1
00:00:26,778 --> 00:00:27,778
In the battle
to save the Everglades...
2
00:00:27,862 --> 00:00:29,362
-Hurry up. Grab her.
-Oh!
3
00:00:29,447 --> 00:00:31,327
Old warriors return...
4
00:00:31,449 --> 00:00:33,359
Oh! Fell off a tree.
5
00:00:33,451 --> 00:00:34,281
Oh!
6
00:00:34,369 --> 00:00:35,989
and rejoin the struggle...
7
00:00:36,121 --> 00:00:38,121
[barks]
Oh, stop here. Stop.
8
00:00:38,248 --> 00:00:40,008
Unh! Oh!
9
00:00:40,125 --> 00:00:41,085
...to crush the invasion.
10
00:00:41,167 --> 00:00:42,507
That’s him.
That’s the one.
11
00:00:42,627 --> 00:00:45,097
Oh, my God.
12
00:00:45,171 --> 00:00:46,591
Aah!
13
00:01:10,447 --> 00:01:14,117
On a cattle ranch
just north of the Everglades,
14
00:01:14,200 --> 00:01:18,200
veteran snake hunter Bill Booth
and his partner Tes Lee
15
00:01:18,330 --> 00:01:22,040
have put their python hunt
on an unexpected hold.
16
00:01:22,167 --> 00:01:25,177
There he is.
17
00:01:25,295 --> 00:01:26,965
What’s up, Jake?
18
00:01:27,047 --> 00:01:29,717
Jake’s a cattle rancher
19
00:01:29,841 --> 00:01:31,841
I’ve known
since he was a young boy.
20
00:01:31,926 --> 00:01:36,596
His father’s a longtime
cattleman and cowboy
21
00:01:36,681 --> 00:01:38,051
and he called me
22
00:01:38,183 --> 00:01:39,433
and said that they got
a little bit of a problem.
23
00:01:39,517 --> 00:01:41,397
-Good to see you, brother.
-Yes, sir.
24
00:01:41,519 --> 00:01:43,269
There’s quite a few pythons.
25
00:01:43,355 --> 00:01:46,605
I talked to Dad,
and he said y’all can hunt ’em.
26
00:01:46,691 --> 00:01:49,651
But we do have
a gator problem out here.
27
00:01:49,736 --> 00:01:50,906
What’s going on with the gators?
28
00:01:51,029 --> 00:01:53,529
They’re catching
a lot of the calves,
29
00:01:53,657 --> 00:01:57,247
and we actually have two
three-legged calves out there
30
00:01:57,369 --> 00:01:59,409
that got caught
about two months ago, so...
31
00:01:59,537 --> 00:02:00,877
Oh, no.
32
00:02:00,955 --> 00:02:02,585
So you’ve got
a real problem out here then.
33
00:02:02,707 --> 00:02:03,797
Yes, ma’am.
34
00:02:03,875 --> 00:02:05,465
They’ve got a couple calves
right now
35
00:02:05,543 --> 00:02:07,133
that are three-legged calves,
36
00:02:07,212 --> 00:02:09,962
and when they were newborns,
they were down by the river
37
00:02:10,048 --> 00:02:12,268
and they got nailed
by an alligator
38
00:02:12,384 --> 00:02:14,634
and tore their legs off.
39
00:02:14,719 --> 00:02:17,429
We got Troy and Pickle that
are helping us with pythons,
40
00:02:17,555 --> 00:02:19,895
and, you know, Troy’s
the King of the Swamp
41
00:02:19,974 --> 00:02:21,104
when it comes to alligators.
42
00:02:21,226 --> 00:02:22,066
Yes, sir.
43
00:02:22,143 --> 00:02:23,223
We’ll get them over here,
44
00:02:23,311 --> 00:02:24,601
and we’ll get going on it.
45
00:02:29,651 --> 00:02:31,481
Dude, they got
so many animals back here.
46
00:02:31,569 --> 00:02:33,069
Everywhere else we’ve been,
47
00:02:33,154 --> 00:02:34,534
the snakes
done tore everything up.
48
00:02:34,614 --> 00:02:38,284
Yeah, and that’s why
they moving north.
49
00:02:38,410 --> 00:02:40,030
-For food.
-Mm-hmm.
50
00:02:40,120 --> 00:02:43,700
BILL: There’s old Landry.
51
00:02:43,790 --> 00:02:45,330
Troy and Pickle.
52
00:02:46,918 --> 00:02:50,288
Well, what a beautiful place.
53
00:02:50,422 --> 00:02:51,792
What’s happening, big buddy?
54
00:02:51,923 --> 00:02:55,513
They got a bad alligator
and a bad python problem
55
00:02:55,593 --> 00:02:57,433
here on this ranch.
56
00:02:57,512 --> 00:03:00,682
They had some calves get killed
and some crippled up.
57
00:03:00,765 --> 00:03:02,645
But that what it was,
an alligator?
58
00:03:02,767 --> 00:03:03,897
-Mm-hmm.
-No kidding.
59
00:03:03,977 --> 00:03:05,397
Alligator problem, yeah,
60
00:03:05,478 --> 00:03:07,188
but it sounds like you got
a snake problem, too, huh?
61
00:03:07,272 --> 00:03:09,982
Bill, I feel confident we can
get rid of the alligators.
62
00:03:10,108 --> 00:03:11,988
We can find the big one
that causing the problem.
63
00:03:12,110 --> 00:03:14,030
We gonna get him
before we leave here.
64
00:03:14,112 --> 00:03:16,692
But what you do
about the snakes?
65
00:03:16,781 --> 00:03:18,111
We can go scout,
66
00:03:18,241 --> 00:03:19,661
just look around with
the side-by-side, you know.
67
00:03:19,784 --> 00:03:21,244
Yeah, trying to find
a hot spot for the snakes.
68
00:03:21,327 --> 00:03:23,337
There’s a big alligator out here
69
00:03:23,455 --> 00:03:25,665
that definitely we need
to take out of this area.
70
00:03:25,790 --> 00:03:29,500
But we need at least
a dozen snakes before dark
71
00:03:29,627 --> 00:03:30,967
to make it worth our while.
72
00:03:31,087 --> 00:03:33,547
-I’ve already set some lines.
-All right.
73
00:03:33,631 --> 00:03:35,551
Let’s go catch some snakes first
74
00:03:35,633 --> 00:03:37,133
and then go catch that gator.
75
00:03:43,308 --> 00:03:46,108
With an ambitious goal
of 12 snakes
76
00:03:46,186 --> 00:03:47,396
among the four hunters,
77
00:03:47,479 --> 00:03:51,309
the teams separate
and head out.
78
00:03:51,441 --> 00:03:55,071
It’s really a shame
that a beautiful place like this
79
00:03:55,153 --> 00:03:56,653
has a snake problem.
80
00:03:56,780 --> 00:03:58,030
Snakes don’t belong here.
81
00:03:58,156 --> 00:03:59,706
It’s such a paradise.
82
00:03:59,824 --> 00:04:02,204
You see deer,
you see birds,
83
00:04:02,327 --> 00:04:03,537
and you see all kind of animals,
84
00:04:03,661 --> 00:04:05,871
and that’s why
the snakes are moving here.
85
00:04:05,997 --> 00:04:08,337
Further south, when you
get close to the Everglades,
86
00:04:08,416 --> 00:04:09,586
they done ate everything.
87
00:04:09,667 --> 00:04:11,297
There’s nothing left
for them to eat.
88
00:04:16,341 --> 00:04:17,341
Oh, Pee-wee, Pee-wee!
89
00:04:17,467 --> 00:04:18,597
-You see one?
-Yes.
90
00:04:18,676 --> 00:04:20,886
Snake! Go, Pee-wee.
Hurry, hurry!
91
00:04:21,012 --> 00:04:22,642
I just saw the tail of it,
look right there.
92
00:04:22,722 --> 00:04:24,472
Look right there.
Oh, my God.
93
00:04:24,557 --> 00:04:27,607
-Look at this thing.
-Ohh!
94
00:04:27,685 --> 00:04:30,695
Oh! Don’t let it get away.
Don’t let it get away.
95
00:04:31,940 --> 00:04:33,560
Uh! Let me get
down there by you.
96
00:04:33,691 --> 00:04:34,731
Watch it, watch it.
97
00:04:34,859 --> 00:04:36,229
As long as
it’s in this dirty stuff,
98
00:04:36,361 --> 00:04:37,441
it’s got the advantage of us.
99
00:04:37,529 --> 00:04:39,489
Don’t let it go back in--aah!
100
00:04:39,572 --> 00:04:41,492
Oh, my God, it’s huge.
101
00:04:41,574 --> 00:04:43,494
I got her.
102
00:04:43,576 --> 00:04:45,246
Don’t let him go, P.
103
00:04:46,287 --> 00:04:49,127
Ay-yi-yi-yi-yi-yi-yi-yi-yi!
104
00:04:49,207 --> 00:04:51,297
Ohh, watch it.
105
00:04:51,376 --> 00:04:52,586
Why you brought it over here?
106
00:04:52,710 --> 00:04:54,710
I need you to protect me.
That’s why.
107
00:04:54,838 --> 00:04:56,098
Aah!
108
00:04:56,214 --> 00:04:58,504
Ooh-whoo. Watch it, Pee-wee.
Watch it.
109
00:04:58,591 --> 00:04:59,591
It’s nasty.
110
00:04:59,717 --> 00:05:01,227
Oh! All right, P.
111
00:05:01,302 --> 00:05:03,092
-Ooh, be careful.
-Ay-yi-yi-yi-yi!
112
00:05:03,221 --> 00:05:05,511
Man, that snake is aggressive.
113
00:05:06,391 --> 00:05:08,221
I got it, Pee-wee.
I got it.
114
00:05:08,351 --> 00:05:09,471
Ay-ay!
115
00:05:09,561 --> 00:05:10,641
All right, Pee-wee.
116
00:05:10,728 --> 00:05:12,768
Here’s your chance.
117
00:05:16,734 --> 00:05:18,444
That’s what I’m talking about.
118
00:05:18,570 --> 00:05:20,690
Good job.
119
00:05:20,780 --> 00:05:22,700
Not my leg, not my leg
120
00:05:22,782 --> 00:05:25,112
Good job, Pee-wee.
Good job.
121
00:05:25,243 --> 00:05:26,533
Another one
bites the dust, baby.
122
00:05:26,619 --> 00:05:27,989
Still trying to get you.
123
00:05:28,079 --> 00:05:29,789
This nine-footer
is the first of the dozen
124
00:05:29,914 --> 00:05:32,874
they want to capture before
switching to alligator hunting.
125
00:05:32,959 --> 00:05:36,629
These snakes, whether anybody
wants to believe it or not,
126
00:05:36,754 --> 00:05:38,174
they’re steady moving north.
127
00:05:38,256 --> 00:05:40,806
And so they’re just gonna spread
from property to property,
128
00:05:40,925 --> 00:05:42,725
and it’s a shame
that a place like this
129
00:05:42,802 --> 00:05:45,342
is getting overran
by a nuisance.
130
00:05:45,430 --> 00:05:47,140
Good job.
131
00:05:47,265 --> 00:05:48,765
Got a long way to go.
132
00:05:48,892 --> 00:05:50,522
Yeah.
133
00:05:59,527 --> 00:06:02,447
52 miles south,
134
00:06:02,572 --> 00:06:06,202
today is Florida local
Aaron Crum’s last mission,
135
00:06:06,284 --> 00:06:09,284
because tomorrow
he starts a new job.
136
00:06:09,412 --> 00:06:10,742
His partner Zak Catchem
137
00:06:10,830 --> 00:06:13,450
has called a swamp veteran
for help,
138
00:06:13,583 --> 00:06:15,793
legendary hunter
Bruce Mitchell.
139
00:06:15,919 --> 00:06:17,749
I’ve been laid up awhile.
140
00:06:17,837 --> 00:06:20,807
So now I’m getting around,
I’m feeling good.
141
00:06:20,924 --> 00:06:21,844
Well, Aaron helped me out.
142
00:06:21,966 --> 00:06:23,176
He covered me while I was gone.
143
00:06:23,301 --> 00:06:25,681
Just had a knee replacement
seven months ago.
144
00:06:25,803 --> 00:06:27,803
I’m getting back in good shape.
145
00:06:27,931 --> 00:06:29,971
I’m ready to chase snakes.
146
00:06:30,099 --> 00:06:34,019
To capitalize on the power
of a three-man team,
147
00:06:34,145 --> 00:06:37,355
the crew’s heading to one
of Bruce’s favorite spots.
148
00:06:37,482 --> 00:06:40,022
Good little honey hole.
Something good to come back to.
149
00:06:40,151 --> 00:06:43,861
It’s gonna be a lot of snakes.
I really believe that.
150
00:06:43,988 --> 00:06:46,198
They gotta have five times
as much this year.
151
00:06:46,324 --> 00:06:47,744
You’re revved up, ain’t you?
152
00:06:47,825 --> 00:06:49,745
Yeah. I’m ready to go.
[all laugh]
153
00:06:49,827 --> 00:06:52,037
Good thing you’re back, man,
because business is calling.
154
00:06:52,163 --> 00:06:54,003
I gotta hightail it out of here,
155
00:06:54,082 --> 00:06:55,792
and we’re gonna need
to catch a bunch before I go.
156
00:06:55,875 --> 00:06:57,335
With the three of us combined,
157
00:06:57,460 --> 00:06:59,880
we’re gonna thin ’em out
back here.
158
00:07:06,511 --> 00:07:08,051
We caught some snakes
out here, Aaron.
159
00:07:08,179 --> 00:07:09,339
I’m telling you, some big ones.
160
00:07:09,472 --> 00:07:12,012
To this day, I call it
the Brucie hole now.
161
00:07:12,100 --> 00:07:15,180
You call it the Brucie hole?
[all laugh]
162
00:07:15,269 --> 00:07:17,309
It’s a nice canopy in here.
Look at that.
163
00:07:17,397 --> 00:07:19,607
Snake heaven.
164
00:07:26,364 --> 00:07:28,994
It’s dense back here, ain’t it?
165
00:07:29,075 --> 00:07:31,955
Yup. That’s what the snakes
like, though.
166
00:07:40,378 --> 00:07:43,388
I haven’t even seen
a squirrel in the trees.
167
00:07:46,551 --> 00:07:48,091
Right now we have
a major problem on our hands.
168
00:07:48,219 --> 00:07:49,719
There’s no signs of anything,
169
00:07:49,846 --> 00:07:53,606
um, just wildlife
and an old grown-up trail.
170
00:07:55,560 --> 00:07:57,560
Yo, check this out.
171
00:07:57,645 --> 00:07:59,315
What is that?
172
00:07:59,397 --> 00:08:02,197
That’s a chameleon.
173
00:08:02,275 --> 00:08:04,615
Chameleons
are tree-dwelling lizards
174
00:08:04,736 --> 00:08:06,536
that have invaded
the Everglades.
175
00:08:06,612 --> 00:08:09,072
They change colors
to blend with their environment
176
00:08:09,198 --> 00:08:13,408
as they prey on insects,
frogs, and small lizards.
177
00:08:13,536 --> 00:08:15,666
Adult chameleons
are worth about $50
178
00:08:15,747 --> 00:08:17,297
when sold to pet stores.
179
00:08:17,415 --> 00:08:20,375
-If I can get up there...
-We could sell him?
180
00:08:20,460 --> 00:08:21,330
-Hell, yeah.
-Yeah.
181
00:08:21,419 --> 00:08:22,959
Well, shoot, let’s catch him.
182
00:08:23,087 --> 00:08:24,757
Pretty cool. You’ve never
seen them in the pet stores?
183
00:08:24,881 --> 00:08:27,461
-He’s running away now.
-Come here, buddy.
184
00:08:27,592 --> 00:08:28,922
He’s fast.
185
00:08:29,010 --> 00:08:30,630
[laughs]
186
00:08:30,762 --> 00:08:32,472
Check out that.
187
00:08:32,597 --> 00:08:34,937
Look at the colors
on that thing, dude.
188
00:08:35,058 --> 00:08:37,108
All right, coming down to you.
Bag’s open?
189
00:08:37,185 --> 00:08:37,935
Yeah.
190
00:08:38,061 --> 00:08:39,561
-Oh!
-Perfect.
191
00:08:39,645 --> 00:08:42,485
We caught him. Looked like
he didn’t even fall in there.
192
00:08:42,607 --> 00:08:46,367
I’m thinking that the snakes
are chasing these lizards.
193
00:08:46,444 --> 00:08:50,114
So, hey, we gotta
look up and down now.
194
00:08:50,239 --> 00:08:52,239
A snake just wants after
whatever he can get.
195
00:08:52,325 --> 00:08:54,495
He just wants an easy meal,
that’s it.
196
00:08:54,619 --> 00:08:55,829
Now you’ve got me
looking for lizards,
197
00:08:55,953 --> 00:08:56,913
I done forgot about snakes.
198
00:08:56,996 --> 00:08:58,796
Yeah, not as dangerous.
199
00:08:58,873 --> 00:08:59,913
Come on, boys.
200
00:09:12,428 --> 00:09:15,548
25 miles west...
201
00:09:15,640 --> 00:09:17,260
Come on, Ri.
202
00:09:17,350 --> 00:09:20,560
...solo hunter Dusty Crum
has come up with an idea
203
00:09:20,645 --> 00:09:21,935
that could turn his dog Riley
204
00:09:22,021 --> 00:09:24,021
into an even better
python hunter.
205
00:09:24,148 --> 00:09:27,688
You know how Daddy wears
a light and has a light?
206
00:09:27,819 --> 00:09:30,989
Well, what if we
can put one on you?
207
00:09:31,114 --> 00:09:33,074
You know, to be the number-one
snake hunter in the world, son,
208
00:09:33,157 --> 00:09:34,537
you gotta be innovative
209
00:09:34,659 --> 00:09:36,449
and come up with
new ideas every day
210
00:09:36,536 --> 00:09:38,746
and just keep on
pushing the limit, son.
211
00:09:38,830 --> 00:09:41,040
Put your paw in,
put your one paw out.
212
00:09:41,165 --> 00:09:43,875
And today we got
Swiss Army Ri, son.
213
00:09:44,001 --> 00:09:46,711
She’s gonna light it up, she’s
gonna help carry the snake bag.
214
00:09:46,838 --> 00:09:50,678
Son, she’s gonna be the
frickin’ next--like a robodog.
215
00:09:50,758 --> 00:09:53,588
Look at that, Ri.
216
00:09:53,678 --> 00:09:55,808
What is your daddy doing to you?
217
00:09:55,888 --> 00:09:57,638
Ri, this way you won’t get lost
218
00:09:57,723 --> 00:09:59,353
and we can see
the snakes better.
219
00:09:59,433 --> 00:10:00,643
What do you think?
220
00:10:00,726 --> 00:10:03,356
What would we do
without stinking duct tape?
221
00:10:03,479 --> 00:10:05,519
Everything I got around here
is kind of hucklebuck.
222
00:10:05,606 --> 00:10:07,316
You know, I always
gotta be fixing on stuff.
223
00:10:07,400 --> 00:10:08,690
What do you think
about that, Ri?
224
00:10:08,818 --> 00:10:09,908
Is that good?
225
00:10:10,027 --> 00:10:11,327
Yeah, that’ll work.
226
00:10:11,404 --> 00:10:12,534
Hucklebuck’s kind of like
227
00:10:12,655 --> 00:10:14,075
doing with what you got,
you know.
228
00:10:14,198 --> 00:10:16,568
It’s making do with
what’s available, you know,
229
00:10:16,701 --> 00:10:18,911
and kinda low budget.
230
00:10:19,036 --> 00:10:21,586
Oh, yeah, baby,
look at that, son.
231
00:10:21,706 --> 00:10:23,416
They can call you Lightning.
232
00:10:23,541 --> 00:10:24,961
It’s a win-win-win
233
00:10:25,042 --> 00:10:27,082
because it’s gonna shed
the lights on the snakes.
234
00:10:27,211 --> 00:10:29,751
It’s gonna help Riley see,
gonna help me see.
235
00:10:29,881 --> 00:10:31,421
Frickin’ brilliant, son.
236
00:10:31,549 --> 00:10:32,549
You ready to go, Ri?
237
00:10:32,675 --> 00:10:34,305
Let’s go to work.
Come on.
238
00:10:34,385 --> 00:10:36,595
Let’s go try it out.
239
00:10:38,556 --> 00:10:40,106
[yip]
240
00:10:40,224 --> 00:10:42,264
[barking]
241
00:10:47,607 --> 00:10:50,157
Back at the ranch,
242
00:10:50,234 --> 00:10:53,154
Bill and Tes investigate
the river for pythons.
243
00:10:53,237 --> 00:10:56,537
Together with Troy and Pickle,
they need a dozen snakes
244
00:10:56,616 --> 00:10:59,416
to remain on track before
going after a rogue alligator.
245
00:10:59,535 --> 00:11:00,915
So do you think
246
00:11:00,995 --> 00:11:02,375
they’re just gonna be
laying out along the water?
247
00:11:02,455 --> 00:11:03,745
Yeah, they could be.
248
00:11:03,831 --> 00:11:06,001
It’s kinda warm out.
They like the water.
249
00:11:06,083 --> 00:11:07,623
There’s about
three miles of river
250
00:11:07,752 --> 00:11:09,542
that run through this ranch,
251
00:11:09,629 --> 00:11:13,129
and in the wintertime,
the water levels drop down
252
00:11:13,257 --> 00:11:16,137
and you can almost ride
a bicycle down the middle of it.
253
00:11:16,260 --> 00:11:17,470
You’re trying to find
water holes
254
00:11:17,595 --> 00:11:19,725
where animals might
get something to drink.
255
00:11:19,805 --> 00:11:21,395
Pythons tend to know this.
256
00:11:21,474 --> 00:11:24,394
They have an instinct
of where the wildlife is.
257
00:11:27,271 --> 00:11:29,271
Right there. See him?
258
00:11:29,398 --> 00:11:30,768
He’s up there sunbathing.
259
00:11:30,900 --> 00:11:32,690
Come on, come on.
260
00:11:38,199 --> 00:11:39,739
-It’s huge.
-Be careful.
261
00:11:39,825 --> 00:11:42,455
He just came out of that water
and laying up on the bank.
262
00:11:42,578 --> 00:11:44,618
Ooh!
263
00:11:44,747 --> 00:11:46,207
Be careful.
Don’t fall off the back, Tes.
264
00:11:46,290 --> 00:11:47,250
Oh, my God!
265
00:11:47,333 --> 00:11:48,913
He’s trying to go back.
266
00:11:52,755 --> 00:11:54,215
Bill, he’s getting away!
He’s getting away, Bill!
267
00:11:54,298 --> 00:11:55,208
Here, I got him. Whoa!
268
00:11:55,299 --> 00:11:56,709
He’s in the water.
269
00:12:01,389 --> 00:12:03,219
Get him, Tes.
You got his tail?
270
00:12:03,307 --> 00:12:04,477
Yeah, yeah.
271
00:12:06,018 --> 00:12:07,218
Yeah, he’s slipping
out of my hands.
272
00:12:07,311 --> 00:12:08,601
Bill, he got out.
273
00:12:11,023 --> 00:12:12,233
Don’t let him get to the bank.
274
00:12:12,316 --> 00:12:13,736
We’ll lose him
if he gets up there.
275
00:12:15,194 --> 00:12:17,154
Aah! I missed.
276
00:12:17,238 --> 00:12:19,498
Get him, get him.
Trying to get away.
277
00:12:21,492 --> 00:12:23,572
Be careful.
278
00:12:25,621 --> 00:12:26,661
Watch out for the head.
279
00:12:26,747 --> 00:12:27,837
Ready?
280
00:12:28,749 --> 00:12:32,079
Oh, yeah. Good job, Tes.
281
00:12:32,169 --> 00:12:34,419
Man, they move so much quicker
in this water.
282
00:12:34,505 --> 00:12:36,095
It’s so hard to get ’em.
283
00:12:36,173 --> 00:12:38,263
This is a whole new way
of catching snakes.
284
00:12:38,342 --> 00:12:40,422
Land, you can read ’em
differently.
285
00:12:40,511 --> 00:12:42,841
You’re able to pin ’em against
the ground when you catch them.
286
00:12:42,930 --> 00:12:44,850
The water, there’s none of that,
287
00:12:44,974 --> 00:12:46,814
so you’re down there
right next to the snake
288
00:12:46,892 --> 00:12:48,272
with nothing to push off on.
289
00:12:48,352 --> 00:12:50,232
We better pick up the pace.
290
00:12:50,354 --> 00:12:52,484
Come on, water buckets,
let’s go.
291
00:12:52,565 --> 00:12:54,365
We gotta hustle.
292
00:13:02,033 --> 00:13:05,573
Meanwhile, after finding
a chameleon in a tree,
293
00:13:05,703 --> 00:13:10,793
Zak, Bruce, and Aaron keep an
eye for possible pythons above,
294
00:13:10,875 --> 00:13:14,965
but have had no luck so far.
295
00:13:17,256 --> 00:13:19,176
We get over here and there ain’t
nothin’ happening.
296
00:13:19,258 --> 00:13:21,718
We’re not finding nothin’.
We seen a few signs,
297
00:13:21,844 --> 00:13:25,304
but just not getting no snakes,
so something’s gotta change.
298
00:13:25,389 --> 00:13:28,469
We gotta regroup, do something
a little different over here
299
00:13:28,559 --> 00:13:30,519
because we got to catch
some snakes.
300
00:13:33,898 --> 00:13:35,528
Give me a boost up here, Aaron.
301
00:13:35,608 --> 00:13:38,658
Just give me a little push
on my bottom. Go ahead.
302
00:13:38,736 --> 00:13:40,576
-Ready?
-Yup.
303
00:13:47,703 --> 00:13:49,293
There’s a snake!
304
00:13:49,413 --> 00:13:51,293
There’s a snake on the bush,
on the palmetto.
305
00:13:51,415 --> 00:13:52,545
-Where? Where?
-To the right, to the right.
306
00:13:52,625 --> 00:13:53,625
I’m coming down.
307
00:13:53,751 --> 00:13:54,711
I see it.
I see it, right here.
308
00:13:54,794 --> 00:13:57,674
-Wow.
-Holy cow.
309
00:13:57,755 --> 00:13:58,925
Can you get me?
310
00:13:59,006 --> 00:14:00,926
Come on now.
Hold on, hold on.
311
00:14:01,008 --> 00:14:02,208
Let me get on the other side.
312
00:14:02,301 --> 00:14:04,511
There you go.
313
00:14:04,595 --> 00:14:06,435
Hold on, hold on.
314
00:14:06,555 --> 00:14:07,605
Where’s his head?
315
00:14:07,681 --> 00:14:08,851
Oh, he’s up the tree.
316
00:14:08,933 --> 00:14:10,603
Don’t let him
get in that tree, Zak.
317
00:14:10,726 --> 00:14:12,686
He gets in that tree,
he’s gone.
318
00:14:12,770 --> 00:14:14,640
I got him, I got him.
319
00:14:14,772 --> 00:14:16,562
I got your heel.
320
00:14:16,649 --> 00:14:18,309
Pass him down, pass him down.
321
00:14:18,442 --> 00:14:20,862
Aah! Come on.
322
00:14:20,945 --> 00:14:22,285
-Coming your way.
-Watch your head, Bruce.
323
00:14:22,405 --> 00:14:23,535
Don’t let him hit my face.
324
00:14:23,614 --> 00:14:24,614
Pull! Pull!
325
00:14:24,740 --> 00:14:26,530
-I got him.
-He’s coming this way.
326
00:14:26,617 --> 00:14:28,377
Aaron, can you reach his head
from down there?
327
00:14:28,452 --> 00:14:29,912
Yeah, he’s wrapped up
in the bushes.
328
00:14:29,995 --> 00:14:31,795
Get him from underneath, dude.
Yeah, grab his head.
329
00:14:31,914 --> 00:14:33,204
Grab his head right there.
330
00:14:33,290 --> 00:14:36,250
There you go.
There you go, Aaron.
331
00:14:36,335 --> 00:14:37,635
I’m gonna let go of this side.
332
00:14:37,711 --> 00:14:38,791
Aaron, you got the snake?
333
00:14:38,879 --> 00:14:39,959
Yup, got it.
334
00:14:40,047 --> 00:14:41,467
Let me pull him
through these bushes.
335
00:14:41,549 --> 00:14:43,009
Wait, look what’s coming out
of the bushes, dude.
336
00:14:43,134 --> 00:14:45,054
-Check this out. [laughs]
-No way.
337
00:14:45,136 --> 00:14:46,476
No way.
338
00:14:46,595 --> 00:14:48,225
-Yeah.
-Oh!
339
00:14:48,305 --> 00:14:49,555
He’s the same color
as that vine.
340
00:14:49,640 --> 00:14:50,600
You never would’ve seen him.
341
00:14:50,683 --> 00:14:52,143
Heads up.
342
00:14:52,226 --> 00:14:53,686
Got him?
343
00:14:53,811 --> 00:14:55,351
Whoa, whoa. Oh!
344
00:14:55,479 --> 00:14:57,389
-You all right?
-Yeah.
345
00:14:57,481 --> 00:14:59,311
This tree climber
confirms their theory.
346
00:14:59,400 --> 00:15:02,570
They need to look high and low
for the serpents.
347
00:15:02,653 --> 00:15:04,573
Sometimes you walk
into these woods over here
348
00:15:04,655 --> 00:15:06,205
and you think
you’re in the jungle
349
00:15:06,323 --> 00:15:07,863
in a different country.
350
00:15:07,992 --> 00:15:10,162
You see all kind of animals
in the trees over here.
351
00:15:10,244 --> 00:15:13,164
We just gotta follow the food
and we’ll catch our snakes.
352
00:15:13,247 --> 00:15:15,087
In with your friend.
Come on.
353
00:15:15,166 --> 00:15:17,256
[laughs] How about that?
354
00:15:17,334 --> 00:15:19,174
When are you guys gonna do
some of the climbing?
355
00:15:19,253 --> 00:15:21,093
[all laugh]
356
00:15:28,888 --> 00:15:30,348
At the cattle ranch,
357
00:15:30,473 --> 00:15:32,853
while Pickle and Tes
continue hunting pythons,
358
00:15:32,975 --> 00:15:37,275
Bill and Troy run lines hoping
to catch a calf-hungry gator.
359
00:15:37,354 --> 00:15:41,774
Bill’s buddy, this guy
has a real problem.
360
00:15:41,859 --> 00:15:44,569
There’s holes in the river
that hold deep water
361
00:15:44,695 --> 00:15:46,995
that are infested
with alligators.
362
00:15:47,072 --> 00:15:48,782
Well, this is a deep hole
right here.
363
00:15:48,866 --> 00:15:50,036
Oh, yeah.
364
00:15:50,117 --> 00:15:52,577
I’d have figured
we’d have one right in here.
365
00:15:52,703 --> 00:15:55,163
There’s nothing on the line.
God diggit.
366
00:15:55,247 --> 00:15:59,047
We gonna rebait,
we gonna reset.
367
00:16:02,046 --> 00:16:05,056
I can see that oak tree
right there on the other side,
368
00:16:05,174 --> 00:16:06,514
the overpass on the right.
369
00:16:06,592 --> 00:16:08,222
-Completely out of the water.
-Yup.
370
00:16:08,344 --> 00:16:09,514
Motherfricker.
371
00:16:09,595 --> 00:16:12,645
Man, we wasting a lot of time.
372
00:16:13,933 --> 00:16:16,223
There’s nothin’ on it?
373
00:16:16,352 --> 00:16:18,232
Son of a bitch.
374
00:16:18,312 --> 00:16:19,562
Damn!
375
00:16:21,106 --> 00:16:22,656
The water levels are low.
376
00:16:22,733 --> 00:16:24,233
There’s a few pockets in here
with deep water.
377
00:16:24,360 --> 00:16:27,360
Well, we put about
a dozen or so lines out
378
00:16:27,446 --> 00:16:31,456
and ran ’em
and didn’t have anything.
379
00:16:31,575 --> 00:16:33,165
Look like we might
have a crime scene, Bill.
380
00:16:33,244 --> 00:16:34,914
-Yeah.
-I don’t see a gator,
381
00:16:35,037 --> 00:16:36,877
but things are out of order.
382
00:16:36,956 --> 00:16:39,086
This isn’t working.
383
00:16:39,208 --> 00:16:40,588
-Nothin’ on it?
-Popped the line.
384
00:16:40,709 --> 00:16:42,419
Motherfricker.
385
00:16:42,503 --> 00:16:45,093
We not finding nothin’.
We can’t keep wasting--
386
00:16:45,214 --> 00:16:46,714
I mean, we want to catch ’em
for the rancher,
387
00:16:46,799 --> 00:16:48,839
but, man, we wasting
a lot of time.
388
00:16:50,427 --> 00:16:52,017
I know of a lake
389
00:16:52,096 --> 00:16:54,016
that’s just on the northern
boundary of the property,
390
00:16:54,098 --> 00:16:56,858
so I wanted
to take the boat out there
391
00:16:56,934 --> 00:16:59,354
and maybe do
some night harpooning.
392
00:16:59,436 --> 00:17:00,776
We need to go back tonight.
393
00:17:00,896 --> 00:17:01,946
Yeah, sounds like a plan.
394
00:17:02,064 --> 00:17:04,734
All right.
Let’s get out of here.
395
00:17:12,616 --> 00:17:16,376
Meanwhile,
with seven pythons bagged...
396
00:17:16,453 --> 00:17:17,533
Where they at, Tes?
397
00:17:17,621 --> 00:17:19,751
They’re all over the place.
398
00:17:19,832 --> 00:17:23,622
Pickle and Tes look for
the five more they need.
399
00:17:24,670 --> 00:17:26,670
[bang]
Whoa, girl.
400
00:17:26,797 --> 00:17:28,007
Me and Tes decide
401
00:17:28,132 --> 00:17:30,672
that we’re gonna go
ride around on the buggy
402
00:17:30,801 --> 00:17:32,631
and just see what we can see
from the land,
403
00:17:32,720 --> 00:17:34,930
and she drives
like a bat out of hell.
404
00:17:35,014 --> 00:17:37,014
She’s just flying
around these turns
405
00:17:37,141 --> 00:17:38,891
like she absolutely knows
where she’s going.
406
00:17:38,976 --> 00:17:40,566
Pickle!
407
00:17:43,022 --> 00:17:45,152
We’re not gonna be able
to get through here.
408
00:17:45,232 --> 00:17:46,402
Back up.
409
00:17:47,484 --> 00:17:48,484
Look!
410
00:17:48,569 --> 00:17:50,899
Oh, my God.
411
00:17:50,988 --> 00:17:52,118
-Holy crap.
-It’s just sitting there.
412
00:17:52,197 --> 00:17:53,957
Okay, hold on.
413
00:17:54,033 --> 00:17:55,453
Ooh.
414
00:17:57,036 --> 00:17:58,956
Are you getting in the tree?
415
00:17:59,038 --> 00:18:02,258
I mean, what’re we gonna do,
just leave him up there?
416
00:18:04,001 --> 00:18:05,581
Gol.
417
00:18:09,757 --> 00:18:11,097
I don’t even know
what to do right now.
418
00:18:11,175 --> 00:18:13,925
-Hold on. I got an idea.
-Okay, okay.
419
00:18:14,011 --> 00:18:17,261
Are you pulling up?
420
00:18:25,689 --> 00:18:28,359
-I got its tail.
-Hold on. Unh!
421
00:18:28,442 --> 00:18:31,652
Hold on, Pickle,
it’s moving, it’s moving.
422
00:18:31,737 --> 00:18:35,997
I’m gonna try to keep this one
looking this way.
423
00:18:36,075 --> 00:18:39,205
-Be careful. Be careful.
-Uh!
424
00:18:39,328 --> 00:18:41,668
Hold on. I’m gonna let it--
425
00:18:41,747 --> 00:18:44,167
Ooh, watch it.
426
00:18:46,669 --> 00:18:47,709
I think he wants to be
down there.
427
00:18:47,795 --> 00:18:48,965
Be careful.
428
00:18:49,046 --> 00:18:50,466
He’ll just snap at anything.
429
00:18:53,967 --> 00:18:55,177
Look out, look out.
430
00:18:55,260 --> 00:18:56,300
Uh!
431
00:18:56,387 --> 00:18:57,937
Watch it!
432
00:18:58,055 --> 00:18:58,895
Aah!
433
00:19:02,559 --> 00:19:03,809
Watch it!
434
00:19:03,894 --> 00:19:05,064
-Look out, look out.
-Aah!
435
00:19:05,145 --> 00:19:07,565
I don’t even know what to do.
Try to keep him--
436
00:19:07,648 --> 00:19:09,448
-Let me just try--
-Don’t let him get back up here.
437
00:19:09,566 --> 00:19:12,076
Pickle, Pickle, watch it.
438
00:19:12,152 --> 00:19:14,282
-Oh. Uh!
-Be careful, careful.
439
00:19:14,405 --> 00:19:16,325
Watch him. He’s gonna--
might try to strike at you.
440
00:19:16,407 --> 00:19:17,537
-Be careful.
-Can you try to get him
441
00:19:17,616 --> 00:19:18,866
on the log--on the tree?
442
00:19:18,951 --> 00:19:20,411
-Yeah, yeah, yeah.
-Whoa, watch him, watch him.
443
00:19:20,536 --> 00:19:21,666
Shoot, shoot.
444
00:19:23,163 --> 00:19:25,753
-Oh, God.
-Aah! Aah!
445
00:19:27,751 --> 00:19:29,711
Aah!
446
00:19:29,795 --> 00:19:31,385
There he goes.
This is your chance.
447
00:19:31,463 --> 00:19:34,093
-Ready? Get him. Ready?
-Yeah, yeah!
448
00:19:34,216 --> 00:19:35,596
-Whew!
-Uh-uh!
449
00:19:36,468 --> 00:19:37,378
He’s hung up on me.
450
00:19:37,469 --> 00:19:38,799
Aah!
451
00:19:38,929 --> 00:19:41,049
-Aah!
-Don’t let him get you.
452
00:19:41,140 --> 00:19:43,760
All right, now what?
453
00:19:43,851 --> 00:19:44,971
-Just give me the whole snake.
-Right.
454
00:19:45,102 --> 00:19:46,682
-Give me the tail.
-You got him?
455
00:19:46,770 --> 00:19:47,680
I got him.
456
00:19:47,771 --> 00:19:48,851
Ooh, Tes.
457
00:19:48,939 --> 00:19:50,599
Do you see a bag down there?
458
00:19:50,691 --> 00:19:51,771
Get down, Tes.
459
00:19:51,859 --> 00:19:53,519
-Yeah, I got a bag in the back.
-Okay.
460
00:19:53,610 --> 00:19:54,780
Get the bag.
Hurry, he’s twisting.
461
00:19:54,903 --> 00:19:56,613
Yup, yup, yup.
462
00:19:57,865 --> 00:19:59,535
-Okay, can you drop it in here?
-Yeah.
463
00:19:59,616 --> 00:20:01,116
Yeah, there you go,
there you go.
464
00:20:01,243 --> 00:20:02,283
-You got it?
-Yeah, I got the head.
465
00:20:02,369 --> 00:20:04,029
-Good. Perfect.
-Good.
466
00:20:04,121 --> 00:20:05,541
-Girl!
-Perfect.
467
00:20:05,622 --> 00:20:06,622
Oh, my God.
468
00:20:06,707 --> 00:20:07,797
Up in a tree?
469
00:20:07,875 --> 00:20:09,545
[both laugh]
470
00:20:09,626 --> 00:20:11,386
One successful catch
right off the bat.
471
00:20:11,462 --> 00:20:12,792
Teamwork at its best.
472
00:20:12,880 --> 00:20:15,210
Whoo! Snake hunting,
climbing trees.
473
00:20:15,299 --> 00:20:16,799
Girl, that got my heart going.
474
00:20:16,925 --> 00:20:18,635
Lord have mercy.
475
00:20:24,975 --> 00:20:26,225
30 miles west...
476
00:20:26,310 --> 00:20:29,230
I can see you a mile away, Ri.
477
00:20:29,313 --> 00:20:31,443
Dusty’s trying out
his innovative new plan
478
00:20:31,523 --> 00:20:34,113
for lighting up snakes
at night.
479
00:20:34,193 --> 00:20:37,193
I wasn’t sure if the lights were
gonna mess her up, you know,
480
00:20:37,321 --> 00:20:40,151
by her seeing shadows
or the lights, you know.
481
00:20:40,240 --> 00:20:42,610
But she’s like a Robo-Ri, man.
It’s awesome, man.
482
00:20:42,701 --> 00:20:44,781
I can’t believe
I didn’t think of it before.
483
00:20:44,870 --> 00:20:46,580
Where’s that snake?
484
00:20:48,665 --> 00:20:50,125
Where they at, Ri?
485
00:20:50,209 --> 00:20:52,419
Where’s that snake?
486
00:20:55,172 --> 00:20:56,172
[Riley barks]
487
00:20:56,256 --> 00:20:58,426
What you got, Ri?
Talk to me.
488
00:20:58,509 --> 00:21:01,879
Hang on, Ri.
What you got? Wait up.
489
00:21:02,012 --> 00:21:03,432
Ooh, ooh, ooh.
[Riley barking]
490
00:21:03,514 --> 00:21:05,354
Good girl.
Way to find that snake.
491
00:21:05,474 --> 00:21:06,934
Get back, Ri.
492
00:21:07,017 --> 00:21:09,857
Good girl, good girl. Whoa!
493
00:21:09,978 --> 00:21:11,098
Good girl, Ri.
494
00:21:11,188 --> 00:21:12,448
Get back, get back,
get back, Ri.
495
00:21:12,523 --> 00:21:13,733
Watch out.
[Riley barking]
496
00:21:13,857 --> 00:21:16,117
Watch out, Ri.
Watch out, Riley.
497
00:21:17,736 --> 00:21:20,866
Watch it, Riley.
Watch it, Riley.
498
00:21:20,989 --> 00:21:22,649
Oh! Watch it, Ri.
499
00:21:22,741 --> 00:21:23,741
Get back. Get back, Ri.
500
00:21:23,867 --> 00:21:26,207
Oh!
501
00:21:26,328 --> 00:21:27,868
I got it.
I got it, Ri.
502
00:21:27,996 --> 00:21:28,956
I got it, Ri.
503
00:21:29,039 --> 00:21:29,949
Aah! Yeah!
504
00:21:30,040 --> 00:21:33,420
Whoo! I got it, Ri.
505
00:21:33,544 --> 00:21:36,004
I got it.
Good girl, good girl.
506
00:21:36,088 --> 00:21:37,888
Good girl.
Hey, hey, hey.
507
00:21:37,965 --> 00:21:38,965
Caught snake,
caught snake.
508
00:21:39,049 --> 00:21:40,049
Give me that bag, Ri.
509
00:21:40,133 --> 00:21:42,053
Aah!
510
00:21:42,135 --> 00:21:43,555
Whoo!
511
00:21:43,679 --> 00:21:45,839
Good girl, Ri.
512
00:21:45,931 --> 00:21:47,261
I didn’t know
513
00:21:47,391 --> 00:21:49,221
how you could get any better
than you already were,
514
00:21:49,351 --> 00:21:53,601
but this new setup, son,
we’re unstoppable.
515
00:21:53,730 --> 00:21:57,980
This nine-footer is proof of
concept for Dusty’s invention.
516
00:21:58,068 --> 00:21:59,688
You get in that tall grass, son,
517
00:21:59,778 --> 00:22:02,398
that snake right there will just
disa-frickin’-ppear on you, bud.
518
00:22:02,531 --> 00:22:04,151
The only way
you’re gonna find it
519
00:22:04,241 --> 00:22:06,111
is by stepping on it barefoot
or something like that.
520
00:22:06,243 --> 00:22:07,953
But with them lights
on her back,
521
00:22:08,078 --> 00:22:10,738
it helped me see her,
helped me see the snake.
522
00:22:10,873 --> 00:22:12,253
Frickin’ perfect.
523
00:22:12,374 --> 00:22:14,374
Whoo! Come on, Ri!
524
00:22:14,459 --> 00:22:18,129
Let’s go celebrate, baby,
with some milk and cookies.
525
00:22:18,255 --> 00:22:19,545
Whoo!
526
00:22:24,845 --> 00:22:27,935
Further north, while Bill
preps for the gator hunt,
527
00:22:28,015 --> 00:22:29,515
Troy hopes to reach his goal
528
00:22:29,600 --> 00:22:33,350
of 12 snakes
between the two teams.
529
00:22:33,437 --> 00:22:35,317
Whoo-ooh.
530
00:22:35,439 --> 00:22:39,439
This is a snake paradise
if I ever saw one.
531
00:22:39,568 --> 00:22:41,448
It’s getting late.
I’m getting burned out.
532
00:22:41,570 --> 00:22:43,070
We up to 10 or 11 snakes.
533
00:22:43,155 --> 00:22:45,035
We gotta catch
one more snake.
534
00:22:45,115 --> 00:22:46,455
We can’t stop now.
535
00:22:46,533 --> 00:22:47,743
This is a jungle in here.
536
00:22:47,826 --> 00:22:51,416
This is perfect to hide
any kind, any size snake
537
00:22:51,496 --> 00:22:53,796
they have back here.
538
00:22:53,874 --> 00:22:55,714
Oh, [bleep]!
539
00:22:55,792 --> 00:22:57,462
Snake, snake, snake, snake!
540
00:22:57,544 --> 00:23:00,594
Whoo! Look at the size
of this thing.
541
00:23:00,672 --> 00:23:03,302
Whoa, Lord have mercy.
542
00:23:03,383 --> 00:23:04,923
Ooh-hoo-hoo-hoo.
543
00:23:05,010 --> 00:23:07,840
Damn, look at how dark
this snake is.
544
00:23:07,971 --> 00:23:10,261
Damn, I can’t get him
out of this grass.
545
00:23:10,349 --> 00:23:12,559
Oh, trying to go in the hole.
546
00:23:12,643 --> 00:23:13,893
They got a hole right there.
547
00:23:13,977 --> 00:23:15,147
He’s trying to go in the hole.
548
00:23:15,228 --> 00:23:17,438
I figured
that’s what it was doing.
549
00:23:19,232 --> 00:23:22,572
Uh-oh, he’s disappearing,
disappearing in the grass.
550
00:23:22,653 --> 00:23:24,903
Oh-whoo!
551
00:23:24,988 --> 00:23:27,568
Uh-uh. You ain’t goin’
in them woods.
552
00:23:27,658 --> 00:23:29,998
Oh, no, buster,
you ain’t gettin’ in there.
553
00:23:30,077 --> 00:23:31,957
Ay-yi-yi-yi!
554
00:23:32,037 --> 00:23:33,627
Don’t panic, Troy Landry.
555
00:23:33,705 --> 00:23:35,915
Don’t panic.
Gotta calm down.
556
00:23:39,670 --> 00:23:40,670
Oh! Whoa! Ay-yi-yi!
557
00:23:40,796 --> 00:23:42,256
Whoo!
558
00:23:42,339 --> 00:23:43,709
That son of a gun.
559
00:23:43,840 --> 00:23:46,670
You ain’t gettin’ away, big boy,
I got news for you.
560
00:23:46,760 --> 00:23:49,010
Uh-uh. You ain’t
gettin’ in that hole.
561
00:23:49,096 --> 00:23:50,096
Get over here.
562
00:23:50,180 --> 00:23:53,310
Whew. Uh-uh, buster, uh-uh.
563
00:23:54,518 --> 00:23:55,688
Aah!
564
00:23:55,769 --> 00:23:57,599
Uh!
565
00:23:57,688 --> 00:23:59,988
Oh, yeah, oh, yeah.
566
00:24:00,065 --> 00:24:02,115
With 12 snakes bagged,
567
00:24:02,192 --> 00:24:04,732
Troy can shift gears
to alligator hunting.
568
00:24:04,861 --> 00:24:06,781
One, two, three.
569
00:24:06,863 --> 00:24:09,453
Ooh, that’s a big snake.
570
00:24:09,533 --> 00:24:13,373
I just happened to see my light
shined off of his tail.
571
00:24:13,453 --> 00:24:15,953
Time to go back
to hunting alligators.
572
00:24:16,039 --> 00:24:18,959
Oh, I’m wore out.
573
00:24:22,838 --> 00:24:24,928
Further south,
574
00:24:25,048 --> 00:24:26,458
Zak, Aaron, and Bruce
575
00:24:26,550 --> 00:24:30,630
are looking high and low
for tree-dwelling pythons.
576
00:24:30,721 --> 00:24:32,891
Viney. Lot of vines in here.
577
00:24:33,015 --> 00:24:34,515
Watch over your head, man.
578
00:24:34,599 --> 00:24:36,349
Tripping over everything.
579
00:24:36,435 --> 00:24:37,935
I’m wore out today.
580
00:24:38,061 --> 00:24:39,521
I got my new knee working,
581
00:24:39,604 --> 00:24:41,814
and it, uh, give me a workout
today.
582
00:24:41,898 --> 00:24:43,768
I’m hoping I’m doing better
583
00:24:43,900 --> 00:24:45,650
and keeping up with Zak,
you know.
584
00:24:45,736 --> 00:24:47,196
Zak, he’s a go-getter.
585
00:24:47,279 --> 00:24:48,939
I’m trying to stay with him
every step.
586
00:24:49,072 --> 00:24:51,572
Guys, hey, check this out.
587
00:24:51,658 --> 00:24:52,698
There’s a snake up here.
Come on.
588
00:24:52,784 --> 00:24:54,324
I see him, I see him.
589
00:24:54,411 --> 00:24:55,911
Zak, get up there.
590
00:24:56,038 --> 00:24:58,168
He’s going
to the other tree, dude.
591
00:24:58,248 --> 00:24:59,578
Grab him.
592
00:24:59,708 --> 00:25:01,588
Here, come below me,
come below me.
593
00:25:02,419 --> 00:25:04,079
Are you ready?
594
00:25:04,171 --> 00:25:05,711
-Whoa!
-Yeow!
595
00:25:05,797 --> 00:25:07,597
-Oh!
-Let him go.
596
00:25:07,716 --> 00:25:09,556
-Whoa!
-He’s holding on.
597
00:25:09,634 --> 00:25:10,474
Drop it, drop the tail.
598
00:25:10,594 --> 00:25:11,764
I got it, I got his tail.
599
00:25:11,845 --> 00:25:13,265
You got him?
600
00:25:13,346 --> 00:25:15,306
Hold on, Bruce, just hold on.
601
00:25:15,432 --> 00:25:17,932
I’m trying to.
He’s pulling hard, though.
602
00:25:20,812 --> 00:25:21,892
Whoa, whoa.
603
00:25:21,980 --> 00:25:23,190
I got him, I got him.
604
00:25:23,273 --> 00:25:24,653
I don’t know
what we’re gonna do now.
605
00:25:24,775 --> 00:25:27,195
Unwrap him, unwrap him.
606
00:25:27,277 --> 00:25:28,867
-Ready?
-Man, this thing’s crazy.
607
00:25:28,945 --> 00:25:30,655
-He’s grabbing hold.
-Give that thing to Bruce.
608
00:25:30,781 --> 00:25:32,361
-I got it, I got it, I got it.
-You got it?
609
00:25:32,449 --> 00:25:34,109
-Ready?
-I got something.
610
00:25:34,242 --> 00:25:35,412
Aah! Aah! Oh, man!
611
00:25:35,494 --> 00:25:36,414
You got him?
612
00:25:36,495 --> 00:25:37,785
-No!
-You all right?
613
00:25:37,871 --> 00:25:40,581
Put your hands on him.
I’m coming down.
614
00:25:41,666 --> 00:25:42,966
-I got it. I got his tail.
-Come on, Zak.
615
00:25:43,085 --> 00:25:45,585
Where’s his head?
616
00:25:45,670 --> 00:25:47,090
Whoa! He’s right here.
He’s right here!
617
00:25:47,172 --> 00:25:48,382
Watch him!
618
00:25:48,465 --> 00:25:50,015
Grab him, grab him.
He’s right there.
619
00:25:50,133 --> 00:25:51,133
-Ready? Ready?
-Yeah!
620
00:25:51,259 --> 00:25:52,799
Oh, wow.
621
00:25:52,886 --> 00:25:54,226
-Look at him.
-Dude.
622
00:25:54,304 --> 00:25:55,434
Holy cow.
623
00:25:55,514 --> 00:25:56,934
Gol!
624
00:25:57,015 --> 00:25:58,895
How about that, boys?
625
00:25:58,975 --> 00:26:00,395
Yeah, man.
626
00:26:00,477 --> 00:26:03,317
-He’s fixin’ to lose him again.
-Nope, nope.
627
00:26:03,396 --> 00:26:05,566
This beast brings their haul
to eight
628
00:26:05,649 --> 00:26:08,319
and makes for a sweet farewell
to Aaron.
629
00:26:08,443 --> 00:26:10,653
-Hey, dude, fabulous.
Whoo-hoo!
630
00:26:10,737 --> 00:26:12,617
-Come on!
-This has been so awesome
631
00:26:12,697 --> 00:26:15,287
to come down here
and help my old buddy Zak out.
632
00:26:15,367 --> 00:26:17,787
We collected a lot of snakes
out of the Everglades.
633
00:26:17,869 --> 00:26:19,699
We made a little bit of change.
634
00:26:19,830 --> 00:26:21,870
I love catching snakes,
I love hunting.
635
00:26:21,998 --> 00:26:22,948
I’ve done it all my life.
636
00:26:23,041 --> 00:26:25,001
However, I gotta
get out of here.
637
00:26:25,127 --> 00:26:26,127
I gotta get back to work.
638
00:26:26,211 --> 00:26:28,001
Way to go, boys.
639
00:26:28,088 --> 00:26:29,888
Out here
in the Bruce honey hole,
640
00:26:30,006 --> 00:26:31,846
the Brucie hole.
641
00:26:31,925 --> 00:26:33,095
[laughs]
642
00:26:33,176 --> 00:26:34,426
It’s deep and dark.
643
00:26:34,511 --> 00:26:37,841
[all laugh]
644
00:26:45,522 --> 00:26:47,022
At the ranch,
645
00:26:47,107 --> 00:26:50,617
after coming up empty-handed
earlier in the day,
646
00:26:50,694 --> 00:26:53,194
Bill and Troy have a second go
at the calf-eater
647
00:26:53,280 --> 00:26:57,240
using a traditional Florida
method of alligator hunting:
648
00:26:57,367 --> 00:26:58,537
harpooning.
649
00:26:58,618 --> 00:27:01,278
Well, basically
you have an aluminum pole,
650
00:27:01,371 --> 00:27:03,451
and it has a driver
on the end of it
651
00:27:03,540 --> 00:27:05,410
and a dart that fits on it,
652
00:27:05,542 --> 00:27:08,462
which is attached to a cable
and a line and a float.
653
00:27:08,545 --> 00:27:11,005
You ram it into the alligator,
let him take off,
654
00:27:11,089 --> 00:27:12,999
and you fight him
and wear him down.
655
00:27:13,091 --> 00:27:14,381
Bring him up close to the boat
656
00:27:14,509 --> 00:27:17,929
and use a bang stick
to put him down.
657
00:27:18,054 --> 00:27:19,724
Boy, look,
it sure is interesting
658
00:27:19,848 --> 00:27:22,858
the way y’all do it
over here in Florida
659
00:27:22,934 --> 00:27:24,974
with the bang stick
and the harpoon.
660
00:27:25,061 --> 00:27:27,891
That’s totally different
than what we do at home.
661
00:27:28,023 --> 00:27:29,653
Yeah, that’s how I grew up
doing it.
662
00:27:29,733 --> 00:27:32,323
In Louisiana,
we don’t harpoon alligators.
663
00:27:32,402 --> 00:27:34,152
It’s illegal
to hunt ’em at night.
664
00:27:34,237 --> 00:27:37,157
In Florida, until just recently,
665
00:27:37,240 --> 00:27:39,280
you could only hunt ’em
at night.
666
00:27:39,409 --> 00:27:42,239
So Bill and a bunch
of other guys I know from here,
667
00:27:42,370 --> 00:27:43,410
that’s how they hunt ’em.
668
00:27:43,496 --> 00:27:44,836
They harpoon ’em at night.
669
00:27:44,915 --> 00:27:47,045
There’s only 15 inches of water.
670
00:27:47,125 --> 00:27:48,965
Yeah, it’s real shallow.
671
00:27:49,085 --> 00:27:50,335
At home for sure,
672
00:27:50,420 --> 00:27:53,460
you’d never find a big alligator
in shallow water
673
00:27:53,590 --> 00:27:55,210
unless it’s mating season.
674
00:28:00,055 --> 00:28:01,305
Look at that one.
675
00:28:01,431 --> 00:28:02,801
That look like
it could be the calf-eater.
676
00:28:02,933 --> 00:28:05,683
Yup. Hard right.
677
00:28:05,769 --> 00:28:09,939
We gotta hurry.
It’s do or die, buddy.
678
00:28:15,153 --> 00:28:17,323
Throw, Bill, throw.
679
00:28:17,447 --> 00:28:20,497
-Uh!
-Whoo! We got him!
680
00:28:20,617 --> 00:28:22,377
Whoa, stop, Bill, stop.
681
00:28:22,452 --> 00:28:25,162
Let it go, let it go.
Give him the slack.
682
00:28:25,288 --> 00:28:29,208
Ho-ho!
That’s a mean one, huh?
683
00:28:30,543 --> 00:28:32,253
We gotta catch up
with him now, Bill.
684
00:28:32,337 --> 00:28:35,637
Yeah, we gotta catch him
before he gets into that grass.
685
00:28:37,467 --> 00:28:39,927
Grab it, Bill, grab it.
686
00:28:40,011 --> 00:28:41,221
Got it.
687
00:28:41,304 --> 00:28:43,054
-All right, big buddy.
-All right, here we go.
688
00:28:43,139 --> 00:28:46,309
Whoo! Give me the line
and get the gun.
689
00:28:46,434 --> 00:28:49,144
Get ready, Bill.
690
00:28:50,981 --> 00:28:52,151
Whoo! Watch him, Bill!
691
00:28:52,232 --> 00:28:54,112
Whoo!
692
00:28:54,192 --> 00:28:56,072
Shoot him!
693
00:28:56,152 --> 00:28:58,572
Shoot him, Bill, shoot him!
694
00:29:00,073 --> 00:29:02,863
Watch it, Bill, watch it.
695
00:29:02,993 --> 00:29:04,493
Whoo!
696
00:29:04,577 --> 00:29:07,297
-Oh, watch it.
-He’s breaking his teeth.
697
00:29:07,372 --> 00:29:09,452
That thing is crazy.
698
00:29:09,541 --> 00:29:10,911
-You seen that?
-Crazy, yeah.
699
00:29:11,001 --> 00:29:12,621
We gotta hurry up
and shoot this thing, Bill.
700
00:29:12,711 --> 00:29:15,461
Quit playing around.
Watch him!
701
00:29:15,547 --> 00:29:17,257
Whoo! Watch him, Bill.
702
00:29:17,340 --> 00:29:18,630
Give me a shot.
703
00:29:20,010 --> 00:29:22,010
Shoot him!
704
00:29:22,095 --> 00:29:23,055
Shoot!
705
00:29:23,179 --> 00:29:24,429
Uh!
706
00:29:24,514 --> 00:29:26,814
[gunshot]
Whoo!
707
00:29:26,891 --> 00:29:28,641
Whoo-hoo-hoo!
708
00:29:28,727 --> 00:29:30,107
We got one now, buddy.
709
00:29:30,186 --> 00:29:31,396
Oh, yeah.
710
00:29:31,521 --> 00:29:35,521
See? That old Florida
harpoon trick works.
711
00:29:35,650 --> 00:29:38,650
When you can get up to ’em,
you can harpoon them.
712
00:29:38,737 --> 00:29:40,197
All right, big buddy.
713
00:29:41,698 --> 00:29:43,868
Right here.
Let’s get another one.
714
00:29:43,950 --> 00:29:46,200
Whoo! Watch it, Bill.
Hold on.
715
00:29:49,873 --> 00:29:51,203
-He’s in front of the boat.
716
00:29:51,333 --> 00:29:52,043
There it is, there it is.
717
00:29:54,210 --> 00:29:55,170
Got it.
718
00:29:55,253 --> 00:29:56,213
Watch it!
719
00:29:56,338 --> 00:29:57,638
Yee-haw!
720
00:29:57,714 --> 00:30:01,464
Whoo! Watch it, Bill!
721
00:30:02,886 --> 00:30:04,886
I got it, Bill.
You handle the gun.
722
00:30:04,971 --> 00:30:06,971
-Aah!
-Watch him.
723
00:30:07,057 --> 00:30:10,017
Oh, my God,
he almost bit my leg.
724
00:30:12,562 --> 00:30:14,392
Whoo!
725
00:30:14,481 --> 00:30:15,401
Give me a shot.
726
00:30:15,482 --> 00:30:18,022
Whoa! Shoot! Shoot him!
727
00:30:18,109 --> 00:30:19,399
Shoot him! Watch it!
728
00:30:19,527 --> 00:30:21,407
Whoo! Get the shot, hurry!
729
00:30:21,488 --> 00:30:22,658
All right.
[gunshot]
730
00:30:24,532 --> 00:30:26,492
Whoo!
731
00:30:26,576 --> 00:30:28,836
Hell, yeah.
732
00:30:28,912 --> 00:30:30,832
We harpooned two alligators.
733
00:30:30,914 --> 00:30:32,334
They’re about six foot long,
734
00:30:32,415 --> 00:30:33,835
and I promise you,
neither one of these
735
00:30:33,917 --> 00:30:36,587
or both of these together
couldn’t kill a calf.
736
00:30:36,669 --> 00:30:39,839
I don’t really think they’re big
enough to be the calf-eaters,
737
00:30:39,923 --> 00:30:41,133
but we did get a couple.
738
00:30:41,257 --> 00:30:43,347
Yeah.
739
00:30:48,264 --> 00:30:51,934
Two hours later,
740
00:30:52,018 --> 00:30:53,928
after Bill and Troy’s
failed attempts
741
00:30:54,062 --> 00:30:56,022
to catch the calf-eater,
742
00:30:56,106 --> 00:31:00,236
Pickle and Tes run the lines
one more time.
743
00:31:00,318 --> 00:31:02,108
You’ll see their eyes glowing.
744
00:31:02,237 --> 00:31:03,447
Okay.
745
00:31:06,116 --> 00:31:08,786
Would that be an alligator?
746
00:31:11,079 --> 00:31:12,829
Is he gonna flip this boat?
747
00:31:12,956 --> 00:31:14,626
I hope not, Tes.
748
00:31:14,707 --> 00:31:17,297
I’ve never alligator hunted
before.
749
00:31:17,377 --> 00:31:18,927
She’s obviously a master at it.
750
00:31:19,003 --> 00:31:21,923
She’s learned from the best,
so I know I’m in good hands.
751
00:31:22,006 --> 00:31:24,766
I’m a little nervous because
it is something that’s new,
752
00:31:24,843 --> 00:31:28,303
but also because it’s dark
and it’s nighttime.
753
00:31:28,388 --> 00:31:30,398
I see the line.
You see the line, Tes?
754
00:31:30,473 --> 00:31:31,933
-No, I don’t.
-Shine it to the left.
755
00:31:32,016 --> 00:31:33,606
-There’s a black line.
-Oh, yeah, yeah, yeah.
756
00:31:33,685 --> 00:31:35,815
-Coming down out the tree.
-Yeah, I’m seeing it.
757
00:31:35,895 --> 00:31:37,485
-See how it’s a little tight?
-Uh-huh.
758
00:31:37,605 --> 00:31:39,985
We got something on there.
759
00:31:41,484 --> 00:31:43,694
-Holy crap.
-Holy crap, girl.
760
00:31:43,820 --> 00:31:45,900
That’s a big alligator.
761
00:31:45,989 --> 00:31:47,199
I gotta fight that?
762
00:31:47,323 --> 00:31:48,913
Yes, you gotta fight that.
763
00:31:55,665 --> 00:31:57,795
[laughs]
764
00:31:57,876 --> 00:32:00,426
-Oh, my God.
-Oh, my God.
765
00:32:00,503 --> 00:32:02,843
Go get the gun, Pickle,
get the gun.
766
00:32:04,007 --> 00:32:05,847
Look at this thing.
767
00:32:08,344 --> 00:32:10,804
-That’s a good one.
-Whoo! God!
768
00:32:10,889 --> 00:32:12,389
Watch your fingers.
769
00:32:12,515 --> 00:32:13,815
Get him, get him, get him.
770
00:32:13,892 --> 00:32:16,522
Watch it, watch it, watch him.
771
00:32:16,603 --> 00:32:18,563
He’s all up in this stuff.
772
00:32:18,688 --> 00:32:20,138
Oh!
773
00:32:20,231 --> 00:32:22,111
Watch it, girl, watch it.
We don’t wanna break that line.
774
00:32:22,192 --> 00:32:24,192
Whoo, don’t let him pop it.
775
00:32:24,277 --> 00:32:25,277
He’s all under this stuff.
776
00:32:25,361 --> 00:32:27,151
He’s under that log right there.
777
00:32:27,238 --> 00:32:29,818
Holy crap.
778
00:32:31,784 --> 00:32:33,124
Hold on to him, hold on to him.
779
00:32:33,203 --> 00:32:35,793
Don’t let him go.
780
00:32:37,749 --> 00:32:38,909
-Push this, please.
-Yup.
781
00:32:39,042 --> 00:32:41,212
[snap]
Oh, [bleep], no!
782
00:32:41,294 --> 00:32:43,384
-No!
-The [bleep] line broke.
783
00:32:44,714 --> 00:32:46,554
-Watch out.
-Yup, yup, yup.
784
00:32:48,051 --> 00:32:49,301
I see his tail still.
785
00:32:49,385 --> 00:32:52,145
-Tes, is this him? Is this him?
-Where? Where?
786
00:32:52,222 --> 00:32:53,392
Yes, yes, yes, yes.
787
00:32:53,515 --> 00:32:55,855
That’s him, that’s the one.
788
00:32:55,934 --> 00:32:57,104
He’s right here.
789
00:32:57,227 --> 00:32:59,027
Tes, you got to shoot him.
790
00:32:59,103 --> 00:33:01,643
You’re gonna have to shoot him.
791
00:33:02,774 --> 00:33:04,314
You popped it, buddy,
792
00:33:04,400 --> 00:33:06,360
but you’re coming home with us.
793
00:33:06,444 --> 00:33:08,364
[gunshot]
794
00:33:10,615 --> 00:33:12,915
Oh, my God, Tes. Oh!
795
00:33:12,992 --> 00:33:15,282
-I can’t believe he got off.
-Give me five.
796
00:33:15,411 --> 00:33:17,291
Oh!
797
00:33:17,413 --> 00:33:19,163
This is a trophy.
798
00:33:19,249 --> 00:33:22,169
That’s crazy when he popped
the line, though.
799
00:33:22,252 --> 00:33:23,672
Isn’t that epic?
Usually you lose them.
800
00:33:23,753 --> 00:33:24,883
That don’t happen every day.
801
00:33:24,963 --> 00:33:26,793
-He got stuck in there.
-That was rare.
802
00:33:26,923 --> 00:33:29,263
He thought he was hiding
underneath that log right there.
803
00:33:29,342 --> 00:33:31,262
All right, now I’m gonna really
need your help with this one.
804
00:33:31,386 --> 00:33:32,686
Yup. Hold on.
805
00:33:32,762 --> 00:33:34,302
Remember we gotta get his head
in the boat first.
806
00:33:34,430 --> 00:33:35,510
-Yup.
-Okay.
807
00:33:35,598 --> 00:33:37,928
-We gonna go up and over.
-And over.
808
00:33:38,059 --> 00:33:41,519
One, two, three.
809
00:33:41,604 --> 00:33:42,564
Okay. Whew.
810
00:33:42,647 --> 00:33:45,527
This is a big, big alligator.
811
00:33:45,608 --> 00:33:47,688
Roll, roll, roll, roll, roll.
812
00:33:47,777 --> 00:33:50,077
I’ve been cursing
this shallow river all night,
813
00:33:50,154 --> 00:33:52,364
but it actually ended up
being an advantage for me.
814
00:33:52,448 --> 00:33:53,948
Because if the river
wasn’t so shallow,
815
00:33:54,075 --> 00:33:55,625
this alligator
would’ve got away from us.
816
00:33:55,702 --> 00:33:58,912
This prehistoric beast
comes in at just over 11 feet,
817
00:33:58,997 --> 00:34:02,127
a good chance
it’s the calf-eater.
818
00:34:02,208 --> 00:34:07,088
And I have never hunted gators
this big
819
00:34:07,171 --> 00:34:08,501
out of a boat like this.
820
00:34:08,631 --> 00:34:09,921
Double high five.
821
00:34:10,008 --> 00:34:11,178
Holy hell.
822
00:34:11,301 --> 00:34:14,431
My adrenaline’s running.
I’m pumped, you know.
823
00:34:14,512 --> 00:34:17,302
We can kinda check that box
for getting the calf-eater,
824
00:34:17,432 --> 00:34:18,892
so I’m ecstatic.
825
00:34:18,975 --> 00:34:21,935
Let’s get outta here.
826
00:34:29,694 --> 00:34:31,984
As morning rolls around...
827
00:34:32,071 --> 00:34:33,361
Come on, guys.
828
00:34:33,489 --> 00:34:35,489
We’re gonna have some fun,
play some hide and seek.
829
00:34:35,617 --> 00:34:37,037
What do you think?
830
00:34:37,160 --> 00:34:39,830
After the success
of his night hunt with Riley,
831
00:34:39,912 --> 00:34:41,992
Dusty’s inspired
to train his other dogs
832
00:34:42,123 --> 00:34:44,083
in the art
of sniffing out the pythons.
833
00:34:44,167 --> 00:34:45,627
[dogs bark]
834
00:34:45,710 --> 00:34:48,420
Hey, not yet, not yet, Murphy.
835
00:34:48,504 --> 00:34:49,924
Murphy, chill out.
836
00:34:50,006 --> 00:34:53,426
Cypress, Sippy,
this isn’t playtime.
837
00:34:53,509 --> 00:34:55,629
Got the new young gun
Murphy, son,
838
00:34:55,720 --> 00:34:57,090
but his brain is so scattered
839
00:34:57,180 --> 00:34:59,430
I can’t get him
to constipate on anything.
840
00:34:59,515 --> 00:35:01,565
And then I got
my little sweetpea Cypress.
841
00:35:01,684 --> 00:35:03,354
I’m not real sure
on her name yet.
842
00:35:03,478 --> 00:35:04,938
She’s got a bunch of names,
843
00:35:05,021 --> 00:35:06,891
so one of them is gonna stick
sooner or later.
844
00:35:07,023 --> 00:35:09,313
Put a little bit
of this pheromone on here.
845
00:35:09,400 --> 00:35:13,230
The idea is we’re gonna drag
this snake bag around the yard,
846
00:35:13,363 --> 00:35:16,033
and the dogs will put
their nose to the ground, son,
847
00:35:16,157 --> 00:35:17,287
and follow it
right where it’s gonna go.
848
00:35:17,367 --> 00:35:18,787
Just some training to do
849
00:35:18,868 --> 00:35:21,198
for out in the field
when they get on a real snake.
850
00:35:21,329 --> 00:35:22,829
I’ll be right back.
Don’t watch.
851
00:35:22,914 --> 00:35:25,334
Dragging that bag,
it leaves a scent,
852
00:35:25,416 --> 00:35:27,716
and them frickin’ dogs,
the noses are amazing.
853
00:35:27,835 --> 00:35:31,465
They can smell a thousand
more times than we can, son.
854
00:35:31,547 --> 00:35:35,637
Used for tracking,
beagles have a sense of smell
855
00:35:35,718 --> 00:35:37,218
10,000 times better
than humans.
856
00:35:37,303 --> 00:35:39,973
They can be trained
to detect complex odors,
857
00:35:40,056 --> 00:35:45,526
including certain cancers,
drugs, and bombs.
858
00:35:45,603 --> 00:35:48,733
It’s just like hiding
Easter eggs, you know.
859
00:35:48,856 --> 00:35:50,236
I’m not gonna hide it deep.
860
00:35:50,358 --> 00:35:52,328
I’m just gonna hide it
right on the edge over here.
861
00:35:52,402 --> 00:35:54,652
They’re gonna follow Riley
anyhow,
862
00:35:54,737 --> 00:35:56,247
and that’s pretty much
what it is.
863
00:35:56,322 --> 00:35:58,862
Because I want them
just to learn by her actions
864
00:35:58,950 --> 00:36:00,910
and learn from her.
865
00:36:00,993 --> 00:36:02,873
And she’s real helpful.
866
00:36:02,954 --> 00:36:07,464
She’s gonna pass on that
God-given talent that she’s got
867
00:36:07,583 --> 00:36:09,713
to the next generation.
868
00:36:09,794 --> 00:36:12,134
I’m gonna pour a little bit
of this on this tree, too,
869
00:36:12,255 --> 00:36:14,255
just to really let it pop.
870
00:36:14,340 --> 00:36:16,510
[sniffs] Oh.
871
00:36:16,592 --> 00:36:20,092
Well, the trap is set.
872
00:36:20,179 --> 00:36:22,139
It’s playtime.
873
00:36:22,265 --> 00:36:24,395
You guys ready?
874
00:36:25,560 --> 00:36:27,480
Where’s Murphy? Murphy!
875
00:36:27,603 --> 00:36:30,943
Murphy! Murphy!
876
00:36:31,023 --> 00:36:32,363
[bleep].
877
00:36:32,442 --> 00:36:33,982
Murphy!
878
00:36:34,110 --> 00:36:36,190
Hey!
879
00:36:36,279 --> 00:36:38,279
Murphy!
880
00:36:41,951 --> 00:36:43,121
Murphy!
881
00:36:43,202 --> 00:36:44,492
His dog Murphy
has gone missing.
882
00:36:44,620 --> 00:36:45,790
Son, he’s on that deer scent.
883
00:36:45,913 --> 00:36:48,583
He’s frickin’ gone.
A deer was just here.
884
00:36:48,666 --> 00:36:50,626
Aah!
885
00:36:50,710 --> 00:36:53,580
Man, there’s frickin’ panthers
out here, alligators, pythons.
886
00:36:53,671 --> 00:36:56,421
He’s a frickin’ snack
for all that.
887
00:36:56,507 --> 00:36:59,677
I gotta get
my frickin’ dog back, man.
888
00:37:03,973 --> 00:37:06,603
Is that paw prints?
889
00:37:06,684 --> 00:37:09,354
Looks like dog.
That’s dog.
890
00:37:09,479 --> 00:37:10,849
Murphy!
891
00:37:10,980 --> 00:37:14,730
This ain’t just my teammate.
This is my child.
892
00:37:14,817 --> 00:37:16,447
Murphy!
893
00:37:16,527 --> 00:37:18,367
Come on, boy!
894
00:37:19,655 --> 00:37:21,155
Murphy!
895
00:37:21,240 --> 00:37:23,570
[echoing] Murphy!
896
00:37:25,828 --> 00:37:29,368
He’s gone.
This is not good.
897
00:37:31,209 --> 00:37:36,039
If anything happens
to these dogs, man, it’s on me.
898
00:37:42,887 --> 00:37:45,017
Oh.
899
00:37:45,097 --> 00:37:46,647
[bleep].
900
00:37:48,559 --> 00:37:50,019
[bark]
901
00:37:50,102 --> 00:37:51,022
Murphy.
902
00:37:51,145 --> 00:37:52,735
[bark]
903
00:37:52,855 --> 00:37:54,315
Murphy.
904
00:37:56,192 --> 00:37:59,282
Where have you been?
905
00:38:05,034 --> 00:38:06,244
What did you roll in?
906
00:38:06,369 --> 00:38:08,989
You stink, Murphy.
907
00:38:09,080 --> 00:38:11,250
What did you get into?
908
00:38:11,374 --> 00:38:14,124
You stink.
You need a bath.
909
00:38:14,210 --> 00:38:17,040
Come on,
you old stinky boy.
910
00:38:17,129 --> 00:38:18,879
[laughs]
911
00:38:18,965 --> 00:38:20,255
Oh.
912
00:38:20,383 --> 00:38:22,093
You had me worried.
913
00:38:22,218 --> 00:38:23,428
Don’t do that to your daddy.
914
00:38:23,553 --> 00:38:26,393
At least bark and let him know
where you’re at.
915
00:38:30,226 --> 00:38:33,856
Aw, you’re gonna give me
a heart attack.
916
00:38:47,076 --> 00:38:48,376
Back on the ranch...
917
00:38:48,452 --> 00:38:50,492
What you think about that?
918
00:38:50,580 --> 00:38:53,080
Pickle and Tes
arrive with the calf-eater.
919
00:38:53,207 --> 00:38:54,717
Good job, ladies.
920
00:38:54,792 --> 00:38:55,792
Hell, yeah.
921
00:38:55,918 --> 00:38:57,168
Not too bad, right?
922
00:38:57,253 --> 00:38:58,633
Big alligator.
923
00:38:58,754 --> 00:39:00,044
Y’all got that rascal, huh?
924
00:39:00,131 --> 00:39:01,341
That’s frickin’ nice.
925
00:39:01,424 --> 00:39:03,384
Yeah, I would think
he could eat a calf.
926
00:39:03,467 --> 00:39:04,977
Thank God she knows
what she’s doing,
927
00:39:05,094 --> 00:39:06,554
so she gave me
some good direction.
928
00:39:06,637 --> 00:39:07,767
Aw, thanks.
929
00:39:07,847 --> 00:39:08,807
What do you think, Jake?
Is that him?
930
00:39:08,931 --> 00:39:10,431
I’m pretty sure that’s him.
931
00:39:10,558 --> 00:39:12,858
Look at the feet on it,
you know.
932
00:39:12,935 --> 00:39:14,775
Not eating any more calf legs
anymore.
933
00:39:14,896 --> 00:39:16,316
-Nope.
-That’s a young alligator.
934
00:39:16,439 --> 00:39:18,269
How old do you think he is?
935
00:39:18,357 --> 00:39:19,277
Maybe 20-year-old alligator.
936
00:39:19,358 --> 00:39:20,978
-That’s young?
-Yeah.
937
00:39:21,110 --> 00:39:23,030
How long do they live?
938
00:39:23,112 --> 00:39:24,902
-A hundred years.
-Holy cow.
939
00:39:24,989 --> 00:39:27,609
But for him to be after calves
that young,
940
00:39:27,742 --> 00:39:29,782
would’ve ate so many
in the next 20 years,
941
00:39:29,911 --> 00:39:31,831
it’d have been unreal,
’cause he just started that,
942
00:39:31,954 --> 00:39:33,624
I’m sure,
the last couple of years.
943
00:39:33,706 --> 00:39:34,876
It feels great not only to,
like,
944
00:39:34,957 --> 00:39:36,967
have had such
a successful first time,
945
00:39:37,043 --> 00:39:38,423
but to have gotten
these out of the creek.
946
00:39:38,502 --> 00:39:41,002
This really
is going to help the ranch
947
00:39:41,130 --> 00:39:43,050
and hopefully
keep everybody safe.
948
00:39:43,132 --> 00:39:44,712
We’ve done all we can
at the ranch.
949
00:39:44,800 --> 00:39:47,880
We gotta head back
to the Everglades.
950
00:40:05,154 --> 00:40:06,654
To celebrate their victory,
951
00:40:06,781 --> 00:40:10,071
the hunters gather
to enjoy a Florida delicacy.
952
00:40:10,159 --> 00:40:12,199
-Thank you so much.
-Surprise.
953
00:40:12,328 --> 00:40:13,588
Oh, yeah.
954
00:40:13,663 --> 00:40:15,583
Those things are beautiful,
aren’t they?
955
00:40:17,458 --> 00:40:18,708
What y’all got?
956
00:40:18,834 --> 00:40:20,964
-We got stone crab claws.
-Ooh, whoo.
957
00:40:21,045 --> 00:40:22,335
You pulled up at the right time.
958
00:40:22,421 --> 00:40:24,341
We’ve been working
all afternoon.
959
00:40:24,423 --> 00:40:25,963
We could smell it.
960
00:40:26,050 --> 00:40:27,380
We followed the trail.
961
00:40:27,510 --> 00:40:29,970
-Get you a claw.
-What’s happening, big buddy?
962
00:40:30,054 --> 00:40:32,474
The season so far
has been phenomenal.
963
00:40:32,556 --> 00:40:35,396
The Cajun Navy’s
doing pretty darn good.
964
00:40:35,518 --> 00:40:36,398
They’re getting used to Florida,
965
00:40:36,519 --> 00:40:38,019
learning our swamps down here,
966
00:40:38,145 --> 00:40:41,235
and doing a fantastic job.
967
00:40:41,357 --> 00:40:43,907
-Mmm.
-All right.
968
00:40:44,026 --> 00:40:45,276
Have you ever had stone crab?
969
00:40:45,361 --> 00:40:48,651
Yes, sir. Yes, sir.
970
00:40:48,739 --> 00:40:52,239
Mm-hmm. C’est bon, man.
It’s good.
971
00:40:52,368 --> 00:40:54,248
-Yeah.
-Not too bad, huh?
972
00:40:55,871 --> 00:40:58,201
I really appreciate
these stone crabs here,
973
00:40:58,332 --> 00:40:59,622
and they are delicious.
974
00:40:59,709 --> 00:41:01,579
But what I really wanna try
while I’m down here
975
00:41:01,711 --> 00:41:03,081
is some iguana.
976
00:41:03,212 --> 00:41:04,422
-Iguana?
-Yes, sir.
977
00:41:04,547 --> 00:41:05,347
All right.
978
00:41:05,423 --> 00:41:06,753
I think the iguana would be good
979
00:41:06,882 --> 00:41:08,212
if it was cleaned good
and cooked right.
980
00:41:08,300 --> 00:41:09,130
Mm-hmm.
981
00:41:09,218 --> 00:41:10,548
Just like alligator, you know?
982
00:41:10,636 --> 00:41:13,896
Chicken of the swamp,
I think they call it.
983
00:41:13,973 --> 00:41:15,473
-They do not.
-Yeah, I think so.
984
00:41:15,558 --> 00:41:16,898
No? [laughs]
985
00:41:17,018 --> 00:41:20,778
The more time we spend
together, the closer we are.
986
00:41:20,896 --> 00:41:23,316
We all working, we’re all
away from our families,
987
00:41:23,399 --> 00:41:24,939
and so let’s keep a smile
on our face
988
00:41:25,067 --> 00:41:26,327
and put some good work ethic in.
989
00:41:26,402 --> 00:41:27,942
Be proud of what we doing here.
990
00:41:28,070 --> 00:41:29,740
You want some dipping sauce?
991
00:41:29,864 --> 00:41:31,534
Nah.