1 00:00:15,418 --> 00:00:17,001 [thunder] 2 00:00:20,335 --> 00:00:24,126 Weeks into the war against the serpents... 3 00:00:25,043 --> 00:00:26,876 monsters are on the loose. 4 00:00:27,043 --> 00:00:28,793 -Look at the size of this thing! -Aah! 5 00:00:28,918 --> 00:00:30,126 Oh, my God! 6 00:00:30,251 --> 00:00:31,793 -There's a better honey hole. -Oh, yeah? 7 00:00:31,918 --> 00:00:33,626 We call it the Snake Pit. 8 00:00:33,751 --> 00:00:35,210 As the battle rages near... 9 00:00:35,335 --> 00:00:36,835 And the moms, they don't wanna go 10 00:00:36,918 --> 00:00:37,751 to the playground anymore. 11 00:00:37,876 --> 00:00:39,168 ...and far. 12 00:00:39,293 --> 00:00:40,585 Bill, there's one here! 13 00:00:40,751 --> 00:00:41,918 It is a race against time... 14 00:00:42,043 --> 00:00:44,335 Look. I got another one right here! 15 00:00:44,418 --> 00:00:47,335 ...for the survival of the Everglades. 16 00:00:47,418 --> 00:00:48,710 Aah! 17 00:00:48,835 --> 00:00:49,876 Grab it before she gets me! 18 00:00:50,001 --> 00:00:52,210 -Oh! -Gotcha! 19 00:00:52,335 --> 00:00:56,126 You big, scary trash basket. 20 00:01:24,335 --> 00:01:28,710 As the serpents tighten their grip on the Everglades, 21 00:01:28,835 --> 00:01:30,543 King of the Swamp Troy Landry 22 00:01:30,668 --> 00:01:32,085 and his hunting partner Pickle Wheat 23 00:01:32,210 --> 00:01:35,585 venture deep into a maze of buggy trails. 24 00:01:35,710 --> 00:01:37,543 It's pretty rocky. 25 00:01:37,710 --> 00:01:40,335 Thank God y'all got a super good driver. 26 00:01:40,460 --> 00:01:44,043 I've always been excited to try new areas 27 00:01:44,210 --> 00:01:46,460 and explore new areas. 28 00:01:46,585 --> 00:01:48,210 I've been like that since I was a little kid. 29 00:01:48,376 --> 00:01:49,543 The snakes are moving. 30 00:01:49,710 --> 00:01:52,418 Whether we like it or not, it's a fact. 31 00:01:52,543 --> 00:01:54,335 We got millions of acres to look for snakes. 32 00:01:54,418 --> 00:01:56,376 Them snakes are spread out all over. 33 00:01:56,501 --> 00:01:59,418 We're gonna move from the swamp and go up to the high ground. 34 00:01:59,585 --> 00:02:02,710 I saw one good snake trail up the road. 35 00:02:02,876 --> 00:02:05,418 Yeah. When you least expect it, 36 00:02:05,543 --> 00:02:07,376 that's when you're gonna see 'em. 37 00:02:09,085 --> 00:02:11,043 What's that? 38 00:02:11,168 --> 00:02:13,418 Is that another buggy coming? 39 00:02:13,585 --> 00:02:16,960 PICKLE: Maybe he's been doing some traveling. 40 00:02:17,085 --> 00:02:19,293 I thought we'd be by ourselves out here. 41 00:02:20,376 --> 00:02:22,293 Who the hell is that? 42 00:02:22,418 --> 00:02:24,126 Golly. 43 00:02:25,710 --> 00:02:26,918 -Well, hello there. -How you guys doing? 44 00:02:27,043 --> 00:02:28,293 How you doing, old buddy? 45 00:02:28,418 --> 00:02:30,710 -Troy Landry. -Nice to meet you. Pleasure. 46 00:02:30,793 --> 00:02:32,376 -Nice to meet you, sir. -Pee-wee. Pee-wee. 47 00:02:32,543 --> 00:02:33,376 -A pleasure. -A pleasure. 48 00:02:33,543 --> 00:02:36,585 We out here hunting snakes. 49 00:02:36,751 --> 00:02:38,585 I never thought we'd meet somebody else out here. 50 00:02:38,751 --> 00:02:40,168 Oh, yeah, we're way out here right now. 51 00:02:40,251 --> 00:02:42,210 -This is a hot spot. -Oh, yeah. 52 00:02:42,335 --> 00:02:44,126 Well, there's a better honey hole 53 00:02:44,251 --> 00:02:45,210 about 15 miles out. 54 00:02:45,293 --> 00:02:47,043 We call it the Snake Pit. 55 00:02:47,168 --> 00:02:48,626 Oh, Lord. Okay. 56 00:02:48,751 --> 00:02:51,418 It's a ride, but there's a ton of snakes out there. 57 00:02:51,585 --> 00:02:53,418 My camp is closer to the Snake Pit. 58 00:02:53,543 --> 00:02:55,168 What direction I head in? 59 00:02:55,251 --> 00:02:56,918 You keep going like you're going, follow the trail, 60 00:02:57,043 --> 00:02:58,335 you'll come to a fork in the trail. 61 00:02:58,418 --> 00:03:01,210 Stay to the right fork and follow it around 62 00:03:01,293 --> 00:03:03,210 and just keep going, and you'll see a big pine head. 63 00:03:03,376 --> 00:03:05,085 We headed that way right now. 64 00:03:05,251 --> 00:03:07,126 Well, good luck. Be careful out there. 65 00:03:07,251 --> 00:03:08,376 Watch where you walk. 66 00:03:08,501 --> 00:03:09,918 Thank you, pop. You be careful. 67 00:03:10,085 --> 00:03:11,335 -You by yourself, -Yes, sir. 68 00:03:11,460 --> 00:03:12,918 -I got a little bit of help. -[laughs] 69 00:03:13,043 --> 00:03:16,043 -Take care. -Take care. All right. 70 00:03:16,126 --> 00:03:17,293 The Snake Pit. 71 00:03:17,418 --> 00:03:19,085 The old-timers, you know, 72 00:03:19,251 --> 00:03:20,585 they've been out here all their lives, 73 00:03:20,751 --> 00:03:22,626 and if you listen to 'em, you can learn a lot. 74 00:03:22,751 --> 00:03:25,210 I'm kinda pumped up to find the place 75 00:03:25,335 --> 00:03:26,793 and see what it looks like. 76 00:03:26,918 --> 00:03:28,126 The more areas you know 77 00:03:28,251 --> 00:03:29,793 and you have in your back pocket, 78 00:03:29,918 --> 00:03:31,001 the better off you are. 79 00:03:31,085 --> 00:03:32,876 And it sound like it's a hot spot. 80 00:03:32,960 --> 00:03:34,210 The Snake Pit. 81 00:03:34,376 --> 00:03:35,501 We gonna go check it out. 82 00:03:44,251 --> 00:03:46,960 47 miles north, 83 00:03:47,085 --> 00:03:48,960 veteran snake hunter Bill Booth 84 00:03:49,085 --> 00:03:51,210 and his hunting partner Tes Lee 85 00:03:51,335 --> 00:03:53,376 are responding to an urgent call for help 86 00:03:53,501 --> 00:03:54,626 from an unusual location. 87 00:03:54,751 --> 00:03:55,835 If I was a snake, 88 00:03:55,960 --> 00:03:58,001 I'd definitely be moving around in here for sure. 89 00:03:58,126 --> 00:03:59,501 Yeah, there's really nowhere to hide 90 00:03:59,585 --> 00:04:01,543 other than these rocks and stuff. 91 00:04:01,626 --> 00:04:04,085 Look at that big old machine. 92 00:04:04,210 --> 00:04:06,126 I wonder if that's the one it went up in. 93 00:04:06,251 --> 00:04:07,710 I don't know. 94 00:04:07,835 --> 00:04:09,418 I get a call from a guy named Todd 95 00:04:09,585 --> 00:04:11,376 that runs one of these rocks quarries. 96 00:04:11,460 --> 00:04:12,876 He said that they had a big snake 97 00:04:13,001 --> 00:04:16,168 going up into one of these old-style drag lines. 98 00:04:16,251 --> 00:04:18,710 So they're out of work until we can get in there 99 00:04:18,876 --> 00:04:20,668 and see what we can find. 100 00:04:24,376 --> 00:04:25,501 I'm Bill and this is Tes. 101 00:04:25,585 --> 00:04:26,710 Good to meet you, Todd. 102 00:04:26,835 --> 00:04:29,001 -Nice to meet you. -It's a pleasure. 103 00:04:29,085 --> 00:04:30,210 What's going on here? 104 00:04:30,335 --> 00:04:32,251 Well, we've had a pretty large serpent 105 00:04:32,418 --> 00:04:34,710 encountered by one of my technicians 106 00:04:34,793 --> 00:04:37,085 as they were crawling under the machine. 107 00:04:37,251 --> 00:04:38,501 Just caught the tail end of him. 108 00:04:38,585 --> 00:04:40,501 I for sure wasn't going in there. 109 00:04:40,585 --> 00:04:42,710 So it's up in here somewhere, huh? 110 00:04:42,835 --> 00:04:44,210 It still could be. 111 00:04:44,376 --> 00:04:47,168 There's a lot of open areas inside one of these 112 00:04:47,251 --> 00:04:48,960 up in the rotating works. 113 00:04:49,085 --> 00:04:50,043 -Oh, yeah. -No kidding. 114 00:04:50,168 --> 00:04:51,126 Lots of oil, too. 115 00:04:51,251 --> 00:04:52,960 I hope he isn't covered in it. 116 00:04:53,085 --> 00:04:54,460 That'll make it hard. 117 00:04:54,585 --> 00:04:57,585 He comes out of there, he'll definitely need a bath. 118 00:05:10,043 --> 00:05:12,043 You see anything, Tes? 119 00:05:12,126 --> 00:05:13,668 I don't see anything over here. 120 00:05:13,751 --> 00:05:15,918 Boy, there's all kinds of places they can hide up in here. 121 00:05:16,043 --> 00:05:18,210 That's what I'm saying is it's everywhere out here. 122 00:05:18,335 --> 00:05:19,085 Tes, right here, right here. 123 00:05:19,251 --> 00:05:20,376 There's one? 124 00:05:20,501 --> 00:05:22,043 Yeah, right down there by those rocks. 125 00:05:22,126 --> 00:05:23,293 Oh, shoot, yeah, here he is. 126 00:05:23,418 --> 00:05:25,835 He's gone in here. 127 00:05:25,918 --> 00:05:28,335 Oh, I missed him. 128 00:05:30,376 --> 00:05:33,793 It's just big caverns in here. There's no way. 129 00:05:33,918 --> 00:05:36,376 -Be careful, please. -He's right under here. 130 00:05:36,460 --> 00:05:37,793 But look at all these caverns. 131 00:05:37,918 --> 00:05:39,376 How the hell are we gonna find him? 132 00:05:39,501 --> 00:05:41,251 You get down in these rock quarries 133 00:05:41,418 --> 00:05:43,043 and it's a whole different ballgame. 134 00:05:43,210 --> 00:05:44,376 You're climbing on rocks 135 00:05:44,543 --> 00:05:46,710 instead of running through mud and cypress trees. 136 00:05:46,793 --> 00:05:48,626 It's a whole different environment for sure. 137 00:05:48,751 --> 00:05:51,543 Losing this python may have cost them, 138 00:05:51,710 --> 00:05:54,460 but it confirms snakes are here in the quarry. 139 00:05:54,585 --> 00:05:57,043 All right, let's cover some ground. 140 00:05:57,168 --> 00:05:58,293 All right. You wanna try looking... 141 00:05:58,418 --> 00:06:00,043 There's some other stuff over here. 142 00:06:00,126 --> 00:06:01,376 We can go check that out. 143 00:06:01,543 --> 00:06:02,626 Yeah, there's a bunch right here, too. 144 00:06:02,751 --> 00:06:06,418 I can't believe we missed that thing. 145 00:06:12,126 --> 00:06:15,835 Along the border between the Everglades and the suburbs, 146 00:06:15,960 --> 00:06:19,376 Zak and Aaron are answering a plea for help. 147 00:06:19,501 --> 00:06:22,543 You know that I mentor for moms of preschoolers. 148 00:06:22,626 --> 00:06:24,043 And so then these girls get together 149 00:06:24,210 --> 00:06:25,418 for playdates with their kids. 150 00:06:25,585 --> 00:06:27,793 Along the fence, there were three pythons, 151 00:06:27,918 --> 00:06:31,043 like, slithering and chasing each other, 152 00:06:31,168 --> 00:06:33,293 and the moms and the kids were, like, totally spooked. 153 00:06:33,418 --> 00:06:35,501 They don't wanna go to the playground anymore, 154 00:06:35,626 --> 00:06:37,376 and there's a wooded area 155 00:06:37,460 --> 00:06:39,585 where the kids play near the playground, 156 00:06:39,710 --> 00:06:41,460 where some boys had ventured off, 157 00:06:41,585 --> 00:06:43,043 -and they saw it. -Yeah. 158 00:06:43,168 --> 00:06:45,876 And they said that the python was as big as the thigh. 159 00:06:45,960 --> 00:06:47,876 If they're not caught, they get big. 160 00:06:48,043 --> 00:06:49,543 They get big fast, right? 161 00:06:49,668 --> 00:06:51,751 Aaron and I have been called out here to this specific location 162 00:06:51,918 --> 00:06:55,335 because the pythons are just pushing down to that concrete. 163 00:06:55,418 --> 00:06:57,085 These little kids are out here messing around, 164 00:06:57,251 --> 00:06:58,293 playing hide and seek, 165 00:06:58,418 --> 00:07:00,251 thinking it's innocent to be out here, 166 00:07:00,418 --> 00:07:01,793 because it used to be. 167 00:07:01,918 --> 00:07:03,001 When I was a kid, 168 00:07:03,126 --> 00:07:05,210 there was no such thing as a python in this area. 169 00:07:05,376 --> 00:07:10,001 In 1992, Hurricane Andrew tore through Southern Florida, 170 00:07:10,085 --> 00:07:14,001 with wind gusts of 160 miles per hour. 171 00:07:14,085 --> 00:07:15,335 The category five storm 172 00:07:15,460 --> 00:07:16,835 demolished everything in its path, 173 00:07:16,918 --> 00:07:20,043 including an exotic reptile research facility, 174 00:07:20,168 --> 00:07:23,710 releasing lizards, crocodiles and snakes. 175 00:07:25,626 --> 00:07:27,376 This is where they were spotting those snakes. 176 00:07:27,543 --> 00:07:29,335 Try to keep your eyes peeled. 177 00:07:29,418 --> 00:07:32,085 These kids saw this snake in broad daylight, 178 00:07:32,251 --> 00:07:35,210 which means it's probably active hunting in the daylight, 179 00:07:35,335 --> 00:07:36,543 which snakes do sometimes, 180 00:07:36,668 --> 00:07:38,501 but only if they're really, really strong 181 00:07:38,585 --> 00:07:40,710 and really, really smart. 182 00:07:44,751 --> 00:07:46,043 Zak, Zak, Zak, slow down. 183 00:07:46,126 --> 00:07:47,751 -How's she doing, bro? -I see one, I see one. 184 00:07:47,876 --> 00:07:49,376 Come on, come on, come on, come on, bro. 185 00:07:49,543 --> 00:07:51,543 Get your hand on it. 186 00:07:51,668 --> 00:07:53,543 Oh, my God, look at the size of this thing. 187 00:07:53,710 --> 00:07:55,376 That is a monster. 188 00:07:55,460 --> 00:07:57,793 Do not get bit by this thing. 189 00:08:00,085 --> 00:08:01,043 Aah! 190 00:08:01,210 --> 00:08:02,418 Aaron, grab this tail. 191 00:08:02,585 --> 00:08:04,585 Grab the tail, grab the tail. 192 00:08:05,376 --> 00:08:06,751 Spread her out, spread her out. 193 00:08:06,918 --> 00:08:08,751 Oh, my God. 194 00:08:11,085 --> 00:08:13,751 Aah! Whoo, man. That joker gonna strike far now. 195 00:08:13,918 --> 00:08:16,335 Don't let go, don't let go. 196 00:08:16,418 --> 00:08:19,001 Aaron, don't let go of that tail. 197 00:08:19,126 --> 00:08:21,168 -Oh! -Oh, my God. 198 00:08:25,793 --> 00:08:27,293 -I got him. -Hell, yeah. 199 00:08:27,418 --> 00:08:29,418 Oh, my God. 200 00:08:29,585 --> 00:08:31,793 -Oh, yeah. Oh, my God! -Don't let it get you now. 201 00:08:31,918 --> 00:08:34,376 I can't do anything. I can't turn her around. 202 00:08:34,501 --> 00:08:35,668 Aaron, hold her down. 203 00:08:35,793 --> 00:08:37,626 -Don't let her head go. -[grunting] 204 00:08:37,751 --> 00:08:39,543 -Don't-- Aah. -This is a mama. 205 00:08:39,668 --> 00:08:40,960 -What a giant. -Aaron, look. 206 00:08:41,085 --> 00:08:42,210 It's as big as my leg. 207 00:08:42,335 --> 00:08:43,543 Don't let go of her 208 00:08:43,626 --> 00:08:45,710 until I get the zipper close to your hand. 209 00:08:47,543 --> 00:08:49,126 Okay, ready? Ready? 210 00:08:49,251 --> 00:08:50,793 -Go. -Ahh. 211 00:08:50,918 --> 00:08:53,960 Oh, my God! 212 00:08:54,085 --> 00:08:55,251 Yes! 213 00:08:55,418 --> 00:08:57,043 This massive pregnant female, 214 00:08:57,168 --> 00:08:59,668 only a couple of miles from homes and schools, 215 00:08:59,793 --> 00:09:02,668 is a stark reminder of the threat to the community. 216 00:09:02,793 --> 00:09:04,126 That thing's over 100 pounds. 217 00:09:04,251 --> 00:09:06,376 Dude, that is thousands of babies out of the swamp. 218 00:09:06,460 --> 00:09:07,876 Thousands. 219 00:09:07,960 --> 00:09:09,168 This is one of the biggest snakes that I've ever seen 220 00:09:09,293 --> 00:09:10,543 and definitely the thickest. 221 00:09:10,668 --> 00:09:13,710 It is my personal best as far as weight all day long. 222 00:09:13,835 --> 00:09:15,876 This thing is literally a death log. 223 00:09:16,043 --> 00:09:17,876 You could tell by just how fat this thing is 224 00:09:18,001 --> 00:09:21,168 that it has to be hunting nonstop to get that big. 225 00:09:21,293 --> 00:09:22,710 And we gotta get this thing out of the swamp 226 00:09:22,835 --> 00:09:25,835 and take that payday. [laughs] 227 00:09:25,960 --> 00:09:28,335 We couldn't get any luckier. 228 00:09:34,293 --> 00:09:36,126 31 miles west... 229 00:09:36,251 --> 00:09:37,460 Hold on, Ri. 230 00:09:37,585 --> 00:09:39,168 Always looking for something new, 231 00:09:39,251 --> 00:09:42,710 Dusty is exploring a seldom visited corner of the Glades. 232 00:09:42,793 --> 00:09:44,876 All right, Riley, keep your paws crossed. 233 00:09:45,043 --> 00:09:47,543 We're fixing to get out of that deep cypress. 234 00:09:47,626 --> 00:09:49,043 I normally don't venture out this far 235 00:09:49,210 --> 00:09:51,751 'cause really I ain't got that much reliable stuff. 236 00:09:51,918 --> 00:09:53,668 You know, I try to stay closer to camp. 237 00:09:53,793 --> 00:09:55,793 This is thick, it's swampy, it's rugged. 238 00:09:58,126 --> 00:10:01,043 [sniffs] 239 00:10:01,126 --> 00:10:04,126 Riley, did you fart? 240 00:10:04,251 --> 00:10:05,418 [barking] 241 00:10:05,585 --> 00:10:06,751 I smelled that smell. 242 00:10:06,918 --> 00:10:08,210 It's unmistakable, son. 243 00:10:08,293 --> 00:10:09,501 That's a Skunk Ape. 244 00:10:09,585 --> 00:10:10,876 I ain't never seen one personally, 245 00:10:10,960 --> 00:10:13,585 but I've smelled 'em, and I smell this one. 246 00:10:13,751 --> 00:10:15,710 Known as Bigfoot of the Swamp, 247 00:10:15,793 --> 00:10:18,376 the Skunk Ape is a legendary creature 248 00:10:18,501 --> 00:10:20,335 notorious for its foul smell. 249 00:10:20,460 --> 00:10:24,335 Numerous encounters have been reported in the Everglades. 250 00:10:24,418 --> 00:10:26,585 Man, freaked me out, son. 251 00:10:26,751 --> 00:10:28,501 I still smell that crap. 252 00:10:28,626 --> 00:10:33,918 It's like stuck in my nose, man. Augh! 253 00:10:34,710 --> 00:10:36,251 Come on, Ri, let's go to work. 254 00:10:44,501 --> 00:10:46,793 Dang, holy cow. 255 00:10:46,918 --> 00:10:49,418 It's a frickin' boneyard. 256 00:10:49,543 --> 00:10:51,210 That's multiple snakes. 257 00:10:51,293 --> 00:10:55,710 The rib bones and vertebrae from pythons. 258 00:10:55,835 --> 00:10:59,126 Something's been eating 'em, dragging 'em here. 259 00:10:59,251 --> 00:11:02,793 I don't see a bear or cougar or panther doing this. 260 00:11:02,918 --> 00:11:05,126 Come on, Ri, it's time to go. 261 00:11:05,251 --> 00:11:07,876 These snakes have been brought here by something. 262 00:11:08,001 --> 00:11:10,251 Maybe the old Skunk Ape's on our team now, 263 00:11:10,418 --> 00:11:13,418 and he's decided he's gonna hunt snakes, too. 264 00:11:13,585 --> 00:11:16,210 That's a win-win for the Glades, babe. 265 00:11:16,293 --> 00:11:18,460 [Riley barks] 266 00:11:18,585 --> 00:11:20,210 What you got, Ri? 267 00:11:21,293 --> 00:11:22,960 Whoa, whoa, whoa. 268 00:11:23,085 --> 00:11:26,668 Ri, it's under the water. You can't smell it. 269 00:11:26,751 --> 00:11:29,043 Watch out, Ri. 270 00:11:32,960 --> 00:11:35,543 [barking] Watch out, Ri. 271 00:11:35,626 --> 00:11:39,793 Watch out, Ri. Get back. Whoa! 272 00:11:41,251 --> 00:11:42,710 Ah! 273 00:11:44,793 --> 00:11:47,210 Watch it, Ri! Whoa! 274 00:11:47,335 --> 00:11:50,293 I got it, Ri, I got it, Ri. Get back, Riley. 275 00:11:50,418 --> 00:11:52,126 Aah! 276 00:11:53,793 --> 00:11:56,001 [barking] 277 00:11:56,126 --> 00:11:56,918 Hyah! 278 00:11:57,085 --> 00:12:00,126 Got it, Ri! I got it, Ri! 279 00:12:00,251 --> 00:12:02,168 Good girl, good girl. Caught snake. 280 00:12:02,293 --> 00:12:03,876 Caught snake. Hey! 281 00:12:03,960 --> 00:12:05,543 No, Daddy's got it, Ri. 282 00:12:05,710 --> 00:12:07,210 Hey, hey, hey, hey, hey. 283 00:12:07,376 --> 00:12:11,376 [barking] 284 00:12:11,501 --> 00:12:14,001 Chill out, chill out, huh? 285 00:12:14,126 --> 00:12:15,293 [barking] 286 00:12:15,418 --> 00:12:17,543 That's a good girl. 287 00:12:17,626 --> 00:12:20,501 [rustling] 288 00:12:22,418 --> 00:12:24,126 Frickin' Skunk Ape. 289 00:12:24,251 --> 00:12:26,418 Hey! Yo, yo, yo! 290 00:12:26,585 --> 00:12:27,918 [Riley barks] 291 00:12:28,043 --> 00:12:29,418 Whoa, whoa, whoa, stop! 292 00:12:33,251 --> 00:12:34,626 Hey! 293 00:12:34,751 --> 00:12:36,210 It's okay, it's okay. 294 00:12:36,335 --> 00:12:37,876 Man, frickin' scared the crap out me. 295 00:12:38,001 --> 00:12:39,876 I thought you was a Skunk Ape. 296 00:12:39,960 --> 00:12:41,251 No, no. I'm just out here 297 00:12:41,376 --> 00:12:43,043 looking for an ivory-billed woodpecker. 298 00:12:43,126 --> 00:12:46,085 Hasn't been seen in Florida since 2005. 299 00:12:46,210 --> 00:12:48,126 You're out here looking for a frickin' woodpecker? 300 00:12:48,251 --> 00:12:49,585 You haven't seen anything like that around, have you? 301 00:12:49,710 --> 00:12:50,543 No, man, I'm a snake hunter. 302 00:12:50,626 --> 00:12:52,043 I hunt pythons. 303 00:12:52,126 --> 00:12:53,710 Trying to get these pythons out of the Everglades. 304 00:12:53,835 --> 00:12:54,585 They're killing all our native wildlife. 305 00:12:54,710 --> 00:12:56,126 That's probably why 306 00:12:56,251 --> 00:12:57,751 you don't see them birds you're looking for no more. 307 00:12:57,876 --> 00:12:59,168 See them deer back there? 308 00:13:00,460 --> 00:13:01,543 Yeah. 309 00:13:01,668 --> 00:13:02,835 That's what we're trying to protect. 310 00:13:02,918 --> 00:13:04,335 Those small deer, 311 00:13:04,418 --> 00:13:06,460 a snake could easily eat them deer right there. 312 00:13:06,585 --> 00:13:08,293 They're everywhere, bro. 313 00:13:08,418 --> 00:13:09,376 Yeah, I bet. 314 00:13:09,543 --> 00:13:11,043 I mean, that last snake I saw was a big one. 315 00:13:11,126 --> 00:13:13,710 -Where did you see it? -Oh, I don't know. 316 00:13:13,876 --> 00:13:16,876 It was back here probably a quarter to a half mile. 317 00:13:17,043 --> 00:13:19,251 I saw two pythons. 318 00:13:19,418 --> 00:13:21,210 Well, hey, let me pack up this camera, 319 00:13:21,293 --> 00:13:23,043 and I'll show you right where they're at. 320 00:13:23,168 --> 00:13:25,210 All right. I thought I was fixing to have to throw down 321 00:13:25,376 --> 00:13:27,543 with this stinking Skunk Ape, man. 322 00:13:27,668 --> 00:13:29,751 I get up there, it's some guy. 323 00:13:29,918 --> 00:13:31,418 He's fluffing around, 324 00:13:31,585 --> 00:13:34,668 chasing butterflies and birds and stuff, man. 325 00:13:34,751 --> 00:13:36,376 He's watching the birds, he sees the snakes. 326 00:13:36,501 --> 00:13:38,043 It makes sense to me 327 00:13:38,126 --> 00:13:39,918 'cause them babies are getting ready to fly and stuff. 328 00:13:40,043 --> 00:13:41,960 That snake is sitting right there like a greedy grabber, 329 00:13:42,085 --> 00:13:43,585 just gobbling them up, son. 330 00:13:43,751 --> 00:13:46,543 What is that thing? Some kind of microscope or something? 331 00:13:46,626 --> 00:13:48,210 Yeah, it's a 600 millimeter lens. 332 00:13:48,376 --> 00:13:49,585 Millimeter? 333 00:13:49,751 --> 00:13:50,835 It's good for birds. 334 00:13:50,960 --> 00:13:52,460 Hey, it can spot snakes maybe, huh? 335 00:13:52,585 --> 00:13:54,460 You could spot a snake with this a mile away. 336 00:13:54,585 --> 00:13:55,835 [laughs] 337 00:13:55,918 --> 00:13:58,043 Let's go. Come on, Ri. 338 00:14:03,293 --> 00:14:05,501 27 miles away, 339 00:14:05,585 --> 00:14:07,585 after receiving a tip from a local Gladesman, 340 00:14:07,710 --> 00:14:10,751 Troy and Pickle are in search of a remote honey hole 341 00:14:10,876 --> 00:14:12,085 known as the Snake Pit. 342 00:14:12,210 --> 00:14:15,126 Feel like we've been on this trail for hours. 343 00:14:15,251 --> 00:14:18,585 I think I can start to see the top of the big trees over there. 344 00:14:18,710 --> 00:14:20,168 Anybody local, 345 00:14:20,293 --> 00:14:21,960 wherever you're hunting or fishing, you know, 346 00:14:22,085 --> 00:14:23,710 you kind of want to rely on their opinion and trust them. 347 00:14:23,835 --> 00:14:25,210 They know the area 348 00:14:25,376 --> 00:14:26,710 and they can kind of point you in the right direction. 349 00:14:26,835 --> 00:14:29,585 Said it was a mixture of cypress and pine, 350 00:14:29,751 --> 00:14:30,960 and I see both. 351 00:14:31,085 --> 00:14:34,376 I see big, big cypress and I see big pines. 352 00:14:34,543 --> 00:14:36,960 That's it. I guarantee that's where he was talking about. 353 00:14:37,085 --> 00:14:38,460 It's about time, huh? 354 00:14:38,585 --> 00:14:41,876 Dude, my behind hurts from riding in this buggy. 355 00:14:44,460 --> 00:14:46,085 Come on, old man. 356 00:14:47,168 --> 00:14:49,460 I hope it's as good as he says, huh? 357 00:14:49,585 --> 00:14:54,210 I guarantee this is gonna be a new area for us. 358 00:14:59,793 --> 00:15:02,751 Looking at the size of them trees and how tall they are, 359 00:15:02,876 --> 00:15:04,585 that means there's a big hill there. 360 00:15:04,710 --> 00:15:06,210 So that's one of them hammocks that they were talking about. 361 00:15:06,335 --> 00:15:07,710 That's one of them big, big hills. 362 00:15:07,793 --> 00:15:11,043 And when the water's high, that's where the animals go. 363 00:15:11,168 --> 00:15:12,835 That's where the snakes go. 364 00:15:12,918 --> 00:15:14,168 Oh, look, what's that? What's that? What's that? 365 00:15:14,251 --> 00:15:15,501 Oh, that's a snake! That's a snake, snake! 366 00:15:15,585 --> 00:15:17,710 Ho, ho, ho! Watch it, watch it, Pee-wee. 367 00:15:17,793 --> 00:15:21,710 Hurry up, he's getting away, he's getting away, hurry up. 368 00:15:21,835 --> 00:15:23,460 Don't let him get in that dirty stuff. 369 00:15:23,585 --> 00:15:25,251 Oh, my goodness. 370 00:15:25,376 --> 00:15:26,751 -Oh. -Eew! 371 00:15:26,876 --> 00:15:28,668 Ay-yi-yi! 372 00:15:30,335 --> 00:15:31,460 Oh, no. 373 00:15:31,585 --> 00:15:33,043 Get him, get him, get him. 374 00:15:33,210 --> 00:15:36,376 You notice he keeps wanting to go in the same direction? 375 00:15:36,460 --> 00:15:38,835 Yeah, we gotta get him away from this tree, though. 376 00:15:38,960 --> 00:15:40,876 That's right where that island is. 377 00:15:41,043 --> 00:15:42,543 That's why he wants to go there. 378 00:15:42,668 --> 00:15:44,585 Ay-yi-yi! And we stopping him. 379 00:15:44,710 --> 00:15:47,710 Look, as soon as we let him go, he wants to go that way. 380 00:15:47,835 --> 00:15:50,085 You got it, Pee-wee. Oh! 381 00:15:50,210 --> 00:15:52,126 That's what I'm talking about! 382 00:15:52,251 --> 00:15:53,710 Don't let him go whatever you do. 383 00:15:53,835 --> 00:15:55,168 -Ready? -Drop him. One, two three. 384 00:15:55,251 --> 00:15:58,918 Okay. Yeah, he kept wanting to go in that direction. 385 00:15:59,043 --> 00:16:00,335 Yeah, he's going straight to where-- 386 00:16:00,418 --> 00:16:02,710 That's where that big island is. All right. 387 00:16:02,835 --> 00:16:04,543 Oh, look. Wait. 388 00:16:04,668 --> 00:16:06,710 Look, look, look. They got another one right here. 389 00:16:06,793 --> 00:16:09,460 -Not another one right here. -Over here, over here! 390 00:16:09,585 --> 00:16:11,876 Whoa! 391 00:16:12,001 --> 00:16:13,293 Watch him! 392 00:16:13,418 --> 00:16:14,960 How you spotted that thing from way over there? 393 00:16:15,085 --> 00:16:16,043 I saw the tail. 394 00:16:16,126 --> 00:16:18,251 Pee-wee, look at the size. 395 00:16:18,376 --> 00:16:19,543 This is the biggest one yet. 396 00:16:19,626 --> 00:16:20,876 I think so. Oh, my God. 397 00:16:21,043 --> 00:16:22,876 -Ay-yi-yi-yi-yi-yi! -Aah! 398 00:16:23,001 --> 00:16:24,876 We are on to something here, dude. 399 00:16:25,001 --> 00:16:28,376 We gonna need more bags and-- Yeesh! 400 00:16:28,460 --> 00:16:30,043 -Aah! -Oh! 401 00:16:30,126 --> 00:16:32,376 Stretch him out, wear him out. Wear him out. 402 00:16:32,543 --> 00:16:33,543 Don't-- Ooh! 403 00:16:33,668 --> 00:16:35,043 Make sure you grab the head. 404 00:16:35,126 --> 00:16:37,585 He's looking at me. He's focused on me. 405 00:16:37,710 --> 00:16:38,876 Yeah, but he's up in the air. 406 00:16:39,043 --> 00:16:39,960 Can I grab him like that? 407 00:16:40,085 --> 00:16:41,126 Oh, yeah, you can. 408 00:16:42,168 --> 00:16:43,876 -Aah! -All right, I'm gonna make-- 409 00:16:44,001 --> 00:16:46,251 There you go, that was your chance. 410 00:16:46,376 --> 00:16:48,710 Aah! Pee-wee, what you waiting on? 411 00:16:48,835 --> 00:16:50,210 Dude, what you mean what I'm waiting on? Look at this thing. 412 00:16:50,293 --> 00:16:51,710 My grandma could've caught that tail. 413 00:16:51,835 --> 00:16:55,876 Oh, God help me, please, Lord. 414 00:16:56,001 --> 00:16:57,918 Oh, you got him, dude. 415 00:16:58,043 --> 00:17:00,293 Whew. Ahh. 416 00:17:02,626 --> 00:17:03,710 Thank you, man. 417 00:17:03,835 --> 00:17:05,626 Oh, Lord have mercy. 418 00:17:05,751 --> 00:17:06,918 -We in the right place. -Dude, I think so. 419 00:17:07,043 --> 00:17:08,210 That old man was right. 420 00:17:08,335 --> 00:17:09,585 The Snake Pit. That's what he called it. 421 00:17:09,710 --> 00:17:10,751 We didn't even get to the Snake Pit yet. 422 00:17:10,876 --> 00:17:12,043 No. 423 00:17:12,168 --> 00:17:13,168 And we've seen 'em one after another. 424 00:17:13,251 --> 00:17:14,210 No, I'm looking at the trees 425 00:17:14,335 --> 00:17:15,460 and it's high right over there. 426 00:17:15,585 --> 00:17:16,626 That's where all these snakes are headed, 427 00:17:16,751 --> 00:17:17,918 so I think we're getting close. 428 00:17:18,043 --> 00:17:20,043 Let's find our way back to the buggy. 429 00:17:20,168 --> 00:17:21,918 And then once we get there, 430 00:17:22,085 --> 00:17:23,793 we'll take us a little break, drink some water. 431 00:17:23,918 --> 00:17:25,710 These sumbitches are heavy. 432 00:17:25,835 --> 00:17:27,668 Whoo-hoo! 433 00:17:31,085 --> 00:17:34,293 At a rock quarry further north, 434 00:17:34,418 --> 00:17:35,960 after losing a python, 435 00:17:36,085 --> 00:17:39,335 Bill and Tes have intensified their search. 436 00:17:39,460 --> 00:17:41,335 Let's check these rocks right here. 437 00:17:41,418 --> 00:17:43,668 Yeah, if it's anything like the other one. 438 00:17:43,793 --> 00:17:45,543 We got into the rock quarry, 439 00:17:45,668 --> 00:17:48,460 and right away within just a few minutes found a python. 440 00:17:48,585 --> 00:17:49,668 And I'm starting realize, you know, 441 00:17:49,793 --> 00:17:51,335 this man's got a problem, 442 00:17:51,418 --> 00:17:53,210 and they're gonna have to shut their operation down 443 00:17:53,293 --> 00:17:55,710 if we don't get these snakes out of there. 444 00:17:55,793 --> 00:17:57,460 Bill, Bill, there's one here! 445 00:17:57,585 --> 00:17:58,710 -Got one? -Yeah! 446 00:17:58,876 --> 00:17:59,751 Oh, yeah. 447 00:18:00,835 --> 00:18:02,376 He's right here, he's right here. 448 00:18:02,501 --> 00:18:03,751 Don't let him get in the rocks. 449 00:18:03,876 --> 00:18:05,376 He's all up in the water. Hold on. 450 00:18:05,501 --> 00:18:06,626 Oh, yeah. 451 00:18:06,751 --> 00:18:08,668 Hurry, hurry, hurry, Bill. 452 00:18:08,751 --> 00:18:09,710 Don't let him bite you. 453 00:18:09,876 --> 00:18:11,085 Watch it. 454 00:18:11,251 --> 00:18:13,543 Man, what is he just doing out here? 455 00:18:13,626 --> 00:18:15,710 -Aah! -Watch it. 456 00:18:15,835 --> 00:18:17,210 He's looking right at you. 457 00:18:17,293 --> 00:18:20,210 -You got a mean one. -Oh, yeah. 458 00:18:20,335 --> 00:18:23,501 -This one's nasty. -Be careful over there. 459 00:18:25,876 --> 00:18:27,668 Oh! 460 00:18:27,793 --> 00:18:29,876 Get him, Bill. 461 00:18:30,001 --> 00:18:31,918 Get him, Bill, get him, get him. 462 00:18:32,085 --> 00:18:33,335 Got him. 463 00:18:33,460 --> 00:18:36,501 Lookit, look, he's trying to get me. 464 00:18:36,585 --> 00:18:37,751 Oh, yeah. 465 00:18:37,918 --> 00:18:41,293 Bagging this python may make the quarry safer, 466 00:18:41,418 --> 00:18:44,376 but where there's one, there's usually more. 467 00:18:44,501 --> 00:18:47,293 I get it why the workers are scared about being out here. 468 00:18:47,418 --> 00:18:48,710 These things popping out all over the place. 469 00:18:48,835 --> 00:18:51,710 I know. They could be anywhere in these rocks. 470 00:18:51,876 --> 00:18:53,085 This quarry happens to be 471 00:18:53,251 --> 00:18:55,418 about 45 minutes north of the true Everglades, 472 00:18:55,543 --> 00:18:58,668 and we have pythons that far north now. 473 00:18:58,751 --> 00:19:00,668 In areas that you wouldn't even expect to find a python, 474 00:19:00,751 --> 00:19:02,210 they're there. 475 00:19:02,293 --> 00:19:04,210 Definitely want to keep working this area a bit more. 476 00:19:04,335 --> 00:19:06,793 Could be endless how many are out here. 477 00:19:09,085 --> 00:19:12,793 Meanwhile, after capturing a monster 478 00:19:12,918 --> 00:19:15,376 close to suburban homes, 479 00:19:15,460 --> 00:19:17,918 Zak and Aaron scour the area for more. 480 00:19:18,085 --> 00:19:19,543 There's so many tracks out here. 481 00:19:19,668 --> 00:19:21,543 We're gonna start working our way into the Everglades. 482 00:19:21,710 --> 00:19:24,543 -Plenty of wildlife to beat. -Uh-huh. 483 00:19:24,668 --> 00:19:26,585 And that's why they're pushing back towards the city. 484 00:19:26,751 --> 00:19:28,210 That trail looks like it wraps around. 485 00:19:28,335 --> 00:19:30,043 See if we can find a little open spot. 486 00:19:30,210 --> 00:19:31,918 There's just so many game trails out here, dude. 487 00:19:32,085 --> 00:19:33,543 Yeah. I'm standing on one myself, 488 00:19:33,710 --> 00:19:36,210 and one, two-- two, three behind me. 489 00:19:36,335 --> 00:19:37,793 The snakes are attracted to mammals, 490 00:19:37,918 --> 00:19:39,626 and they're tasting the ground and tasting the air. 491 00:19:39,751 --> 00:19:41,210 That's what they do with those tongues. 492 00:19:41,335 --> 00:19:42,376 So wherever the mammals are going, 493 00:19:42,501 --> 00:19:44,710 the snakes will be sure to follow. 494 00:19:44,793 --> 00:19:46,751 Zak, I see one right here. 495 00:19:46,876 --> 00:19:48,460 What's he look like? How big? 496 00:19:48,585 --> 00:19:49,793 I don't know. I can't tell. 497 00:19:49,918 --> 00:19:51,043 His tail just went in the bushes. 498 00:19:51,126 --> 00:19:52,543 Get in there. Get in there, man. 499 00:19:52,626 --> 00:19:55,710 Try to flush him out. I'm gonna go the other way. 500 00:19:55,793 --> 00:19:57,793 Here we go, here we go. 501 00:19:57,918 --> 00:19:59,418 Whoa. Come on. 502 00:20:05,585 --> 00:20:06,876 In the Everglades near the border 503 00:20:07,001 --> 00:20:08,543 of a South Florida suburb... 504 00:20:08,626 --> 00:20:10,168 God, is this the one that you saw? 505 00:20:10,251 --> 00:20:12,210 Probably is the one I saw. 506 00:20:12,335 --> 00:20:13,251 Let's get her away from that. 507 00:20:13,376 --> 00:20:14,793 Here we go. 508 00:20:14,918 --> 00:20:15,835 Whoa! Whoa! 509 00:20:15,918 --> 00:20:16,960 Whoa! Uh-uh! 510 00:20:17,085 --> 00:20:18,043 You got her, you got her. 511 00:20:18,168 --> 00:20:19,751 Heads up, dude. 512 00:20:19,876 --> 00:20:21,043 Heads up! 513 00:20:21,126 --> 00:20:22,376 Oh! 514 00:20:22,501 --> 00:20:24,460 -Got her? -Yeah, I got her. 515 00:20:24,585 --> 00:20:25,543 All right. 516 00:20:25,668 --> 00:20:27,210 I got most of the meat of her, dude. 517 00:20:27,376 --> 00:20:29,001 Don't get bit, dude. 518 00:20:29,085 --> 00:20:31,751 Oh! Come on. 519 00:20:33,376 --> 00:20:35,835 Grab it. Grab the-- Oh! 520 00:20:35,918 --> 00:20:36,876 Grab it before she gets me! 521 00:20:36,960 --> 00:20:39,876 Nice! Nice, dude. 522 00:20:40,001 --> 00:20:41,293 Oh, she bit herself. 523 00:20:41,418 --> 00:20:43,293 -You got it? -Better bite her than me, right? 524 00:20:43,418 --> 00:20:44,543 Yeah, I guess. 525 00:20:44,668 --> 00:20:46,376 Zak and Aaron's second capture 526 00:20:46,460 --> 00:20:48,293 proves there's an established population 527 00:20:48,418 --> 00:20:50,960 of monster pythons circling the community. 528 00:20:51,085 --> 00:20:52,876 We're gonna keep our eyes peeled. 529 00:20:53,001 --> 00:20:54,043 We're gonna keep searching. 530 00:20:54,168 --> 00:20:55,376 The night's still young right now, 531 00:20:55,501 --> 00:20:57,376 but it is getting dark really quickly. 532 00:20:57,501 --> 00:20:58,710 Way to go, buddy. 533 00:20:58,793 --> 00:20:59,793 Yeah, man. Good job. 534 00:20:59,918 --> 00:21:01,918 Here, I'll lead the way. 535 00:21:05,876 --> 00:21:07,376 Back at the rock quarry, 536 00:21:07,543 --> 00:21:13,376 Bill and Tes decide to split up to cover more ground. 537 00:21:16,335 --> 00:21:18,668 Boy, there's all kinds of caverns and caves 538 00:21:18,751 --> 00:21:21,543 and stuff like that for them to hide. 539 00:21:25,085 --> 00:21:26,376 Anything? 540 00:21:26,460 --> 00:21:29,751 No, I'm not seeing anything here. 541 00:21:29,918 --> 00:21:32,210 All right then, this is perfect for it. 542 00:21:32,293 --> 00:21:33,293 Right here, right here. 543 00:21:33,418 --> 00:21:34,668 -Bill? -Yeah, right there. 544 00:21:35,501 --> 00:21:36,668 Bill, there's one right here. 545 00:21:36,751 --> 00:21:37,418 Get him, get him. 546 00:21:37,543 --> 00:21:38,626 I'll get this one. 547 00:21:38,751 --> 00:21:40,085 -Okay, you're on that one? -Yup. 548 00:21:40,210 --> 00:21:41,251 They're hard to get out of the rocks. 549 00:21:41,376 --> 00:21:42,626 He's trying to get up in there. 550 00:21:42,751 --> 00:21:44,418 Yeah, don't let him get in there. 551 00:21:48,126 --> 00:21:50,668 Shoot, shoot. 552 00:21:53,460 --> 00:21:55,335 -Is yours in the rocks? -Yeah. 553 00:21:55,460 --> 00:21:58,043 He is now, but I'm getting him out. 554 00:21:58,210 --> 00:21:59,751 -Got him. -You got him? 555 00:21:59,918 --> 00:22:00,751 I got him out. 556 00:22:00,876 --> 00:22:02,001 Oh! 557 00:22:03,418 --> 00:22:05,251 I'm gonna try to catch him. I think I can. 558 00:22:05,418 --> 00:22:06,585 Yeah. 559 00:22:08,710 --> 00:22:11,043 Aah! Whew. 560 00:22:11,168 --> 00:22:12,876 Bill. 561 00:22:13,043 --> 00:22:14,376 Aah! 562 00:22:14,501 --> 00:22:17,585 Man, I just barely got this one out of the rocks. 563 00:22:17,751 --> 00:22:19,376 Ooh! 564 00:22:19,460 --> 00:22:20,293 You want me to hold that tail? 565 00:22:20,418 --> 00:22:21,543 I got him right now. 566 00:22:21,668 --> 00:22:23,293 We gotta start catching them, though. 567 00:22:23,418 --> 00:22:24,876 Watch out. Don't let him get you. 568 00:22:25,001 --> 00:22:27,501 Don't let him get you. 569 00:22:27,626 --> 00:22:30,710 God, it's a different ballgame in these rocks, isn't it? 570 00:22:30,793 --> 00:22:32,001 Watch him. Don't get in the corner. 571 00:22:32,085 --> 00:22:33,376 -Uh-oh, watch it. -Shoot. 572 00:22:33,543 --> 00:22:36,001 We've got our hands full right here. 573 00:22:36,126 --> 00:22:39,793 Okay, I'm gonna try to keep him away from you. 574 00:22:39,918 --> 00:22:41,418 Hurry up, Bill, he's coming towards me. 575 00:22:41,585 --> 00:22:44,626 All right. All right, I got this one. 576 00:22:44,751 --> 00:22:46,210 You want me to hold his tail? 577 00:22:46,335 --> 00:22:48,751 -Don't fall off this rock. -Grab his tail, grab his tail. 578 00:22:51,085 --> 00:22:52,835 Don't-- 579 00:22:52,918 --> 00:22:54,085 Lookit, He's coming right to you. 580 00:22:54,210 --> 00:22:55,376 Don't let him get you. 581 00:22:57,210 --> 00:22:58,460 All right, I'm gonna catch him. 582 00:22:58,585 --> 00:23:00,876 All right, get him, get him up. 583 00:23:00,960 --> 00:23:03,043 Look, he'll come right back at you. 584 00:23:05,793 --> 00:23:07,210 -Got him. -Good job, girl. 585 00:23:07,293 --> 00:23:10,335 Oh, my God, that's a big frickin' snake right there. 586 00:23:10,460 --> 00:23:11,835 Todd's really got a problem out here. 587 00:23:11,960 --> 00:23:13,335 You got him okay? 588 00:23:13,460 --> 00:23:14,376 Yeah. 589 00:23:14,501 --> 00:23:15,876 -He's gonna hug you. -Mm-hmm. 590 00:23:16,001 --> 00:23:19,293 I can't say that we're fixing Todd's problem. 591 00:23:19,418 --> 00:23:21,376 We're catching snakes right and left out here. 592 00:23:21,460 --> 00:23:23,876 He's got a bigger issue than he realized. 593 00:23:24,001 --> 00:23:25,460 It's not just the one, 594 00:23:25,585 --> 00:23:28,543 and if they're breeding out here? Hmm, good luck. 595 00:23:28,668 --> 00:23:30,251 We're scoring out here. Can you believe that? 596 00:23:30,418 --> 00:23:32,543 This place is money. 597 00:23:40,210 --> 00:23:42,460 40 miles south... 598 00:23:42,585 --> 00:23:43,876 Oh, yeah, right in here. 599 00:23:44,043 --> 00:23:45,876 Let me shut her down. [turns off engine] 600 00:23:46,043 --> 00:23:48,876 Dusty follows a nature photographer 601 00:23:49,001 --> 00:23:50,293 to a python hotspot. 602 00:23:50,418 --> 00:23:52,460 If he says he's seen them 603 00:23:52,585 --> 00:23:54,376 and he knows where he's seen them at, son, 604 00:23:54,543 --> 00:23:56,001 that's valuable information to me, bud. 605 00:23:56,085 --> 00:23:59,668 I saw one. Right there is where I came out of the woods. 606 00:23:59,793 --> 00:24:02,501 Oh, man. There's one right at the base of that tree. 607 00:24:02,626 --> 00:24:03,918 I think that's the one I saw. 608 00:24:04,043 --> 00:24:05,418 -No, you gotta be kidding me. -He's right there. 609 00:24:05,543 --> 00:24:06,501 He's right there at the base of that tree. 610 00:24:06,585 --> 00:24:08,710 Dang it, son, we gotta go. 611 00:24:08,876 --> 00:24:10,460 Come on, Ri! 612 00:24:13,085 --> 00:24:14,835 Hold on, right here, right here, right here. 613 00:24:14,960 --> 00:24:16,710 Couldn't have gone too far. Where's it at, Ri? 614 00:24:16,793 --> 00:24:19,376 Let's go to work. Find that snake. 615 00:24:19,501 --> 00:24:21,418 I swear it was right here. 616 00:24:21,585 --> 00:24:22,501 Riley, Riley! 617 00:24:22,626 --> 00:24:24,043 What's she got? What she got? 618 00:24:24,126 --> 00:24:26,001 She's got it. She's got it. 619 00:24:27,210 --> 00:24:28,251 Watch it, Ri. 620 00:24:30,418 --> 00:24:31,751 Oh, watch it, son. 621 00:24:33,418 --> 00:24:35,210 Good girl, Ri. 622 00:24:35,335 --> 00:24:37,210 Watch it, Ri, watch it, Ri. 623 00:24:37,335 --> 00:24:38,668 You get his attention. 624 00:24:38,793 --> 00:24:41,793 I'm gonna go for the grab. Riley, watch it. 625 00:24:41,918 --> 00:24:43,501 Hey, hey! 626 00:24:47,085 --> 00:24:48,126 Hey, hey, he's on me! 627 00:24:49,210 --> 00:24:50,876 -Keep his attention. -I know. 628 00:24:50,960 --> 00:24:51,376 Aah! 629 00:24:51,460 --> 00:24:52,626 Watch him, Ri. 630 00:24:52,751 --> 00:24:55,168 Watch him, Ri. Ri, get back, get back. 631 00:24:55,293 --> 00:24:56,293 Get back, Ri. 632 00:24:56,418 --> 00:24:58,043 Keep his attention. 633 00:24:58,168 --> 00:25:00,168 I got it. Ready? Oh! 634 00:25:01,210 --> 00:25:02,626 Ri, watch it. 635 00:25:05,626 --> 00:25:08,085 -Aah! I got him, Ri. -Whoa! 636 00:25:08,251 --> 00:25:09,543 -You got him! -Whoo! 637 00:25:09,626 --> 00:25:12,001 I got him, baby. I got him. 638 00:25:13,293 --> 00:25:15,501 Hey, I caught the snake, Ri. 639 00:25:15,585 --> 00:25:17,918 That is a good snake dog. 640 00:25:18,043 --> 00:25:21,168 You know, after watching you do that, 641 00:25:21,293 --> 00:25:22,543 you think if I tried to catch one, I'd get bit? 642 00:25:22,668 --> 00:25:23,876 I think you got it all day, buddy. 643 00:25:24,001 --> 00:25:25,793 -You know what I mean. -Yes, sir. 644 00:25:25,918 --> 00:25:27,626 Where did you say you seen the other one? 645 00:25:27,751 --> 00:25:30,335 Well, just up from here, there's a little game trail 646 00:25:30,418 --> 00:25:31,876 that kind of veers off to the left. 647 00:25:32,001 --> 00:25:34,501 He was just there, sunning himself right out in the open. 648 00:25:34,585 --> 00:25:35,543 Really? 649 00:25:35,668 --> 00:25:37,043 Yeah, it was an easy one to spot. 650 00:25:37,210 --> 00:25:41,085 Huh. You seen him in the distance with that microscope? 651 00:25:41,210 --> 00:25:42,793 Yeah, I put the lens on him. 652 00:25:42,918 --> 00:25:45,168 It was a python for sure. I saw his markings. 653 00:25:45,293 --> 00:25:48,085 Dang, son. I gotta get one of them frickin' things. 654 00:25:51,626 --> 00:25:56,043 48 miles away as the sun begins to set, 655 00:25:56,168 --> 00:25:58,460 Troy and Pickle have bagged four pythons, 656 00:25:58,585 --> 00:26:01,001 but have not reached the Snake Pit. 657 00:26:01,085 --> 00:26:04,751 I think we are right on the outside of the Pit, huh? 658 00:26:04,918 --> 00:26:05,710 Oh, yeah. Look at them big trees. 659 00:26:05,876 --> 00:26:07,168 Look at the size of the trees. 660 00:26:07,251 --> 00:26:08,251 Yeah. 661 00:26:10,460 --> 00:26:12,168 We're losing daylight here, 662 00:26:12,293 --> 00:26:14,085 and the Snake Pit's right in front of us. 663 00:26:14,251 --> 00:26:17,043 And I know there's plenty more snakes in the area. 664 00:26:17,168 --> 00:26:19,876 And it's just counting down the clock and watching the sun 665 00:26:20,043 --> 00:26:21,376 and hopefully, we don't lose daylight 666 00:26:21,460 --> 00:26:22,960 before we get a couple in the bag. 667 00:26:23,085 --> 00:26:26,126 What I'm worried about is they in that, right in front of us. 668 00:26:26,251 --> 00:26:27,710 You see that jungle? 669 00:26:30,085 --> 00:26:31,960 Maybe we could split up and kinda go around it. 670 00:26:32,085 --> 00:26:33,710 I'll go one way, you go another. 671 00:26:33,835 --> 00:26:37,835 Of course, if we split, we can find more snakes, okay? 672 00:26:37,960 --> 00:26:39,918 But I don't want you catching a snake by yourself. 673 00:26:40,085 --> 00:26:42,126 So we're gonna talk back and forth. 674 00:26:42,251 --> 00:26:43,960 Every once in a while, just give a little, hey, 675 00:26:44,085 --> 00:26:44,876 whoo, whatever. 676 00:26:45,001 --> 00:26:46,085 Holler at you. 677 00:26:46,251 --> 00:26:47,835 I wanna be able to hear you at all times. 678 00:26:47,918 --> 00:26:49,043 And if you don't hear me, don't keep walking, stop. 679 00:26:49,210 --> 00:26:50,918 -I'm gonna go this way, okay? -Okay. 680 00:26:51,043 --> 00:26:52,543 You go straight in front of us. 681 00:26:52,668 --> 00:26:54,876 And I wanna be able to hear you all the time. 682 00:26:55,001 --> 00:26:56,168 All right. 683 00:27:02,501 --> 00:27:05,835 My God, this is a jungle in here. 684 00:27:05,918 --> 00:27:07,751 Pee-wee! 685 00:27:07,876 --> 00:27:09,585 Hey, can you hear me? 686 00:27:09,710 --> 00:27:11,293 Yup, I can hear you. 687 00:27:14,085 --> 00:27:15,918 Mr. Troy! 688 00:27:16,085 --> 00:27:19,460 Man, I don't know if this was a good idea. 689 00:27:19,585 --> 00:27:21,793 Oh, look, look, right here, right here. 690 00:27:25,335 --> 00:27:26,876 Oh, my God. 691 00:27:27,001 --> 00:27:29,918 Where's Troy when I need him? 692 00:27:31,418 --> 00:27:32,668 Get out of there, come on. 693 00:27:32,793 --> 00:27:34,668 Come on. There we go, there we go. 694 00:27:34,751 --> 00:27:39,251 It's just you and me, you and me, buddy. 695 00:27:39,376 --> 00:27:41,210 Mr. Troy! 696 00:27:46,251 --> 00:27:48,335 This wasn't a great idea, was it? 697 00:27:50,501 --> 00:27:52,793 I gotta get his tail. 698 00:27:52,918 --> 00:27:55,210 Aah! 699 00:27:56,418 --> 00:27:57,793 He's so mean. 700 00:28:01,251 --> 00:28:02,710 Whew! 701 00:28:02,835 --> 00:28:06,126 You big, scary trash basket. 702 00:28:06,251 --> 00:28:07,501 It's my idea to split up, 703 00:28:07,585 --> 00:28:09,335 and so I got it in my head that if I stumble upon a snake, 704 00:28:09,460 --> 00:28:12,210 I have to get the whole job done by myself. 705 00:28:12,335 --> 00:28:14,335 We're losing daylight. 706 00:28:14,418 --> 00:28:17,960 I gotta go find him before I get lost back here. 707 00:28:25,085 --> 00:28:26,960 Pee-wee! 708 00:28:30,210 --> 00:28:31,418 Oh! 709 00:28:31,543 --> 00:28:33,960 Oh-ho-ho, look at that. 710 00:28:34,085 --> 00:28:35,418 Whoo! 711 00:28:35,585 --> 00:28:38,293 Look at the size of this thing. 712 00:28:38,418 --> 00:28:39,835 Oh, my God. 713 00:28:39,918 --> 00:28:43,043 Ay-yi-yi-yi-yi-yi-yi! 714 00:28:43,168 --> 00:28:45,835 Where in the hell is Pee-wee when I need her? 715 00:28:45,960 --> 00:28:47,376 Ooh! 716 00:28:49,960 --> 00:28:53,001 All right, all right. Now we in business. 717 00:28:53,126 --> 00:28:54,876 Now we-- Ay-yi-yi-yi-yi! 718 00:28:55,001 --> 00:28:56,668 I thought I was in business. 719 00:28:56,793 --> 00:28:59,376 I'm getting too old for this. 720 00:28:59,501 --> 00:29:00,418 Oh, my God. 721 00:29:01,585 --> 00:29:04,251 [laughs] 722 00:29:04,376 --> 00:29:07,085 Oh, thank you, Jesus. 723 00:29:07,251 --> 00:29:09,251 This python is number six for the day, 724 00:29:09,376 --> 00:29:12,835 but they need to make an important decision. 725 00:29:12,960 --> 00:29:15,293 Pee-wee, where in the hell you been? 726 00:29:15,418 --> 00:29:17,168 Dude. 727 00:29:17,251 --> 00:29:18,710 What you got? You got one in your sack? 728 00:29:18,876 --> 00:29:20,210 Yeah, I got one. 729 00:29:20,335 --> 00:29:21,918 You caught one? 730 00:29:22,085 --> 00:29:24,793 No wonder you wasn't answering me. 731 00:29:24,918 --> 00:29:26,918 -A big one? -I was out of breath, dude. 732 00:29:27,043 --> 00:29:28,876 -A big one? -A mean one. 733 00:29:29,043 --> 00:29:29,876 Let me see. He's heavy? 734 00:29:30,001 --> 00:29:31,168 Yeah, he's heavy. 735 00:29:31,251 --> 00:29:31,918 This one, too. 736 00:29:32,043 --> 00:29:33,418 Oh, yeah, two big snakes. 737 00:29:33,543 --> 00:29:34,710 Okay, what you wanna do? 738 00:29:34,793 --> 00:29:35,710 It's getting late. It's almost dark. 739 00:29:35,835 --> 00:29:37,710 You wanna keep going 740 00:29:37,793 --> 00:29:39,710 or you wanna turn around and go back? 741 00:29:39,876 --> 00:29:40,751 Your call. 742 00:29:40,876 --> 00:29:42,126 I don't know, man. 743 00:29:42,251 --> 00:29:43,918 They got a lot of snakes in the area. 744 00:29:44,043 --> 00:29:45,043 I think we should keep going. 745 00:29:45,168 --> 00:29:46,543 Yes, we're losing daylight. 746 00:29:46,710 --> 00:29:48,085 It's pretty much dark at this point. 747 00:29:48,210 --> 00:29:50,043 I don't know where I'm at, but I got him with me, 748 00:29:50,126 --> 00:29:51,835 and I have all the confidence in the world. 749 00:29:51,918 --> 00:29:53,543 I'm willing to stick it out and make some money. 750 00:29:53,710 --> 00:29:55,960 Pee-wee, this is the tip of the iceberg. 751 00:29:56,085 --> 00:29:59,585 The Snake Pit is where it's at. 752 00:30:07,418 --> 00:30:12,043 As darkness falls on the quarry, 753 00:30:12,168 --> 00:30:13,751 Bill and Tes still need to check 754 00:30:13,876 --> 00:30:16,960 several massive machines for snakes. 755 00:30:17,085 --> 00:30:18,710 If this is where they found a snake before 756 00:30:18,793 --> 00:30:21,543 in one of these machines, I'm opposed to it. 757 00:30:21,668 --> 00:30:25,043 This place is a big, empty hole. 758 00:30:25,210 --> 00:30:29,293 There's these mounds of rocks and debris and dirt, 759 00:30:29,418 --> 00:30:31,043 other machinery out here. 760 00:30:31,210 --> 00:30:33,501 And at night, you know, everything just looks big, 761 00:30:33,585 --> 00:30:35,001 and there's structure. 762 00:30:35,085 --> 00:30:37,168 Things could hide anywhere. 763 00:30:37,293 --> 00:30:39,876 Hey, Bill, there's one right up here. 764 00:30:40,001 --> 00:30:41,460 -Where? -Bill, it's up here. 765 00:30:42,835 --> 00:30:44,668 I just saw its tail go over. 766 00:30:44,751 --> 00:30:45,668 -Up in there? -Yeah, yeah, yeah. 767 00:30:45,793 --> 00:30:46,710 He's up in here. 768 00:30:46,793 --> 00:30:47,876 All right, hang on. 769 00:30:48,001 --> 00:30:50,043 -Oh, man. -Hang on. 770 00:30:50,126 --> 00:30:53,751 There is all sorts of, like, grating, grates up here. 771 00:30:53,918 --> 00:30:55,001 Oh, yeah. Did he go down in there? 772 00:30:55,126 --> 00:30:57,710 -Yeah, I don't even... -Oh, yeah. 773 00:30:57,793 --> 00:31:00,543 It really could've gone anywhere. 774 00:31:00,668 --> 00:31:02,376 I'm not quite sure. 775 00:31:02,501 --> 00:31:03,960 There it is right there! 776 00:31:04,085 --> 00:31:05,876 There's no way that this one up here made it over there. 777 00:31:05,960 --> 00:31:07,251 That's gotta be a different one. 778 00:31:07,376 --> 00:31:08,543 Let's get it. 779 00:31:10,710 --> 00:31:12,418 Right here, Tes. 780 00:31:14,085 --> 00:31:15,001 I'm gonna try and get his tail. 781 00:31:15,126 --> 00:31:17,668 That's a good size one. 782 00:31:17,793 --> 00:31:20,043 Eee! Oh! 783 00:31:20,126 --> 00:31:21,210 No. 784 00:31:21,293 --> 00:31:22,918 See if you can distract it. 785 00:31:23,043 --> 00:31:26,376 Looks like he's got something in his belly, too. 786 00:31:26,501 --> 00:31:28,335 You mean, this thing's eating good out here? 787 00:31:28,460 --> 00:31:30,918 He ate something. I can see it right there. 788 00:31:31,043 --> 00:31:32,543 See if you can distract him. 789 00:31:37,501 --> 00:31:39,793 Yeah, he definitely has something in his belly. 790 00:31:39,918 --> 00:31:40,751 -Oh! -Bill, watch it, watch it. 791 00:31:40,876 --> 00:31:43,543 Oh, good job. 792 00:31:43,626 --> 00:31:45,335 See if you can catch him. 793 00:31:45,460 --> 00:31:47,585 All right, yeah. 794 00:31:48,918 --> 00:31:50,835 Get him, get him, get him, get him. 795 00:31:50,960 --> 00:31:52,918 Oh, yeah, that's a big snake. 796 00:31:53,043 --> 00:31:54,376 That's a frickin' giant. 797 00:31:54,501 --> 00:31:56,043 God, he's strong. 798 00:31:56,126 --> 00:31:59,876 This catch removes another intruder from the quarry. 799 00:32:00,043 --> 00:32:01,835 I'd hate to stumble across one of these by myself. 800 00:32:01,960 --> 00:32:04,376 This snake had a big bulge in its belly, 801 00:32:04,501 --> 00:32:07,001 so it's obviously eating out there. 802 00:32:07,126 --> 00:32:08,793 It could've been anything, any kind of small mammal. 803 00:32:08,918 --> 00:32:10,710 Maybe ate a cat or something. 804 00:32:10,835 --> 00:32:11,876 We gotta find that other one. 805 00:32:12,001 --> 00:32:14,210 I'm telling you, I saw him go down. 806 00:32:14,335 --> 00:32:16,001 He's gotta be in this thing somewhere, 807 00:32:16,126 --> 00:32:19,210 but I just have no idea where. 808 00:32:21,585 --> 00:32:23,335 Further south, 809 00:32:23,418 --> 00:32:25,210 Zak and Aaron hunt into the night 810 00:32:25,335 --> 00:32:28,126 to take out the monster pythons encroaching on a suburb. 811 00:32:28,251 --> 00:32:30,418 Keep your eyes peeled. 812 00:32:30,585 --> 00:32:31,793 Could be anywhere here. 813 00:32:31,918 --> 00:32:34,710 It's crazy how many snakes you can find right outside the city, 814 00:32:34,835 --> 00:32:37,376 and I'm seeing more and more and more every single day. 815 00:32:37,501 --> 00:32:39,668 Come on, man, that big one's gotta be around here somewhere. 816 00:32:39,793 --> 00:32:41,043 It's gotta be. 817 00:32:41,168 --> 00:32:42,876 Hey, Aaron, there's some grass moving by you. 818 00:32:43,001 --> 00:32:44,210 There it is. I see it, I see it. 819 00:32:44,335 --> 00:32:47,085 Dude, get it. It goes on forever, man. 820 00:32:51,085 --> 00:32:52,418 Oh, that's a big girl. That's a breeder, man. 821 00:32:52,585 --> 00:32:53,793 -Humongous. -Oh! 822 00:32:53,918 --> 00:32:54,918 Watch it. This could easily take down a small child. 823 00:32:55,043 --> 00:32:55,918 All day long, dude. 824 00:32:56,085 --> 00:32:57,876 We're in the big time! 825 00:32:58,001 --> 00:33:00,168 Whoa! Whoo! 826 00:33:00,293 --> 00:33:01,376 She is pissed off right now. 827 00:33:01,460 --> 00:33:02,710 Look how long that thing is, man. 828 00:33:02,793 --> 00:33:03,710 Come back over here. 829 00:33:03,835 --> 00:33:06,126 -Watch yourself now. -Oh! 830 00:33:06,251 --> 00:33:08,501 Come on, come on. Come on. 831 00:33:08,626 --> 00:33:10,043 Oh! 832 00:33:10,210 --> 00:33:12,251 Whoa! Too close to that thing, man. 833 00:33:12,376 --> 00:33:14,543 Whoa! Oh! 834 00:33:14,626 --> 00:33:15,710 Careful, Zak. 835 00:33:15,876 --> 00:33:17,376 -You got her. -Come on. 836 00:33:17,501 --> 00:33:20,668 She's strong, man. Hey, I have the bag in my pocket. 837 00:33:20,751 --> 00:33:22,376 See if you can get it out. 838 00:33:22,501 --> 00:33:23,835 Oh, my God. 839 00:33:23,918 --> 00:33:24,876 Look at the size of this one. 840 00:33:25,001 --> 00:33:26,001 It's a monster. 841 00:33:26,085 --> 00:33:27,376 Got it? 842 00:33:27,501 --> 00:33:30,251 -Got the tail in there? -Yup. Let me get it. 843 00:33:30,376 --> 00:33:33,085 Got it. Hold on. Oh, it's a heavy one. 844 00:33:33,251 --> 00:33:34,710 Trying to wrap me up. 845 00:33:34,793 --> 00:33:36,960 Come on. Come on, get her in there. 846 00:33:37,085 --> 00:33:38,335 Come on. All right. 847 00:33:38,460 --> 00:33:41,710 There you go, buddy. There you go, buddy. 848 00:33:41,876 --> 00:33:43,126 -Got it? -Yeah. 849 00:33:43,251 --> 00:33:45,293 -Ready? Oh! -Got it. 850 00:33:46,626 --> 00:33:49,751 Look at that thing. Barely fits in the bag. 851 00:33:49,876 --> 00:33:51,585 Dude, that's what I'm talking about. 852 00:33:51,710 --> 00:33:52,668 That's what I'm saying. 853 00:33:52,751 --> 00:33:53,835 We accomplished our mission, 854 00:33:53,960 --> 00:33:55,210 and we made a lot of money tonight. 855 00:33:55,335 --> 00:33:57,085 We got these snakes away from the city 856 00:33:57,251 --> 00:33:59,210 and out of the Everglades at the same time. 857 00:33:59,376 --> 00:34:01,418 The Everglades are getting overrun, 858 00:34:01,543 --> 00:34:03,293 and this is one step away from the city. 859 00:34:03,418 --> 00:34:05,168 It's just half the work, though. 860 00:34:05,293 --> 00:34:07,793 Now we gotta carry this thing all the way back to the truck. 861 00:34:07,918 --> 00:34:08,835 -That's the name of the game. -Yeah. 862 00:34:08,918 --> 00:34:10,668 Let's get outta here. 863 00:34:16,210 --> 00:34:18,168 35 miles north... 864 00:34:18,251 --> 00:34:21,168 You ready for a treat tonight, boy. 865 00:34:21,251 --> 00:34:23,418 -Oh, boy. -Dusty's invited his friend 866 00:34:23,585 --> 00:34:26,210 to join him for a taste of the Everglades. 867 00:34:26,293 --> 00:34:28,085 Man, I've never eaten python before, 868 00:34:28,251 --> 00:34:31,043 but I'm willing to give it a try. 869 00:34:31,168 --> 00:34:33,168 I tell you what, bud. 870 00:34:33,293 --> 00:34:36,501 This is a delicacy down here in the swamp, bud. 871 00:34:36,585 --> 00:34:40,543 Being way out here, you don't see many people, son, 872 00:34:40,710 --> 00:34:43,251 so, you know, I kind of try to keep it that way. 873 00:34:43,376 --> 00:34:46,001 But popping in to somebody every now and then, 874 00:34:46,085 --> 00:34:47,710 that's a blessing, you know. 875 00:34:47,835 --> 00:34:49,585 We get to hang out and share a meal together. 876 00:34:49,710 --> 00:34:52,626 After a hard day of work, son, inviting him back to the camp 877 00:34:52,751 --> 00:34:54,710 and try to put a little something in his stomach, 878 00:34:54,876 --> 00:34:56,501 that's the right thing to do. 879 00:34:56,585 --> 00:35:01,710 Right here, this is enough to eat on for a whole week. 880 00:35:01,835 --> 00:35:03,543 I'm gonna give you a little taste of it, bud. 881 00:35:03,710 --> 00:35:04,876 You're gonna be hooked. 882 00:35:05,043 --> 00:35:08,085 I'll have to bring some home and put it in the freezer. 883 00:35:08,210 --> 00:35:10,210 You know, these pythons, 884 00:35:10,293 --> 00:35:12,168 they're really beautiful, magnificent creatures. 885 00:35:12,293 --> 00:35:15,085 And they're thriving in this environment 886 00:35:15,210 --> 00:35:16,460 and it's our job to remove them. 887 00:35:16,585 --> 00:35:19,210 But it's my job to use every piece of it. 888 00:35:19,335 --> 00:35:22,626 We'll use the leather, make wallets, purses, you know. 889 00:35:22,751 --> 00:35:25,710 The bones we could use to make jewelry, earrings. 890 00:35:25,793 --> 00:35:29,043 And to survive out here, you gotta utilize all that. 891 00:35:29,168 --> 00:35:31,335 Let's go cook us some steaks. 892 00:35:31,418 --> 00:35:33,918 Oh, man, I'm looking forward to this. 893 00:35:34,043 --> 00:35:36,876 Oh, yeah, there we go. 894 00:35:36,960 --> 00:35:39,210 Oh, man. 895 00:35:39,335 --> 00:35:41,751 I tell you what, that ain't gonna take long. 896 00:35:41,876 --> 00:35:43,210 Oh, it's already smelling good. 897 00:35:43,335 --> 00:35:44,376 Oh, man, I'm starving. 898 00:35:44,501 --> 00:35:46,251 Get that little piece right there. 899 00:35:46,418 --> 00:35:48,585 If it tastes as good as it smells, we're in business. 900 00:35:48,751 --> 00:35:50,418 Ooh. Tell you what. 901 00:35:54,585 --> 00:35:55,876 Here, buddy. 902 00:35:55,960 --> 00:35:57,543 Oh, smells so good. 903 00:35:59,918 --> 00:36:03,210 Mmm. Way more flavor than I thought it would have. 904 00:36:03,335 --> 00:36:05,376 I think it's really cool, though, 905 00:36:05,460 --> 00:36:06,960 to have an outsider come into camp 906 00:36:07,085 --> 00:36:09,376 and he gets to see how I live, you know. 907 00:36:09,501 --> 00:36:12,085 'Cause It's a different world out here, son. 908 00:36:12,251 --> 00:36:14,543 I'll grab another piece of that snake 909 00:36:14,626 --> 00:36:18,043 faster than I will a live one, that's for sure. 910 00:36:18,126 --> 00:36:19,710 [laughs] 911 00:36:28,918 --> 00:36:31,210 Meanwhile, in the Snake Pit... 912 00:36:31,335 --> 00:36:34,335 Ooh, it's like a jungle back here, Pee-wee. 913 00:36:37,460 --> 00:36:40,085 Feel like we just been walking for hours. 914 00:36:40,210 --> 00:36:43,168 We have been walking for hours. 915 00:36:43,293 --> 00:36:44,376 I've never seen anything like this. 916 00:36:44,543 --> 00:36:46,876 It's really like the Amazon jungle in here. 917 00:36:47,001 --> 00:36:50,085 Feel like there's a tiger gonna jump out and get me any second. 918 00:36:50,210 --> 00:36:52,001 You know where you at? 919 00:36:52,085 --> 00:36:54,251 No, not really. 920 00:36:54,418 --> 00:36:56,293 Everything kinda looks the same. 921 00:36:56,418 --> 00:36:58,668 I just been paying attention to the moon. 922 00:36:58,793 --> 00:37:01,460 That's the only way I know where we at. 923 00:37:08,293 --> 00:37:10,376 Oh, Pee-wee, right here, right here! 924 00:37:10,460 --> 00:37:12,710 You see one? You got one? 925 00:37:12,835 --> 00:37:14,001 Yes, look at this thing. 926 00:37:15,168 --> 00:37:16,251 Ooh, it's a big one, it's a big one. 927 00:37:16,376 --> 00:37:18,335 Dude, it's huge. He's huge. 928 00:37:22,210 --> 00:37:24,043 -Aah! -Oh, Lord have mercy. 929 00:37:24,168 --> 00:37:26,376 Troy and Pickle are trying to nab one more monster 930 00:37:26,543 --> 00:37:28,085 before calling it a night. 931 00:37:28,210 --> 00:37:29,168 This is the biggest snake of the day. 932 00:37:29,293 --> 00:37:31,085 -Aah! -Oh, pay attention. 933 00:37:31,210 --> 00:37:33,876 Looking at me, grab the tail. 934 00:37:34,001 --> 00:37:36,126 Ooh, yeah, but he's strong. 935 00:37:36,251 --> 00:37:37,543 Oh, uh-uh, uh-uh, uh-uh. 936 00:37:37,710 --> 00:37:40,043 Okay, let's hold it down. There you go. 937 00:37:40,126 --> 00:37:41,418 There you go, there you go. 938 00:37:41,543 --> 00:37:43,126 Give it here. Don't throw it down. 939 00:37:43,251 --> 00:37:44,460 Give it to me instead. 940 00:37:44,585 --> 00:37:46,543 -Aah! -Pass it on. 941 00:37:46,710 --> 00:37:48,251 There you go. 942 00:37:49,710 --> 00:37:52,168 -Aah! -Watch him, Pee-wee, watch him. 943 00:37:52,251 --> 00:37:54,501 -Aah! -Ooh, Lord have mercy. 944 00:37:54,585 --> 00:37:55,876 Aah! 945 00:37:55,960 --> 00:37:56,876 Oh, Lord. 946 00:37:57,043 --> 00:37:58,793 That's your chance right there. 947 00:37:58,918 --> 00:38:00,293 He's hiding. 948 00:38:02,335 --> 00:38:05,835 Oh, that's what I'm talking about! 949 00:38:05,918 --> 00:38:07,126 -Whoo! -Hoo-hoo-hoo! 950 00:38:07,251 --> 00:38:08,793 Good job, girl. 951 00:38:08,918 --> 00:38:11,210 Whoo! Good job, good job. 952 00:38:11,335 --> 00:38:14,043 Dude, when you grab ahold of these things... 953 00:38:14,210 --> 00:38:15,876 Oh, you better be holding on. 954 00:38:16,043 --> 00:38:17,418 They're one big muscle. 955 00:38:17,543 --> 00:38:19,668 Yup. You better be holding on, Pee-wee. 956 00:38:19,751 --> 00:38:22,335 This beast brings Troy and Pickle's haul 957 00:38:22,460 --> 00:38:24,210 to eight serpents. 958 00:38:24,376 --> 00:38:25,751 [laughs] Yeah, you're right, dude. 959 00:38:25,876 --> 00:38:27,543 That's the biggest one of the day. 960 00:38:27,710 --> 00:38:31,835 I'm pumped up because I feel like I made the right decision, 961 00:38:31,918 --> 00:38:33,501 and we didn't hightail it out of here 962 00:38:33,585 --> 00:38:35,001 like we probably should've. 963 00:38:35,085 --> 00:38:37,376 At this point, we just looking to get out of the woods. 964 00:38:37,460 --> 00:38:39,293 We got more bags of snakes that we left behind, 965 00:38:39,418 --> 00:38:41,376 and we gonna pick them up on the way out 966 00:38:41,460 --> 00:38:43,626 and get us back to the buggy and go on home. 967 00:38:43,751 --> 00:38:46,543 Them other ones is about 200 yards this way. 968 00:38:46,626 --> 00:38:48,376 Come on. 969 00:38:48,501 --> 00:38:51,585 Through the Everglades we go. 970 00:38:52,418 --> 00:38:56,460 [thunder] 971 00:38:56,585 --> 00:38:58,210 Back at the quarry... 972 00:38:58,335 --> 00:38:59,543 This land just goes on forever. 973 00:38:59,710 --> 00:39:01,835 Can you imagine how many snakes are out here? 974 00:39:01,960 --> 00:39:03,793 Considering how many we found today? 975 00:39:03,918 --> 00:39:05,126 Oh, my God, it's crazy. 976 00:39:05,251 --> 00:39:08,543 After capturing more pythons than they expected, 977 00:39:08,668 --> 00:39:10,626 Bill and Tes are doing a last walk-through. 978 00:39:10,751 --> 00:39:13,710 I'm blown away at how many are out here. 979 00:39:13,835 --> 00:39:15,710 There's endless spots for these snakes to hide, 980 00:39:15,876 --> 00:39:18,835 and I think they've got a bigger problem on their hands 981 00:39:18,918 --> 00:39:19,876 than they realize. 982 00:39:26,251 --> 00:39:27,543 There's one right here. 983 00:39:27,626 --> 00:39:29,043 -Right here, Tes. -Okay. 984 00:39:29,168 --> 00:39:30,668 Right here. 985 00:39:30,751 --> 00:39:32,001 Oh. 986 00:39:32,085 --> 00:39:33,335 Get him out of those rocks. 987 00:39:33,418 --> 00:39:35,335 Hold on. 988 00:39:35,418 --> 00:39:38,376 All he wants is to get back in there. 989 00:39:38,460 --> 00:39:39,710 Aah! [laughs] 990 00:39:39,835 --> 00:39:40,543 Good jump. 991 00:39:40,626 --> 00:39:42,543 [laughs] I'm not liking this. 992 00:39:42,668 --> 00:39:44,210 Back to me, oh-ho, striking. 993 00:39:44,335 --> 00:39:45,918 Here you go. Here. 994 00:39:47,126 --> 00:39:48,418 Do you wanna catch him or do you want me to? 995 00:39:48,543 --> 00:39:50,001 I got his tail if you can grab him. 996 00:39:50,126 --> 00:39:51,418 He's looking my direction anyways. 997 00:39:51,585 --> 00:39:53,210 All right, let me come around. 998 00:39:53,335 --> 00:39:55,876 I won't let him get you. Okay. 999 00:39:55,960 --> 00:39:58,668 -Bill? Bill? [laughs nervously] -Watch it now. 1000 00:40:01,043 --> 00:40:02,293 Yeah. I got him. 1001 00:40:02,418 --> 00:40:03,585 -Look. -Oh, man. 1002 00:40:03,751 --> 00:40:04,793 -He's trying to eat me up. -Yes. 1003 00:40:04,918 --> 00:40:07,460 What do you think about bagging him 1004 00:40:07,585 --> 00:40:08,668 and getting out of here? 1005 00:40:08,751 --> 00:40:10,210 You think? I'm ready. I'm done. 1006 00:40:10,293 --> 00:40:11,710 We've had so many, my light's dying, 1007 00:40:11,835 --> 00:40:13,626 I don't feel like getting trapped out here without. 1008 00:40:13,751 --> 00:40:17,501 Yeah, let's get him in the bag, get him out of here. 1009 00:40:17,585 --> 00:40:21,793 With a haul of seven pythons worth over $1,800, 1010 00:40:21,918 --> 00:40:24,335 Bill and Tes are ready to call it a day. 1011 00:40:24,460 --> 00:40:26,876 It's been a long day of hunting, 1012 00:40:26,960 --> 00:40:29,376 and we've been a bit more successful out here 1013 00:40:29,460 --> 00:40:30,918 than we were thinking we might be. 1014 00:40:31,085 --> 00:40:32,501 I mean, I think if we stayed out here longer, 1015 00:40:32,585 --> 00:40:34,251 there probably would've been more. 1016 00:40:34,418 --> 00:40:35,793 Who's coming? 1017 00:40:35,918 --> 00:40:39,585 Oh, that's probably Mr. Todd coming to check on us. 1018 00:40:39,710 --> 00:40:41,210 -Perfect timing. -Yeah. 1019 00:40:41,293 --> 00:40:42,376 We are outta here. 1020 00:40:42,501 --> 00:40:44,960 Oh, my gosh, yeah, I'm wore out. 1021 00:40:46,460 --> 00:40:49,293 Just in time. 1022 00:40:49,418 --> 00:40:51,376 We got a present for you. 1023 00:40:51,501 --> 00:40:54,085 Ha ha! How did y'all make out this evening? 1024 00:40:54,251 --> 00:40:56,043 Oh, God. We've been tearing it up. 1025 00:40:56,168 --> 00:40:59,085 Look at this. You got this on your property. 1026 00:40:59,251 --> 00:41:01,543 -Well, you had a lot more. -We got a pile of them. 1027 00:41:01,668 --> 00:41:03,043 We've got quite a few in the truck. 1028 00:41:03,168 --> 00:41:04,710 Well, I tell you what. 1029 00:41:04,793 --> 00:41:07,043 Including myself and all the fine people that work out here, 1030 00:41:07,168 --> 00:41:10,043 we're very grateful that y'all came out and took care of this. 1031 00:41:10,126 --> 00:41:13,126 Nobody wants to encounter one of those bad boys 1032 00:41:13,251 --> 00:41:14,418 first thing in the morning. 1033 00:41:14,585 --> 00:41:16,335 Getting on a machine and checking it out 1034 00:41:16,418 --> 00:41:19,293 and being faced with that is terrifying. 1035 00:41:19,418 --> 00:41:21,585 Yeah, yeah, and you got a bigger problem 1036 00:41:21,751 --> 00:41:22,918 than what you think, 1037 00:41:23,043 --> 00:41:24,585 because we pulled a lot of snakes out of here. 1038 00:41:24,710 --> 00:41:26,460 -Yes, sir. -It's bad. 1039 00:41:26,585 --> 00:41:28,335 They're all up in rocks. 1040 00:41:28,418 --> 00:41:30,001 And when we think we can get them, 1041 00:41:30,126 --> 00:41:32,876 they tuck in there so you've got them out here. 1042 00:41:33,043 --> 00:41:36,085 I reassured Mr. Todd that's probably not the last of it, 1043 00:41:36,210 --> 00:41:38,376 because this big rock quarry 1044 00:41:38,460 --> 00:41:40,376 is surrounded by woods all around it, 1045 00:41:40,460 --> 00:41:43,918 so he's got a mess on his hands. 1046 00:41:44,043 --> 00:41:46,043 Y'all are welcome to come back any time you want. 1047 00:41:46,126 --> 00:41:48,210 If you see one, give us a holler and we'll come back. 1048 00:41:48,335 --> 00:41:50,210 We're loading and going right now. 1049 00:41:50,335 --> 00:41:51,501 -We're wore out. -Okay, buddy. 1050 00:41:51,585 --> 00:41:53,251 I really appreciate y'all coming out. 1051 00:41:53,418 --> 00:41:54,210 Thank y'all, very much. 1052 00:41:54,376 --> 00:41:55,918 Thanks for calling us. 1053 00:41:56,043 --> 00:41:57,376 Let's go. 1054 00:41:57,501 --> 00:41:59,168 I'm tired.