1
00:00:15,418 --> 00:00:17,001
[thunder]
2
00:00:20,335 --> 00:00:24,126
Weeks into the war
against the serpents...
3
00:00:25,043 --> 00:00:26,876
monsters are on the loose.
4
00:00:27,043 --> 00:00:28,793
-Look at the size of this thing!
-Aah!
5
00:00:28,918 --> 00:00:30,126
Oh, my God!
6
00:00:30,251 --> 00:00:31,793
-There's a better honey hole.
-Oh, yeah?
7
00:00:31,918 --> 00:00:33,626
We call it the Snake Pit.
8
00:00:33,751 --> 00:00:35,210
As the battle rages near...
9
00:00:35,335 --> 00:00:36,835
And the moms,
they don't wanna go
10
00:00:36,918 --> 00:00:37,751
to the playground anymore.
11
00:00:37,876 --> 00:00:39,168
...and far.
12
00:00:39,293 --> 00:00:40,585
Bill, there's one here!
13
00:00:40,751 --> 00:00:41,918
It is a race against time...
14
00:00:42,043 --> 00:00:44,335
Look. I got another one
right here!
15
00:00:44,418 --> 00:00:47,335
...for the survival
of the Everglades.
16
00:00:47,418 --> 00:00:48,710
Aah!
17
00:00:48,835 --> 00:00:49,876
Grab it before she gets me!
18
00:00:50,001 --> 00:00:52,210
-Oh!
-Gotcha!
19
00:00:52,335 --> 00:00:56,126
You big, scary trash basket.
20
00:01:24,335 --> 00:01:28,710
As the serpents tighten
their grip on the Everglades,
21
00:01:28,835 --> 00:01:30,543
King of the Swamp Troy Landry
22
00:01:30,668 --> 00:01:32,085
and his hunting partner
Pickle Wheat
23
00:01:32,210 --> 00:01:35,585
venture deep
into a maze of buggy trails.
24
00:01:35,710 --> 00:01:37,543
It's pretty rocky.
25
00:01:37,710 --> 00:01:40,335
Thank God y'all got
a super good driver.
26
00:01:40,460 --> 00:01:44,043
I've always been excited
to try new areas
27
00:01:44,210 --> 00:01:46,460
and explore new areas.
28
00:01:46,585 --> 00:01:48,210
I've been like that
since I was a little kid.
29
00:01:48,376 --> 00:01:49,543
The snakes are moving.
30
00:01:49,710 --> 00:01:52,418
Whether we like it or not,
it's a fact.
31
00:01:52,543 --> 00:01:54,335
We got millions of acres
to look for snakes.
32
00:01:54,418 --> 00:01:56,376
Them snakes
are spread out all over.
33
00:01:56,501 --> 00:01:59,418
We're gonna move from the swamp
and go up to the high ground.
34
00:01:59,585 --> 00:02:02,710
I saw one good snake trail
up the road.
35
00:02:02,876 --> 00:02:05,418
Yeah. When you least expect it,
36
00:02:05,543 --> 00:02:07,376
that's when
you're gonna see 'em.
37
00:02:09,085 --> 00:02:11,043
What's that?
38
00:02:11,168 --> 00:02:13,418
Is that another buggy coming?
39
00:02:13,585 --> 00:02:16,960
PICKLE: Maybe he's been doing
some traveling.
40
00:02:17,085 --> 00:02:19,293
I thought we'd be
by ourselves out here.
41
00:02:20,376 --> 00:02:22,293
Who the hell is that?
42
00:02:22,418 --> 00:02:24,126
Golly.
43
00:02:25,710 --> 00:02:26,918
-Well, hello there.
-How you guys doing?
44
00:02:27,043 --> 00:02:28,293
How you doing, old buddy?
45
00:02:28,418 --> 00:02:30,710
-Troy Landry.
-Nice to meet you. Pleasure.
46
00:02:30,793 --> 00:02:32,376
-Nice to meet you, sir.
-Pee-wee. Pee-wee.
47
00:02:32,543 --> 00:02:33,376
-A pleasure.
-A pleasure.
48
00:02:33,543 --> 00:02:36,585
We out here hunting snakes.
49
00:02:36,751 --> 00:02:38,585
I never thought we'd meet
somebody else out here.
50
00:02:38,751 --> 00:02:40,168
Oh, yeah,
we're way out here right now.
51
00:02:40,251 --> 00:02:42,210
-This is a hot spot.
-Oh, yeah.
52
00:02:42,335 --> 00:02:44,126
Well, there's
a better honey hole
53
00:02:44,251 --> 00:02:45,210
about 15 miles out.
54
00:02:45,293 --> 00:02:47,043
We call it the Snake Pit.
55
00:02:47,168 --> 00:02:48,626
Oh, Lord. Okay.
56
00:02:48,751 --> 00:02:51,418
It's a ride, but there's
a ton of snakes out there.
57
00:02:51,585 --> 00:02:53,418
My camp
is closer to the Snake Pit.
58
00:02:53,543 --> 00:02:55,168
What direction I head in?
59
00:02:55,251 --> 00:02:56,918
You keep going like you're
going, follow the trail,
60
00:02:57,043 --> 00:02:58,335
you'll come to a fork
in the trail.
61
00:02:58,418 --> 00:03:01,210
Stay to the right fork
and follow it around
62
00:03:01,293 --> 00:03:03,210
and just keep going,
and you'll see a big pine head.
63
00:03:03,376 --> 00:03:05,085
We headed that way right now.
64
00:03:05,251 --> 00:03:07,126
Well, good luck.
Be careful out there.
65
00:03:07,251 --> 00:03:08,376
Watch where you walk.
66
00:03:08,501 --> 00:03:09,918
Thank you, pop.
You be careful.
67
00:03:10,085 --> 00:03:11,335
-You by yourself,
-Yes, sir.
68
00:03:11,460 --> 00:03:12,918
-I got a little bit of help.
-[laughs]
69
00:03:13,043 --> 00:03:16,043
-Take care.
-Take care. All right.
70
00:03:16,126 --> 00:03:17,293
The Snake Pit.
71
00:03:17,418 --> 00:03:19,085
The old-timers, you know,
72
00:03:19,251 --> 00:03:20,585
they've been out here
all their lives,
73
00:03:20,751 --> 00:03:22,626
and if you listen to 'em,
you can learn a lot.
74
00:03:22,751 --> 00:03:25,210
I'm kinda pumped up
to find the place
75
00:03:25,335 --> 00:03:26,793
and see what it looks like.
76
00:03:26,918 --> 00:03:28,126
The more areas you know
77
00:03:28,251 --> 00:03:29,793
and you have
in your back pocket,
78
00:03:29,918 --> 00:03:31,001
the better off you are.
79
00:03:31,085 --> 00:03:32,876
And it sound like
it's a hot spot.
80
00:03:32,960 --> 00:03:34,210
The Snake Pit.
81
00:03:34,376 --> 00:03:35,501
We gonna go check it out.
82
00:03:44,251 --> 00:03:46,960
47 miles north,
83
00:03:47,085 --> 00:03:48,960
veteran snake hunter Bill Booth
84
00:03:49,085 --> 00:03:51,210
and his hunting partner Tes Lee
85
00:03:51,335 --> 00:03:53,376
are responding to
an urgent call for help
86
00:03:53,501 --> 00:03:54,626
from an unusual location.
87
00:03:54,751 --> 00:03:55,835
If I was a snake,
88
00:03:55,960 --> 00:03:58,001
I'd definitely be moving
around in here for sure.
89
00:03:58,126 --> 00:03:59,501
Yeah, there's really
nowhere to hide
90
00:03:59,585 --> 00:04:01,543
other than these rocks
and stuff.
91
00:04:01,626 --> 00:04:04,085
Look at that big old machine.
92
00:04:04,210 --> 00:04:06,126
I wonder if that's the one
it went up in.
93
00:04:06,251 --> 00:04:07,710
I don't know.
94
00:04:07,835 --> 00:04:09,418
I get a call
from a guy named Todd
95
00:04:09,585 --> 00:04:11,376
that runs one of these
rocks quarries.
96
00:04:11,460 --> 00:04:12,876
He said that
they had a big snake
97
00:04:13,001 --> 00:04:16,168
going up into one of these
old-style drag lines.
98
00:04:16,251 --> 00:04:18,710
So they're out of work
until we can get in there
99
00:04:18,876 --> 00:04:20,668
and see what we can find.
100
00:04:24,376 --> 00:04:25,501
I'm Bill and this is Tes.
101
00:04:25,585 --> 00:04:26,710
Good to meet you, Todd.
102
00:04:26,835 --> 00:04:29,001
-Nice to meet you.
-It's a pleasure.
103
00:04:29,085 --> 00:04:30,210
What's going on here?
104
00:04:30,335 --> 00:04:32,251
Well, we've had
a pretty large serpent
105
00:04:32,418 --> 00:04:34,710
encountered by
one of my technicians
106
00:04:34,793 --> 00:04:37,085
as they were crawling
under the machine.
107
00:04:37,251 --> 00:04:38,501
Just caught the tail end of him.
108
00:04:38,585 --> 00:04:40,501
I for sure
wasn't going in there.
109
00:04:40,585 --> 00:04:42,710
So it's up in here
somewhere, huh?
110
00:04:42,835 --> 00:04:44,210
It still could be.
111
00:04:44,376 --> 00:04:47,168
There's a lot of open areas
inside one of these
112
00:04:47,251 --> 00:04:48,960
up in the rotating works.
113
00:04:49,085 --> 00:04:50,043
-Oh, yeah.
-No kidding.
114
00:04:50,168 --> 00:04:51,126
Lots of oil, too.
115
00:04:51,251 --> 00:04:52,960
I hope he isn't covered in it.
116
00:04:53,085 --> 00:04:54,460
That'll make it hard.
117
00:04:54,585 --> 00:04:57,585
He comes out of there,
he'll definitely need a bath.
118
00:05:10,043 --> 00:05:12,043
You see anything, Tes?
119
00:05:12,126 --> 00:05:13,668
I don't see anything
over here.
120
00:05:13,751 --> 00:05:15,918
Boy, there's all kinds of places
they can hide up in here.
121
00:05:16,043 --> 00:05:18,210
That's what I'm saying
is it's everywhere out here.
122
00:05:18,335 --> 00:05:19,085
Tes, right here, right here.
123
00:05:19,251 --> 00:05:20,376
There's one?
124
00:05:20,501 --> 00:05:22,043
Yeah, right down there
by those rocks.
125
00:05:22,126 --> 00:05:23,293
Oh, shoot, yeah, here he is.
126
00:05:23,418 --> 00:05:25,835
He's gone in here.
127
00:05:25,918 --> 00:05:28,335
Oh, I missed him.
128
00:05:30,376 --> 00:05:33,793
It's just big caverns in here.
There's no way.
129
00:05:33,918 --> 00:05:36,376
-Be careful, please.
-He's right under here.
130
00:05:36,460 --> 00:05:37,793
But look at all these caverns.
131
00:05:37,918 --> 00:05:39,376
How the hell
are we gonna find him?
132
00:05:39,501 --> 00:05:41,251
You get down
in these rock quarries
133
00:05:41,418 --> 00:05:43,043
and it's a whole
different ballgame.
134
00:05:43,210 --> 00:05:44,376
You're climbing on rocks
135
00:05:44,543 --> 00:05:46,710
instead of running through mud
and cypress trees.
136
00:05:46,793 --> 00:05:48,626
It's a whole different
environment for sure.
137
00:05:48,751 --> 00:05:51,543
Losing this python
may have cost them,
138
00:05:51,710 --> 00:05:54,460
but it confirms snakes
are here in the quarry.
139
00:05:54,585 --> 00:05:57,043
All right,
let's cover some ground.
140
00:05:57,168 --> 00:05:58,293
All right.
You wanna try looking...
141
00:05:58,418 --> 00:06:00,043
There's some other stuff
over here.
142
00:06:00,126 --> 00:06:01,376
We can go check that out.
143
00:06:01,543 --> 00:06:02,626
Yeah, there's a bunch
right here, too.
144
00:06:02,751 --> 00:06:06,418
I can't believe
we missed that thing.
145
00:06:12,126 --> 00:06:15,835
Along the border between
the Everglades and the suburbs,
146
00:06:15,960 --> 00:06:19,376
Zak and Aaron are answering
a plea for help.
147
00:06:19,501 --> 00:06:22,543
You know that I mentor
for moms of preschoolers.
148
00:06:22,626 --> 00:06:24,043
And so then
these girls get together
149
00:06:24,210 --> 00:06:25,418
for playdates
with their kids.
150
00:06:25,585 --> 00:06:27,793
Along the fence,
there were three pythons,
151
00:06:27,918 --> 00:06:31,043
like, slithering
and chasing each other,
152
00:06:31,168 --> 00:06:33,293
and the moms and the kids
were, like, totally spooked.
153
00:06:33,418 --> 00:06:35,501
They don't wanna go
to the playground anymore,
154
00:06:35,626 --> 00:06:37,376
and there's a wooded area
155
00:06:37,460 --> 00:06:39,585
where the kids play
near the playground,
156
00:06:39,710 --> 00:06:41,460
where some boys
had ventured off,
157
00:06:41,585 --> 00:06:43,043
-and they saw it.
-Yeah.
158
00:06:43,168 --> 00:06:45,876
And they said that the python
was as big as the thigh.
159
00:06:45,960 --> 00:06:47,876
If they're not caught,
they get big.
160
00:06:48,043 --> 00:06:49,543
They get big fast, right?
161
00:06:49,668 --> 00:06:51,751
Aaron and I have been called out
here to this specific location
162
00:06:51,918 --> 00:06:55,335
because the pythons are just
pushing down to that concrete.
163
00:06:55,418 --> 00:06:57,085
These little kids
are out here messing around,
164
00:06:57,251 --> 00:06:58,293
playing hide and seek,
165
00:06:58,418 --> 00:07:00,251
thinking it's innocent
to be out here,
166
00:07:00,418 --> 00:07:01,793
because it used to be.
167
00:07:01,918 --> 00:07:03,001
When I was a kid,
168
00:07:03,126 --> 00:07:05,210
there was no such thing
as a python in this area.
169
00:07:05,376 --> 00:07:10,001
In 1992, Hurricane Andrew
tore through Southern Florida,
170
00:07:10,085 --> 00:07:14,001
with wind gusts
of 160 miles per hour.
171
00:07:14,085 --> 00:07:15,335
The category five storm
172
00:07:15,460 --> 00:07:16,835
demolished
everything in its path,
173
00:07:16,918 --> 00:07:20,043
including an exotic reptile
research facility,
174
00:07:20,168 --> 00:07:23,710
releasing lizards,
crocodiles and snakes.
175
00:07:25,626 --> 00:07:27,376
This is where they
were spotting those snakes.
176
00:07:27,543 --> 00:07:29,335
Try to keep your eyes peeled.
177
00:07:29,418 --> 00:07:32,085
These kids saw this snake
in broad daylight,
178
00:07:32,251 --> 00:07:35,210
which means it's probably active
hunting in the daylight,
179
00:07:35,335 --> 00:07:36,543
which snakes do sometimes,
180
00:07:36,668 --> 00:07:38,501
but only if they're
really, really strong
181
00:07:38,585 --> 00:07:40,710
and really, really smart.
182
00:07:44,751 --> 00:07:46,043
Zak, Zak, Zak, slow down.
183
00:07:46,126 --> 00:07:47,751
-How's she doing, bro?
-I see one, I see one.
184
00:07:47,876 --> 00:07:49,376
Come on, come on,
come on, come on, bro.
185
00:07:49,543 --> 00:07:51,543
Get your hand on it.
186
00:07:51,668 --> 00:07:53,543
Oh, my God,
look at the size of this thing.
187
00:07:53,710 --> 00:07:55,376
That is a monster.
188
00:07:55,460 --> 00:07:57,793
Do not get bit by this thing.
189
00:08:00,085 --> 00:08:01,043
Aah!
190
00:08:01,210 --> 00:08:02,418
Aaron, grab this tail.
191
00:08:02,585 --> 00:08:04,585
Grab the tail, grab the tail.
192
00:08:05,376 --> 00:08:06,751
Spread her out, spread her out.
193
00:08:06,918 --> 00:08:08,751
Oh, my God.
194
00:08:11,085 --> 00:08:13,751
Aah! Whoo, man.
That joker gonna strike far now.
195
00:08:13,918 --> 00:08:16,335
Don't let go,
don't let go.
196
00:08:16,418 --> 00:08:19,001
Aaron,
don't let go of that tail.
197
00:08:19,126 --> 00:08:21,168
-Oh!
-Oh, my God.
198
00:08:25,793 --> 00:08:27,293
-I got him.
-Hell, yeah.
199
00:08:27,418 --> 00:08:29,418
Oh, my God.
200
00:08:29,585 --> 00:08:31,793
-Oh, yeah. Oh, my God!
-Don't let it get you now.
201
00:08:31,918 --> 00:08:34,376
I can't do anything.
I can't turn her around.
202
00:08:34,501 --> 00:08:35,668
Aaron, hold her down.
203
00:08:35,793 --> 00:08:37,626
-Don't let her head go.
-[grunting]
204
00:08:37,751 --> 00:08:39,543
-Don't-- Aah.
-This is a mama.
205
00:08:39,668 --> 00:08:40,960
-What a giant.
-Aaron, look.
206
00:08:41,085 --> 00:08:42,210
It's as big as my leg.
207
00:08:42,335 --> 00:08:43,543
Don't let go of her
208
00:08:43,626 --> 00:08:45,710
until I get the zipper
close to your hand.
209
00:08:47,543 --> 00:08:49,126
Okay, ready? Ready?
210
00:08:49,251 --> 00:08:50,793
-Go.
-Ahh.
211
00:08:50,918 --> 00:08:53,960
Oh, my God!
212
00:08:54,085 --> 00:08:55,251
Yes!
213
00:08:55,418 --> 00:08:57,043
This massive pregnant female,
214
00:08:57,168 --> 00:08:59,668
only a couple of miles
from homes and schools,
215
00:08:59,793 --> 00:09:02,668
is a stark reminder
of the threat to the community.
216
00:09:02,793 --> 00:09:04,126
That thing's over 100 pounds.
217
00:09:04,251 --> 00:09:06,376
Dude, that is thousands
of babies out of the swamp.
218
00:09:06,460 --> 00:09:07,876
Thousands.
219
00:09:07,960 --> 00:09:09,168
This is one of the biggest
snakes that I've ever seen
220
00:09:09,293 --> 00:09:10,543
and definitely the thickest.
221
00:09:10,668 --> 00:09:13,710
It is my personal best
as far as weight all day long.
222
00:09:13,835 --> 00:09:15,876
This thing
is literally a death log.
223
00:09:16,043 --> 00:09:17,876
You could tell
by just how fat this thing is
224
00:09:18,001 --> 00:09:21,168
that it has to be hunting
nonstop to get that big.
225
00:09:21,293 --> 00:09:22,710
And we gotta get this thing
out of the swamp
226
00:09:22,835 --> 00:09:25,835
and take that payday.
[laughs]
227
00:09:25,960 --> 00:09:28,335
We couldn't get any luckier.
228
00:09:34,293 --> 00:09:36,126
31 miles west...
229
00:09:36,251 --> 00:09:37,460
Hold on, Ri.
230
00:09:37,585 --> 00:09:39,168
Always looking
for something new,
231
00:09:39,251 --> 00:09:42,710
Dusty is exploring a seldom
visited corner of the Glades.
232
00:09:42,793 --> 00:09:44,876
All right, Riley,
keep your paws crossed.
233
00:09:45,043 --> 00:09:47,543
We're fixing to get out
of that deep cypress.
234
00:09:47,626 --> 00:09:49,043
I normally don't venture out
this far
235
00:09:49,210 --> 00:09:51,751
'cause really I ain't got
that much reliable stuff.
236
00:09:51,918 --> 00:09:53,668
You know,
I try to stay closer to camp.
237
00:09:53,793 --> 00:09:55,793
This is thick, it's swampy,
it's rugged.
238
00:09:58,126 --> 00:10:01,043
[sniffs]
239
00:10:01,126 --> 00:10:04,126
Riley, did you fart?
240
00:10:04,251 --> 00:10:05,418
[barking]
241
00:10:05,585 --> 00:10:06,751
I smelled that smell.
242
00:10:06,918 --> 00:10:08,210
It's unmistakable, son.
243
00:10:08,293 --> 00:10:09,501
That's a Skunk Ape.
244
00:10:09,585 --> 00:10:10,876
I ain't never seen one
personally,
245
00:10:10,960 --> 00:10:13,585
but I've smelled 'em,
and I smell this one.
246
00:10:13,751 --> 00:10:15,710
Known as Bigfoot of the Swamp,
247
00:10:15,793 --> 00:10:18,376
the Skunk Ape
is a legendary creature
248
00:10:18,501 --> 00:10:20,335
notorious for its foul smell.
249
00:10:20,460 --> 00:10:24,335
Numerous encounters have been
reported in the Everglades.
250
00:10:24,418 --> 00:10:26,585
Man, freaked me out, son.
251
00:10:26,751 --> 00:10:28,501
I still smell that crap.
252
00:10:28,626 --> 00:10:33,918
It's like stuck in my nose, man.
Augh!
253
00:10:34,710 --> 00:10:36,251
Come on, Ri, let's go to work.
254
00:10:44,501 --> 00:10:46,793
Dang, holy cow.
255
00:10:46,918 --> 00:10:49,418
It's a frickin' boneyard.
256
00:10:49,543 --> 00:10:51,210
That's multiple snakes.
257
00:10:51,293 --> 00:10:55,710
The rib bones and vertebrae
from pythons.
258
00:10:55,835 --> 00:10:59,126
Something's been eating 'em,
dragging 'em here.
259
00:10:59,251 --> 00:11:02,793
I don't see a bear or cougar
or panther doing this.
260
00:11:02,918 --> 00:11:05,126
Come on, Ri, it's time to go.
261
00:11:05,251 --> 00:11:07,876
These snakes have been
brought here by something.
262
00:11:08,001 --> 00:11:10,251
Maybe the old Skunk Ape's
on our team now,
263
00:11:10,418 --> 00:11:13,418
and he's decided
he's gonna hunt snakes, too.
264
00:11:13,585 --> 00:11:16,210
That's a win-win
for the Glades, babe.
265
00:11:16,293 --> 00:11:18,460
[Riley barks]
266
00:11:18,585 --> 00:11:20,210
What you got, Ri?
267
00:11:21,293 --> 00:11:22,960
Whoa, whoa, whoa.
268
00:11:23,085 --> 00:11:26,668
Ri, it's under the water.
You can't smell it.
269
00:11:26,751 --> 00:11:29,043
Watch out, Ri.
270
00:11:32,960 --> 00:11:35,543
[barking]
Watch out, Ri.
271
00:11:35,626 --> 00:11:39,793
Watch out, Ri.
Get back. Whoa!
272
00:11:41,251 --> 00:11:42,710
Ah!
273
00:11:44,793 --> 00:11:47,210
Watch it, Ri! Whoa!
274
00:11:47,335 --> 00:11:50,293
I got it, Ri, I got it, Ri.
Get back, Riley.
275
00:11:50,418 --> 00:11:52,126
Aah!
276
00:11:53,793 --> 00:11:56,001
[barking]
277
00:11:56,126 --> 00:11:56,918
Hyah!
278
00:11:57,085 --> 00:12:00,126
Got it, Ri!
I got it, Ri!
279
00:12:00,251 --> 00:12:02,168
Good girl, good girl.
Caught snake.
280
00:12:02,293 --> 00:12:03,876
Caught snake. Hey!
281
00:12:03,960 --> 00:12:05,543
No, Daddy's got it, Ri.
282
00:12:05,710 --> 00:12:07,210
Hey, hey, hey, hey, hey.
283
00:12:07,376 --> 00:12:11,376
[barking]
284
00:12:11,501 --> 00:12:14,001
Chill out, chill out, huh?
285
00:12:14,126 --> 00:12:15,293
[barking]
286
00:12:15,418 --> 00:12:17,543
That's a good girl.
287
00:12:17,626 --> 00:12:20,501
[rustling]
288
00:12:22,418 --> 00:12:24,126
Frickin' Skunk Ape.
289
00:12:24,251 --> 00:12:26,418
Hey! Yo, yo, yo!
290
00:12:26,585 --> 00:12:27,918
[Riley barks]
291
00:12:28,043 --> 00:12:29,418
Whoa, whoa, whoa, stop!
292
00:12:33,251 --> 00:12:34,626
Hey!
293
00:12:34,751 --> 00:12:36,210
It's okay, it's okay.
294
00:12:36,335 --> 00:12:37,876
Man, frickin'
scared the crap out me.
295
00:12:38,001 --> 00:12:39,876
I thought you was a Skunk Ape.
296
00:12:39,960 --> 00:12:41,251
No, no. I'm just out here
297
00:12:41,376 --> 00:12:43,043
looking for
an ivory-billed woodpecker.
298
00:12:43,126 --> 00:12:46,085
Hasn't been seen in Florida
since 2005.
299
00:12:46,210 --> 00:12:48,126
You're out here looking
for a frickin' woodpecker?
300
00:12:48,251 --> 00:12:49,585
You haven't seen anything
like that around, have you?
301
00:12:49,710 --> 00:12:50,543
No, man, I'm a snake hunter.
302
00:12:50,626 --> 00:12:52,043
I hunt pythons.
303
00:12:52,126 --> 00:12:53,710
Trying to get these pythons
out of the Everglades.
304
00:12:53,835 --> 00:12:54,585
They're killing
all our native wildlife.
305
00:12:54,710 --> 00:12:56,126
That's probably why
306
00:12:56,251 --> 00:12:57,751
you don't see them birds
you're looking for no more.
307
00:12:57,876 --> 00:12:59,168
See them deer back there?
308
00:13:00,460 --> 00:13:01,543
Yeah.
309
00:13:01,668 --> 00:13:02,835
That's what
we're trying to protect.
310
00:13:02,918 --> 00:13:04,335
Those small deer,
311
00:13:04,418 --> 00:13:06,460
a snake could easily eat
them deer right there.
312
00:13:06,585 --> 00:13:08,293
They're everywhere, bro.
313
00:13:08,418 --> 00:13:09,376
Yeah, I bet.
314
00:13:09,543 --> 00:13:11,043
I mean, that last snake
I saw was a big one.
315
00:13:11,126 --> 00:13:13,710
-Where did you see it?
-Oh, I don't know.
316
00:13:13,876 --> 00:13:16,876
It was back here probably
a quarter to a half mile.
317
00:13:17,043 --> 00:13:19,251
I saw two pythons.
318
00:13:19,418 --> 00:13:21,210
Well, hey, let me pack up
this camera,
319
00:13:21,293 --> 00:13:23,043
and I'll show you
right where they're at.
320
00:13:23,168 --> 00:13:25,210
All right. I thought I was
fixing to have to throw down
321
00:13:25,376 --> 00:13:27,543
with this stinking
Skunk Ape, man.
322
00:13:27,668 --> 00:13:29,751
I get up there, it's some guy.
323
00:13:29,918 --> 00:13:31,418
He's fluffing around,
324
00:13:31,585 --> 00:13:34,668
chasing butterflies
and birds and stuff, man.
325
00:13:34,751 --> 00:13:36,376
He's watching the birds,
he sees the snakes.
326
00:13:36,501 --> 00:13:38,043
It makes sense to me
327
00:13:38,126 --> 00:13:39,918
'cause them babies are
getting ready to fly and stuff.
328
00:13:40,043 --> 00:13:41,960
That snake is sitting right
there like a greedy grabber,
329
00:13:42,085 --> 00:13:43,585
just gobbling them up, son.
330
00:13:43,751 --> 00:13:46,543
What is that thing? Some kind
of microscope or something?
331
00:13:46,626 --> 00:13:48,210
Yeah, it's
a 600 millimeter lens.
332
00:13:48,376 --> 00:13:49,585
Millimeter?
333
00:13:49,751 --> 00:13:50,835
It's good for birds.
334
00:13:50,960 --> 00:13:52,460
Hey, it can spot snakes
maybe, huh?
335
00:13:52,585 --> 00:13:54,460
You could spot a snake
with this a mile away.
336
00:13:54,585 --> 00:13:55,835
[laughs]
337
00:13:55,918 --> 00:13:58,043
Let's go. Come on, Ri.
338
00:14:03,293 --> 00:14:05,501
27 miles away,
339
00:14:05,585 --> 00:14:07,585
after receiving a tip
from a local Gladesman,
340
00:14:07,710 --> 00:14:10,751
Troy and Pickle are in search
of a remote honey hole
341
00:14:10,876 --> 00:14:12,085
known as the Snake Pit.
342
00:14:12,210 --> 00:14:15,126
Feel like we've been
on this trail for hours.
343
00:14:15,251 --> 00:14:18,585
I think I can start to see the
top of the big trees over there.
344
00:14:18,710 --> 00:14:20,168
Anybody local,
345
00:14:20,293 --> 00:14:21,960
wherever you're hunting
or fishing, you know,
346
00:14:22,085 --> 00:14:23,710
you kind of want to rely on
their opinion and trust them.
347
00:14:23,835 --> 00:14:25,210
They know the area
348
00:14:25,376 --> 00:14:26,710
and they can kind of point you
in the right direction.
349
00:14:26,835 --> 00:14:29,585
Said it was a mixture
of cypress and pine,
350
00:14:29,751 --> 00:14:30,960
and I see both.
351
00:14:31,085 --> 00:14:34,376
I see big, big cypress
and I see big pines.
352
00:14:34,543 --> 00:14:36,960
That's it. I guarantee that's
where he was talking about.
353
00:14:37,085 --> 00:14:38,460
It's about time, huh?
354
00:14:38,585 --> 00:14:41,876
Dude, my behind hurts
from riding in this buggy.
355
00:14:44,460 --> 00:14:46,085
Come on, old man.
356
00:14:47,168 --> 00:14:49,460
I hope it's as good
as he says, huh?
357
00:14:49,585 --> 00:14:54,210
I guarantee this is gonna be
a new area for us.
358
00:14:59,793 --> 00:15:02,751
Looking at the size of them
trees and how tall they are,
359
00:15:02,876 --> 00:15:04,585
that means
there's a big hill there.
360
00:15:04,710 --> 00:15:06,210
So that's one of them hammocks
that they were talking about.
361
00:15:06,335 --> 00:15:07,710
That's one of them
big, big hills.
362
00:15:07,793 --> 00:15:11,043
And when the water's high,
that's where the animals go.
363
00:15:11,168 --> 00:15:12,835
That's where the snakes go.
364
00:15:12,918 --> 00:15:14,168
Oh, look, what's that?
What's that? What's that?
365
00:15:14,251 --> 00:15:15,501
Oh, that's a snake!
That's a snake, snake!
366
00:15:15,585 --> 00:15:17,710
Ho, ho, ho!
Watch it, watch it, Pee-wee.
367
00:15:17,793 --> 00:15:21,710
Hurry up, he's getting away,
he's getting away, hurry up.
368
00:15:21,835 --> 00:15:23,460
Don't let him get in
that dirty stuff.
369
00:15:23,585 --> 00:15:25,251
Oh, my goodness.
370
00:15:25,376 --> 00:15:26,751
-Oh.
-Eew!
371
00:15:26,876 --> 00:15:28,668
Ay-yi-yi!
372
00:15:30,335 --> 00:15:31,460
Oh, no.
373
00:15:31,585 --> 00:15:33,043
Get him, get him, get him.
374
00:15:33,210 --> 00:15:36,376
You notice he keeps wanting
to go in the same direction?
375
00:15:36,460 --> 00:15:38,835
Yeah, we gotta get him away
from this tree, though.
376
00:15:38,960 --> 00:15:40,876
That's right where
that island is.
377
00:15:41,043 --> 00:15:42,543
That's why he wants to go there.
378
00:15:42,668 --> 00:15:44,585
Ay-yi-yi! And we stopping him.
379
00:15:44,710 --> 00:15:47,710
Look, as soon as we let him go,
he wants to go that way.
380
00:15:47,835 --> 00:15:50,085
You got it, Pee-wee.
Oh!
381
00:15:50,210 --> 00:15:52,126
That's what
I'm talking about!
382
00:15:52,251 --> 00:15:53,710
Don't let him go
whatever you do.
383
00:15:53,835 --> 00:15:55,168
-Ready?
-Drop him. One, two three.
384
00:15:55,251 --> 00:15:58,918
Okay. Yeah, he kept
wanting to go in that direction.
385
00:15:59,043 --> 00:16:00,335
Yeah, he's going straight
to where--
386
00:16:00,418 --> 00:16:02,710
That's where that big island is.
All right.
387
00:16:02,835 --> 00:16:04,543
Oh, look. Wait.
388
00:16:04,668 --> 00:16:06,710
Look, look, look.
They got another one right here.
389
00:16:06,793 --> 00:16:09,460
-Not another one right here.
-Over here, over here!
390
00:16:09,585 --> 00:16:11,876
Whoa!
391
00:16:12,001 --> 00:16:13,293
Watch him!
392
00:16:13,418 --> 00:16:14,960
How you spotted that thing
from way over there?
393
00:16:15,085 --> 00:16:16,043
I saw the tail.
394
00:16:16,126 --> 00:16:18,251
Pee-wee, look at the size.
395
00:16:18,376 --> 00:16:19,543
This is the biggest one yet.
396
00:16:19,626 --> 00:16:20,876
I think so. Oh, my God.
397
00:16:21,043 --> 00:16:22,876
-Ay-yi-yi-yi-yi-yi!
-Aah!
398
00:16:23,001 --> 00:16:24,876
We are on to something here,
dude.
399
00:16:25,001 --> 00:16:28,376
We gonna need more bags and--
Yeesh!
400
00:16:28,460 --> 00:16:30,043
-Aah!
-Oh!
401
00:16:30,126 --> 00:16:32,376
Stretch him out, wear him out.
Wear him out.
402
00:16:32,543 --> 00:16:33,543
Don't-- Ooh!
403
00:16:33,668 --> 00:16:35,043
Make sure you grab the head.
404
00:16:35,126 --> 00:16:37,585
He's looking at me.
He's focused on me.
405
00:16:37,710 --> 00:16:38,876
Yeah, but he's up in the air.
406
00:16:39,043 --> 00:16:39,960
Can I grab him like that?
407
00:16:40,085 --> 00:16:41,126
Oh, yeah, you can.
408
00:16:42,168 --> 00:16:43,876
-Aah!
-All right, I'm gonna make--
409
00:16:44,001 --> 00:16:46,251
There you go,
that was your chance.
410
00:16:46,376 --> 00:16:48,710
Aah! Pee-wee,
what you waiting on?
411
00:16:48,835 --> 00:16:50,210
Dude, what you mean what I'm
waiting on? Look at this thing.
412
00:16:50,293 --> 00:16:51,710
My grandma
could've caught that tail.
413
00:16:51,835 --> 00:16:55,876
Oh, God help me,
please, Lord.
414
00:16:56,001 --> 00:16:57,918
Oh, you got him, dude.
415
00:16:58,043 --> 00:17:00,293
Whew. Ahh.
416
00:17:02,626 --> 00:17:03,710
Thank you, man.
417
00:17:03,835 --> 00:17:05,626
Oh, Lord have mercy.
418
00:17:05,751 --> 00:17:06,918
-We in the right place.
-Dude, I think so.
419
00:17:07,043 --> 00:17:08,210
That old man was right.
420
00:17:08,335 --> 00:17:09,585
The Snake Pit.
That's what he called it.
421
00:17:09,710 --> 00:17:10,751
We didn't even get
to the Snake Pit yet.
422
00:17:10,876 --> 00:17:12,043
No.
423
00:17:12,168 --> 00:17:13,168
And we've seen 'em
one after another.
424
00:17:13,251 --> 00:17:14,210
No, I'm looking at the trees
425
00:17:14,335 --> 00:17:15,460
and it's high right over there.
426
00:17:15,585 --> 00:17:16,626
That's where
all these snakes are headed,
427
00:17:16,751 --> 00:17:17,918
so I think we're getting close.
428
00:17:18,043 --> 00:17:20,043
Let's find our way
back to the buggy.
429
00:17:20,168 --> 00:17:21,918
And then once we get there,
430
00:17:22,085 --> 00:17:23,793
we'll take us a little break,
drink some water.
431
00:17:23,918 --> 00:17:25,710
These sumbitches are heavy.
432
00:17:25,835 --> 00:17:27,668
Whoo-hoo!
433
00:17:31,085 --> 00:17:34,293
At a rock quarry further north,
434
00:17:34,418 --> 00:17:35,960
after losing a python,
435
00:17:36,085 --> 00:17:39,335
Bill and Tes have
intensified their search.
436
00:17:39,460 --> 00:17:41,335
Let's check these rocks
right here.
437
00:17:41,418 --> 00:17:43,668
Yeah, if it's anything
like the other one.
438
00:17:43,793 --> 00:17:45,543
We got into the rock quarry,
439
00:17:45,668 --> 00:17:48,460
and right away within just
a few minutes found a python.
440
00:17:48,585 --> 00:17:49,668
And I'm starting realize,
you know,
441
00:17:49,793 --> 00:17:51,335
this man's got a problem,
442
00:17:51,418 --> 00:17:53,210
and they're gonna have
to shut their operation down
443
00:17:53,293 --> 00:17:55,710
if we don't get these snakes
out of there.
444
00:17:55,793 --> 00:17:57,460
Bill, Bill, there's one here!
445
00:17:57,585 --> 00:17:58,710
-Got one?
-Yeah!
446
00:17:58,876 --> 00:17:59,751
Oh, yeah.
447
00:18:00,835 --> 00:18:02,376
He's right here,
he's right here.
448
00:18:02,501 --> 00:18:03,751
Don't let him get in the rocks.
449
00:18:03,876 --> 00:18:05,376
He's all up in the water.
Hold on.
450
00:18:05,501 --> 00:18:06,626
Oh, yeah.
451
00:18:06,751 --> 00:18:08,668
Hurry, hurry, hurry, Bill.
452
00:18:08,751 --> 00:18:09,710
Don't let him bite you.
453
00:18:09,876 --> 00:18:11,085
Watch it.
454
00:18:11,251 --> 00:18:13,543
Man, what is he
just doing out here?
455
00:18:13,626 --> 00:18:15,710
-Aah!
-Watch it.
456
00:18:15,835 --> 00:18:17,210
He's looking right at you.
457
00:18:17,293 --> 00:18:20,210
-You got a mean one.
-Oh, yeah.
458
00:18:20,335 --> 00:18:23,501
-This one's nasty.
-Be careful over there.
459
00:18:25,876 --> 00:18:27,668
Oh!
460
00:18:27,793 --> 00:18:29,876
Get him, Bill.
461
00:18:30,001 --> 00:18:31,918
Get him, Bill,
get him, get him.
462
00:18:32,085 --> 00:18:33,335
Got him.
463
00:18:33,460 --> 00:18:36,501
Lookit, look,
he's trying to get me.
464
00:18:36,585 --> 00:18:37,751
Oh, yeah.
465
00:18:37,918 --> 00:18:41,293
Bagging this python
may make the quarry safer,
466
00:18:41,418 --> 00:18:44,376
but where there's one,
there's usually more.
467
00:18:44,501 --> 00:18:47,293
I get it why the workers
are scared about being out here.
468
00:18:47,418 --> 00:18:48,710
These things popping out
all over the place.
469
00:18:48,835 --> 00:18:51,710
I know. They could be anywhere
in these rocks.
470
00:18:51,876 --> 00:18:53,085
This quarry happens to be
471
00:18:53,251 --> 00:18:55,418
about 45 minutes north
of the true Everglades,
472
00:18:55,543 --> 00:18:58,668
and we have pythons
that far north now.
473
00:18:58,751 --> 00:19:00,668
In areas that you wouldn't even
expect to find a python,
474
00:19:00,751 --> 00:19:02,210
they're there.
475
00:19:02,293 --> 00:19:04,210
Definitely want to keep
working this area a bit more.
476
00:19:04,335 --> 00:19:06,793
Could be endless
how many are out here.
477
00:19:09,085 --> 00:19:12,793
Meanwhile,
after capturing a monster
478
00:19:12,918 --> 00:19:15,376
close to suburban homes,
479
00:19:15,460 --> 00:19:17,918
Zak and Aaron
scour the area for more.
480
00:19:18,085 --> 00:19:19,543
There's so many tracks out here.
481
00:19:19,668 --> 00:19:21,543
We're gonna start working
our way into the Everglades.
482
00:19:21,710 --> 00:19:24,543
-Plenty of wildlife to beat.
-Uh-huh.
483
00:19:24,668 --> 00:19:26,585
And that's why they're
pushing back towards the city.
484
00:19:26,751 --> 00:19:28,210
That trail looks like
it wraps around.
485
00:19:28,335 --> 00:19:30,043
See if we can find
a little open spot.
486
00:19:30,210 --> 00:19:31,918
There's just so many game trails
out here, dude.
487
00:19:32,085 --> 00:19:33,543
Yeah. I'm standing
on one myself,
488
00:19:33,710 --> 00:19:36,210
and one, two--
two, three behind me.
489
00:19:36,335 --> 00:19:37,793
The snakes
are attracted to mammals,
490
00:19:37,918 --> 00:19:39,626
and they're tasting the ground
and tasting the air.
491
00:19:39,751 --> 00:19:41,210
That's what they do
with those tongues.
492
00:19:41,335 --> 00:19:42,376
So wherever the mammals
are going,
493
00:19:42,501 --> 00:19:44,710
the snakes
will be sure to follow.
494
00:19:44,793 --> 00:19:46,751
Zak, I see one right here.
495
00:19:46,876 --> 00:19:48,460
What's he look like?
How big?
496
00:19:48,585 --> 00:19:49,793
I don't know. I can't tell.
497
00:19:49,918 --> 00:19:51,043
His tail
just went in the bushes.
498
00:19:51,126 --> 00:19:52,543
Get in there.
Get in there, man.
499
00:19:52,626 --> 00:19:55,710
Try to flush him out.
I'm gonna go the other way.
500
00:19:55,793 --> 00:19:57,793
Here we go, here we go.
501
00:19:57,918 --> 00:19:59,418
Whoa. Come on.
502
00:20:05,585 --> 00:20:06,876
In the Everglades
near the border
503
00:20:07,001 --> 00:20:08,543
of a South Florida suburb...
504
00:20:08,626 --> 00:20:10,168
God, is this the one
that you saw?
505
00:20:10,251 --> 00:20:12,210
Probably is the one I saw.
506
00:20:12,335 --> 00:20:13,251
Let's get her away from that.
507
00:20:13,376 --> 00:20:14,793
Here we go.
508
00:20:14,918 --> 00:20:15,835
Whoa! Whoa!
509
00:20:15,918 --> 00:20:16,960
Whoa! Uh-uh!
510
00:20:17,085 --> 00:20:18,043
You got her, you got her.
511
00:20:18,168 --> 00:20:19,751
Heads up, dude.
512
00:20:19,876 --> 00:20:21,043
Heads up!
513
00:20:21,126 --> 00:20:22,376
Oh!
514
00:20:22,501 --> 00:20:24,460
-Got her?
-Yeah, I got her.
515
00:20:24,585 --> 00:20:25,543
All right.
516
00:20:25,668 --> 00:20:27,210
I got most
of the meat of her, dude.
517
00:20:27,376 --> 00:20:29,001
Don't get bit, dude.
518
00:20:29,085 --> 00:20:31,751
Oh! Come on.
519
00:20:33,376 --> 00:20:35,835
Grab it. Grab the--
Oh!
520
00:20:35,918 --> 00:20:36,876
Grab it before she gets me!
521
00:20:36,960 --> 00:20:39,876
Nice! Nice, dude.
522
00:20:40,001 --> 00:20:41,293
Oh, she bit herself.
523
00:20:41,418 --> 00:20:43,293
-You got it?
-Better bite her than me, right?
524
00:20:43,418 --> 00:20:44,543
Yeah, I guess.
525
00:20:44,668 --> 00:20:46,376
Zak and Aaron's second capture
526
00:20:46,460 --> 00:20:48,293
proves there's
an established population
527
00:20:48,418 --> 00:20:50,960
of monster pythons
circling the community.
528
00:20:51,085 --> 00:20:52,876
We're gonna keep
our eyes peeled.
529
00:20:53,001 --> 00:20:54,043
We're gonna keep searching.
530
00:20:54,168 --> 00:20:55,376
The night's still young
right now,
531
00:20:55,501 --> 00:20:57,376
but it is getting dark
really quickly.
532
00:20:57,501 --> 00:20:58,710
Way to go, buddy.
533
00:20:58,793 --> 00:20:59,793
Yeah, man. Good job.
534
00:20:59,918 --> 00:21:01,918
Here, I'll lead the way.
535
00:21:05,876 --> 00:21:07,376
Back at the rock quarry,
536
00:21:07,543 --> 00:21:13,376
Bill and Tes decide to split up
to cover more ground.
537
00:21:16,335 --> 00:21:18,668
Boy, there's all kinds
of caverns and caves
538
00:21:18,751 --> 00:21:21,543
and stuff like that
for them to hide.
539
00:21:25,085 --> 00:21:26,376
Anything?
540
00:21:26,460 --> 00:21:29,751
No, I'm not seeing
anything here.
541
00:21:29,918 --> 00:21:32,210
All right then,
this is perfect for it.
542
00:21:32,293 --> 00:21:33,293
Right here, right here.
543
00:21:33,418 --> 00:21:34,668
-Bill?
-Yeah, right there.
544
00:21:35,501 --> 00:21:36,668
Bill, there's one right here.
545
00:21:36,751 --> 00:21:37,418
Get him, get him.
546
00:21:37,543 --> 00:21:38,626
I'll get this one.
547
00:21:38,751 --> 00:21:40,085
-Okay, you're on that one?
-Yup.
548
00:21:40,210 --> 00:21:41,251
They're hard
to get out of the rocks.
549
00:21:41,376 --> 00:21:42,626
He's trying to get up in there.
550
00:21:42,751 --> 00:21:44,418
Yeah, don't let him
get in there.
551
00:21:48,126 --> 00:21:50,668
Shoot, shoot.
552
00:21:53,460 --> 00:21:55,335
-Is yours in the rocks?
-Yeah.
553
00:21:55,460 --> 00:21:58,043
He is now,
but I'm getting him out.
554
00:21:58,210 --> 00:21:59,751
-Got him.
-You got him?
555
00:21:59,918 --> 00:22:00,751
I got him out.
556
00:22:00,876 --> 00:22:02,001
Oh!
557
00:22:03,418 --> 00:22:05,251
I'm gonna try to catch him.
I think I can.
558
00:22:05,418 --> 00:22:06,585
Yeah.
559
00:22:08,710 --> 00:22:11,043
Aah! Whew.
560
00:22:11,168 --> 00:22:12,876
Bill.
561
00:22:13,043 --> 00:22:14,376
Aah!
562
00:22:14,501 --> 00:22:17,585
Man, I just barely got this one
out of the rocks.
563
00:22:17,751 --> 00:22:19,376
Ooh!
564
00:22:19,460 --> 00:22:20,293
You want me to hold that tail?
565
00:22:20,418 --> 00:22:21,543
I got him right now.
566
00:22:21,668 --> 00:22:23,293
We gotta start
catching them, though.
567
00:22:23,418 --> 00:22:24,876
Watch out.
Don't let him get you.
568
00:22:25,001 --> 00:22:27,501
Don't let him get you.
569
00:22:27,626 --> 00:22:30,710
God, it's a different ballgame
in these rocks, isn't it?
570
00:22:30,793 --> 00:22:32,001
Watch him.
Don't get in the corner.
571
00:22:32,085 --> 00:22:33,376
-Uh-oh, watch it.
-Shoot.
572
00:22:33,543 --> 00:22:36,001
We've got our hands full
right here.
573
00:22:36,126 --> 00:22:39,793
Okay, I'm gonna try
to keep him away from you.
574
00:22:39,918 --> 00:22:41,418
Hurry up, Bill,
he's coming towards me.
575
00:22:41,585 --> 00:22:44,626
All right.
All right, I got this one.
576
00:22:44,751 --> 00:22:46,210
You want me to hold his tail?
577
00:22:46,335 --> 00:22:48,751
-Don't fall off this rock.
-Grab his tail, grab his tail.
578
00:22:51,085 --> 00:22:52,835
Don't--
579
00:22:52,918 --> 00:22:54,085
Lookit, He's coming
right to you.
580
00:22:54,210 --> 00:22:55,376
Don't let him get you.
581
00:22:57,210 --> 00:22:58,460
All right, I'm gonna catch him.
582
00:22:58,585 --> 00:23:00,876
All right, get him,
get him up.
583
00:23:00,960 --> 00:23:03,043
Look, he'll come
right back at you.
584
00:23:05,793 --> 00:23:07,210
-Got him.
-Good job, girl.
585
00:23:07,293 --> 00:23:10,335
Oh, my God, that's a big
frickin' snake right there.
586
00:23:10,460 --> 00:23:11,835
Todd's really got a problem
out here.
587
00:23:11,960 --> 00:23:13,335
You got him okay?
588
00:23:13,460 --> 00:23:14,376
Yeah.
589
00:23:14,501 --> 00:23:15,876
-He's gonna hug you.
-Mm-hmm.
590
00:23:16,001 --> 00:23:19,293
I can't say that
we're fixing Todd's problem.
591
00:23:19,418 --> 00:23:21,376
We're catching snakes
right and left out here.
592
00:23:21,460 --> 00:23:23,876
He's got a bigger issue
than he realized.
593
00:23:24,001 --> 00:23:25,460
It's not just the one,
594
00:23:25,585 --> 00:23:28,543
and if they're breeding
out here? Hmm, good luck.
595
00:23:28,668 --> 00:23:30,251
We're scoring out here.
Can you believe that?
596
00:23:30,418 --> 00:23:32,543
This place is money.
597
00:23:40,210 --> 00:23:42,460
40 miles south...
598
00:23:42,585 --> 00:23:43,876
Oh, yeah, right in here.
599
00:23:44,043 --> 00:23:45,876
Let me shut her down.
[turns off engine]
600
00:23:46,043 --> 00:23:48,876
Dusty follows
a nature photographer
601
00:23:49,001 --> 00:23:50,293
to a python hotspot.
602
00:23:50,418 --> 00:23:52,460
If he says he's seen them
603
00:23:52,585 --> 00:23:54,376
and he knows where
he's seen them at, son,
604
00:23:54,543 --> 00:23:56,001
that's valuable information
to me, bud.
605
00:23:56,085 --> 00:23:59,668
I saw one. Right there is where
I came out of the woods.
606
00:23:59,793 --> 00:24:02,501
Oh, man. There's one right
at the base of that tree.
607
00:24:02,626 --> 00:24:03,918
I think that's the one I saw.
608
00:24:04,043 --> 00:24:05,418
-No, you gotta be kidding me.
-He's right there.
609
00:24:05,543 --> 00:24:06,501
He's right there
at the base of that tree.
610
00:24:06,585 --> 00:24:08,710
Dang it, son, we gotta go.
611
00:24:08,876 --> 00:24:10,460
Come on, Ri!
612
00:24:13,085 --> 00:24:14,835
Hold on, right here,
right here, right here.
613
00:24:14,960 --> 00:24:16,710
Couldn't have gone too far.
Where's it at, Ri?
614
00:24:16,793 --> 00:24:19,376
Let's go to work.
Find that snake.
615
00:24:19,501 --> 00:24:21,418
I swear it was right here.
616
00:24:21,585 --> 00:24:22,501
Riley, Riley!
617
00:24:22,626 --> 00:24:24,043
What's she got?
What she got?
618
00:24:24,126 --> 00:24:26,001
She's got it. She's got it.
619
00:24:27,210 --> 00:24:28,251
Watch it, Ri.
620
00:24:30,418 --> 00:24:31,751
Oh, watch it, son.
621
00:24:33,418 --> 00:24:35,210
Good girl, Ri.
622
00:24:35,335 --> 00:24:37,210
Watch it, Ri, watch it, Ri.
623
00:24:37,335 --> 00:24:38,668
You get his attention.
624
00:24:38,793 --> 00:24:41,793
I'm gonna go for the grab.
Riley, watch it.
625
00:24:41,918 --> 00:24:43,501
Hey, hey!
626
00:24:47,085 --> 00:24:48,126
Hey, hey, he's on me!
627
00:24:49,210 --> 00:24:50,876
-Keep his attention.
-I know.
628
00:24:50,960 --> 00:24:51,376
Aah!
629
00:24:51,460 --> 00:24:52,626
Watch him, Ri.
630
00:24:52,751 --> 00:24:55,168
Watch him, Ri.
Ri, get back, get back.
631
00:24:55,293 --> 00:24:56,293
Get back, Ri.
632
00:24:56,418 --> 00:24:58,043
Keep his attention.
633
00:24:58,168 --> 00:25:00,168
I got it. Ready? Oh!
634
00:25:01,210 --> 00:25:02,626
Ri, watch it.
635
00:25:05,626 --> 00:25:08,085
-Aah! I got him, Ri.
-Whoa!
636
00:25:08,251 --> 00:25:09,543
-You got him!
-Whoo!
637
00:25:09,626 --> 00:25:12,001
I got him, baby. I got him.
638
00:25:13,293 --> 00:25:15,501
Hey, I caught the snake, Ri.
639
00:25:15,585 --> 00:25:17,918
That is a good snake dog.
640
00:25:18,043 --> 00:25:21,168
You know,
after watching you do that,
641
00:25:21,293 --> 00:25:22,543
you think if I tried
to catch one, I'd get bit?
642
00:25:22,668 --> 00:25:23,876
I think you got it all day,
buddy.
643
00:25:24,001 --> 00:25:25,793
-You know what I mean.
-Yes, sir.
644
00:25:25,918 --> 00:25:27,626
Where did you say
you seen the other one?
645
00:25:27,751 --> 00:25:30,335
Well, just up from here,
there's a little game trail
646
00:25:30,418 --> 00:25:31,876
that kind of veers off
to the left.
647
00:25:32,001 --> 00:25:34,501
He was just there, sunning
himself right out in the open.
648
00:25:34,585 --> 00:25:35,543
Really?
649
00:25:35,668 --> 00:25:37,043
Yeah, it was an easy one
to spot.
650
00:25:37,210 --> 00:25:41,085
Huh. You seen him in the
distance with that microscope?
651
00:25:41,210 --> 00:25:42,793
Yeah, I put the lens on him.
652
00:25:42,918 --> 00:25:45,168
It was a python for sure.
I saw his markings.
653
00:25:45,293 --> 00:25:48,085
Dang, son. I gotta get
one of them frickin' things.
654
00:25:51,626 --> 00:25:56,043
48 miles away
as the sun begins to set,
655
00:25:56,168 --> 00:25:58,460
Troy and Pickle
have bagged four pythons,
656
00:25:58,585 --> 00:26:01,001
but have not reached
the Snake Pit.
657
00:26:01,085 --> 00:26:04,751
I think we are right on
the outside of the Pit, huh?
658
00:26:04,918 --> 00:26:05,710
Oh, yeah.
Look at them big trees.
659
00:26:05,876 --> 00:26:07,168
Look at the size of the trees.
660
00:26:07,251 --> 00:26:08,251
Yeah.
661
00:26:10,460 --> 00:26:12,168
We're losing daylight here,
662
00:26:12,293 --> 00:26:14,085
and the Snake Pit's
right in front of us.
663
00:26:14,251 --> 00:26:17,043
And I know there's plenty more
snakes in the area.
664
00:26:17,168 --> 00:26:19,876
And it's just counting down
the clock and watching the sun
665
00:26:20,043 --> 00:26:21,376
and hopefully,
we don't lose daylight
666
00:26:21,460 --> 00:26:22,960
before we get
a couple in the bag.
667
00:26:23,085 --> 00:26:26,126
What I'm worried about is they
in that, right in front of us.
668
00:26:26,251 --> 00:26:27,710
You see that jungle?
669
00:26:30,085 --> 00:26:31,960
Maybe we could split up
and kinda go around it.
670
00:26:32,085 --> 00:26:33,710
I'll go one way, you go another.
671
00:26:33,835 --> 00:26:37,835
Of course, if we split,
we can find more snakes, okay?
672
00:26:37,960 --> 00:26:39,918
But I don't want you
catching a snake by yourself.
673
00:26:40,085 --> 00:26:42,126
So we're gonna talk
back and forth.
674
00:26:42,251 --> 00:26:43,960
Every once in a while,
just give a little, hey,
675
00:26:44,085 --> 00:26:44,876
whoo, whatever.
676
00:26:45,001 --> 00:26:46,085
Holler at you.
677
00:26:46,251 --> 00:26:47,835
I wanna be able to hear you
at all times.
678
00:26:47,918 --> 00:26:49,043
And if you don't hear me,
don't keep walking, stop.
679
00:26:49,210 --> 00:26:50,918
-I'm gonna go this way, okay?
-Okay.
680
00:26:51,043 --> 00:26:52,543
You go straight in front of us.
681
00:26:52,668 --> 00:26:54,876
And I wanna be able to hear you
all the time.
682
00:26:55,001 --> 00:26:56,168
All right.
683
00:27:02,501 --> 00:27:05,835
My God,
this is a jungle in here.
684
00:27:05,918 --> 00:27:07,751
Pee-wee!
685
00:27:07,876 --> 00:27:09,585
Hey, can you hear me?
686
00:27:09,710 --> 00:27:11,293
Yup, I can hear you.
687
00:27:14,085 --> 00:27:15,918
Mr. Troy!
688
00:27:16,085 --> 00:27:19,460
Man, I don't know
if this was a good idea.
689
00:27:19,585 --> 00:27:21,793
Oh, look, look,
right here, right here.
690
00:27:25,335 --> 00:27:26,876
Oh, my God.
691
00:27:27,001 --> 00:27:29,918
Where's Troy when I need him?
692
00:27:31,418 --> 00:27:32,668
Get out of there, come on.
693
00:27:32,793 --> 00:27:34,668
Come on.
There we go, there we go.
694
00:27:34,751 --> 00:27:39,251
It's just you and me,
you and me, buddy.
695
00:27:39,376 --> 00:27:41,210
Mr. Troy!
696
00:27:46,251 --> 00:27:48,335
This wasn't
a great idea, was it?
697
00:27:50,501 --> 00:27:52,793
I gotta get his tail.
698
00:27:52,918 --> 00:27:55,210
Aah!
699
00:27:56,418 --> 00:27:57,793
He's so mean.
700
00:28:01,251 --> 00:28:02,710
Whew!
701
00:28:02,835 --> 00:28:06,126
You big, scary trash basket.
702
00:28:06,251 --> 00:28:07,501
It's my idea to split up,
703
00:28:07,585 --> 00:28:09,335
and so I got it in my head
that if I stumble upon a snake,
704
00:28:09,460 --> 00:28:12,210
I have to get
the whole job done by myself.
705
00:28:12,335 --> 00:28:14,335
We're losing daylight.
706
00:28:14,418 --> 00:28:17,960
I gotta go find him
before I get lost back here.
707
00:28:25,085 --> 00:28:26,960
Pee-wee!
708
00:28:30,210 --> 00:28:31,418
Oh!
709
00:28:31,543 --> 00:28:33,960
Oh-ho-ho, look at that.
710
00:28:34,085 --> 00:28:35,418
Whoo!
711
00:28:35,585 --> 00:28:38,293
Look at the size of this thing.
712
00:28:38,418 --> 00:28:39,835
Oh, my God.
713
00:28:39,918 --> 00:28:43,043
Ay-yi-yi-yi-yi-yi-yi!
714
00:28:43,168 --> 00:28:45,835
Where in the hell is Pee-wee
when I need her?
715
00:28:45,960 --> 00:28:47,376
Ooh!
716
00:28:49,960 --> 00:28:53,001
All right, all right.
Now we in business.
717
00:28:53,126 --> 00:28:54,876
Now we--
Ay-yi-yi-yi-yi!
718
00:28:55,001 --> 00:28:56,668
I thought I was in business.
719
00:28:56,793 --> 00:28:59,376
I'm getting too old for this.
720
00:28:59,501 --> 00:29:00,418
Oh, my God.
721
00:29:01,585 --> 00:29:04,251
[laughs]
722
00:29:04,376 --> 00:29:07,085
Oh, thank you, Jesus.
723
00:29:07,251 --> 00:29:09,251
This python is number six
for the day,
724
00:29:09,376 --> 00:29:12,835
but they need to make
an important decision.
725
00:29:12,960 --> 00:29:15,293
Pee-wee, where in the hell
you been?
726
00:29:15,418 --> 00:29:17,168
Dude.
727
00:29:17,251 --> 00:29:18,710
What you got?
You got one in your sack?
728
00:29:18,876 --> 00:29:20,210
Yeah, I got one.
729
00:29:20,335 --> 00:29:21,918
You caught one?
730
00:29:22,085 --> 00:29:24,793
No wonder
you wasn't answering me.
731
00:29:24,918 --> 00:29:26,918
-A big one?
-I was out of breath, dude.
732
00:29:27,043 --> 00:29:28,876
-A big one?
-A mean one.
733
00:29:29,043 --> 00:29:29,876
Let me see. He's heavy?
734
00:29:30,001 --> 00:29:31,168
Yeah, he's heavy.
735
00:29:31,251 --> 00:29:31,918
This one, too.
736
00:29:32,043 --> 00:29:33,418
Oh, yeah, two big snakes.
737
00:29:33,543 --> 00:29:34,710
Okay, what you wanna do?
738
00:29:34,793 --> 00:29:35,710
It's getting late.
It's almost dark.
739
00:29:35,835 --> 00:29:37,710
You wanna keep going
740
00:29:37,793 --> 00:29:39,710
or you wanna turn around
and go back?
741
00:29:39,876 --> 00:29:40,751
Your call.
742
00:29:40,876 --> 00:29:42,126
I don't know, man.
743
00:29:42,251 --> 00:29:43,918
They got a lot of snakes
in the area.
744
00:29:44,043 --> 00:29:45,043
I think we should keep going.
745
00:29:45,168 --> 00:29:46,543
Yes, we're losing daylight.
746
00:29:46,710 --> 00:29:48,085
It's pretty much dark
at this point.
747
00:29:48,210 --> 00:29:50,043
I don't know where I'm at,
but I got him with me,
748
00:29:50,126 --> 00:29:51,835
and I have all the confidence
in the world.
749
00:29:51,918 --> 00:29:53,543
I'm willing to stick it out
and make some money.
750
00:29:53,710 --> 00:29:55,960
Pee-wee, this is the tip
of the iceberg.
751
00:29:56,085 --> 00:29:59,585
The Snake Pit is where it's at.
752
00:30:07,418 --> 00:30:12,043
As darkness falls
on the quarry,
753
00:30:12,168 --> 00:30:13,751
Bill and Tes
still need to check
754
00:30:13,876 --> 00:30:16,960
several massive machines
for snakes.
755
00:30:17,085 --> 00:30:18,710
If this is where
they found a snake before
756
00:30:18,793 --> 00:30:21,543
in one of these machines,
I'm opposed to it.
757
00:30:21,668 --> 00:30:25,043
This place is a big, empty hole.
758
00:30:25,210 --> 00:30:29,293
There's these mounds of rocks
and debris and dirt,
759
00:30:29,418 --> 00:30:31,043
other machinery out here.
760
00:30:31,210 --> 00:30:33,501
And at night, you know,
everything just looks big,
761
00:30:33,585 --> 00:30:35,001
and there's structure.
762
00:30:35,085 --> 00:30:37,168
Things could hide anywhere.
763
00:30:37,293 --> 00:30:39,876
Hey, Bill, there's one
right up here.
764
00:30:40,001 --> 00:30:41,460
-Where?
-Bill, it's up here.
765
00:30:42,835 --> 00:30:44,668
I just saw its tail go over.
766
00:30:44,751 --> 00:30:45,668
-Up in there?
-Yeah, yeah, yeah.
767
00:30:45,793 --> 00:30:46,710
He's up in here.
768
00:30:46,793 --> 00:30:47,876
All right, hang on.
769
00:30:48,001 --> 00:30:50,043
-Oh, man.
-Hang on.
770
00:30:50,126 --> 00:30:53,751
There is all sorts of, like,
grating, grates up here.
771
00:30:53,918 --> 00:30:55,001
Oh, yeah.
Did he go down in there?
772
00:30:55,126 --> 00:30:57,710
-Yeah, I don't even...
-Oh, yeah.
773
00:30:57,793 --> 00:31:00,543
It really
could've gone anywhere.
774
00:31:00,668 --> 00:31:02,376
I'm not quite sure.
775
00:31:02,501 --> 00:31:03,960
There it is right there!
776
00:31:04,085 --> 00:31:05,876
There's no way that this one
up here made it over there.
777
00:31:05,960 --> 00:31:07,251
That's gotta be a different one.
778
00:31:07,376 --> 00:31:08,543
Let's get it.
779
00:31:10,710 --> 00:31:12,418
Right here, Tes.
780
00:31:14,085 --> 00:31:15,001
I'm gonna try and get his tail.
781
00:31:15,126 --> 00:31:17,668
That's a good size one.
782
00:31:17,793 --> 00:31:20,043
Eee! Oh!
783
00:31:20,126 --> 00:31:21,210
No.
784
00:31:21,293 --> 00:31:22,918
See if you can distract it.
785
00:31:23,043 --> 00:31:26,376
Looks like he's got something
in his belly, too.
786
00:31:26,501 --> 00:31:28,335
You mean, this thing's
eating good out here?
787
00:31:28,460 --> 00:31:30,918
He ate something.
I can see it right there.
788
00:31:31,043 --> 00:31:32,543
See if you can distract him.
789
00:31:37,501 --> 00:31:39,793
Yeah, he definitely
has something in his belly.
790
00:31:39,918 --> 00:31:40,751
-Oh!
-Bill, watch it, watch it.
791
00:31:40,876 --> 00:31:43,543
Oh, good job.
792
00:31:43,626 --> 00:31:45,335
See if you can catch him.
793
00:31:45,460 --> 00:31:47,585
All right, yeah.
794
00:31:48,918 --> 00:31:50,835
Get him, get him,
get him, get him.
795
00:31:50,960 --> 00:31:52,918
Oh, yeah, that's a big snake.
796
00:31:53,043 --> 00:31:54,376
That's a frickin' giant.
797
00:31:54,501 --> 00:31:56,043
God, he's strong.
798
00:31:56,126 --> 00:31:59,876
This catch removes another
intruder from the quarry.
799
00:32:00,043 --> 00:32:01,835
I'd hate to stumble across
one of these by myself.
800
00:32:01,960 --> 00:32:04,376
This snake had a big bulge
in its belly,
801
00:32:04,501 --> 00:32:07,001
so it's obviously eating
out there.
802
00:32:07,126 --> 00:32:08,793
It could've been anything,
any kind of small mammal.
803
00:32:08,918 --> 00:32:10,710
Maybe ate a cat or something.
804
00:32:10,835 --> 00:32:11,876
We gotta find that other one.
805
00:32:12,001 --> 00:32:14,210
I'm telling you,
I saw him go down.
806
00:32:14,335 --> 00:32:16,001
He's gotta be in this thing
somewhere,
807
00:32:16,126 --> 00:32:19,210
but I just have no idea where.
808
00:32:21,585 --> 00:32:23,335
Further south,
809
00:32:23,418 --> 00:32:25,210
Zak and Aaron
hunt into the night
810
00:32:25,335 --> 00:32:28,126
to take out the monster pythons
encroaching on a suburb.
811
00:32:28,251 --> 00:32:30,418
Keep your eyes peeled.
812
00:32:30,585 --> 00:32:31,793
Could be anywhere here.
813
00:32:31,918 --> 00:32:34,710
It's crazy how many snakes you
can find right outside the city,
814
00:32:34,835 --> 00:32:37,376
and I'm seeing more and more
and more every single day.
815
00:32:37,501 --> 00:32:39,668
Come on, man, that big one's
gotta be around here somewhere.
816
00:32:39,793 --> 00:32:41,043
It's gotta be.
817
00:32:41,168 --> 00:32:42,876
Hey, Aaron, there's some grass
moving by you.
818
00:32:43,001 --> 00:32:44,210
There it is.
I see it, I see it.
819
00:32:44,335 --> 00:32:47,085
Dude, get it.
It goes on forever, man.
820
00:32:51,085 --> 00:32:52,418
Oh, that's a big girl.
That's a breeder, man.
821
00:32:52,585 --> 00:32:53,793
-Humongous.
-Oh!
822
00:32:53,918 --> 00:32:54,918
Watch it. This could easily
take down a small child.
823
00:32:55,043 --> 00:32:55,918
All day long, dude.
824
00:32:56,085 --> 00:32:57,876
We're in the big time!
825
00:32:58,001 --> 00:33:00,168
Whoa! Whoo!
826
00:33:00,293 --> 00:33:01,376
She is pissed off right now.
827
00:33:01,460 --> 00:33:02,710
Look how long
that thing is, man.
828
00:33:02,793 --> 00:33:03,710
Come back over here.
829
00:33:03,835 --> 00:33:06,126
-Watch yourself now.
-Oh!
830
00:33:06,251 --> 00:33:08,501
Come on, come on.
Come on.
831
00:33:08,626 --> 00:33:10,043
Oh!
832
00:33:10,210 --> 00:33:12,251
Whoa! Too close
to that thing, man.
833
00:33:12,376 --> 00:33:14,543
Whoa! Oh!
834
00:33:14,626 --> 00:33:15,710
Careful, Zak.
835
00:33:15,876 --> 00:33:17,376
-You got her.
-Come on.
836
00:33:17,501 --> 00:33:20,668
She's strong, man. Hey,
I have the bag in my pocket.
837
00:33:20,751 --> 00:33:22,376
See if you can get it out.
838
00:33:22,501 --> 00:33:23,835
Oh, my God.
839
00:33:23,918 --> 00:33:24,876
Look at the size
of this one.
840
00:33:25,001 --> 00:33:26,001
It's a monster.
841
00:33:26,085 --> 00:33:27,376
Got it?
842
00:33:27,501 --> 00:33:30,251
-Got the tail in there?
-Yup. Let me get it.
843
00:33:30,376 --> 00:33:33,085
Got it. Hold on.
Oh, it's a heavy one.
844
00:33:33,251 --> 00:33:34,710
Trying to wrap me up.
845
00:33:34,793 --> 00:33:36,960
Come on. Come on,
get her in there.
846
00:33:37,085 --> 00:33:38,335
Come on. All right.
847
00:33:38,460 --> 00:33:41,710
There you go, buddy.
There you go, buddy.
848
00:33:41,876 --> 00:33:43,126
-Got it?
-Yeah.
849
00:33:43,251 --> 00:33:45,293
-Ready? Oh!
-Got it.
850
00:33:46,626 --> 00:33:49,751
Look at that thing.
Barely fits in the bag.
851
00:33:49,876 --> 00:33:51,585
Dude, that's what
I'm talking about.
852
00:33:51,710 --> 00:33:52,668
That's what I'm saying.
853
00:33:52,751 --> 00:33:53,835
We accomplished our mission,
854
00:33:53,960 --> 00:33:55,210
and we made
a lot of money tonight.
855
00:33:55,335 --> 00:33:57,085
We got these snakes
away from the city
856
00:33:57,251 --> 00:33:59,210
and out of the Everglades
at the same time.
857
00:33:59,376 --> 00:34:01,418
The Everglades
are getting overrun,
858
00:34:01,543 --> 00:34:03,293
and this is one step away
from the city.
859
00:34:03,418 --> 00:34:05,168
It's just half the work, though.
860
00:34:05,293 --> 00:34:07,793
Now we gotta carry this thing
all the way back to the truck.
861
00:34:07,918 --> 00:34:08,835
-That's the name of the game.
-Yeah.
862
00:34:08,918 --> 00:34:10,668
Let's get outta here.
863
00:34:16,210 --> 00:34:18,168
35 miles north...
864
00:34:18,251 --> 00:34:21,168
You ready
for a treat tonight, boy.
865
00:34:21,251 --> 00:34:23,418
-Oh, boy.
-Dusty's invited his friend
866
00:34:23,585 --> 00:34:26,210
to join him for a taste
of the Everglades.
867
00:34:26,293 --> 00:34:28,085
Man, I've never eaten
python before,
868
00:34:28,251 --> 00:34:31,043
but I'm willing
to give it a try.
869
00:34:31,168 --> 00:34:33,168
I tell you what, bud.
870
00:34:33,293 --> 00:34:36,501
This is a delicacy
down here in the swamp, bud.
871
00:34:36,585 --> 00:34:40,543
Being way out here,
you don't see many people, son,
872
00:34:40,710 --> 00:34:43,251
so, you know, I kind of
try to keep it that way.
873
00:34:43,376 --> 00:34:46,001
But popping in to somebody
every now and then,
874
00:34:46,085 --> 00:34:47,710
that's a blessing, you know.
875
00:34:47,835 --> 00:34:49,585
We get to hang out
and share a meal together.
876
00:34:49,710 --> 00:34:52,626
After a hard day of work, son,
inviting him back to the camp
877
00:34:52,751 --> 00:34:54,710
and try to put a little
something in his stomach,
878
00:34:54,876 --> 00:34:56,501
that's the right thing to do.
879
00:34:56,585 --> 00:35:01,710
Right here, this is enough
to eat on for a whole week.
880
00:35:01,835 --> 00:35:03,543
I'm gonna give you
a little taste of it, bud.
881
00:35:03,710 --> 00:35:04,876
You're gonna be hooked.
882
00:35:05,043 --> 00:35:08,085
I'll have to bring some home
and put it in the freezer.
883
00:35:08,210 --> 00:35:10,210
You know, these pythons,
884
00:35:10,293 --> 00:35:12,168
they're really beautiful,
magnificent creatures.
885
00:35:12,293 --> 00:35:15,085
And they're thriving
in this environment
886
00:35:15,210 --> 00:35:16,460
and it's our job to remove them.
887
00:35:16,585 --> 00:35:19,210
But it's my job
to use every piece of it.
888
00:35:19,335 --> 00:35:22,626
We'll use the leather,
make wallets, purses, you know.
889
00:35:22,751 --> 00:35:25,710
The bones we could use
to make jewelry, earrings.
890
00:35:25,793 --> 00:35:29,043
And to survive out here,
you gotta utilize all that.
891
00:35:29,168 --> 00:35:31,335
Let's go cook us some steaks.
892
00:35:31,418 --> 00:35:33,918
Oh, man,
I'm looking forward to this.
893
00:35:34,043 --> 00:35:36,876
Oh, yeah, there we go.
894
00:35:36,960 --> 00:35:39,210
Oh, man.
895
00:35:39,335 --> 00:35:41,751
I tell you what,
that ain't gonna take long.
896
00:35:41,876 --> 00:35:43,210
Oh, it's already smelling good.
897
00:35:43,335 --> 00:35:44,376
Oh, man, I'm starving.
898
00:35:44,501 --> 00:35:46,251
Get that little piece
right there.
899
00:35:46,418 --> 00:35:48,585
If it tastes as good
as it smells, we're in business.
900
00:35:48,751 --> 00:35:50,418
Ooh. Tell you what.
901
00:35:54,585 --> 00:35:55,876
Here, buddy.
902
00:35:55,960 --> 00:35:57,543
Oh, smells so good.
903
00:35:59,918 --> 00:36:03,210
Mmm. Way more flavor
than I thought it would have.
904
00:36:03,335 --> 00:36:05,376
I think it's really cool,
though,
905
00:36:05,460 --> 00:36:06,960
to have an outsider
come into camp
906
00:36:07,085 --> 00:36:09,376
and he gets to see how I live,
you know.
907
00:36:09,501 --> 00:36:12,085
'Cause It's a different world
out here, son.
908
00:36:12,251 --> 00:36:14,543
I'll grab
another piece of that snake
909
00:36:14,626 --> 00:36:18,043
faster than I will a live one,
that's for sure.
910
00:36:18,126 --> 00:36:19,710
[laughs]
911
00:36:28,918 --> 00:36:31,210
Meanwhile, in the Snake Pit...
912
00:36:31,335 --> 00:36:34,335
Ooh, it's like a jungle
back here, Pee-wee.
913
00:36:37,460 --> 00:36:40,085
Feel like we just been
walking for hours.
914
00:36:40,210 --> 00:36:43,168
We have been walking for hours.
915
00:36:43,293 --> 00:36:44,376
I've never seen
anything like this.
916
00:36:44,543 --> 00:36:46,876
It's really like
the Amazon jungle in here.
917
00:36:47,001 --> 00:36:50,085
Feel like there's a tiger gonna
jump out and get me any second.
918
00:36:50,210 --> 00:36:52,001
You know where you at?
919
00:36:52,085 --> 00:36:54,251
No, not really.
920
00:36:54,418 --> 00:36:56,293
Everything
kinda looks the same.
921
00:36:56,418 --> 00:36:58,668
I just been paying attention
to the moon.
922
00:36:58,793 --> 00:37:01,460
That's the only way
I know where we at.
923
00:37:08,293 --> 00:37:10,376
Oh, Pee-wee,
right here, right here!
924
00:37:10,460 --> 00:37:12,710
You see one? You got one?
925
00:37:12,835 --> 00:37:14,001
Yes, look at this thing.
926
00:37:15,168 --> 00:37:16,251
Ooh, it's a big one,
it's a big one.
927
00:37:16,376 --> 00:37:18,335
Dude, it's huge. He's huge.
928
00:37:22,210 --> 00:37:24,043
-Aah!
-Oh, Lord have mercy.
929
00:37:24,168 --> 00:37:26,376
Troy and Pickle are trying
to nab one more monster
930
00:37:26,543 --> 00:37:28,085
before calling it a night.
931
00:37:28,210 --> 00:37:29,168
This is the biggest snake
of the day.
932
00:37:29,293 --> 00:37:31,085
-Aah!
-Oh, pay attention.
933
00:37:31,210 --> 00:37:33,876
Looking at me, grab the tail.
934
00:37:34,001 --> 00:37:36,126
Ooh, yeah, but he's strong.
935
00:37:36,251 --> 00:37:37,543
Oh, uh-uh, uh-uh, uh-uh.
936
00:37:37,710 --> 00:37:40,043
Okay, let's hold it down.
There you go.
937
00:37:40,126 --> 00:37:41,418
There you go, there you go.
938
00:37:41,543 --> 00:37:43,126
Give it here.
Don't throw it down.
939
00:37:43,251 --> 00:37:44,460
Give it to me instead.
940
00:37:44,585 --> 00:37:46,543
-Aah!
-Pass it on.
941
00:37:46,710 --> 00:37:48,251
There you go.
942
00:37:49,710 --> 00:37:52,168
-Aah!
-Watch him, Pee-wee, watch him.
943
00:37:52,251 --> 00:37:54,501
-Aah!
-Ooh, Lord have mercy.
944
00:37:54,585 --> 00:37:55,876
Aah!
945
00:37:55,960 --> 00:37:56,876
Oh, Lord.
946
00:37:57,043 --> 00:37:58,793
That's your chance right there.
947
00:37:58,918 --> 00:38:00,293
He's hiding.
948
00:38:02,335 --> 00:38:05,835
Oh, that's what
I'm talking about!
949
00:38:05,918 --> 00:38:07,126
-Whoo!
-Hoo-hoo-hoo!
950
00:38:07,251 --> 00:38:08,793
Good job, girl.
951
00:38:08,918 --> 00:38:11,210
Whoo! Good job, good job.
952
00:38:11,335 --> 00:38:14,043
Dude, when you grab ahold
of these things...
953
00:38:14,210 --> 00:38:15,876
Oh, you better be holding on.
954
00:38:16,043 --> 00:38:17,418
They're one big muscle.
955
00:38:17,543 --> 00:38:19,668
Yup. You better be holding on,
Pee-wee.
956
00:38:19,751 --> 00:38:22,335
This beast brings Troy
and Pickle's haul
957
00:38:22,460 --> 00:38:24,210
to eight serpents.
958
00:38:24,376 --> 00:38:25,751
[laughs]
Yeah, you're right, dude.
959
00:38:25,876 --> 00:38:27,543
That's the biggest one
of the day.
960
00:38:27,710 --> 00:38:31,835
I'm pumped up because I feel
like I made the right decision,
961
00:38:31,918 --> 00:38:33,501
and we didn't
hightail it out of here
962
00:38:33,585 --> 00:38:35,001
like we probably should've.
963
00:38:35,085 --> 00:38:37,376
At this point, we just looking
to get out of the woods.
964
00:38:37,460 --> 00:38:39,293
We got more bags of snakes
that we left behind,
965
00:38:39,418 --> 00:38:41,376
and we gonna pick them up
on the way out
966
00:38:41,460 --> 00:38:43,626
and get us back to the buggy
and go on home.
967
00:38:43,751 --> 00:38:46,543
Them other ones is about
200 yards this way.
968
00:38:46,626 --> 00:38:48,376
Come on.
969
00:38:48,501 --> 00:38:51,585
Through the Everglades we go.
970
00:38:52,418 --> 00:38:56,460
[thunder]
971
00:38:56,585 --> 00:38:58,210
Back at the quarry...
972
00:38:58,335 --> 00:38:59,543
This land just goes on forever.
973
00:38:59,710 --> 00:39:01,835
Can you imagine
how many snakes are out here?
974
00:39:01,960 --> 00:39:03,793
Considering how many
we found today?
975
00:39:03,918 --> 00:39:05,126
Oh, my God, it's crazy.
976
00:39:05,251 --> 00:39:08,543
After capturing more pythons
than they expected,
977
00:39:08,668 --> 00:39:10,626
Bill and Tes are doing
a last walk-through.
978
00:39:10,751 --> 00:39:13,710
I'm blown away
at how many are out here.
979
00:39:13,835 --> 00:39:15,710
There's endless spots
for these snakes to hide,
980
00:39:15,876 --> 00:39:18,835
and I think they've got
a bigger problem on their hands
981
00:39:18,918 --> 00:39:19,876
than they realize.
982
00:39:26,251 --> 00:39:27,543
There's one right here.
983
00:39:27,626 --> 00:39:29,043
-Right here, Tes.
-Okay.
984
00:39:29,168 --> 00:39:30,668
Right here.
985
00:39:30,751 --> 00:39:32,001
Oh.
986
00:39:32,085 --> 00:39:33,335
Get him out of those rocks.
987
00:39:33,418 --> 00:39:35,335
Hold on.
988
00:39:35,418 --> 00:39:38,376
All he wants
is to get back in there.
989
00:39:38,460 --> 00:39:39,710
Aah! [laughs]
990
00:39:39,835 --> 00:39:40,543
Good jump.
991
00:39:40,626 --> 00:39:42,543
[laughs]
I'm not liking this.
992
00:39:42,668 --> 00:39:44,210
Back to me, oh-ho, striking.
993
00:39:44,335 --> 00:39:45,918
Here you go. Here.
994
00:39:47,126 --> 00:39:48,418
Do you wanna catch him
or do you want me to?
995
00:39:48,543 --> 00:39:50,001
I got his tail
if you can grab him.
996
00:39:50,126 --> 00:39:51,418
He's looking my direction
anyways.
997
00:39:51,585 --> 00:39:53,210
All right, let me come around.
998
00:39:53,335 --> 00:39:55,876
I won't let him get you.
Okay.
999
00:39:55,960 --> 00:39:58,668
-Bill? Bill? [laughs nervously]
-Watch it now.
1000
00:40:01,043 --> 00:40:02,293
Yeah. I got him.
1001
00:40:02,418 --> 00:40:03,585
-Look.
-Oh, man.
1002
00:40:03,751 --> 00:40:04,793
-He's trying to eat me up.
-Yes.
1003
00:40:04,918 --> 00:40:07,460
What do you think
about bagging him
1004
00:40:07,585 --> 00:40:08,668
and getting out of here?
1005
00:40:08,751 --> 00:40:10,210
You think?
I'm ready. I'm done.
1006
00:40:10,293 --> 00:40:11,710
We've had so many,
my light's dying,
1007
00:40:11,835 --> 00:40:13,626
I don't feel like getting
trapped out here without.
1008
00:40:13,751 --> 00:40:17,501
Yeah, let's get him in the bag,
get him out of here.
1009
00:40:17,585 --> 00:40:21,793
With a haul of seven pythons
worth over $1,800,
1010
00:40:21,918 --> 00:40:24,335
Bill and Tes
are ready to call it a day.
1011
00:40:24,460 --> 00:40:26,876
It's been a long day of hunting,
1012
00:40:26,960 --> 00:40:29,376
and we've been
a bit more successful out here
1013
00:40:29,460 --> 00:40:30,918
than we were thinking
we might be.
1014
00:40:31,085 --> 00:40:32,501
I mean, I think if we
stayed out here longer,
1015
00:40:32,585 --> 00:40:34,251
there probably
would've been more.
1016
00:40:34,418 --> 00:40:35,793
Who's coming?
1017
00:40:35,918 --> 00:40:39,585
Oh, that's probably Mr. Todd
coming to check on us.
1018
00:40:39,710 --> 00:40:41,210
-Perfect timing.
-Yeah.
1019
00:40:41,293 --> 00:40:42,376
We are outta here.
1020
00:40:42,501 --> 00:40:44,960
Oh, my gosh, yeah,
I'm wore out.
1021
00:40:46,460 --> 00:40:49,293
Just in time.
1022
00:40:49,418 --> 00:40:51,376
We got a present for you.
1023
00:40:51,501 --> 00:40:54,085
Ha ha! How did y'all make out
this evening?
1024
00:40:54,251 --> 00:40:56,043
Oh, God.
We've been tearing it up.
1025
00:40:56,168 --> 00:40:59,085
Look at this. You got this
on your property.
1026
00:40:59,251 --> 00:41:01,543
-Well, you had a lot more.
-We got a pile of them.
1027
00:41:01,668 --> 00:41:03,043
We've got quite a few
in the truck.
1028
00:41:03,168 --> 00:41:04,710
Well, I tell you what.
1029
00:41:04,793 --> 00:41:07,043
Including myself and all the
fine people that work out here,
1030
00:41:07,168 --> 00:41:10,043
we're very grateful that y'all
came out and took care of this.
1031
00:41:10,126 --> 00:41:13,126
Nobody wants to encounter
one of those bad boys
1032
00:41:13,251 --> 00:41:14,418
first thing in the morning.
1033
00:41:14,585 --> 00:41:16,335
Getting on a machine
and checking it out
1034
00:41:16,418 --> 00:41:19,293
and being faced with that
is terrifying.
1035
00:41:19,418 --> 00:41:21,585
Yeah, yeah,
and you got a bigger problem
1036
00:41:21,751 --> 00:41:22,918
than what you think,
1037
00:41:23,043 --> 00:41:24,585
because we pulled a lot
of snakes out of here.
1038
00:41:24,710 --> 00:41:26,460
-Yes, sir.
-It's bad.
1039
00:41:26,585 --> 00:41:28,335
They're all up in rocks.
1040
00:41:28,418 --> 00:41:30,001
And when we think
we can get them,
1041
00:41:30,126 --> 00:41:32,876
they tuck in there
so you've got them out here.
1042
00:41:33,043 --> 00:41:36,085
I reassured Mr. Todd that's
probably not the last of it,
1043
00:41:36,210 --> 00:41:38,376
because this big rock quarry
1044
00:41:38,460 --> 00:41:40,376
is surrounded by woods
all around it,
1045
00:41:40,460 --> 00:41:43,918
so he's got a mess on his hands.
1046
00:41:44,043 --> 00:41:46,043
Y'all are welcome to come back
any time you want.
1047
00:41:46,126 --> 00:41:48,210
If you see one, give us a holler
and we'll come back.
1048
00:41:48,335 --> 00:41:50,210
We're loading
and going right now.
1049
00:41:50,335 --> 00:41:51,501
-We're wore out.
-Okay, buddy.
1050
00:41:51,585 --> 00:41:53,251
I really appreciate
y'all coming out.
1051
00:41:53,418 --> 00:41:54,210
Thank y'all, very much.
1052
00:41:54,376 --> 00:41:55,918
Thanks for calling us.
1053
00:41:56,043 --> 00:41:57,376
Let's go.
1054
00:41:57,501 --> 00:41:59,168
I'm tired.