1 00:00:22,043 --> 00:00:23,376 In the war of man vs. python... 2 00:00:23,501 --> 00:00:26,210 Oh, she's ready to go, boy, like a jack-in-the box. 3 00:00:26,293 --> 00:00:26,960 Aah! 4 00:00:27,085 --> 00:00:29,043 The hunters continue 5 00:00:29,210 --> 00:00:30,710 their relentless pursuit of the invaders... 6 00:00:30,793 --> 00:00:33,001 He's right here! He's right here! He's right here! 7 00:00:33,126 --> 00:00:34,043 Straight this way! 8 00:00:34,168 --> 00:00:35,001 But other threats... 9 00:00:35,085 --> 00:00:36,001 He's right here, Bruce! 10 00:00:36,085 --> 00:00:37,960 Be careful, Bruce! Aah! 11 00:00:38,085 --> 00:00:39,335 lie in wait... 12 00:00:39,460 --> 00:00:40,460 Aah! Pee-wee! 13 00:00:40,585 --> 00:00:41,835 -Look at him. -Pull him back! 14 00:00:41,918 --> 00:00:43,043 and are ready... 15 00:00:43,210 --> 00:00:44,876 -Come on, grab him. -I can't, man. 16 00:00:44,960 --> 00:00:47,460 -to strike! -Aah! Aah! 17 00:00:47,585 --> 00:00:48,626 -Aah! -Oh! 18 00:00:48,751 --> 00:00:50,335 Nice python. Whoa! 19 00:01:13,376 --> 00:01:16,126 Along a remote buggy trail... 20 00:01:16,251 --> 00:01:19,501 I've never tried anything like this before. 21 00:01:19,585 --> 00:01:21,710 I really don't think there's nothing to worry about. 22 00:01:21,793 --> 00:01:25,376 King of the Swamp Troy Landry and his partner Pickle Wheat 23 00:01:25,543 --> 00:01:27,918 are responding to an urgent call for help 24 00:01:28,043 --> 00:01:31,043 from a python expert. 25 00:01:31,168 --> 00:01:33,126 How you doing, buddy? You been all right? 26 00:01:33,251 --> 00:01:34,543 Yeah, I've been good, been very good. 27 00:01:34,668 --> 00:01:36,376 -Nice to meet you, sir. -Yeah, likewise. 28 00:01:36,501 --> 00:01:38,543 Dr. Tim is a friend of mine. 29 00:01:38,668 --> 00:01:40,876 I met him through Bill a few years back. 30 00:01:41,001 --> 00:01:45,710 He's a full-time biologist, and they put chips in snakes. 31 00:01:45,835 --> 00:01:47,710 And they monitor these snakes. 32 00:01:47,793 --> 00:01:50,085 Judas snakes they call them. 33 00:01:50,251 --> 00:01:52,210 Judas snakes are male pythons 34 00:01:52,335 --> 00:01:54,876 implanted with transmitters during mating season. 35 00:01:55,001 --> 00:01:59,376 This device allows researchers to track their location. 36 00:01:59,460 --> 00:02:02,793 They call it a Judas snake because it's a traitor snake. 37 00:02:02,918 --> 00:02:04,460 And when it finds a female to mate, 38 00:02:04,585 --> 00:02:06,710 it actually attracts a whole lot of other males, 39 00:02:06,876 --> 00:02:10,126 and then we can move in and catch them all. 40 00:02:10,251 --> 00:02:11,168 Pretty smart. 41 00:02:11,293 --> 00:02:12,335 I've got a problem. 42 00:02:12,418 --> 00:02:13,876 Basically, we've got a Judas snake 43 00:02:14,043 --> 00:02:15,335 that hasn't moved for two weeks. 44 00:02:15,418 --> 00:02:16,918 So that's where you guys come in. 45 00:02:17,085 --> 00:02:18,168 And you guys are gonna hopefully 46 00:02:18,251 --> 00:02:19,710 be able to track it down. 47 00:02:19,876 --> 00:02:21,543 First, we need to know if it's alive or dead. 48 00:02:21,710 --> 00:02:24,210 What if we find the snake and he's dead? 49 00:02:24,335 --> 00:02:26,293 It's got a microchip which is for our research. 50 00:02:26,418 --> 00:02:28,126 All that data is super important for us. 51 00:02:28,251 --> 00:02:29,585 We need to get it back. 52 00:02:29,751 --> 00:02:31,043 All right, buddy. We gonna do our part. 53 00:02:31,168 --> 00:02:32,376 You know how to operate that thing? 54 00:02:32,460 --> 00:02:34,168 So, basically, the way this works 55 00:02:34,293 --> 00:02:36,918 is you just turn it on here. 56 00:02:37,043 --> 00:02:40,043 It's a UHF radio and what it does is 57 00:02:40,126 --> 00:02:41,126 once you get closer to the snake, 58 00:02:41,251 --> 00:02:42,335 it will start pinging. 59 00:02:42,460 --> 00:02:44,710 It will actually narrow it right down 60 00:02:44,876 --> 00:02:45,793 to pretty much a couple of feet. 61 00:02:45,918 --> 00:02:46,960 So you'll be right on it. 62 00:02:47,085 --> 00:02:48,376 Myself, I think it's dead. 63 00:02:48,543 --> 00:02:49,751 If it hasn't moved in two weeks, 64 00:02:49,918 --> 00:02:53,293 unless it would've killed something real big 65 00:02:53,418 --> 00:02:56,168 and he's staying there until he eats the whole thing 66 00:02:56,251 --> 00:02:59,418 and devours it and keeping other snakes away. 67 00:02:59,543 --> 00:03:03,210 But really in my heart, I think the big snake is dead. 68 00:03:03,293 --> 00:03:05,835 Hey, Doc, I forgot to ask you. 69 00:03:05,918 --> 00:03:08,251 What if we find him and he's okay, if he's alive? 70 00:03:08,376 --> 00:03:09,543 Just leave it. 71 00:03:09,668 --> 00:03:11,376 But any other snakes around that you find, 72 00:03:11,501 --> 00:03:14,043 then definitely if you can catch them, that would be a big help. 73 00:03:14,168 --> 00:03:15,085 All right, buddy. 74 00:03:15,251 --> 00:03:16,835 -Good luck. -Bye, Dr. Tim. 75 00:03:22,085 --> 00:03:23,710 Is it showing anything? 76 00:03:23,835 --> 00:03:25,710 -Nothing yet? -Yeah, I'm listening to it. 77 00:03:25,835 --> 00:03:27,751 You can hear it beeping. It beeps when it gets closer. 78 00:03:27,918 --> 00:03:29,710 I hope we can find it. 79 00:03:29,876 --> 00:03:31,168 Oh, yeah. 80 00:03:31,293 --> 00:03:33,668 I wish we could find all the snakes like this. 81 00:03:46,376 --> 00:03:48,293 31 miles north... 82 00:03:48,418 --> 00:03:49,710 It's pretty thick in here. 83 00:03:49,793 --> 00:03:51,043 You can say that again. 84 00:03:51,126 --> 00:03:52,876 Veteran python hunter Bill Booth 85 00:03:52,960 --> 00:03:54,418 and his partner Tes Lee 86 00:03:54,543 --> 00:03:57,251 are on a mission to explore a brand-new area 87 00:03:57,376 --> 00:03:59,501 that is rarely hunted. 88 00:03:59,585 --> 00:04:01,626 You've got enough experience now. 89 00:04:01,751 --> 00:04:04,876 I wanna kinda split up a little. 90 00:04:04,960 --> 00:04:06,835 Yeah, I'm all for that. 91 00:04:06,918 --> 00:04:10,043 I'm always looking for an excuse to go to a new area, 92 00:04:10,168 --> 00:04:12,751 and I located this spot that's pretty heavily wooded. 93 00:04:12,876 --> 00:04:17,918 And I very rarely hear of anyone hunting pythons out there. 94 00:04:18,085 --> 00:04:20,376 So, I was looking at the aerial. 95 00:04:20,501 --> 00:04:22,418 There's a canal or water system that comes in, 96 00:04:22,585 --> 00:04:25,793 and it looks like maybe about a mile that way. 97 00:04:25,918 --> 00:04:29,001 So if you take this side and maybe I take that side 98 00:04:29,126 --> 00:04:31,501 and we converge at the end. 99 00:04:34,001 --> 00:04:36,793 See that trail kind of right through there? 100 00:04:36,918 --> 00:04:38,501 -Yeah, yeah. -That'll lead to that canal. 101 00:04:38,626 --> 00:04:40,335 All right, and you're heading off that way? 102 00:04:40,460 --> 00:04:42,168 -Yeah, I'm gonna go this way. -All right. 103 00:04:42,293 --> 00:04:44,001 So if you need anything, you just yell. 104 00:04:44,085 --> 00:04:45,668 All right, same to you. 105 00:04:45,751 --> 00:04:48,668 This is a new area. Neither of us have been here. 106 00:04:48,793 --> 00:04:51,460 It doesn't sound like a lot of people hunt this area anyways, 107 00:04:51,585 --> 00:04:53,793 so this could be a bountiful day for us. 108 00:04:53,918 --> 00:04:57,210 I mean, being out in these woods that I'm not familiar with, 109 00:04:57,293 --> 00:05:00,335 it definitely could cause a problem. 110 00:05:00,460 --> 00:05:02,085 What I like to do when I'm hunting-- 111 00:05:02,210 --> 00:05:03,376 my dad taught me-- 112 00:05:03,501 --> 00:05:06,376 is you just kinda break your palm fronds 113 00:05:06,501 --> 00:05:10,251 in a similar direction of where you're walking. 114 00:05:10,418 --> 00:05:13,210 You can make a path on where you're going. 115 00:05:13,335 --> 00:05:14,626 Growing up hunting with my dad, 116 00:05:14,751 --> 00:05:18,168 he taught my siblings and I how to mark a trail 117 00:05:18,251 --> 00:05:20,418 so that if you get turned around, 118 00:05:20,585 --> 00:05:22,960 you'll know where you're going or at least where you came from. 119 00:05:23,085 --> 00:05:27,876 I'm very, very grateful for that knowledge and that upbringing, 120 00:05:28,001 --> 00:05:30,501 because years later, 121 00:05:30,626 --> 00:05:34,335 never thought I'd be out here python hunting. 122 00:05:34,460 --> 00:05:35,876 They're all coming into play, 123 00:05:36,001 --> 00:05:38,960 so it's pretty cool to have that in my back pocket. 124 00:05:49,585 --> 00:05:50,876 I've never been here. 125 00:05:51,001 --> 00:05:54,543 I've just come here because I saw it on a satellite 126 00:05:54,668 --> 00:05:56,793 and just wanna check it out. 127 00:05:56,918 --> 00:05:59,335 You know, it's all about exploring and finding new areas. 128 00:05:59,418 --> 00:06:02,460 There's not a lot of people that come out here. 129 00:06:09,668 --> 00:06:14,460 There's one right there laying under these palmettos. 130 00:06:16,001 --> 00:06:18,460 Thing's getting ready to shed, too. 131 00:06:19,418 --> 00:06:20,960 Uh-oh! He's a lively one. 132 00:06:21,085 --> 00:06:23,043 Uh-uh. 133 00:06:23,168 --> 00:06:24,376 Good Lord. 134 00:06:26,210 --> 00:06:27,126 Uh! 135 00:06:27,251 --> 00:06:29,543 Oh, God. 136 00:06:30,793 --> 00:06:33,210 Oh, I wish I had my helper. 137 00:06:33,376 --> 00:06:34,585 This is how you get bit. 138 00:06:34,751 --> 00:06:37,543 I gotta get him worn down. Oh! 139 00:06:39,668 --> 00:06:41,710 I got his tail. I see ya. 140 00:06:41,793 --> 00:06:44,001 Aiy! 141 00:06:44,085 --> 00:06:46,085 Hunh! 142 00:06:48,085 --> 00:06:49,668 I gotta wear him down. 143 00:06:53,251 --> 00:06:55,376 Aah! I got you, bastard. 144 00:06:55,460 --> 00:06:57,710 This seven-footer is a good sign 145 00:06:57,876 --> 00:07:01,001 the area may indeed be a python hotspot. 146 00:07:01,085 --> 00:07:05,210 I've only got one bag, but I can fit a couple in there, 147 00:07:05,335 --> 00:07:07,418 especially if they're not giants. 148 00:07:07,543 --> 00:07:10,251 Anytime you separate, there's an advantage to it. 149 00:07:10,376 --> 00:07:12,793 You cover more ground when you split up, 150 00:07:12,918 --> 00:07:16,585 but then there's also disadvantages if you get lost 151 00:07:16,751 --> 00:07:18,001 or if you get a big python 152 00:07:18,085 --> 00:07:20,501 that takes two or three people to handle. 153 00:07:20,626 --> 00:07:23,210 I gambled on Tes and her ability to navigate. 154 00:07:23,335 --> 00:07:25,168 All right. 155 00:07:25,293 --> 00:07:26,793 Too far from the buggy now, 156 00:07:26,918 --> 00:07:31,585 so I'm gonna have to carry this thing with me. 157 00:07:43,085 --> 00:07:45,001 Eight miles south, 158 00:07:45,126 --> 00:07:50,626 Dusty ventures to a remote area he hasn't visited in a while. 159 00:07:50,751 --> 00:07:53,793 Oh, yeah, baby, back in the holler. 160 00:07:53,918 --> 00:07:56,210 Yeah, today we're fixing to go way back 161 00:07:56,376 --> 00:07:57,960 to one of my favorite honey holes, son, 162 00:07:58,085 --> 00:07:59,251 the old holler. 163 00:07:59,418 --> 00:08:02,585 This place is just a magical, magical place, you know. 164 00:08:02,751 --> 00:08:04,460 Kids nowadays, they think the holler 165 00:08:04,585 --> 00:08:06,418 is some rap song in their car. 166 00:08:06,543 --> 00:08:08,835 No, I'm talking about the real deal, buddy. 167 00:08:08,918 --> 00:08:11,960 This is one of my favorite spots, man, of all time, 168 00:08:12,085 --> 00:08:13,876 getting back in here. 169 00:08:14,001 --> 00:08:16,751 Yeah, this place is just teeming with wildlife, you know. 170 00:08:16,918 --> 00:08:18,293 I look forward to getting out there. 171 00:08:18,418 --> 00:08:20,085 There's more abundance of wildlife there 172 00:08:20,251 --> 00:08:21,876 than I've seen anywhere in the Glades, man. 173 00:08:22,001 --> 00:08:24,543 It's just full of all kind of small mammals. 174 00:08:24,668 --> 00:08:27,793 You know, birds, frogs, it's a healthy ecosystem. 175 00:08:27,918 --> 00:08:33,126 Man, frickin' gets thick in here, huh? 176 00:08:33,251 --> 00:08:36,043 Think that's all we're gonna be able to go, boys. 177 00:08:38,126 --> 00:08:41,085 That's as far as this path's gonna take us. 178 00:08:41,251 --> 00:08:45,626 Gonna be foot soldiers the rest of the way. Whoo. 179 00:08:45,751 --> 00:08:48,210 Just back through these woods here, 180 00:08:48,376 --> 00:08:50,876 get back in that holler. 181 00:08:56,626 --> 00:08:59,543 Son, get back in this holler, look, man-- 182 00:08:59,668 --> 00:09:01,210 it's all frickin' dried up. 183 00:09:01,293 --> 00:09:06,543 This place is normally popping with all kind of stuff, 184 00:09:06,626 --> 00:09:08,543 frogs and birds. 185 00:09:08,668 --> 00:09:11,376 I pull up on the scene, son, and it's crickets, son. 186 00:09:11,543 --> 00:09:12,710 I don't know what happened. 187 00:09:12,793 --> 00:09:14,793 Like, it ain't like it used to be, man. 188 00:09:14,918 --> 00:09:17,210 Just a year ago, there was frogs. 189 00:09:17,376 --> 00:09:18,876 Everything's gone. 190 00:09:19,001 --> 00:09:22,543 This was like one of the loudest places I've been. 191 00:09:22,626 --> 00:09:25,668 It's frickin' church mouse in here. 192 00:09:27,168 --> 00:09:29,710 I don't see nothin', no birds, rabbits, 193 00:09:29,835 --> 00:09:32,168 no frickin' squirrels. 194 00:09:33,710 --> 00:09:36,710 No frogs, no toads. 195 00:09:36,835 --> 00:09:39,668 No snakes either, man. 196 00:09:39,751 --> 00:09:42,043 It's like--It's like down south, man, 197 00:09:42,210 --> 00:09:46,168 the part where the frickin' snakes done ate everything 198 00:09:46,293 --> 00:09:47,876 and moved on, son. 199 00:09:47,960 --> 00:09:50,668 I gotta go find some sort of life, 200 00:09:50,793 --> 00:09:54,751 some sound, some sign of something. 201 00:09:54,918 --> 00:09:56,043 Whew. 202 00:10:02,668 --> 00:10:06,876 Further north, veteran hunter Bruce Mitchell 203 00:10:07,043 --> 00:10:08,376 and Florida native Zak Catchem 204 00:10:08,501 --> 00:10:10,418 are trying to solve a mystery. 205 00:10:10,585 --> 00:10:13,710 We didn't find anything today. 206 00:10:13,876 --> 00:10:16,668 We're out here at prime snake hunting grounds, and it's quiet. 207 00:10:16,793 --> 00:10:19,710 I'm not seeing anything, no forage, no prey items, 208 00:10:19,835 --> 00:10:22,710 no feces or evidence of anything walking around out here. 209 00:10:22,876 --> 00:10:24,210 It's pretty crazy. 210 00:10:24,293 --> 00:10:25,835 As storm clouds gather, 211 00:10:25,918 --> 00:10:27,501 the hunters resort to flashlights 212 00:10:27,626 --> 00:10:29,376 to help spot pythons. 213 00:10:29,543 --> 00:10:32,210 The problem is, they could be under piles of stuff like this. 214 00:10:32,376 --> 00:10:35,335 You'd think there'd be one there for sure, man. 215 00:10:35,460 --> 00:10:36,626 I'll tell you what. 216 00:10:36,751 --> 00:10:38,626 I'm surprised we haven't found at least one. 217 00:10:38,751 --> 00:10:40,210 Let's go by the river over here 218 00:10:40,293 --> 00:10:42,210 and check some of these holes and stuff in them banks. 219 00:10:42,376 --> 00:10:45,126 A lot of this, you walk for hours and hours 220 00:10:45,251 --> 00:10:46,376 and you don't see nothin'. 221 00:10:46,543 --> 00:10:48,043 But you gotta look everywhere for them. 222 00:10:48,168 --> 00:10:51,126 I mean, they up in the trees, all over on the ground. 223 00:10:51,251 --> 00:10:52,251 There ain't no telling 224 00:10:52,418 --> 00:10:53,960 what you gonna pull out of one of these holes. 225 00:10:54,085 --> 00:10:55,376 There's just nothing out here, man. 226 00:10:55,501 --> 00:10:56,710 Whoa! 227 00:10:56,835 --> 00:10:59,876 This bad boy's hollowed out pretty good. 228 00:11:03,918 --> 00:11:06,793 Oh! There's one right here, man! 229 00:11:06,918 --> 00:11:08,918 -You sure? -Yeah, I'm sure. 230 00:11:09,085 --> 00:11:11,043 I'm looking right at it. Check him out. 231 00:11:11,126 --> 00:11:13,835 Watch your face, man. Be careful, Bruce. 232 00:11:13,960 --> 00:11:15,710 Grab that. His head's up there. 233 00:11:15,793 --> 00:11:17,460 Grab his tail, grab him, grab him. 234 00:11:17,585 --> 00:11:18,543 -Don't be spook-- -Ow! 235 00:11:18,668 --> 00:11:20,793 Oh, my God, you're fast! 236 00:11:20,918 --> 00:11:22,126 Oh! 237 00:11:22,251 --> 00:11:24,126 -Come on, grab him! -I can't, man. 238 00:11:24,251 --> 00:11:25,668 You don't see his head right there? 239 00:11:25,793 --> 00:11:27,001 I see his head right there. Grab his body. 240 00:11:27,126 --> 00:11:28,210 Grab him. That's what you gotta do. 241 00:11:28,293 --> 00:11:31,418 Oh, my God, dude. 242 00:11:31,585 --> 00:11:33,793 You got this, Bruce, come on. 243 00:11:35,251 --> 00:11:37,668 Dude! Man, you cannot grab this thing. 244 00:11:37,751 --> 00:11:39,251 You see how fast he is. 245 00:11:39,376 --> 00:11:41,335 Wait, wait! Grab his tail and move him. 246 00:11:41,460 --> 00:11:42,876 -I think I can grab it. -There you go, there you go. 247 00:11:42,960 --> 00:11:44,126 Oh! 248 00:11:44,251 --> 00:11:46,251 Yeah, bro. Come on. 249 00:11:50,251 --> 00:11:50,835 Come on! Whoa! 250 00:11:50,918 --> 00:11:52,126 Watch him, watch him. 251 00:11:52,251 --> 00:11:53,293 Pull him over there so he don't go in that hole! 252 00:11:53,418 --> 00:11:54,418 -Watch him. -Oh, he's going in that hole. 253 00:11:54,543 --> 00:11:55,418 -He's going back down! -He's going back there! 254 00:11:55,585 --> 00:11:56,626 -Ah! -You got him? 255 00:11:56,751 --> 00:11:57,876 He went back in that hole. Yeah. 256 00:11:58,001 --> 00:11:59,960 There's holes all over the place. 257 00:12:00,085 --> 00:12:01,168 -Pull him out, pull him out! -You got him? 258 00:12:01,293 --> 00:12:02,543 -Whoa! -There you go. 259 00:12:02,710 --> 00:12:04,835 Dude, watch him. 260 00:12:04,960 --> 00:12:06,251 Aah! 261 00:12:06,418 --> 00:12:07,710 I had him. 262 00:12:08,876 --> 00:12:10,335 Be careful, Bruce. 263 00:12:10,418 --> 00:12:12,668 Whoa! 264 00:12:12,751 --> 00:12:14,293 -You got him, Bruce? -Yeah, I got him. 265 00:12:14,418 --> 00:12:16,376 -You gotta stretch him out. -By his head? 266 00:12:16,543 --> 00:12:20,251 Man, he's trying to bite me, you, and everything else. 267 00:12:20,418 --> 00:12:22,543 Come on, he's looking at me, man. Grab him, grab him! 268 00:12:22,668 --> 00:12:23,543 Come on. 269 00:12:23,668 --> 00:12:25,126 Whoa! 270 00:12:25,251 --> 00:12:28,001 I can't hold him, man. You grab him. 271 00:12:28,126 --> 00:12:29,543 Aah! 272 00:12:29,710 --> 00:12:30,668 I got him. 273 00:12:30,751 --> 00:12:32,126 Dude. [laughs] 274 00:12:32,251 --> 00:12:34,918 That thing didn't wanna do nothing but bite. 275 00:12:35,043 --> 00:12:37,585 Capturing this python in its burrow 276 00:12:37,710 --> 00:12:39,876 has given Zak and Bruce a clue. 277 00:12:39,960 --> 00:12:42,210 After finally finding this snake in a hole, 278 00:12:42,335 --> 00:12:43,793 it makes a lot of sense. 279 00:12:43,918 --> 00:12:44,918 The snakes are just hiding out. 280 00:12:45,085 --> 00:12:46,876 So we're gonna try to excavate 281 00:12:47,043 --> 00:12:49,376 some of these dens and holes that everything makes 282 00:12:49,460 --> 00:12:51,543 and see if we can find some snakes in between. 283 00:12:51,626 --> 00:12:52,793 Come back here with the shovel 284 00:12:52,918 --> 00:12:54,335 and dig up every hole that's out here. 285 00:12:54,460 --> 00:12:55,876 I'm with you. 286 00:13:06,751 --> 00:13:09,251 31 miles northeast... 287 00:13:09,418 --> 00:13:11,751 Is it showing anything? Nothing yet? 288 00:13:11,876 --> 00:13:16,210 Troy and Pickle struggle to get a signal from the Judas snake. 289 00:13:16,335 --> 00:13:18,501 I got the job of tracking and listening to the GPS 290 00:13:18,585 --> 00:13:22,251 and waving this receiver out of the side of the buggy. 291 00:13:22,418 --> 00:13:24,335 My arm is starting to feel like a noodle, 292 00:13:24,418 --> 00:13:26,043 and I have this thing plugged to my ear 293 00:13:26,168 --> 00:13:28,418 because the buggy's so loud, I can't really hear. 294 00:13:28,543 --> 00:13:30,085 I'm hoping to hear a beep soon. 295 00:13:33,835 --> 00:13:36,835 Hold on, hold on, stop, stop! 296 00:13:40,876 --> 00:13:42,126 Heard something? 297 00:13:42,251 --> 00:13:43,835 Yeah, hold on. 298 00:13:47,418 --> 00:13:48,626 Oh, yeah. 299 00:13:48,751 --> 00:13:50,501 -You hear it? -Yeah, yeah. 300 00:13:52,085 --> 00:13:53,543 Straight this way. 301 00:13:53,710 --> 00:13:55,710 I just heard this beep. 302 00:13:55,793 --> 00:13:57,126 It's straight in this direction, 303 00:13:57,251 --> 00:14:00,293 which is exactly the coordinates that the doctor gave us. 304 00:14:00,418 --> 00:14:02,335 In that direction, huh? 305 00:14:07,460 --> 00:14:10,376 Listen, listen, listen. [clicking] 306 00:14:23,585 --> 00:14:24,751 Oh, look, look! 307 00:14:24,876 --> 00:14:26,793 Right here, right here, right here! 308 00:14:26,918 --> 00:14:28,710 Watch him, Pee-wee, watch him! 309 00:14:28,835 --> 00:14:30,251 Oh, my God. 310 00:14:30,418 --> 00:14:33,251 Look at the size of that thing. It's a big one, huh? 311 00:14:33,376 --> 00:14:35,335 -Watch him. -Yeah. Holy crap. 312 00:14:35,418 --> 00:14:37,876 Watch him. Try to grab the tail, try to grab the tail. 313 00:14:38,001 --> 00:14:39,168 Grab it, grab it! 314 00:14:39,251 --> 00:14:40,626 Oh, my God. 315 00:14:40,751 --> 00:14:43,043 Whoo! That's a big one. Be careful. 316 00:14:43,126 --> 00:14:44,335 Okay. I'm not letting her go. 317 00:14:44,460 --> 00:14:45,376 Be careful, be careful. 318 00:14:45,501 --> 00:14:47,543 Gotta wear him down, wear him down. 319 00:14:47,668 --> 00:14:49,626 Whoo! We cornered over here. 320 00:14:49,751 --> 00:14:50,835 Pull him back! 321 00:14:50,918 --> 00:14:52,376 Why you giving him all that slack? 322 00:14:52,501 --> 00:14:53,501 Uh! Uh! 323 00:14:53,626 --> 00:14:56,668 -Whoo! -Why you letting it go? 324 00:14:58,960 --> 00:15:01,418 Aah! Oh! 325 00:15:03,626 --> 00:15:04,710 Get her, get her! 326 00:15:04,876 --> 00:15:06,168 Oh! 327 00:15:07,585 --> 00:15:11,710 Look, there's your chance. Her head's open. 328 00:15:11,835 --> 00:15:13,210 Yeah! 329 00:15:13,335 --> 00:15:15,668 You all right? You all right? 330 00:15:15,751 --> 00:15:16,876 Yeah, yeah, I'm okay, I'm okay. 331 00:15:16,960 --> 00:15:18,668 Didn't hurt yourself when you fell? 332 00:15:18,751 --> 00:15:20,543 No, I'm okay. 333 00:15:20,710 --> 00:15:24,293 This seven-foot male python is not the Judas snake, 334 00:15:24,418 --> 00:15:27,793 but they seem to be going in the right direction. 335 00:15:27,918 --> 00:15:29,751 That's a small little male right there, 336 00:15:29,918 --> 00:15:31,210 and he was headed 337 00:15:31,335 --> 00:15:33,126 straight towards where that signal's coming from. 338 00:15:33,251 --> 00:15:35,085 Oh, no, this ain't him, but you're right. 339 00:15:35,251 --> 00:15:36,710 He's going in the same direction. 340 00:15:36,793 --> 00:15:38,543 -Right. -You heard the signal, yeah. 341 00:15:38,626 --> 00:15:39,918 You know, it makes you think. 342 00:15:40,043 --> 00:15:42,043 Is there some hot females in that area 343 00:15:42,168 --> 00:15:44,210 that this snake was going that way? 344 00:15:44,376 --> 00:15:46,085 Or was it just a coincidence, 345 00:15:46,210 --> 00:15:47,251 he was just trying to get away from us? 346 00:15:47,418 --> 00:15:48,668 We don't know. 347 00:15:48,751 --> 00:15:52,210 Let's go. We gonna keep going straight in that direction. 348 00:15:52,335 --> 00:15:54,168 Okay. 349 00:16:00,918 --> 00:16:03,210 14 miles south, 350 00:16:03,293 --> 00:16:07,710 Tes is scouting a new area. 351 00:16:07,835 --> 00:16:10,501 Being in the woods where I don't really know where I'm going, 352 00:16:10,585 --> 00:16:12,835 that alone is a little nerve-wracking. 353 00:16:12,918 --> 00:16:14,960 Being under all this shade, 354 00:16:15,085 --> 00:16:16,543 it's definitely gonna get darker in here 355 00:16:16,626 --> 00:16:19,501 quicker than normal sunset. 356 00:16:26,793 --> 00:16:28,543 Oh... 357 00:16:33,585 --> 00:16:35,960 God, this blends right in with the ground. 358 00:16:36,085 --> 00:16:38,710 Man. Hmm... 359 00:16:38,793 --> 00:16:40,460 Oh, his head's right there. 360 00:16:40,585 --> 00:16:43,418 Shoot. 361 00:16:43,543 --> 00:16:45,376 Man. Aah! 362 00:16:47,460 --> 00:16:49,585 He's trying to get his teeth in anything. 363 00:16:49,710 --> 00:16:51,418 Aah! 364 00:16:53,251 --> 00:16:55,710 Bill, are you anywhere close? 365 00:16:55,876 --> 00:16:58,001 I've got one! 366 00:17:00,001 --> 00:17:03,835 This is when hunting apart 367 00:17:03,960 --> 00:17:06,543 and not with your partner gets difficult. 368 00:17:06,668 --> 00:17:09,418 All right, buddy, just gotta tire you out. 369 00:17:13,418 --> 00:17:14,585 Uhh! 370 00:17:20,418 --> 00:17:21,418 Oh! 371 00:17:22,960 --> 00:17:24,501 Ahh. 372 00:17:24,626 --> 00:17:25,751 Gonna get you in the bag. 373 00:17:25,918 --> 00:17:27,668 This is a great catch for Tes, 374 00:17:27,793 --> 00:17:31,835 but hunting alone carries its own challenges. 375 00:17:31,918 --> 00:17:34,126 Carrying a snake through the woods all day 376 00:17:34,251 --> 00:17:36,168 when you don't know where you're going, 377 00:17:36,251 --> 00:17:37,460 it gets a little tiring. 378 00:17:48,918 --> 00:17:51,293 Oh, you have gotta be kidding me. 379 00:17:53,168 --> 00:17:57,835 [laughs] I can't believe I have found this many. 380 00:17:57,918 --> 00:18:00,085 Come on, buddy. 381 00:18:01,376 --> 00:18:02,835 Oh! 382 00:18:04,126 --> 00:18:06,085 Oh, yup. 383 00:18:08,001 --> 00:18:09,876 Oh, God, this guy is all over the place. 384 00:18:10,001 --> 00:18:12,210 Hey, Bill! 385 00:18:12,293 --> 00:18:13,876 Bill, where are you? 386 00:18:14,001 --> 00:18:17,251 This one's all over the place! 387 00:18:20,085 --> 00:18:22,335 Aah! Okay, there you go. 388 00:18:24,376 --> 00:18:27,210 Aah! 389 00:18:27,293 --> 00:18:28,710 You get ballsy trying to catch these things, 390 00:18:28,876 --> 00:18:30,251 and that's when they bite you. 391 00:18:30,418 --> 00:18:31,626 Aah! 392 00:18:33,085 --> 00:18:34,251 God. 393 00:18:35,501 --> 00:18:37,626 Gol. Whew. 394 00:18:37,751 --> 00:18:41,751 Whew, Bill is not gonna believe this. 395 00:18:41,918 --> 00:18:45,543 These two pythons will bring in more than $600, 396 00:18:45,626 --> 00:18:49,043 but the weight is wearing on the solo hunter. 397 00:18:49,210 --> 00:18:52,668 This bag is getting way, way too heavy. 398 00:18:52,751 --> 00:18:56,126 I'm not even gonna be able to carry it. 399 00:19:11,876 --> 00:19:14,376 Eight miles south, 400 00:19:14,501 --> 00:19:16,376 Dusty can't believe what has happened 401 00:19:16,501 --> 00:19:19,418 in one of his favorite places in the Glades. 402 00:19:19,543 --> 00:19:21,251 I don't believe this place. 403 00:19:21,418 --> 00:19:23,168 It's like a frickin' ghost town in here, man. 404 00:19:23,251 --> 00:19:26,168 This place used to be full of all kind of stuff. 405 00:19:28,835 --> 00:19:31,626 I don't see nothin'. 406 00:19:31,751 --> 00:19:33,501 I don't even see snakes. 407 00:19:33,585 --> 00:19:35,460 It's like they ate everything and left. 408 00:19:38,043 --> 00:19:41,293 The holler ain't what it used to be, man. 409 00:19:41,418 --> 00:19:43,793 That fast, wow. 410 00:19:43,918 --> 00:19:45,293 -[ribbit] -Wait, wait, wait, wait. 411 00:19:45,418 --> 00:19:47,043 You hear that? That's a frog, 412 00:19:47,168 --> 00:19:49,043 That's a frog. Listen. 413 00:19:49,126 --> 00:19:50,585 [ribbit] 414 00:19:55,418 --> 00:19:57,585 It stopped. I don't hear it no more. 415 00:20:01,251 --> 00:20:03,501 There he is, boy. Look, look, look. 416 00:20:03,585 --> 00:20:05,626 Holy cow! 417 00:20:05,751 --> 00:20:07,251 Look at him, son. 418 00:20:07,376 --> 00:20:08,543 I think that's why he's sitting there. 419 00:20:08,626 --> 00:20:10,876 He just digested that meal. 420 00:20:11,001 --> 00:20:13,085 Yeah, see, he just finished eating. 421 00:20:13,251 --> 00:20:14,960 That's why he's curled up. 422 00:20:15,085 --> 00:20:18,751 That sucker's so big, son, it ate every last frog in here. 423 00:20:25,751 --> 00:20:27,751 Ahh. Oh! 424 00:20:27,918 --> 00:20:30,001 Whoo! 425 00:20:30,085 --> 00:20:32,585 That sucker's on fire, boy. 426 00:20:39,293 --> 00:20:40,001 Whoa! 427 00:20:41,418 --> 00:20:43,501 See how they get when they just had a meal? 428 00:20:44,168 --> 00:20:45,085 Defensive. 429 00:20:45,210 --> 00:20:46,918 Oh! 430 00:20:48,251 --> 00:20:49,668 Whoa! 431 00:20:52,210 --> 00:20:53,543 Oh! 432 00:20:53,668 --> 00:20:54,876 Whoo! 433 00:20:54,960 --> 00:20:56,793 Aah! 434 00:20:56,918 --> 00:20:58,501 Watch it, son. 435 00:20:58,585 --> 00:21:00,001 Oh! 436 00:21:00,085 --> 00:21:02,085 Whoo! 437 00:21:02,210 --> 00:21:05,460 Talk to me, sweetheart. 438 00:21:05,585 --> 00:21:06,918 Whoa! 439 00:21:07,043 --> 00:21:08,418 Oh! 440 00:21:09,793 --> 00:21:13,418 Boy, she's ready to go, boy, like a jack-in-the-box. 441 00:21:16,960 --> 00:21:17,918 Gotcha! 442 00:21:18,085 --> 00:21:20,501 Aah! 443 00:21:20,585 --> 00:21:22,376 Whoo! 444 00:21:22,501 --> 00:21:24,501 This eight-footer at the edge of the holler 445 00:21:24,626 --> 00:21:27,585 is a sign that the snakes are moving fast. 446 00:21:27,751 --> 00:21:29,376 Whoo! 447 00:21:29,501 --> 00:21:33,043 Yeah, I'm starting to hear the edges of wildlife. 448 00:21:33,126 --> 00:21:34,543 You pushed them all the way here, 449 00:21:34,668 --> 00:21:36,210 and you just keep pushing them 450 00:21:36,335 --> 00:21:37,876 and pushing them further, don't you? 451 00:21:37,960 --> 00:21:41,043 Uh-huh. Maybe I'm on the right path now. 452 00:21:41,168 --> 00:21:43,168 That snake was on fire, bud. 453 00:21:43,251 --> 00:21:44,876 Whew! 454 00:21:45,001 --> 00:21:47,626 Mm. [frogs croaking] 455 00:21:47,751 --> 00:21:51,918 That's the frogs out there in the distance. 456 00:21:52,043 --> 00:21:53,251 You hear them? 457 00:21:53,376 --> 00:21:55,876 I started hearing frogs and toads and stuff 458 00:21:56,001 --> 00:21:56,918 out in the distance, 459 00:21:57,043 --> 00:21:58,376 and that's the key, son. 460 00:21:58,543 --> 00:21:59,751 I'm headed that way. 461 00:21:59,876 --> 00:22:02,210 I'm just gonna cut straight through here, 462 00:22:02,335 --> 00:22:05,376 keep hitting to that sound. 463 00:22:20,751 --> 00:22:24,376 Meanwhile, Bill scours the woods, 464 00:22:24,460 --> 00:22:27,418 hoping to find a new python honey hole. 465 00:22:27,585 --> 00:22:30,043 Oh, it's starting to get dark. 466 00:22:30,168 --> 00:22:32,335 It's thick. 467 00:22:32,418 --> 00:22:36,376 I've got one snake in four hours. 468 00:22:36,543 --> 00:22:39,168 Starting to second guess my decision here. 469 00:22:39,293 --> 00:22:41,043 I hope Tes has got a snake or two 470 00:22:41,210 --> 00:22:42,793 to make it worth our while. 471 00:22:42,918 --> 00:22:44,876 The sun started going down a little bit. 472 00:22:45,001 --> 00:22:47,793 I need to start thinking about looking for Tes, 473 00:22:47,918 --> 00:22:49,876 so I figured I'd keep heading to the north 474 00:22:50,001 --> 00:22:53,043 and see if I can cut her off and find her. 475 00:22:56,751 --> 00:23:00,668 There's a canal that runs all along this strip of land, 476 00:23:00,793 --> 00:23:03,668 and I told her to stay by that canal, 477 00:23:03,793 --> 00:23:05,501 so we gotta be reaching the end by now. 478 00:23:05,626 --> 00:23:06,918 I hope she's okay. 479 00:23:14,668 --> 00:23:17,543 That sun's going down fast. 480 00:23:25,043 --> 00:23:27,835 [chuckles] 481 00:23:27,960 --> 00:23:29,043 Look right here. 482 00:23:29,168 --> 00:23:33,501 Look at that thing blending right into that log. 483 00:23:35,501 --> 00:23:37,085 I got it. 484 00:23:37,210 --> 00:23:39,418 Watch out. 485 00:23:42,293 --> 00:23:44,543 Where's my helper when I need her? 486 00:23:46,501 --> 00:23:47,960 Oh, gosh. 487 00:23:50,001 --> 00:23:51,876 He's launching after me. 488 00:23:51,960 --> 00:23:53,751 Oh! 489 00:23:56,043 --> 00:23:58,501 Uh! Watch out. 490 00:23:58,585 --> 00:24:00,960 Now's my chance. 491 00:24:04,001 --> 00:24:05,251 All right. 492 00:24:05,376 --> 00:24:07,876 It's one more snake that I didn't have 493 00:24:08,043 --> 00:24:12,710 and one less frickin' predator in the Everglades. 494 00:24:12,835 --> 00:24:14,710 I'm glad I got my lights with me 495 00:24:14,876 --> 00:24:17,543 because that sun's going down fast. 496 00:24:19,126 --> 00:24:21,043 Tes! 497 00:24:35,251 --> 00:24:38,876 12 miles northeast... 498 00:24:39,043 --> 00:24:40,335 Man, I don't know. 499 00:24:40,460 --> 00:24:41,960 Nothing, Pee-wee? No signal? 500 00:24:42,085 --> 00:24:42,918 Nothing. 501 00:24:43,043 --> 00:24:44,835 I haven't heard anything in a while. 502 00:24:44,960 --> 00:24:48,001 Troy and Pickle have lost the radio signal 503 00:24:48,085 --> 00:24:49,585 from the Judas snake. 504 00:24:49,751 --> 00:24:51,001 That's straight ahead. 505 00:24:51,126 --> 00:24:52,543 That's the coordinates that's punched in here. 506 00:24:52,668 --> 00:24:54,085 But still, if I'm not getting a reading... 507 00:24:54,251 --> 00:24:56,876 We get a signal or two, a little beep or two, 508 00:24:57,043 --> 00:24:59,960 and we'd go in the direction we thought it was going in. 509 00:25:00,085 --> 00:25:01,501 Then we'd lose signal. 510 00:25:01,626 --> 00:25:03,751 So I'm hoping we can find it. 511 00:25:03,918 --> 00:25:05,710 We're gonna have to get right close 512 00:25:05,793 --> 00:25:07,626 to be able to pick him up. 513 00:25:12,460 --> 00:25:14,501 Listen, listen, listen. [clicking] 514 00:25:14,585 --> 00:25:16,335 -You hear it? -Yeah, yeah, yeah. 515 00:25:16,460 --> 00:25:18,376 -You hear it? -Pee-wee, Pee-wee. 516 00:25:18,501 --> 00:25:21,085 Go, turn it, turn it a little bit. 517 00:25:21,251 --> 00:25:22,835 -Right there. -Right there. 518 00:25:22,960 --> 00:25:24,210 In the right direction now, Pee-wee. 519 00:25:24,335 --> 00:25:25,418 Finally. 520 00:25:25,585 --> 00:25:28,793 Keep going right straight that way. 521 00:25:37,501 --> 00:25:38,626 Oh, Pee-wee, Pee-wee, over there! 522 00:25:38,751 --> 00:25:40,085 Hurry, hurry, hurry! 523 00:25:40,210 --> 00:25:41,251 Ooh, [bleep]. 524 00:25:41,418 --> 00:25:43,376 Look at it, look at it, right there! 525 00:25:43,543 --> 00:25:44,793 -Oh, God. -Hurry up! 526 00:25:44,918 --> 00:25:45,835 Oh, Pee-wee. 527 00:25:45,960 --> 00:25:47,543 -Holy crap. -Oh, my God. 528 00:25:47,668 --> 00:25:49,835 Watch him, watch him, Pee-wee! 529 00:25:49,918 --> 00:25:51,376 Oh, Pee-wee! 530 00:25:51,501 --> 00:25:52,960 -Look at him. -Watch him, Pee-wee! 531 00:25:53,085 --> 00:25:54,210 Pull him back! 532 00:25:54,335 --> 00:25:56,418 Pull him! 533 00:25:56,543 --> 00:25:58,543 Pee-wee, look. Right there. 534 00:26:00,585 --> 00:26:01,960 Watch him, Pee-wee! 535 00:26:07,460 --> 00:26:08,418 On the trail of a Judas snake... 536 00:26:08,543 --> 00:26:10,751 -Aah! -He don't like that. 537 00:26:10,876 --> 00:26:13,335 Troy and Pickle have cornered a male python. 538 00:26:13,418 --> 00:26:14,835 -Wear him out. -Watch it, watch it. 539 00:26:16,085 --> 00:26:17,835 Eee. All right, Pee-wee, watch him. 540 00:26:19,751 --> 00:26:21,043 -Oh! -Oh, man. 541 00:26:21,168 --> 00:26:23,210 Okay, look, I got his attention. Ay-yi-yi! 542 00:26:23,293 --> 00:26:24,710 Damn! 543 00:26:24,835 --> 00:26:27,751 Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah. 544 00:26:27,918 --> 00:26:29,543 Hold it, hold it, hold it! 545 00:26:29,668 --> 00:26:31,418 I got it. 546 00:26:31,585 --> 00:26:32,918 This vicious serpent 547 00:26:33,043 --> 00:26:35,210 isn't the Judas snake they're looking for, 548 00:26:35,335 --> 00:26:38,251 but at least they've regained the signal. 549 00:26:38,418 --> 00:26:39,710 -Man! -Dude, that's a big snake. 550 00:26:39,793 --> 00:26:41,085 I don't know if you noticed this, 551 00:26:41,251 --> 00:26:44,376 but all these snakes are headed right that way. 552 00:26:44,460 --> 00:26:46,293 That's another male, huh? 553 00:26:46,418 --> 00:26:47,335 No. 554 00:26:47,460 --> 00:26:48,626 This ain't him. 555 00:26:48,751 --> 00:26:50,835 It's not the Judas snake, unfortunately. 556 00:26:50,918 --> 00:26:52,668 We've caught a lot of snakes today, 557 00:26:52,793 --> 00:26:54,835 and every single one of them is a male snake 558 00:26:54,960 --> 00:26:56,960 and they all seem to be traveling in the same direction. 559 00:26:57,085 --> 00:26:58,293 What? 560 00:26:58,418 --> 00:27:00,335 Straight in the coordinates that the doctor gave us. 561 00:27:00,460 --> 00:27:01,626 We got more snakes 562 00:27:01,751 --> 00:27:03,001 than I think we're gonna be able to carry out, 563 00:27:03,085 --> 00:27:04,876 and we didn't even get to where we going. 564 00:27:05,043 --> 00:27:06,460 Well, we got that one in the bag. 565 00:27:06,585 --> 00:27:08,251 You heard it? It beeped? 566 00:27:08,418 --> 00:27:10,543 [beep] Yup, there she goes. 567 00:27:10,626 --> 00:27:12,626 -It beeped again? -Yeah, come on, let's go. 568 00:27:23,793 --> 00:27:25,751 As night falls... 569 00:27:25,876 --> 00:27:27,668 Don't go too far away. 570 00:27:27,751 --> 00:27:31,793 If you find a solid hole with something in it, 571 00:27:31,918 --> 00:27:37,876 we're gonna need both of us to get whatever's in there out. 572 00:27:38,001 --> 00:27:39,960 After finding a python burrowed in a tree trunk, 573 00:27:40,085 --> 00:27:43,835 Zak and Bruce are changing their strategy. 574 00:27:43,960 --> 00:27:45,376 We just gonna go from hole to hole, 575 00:27:45,543 --> 00:27:46,668 and we got this shovel now, 576 00:27:46,793 --> 00:27:49,126 so I'm thinking we can dig them out. 577 00:27:49,251 --> 00:27:50,335 It'll be a lot easier. 578 00:27:50,418 --> 00:27:53,543 Look how far this hole goes right here, man. 579 00:27:53,626 --> 00:27:54,668 See anything? 580 00:27:54,751 --> 00:27:56,501 No, but it goes on forever. 581 00:27:56,585 --> 00:27:58,043 Only thing I know, I got the shovel, 582 00:27:58,126 --> 00:27:59,585 so I guess I'm gonna be the digger. 583 00:27:59,751 --> 00:28:01,710 Zak's got the gloves. He's gonna be the grabber. 584 00:28:01,876 --> 00:28:06,876 They got me scared to stick my hand in anywhere. 585 00:28:08,668 --> 00:28:10,668 -Bruce. -What? 586 00:28:10,793 --> 00:28:13,126 Here we go. That's what we're looking for, dude. 587 00:28:13,251 --> 00:28:14,585 -What? -Money hole. 588 00:28:14,751 --> 00:28:16,376 Right down there. That's a python, huh? 589 00:28:16,543 --> 00:28:17,376 Yeah, I see him, man. 590 00:28:17,543 --> 00:28:18,793 That's his skin right there. 591 00:28:18,918 --> 00:28:20,085 I know. We're gonna have to dig behind him 592 00:28:20,251 --> 00:28:21,585 because the hole might go back further. 593 00:28:21,751 --> 00:28:23,210 We're gonna have to get on the back side of him. 594 00:28:23,376 --> 00:28:25,001 You watch him. I'm gonna get over here and start digging. 595 00:28:25,126 --> 00:28:25,960 Exactly. 596 00:28:26,085 --> 00:28:28,751 [hissing] Oh, yeah, you hear him? 597 00:28:28,918 --> 00:28:29,876 Yeah, he's hissing. 598 00:28:29,960 --> 00:28:31,376 Yeah, you're pissing him off. 599 00:28:31,460 --> 00:28:33,168 He's pushing out this way. 600 00:28:33,251 --> 00:28:34,835 Keep digging. 601 00:28:34,918 --> 00:28:35,876 -Pick this up. -Pull that log up. 602 00:28:36,001 --> 00:28:37,793 Go ahead. There you go. 603 00:28:39,751 --> 00:28:41,293 There you go. 604 00:28:41,418 --> 00:28:42,460 -There you go. -There you go. 605 00:28:42,585 --> 00:28:43,710 Keep going, keep going, keep going. 606 00:28:43,835 --> 00:28:45,001 Oh, there he is, there he is! 607 00:28:45,085 --> 00:28:47,210 I can reach him, I can reach him. Watch out. 608 00:28:47,335 --> 00:28:48,501 Look, look, look. 609 00:28:48,626 --> 00:28:50,960 -The earth is moving, dude. -I know. 610 00:28:51,085 --> 00:28:52,293 I don't know where his head's at. 611 00:28:52,418 --> 00:28:53,960 Oh, my God, this is crazy. 612 00:28:54,085 --> 00:28:55,626 Where's his head at, dude? 613 00:28:55,751 --> 00:28:57,710 I don't know, but I know one thing... 614 00:28:57,835 --> 00:28:59,376 Let me see the shovel. 615 00:28:59,501 --> 00:29:01,168 ...It sure is a lot easier 616 00:29:01,251 --> 00:29:02,585 for me to watch you stick your hand in there 617 00:29:02,751 --> 00:29:04,168 than me sticking mine in there. 618 00:29:04,293 --> 00:29:06,501 That's his tail right there! Stop! 619 00:29:06,626 --> 00:29:08,251 That's his head. Grab him! 620 00:29:08,376 --> 00:29:09,460 I got him. 621 00:29:09,585 --> 00:29:12,376 I got him. I got his head, dude. 622 00:29:12,501 --> 00:29:15,168 [laughs] Come on, come on. 623 00:29:16,835 --> 00:29:17,835 Oh, my God! 624 00:29:17,918 --> 00:29:20,960 -Dude. -[laughs] How about that? 625 00:29:21,085 --> 00:29:23,043 How about that one, Bruce? 626 00:29:23,168 --> 00:29:24,876 I ain't never done this before. 627 00:29:25,043 --> 00:29:26,960 I ain't never hunted with a shovel. 628 00:29:27,085 --> 00:29:28,001 [laughs] 629 00:29:28,085 --> 00:29:30,001 But if it's working, it's working. 630 00:29:30,085 --> 00:29:33,043 Capturing this eight-footer with their unusual approach 631 00:29:33,168 --> 00:29:35,710 may be just the beginning. 632 00:29:35,835 --> 00:29:36,876 I'll tell you what. 633 00:29:37,001 --> 00:29:38,376 It's another thing standing up 634 00:29:38,460 --> 00:29:40,543 and trying to grab a snake from being on your knees 635 00:29:40,710 --> 00:29:41,876 and trying to grab it out of a hole. 636 00:29:42,043 --> 00:29:43,501 It's a whole different animal. 637 00:29:43,626 --> 00:29:46,710 That thing had all its eyes and all its attention right on me. 638 00:29:46,835 --> 00:29:49,543 Yeah, hang the snake and if we find the holes, 639 00:29:49,668 --> 00:29:50,543 we'll find the snakes, dude. 640 00:29:50,626 --> 00:29:51,710 That's the plan. 641 00:29:51,835 --> 00:29:53,626 Way to go, Brucie. Nice digging. 642 00:29:53,751 --> 00:29:56,043 All right, man. 643 00:30:02,876 --> 00:30:04,918 Eight miles south, 644 00:30:05,043 --> 00:30:07,585 Dusty has caught only one python so far, 645 00:30:07,751 --> 00:30:12,001 and he hopes the sounds of the wildlife will guide him. 646 00:30:12,126 --> 00:30:14,918 Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah. [wildlife sounds] 647 00:30:15,085 --> 00:30:17,710 Getting warmer now, son. You hear that? 648 00:30:17,793 --> 00:30:22,418 That's what I'm talking about. That swamp's coming alive now. 649 00:30:22,585 --> 00:30:23,876 Yeah, finally getting out here, 650 00:30:23,960 --> 00:30:26,043 and I rolled up in this frickin' orchestra of frogs, man. 651 00:30:26,126 --> 00:30:29,876 They're singing all around me. This is the spot. 652 00:30:31,751 --> 00:30:33,085 Those frogs are starting to sing, boy. 653 00:30:33,210 --> 00:30:36,293 I'm getting right in this good spot. 654 00:30:36,418 --> 00:30:38,626 Yeah. 655 00:30:38,751 --> 00:30:42,043 With this much food source around, 656 00:30:42,168 --> 00:30:45,043 this has gotta be where the snakes are. 657 00:30:52,168 --> 00:30:55,710 This many frogs and this stuff going on, son, 658 00:30:55,835 --> 00:30:57,543 this is where the snakes are. 659 00:30:57,668 --> 00:30:59,960 Whew. 660 00:31:00,085 --> 00:31:02,460 Man, them frogs are happy in here, son. 661 00:31:02,585 --> 00:31:05,626 It's like a sea of ribbits. 662 00:31:05,751 --> 00:31:09,543 Oh, dang, he's got a frog... 663 00:31:09,668 --> 00:31:11,293 and he's wrapped up! 664 00:31:11,418 --> 00:31:13,876 He's got a freaking frog wrapped up. 665 00:31:14,001 --> 00:31:15,376 [ribbit, ribbit] Look at that. 666 00:31:19,168 --> 00:31:20,251 -[ribbit] -Look at that. Dang, son. 667 00:31:20,376 --> 00:31:22,210 Oh! 668 00:31:22,293 --> 00:31:23,335 Holy cow, boy. 669 00:31:23,418 --> 00:31:25,293 Oh! 670 00:31:25,418 --> 00:31:26,543 Whoa! 671 00:31:28,126 --> 00:31:30,043 Oh! 672 00:31:33,710 --> 00:31:34,793 Gotcha! 673 00:31:34,918 --> 00:31:38,793 Easy, killer, easy, killer. 674 00:31:38,918 --> 00:31:41,126 Not today, hey? 675 00:31:41,251 --> 00:31:43,376 That little frog gets a pass. 676 00:31:43,460 --> 00:31:46,085 This seven-footer brings in $200, 677 00:31:46,210 --> 00:31:51,043 but saving just one of the native frogs feels even better. 678 00:31:51,168 --> 00:31:56,210 That's old frog's get out of jail free card right there, son. 679 00:31:56,335 --> 00:31:58,376 Whoo. 680 00:31:58,460 --> 00:31:59,835 [laughs] 681 00:31:59,918 --> 00:32:02,251 Just at dinnertime, huh? 682 00:32:02,376 --> 00:32:05,210 We got this big foreign invader in our swamps, 683 00:32:05,293 --> 00:32:07,585 and it's gobbling up everything. 684 00:32:07,710 --> 00:32:10,460 Every snake that we take out of this ecosystem right here, 685 00:32:10,585 --> 00:32:14,293 we're saving thousands and hundreds of mammals. 686 00:32:14,418 --> 00:32:16,626 Whew. 687 00:32:16,751 --> 00:32:19,043 There you go. 688 00:32:20,460 --> 00:32:21,835 Ooh, yeah. 689 00:32:21,918 --> 00:32:25,793 Whoo! The old holler has paid off again, son. 690 00:32:25,918 --> 00:32:27,126 It's never let me down. 691 00:32:27,251 --> 00:32:30,085 Guess I found where all the food moved to. 692 00:32:30,210 --> 00:32:33,043 There ain't much food left in here. 693 00:32:33,210 --> 00:32:36,460 Snakes are putting a hurting down in here, boy. 694 00:32:41,418 --> 00:32:43,460 [thunder rumbles] 695 00:32:45,376 --> 00:32:49,043 To the east, in a possible new honey hole, 696 00:32:49,168 --> 00:32:52,876 Bill and Tes have yet to reunite. 697 00:32:53,001 --> 00:32:57,293 All right, I really need to find Bill. 698 00:32:57,418 --> 00:33:00,251 That's the name of the game right now, 699 00:33:00,376 --> 00:33:06,376 because all these snakes are getting heavy and it is dark. 700 00:33:09,001 --> 00:33:10,835 Hey, Bill? 701 00:33:10,918 --> 00:33:13,543 Bill? 702 00:33:15,751 --> 00:33:17,543 Oh, come on. 703 00:33:20,418 --> 00:33:22,001 You've got to be kidding me. 704 00:33:22,126 --> 00:33:24,251 Holy crap. 705 00:33:29,043 --> 00:33:30,418 Oh, [bleep]. 706 00:33:31,918 --> 00:33:33,418 Aah! 707 00:33:33,543 --> 00:33:35,876 Bill, where you at? 708 00:33:35,960 --> 00:33:37,501 Whoo. 709 00:33:38,793 --> 00:33:39,793 Oh! 710 00:33:39,918 --> 00:33:42,293 Hey, Bill, where you at? 711 00:33:42,418 --> 00:33:46,168 I'm not gonna be able to take all these snakes. Aah! 712 00:33:46,293 --> 00:33:48,876 -Bill? -Where you at? 713 00:33:48,960 --> 00:33:51,043 I'm over here. 714 00:33:51,126 --> 00:33:52,585 I've got one, and he's pissed. 715 00:33:54,668 --> 00:33:56,168 I'm here, I'm here. 716 00:33:58,876 --> 00:34:00,418 Oh! 717 00:34:02,085 --> 00:34:05,293 God, am I glad to see you. 718 00:34:05,418 --> 00:34:07,793 Bill, I can't fit this in my bag. 719 00:34:07,918 --> 00:34:09,043 Oh, my God. 720 00:34:09,168 --> 00:34:11,251 Bill, I have so many snakes, 721 00:34:11,376 --> 00:34:13,251 I don't know what I was gonna do with this one. 722 00:34:13,376 --> 00:34:16,043 My God. How many you got? 723 00:34:16,168 --> 00:34:17,751 I've got three in there. 724 00:34:17,918 --> 00:34:19,043 How many did you get? 725 00:34:19,210 --> 00:34:21,085 -[laughs] Two. -Okay. 726 00:34:21,210 --> 00:34:23,168 I was kinda starting to doubt this. 727 00:34:23,251 --> 00:34:26,251 I wasn't sure that it was gonna be very good. 728 00:34:26,376 --> 00:34:28,043 I didn't have time to doubt. [laughs] 729 00:34:28,168 --> 00:34:30,626 I probably worry more about her than I should. 730 00:34:30,751 --> 00:34:34,043 But, you know, I don't wanna see anything happen to her. 731 00:34:34,168 --> 00:34:36,876 She ends up doing pretty darn good. 732 00:34:37,001 --> 00:34:38,376 It sucks splitting up, 733 00:34:38,460 --> 00:34:40,376 but if we cover ground, look how many snakes we got. 734 00:34:40,543 --> 00:34:41,668 I know, right? 735 00:34:41,793 --> 00:34:43,043 -Oh, my gosh. -Yeah. 736 00:34:43,168 --> 00:34:47,043 With a haul of six pythons and $1,500, 737 00:34:47,168 --> 00:34:48,960 Bill and Tes can add these woods 738 00:34:49,085 --> 00:34:51,376 to their list of honey holes. 739 00:34:51,543 --> 00:34:52,668 Man, we got six? 740 00:34:52,793 --> 00:34:53,918 What a frickin' day, huh? 741 00:34:54,085 --> 00:34:55,001 I'll take it. 742 00:34:55,085 --> 00:34:57,710 Yeah, I'm ready to quit. 743 00:35:07,043 --> 00:35:08,876 Eight miles south, 744 00:35:09,001 --> 00:35:13,043 Zak and Bruce have captured six burrowing pythons 745 00:35:13,126 --> 00:35:15,501 and are looking for more. 746 00:35:15,585 --> 00:35:16,876 Check this out. 747 00:35:17,043 --> 00:35:20,543 What is it? A hollow log? 748 00:35:20,626 --> 00:35:22,335 I don't know if it's hollow or not. 749 00:35:22,418 --> 00:35:24,335 Bruce and I are plucking snakes 750 00:35:24,460 --> 00:35:25,876 out of pretty much every burrow we find. 751 00:35:26,043 --> 00:35:27,793 I'd say maybe every other burrow 752 00:35:27,918 --> 00:35:29,126 has a snake in it at this point. 753 00:35:29,251 --> 00:35:31,210 So it's a great spot to find snakes. 754 00:35:31,335 --> 00:35:33,168 There's nothing in that one over there, huh? 755 00:35:33,293 --> 00:35:35,251 -No, nothing. -You sure? 756 00:35:35,376 --> 00:35:36,876 -No, it's empty. -All right. 757 00:35:37,001 --> 00:35:38,335 Let's check this one. Ready? 758 00:35:38,418 --> 00:35:40,585 What you got? Yeah, go ahead. 759 00:35:40,751 --> 00:35:42,210 I don't see nothin' here. 760 00:35:42,293 --> 00:35:44,960 -Bruce, his tail! -Is that a snake? 761 00:35:45,085 --> 00:35:47,543 No, it's a big old lizard, dude! 762 00:35:47,626 --> 00:35:48,918 Cover it up! Cover the hole, cover the hole! 763 00:35:49,085 --> 00:35:50,585 Cover the hole now, now! Cover the hole! 764 00:35:50,710 --> 00:35:52,126 -Cover the hole now! -I got it, I got it. 765 00:35:52,251 --> 00:35:53,876 -What is it? -It's a lizard. 766 00:35:54,043 --> 00:35:55,001 I thought it was a snake tail. 767 00:35:55,085 --> 00:35:56,001 It's a monitor lizard, dude. 768 00:35:56,126 --> 00:35:57,876 -You sure? -Aah! Yeah! 769 00:35:58,001 --> 00:35:59,418 Don't let him get you. 770 00:35:59,543 --> 00:36:01,126 All right, Bruce, are you ready? 771 00:36:01,251 --> 00:36:02,918 -Yeah. You got his tail? -Yeah. 772 00:36:03,043 --> 00:36:04,251 Oh, my God! 773 00:36:04,376 --> 00:36:06,543 -Dude. God! -Oh, my God! 774 00:36:06,626 --> 00:36:09,751 -Look at that. -Hold on, hold on. 775 00:36:09,918 --> 00:36:11,043 This thing is mean, dude. 776 00:36:11,168 --> 00:36:12,210 This thing isn't gonna wanna come out! 777 00:36:12,293 --> 00:36:13,210 -Oh, my goodness. Hold on. 778 00:36:13,293 --> 00:36:14,168 Watch, his head's gonna pop out. 779 00:36:14,293 --> 00:36:15,668 He is pushing hard, dude. 780 00:36:15,751 --> 00:36:16,835 Hold on, hold on. 781 00:36:16,918 --> 00:36:18,918 Damn it. Aah! Watch out! 782 00:36:19,043 --> 00:36:20,085 Be careful. 783 00:36:20,251 --> 00:36:21,585 Be careful! Be careful, Bruce! 784 00:36:25,293 --> 00:36:27,376 Be careful, Bruce! Unh! 785 00:36:27,543 --> 00:36:29,918 Bruce and Zak battle a mean lizard. 786 00:36:30,043 --> 00:36:31,418 He's right here, Bruce! Aah! Bruce! 787 00:36:31,543 --> 00:36:33,085 Hurry up, Bruce, get the bag out! 788 00:36:33,251 --> 00:36:34,293 How are we gonna get him in there? 789 00:36:34,418 --> 00:36:36,543 Bruce, be careful. Distract him. 790 00:36:36,668 --> 00:36:37,876 Keep it open. Keep the bag open. 791 00:36:38,001 --> 00:36:39,043 How? How? Whoa! 792 00:36:39,168 --> 00:36:40,710 Don't let him bite me. 793 00:36:40,835 --> 00:36:42,751 I got him. 794 00:36:42,918 --> 00:36:44,168 -Whoa! -Yeah. 795 00:36:44,251 --> 00:36:45,168 Damn, damn! 796 00:36:45,293 --> 00:36:48,668 Whoo-hoo. Aah. 797 00:36:48,793 --> 00:36:51,043 Dude, I don't like these critters. 798 00:36:51,168 --> 00:36:52,335 Be careful, Bruce. 799 00:36:52,460 --> 00:36:53,293 Me? 800 00:36:53,418 --> 00:36:55,043 Get him off of me, dude! 801 00:36:55,168 --> 00:36:57,210 You got him? 802 00:36:57,335 --> 00:37:00,126 -You got his head? -Barely. 803 00:37:00,251 --> 00:37:01,793 Put him in. 804 00:37:01,918 --> 00:37:03,210 Aah. Hold on. 805 00:37:03,293 --> 00:37:05,835 Head first. He's biting on the sack, dude. 806 00:37:05,918 --> 00:37:07,876 Let go. All right. 807 00:37:08,001 --> 00:37:09,418 You gonna have to pick him up. 808 00:37:09,543 --> 00:37:10,960 Pick him up and just throw him in that hole. 809 00:37:11,085 --> 00:37:12,168 I got him, I got him. 810 00:37:12,251 --> 00:37:14,626 -Ready? -Yeah. 811 00:37:14,751 --> 00:37:16,168 Close it up, close it up, close it up! 812 00:37:16,293 --> 00:37:18,376 -He done turned around. -Oh, my God. 813 00:37:18,501 --> 00:37:20,376 Dude, what the hell is that? 814 00:37:20,501 --> 00:37:21,710 That's a monitor lizard. 815 00:37:21,876 --> 00:37:23,043 Let me get my headlamp. 816 00:37:23,168 --> 00:37:25,251 Capturing this Nile monitor lizard 817 00:37:25,418 --> 00:37:26,835 won't bring any bounty, 818 00:37:26,918 --> 00:37:30,168 but removing this invasive predator from the Everglades 819 00:37:30,251 --> 00:37:33,585 will save countless native animals. 820 00:37:33,710 --> 00:37:35,418 -You all right? -Yeah, I'm all right. 821 00:37:35,543 --> 00:37:38,251 Dude, that thing was bad to the bone. 822 00:37:38,376 --> 00:37:39,668 I was scared to death of this thing. 823 00:37:39,751 --> 00:37:42,626 A Nile monitor lizard is an apex predator. 824 00:37:42,751 --> 00:37:44,335 This thing is a giant lizard, 825 00:37:44,418 --> 00:37:46,876 kind of like a Komodo Dragon, except a lot faster. 826 00:37:47,043 --> 00:37:49,835 These things get huge, over five feet long easily, 827 00:37:49,918 --> 00:37:54,168 and they're heavy and very powerful with talons, teeth. 828 00:37:54,251 --> 00:37:56,210 These things are down here in South Florida. 829 00:37:56,293 --> 00:37:58,251 They're invasive as invasive can be. 830 00:37:58,376 --> 00:37:59,710 They're out here, and they're established. 831 00:37:59,793 --> 00:38:02,210 That thing will tear up everything out here. 832 00:38:02,335 --> 00:38:03,501 -They eat everything. -Everything. 833 00:38:03,585 --> 00:38:04,335 Don't matter what it is, they eat it. 834 00:38:04,418 --> 00:38:05,668 Everything, dude. 835 00:38:05,751 --> 00:38:06,918 The only thing that could take that down 836 00:38:07,085 --> 00:38:08,626 is an alligator, maybe a python. 837 00:38:08,751 --> 00:38:11,085 That thing will tear you up. You saw that thing? 838 00:38:11,210 --> 00:38:12,293 I couldn't even put my hand on it. 839 00:38:12,418 --> 00:38:13,626 You know my grip, dude. 840 00:38:13,751 --> 00:38:15,418 I be throwing alligators around like nothing. 841 00:38:15,585 --> 00:38:18,251 That thing got out of my death grip, dude, even with gloves. 842 00:38:18,418 --> 00:38:20,335 I don't believe a python would eat one of these. 843 00:38:20,418 --> 00:38:21,418 Let's just bring this back to the truck. 844 00:38:21,585 --> 00:38:23,043 Way too strong. 845 00:38:23,168 --> 00:38:25,001 Well, go get my shovel and we gonna get out of here, dude. 846 00:38:25,085 --> 00:38:26,293 Yeah, that's a good idea. 847 00:38:26,418 --> 00:38:27,751 I had enough of this. 848 00:38:27,918 --> 00:38:29,085 We got a ton of snakes, 849 00:38:29,251 --> 00:38:31,918 and a monitor lizard was the cherry on top of our sundae. 850 00:38:32,085 --> 00:38:33,918 It's been a great night, and I'm happy to head home 851 00:38:34,043 --> 00:38:37,168 before this thing tears apart our bag and tears apart us. 852 00:38:37,251 --> 00:38:38,918 -Oh! -There's too much out here. 853 00:38:39,043 --> 00:38:42,460 I know. I ain't sticking my hands in no more holes. 854 00:38:46,626 --> 00:38:49,043 14 miles northeast... 855 00:38:49,126 --> 00:38:50,710 You hear this thing? 856 00:38:50,876 --> 00:38:54,251 Troy and Pickle are hot on the trail of the Judas snake. 857 00:38:54,418 --> 00:38:55,668 [laughs] 858 00:38:55,751 --> 00:38:57,376 That thing's about to blow up, Pee-wee. 859 00:38:57,501 --> 00:38:59,251 After all day looking, 860 00:38:59,418 --> 00:39:00,710 we got to where it was getting dark 861 00:39:00,835 --> 00:39:02,376 and the signal was getting stronger. 862 00:39:02,460 --> 00:39:03,543 It's going right to this tree right here. 863 00:39:03,668 --> 00:39:05,043 -Huh? -Right here. 864 00:39:05,168 --> 00:39:09,835 Sure enough, we got to this big 300-year-old oak tree, 865 00:39:09,918 --> 00:39:12,335 and you could see the snakes been going in and out. 866 00:39:12,460 --> 00:39:13,668 Oh, yeah, look right here. 867 00:39:13,751 --> 00:39:15,835 Look at the hole, look at the big hole. 868 00:39:15,918 --> 00:39:18,293 Yes. 869 00:39:18,418 --> 00:39:20,085 Give me that stick. 870 00:39:20,210 --> 00:39:22,335 -What you doing? -Give it here. 871 00:39:22,418 --> 00:39:23,751 Look, it's all wore out, the trail. 872 00:39:23,876 --> 00:39:25,376 They've been going in and out so much, 873 00:39:25,501 --> 00:39:26,543 look, there's no more grass. 874 00:39:26,668 --> 00:39:28,210 You're gonna get bit. 875 00:39:28,376 --> 00:39:30,751 I feel something soft in there. 876 00:39:30,918 --> 00:39:32,460 What? 877 00:39:32,585 --> 00:39:33,626 It feels soft like a snake, too. 878 00:39:33,751 --> 00:39:35,460 -Really? -I'm telling you. 879 00:39:35,585 --> 00:39:36,876 -You are insane. -Huh? 880 00:39:36,960 --> 00:39:39,501 I would never have my hand in a hole like that. 881 00:39:39,626 --> 00:39:41,835 Look. Probably at home, 882 00:39:41,960 --> 00:39:43,376 probably see half of the tree is rotten. 883 00:39:43,501 --> 00:39:44,710 He's in there, though, huh? 884 00:39:44,876 --> 00:39:47,001 Oh, I guarantee there's a big snake in there. 885 00:39:47,126 --> 00:39:50,293 Oh, look, they got a whole 'nother hole over here. 886 00:39:50,418 --> 00:39:54,876 They definitely been using this little hole, huh? 887 00:40:05,418 --> 00:40:07,335 Pee-wee, Pee-wee, over here, over here! 888 00:40:07,460 --> 00:40:09,543 -Oh, my God. -Oh, my God! 889 00:40:09,626 --> 00:40:11,710 Look at this. Two of them! 890 00:40:11,835 --> 00:40:13,043 There's three of them right here! 891 00:40:13,126 --> 00:40:14,210 How'd you not see that? 892 00:40:14,293 --> 00:40:16,043 Pee-wee, whoo! 893 00:40:16,126 --> 00:40:17,418 Look at the size of this thing! 894 00:40:17,543 --> 00:40:20,210 Listen, let's try to get these two in the sack. 895 00:40:20,335 --> 00:40:22,960 Let me hold the tail and you try to catch this big female. 896 00:40:23,085 --> 00:40:25,501 Be careful, Pee-wee. 897 00:40:25,585 --> 00:40:27,585 Oh! That's what I'm talking about. 898 00:40:27,710 --> 00:40:29,210 -Here, here, here! -Let it go, let it go. 899 00:40:29,293 --> 00:40:30,793 -You got it? -I got it. 900 00:40:30,918 --> 00:40:32,376 Watch it, this one's coming now. 901 00:40:32,543 --> 00:40:33,960 Watch it, watch it! Aah! 902 00:40:34,085 --> 00:40:36,251 Watch her, watch her. She's getting away! 903 00:40:36,418 --> 00:40:38,960 -Aah! -Yeah! 904 00:40:39,085 --> 00:40:41,543 [laughs] Pee-wee! 905 00:40:41,710 --> 00:40:43,835 We gotta get that one. 906 00:40:43,918 --> 00:40:46,710 Oh,watch that other one, watch that other one. 907 00:40:46,793 --> 00:40:49,210 He's coming up, he's coming up, be careful. 908 00:40:49,293 --> 00:40:50,835 Okay. 909 00:40:50,918 --> 00:40:55,126 Aah! Ooh, I think I'm having a heart attack. 910 00:40:58,751 --> 00:41:00,876 Grab the tail, Pee-wee, okay? We gonna wear him down. 911 00:41:00,960 --> 00:41:06,085 Get him. Now's your chance. Oh, dude. 912 00:41:06,210 --> 00:41:08,543 Look, it's got something on it. 913 00:41:08,626 --> 00:41:10,376 That's your frickin' snake we've been looking for. 914 00:41:10,501 --> 00:41:12,001 That's him! 915 00:41:12,085 --> 00:41:15,501 We could see the little chip on the skin of the other one, 916 00:41:15,585 --> 00:41:16,960 so we knew it was one to leave. 917 00:41:17,085 --> 00:41:18,710 We left that one alone. We didn't even mess with it. 918 00:41:18,876 --> 00:41:21,126 Dr. Tim told us if we found that one to leave it. 919 00:41:21,251 --> 00:41:23,251 It's going right back to that big oak tree. 920 00:41:23,418 --> 00:41:25,710 Confirming the Judas snake is alive 921 00:41:25,835 --> 00:41:28,835 and capturing six pythons along the way 922 00:41:28,918 --> 00:41:32,543 is the type of collaboration between scientists and hunters 923 00:41:32,710 --> 00:41:35,460 needed to defeat the invading serpents. 924 00:41:35,585 --> 00:41:38,043 Listen, the first one you caught, 925 00:41:38,126 --> 00:41:39,876 -that yellow one, the female? -Yeah. 926 00:41:40,001 --> 00:41:43,043 I guarantee you that's her nest in that big oak tree, 927 00:41:43,168 --> 00:41:45,876 and that's why it hadn't moved in a couple of weeks. 928 00:41:45,960 --> 00:41:47,043 He been waiting for that female to come in heat. 929 00:41:47,126 --> 00:41:48,251 She's just been sitting on her nest. 930 00:41:48,418 --> 00:41:49,835 He's in there with her. 931 00:41:49,918 --> 00:41:53,085 I think Dr. Tim's gonna be real happy that we found his Judas. 932 00:41:53,251 --> 00:41:54,626 We're gonna let him go. 933 00:41:54,751 --> 00:41:56,710 Hopefully ,he'll lead us to some more females eventually. 934 00:41:56,835 --> 00:41:59,543 And we got these other two snakes in the bag. 935 00:41:59,710 --> 00:42:01,543 When we talk back to Dr. Tim, 936 00:42:01,668 --> 00:42:02,960 if he find him another girlfriend, 937 00:42:03,085 --> 00:42:05,001 we gonna come back and catch 'em. 938 00:42:05,085 --> 00:42:06,543 That was fun, huh?