --> 00:05:25,501 and his partner Pickle Wheat 122 00:05:25,585 --> 00:05:27,460 are takinga day out of their season 123 00:05:27,585 --> 00:05:30,543 to respond to an urgent call for help. 124 00:05:30,668 --> 00:05:32,793 Miss Leanne said we would find the baby 125 00:05:32,918 --> 00:05:35,710 over here somewheres by the swimming hole. 126 00:05:37,210 --> 00:05:38,585 -Look at the sign. -Oh, yeah. 127 00:05:38,710 --> 00:05:41,876 "Danger. Alligators and snakes in area. 128 00:05:41,960 --> 00:05:43,251 Stay away from the water." 129 00:05:43,376 --> 00:05:46,960 Miss Leanne contacted me, and she's very worried. 130 00:05:47,085 --> 00:05:49,043 Her little teenage kids 131 00:05:49,126 --> 00:05:50,876 are always swimming in the river, 132 00:05:51,043 --> 00:05:54,418 and every time they get in the river and start to swim, 133 00:05:54,585 --> 00:05:55,626 10, 15 minutes later, 134 00:05:55,751 --> 00:05:57,751 alligators come from both directions. 135 00:05:57,876 --> 00:05:59,918 And it's a very dangerous situation. 136 00:06:00,085 --> 00:06:01,376 Very, very dangerous. 137 00:06:01,460 --> 00:06:02,835 Girl, what you doing in here by yourself? 138 00:06:02,960 --> 00:06:04,710 I thought they had alligators in this water. 139 00:06:04,793 --> 00:06:08,043 They do, but I haven't seen any for a couple minutes. 140 00:06:08,168 --> 00:06:09,376 Where's your mom at? 141 00:06:09,543 --> 00:06:11,543 She--I think she's up at the house right now. 142 00:06:11,626 --> 00:06:14,751 You're not scared to swim in-- over here by yourselves? 143 00:06:14,918 --> 00:06:15,793 No, sir, not really. 144 00:06:15,918 --> 00:06:18,085 I mean, we get about a good 15 minutes, 145 00:06:18,251 --> 00:06:19,376 and then they start showing up. 146 00:06:19,501 --> 00:06:21,210 And then you get out, right? 147 00:06:21,335 --> 00:06:23,168 Then we get out. We go find another hole. 148 00:06:23,293 --> 00:06:25,418 Alligators are extremely dangerous around swimming holes. 149 00:06:25,543 --> 00:06:27,501 When I was younger, they were terrified of us, 150 00:06:27,626 --> 00:06:29,668 and now if you tap the water, 151 00:06:29,793 --> 00:06:31,376 they come up and come straight to you. 152 00:06:31,543 --> 00:06:32,543 The more people that are in the area 153 00:06:32,668 --> 00:06:34,001 for a long period of time, 154 00:06:34,126 --> 00:06:35,876 the more comfortable they get around people. 155 00:06:36,001 --> 00:06:37,918 These kids been swimming here for a long time, 156 00:06:38,043 --> 00:06:40,460 and so they get used to them, and that's a scary thing. 157 00:06:40,585 --> 00:06:44,626 As the alligator population in Florida swells, 158 00:06:44,751 --> 00:06:47,543 there has been an explosion of dangerous encounters 159 00:06:47,710 --> 00:06:50,876 between the prehistoric beasts and humans, 160 00:06:50,960 --> 00:06:55,543 including a number of incidents involving children. 161 00:06:55,626 --> 00:06:57,460 Y'all got snakes? I seen the sign. 162 00:06:57,585 --> 00:06:59,376 We got snakes everywhere. I mean-- 163 00:06:59,501 --> 00:07:01,710 -There are snakes everywhere? -Everywhere. 164 00:07:01,876 --> 00:07:04,460 It's hard to just walk around through the woods 165 00:07:04,585 --> 00:07:06,293 'cause you never know what you'll find. 166 00:07:06,418 --> 00:07:08,001 You don't only have an alligator problem, 167 00:07:08,126 --> 00:07:09,418 you got a snake problem also. 168 00:07:09,543 --> 00:07:11,543 Alligators and snakes. 169 00:07:11,668 --> 00:07:14,710 I can recognize a dangerous situation when I see one, 170 00:07:14,835 --> 00:07:16,710 and this is definitely a dangerous situation. 171 00:07:16,876 --> 00:07:18,751 Well, me and Miss Pee-wee, we gonna do our best 172 00:07:18,876 --> 00:07:20,543 to help y'all get rid of some of 'em. 173 00:07:20,710 --> 00:07:23,043 Yes, sir, I appreciate that. 174 00:07:23,126 --> 00:07:25,043 Appreciate that. We can go swimming a little longer. 175 00:07:25,168 --> 00:07:27,376 All right, me and Miss Pee-wee going to work. 176 00:07:27,543 --> 00:07:28,918 We're gonna see what we can do for y'all. 177 00:07:29,085 --> 00:07:30,210 You'll be back in your swimming hole, okay? 178 00:07:30,376 --> 00:07:31,335 Thank you. 179 00:07:31,460 --> 00:07:34,168 -Be careful, girl. -Yes, ma'am. 180 00:07:46,585 --> 00:07:49,210 32 miles southwest, 181 00:07:49,335 --> 00:07:52,793 Zak and Aaron explore a remote pocket of the Everglades 182 00:07:52,918 --> 00:07:56,168 that has picked up moisture from an isolated rainstorm, 183 00:07:56,251 --> 00:08:01,626 as the rest of the region bakes in an extended drought. 184 00:08:01,751 --> 00:08:04,251 It's real hot out here now that it rained. 185 00:08:04,376 --> 00:08:05,585 -Now it's getting humid. -Yeah. 186 00:08:05,751 --> 00:08:07,918 But it'll bring snakes out, though. 187 00:08:08,085 --> 00:08:09,335 Yeah, for sure. 188 00:08:09,460 --> 00:08:10,710 Pythons use water, 189 00:08:10,835 --> 00:08:12,710 but right now, when it's a drought like this, 190 00:08:12,876 --> 00:08:13,960 they're really sticking around 191 00:08:14,085 --> 00:08:16,876 the small tight little puddles or ponds, 192 00:08:17,001 --> 00:08:19,376 the places that still hold water when it's the dry season. 193 00:08:19,543 --> 00:08:20,626 And they're plucking off all the smaller animals 194 00:08:20,751 --> 00:08:22,210 that come out to take a drink. 195 00:08:22,293 --> 00:08:25,251 And these little tiny pockets that you do find water 196 00:08:25,376 --> 00:08:27,043 are few and far between. 197 00:08:27,210 --> 00:08:28,710 We should venture out. 198 00:08:28,793 --> 00:08:29,876 Oh, man. 199 00:08:30,001 --> 00:08:34,543 We just have so much ground to cover, man. 200 00:08:34,668 --> 00:08:36,043 I think we should split up 201 00:08:36,168 --> 00:08:38,460 and really try to peel as much of it back as we can. 202 00:08:38,585 --> 00:08:39,918 So if you go that way, 203 00:08:40,085 --> 00:08:42,710 just go the left, I'll go to the right, 204 00:08:42,835 --> 00:08:43,960 that would be good to have our eyes spread out. 205 00:08:44,085 --> 00:08:44,960 You know what I mean? 206 00:08:45,085 --> 00:08:46,835 And don't get too far. 207 00:08:46,960 --> 00:08:49,293 It's really tough to hear out here. 208 00:08:49,418 --> 00:08:52,085 The Everglades like to suppress sound. 209 00:08:52,210 --> 00:08:56,543 Perfect hiding place for pythons, snakes. 210 00:09:00,251 --> 00:09:02,751 I see one, I see one! 211 00:09:04,251 --> 00:09:05,210 Oh, man. 212 00:09:05,335 --> 00:09:07,210 Zak. Zak! 213 00:09:07,335 --> 00:09:09,918 Hey, Zak! 214 00:09:15,543 --> 00:09:16,751 Oh, man, he got away in here. 215 00:09:16,876 --> 00:09:18,668 It had to have went in this water right here. 216 00:09:18,793 --> 00:09:20,543 Zak! 217 00:09:20,668 --> 00:09:22,710 -Zak! -I hear you, man. 218 00:09:22,835 --> 00:09:23,751 Come on. 219 00:09:23,918 --> 00:09:25,710 -Dude, there's a pond back here? -Yeah. 220 00:09:25,835 --> 00:09:27,335 He went right in here. 221 00:09:27,460 --> 00:09:29,043 The mud was turned up right here. 222 00:09:29,126 --> 00:09:31,293 I've been calling you for a while. 223 00:09:31,418 --> 00:09:33,543 I couldn't hear anything, dude. 224 00:09:33,668 --> 00:09:35,710 Aaron and I ran into a little bit of an issue 225 00:09:35,793 --> 00:09:38,501 because the swamp is just so dense out here. 226 00:09:38,626 --> 00:09:40,793 The trees just are a natural sound depressant 227 00:09:40,918 --> 00:09:43,835 and we can't hear each other, and that's all there is to it. 228 00:09:43,918 --> 00:09:45,210 It's so thick back there. 229 00:09:45,335 --> 00:09:46,418 I thought I lost you, dude. 230 00:09:46,585 --> 00:09:48,168 I was so close to him. 231 00:09:48,293 --> 00:09:50,335 There's bubbles coming up in here, too, though. 232 00:09:50,460 --> 00:09:51,376 Well, you did see one, huh? 233 00:09:51,543 --> 00:09:52,626 I seen him. 234 00:09:52,751 --> 00:09:54,543 It's so thick right through here. 235 00:09:54,710 --> 00:09:56,543 How are we gonna do better? 236 00:09:56,668 --> 00:09:58,376 'Cause there's two of us, you know. 237 00:09:58,501 --> 00:10:00,418 That thing's usually not getting away. 238 00:10:00,543 --> 00:10:01,918 I can whistle loud. 239 00:10:02,043 --> 00:10:04,376 That'll travel a lot further than yelling, I guess. 240 00:10:04,501 --> 00:10:07,085 -Let's hear it. -[whistles loudly] 241 00:10:07,251 --> 00:10:08,460 God, yeah. 242 00:10:08,585 --> 00:10:09,793 That'll do better than you yelling. 243 00:10:09,918 --> 00:10:11,043 You kinda are soft-spoken. 244 00:10:11,168 --> 00:10:12,668 Well, glad to say I got the whistle. 245 00:10:12,793 --> 00:10:14,043 Next time you see anything, use that whistle. 246 00:10:14,210 --> 00:10:16,668 You know, you can hear my voice across the yard. 247 00:10:16,793 --> 00:10:17,585 Yeah, yeah, you got that high pitch. 248 00:10:17,751 --> 00:10:18,751 I got the high pitch. 249 00:10:18,876 --> 00:10:20,543 -Get out of here, man. -[laughs] 250 00:10:20,626 --> 00:10:22,626 -Hey, at least we saw a snake. -Yeah. 251 00:10:22,751 --> 00:10:23,876 Let's keep focused, all right? 252 00:10:24,043 --> 00:10:25,876 -That's it. -Come on, baby. 253 00:10:34,210 --> 00:10:36,460 37 miles southwest, 254 00:10:36,585 --> 00:10:38,876 Dusty Crum enters an overgrown area 255 00:10:39,043 --> 00:10:41,001 barely accessible by truck... 256 00:10:41,126 --> 00:10:44,918 Don't think nobody come down this road in a long time. 257 00:10:45,043 --> 00:10:48,001 ...to put a new idea to the test. 258 00:10:51,126 --> 00:10:54,835 I knew I saved this old thing for something, boy. 259 00:10:54,918 --> 00:10:58,543 I never cease to amaze myself sometimes. 260 00:10:58,710 --> 00:11:00,543 I got this packer machine, man, up in a trade. 261 00:11:00,626 --> 00:11:01,876 And that sucker, 262 00:11:02,001 --> 00:11:03,251 it'll sit there and pat, pat, pat, pat, pat. 263 00:11:03,418 --> 00:11:05,835 It's like a frickin' jackhammer, but for the earth. 264 00:11:05,960 --> 00:11:08,960 I think this vibration, this pounding on the ground, son, 265 00:11:09,085 --> 00:11:11,626 is gonna bring 'em right up to the surface. 266 00:11:11,751 --> 00:11:13,793 The snakes can feel that vibration, son, 267 00:11:13,918 --> 00:11:15,376 and they don't know what it is. 268 00:11:15,543 --> 00:11:16,751 They're just gonna think 269 00:11:16,876 --> 00:11:19,626 a dang thunderstorm or a damn tornado's coming, 270 00:11:19,751 --> 00:11:20,918 and they're gonna get on the move 271 00:11:21,043 --> 00:11:22,376 and that's where I'm gonna bust 'em. 272 00:11:22,460 --> 00:11:26,376 Snakes hear by translating vibrations into sound, 273 00:11:26,543 --> 00:11:29,501 using special sensors spread throughout their skin. 274 00:11:29,626 --> 00:11:35,251 Being able to detect vibrations is crucial for their survival. 275 00:11:35,376 --> 00:11:37,918 Whoa, whoa, whoa, whoa! 276 00:11:39,585 --> 00:11:42,918 Oh, yeah. It's working. 277 00:11:44,418 --> 00:11:46,710 Oh, they gotta feel that. 278 00:11:46,876 --> 00:11:50,210 Knock, knock, knock, open the door. 279 00:11:50,376 --> 00:11:51,710 I know you're home. 280 00:11:54,918 --> 00:11:57,668 Darn. Gets stuck in that mud. 281 00:11:57,793 --> 00:11:58,876 Oh, jeez. 282 00:11:58,960 --> 00:12:00,043 It's all trial and error, 283 00:12:00,168 --> 00:12:01,793 so I just kinda see what works. 284 00:12:01,918 --> 00:12:04,126 And what don't work definitely is the mud, son. 285 00:12:04,251 --> 00:12:07,085 Because it sinks down in there, bud, and gets stuck like chuck. 286 00:12:11,001 --> 00:12:13,043 There it goes on a rock. You hear that? 287 00:12:13,168 --> 00:12:14,876 Yeah, when I get up top of that rock, 288 00:12:14,960 --> 00:12:16,626 start pecking on that like Woody Woodpecker, son, 289 00:12:16,751 --> 00:12:18,210 I could feel it throughout the ground, 290 00:12:18,376 --> 00:12:21,210 and I could feel like I actually hitting something there, bud, 291 00:12:21,335 --> 00:12:22,626 and you could feel the ground shaking. 292 00:12:22,751 --> 00:12:24,710 Know somebody's home now. 293 00:12:24,835 --> 00:12:26,543 Knock, knock, knock. 294 00:12:26,710 --> 00:12:28,043 It's the Big Bad Wolf. 295 00:12:28,168 --> 00:12:30,460 He gonna huff and he's gonna puff 296 00:12:30,585 --> 00:12:33,126 and he gonna blow the house down. 297 00:12:34,626 --> 00:12:36,751 Oh, look, look, right there. 298 00:12:37,751 --> 00:12:39,043 Ah! 299 00:12:46,960 --> 00:12:48,751 Good morning, sunshine. 300 00:12:48,918 --> 00:12:50,918 Where'd you come from? Whoa! 301 00:12:52,751 --> 00:12:54,376 Oh! Get back here. 302 00:12:54,501 --> 00:12:55,793 Crapping all over me. 303 00:12:55,918 --> 00:12:58,293 Aah! It's nasty. 304 00:13:02,001 --> 00:13:04,543 That vibration scared the crap out of her literally. 305 00:13:04,710 --> 00:13:06,418 Popped her right out of the ground like a jack-in-the-box. 306 00:13:18,251 --> 00:13:19,376 [laughs] 307 00:13:19,501 --> 00:13:21,126 Whoo! 308 00:13:21,251 --> 00:13:22,376 That's it, baby. 309 00:13:22,460 --> 00:13:25,085 Another frickin' brilliant brainstorm, son. 310 00:13:25,251 --> 00:13:26,960 Whoo! 311 00:13:27,085 --> 00:13:29,876 This seven-foot python will bring $200, 312 00:13:30,043 --> 00:13:33,543 proof that his earth-shattering idea may be working. 313 00:13:33,668 --> 00:13:35,210 Tell you what, I'm definitely getting 314 00:13:35,376 --> 00:13:37,043 a freaking workout today though, bud. 315 00:13:37,210 --> 00:13:42,543 Between the packer and these frickin' snakes, bud. 316 00:13:42,668 --> 00:13:45,376 Oh, yeah, baby. 317 00:13:53,835 --> 00:13:56,043 Meanwhile, in a rural outpost, 318 00:13:56,168 --> 00:13:58,293 Troy and Pickle have a day 319 00:13:58,418 --> 00:14:01,210 to secure an area used by local children 320 00:14:01,335 --> 00:14:05,376 against aggressive alligators and pythons. 321 00:14:05,460 --> 00:14:07,168 It's so shallow back here. 322 00:14:07,293 --> 00:14:09,293 This is where the little kids come swimming. 323 00:14:09,418 --> 00:14:11,543 These kids are swimming in this river. 324 00:14:11,626 --> 00:14:13,168 The water's extremely low 325 00:14:13,293 --> 00:14:16,335 and the alligators are all piled up in the river 326 00:14:16,460 --> 00:14:18,085 where they have a little bit of water left, 327 00:14:18,251 --> 00:14:19,918 and that's where the kids are swimming. 328 00:14:20,043 --> 00:14:22,210 So we need to take at least seven or eight alligators 329 00:14:22,293 --> 00:14:24,876 out of just this area right here. 330 00:14:25,001 --> 00:14:27,793 In Florida, hunting alligators 331 00:14:27,918 --> 00:14:30,418 on private land such as this property 332 00:14:30,543 --> 00:14:32,043 is allowed year-round 333 00:14:32,126 --> 00:14:36,126 as long as each harvested alligator is properly tagged. 334 00:14:36,251 --> 00:14:38,251 Ho-ho, we got something, Pee-wee. 335 00:14:38,418 --> 00:14:40,668 -We got a tree shaker. -Oh, look at that, a tight line. 336 00:14:42,251 --> 00:14:45,001 Grab the line, grab the line. All right. 337 00:14:47,335 --> 00:14:48,876 -Watch, he's coming to you. -He's tangled up. 338 00:14:48,960 --> 00:14:50,168 Grab him, grab him! 339 00:14:50,251 --> 00:14:51,543 Get the gun. 340 00:14:57,335 --> 00:15:00,210 Whoo, it's a big one, it's a big one. 341 00:15:00,335 --> 00:15:01,251 Whoo! 342 00:15:01,376 --> 00:15:02,710 Bring him up! 343 00:15:02,835 --> 00:15:06,001 Bring him up, bring him up! 344 00:15:06,085 --> 00:15:07,293 Whoo! It's a big one. 345 00:15:16,126 --> 00:15:20,043 Whoo! Bring him up, Pee-wee, bring him up! 346 00:15:20,168 --> 00:15:21,876 -Ooh! -Ooh-ooh! 347 00:15:22,001 --> 00:15:23,210 Watch your foot. Don't let him bite your foot. 348 00:15:23,293 --> 00:15:25,876 Let me get on this side of you. Hurry up. 349 00:15:26,001 --> 00:15:28,418 Show him who's the boss, Pee-wee. All right? 350 00:15:29,918 --> 00:15:32,168 -Oh, my God. -Show him who's the boss. 351 00:15:33,543 --> 00:15:35,210 Come on, take the shot! 352 00:15:35,335 --> 00:15:38,126 [gunshot] 353 00:15:40,751 --> 00:15:43,376 -Whoo! It's a big one. -Whoo-hoo! 354 00:15:43,543 --> 00:15:46,085 This eight-foot gator may not be a monster, 355 00:15:46,210 --> 00:15:49,543 but Troy knows how dangerous they can be. 356 00:15:49,626 --> 00:15:52,876 When they hungry, it don't take a 12-foot alligator 357 00:15:53,001 --> 00:15:56,376 to kill a person or a dog or a horse or anything. 358 00:15:56,543 --> 00:15:58,335 You know, a seven or eight-foot alligator, 359 00:15:58,418 --> 00:16:01,418 when he's hungry, he can kill a kid easy. 360 00:16:01,543 --> 00:16:02,918 Okay, Pee-wee, ready? 361 00:16:03,043 --> 00:16:04,751 Oh, yeah. 362 00:16:13,710 --> 00:16:17,543 Meanwhile, Bill and Tes continue to search 363 00:16:17,626 --> 00:16:21,043 for the pythons that have besieged Grandpa Gene's camp, 364 00:16:21,126 --> 00:16:22,543 and in less than an hour, 365 00:16:22,710 --> 00:16:25,168 they've captured two tree-climbing serpents. 366 00:16:25,293 --> 00:16:27,210 I'm just worried they're just all gonna be up here 367 00:16:27,376 --> 00:16:29,043 after seeing that one climb that tree. 368 00:16:29,168 --> 00:16:31,001 Yeah, just gotta look everywhere. 369 00:16:31,085 --> 00:16:33,085 They can be anywhere. 370 00:16:33,251 --> 00:16:36,001 Grandpa Gene, he's got more of a problem than he realizes. 371 00:16:36,126 --> 00:16:37,335 If you've got a snake climbing a tree, 372 00:16:37,418 --> 00:16:39,543 they can basically climb anywhere. 373 00:16:44,668 --> 00:16:47,543 Right there. You almost stepped on that one right here. 374 00:16:47,710 --> 00:16:51,501 -Golly. -See? God. 375 00:16:52,793 --> 00:16:54,210 Okay, all right, all right. 376 00:16:54,335 --> 00:16:58,376 All right, I'll get his tail and I'll get him distracted. 377 00:17:01,043 --> 00:17:02,710 Don't let him come towards you. 378 00:17:04,335 --> 00:17:05,210 Oh, God! 379 00:17:05,335 --> 00:17:07,668 He's just wanting to bite anything. 380 00:17:07,751 --> 00:17:09,293 [gasps] 381 00:17:09,418 --> 00:17:12,918 I'm kind of backed in here with these trees. 382 00:17:13,085 --> 00:17:14,710 Be careful not to get bit. 383 00:17:14,793 --> 00:17:16,751 Watch him. 384 00:17:19,418 --> 00:17:20,335 Aah! 385 00:17:20,460 --> 00:17:22,168 Glad you're quick like that. 386 00:17:22,293 --> 00:17:23,210 See if you can get his tail. 387 00:17:23,293 --> 00:17:25,960 Man, that caught me off guard. 388 00:17:26,085 --> 00:17:28,251 He's solid. Let's see if we can get him. 389 00:17:28,418 --> 00:17:29,626 Watch him. 390 00:17:29,751 --> 00:17:31,543 Whoa! 391 00:17:31,668 --> 00:17:32,918 Yeah, this seems like a healthy one. 392 00:17:33,085 --> 00:17:35,251 He's definitely eating well out here. 393 00:17:35,376 --> 00:17:38,043 Yeah, he's eating everything in sight. 394 00:17:38,210 --> 00:17:40,335 See if I can get his attention. 395 00:17:41,710 --> 00:17:43,251 All right. 396 00:17:43,418 --> 00:17:45,126 -You ready to catch? -Yup. 397 00:17:45,251 --> 00:17:47,210 He's all yours. 398 00:17:47,335 --> 00:17:49,668 Get him, girl. Oh, yeah. 399 00:17:49,793 --> 00:17:52,543 This capture will net Bill and Tes $300, 400 00:17:52,626 --> 00:17:56,168 but the fight to free the area around Grandpa Gene's cabin 401 00:17:56,293 --> 00:17:58,335 is far from over. 402 00:17:58,418 --> 00:17:59,626 -Ay yi yi. -They were not lying. 403 00:17:59,751 --> 00:18:01,543 These things are all over this property. 404 00:18:01,668 --> 00:18:04,043 It's a beautiful area, very remote. 405 00:18:04,168 --> 00:18:07,126 But at the same time, it is overran by snakes. 406 00:18:07,251 --> 00:18:10,043 Think old Gene's got a problem out here or what? 407 00:18:10,168 --> 00:18:11,210 No kidding. 408 00:18:11,335 --> 00:18:14,876 -Good catching. -Good eye. 409 00:18:21,835 --> 00:18:24,876 65 miles south, 410 00:18:25,001 --> 00:18:29,376 Zak and Aaron have split up to cover more ground, 411 00:18:29,501 --> 00:18:32,876 but their new method of calling each other is yet to be tested. 412 00:18:33,001 --> 00:18:34,876 Yelling wasn't getting it done. 413 00:18:35,001 --> 00:18:36,293 It's so thick where we are, 414 00:18:36,418 --> 00:18:39,876 it wasn't penetrating, you know, the woods far enough. 415 00:18:40,001 --> 00:18:41,501 He said he couldn't hear me. 416 00:18:41,626 --> 00:18:44,376 So the whistling method carries a lot further, it's sharper. 417 00:18:44,543 --> 00:18:45,960 Um, it's more high-pitched, 418 00:18:46,085 --> 00:18:47,501 so he's gonna be able to hear me a lot better, 419 00:18:47,585 --> 00:18:49,501 hopefully, if my hands aren't full. 420 00:18:54,960 --> 00:18:56,751 Oh, I see one. 421 00:18:58,710 --> 00:19:00,668 Zak, Zak, aah! 422 00:19:00,793 --> 00:19:02,835 Zak! Whoa! 423 00:19:02,960 --> 00:19:05,376 He's fast. Oh! 424 00:19:07,085 --> 00:19:09,835 Oh! Oh! 425 00:19:16,710 --> 00:19:18,585 Zak! Zak! 426 00:19:18,751 --> 00:19:20,418 Where you at? 427 00:19:20,585 --> 00:19:21,835 I need help! 428 00:19:23,751 --> 00:19:25,543 Aah! Oh, man. 429 00:19:25,668 --> 00:19:26,918 I'm gonna have to do it on my own. 430 00:19:30,835 --> 00:19:31,293 Unreal. 431 00:19:32,918 --> 00:19:34,835 Zak! Aah! 432 00:19:34,918 --> 00:19:36,710 Aah! [grunts] 433 00:19:36,876 --> 00:19:38,210 Strong. 434 00:19:38,335 --> 00:19:40,168 Oh, man, I can't whistle like this. 435 00:19:41,710 --> 00:19:44,293 [blows] 436 00:19:44,418 --> 00:19:46,043 It's not working. [spits] 437 00:19:46,168 --> 00:19:48,835 That thing just [bleep] in my mouth. [spits] 438 00:19:48,918 --> 00:19:50,043 Oh! 439 00:19:50,168 --> 00:19:53,001 I need help, Zak! 440 00:19:53,085 --> 00:19:54,210 -Yo! -Where you at? 441 00:19:54,335 --> 00:19:55,710 Right here, baby. 442 00:19:58,085 --> 00:19:59,543 What's up, man? 443 00:19:59,710 --> 00:20:01,085 What's up with the whistle, dude? Hello? 444 00:20:01,251 --> 00:20:03,376 Man, I had my hands full. I tried. 445 00:20:03,501 --> 00:20:06,418 When you see the snake, you blow. 446 00:20:06,543 --> 00:20:07,710 [blows] 447 00:20:07,876 --> 00:20:10,210 That might've helped before he doodied in my mouth. 448 00:20:10,335 --> 00:20:13,543 [laughs] You tried to whistle with the tail? 449 00:20:13,668 --> 00:20:16,710 Yeah, I tried. I got too excited. 450 00:20:16,876 --> 00:20:19,001 -My adrenaline was pumping. -Right in your mouth. 451 00:20:19,085 --> 00:20:20,418 Yeah, I can understand that. 452 00:20:20,543 --> 00:20:22,126 This eight-footer 453 00:20:22,251 --> 00:20:24,168 is Zak and Aaron's first capture of the day. 454 00:20:24,251 --> 00:20:25,710 Money, dude. 455 00:20:25,835 --> 00:20:29,210 But it forces them to rethink hunting separately. 456 00:20:29,335 --> 00:20:30,710 How about forget the whistling stuff? 457 00:20:30,835 --> 00:20:32,501 Let's just stick together a little bit more. 458 00:20:32,585 --> 00:20:34,418 -All right, that'll work. -Yeah. 459 00:20:34,543 --> 00:20:36,835 Because you seem to be spotting them today, my boy. 460 00:20:36,918 --> 00:20:38,793 Come on. 461 00:20:43,835 --> 00:20:47,501 Meanwhile, as the earth shakes... 462 00:20:50,835 --> 00:20:53,293 Son, that thing beats the crap out of you. 463 00:20:53,418 --> 00:20:55,335 ...Dusty's packer idea 464 00:20:55,418 --> 00:20:57,585 has turned out to be more exhausting than helpful. 465 00:20:57,710 --> 00:21:01,043 Man, it's frickin' wearing me out. 466 00:21:01,168 --> 00:21:03,293 There ain't no way I can run a machine 467 00:21:03,418 --> 00:21:05,251 and catch snakes at the same time. 468 00:21:05,418 --> 00:21:06,751 It ain't gonna work. 469 00:21:10,918 --> 00:21:12,043 Yeah. 470 00:21:12,168 --> 00:21:14,543 Yeah, I need these straps. 471 00:21:16,626 --> 00:21:20,251 All right, let's see what kind of magic we can make. 472 00:21:20,418 --> 00:21:22,960 Old hucklebuck special. 473 00:21:23,085 --> 00:21:24,876 Now let's see. 474 00:21:25,001 --> 00:21:28,960 Hope this works, man. It's gonna be awesome. 475 00:21:33,418 --> 00:21:36,126 That's good. Yeah, baby. 476 00:21:36,251 --> 00:21:38,293 Whoo. Come on. 477 00:21:41,376 --> 00:21:43,876 It's frickin' cool. 478 00:21:43,960 --> 00:21:47,293 Yeah, baby. [laughs] 479 00:21:47,418 --> 00:21:50,751 Whoo! Perfect. 480 00:21:50,918 --> 00:21:52,543 I just got me an automated employee. 481 00:21:52,668 --> 00:21:55,043 It's like them self-checkouts, you know what I mean? 482 00:21:55,168 --> 00:21:56,751 A frickin' robot doing the work. 483 00:21:56,876 --> 00:21:59,126 Now I can bounce around this thing, 484 00:21:59,251 --> 00:22:02,085 pick up the snakes, son. [laughs] 485 00:22:17,251 --> 00:22:19,126 Ooh-hoo-hoo. 486 00:22:19,251 --> 00:22:22,335 Here it is, boy. 487 00:22:22,418 --> 00:22:23,835 Yeah, come on. 488 00:22:26,626 --> 00:22:27,793 Whoa! 489 00:22:27,918 --> 00:22:29,668 Aah! 490 00:22:29,793 --> 00:22:31,085 [hissing] 491 00:22:31,210 --> 00:22:32,376 Dang it, there's another one. 492 00:22:32,501 --> 00:22:34,501 Watch it. Aw, crap. 493 00:22:38,918 --> 00:22:40,876 Aah! Gotcha. 494 00:22:43,085 --> 00:22:45,376 There it is. 495 00:22:47,001 --> 00:22:48,043 Come on, come on, come on. 496 00:22:48,168 --> 00:22:50,293 You hear that Earth quaking? 497 00:22:50,418 --> 00:22:53,918 Who's at the door, son? It's the Big Bad Wolf. 498 00:22:55,293 --> 00:22:56,793 Gotcha. 499 00:22:57,918 --> 00:23:00,126 Whew. 500 00:23:00,251 --> 00:23:01,960 Dang it. 501 00:23:02,085 --> 00:23:05,626 Aah! Got me handcuffed. 502 00:23:09,085 --> 00:23:11,460 Aha! 503 00:23:11,585 --> 00:23:14,543 Ah, yeah. How am I gonna do this? 504 00:23:14,668 --> 00:23:19,710 This double capture will put $575 in Dusty's pocket. 505 00:23:19,835 --> 00:23:23,543 Now if he's able to take full advantage of his invention, 506 00:23:23,668 --> 00:23:26,460 this could be one of his best days ever. 507 00:23:26,585 --> 00:23:29,876 You see me, son? They had me handcuffed, 508 00:23:30,043 --> 00:23:31,960 so I thought I was going in the back of the car. 509 00:23:32,085 --> 00:23:33,960 Whoo! 510 00:23:47,960 --> 00:23:52,085 Meanwhile, along the northern border of the Everglades, 511 00:23:52,210 --> 00:23:55,210 Troy and Pickle have removed six of the alligators 512 00:23:55,335 --> 00:23:57,501 threatening a local swimming hole. 513 00:23:57,626 --> 00:24:00,251 We know they got snakes in this area 514 00:24:00,418 --> 00:24:03,210 with giant alligators right next to 'em. 515 00:24:03,335 --> 00:24:05,543 That's a recipe for disaster. 516 00:24:05,668 --> 00:24:08,043 We have to thin out the alligators in this area, 517 00:24:08,210 --> 00:24:09,668 and then we'll definitely need 518 00:24:09,793 --> 00:24:11,543 to help them get rid of these snakes. 519 00:24:11,668 --> 00:24:15,251 Loose. Loose line. 520 00:24:15,376 --> 00:24:17,543 Grab the tree. 521 00:24:17,626 --> 00:24:19,918 What we got, Pee-wee, what we got? 522 00:24:20,085 --> 00:24:21,335 It don't look like we got nothin' on here. 523 00:24:21,418 --> 00:24:24,251 -Nothin'? -No. I don't think so. 524 00:24:28,043 --> 00:24:30,585 Ooh, hold on. 525 00:24:30,710 --> 00:24:32,751 Oh, Lord, yeah, look right there. 526 00:24:33,751 --> 00:24:35,585 Ooh, it's a big one, it's a big one! 527 00:24:35,710 --> 00:24:39,585 Quick! Show him who's the boss. Show him who's the boss! 528 00:24:43,793 --> 00:24:46,085 Whoo! Bring him up, Pee-wee, bring him up. 529 00:24:46,210 --> 00:24:48,501 Bring him up, Pee-wee. Whoo! 530 00:24:50,918 --> 00:24:52,543 Whoo! 531 00:24:52,668 --> 00:24:54,626 It's scary in a little boat. 532 00:24:58,168 --> 00:25:02,626 -Ah, whoa. -Let me shoot. 533 00:25:05,418 --> 00:25:07,251 Look right there. 534 00:25:07,376 --> 00:25:08,793 Shoot, shoot! 535 00:25:12,251 --> 00:25:14,168 [gunshot] 536 00:25:16,085 --> 00:25:20,585 -Whoo! Good shot. -A good alligator, too. 537 00:25:20,751 --> 00:25:22,293 That's what I'm talking about, baby girl. 538 00:25:22,418 --> 00:25:24,835 This nine-footer is one more alligator 539 00:25:24,918 --> 00:25:27,251 that won't be threatening the local kids. 540 00:25:27,418 --> 00:25:29,001 Roll him over on his back. 541 00:25:29,085 --> 00:25:31,168 One, two, three. 542 00:25:31,293 --> 00:25:34,126 The main thing, we got him out before he hurt any kids. 543 00:25:34,251 --> 00:25:37,210 Hopefully, them kids could swim with a lot more ease now. 544 00:25:37,335 --> 00:25:40,835 But Troy and Pickle know this is just half of the job. 545 00:25:40,918 --> 00:25:43,168 Me and Mr. Troy, we're kinda sticking around the area. 546 00:25:43,293 --> 00:25:45,543 We're gonna hunt some more snakes around here. 547 00:25:45,668 --> 00:25:47,793 So we gonna make a couple circles around the area, 548 00:25:47,918 --> 00:25:51,543 hunt till late tonight and see if we're gonna find something. 549 00:25:51,668 --> 00:25:52,960 We got that one out for sure. 550 00:25:53,085 --> 00:25:55,793 Yup, any little bit of help we can do 551 00:25:55,918 --> 00:25:57,960 is gonna help the Everglades. 552 00:26:04,501 --> 00:26:06,501 Near Grandpa Gene's camp, 553 00:26:06,626 --> 00:26:08,960 Bill and Tes expand their search. 554 00:26:09,085 --> 00:26:12,793 Yeah, there's some water holes up by this trail that I know. 555 00:26:12,918 --> 00:26:14,501 I wanna go check them out. 556 00:26:14,585 --> 00:26:16,210 These snakes are everywhere. 557 00:26:16,335 --> 00:26:18,085 They're literally high and low. 558 00:26:18,210 --> 00:26:19,751 They're not just in the normal places. 559 00:26:19,918 --> 00:26:23,710 They're finding new places and new spots to hide. 560 00:26:23,876 --> 00:26:26,835 Hopefully, it's not too deep. 561 00:26:26,960 --> 00:26:29,751 You think it's best to probably just work our way through these? 562 00:26:29,876 --> 00:26:32,835 Yeah. I think we'll just run right through here. 563 00:26:37,585 --> 00:26:39,543 -Whoo-hoo-hoo. -Ooh! 564 00:26:39,626 --> 00:26:44,710 Bill? Hey, this thing's spewing water over here. 565 00:26:46,001 --> 00:26:47,751 Maybe we don't do the buggy? 566 00:26:47,918 --> 00:26:49,085 Yeah, look how deep it is. 567 00:26:49,251 --> 00:26:50,835 It's over the top of that tire right there. 568 00:26:50,960 --> 00:26:54,751 Yeah. I don't wanna have to stay the night out here. 569 00:26:59,085 --> 00:27:02,210 We're just gonna have to go up here and park and get out. 570 00:27:02,376 --> 00:27:03,918 We don't wanna walk home. 571 00:27:04,043 --> 00:27:06,918 You wanna get one side, and I'll get the other? 572 00:27:07,043 --> 00:27:09,626 That's probably deep over that way. 573 00:27:10,960 --> 00:27:13,376 Wait, what's that? Is that one right there? 574 00:27:13,543 --> 00:27:15,418 Yeah, he's right there. 575 00:27:18,585 --> 00:27:20,293 Ho ho ho! 576 00:27:21,335 --> 00:27:22,626 -Watch it, Bill. -He's blind. 577 00:27:22,751 --> 00:27:25,085 -Another blind snake. -He can't even see. 578 00:27:25,251 --> 00:27:26,585 He is pissed. 579 00:27:26,751 --> 00:27:28,460 Bill, I'm seeing something move up there! 580 00:27:28,585 --> 00:27:29,710 Bill? 581 00:27:29,835 --> 00:27:31,376 Go get him, get him. Get another one. 582 00:27:31,543 --> 00:27:31,918 Holy crap, I can see him! 583 00:27:35,626 --> 00:27:36,835 Holy crap, I can see him! 584 00:27:36,918 --> 00:27:38,543 -You got one? -Yeah. 585 00:27:38,626 --> 00:27:39,668 Just getting some sun out here? 586 00:27:39,793 --> 00:27:40,960 What the heck's going on? 587 00:27:41,085 --> 00:27:43,585 We've got two. Don't let him bite you. 588 00:27:43,710 --> 00:27:45,210 Oh, shoot. 589 00:27:45,335 --> 00:27:46,293 You okay? 590 00:27:46,418 --> 00:27:48,085 Yeah. He's just getting all mad. 591 00:27:48,210 --> 00:27:49,335 Oh! 592 00:27:49,418 --> 00:27:50,543 Hey, are you okay with that one? 593 00:27:50,668 --> 00:27:53,126 Aah! I got him. 594 00:27:53,251 --> 00:27:55,460 You definitely got a bigger one down there, though. 595 00:27:55,585 --> 00:27:56,710 Yeah, he's trying to bite himself. 596 00:27:56,835 --> 00:27:58,085 This one's got something going on with his nose. 597 00:27:58,251 --> 00:27:59,293 He spit up or something. 598 00:27:59,418 --> 00:28:01,335 I gotta wear this one out. 599 00:28:01,460 --> 00:28:03,001 Oh! 600 00:28:03,085 --> 00:28:04,210 Aah! 601 00:28:04,293 --> 00:28:05,335 Little bastard. 602 00:28:05,418 --> 00:28:07,793 Don't let him get in that water. He'll be gone. 603 00:28:07,918 --> 00:28:09,418 That's what he wanted, to get in the water. 604 00:28:11,085 --> 00:28:13,210 This one does not wanna let me get his head. 605 00:28:14,460 --> 00:28:16,210 This guy's all pissed off up here. 606 00:28:16,293 --> 00:28:17,918 This one is, too. 607 00:28:19,293 --> 00:28:20,585 He's watching me. 608 00:28:20,710 --> 00:28:23,001 Oh, yeah. I'm gonna catch him now. 609 00:28:23,085 --> 00:28:24,293 Aah! 610 00:28:27,085 --> 00:28:28,668 All right, got this little bastard. 611 00:28:28,793 --> 00:28:30,126 He's getting tired. 612 00:28:30,251 --> 00:28:32,460 Bill, I'm gonna try to catch this one. 613 00:28:33,710 --> 00:28:35,960 Get him. Good job, girl. 614 00:28:36,085 --> 00:28:37,251 Oh, my God. 615 00:28:37,418 --> 00:28:39,543 [laughs] 616 00:28:39,668 --> 00:28:41,043 We got a two-fer. 617 00:28:41,210 --> 00:28:43,710 Holy crap, the watering hole. Man, you were so right. 618 00:28:43,835 --> 00:28:46,210 Yeah. Good eye. 619 00:28:46,293 --> 00:28:50,376 This pair of serpents will net them close to $600, 620 00:28:50,501 --> 00:28:53,168 but it's obvious there are snakes everywhere. 621 00:28:53,293 --> 00:28:55,751 Further proves how many they got down here, man. 622 00:28:55,918 --> 00:28:57,376 We should check places out 623 00:28:57,501 --> 00:29:00,543 that you never would've even thought to go to before. 624 00:29:00,668 --> 00:29:02,543 There's snakes everywhere out here. 625 00:29:02,710 --> 00:29:03,960 That's pretty dangerous. 626 00:29:05,126 --> 00:29:06,376 -Let's go. -Let's do it. 627 00:29:06,543 --> 00:29:08,293 Whoo-hoo-hoo! Yeah. 628 00:29:08,418 --> 00:29:11,876 I never would've thought we'd catch two in a row like that. 629 00:29:21,501 --> 00:29:24,043 65 miles north, 630 00:29:24,210 --> 00:29:26,001 Troy and Pickle have shifted gears. 631 00:29:26,126 --> 00:29:27,960 With only a few hours left, 632 00:29:28,085 --> 00:29:30,501 they're determined to locate the pythons 633 00:29:30,626 --> 00:29:33,001 scaring the local kids. 634 00:29:33,085 --> 00:29:34,501 The kids don't really-- 635 00:29:34,585 --> 00:29:36,543 They don't know how dangerous it can be, you know. 636 00:29:36,668 --> 00:29:38,001 Anything could happen at any second, 637 00:29:38,126 --> 00:29:40,043 and once it happens, you can't take it back. 638 00:29:40,210 --> 00:29:41,543 I'm looking. 639 00:29:41,626 --> 00:29:44,168 Look, look and look some more. 640 00:29:46,251 --> 00:29:47,210 Snake! Snake! 641 00:29:47,335 --> 00:29:49,001 -What? -Snake! 642 00:29:49,085 --> 00:29:49,876 Snake! 643 00:29:50,043 --> 00:29:52,168 Go, Pee-wee! Hurry, hurry! 644 00:29:52,293 --> 00:29:54,210 -Where? I never seen it. -Over here, right here. 645 00:29:54,335 --> 00:29:55,543 Oh-ho! 646 00:29:55,668 --> 00:29:58,710 Look at the size of that thing. 647 00:29:58,876 --> 00:30:00,668 Watch it. 648 00:30:00,751 --> 00:30:02,543 Whoo! 649 00:30:02,626 --> 00:30:04,043 -Whoo! -She almost got you. 650 00:30:04,210 --> 00:30:05,418 Aah! 651 00:30:05,543 --> 00:30:08,043 Man, she's protecting the tail. 652 00:30:08,168 --> 00:30:10,293 We gotta figure out a way to get it. 653 00:30:12,043 --> 00:30:13,210 -Okay. -You know the drill. 654 00:30:13,335 --> 00:30:15,043 Gotta get the tail. 655 00:30:16,293 --> 00:30:17,876 There you got it. 656 00:30:18,043 --> 00:30:20,376 Pull him back! Pull him back! 657 00:30:20,501 --> 00:30:22,418 Pull him back! Aah! 658 00:30:25,918 --> 00:30:28,460 Either she's fast or I'm slow. 659 00:30:29,835 --> 00:30:31,543 Oh, yeah! Yeah! 660 00:30:31,668 --> 00:30:33,376 Oh, yeah. Whoo! 661 00:30:33,501 --> 00:30:35,876 I don't know how you spotted this thing from so far. 662 00:30:35,960 --> 00:30:37,043 I'd have never seen it. 663 00:30:37,168 --> 00:30:39,085 The sunlight hits them and they shine. 664 00:30:39,210 --> 00:30:40,793 -You saw it shining? -Yeah. 665 00:30:40,918 --> 00:30:42,126 This 10-foot python 666 00:30:42,251 --> 00:30:44,543 is a bad sign for the local kids 667 00:30:44,626 --> 00:30:48,501 and a reminder of the urgency of the situation. 668 00:30:48,585 --> 00:30:49,543 One, two, three. 669 00:30:49,668 --> 00:30:51,210 Good job. 670 00:30:51,293 --> 00:30:52,460 No, you good job. 671 00:30:52,585 --> 00:30:54,501 We better hurry. 672 00:30:54,626 --> 00:30:56,001 We losing light pretty quick. 673 00:30:56,126 --> 00:30:57,585 We gotta pick up the pace. 674 00:30:57,710 --> 00:30:59,376 Eyes of an eagle, son. 675 00:30:59,460 --> 00:31:02,376 -Good job, Cinderella. -Eyes of an eagle. 676 00:31:02,460 --> 00:31:05,001 We gotta hurry. 677 00:31:13,210 --> 00:31:18,043 Meanwhile, with the help of his packer, 678 00:31:18,210 --> 00:31:20,876 Dusty has already captured seven pythons... 679 00:31:21,043 --> 00:31:22,835 Frickin' killing it tonight, boy. 680 00:31:22,918 --> 00:31:25,210 And he knows more are on the run. 681 00:31:25,376 --> 00:31:27,918 Where you at? Where you at? I know there's more. 682 00:31:28,043 --> 00:31:29,210 They're just popping out of their holes, you know. 683 00:31:29,293 --> 00:31:31,710 This vibration has got them confused. 684 00:31:31,876 --> 00:31:33,043 They don't know what's going on, 685 00:31:33,126 --> 00:31:35,126 so they're just all on the run everywhere. 686 00:31:35,251 --> 00:31:39,126 I'm gonna get a couple more, then go home. 687 00:31:39,251 --> 00:31:41,376 A couple more, I'll be satisfied. 688 00:31:41,501 --> 00:31:43,376 I can go home, get me a glass of milk, 689 00:31:43,501 --> 00:31:45,501 hit that cookie, son. 690 00:31:45,585 --> 00:31:47,835 Whoo. 691 00:31:47,918 --> 00:31:51,126 Oh, I can't wait. 692 00:31:52,876 --> 00:31:54,210 Ooh. 693 00:31:54,335 --> 00:31:57,293 There he is. Right there, right there. 694 00:31:57,418 --> 00:32:00,501 Popping up out of the ground, son, jack-in-the-box. 695 00:32:00,585 --> 00:32:02,876 Whoo-hoo. 696 00:32:02,960 --> 00:32:04,918 That's a big one, that's a big one. 697 00:32:05,043 --> 00:32:06,335 Talk to me, son. 698 00:32:13,418 --> 00:32:15,668 In the dead of the night, Dusty is fighting his eighth python 699 00:32:15,751 --> 00:32:16,793 of the day. 700 00:32:16,918 --> 00:32:18,376 I gotta get this one. 701 00:32:18,501 --> 00:32:20,085 Whoa! 702 00:32:20,251 --> 00:32:22,210 Aah. 703 00:32:22,335 --> 00:32:24,001 Whoa! 704 00:32:24,126 --> 00:32:26,501 All right, all right, all right. 705 00:32:26,585 --> 00:32:28,876 Ah! Dang it. 706 00:32:29,001 --> 00:32:30,960 There! 707 00:32:39,043 --> 00:32:40,376 Ahh. Gotcha. 708 00:32:40,501 --> 00:32:41,710 Whoo! 709 00:32:41,835 --> 00:32:45,085 Son! Ooh, ooh. Watch out, watch out. 710 00:32:45,251 --> 00:32:47,376 Easy now, easy now. 711 00:32:47,501 --> 00:32:48,876 This eight-footer 712 00:32:49,001 --> 00:32:51,751 brings Dusty's haul to just under $2,000, 713 00:32:51,918 --> 00:32:54,210 his best day of the season so far. 714 00:32:54,376 --> 00:32:59,085 Aah. Think this one's gonna be it for me tonight, boys. 715 00:32:59,251 --> 00:33:01,376 I'm going all the way to the bank with this one, baby. 716 00:33:03,626 --> 00:33:06,876 Hey, you know, I'm not the sharpest knife in the drawer 717 00:33:07,001 --> 00:33:08,335 or even a scientist, 718 00:33:08,460 --> 00:33:10,126 but I think I might've figured something out, man, 719 00:33:10,251 --> 00:33:12,376 that might be helpful. 720 00:33:12,501 --> 00:33:15,585 I did three days' worth of work in one night. 721 00:33:15,710 --> 00:33:17,585 Whoo! We did it. 722 00:33:17,710 --> 00:33:18,876 [sighs] 723 00:33:19,043 --> 00:33:21,793 Look at that pile of snakes, boy! 724 00:33:21,918 --> 00:33:24,085 Aow! 725 00:33:29,460 --> 00:33:31,960 Further south, after a slow day, 726 00:33:32,085 --> 00:33:35,376 Zak and Aaron are pressing on into the night. 727 00:33:35,543 --> 00:33:37,668 You never know what we're gonna bump into out here, dude. 728 00:33:37,793 --> 00:33:40,876 They're way harder to see now that it's wet out. 729 00:33:41,001 --> 00:33:43,210 Yeah. They already have that shine to them. 730 00:33:43,335 --> 00:33:44,793 Now everything's shined. 731 00:33:44,918 --> 00:33:49,043 All that water's glistening off the grass and the plants. 732 00:33:49,126 --> 00:33:51,543 Aaron, right here! 733 00:33:53,293 --> 00:33:54,626 Oh. 734 00:33:54,751 --> 00:33:57,126 -Nah. -[laughs] 735 00:33:57,251 --> 00:33:58,626 I can see where you got confused. 736 00:33:58,751 --> 00:34:01,376 Yup. That's it. 737 00:34:01,543 --> 00:34:03,376 -That's a little, uh... -Palmetto root. 738 00:34:03,501 --> 00:34:05,001 When it rains out here in the Everglades, 739 00:34:05,085 --> 00:34:06,751 everything is shiny like a python. 740 00:34:06,876 --> 00:34:08,126 Every time you turn your head, 741 00:34:08,251 --> 00:34:10,293 you get tricked thinking that that's a python. 742 00:34:10,418 --> 00:34:12,126 I thought we had a giant, dude. 743 00:34:12,251 --> 00:34:14,335 You can't run the risk of another one getting away. 744 00:34:16,210 --> 00:34:20,001 Dude! Come on, look at it right through the grass. 745 00:34:20,126 --> 00:34:21,710 -Where's his head, though? -I think it's under here. 746 00:34:21,876 --> 00:34:23,418 -I got it, I got it, I got it. -Whoa! His head's right there. 747 00:34:23,543 --> 00:34:24,793 -You got the tail? -I got it. 748 00:34:24,918 --> 00:34:27,043 I thought I was grabbing its tail, man. 749 00:34:27,210 --> 00:34:28,710 Whoa! Come on. 750 00:34:29,751 --> 00:34:30,668 Zak, he's climbing. 751 00:34:30,793 --> 00:34:31,876 He's climbing up the tree. 752 00:34:32,001 --> 00:34:32,918 Look at him up there. 753 00:34:33,043 --> 00:34:34,085 Oh, I see him up here. 754 00:34:34,251 --> 00:34:35,460 Dang it. This thing is long. 755 00:34:35,585 --> 00:34:37,293 Don't let him-- Can you pull him out? 756 00:34:37,418 --> 00:34:38,668 Oh, you can't pull him out that way, huh? 757 00:34:38,793 --> 00:34:41,210 Nope, nope. I can work around this way, though. 758 00:34:41,335 --> 00:34:42,876 Look how far his head is up here, man. 759 00:34:43,043 --> 00:34:46,085 We have to try to get him out of here 760 00:34:46,210 --> 00:34:48,543 before we lose him up this tree. 761 00:34:48,668 --> 00:34:50,626 This is an easy way to get bit, man. 762 00:34:50,751 --> 00:34:52,376 -Oh! -He's eye level. 763 00:34:52,501 --> 00:34:54,001 Don't let him get your face. 764 00:34:54,126 --> 00:34:56,251 Not my face, please, big girl. 765 00:34:56,376 --> 00:34:57,710 -Please! -Can you see his head? 766 00:34:57,835 --> 00:34:59,376 Yeah. Whoa! 767 00:34:59,501 --> 00:35:01,168 Can you let go of his tail? 768 00:35:01,251 --> 00:35:02,793 -Want me to let it go? -Yeah, yeah, go ahead. 769 00:35:02,918 --> 00:35:05,126 Hey, come around this way. Aaron, come around this way. 770 00:35:05,251 --> 00:35:07,710 Just hold on to this one piece. 771 00:35:07,793 --> 00:35:09,751 Okay. 772 00:35:09,876 --> 00:35:11,251 Okay, ready? 773 00:35:11,376 --> 00:35:13,126 -Aah! -Nice catch. 774 00:35:13,251 --> 00:35:14,960 -Dude. -Don't let him get you. 775 00:35:15,085 --> 00:35:16,543 Don't do it, don't do it. 776 00:35:16,710 --> 00:35:18,710 I'm an inch too far behind his head. 777 00:35:18,793 --> 00:35:20,043 Oh, I'm good. 778 00:35:20,168 --> 00:35:21,960 Get ready. Go low, go low, go low. 779 00:35:22,085 --> 00:35:23,668 Perfect, perfect. 780 00:35:23,751 --> 00:35:25,543 -We almost got him, buddy. -He's strong. 781 00:35:25,710 --> 00:35:27,376 We almost got him. 782 00:35:27,501 --> 00:35:29,001 [laughs] 783 00:35:29,126 --> 00:35:30,335 -Sweet. -How about that? 784 00:35:30,460 --> 00:35:33,751 -You got a bag on you? -Yeah, I do. Sorry. 785 00:35:33,876 --> 00:35:34,751 Got it? 786 00:35:34,918 --> 00:35:36,293 Please, please do not bite me. 787 00:35:36,418 --> 00:35:37,793 This 10-footer 788 00:35:37,918 --> 00:35:41,335 brings Zak and Aaron's total to just over $1,000 789 00:35:41,418 --> 00:35:45,168 and proves the value of perseverance. 790 00:35:45,293 --> 00:35:46,960 -Come on, dude! -That's right. 791 00:35:47,085 --> 00:35:48,376 Dialed in, baby. 792 00:35:48,501 --> 00:35:49,751 We lost a snake earlier today. 793 00:35:49,876 --> 00:35:51,335 We just kept pushing through into the night, 794 00:35:51,418 --> 00:35:54,001 and it paid off in the end. 795 00:35:54,126 --> 00:35:55,835 Way to go, buddy. 796 00:36:02,251 --> 00:36:04,876 Just outside of the Glades... 797 00:36:05,001 --> 00:36:07,210 Look at all the big rocks. 798 00:36:07,293 --> 00:36:08,835 Before they leave the area, 799 00:36:08,918 --> 00:36:12,210 Troy and Pickle hunt deep into the night. 800 00:36:12,293 --> 00:36:14,793 Everywhere you look, they got rocks. 801 00:36:14,918 --> 00:36:17,251 Yeah. Boulders, not rocks. 802 00:36:17,376 --> 00:36:19,626 Yeah, yeah, giant rocks. 803 00:36:19,751 --> 00:36:22,210 Look like they were just dug up and put here, 804 00:36:22,376 --> 00:36:24,710 -but there's no water, no pond. -No. 805 00:36:26,335 --> 00:36:29,501 Oh, my God. 806 00:36:29,585 --> 00:36:32,835 There's holes in between the rocks, underneath the rocks. 807 00:36:32,918 --> 00:36:35,126 This is a haven for snakes. 808 00:36:35,251 --> 00:36:38,168 I thought the Everglades was infested with snakes. 809 00:36:38,251 --> 00:36:39,710 This place is even worse. 810 00:36:39,835 --> 00:36:43,460 Be careful. You gotta look real good in all this crap. 811 00:36:43,585 --> 00:36:47,043 They gotta have one in all of this somewhere. 812 00:36:47,168 --> 00:36:49,918 Oh, dude, right here, right here. Whoa! 813 00:36:50,085 --> 00:36:51,543 [Troy laughs] 814 00:36:51,668 --> 00:36:54,085 Gotta get that tail, we gotta get that tail. 815 00:36:54,210 --> 00:36:55,626 -There you go, there you go. -Hold on. 816 00:36:55,751 --> 00:36:56,793 There you go, get it. 817 00:36:56,918 --> 00:36:59,043 Aah! Mm! 818 00:36:59,126 --> 00:37:02,501 Grab it, here, here. Whoo! 819 00:37:06,335 --> 00:37:07,543 All right, pass it back. Pass it back. 820 00:37:07,668 --> 00:37:09,043 -Gotta wear him out. -Aah! 821 00:37:09,126 --> 00:37:09,751 Pass him back. Gotta wear him out. 822 00:37:09,876 --> 00:37:11,335 Oh, yeah. 823 00:37:11,418 --> 00:37:13,835 Oh, no, you ain't going under them rocks. 824 00:37:13,918 --> 00:37:16,210 Hey, P, hey, here. 825 00:37:16,293 --> 00:37:18,543 Stretch him out. Stretch him out. Wear him out. 826 00:37:18,668 --> 00:37:20,418 -Aah! -Stretch him out, Pee-wee. 827 00:37:20,585 --> 00:37:23,376 Uh-uh. You ain't getting away. 828 00:37:24,543 --> 00:37:26,626 Come on, man, we gotta hurry. 829 00:37:30,126 --> 00:37:32,626 -[laughs] -Got him. 830 00:37:32,751 --> 00:37:34,710 -Got it, Pee-wee? -It's in my boot. 831 00:37:34,876 --> 00:37:37,001 [laughs] Good job, Pee-wee. Good job. 832 00:37:37,126 --> 00:37:38,210 I almost missed him. 833 00:37:38,335 --> 00:37:40,043 This rock-dwelling monster 834 00:37:40,210 --> 00:37:42,251 is their fifth python in four hours. 835 00:37:42,418 --> 00:37:44,210 Troy and Pickle end the day 836 00:37:44,376 --> 00:37:47,043 with a well-deserved sense of accomplishment. 837 00:37:47,168 --> 00:37:48,668 This is a snake paradise, huh? 838 00:37:48,751 --> 00:37:50,460 All these rocks, they got everywhere to hide in here. 839 00:37:50,585 --> 00:37:54,376 They got tunnels and trails everywhere you look. 840 00:37:54,460 --> 00:37:55,418 We did good today. 841 00:37:55,585 --> 00:37:57,043 We had a good day, a good night. 842 00:37:57,126 --> 00:38:00,501 We had no idea coming over here to catch these alligators 843 00:38:00,626 --> 00:38:02,335 that they had this many snakes here. 844 00:38:02,418 --> 00:38:03,710 So we gonna call it a night. 845 00:38:03,876 --> 00:38:05,543 We're gonna come back another day. 846 00:38:05,626 --> 00:38:06,835 All right, let's get the torches. 847 00:38:06,918 --> 00:38:09,126 -All right, Pee-wee, you ready? -Oh, yeah. 848 00:38:09,251 --> 00:38:11,043 -All right, let's go. -Where we headed? 849 00:38:11,126 --> 00:38:12,376 Let's go straight. 850 00:38:12,460 --> 00:38:14,626 Straight this way. Right here. 851 00:38:14,751 --> 00:38:16,043 Whew. 852 00:38:21,043 --> 00:38:22,126 Meanwhile... 853 00:38:22,251 --> 00:38:23,210 Creepy out here. 854 00:38:23,293 --> 00:38:24,585 What the hell is this place? 855 00:38:24,751 --> 00:38:26,585 Look at all these buggies in here. 856 00:38:26,710 --> 00:38:28,293 Determined to search for pythons 857 00:38:28,418 --> 00:38:29,543 everywhere around the camp, 858 00:38:29,626 --> 00:38:31,626 Bill and Tes investigate 859 00:38:31,751 --> 00:38:34,085 Grandpa Gene's old buggy corral. 860 00:38:34,210 --> 00:38:36,376 They just park their buggies in here. 861 00:38:36,501 --> 00:38:37,751 It's kind of cool. 862 00:38:37,918 --> 00:38:39,835 This is an interesting-looking place. 863 00:38:39,960 --> 00:38:43,418 There's all these old, what kind of look like busted-up 864 00:38:43,543 --> 00:38:47,960 or maybe even broken down big vehicles with massive tires. 865 00:38:48,085 --> 00:38:51,126 Kind of just looks like a place that stuff goes to die. 866 00:38:51,251 --> 00:38:54,085 Bill, you seeing anything? 867 00:38:54,210 --> 00:38:56,418 No, nothing. What about you? 868 00:38:56,543 --> 00:38:59,543 I don't know, not much. This is kind of creepy. 869 00:38:59,710 --> 00:39:03,335 This buggy corral is surrounded by the Everglades. 870 00:39:03,418 --> 00:39:05,168 You got trees and water all around it. 871 00:39:05,251 --> 00:39:08,168 It's slightly elevated with a blacktop surface on it, 872 00:39:08,251 --> 00:39:11,126 so at night it's gonna stay warmer and hold the heat, 873 00:39:11,251 --> 00:39:14,085 so it's possible that pythons could come up 874 00:39:14,251 --> 00:39:15,585 and lay in the asphalt. 875 00:39:15,710 --> 00:39:17,376 Hey, Bill, are you seeing any snakes? 876 00:39:17,543 --> 00:39:20,085 No, I'm not seeing anything. 877 00:39:20,210 --> 00:39:22,751 There's one right here! Come here. 878 00:39:22,876 --> 00:39:24,001 -There's a snake? -Yeah, right here. 879 00:39:24,085 --> 00:39:26,668 Underneath this buggy. 880 00:39:26,751 --> 00:39:28,335 Oh, my God, he's right up in here. 881 00:39:28,418 --> 00:39:30,126 Yeah, watch him. Try and get him out of there. 882 00:39:30,251 --> 00:39:31,710 Okay. I'm gonna-- 883 00:39:31,835 --> 00:39:35,043 I'm kinda trapped in here, because I don't wanna get bit. 884 00:39:35,210 --> 00:39:36,543 Be careful. 885 00:39:36,626 --> 00:39:38,126 -Watch out. -I got him. 886 00:39:38,251 --> 00:39:39,793 Oh! [laughs] 887 00:39:39,918 --> 00:39:42,835 Oh, watch it. 888 00:39:42,918 --> 00:39:45,418 Oh, no. 889 00:39:45,585 --> 00:39:48,501 Oh! I'm gonna try and get his tail. 890 00:39:50,085 --> 00:39:52,168 Whoa! He almost got me. 891 00:39:52,293 --> 00:39:54,418 You want me to come around and grab him? 892 00:39:54,585 --> 00:39:56,168 Yeah, see if you can get his tail. 893 00:39:56,251 --> 00:39:57,210 Try and pull him out. 894 00:39:57,335 --> 00:39:59,210 Where's his head? 895 00:39:59,376 --> 00:40:01,335 It's up here. 896 00:40:01,418 --> 00:40:03,460 And he is mad. Shoot. 897 00:40:03,585 --> 00:40:05,710 -Aah! -Whoa! Watch out. 898 00:40:05,835 --> 00:40:07,293 What are these things doing out here? 899 00:40:07,418 --> 00:40:09,043 -I don't know. -It's insane. 900 00:40:09,126 --> 00:40:10,251 God. 901 00:40:10,376 --> 00:40:11,376 You wanna see if you can catch him? 902 00:40:11,460 --> 00:40:13,001 -I can grab him. -Yeah. 903 00:40:13,126 --> 00:40:14,210 You ready? 904 00:40:14,293 --> 00:40:15,543 Right there. Get him, girl, get him. 905 00:40:15,710 --> 00:40:17,960 Oh, good job, good job. 906 00:40:18,085 --> 00:40:20,835 Holy crap, Bill, there's one right here. 907 00:40:20,960 --> 00:40:24,085 Right up here, right up here. He's on top of this buggy. 908 00:40:24,210 --> 00:40:25,626 Holy crap. 909 00:40:25,751 --> 00:40:29,460 Can you get up there? I got my hands full. 910 00:40:29,585 --> 00:40:32,126 I got this snake. Can I help you? 911 00:40:32,251 --> 00:40:34,168 Nope, I got him. 912 00:40:34,251 --> 00:40:35,585 -I got him. -Yeah? 913 00:40:35,751 --> 00:40:37,043 -Watch it, Bill. -He got away. 914 00:40:37,126 --> 00:40:41,376 Yeah, he's going in-- he's going to the back. 915 00:40:41,460 --> 00:40:43,210 Oh, my God, he's under this tarp. 916 00:40:43,335 --> 00:40:45,626 Let me get his head over here. 917 00:40:45,751 --> 00:40:47,126 -Got him. -You want me to hold his tail? 918 00:40:47,251 --> 00:40:48,126 Will that help? 919 00:40:48,251 --> 00:40:49,460 No, I got him. 920 00:40:49,585 --> 00:40:50,960 Be careful, be careful. 921 00:40:51,085 --> 00:40:52,251 -Aah! -The other side. 922 00:40:52,418 --> 00:40:53,460 Golly. 923 00:40:53,585 --> 00:40:55,751 Dancing around with the devil up here. 924 00:40:55,876 --> 00:40:58,376 Dancing on this frickin' buggy. 925 00:40:58,501 --> 00:40:59,710 All right. 926 00:41:01,251 --> 00:41:03,126 I gotta get him right here. 927 00:41:03,251 --> 00:41:04,460 Here we go. 928 00:41:04,585 --> 00:41:06,168 -You got him? -Yup. 929 00:41:06,251 --> 00:41:07,376 Oh, my gosh. 930 00:41:07,543 --> 00:41:09,001 There he is. 931 00:41:09,126 --> 00:41:10,835 Can you believe this friggin' thing's up in this buggy? 932 00:41:10,918 --> 00:41:12,418 They're all over the place. Golly. 933 00:41:12,585 --> 00:41:14,418 This second double capture for the day 934 00:41:14,543 --> 00:41:16,501 brings their haul to seven. 935 00:41:16,626 --> 00:41:18,710 It's a good day, but the struggle 936 00:41:18,876 --> 00:41:21,460 to keep the serpents out of Grandpa Gene's camp 937 00:41:21,585 --> 00:41:25,001 may take months or even years. 938 00:41:25,126 --> 00:41:28,001 We're a long ways from solving any problems out here. 939 00:41:28,085 --> 00:41:30,001 They multiply like crazy, 940 00:41:30,085 --> 00:41:32,043 and, you know, we get 'em out of here today, 941 00:41:32,126 --> 00:41:34,043 next month there'll be more in there. 942 00:41:34,126 --> 00:41:36,918 So, you know, we just gotta stay on top of it. 943 00:41:37,085 --> 00:41:38,460 I wanna get out of here. 944 00:41:38,585 --> 00:41:40,043 Good God, who would've thought 945 00:41:40,126 --> 00:41:42,918 we'd find frickin' snakes right here? 946 00:41:43,751 --> 00:41:46,793 Yeah, let's get outta here.