1
00:00:22,043 --> 00:00:23,376
In the war of man vs. python...
2
00:00:23,501 --> 00:00:26,210
Oh, she's ready to go, boy,
like a jack-in-the box.
3
00:00:26,293 --> 00:00:26,960
Aah!
4
00:00:27,085 --> 00:00:29,043
The hunters continue
5
00:00:29,210 --> 00:00:30,710
their relentless pursuit
of the invaders...
6
00:00:30,793 --> 00:00:33,001
He's right here! He's
right here! He's right here!
7
00:00:33,126 --> 00:00:34,043
Straight this way!
8
00:00:34,168 --> 00:00:35,001
But other threats...
9
00:00:35,085 --> 00:00:36,001
He's right here, Bruce!
10
00:00:36,085 --> 00:00:37,960
Be careful, Bruce! Aah!
11
00:00:38,085 --> 00:00:39,335
lie in wait...
12
00:00:39,460 --> 00:00:40,460
Aah! Pee-wee!
13
00:00:40,585 --> 00:00:41,835
-Look at him.
-Pull him back!
14
00:00:41,918 --> 00:00:43,043
and are ready...
15
00:00:43,210 --> 00:00:44,876
-Come on, grab him.
-I can't, man.
16
00:00:44,960 --> 00:00:47,460
-to strike!
-Aah! Aah!
17
00:00:47,585 --> 00:00:48,626
-Aah!
-Oh!
18
00:00:48,751 --> 00:00:50,335
Nice python. Whoa!
19
00:01:13,376 --> 00:01:16,126
Along a remote buggy trail...
20
00:01:16,251 --> 00:01:19,501
I've never tried anything
like this before.
21
00:01:19,585 --> 00:01:21,710
I really don't think
there's nothing to worry about.
22
00:01:21,793 --> 00:01:25,376
King of the Swamp Troy Landry
and his partner Pickle Wheat
23
00:01:25,543 --> 00:01:27,918
are responding
to an urgent call for help
24
00:01:28,043 --> 00:01:31,043
from a python expert.
25
00:01:31,168 --> 00:01:33,126
How you doing, buddy?
You been all right?
26
00:01:33,251 --> 00:01:34,543
Yeah, I've been good,
been very good.
27
00:01:34,668 --> 00:01:36,376
-Nice to meet you, sir.
-Yeah, likewise.
28
00:01:36,501 --> 00:01:38,543
Dr. Tim is a friend of mine.
29
00:01:38,668 --> 00:01:40,876
I met him through Bill
a few years back.
30
00:01:41,001 --> 00:01:45,710
He's a full-time biologist,
and they put chips in snakes.
31
00:01:45,835 --> 00:01:47,710
And they monitor these snakes.
32
00:01:47,793 --> 00:01:50,085
Judas snakes they call them.
33
00:01:50,251 --> 00:01:52,210
Judas snakes are male pythons
34
00:01:52,335 --> 00:01:54,876
implanted with transmitters
during mating season.
35
00:01:55,001 --> 00:01:59,376
This device allows researchers
to track their location.
36
00:01:59,460 --> 00:02:02,793
They call it a Judas snake
because it's a traitor snake.
37
00:02:02,918 --> 00:02:04,460
And when it finds
a female to mate,
38
00:02:04,585 --> 00:02:06,710
it actually attracts
a whole lot of other males,
39
00:02:06,876 --> 00:02:10,126
and then we can move in
and catch them all.
40
00:02:10,251 --> 00:02:11,168
Pretty smart.
41
00:02:11,293 --> 00:02:12,335
I've got a problem.
42
00:02:12,418 --> 00:02:13,876
Basically,
we've got a Judas snake
43
00:02:14,043 --> 00:02:15,335
that hasn't moved for two weeks.
44
00:02:15,418 --> 00:02:16,918
So that's where
you guys come in.
45
00:02:17,085 --> 00:02:18,168
And you guys
are gonna hopefully
46
00:02:18,251 --> 00:02:19,710
be able to track it down.
47
00:02:19,876 --> 00:02:21,543
First, we need to know
if it's alive or dead.
48
00:02:21,710 --> 00:02:24,210
What if we find the snake
and he's dead?
49
00:02:24,335 --> 00:02:26,293
It's got a microchip
which is for our research.
50
00:02:26,418 --> 00:02:28,126
All that data
is super important for us.
51
00:02:28,251 --> 00:02:29,585
We need to get it back.
52
00:02:29,751 --> 00:02:31,043
All right, buddy.
We gonna do our part.
53
00:02:31,168 --> 00:02:32,376
You know how
to operate that thing?
54
00:02:32,460 --> 00:02:34,168
So, basically,
the way this works
55
00:02:34,293 --> 00:02:36,918
is you just turn it on here.
56
00:02:37,043 --> 00:02:40,043
It's a UHF radio
and what it does is
57
00:02:40,126 --> 00:02:41,126
once you get closer
to the snake,
58
00:02:41,251 --> 00:02:42,335
it will start pinging.
59
00:02:42,460 --> 00:02:44,710
It will actually
narrow it right down
60
00:02:44,876 --> 00:02:45,793
to pretty much a couple of feet.
61
00:02:45,918 --> 00:02:46,960
So you'll be right on it.
62
00:02:47,085 --> 00:02:48,376
Myself, I think it's dead.
63
00:02:48,543 --> 00:02:49,751
If it hasn't moved in two weeks,
64
00:02:49,918 --> 00:02:53,293
unless it would've killed
something real big
65
00:02:53,418 --> 00:02:56,168
and he's staying there
until he eats the whole thing
66
00:02:56,251 --> 00:02:59,418
and devours it
and keeping other snakes away.
67
00:02:59,543 --> 00:03:03,210
But really in my heart,
I think the big snake is dead.
68
00:03:03,293 --> 00:03:05,835
Hey, Doc, I forgot to ask you.
69
00:03:05,918 --> 00:03:08,251
What if we find him
and he's okay, if he's alive?
70
00:03:08,376 --> 00:03:09,543
Just leave it.
71
00:03:09,668 --> 00:03:11,376
But any other snakes around
that you find,
72
00:03:11,501 --> 00:03:14,043
then definitely if you can catch
them, that would be a big help.
73
00:03:14,168 --> 00:03:15,085
All right, buddy.
74
00:03:15,251 --> 00:03:16,835
-Good luck.
-Bye, Dr. Tim.
75
00:03:22,085 --> 00:03:23,710
Is it showing anything?
76
00:03:23,835 --> 00:03:25,710
-Nothing yet?
-Yeah, I'm listening to it.
77
00:03:25,835 --> 00:03:27,751
You can hear it beeping.
It beeps when it gets closer.
78
00:03:27,918 --> 00:03:29,710
I hope we can find it.
79
00:03:29,876 --> 00:03:31,168
Oh, yeah.
80
00:03:31,293 --> 00:03:33,668
I wish we could find
all the snakes like this.
81
00:03:46,376 --> 00:03:48,293
31 miles north...
82
00:03:48,418 --> 00:03:49,710
It's pretty thick in here.
83
00:03:49,793 --> 00:03:51,043
You can say that again.
84
00:03:51,126 --> 00:03:52,876
Veteran python hunter
Bill Booth
85
00:03:52,960 --> 00:03:54,418
and his partner Tes Lee
86
00:03:54,543 --> 00:03:57,251
are on a mission
to explore a brand-new area
87
00:03:57,376 --> 00:03:59,501
that is rarely hunted.
88
00:03:59,585 --> 00:04:01,626
You've got enough
experience now.
89
00:04:01,751 --> 00:04:04,876
I wanna kinda
split up a little.
90
00:04:04,960 --> 00:04:06,835
Yeah, I'm all for that.
91
00:04:06,918 --> 00:04:10,043
I'm always looking for an excuse
to go to a new area,
92
00:04:10,168 --> 00:04:12,751
and I located this spot
that's pretty heavily wooded.
93
00:04:12,876 --> 00:04:17,918
And I very rarely hear of anyone
hunting pythons out there.
94
00:04:18,085 --> 00:04:20,376
So, I was looking at the aerial.
95
00:04:20,501 --> 00:04:22,418
There's a canal or water system
that comes in,
96
00:04:22,585 --> 00:04:25,793
and it looks like maybe
about a mile that way.
97
00:04:25,918 --> 00:04:29,001
So if you take this side
and maybe I take that side
98
00:04:29,126 --> 00:04:31,501
and we converge at the end.
99
00:04:34,001 --> 00:04:36,793
See that trail
kind of right through there?
100
00:04:36,918 --> 00:04:38,501
-Yeah, yeah.
-That'll lead to that canal.
101
00:04:38,626 --> 00:04:40,335
All right, and you're
heading off that way?
102
00:04:40,460 --> 00:04:42,168
-Yeah, I'm gonna go this way.
-All right.
103
00:04:42,293 --> 00:04:44,001
So if you need anything,
you just yell.
104
00:04:44,085 --> 00:04:45,668
All right, same to you.
105
00:04:45,751 --> 00:04:48,668
This is a new area.
Neither of us have been here.
106
00:04:48,793 --> 00:04:51,460
It doesn't sound like a lot of
people hunt this area anyways,
107
00:04:51,585 --> 00:04:53,793
so this could be
a bountiful day for us.
108
00:04:53,918 --> 00:04:57,210
I mean, being out in these woods
that I'm not familiar with,
109
00:04:57,293 --> 00:05:00,335
it definitely
could cause a problem.
110
00:05:00,460 --> 00:05:02,085
What I like to do
when I'm hunting--
111
00:05:02,210 --> 00:05:03,376
my dad taught me--
112
00:05:03,501 --> 00:05:06,376
is you just kinda
break your palm fronds
113
00:05:06,501 --> 00:05:10,251
in a similar direction
of where you're walking.
114
00:05:10,418 --> 00:05:13,210
You can make a path
on where you're going.
115
00:05:13,335 --> 00:05:14,626
Growing up hunting with my dad,
116
00:05:14,751 --> 00:05:18,168
he taught my siblings and I
how to mark a trail
117
00:05:18,251 --> 00:05:20,418
so that if you get
turned around,
118
00:05:20,585 --> 00:05:22,960
you'll know where you're going
or at least where you came from.
119
00:05:23,085 --> 00:05:27,876
I'm very, very grateful for that
knowledge and that upbringing,
120
00:05:28,001 --> 00:05:30,501
because years later,
121
00:05:30,626 --> 00:05:34,335
never thought I'd be out here
python hunting.
122
00:05:34,460 --> 00:05:35,876
They're all coming into play,
123
00:05:36,001 --> 00:05:38,960
so it's pretty cool
to have that in my back pocket.
124
00:05:49,585 --> 00:05:50,876
I've never been here.
125
00:05:51,001 --> 00:05:54,543
I've just come here because
I saw it on a satellite
126
00:05:54,668 --> 00:05:56,793
and just wanna check it out.
127
00:05:56,918 --> 00:05:59,335
You know, it's all about
exploring and finding new areas.
128
00:05:59,418 --> 00:06:02,460
There's not a lot of people
that come out here.
129
00:06:09,668 --> 00:06:14,460
There's one right there
laying under these palmettos.
130
00:06:16,001 --> 00:06:18,460
Thing's getting ready
to shed, too.
131
00:06:19,418 --> 00:06:20,960
Uh-oh! He's a lively one.
132
00:06:21,085 --> 00:06:23,043
Uh-uh.
133
00:06:23,168 --> 00:06:24,376
Good Lord.
134
00:06:26,210 --> 00:06:27,126
Uh!
135
00:06:27,251 --> 00:06:29,543
Oh, God.
136
00:06:30,793 --> 00:06:33,210
Oh, I wish I had my helper.
137
00:06:33,376 --> 00:06:34,585
This is how you get bit.
138
00:06:34,751 --> 00:06:37,543
I gotta get him worn down. Oh!
139
00:06:39,668 --> 00:06:41,710
I got his tail.
I see ya.
140
00:06:41,793 --> 00:06:44,001
Aiy!
141
00:06:44,085 --> 00:06:46,085
Hunh!
142
00:06:48,085 --> 00:06:49,668
I gotta wear him down.
143
00:06:53,251 --> 00:06:55,376
Aah! I got you, bastard.
144
00:06:55,460 --> 00:06:57,710
This seven-footer
is a good sign
145
00:06:57,876 --> 00:07:01,001
the area may indeed
be a python hotspot.
146
00:07:01,085 --> 00:07:05,210
I've only got one bag,
but I can fit a couple in there,
147
00:07:05,335 --> 00:07:07,418
especially
if they're not giants.
148
00:07:07,543 --> 00:07:10,251
Anytime you separate,
there's an advantage to it.
149
00:07:10,376 --> 00:07:12,793
You cover more ground
when you split up,
150
00:07:12,918 --> 00:07:16,585
but then there's also
disadvantages if you get lost
151
00:07:16,751 --> 00:07:18,001
or if you get a big python
152
00:07:18,085 --> 00:07:20,501
that takes two or three people
to handle.
153
00:07:20,626 --> 00:07:23,210
I gambled on Tes
and her ability to navigate.
154
00:07:23,335 --> 00:07:25,168
All right.
155
00:07:25,293 --> 00:07:26,793
Too far from the buggy now,
156
00:07:26,918 --> 00:07:31,585
so I'm gonna have to
carry this thing with me.
157
00:07:43,085 --> 00:07:45,001
Eight miles south,
158
00:07:45,126 --> 00:07:50,626
Dusty ventures to a remote area
he hasn't visited in a while.
159
00:07:50,751 --> 00:07:53,793
Oh, yeah, baby,
back in the holler.
160
00:07:53,918 --> 00:07:56,210
Yeah, today
we're fixing to go way back
161
00:07:56,376 --> 00:07:57,960
to one of my favorite
honey holes, son,
162
00:07:58,085 --> 00:07:59,251
the old holler.
163
00:07:59,418 --> 00:08:02,585
This place is just a magical,
magical place, you know.
164
00:08:02,751 --> 00:08:04,460
Kids nowadays,
they think the holler
165
00:08:04,585 --> 00:08:06,418
is some rap song in their car.
166
00:08:06,543 --> 00:08:08,835
No, I'm talking about
the real deal, buddy.
167
00:08:08,918 --> 00:08:11,960
This is one of my favorite
spots, man, of all time,
168
00:08:12,085 --> 00:08:13,876
getting back in here.
169
00:08:14,001 --> 00:08:16,751
Yeah, this place is just teeming
with wildlife, you know.
170
00:08:16,918 --> 00:08:18,293
I look forward
to getting out there.
171
00:08:18,418 --> 00:08:20,085
There's more abundance
of wildlife there
172
00:08:20,251 --> 00:08:21,876
than I've seen
anywhere in the Glades, man.
173
00:08:22,001 --> 00:08:24,543
It's just full of
all kind of small mammals.
174
00:08:24,668 --> 00:08:27,793
You know, birds, frogs,
it's a healthy ecosystem.
175
00:08:27,918 --> 00:08:33,126
Man, frickin' gets thick
in here, huh?
176
00:08:33,251 --> 00:08:36,043
Think that's all
we're gonna be able to go, boys.
177
00:08:38,126 --> 00:08:41,085
That's as far
as this path's gonna take us.
178
00:08:41,251 --> 00:08:45,626
Gonna be foot soldiers
the rest of the way. Whoo.
179
00:08:45,751 --> 00:08:48,210
Just back through
these woods here,
180
00:08:48,376 --> 00:08:50,876
get back in that holler.
181
00:08:56,626 --> 00:08:59,543
Son, get back in this holler,
look, man--
182
00:08:59,668 --> 00:09:01,210
it's all frickin' dried up.
183
00:09:01,293 --> 00:09:06,543
This place is normally popping
with all kind of stuff,
184
00:09:06,626 --> 00:09:08,543
frogs and birds.
185
00:09:08,668 --> 00:09:11,376
I pull up on the scene, son,
and it's crickets, son.
186
00:09:11,543 --> 00:09:12,710
I don't know what happened.
187
00:09:12,793 --> 00:09:14,793
Like, it ain't like
it used to be, man.
188
00:09:14,918 --> 00:09:17,210
Just a year ago,
there was frogs.
189
00:09:17,376 --> 00:09:18,876
Everything's gone.
190
00:09:19,001 --> 00:09:22,543
This was like one of the loudest
places I've been.
191
00:09:22,626 --> 00:09:25,668
It's frickin' church mouse
in here.
192
00:09:27,168 --> 00:09:29,710
I don't see nothin',
no birds, rabbits,
193
00:09:29,835 --> 00:09:32,168
no frickin' squirrels.
194
00:09:33,710 --> 00:09:36,710
No frogs, no toads.
195
00:09:36,835 --> 00:09:39,668
No snakes either, man.
196
00:09:39,751 --> 00:09:42,043
It's like--It's like down south,
man,
197
00:09:42,210 --> 00:09:46,168
the part where the frickin'
snakes done ate everything
198
00:09:46,293 --> 00:09:47,876
and moved on, son.
199
00:09:47,960 --> 00:09:50,668
I gotta go find
some sort of life,
200
00:09:50,793 --> 00:09:54,751
some sound,
some sign of something.
201
00:09:54,918 --> 00:09:56,043
Whew.
202
00:10:02,668 --> 00:10:06,876
Further north,
veteran hunter Bruce Mitchell
203
00:10:07,043 --> 00:10:08,376
and Florida native
Zak Catchem
204
00:10:08,501 --> 00:10:10,418
are trying to solve a mystery.
205
00:10:10,585 --> 00:10:13,710
We didn't find anything today.
206
00:10:13,876 --> 00:10:16,668
We're out here at prime snake
hunting grounds, and it's quiet.
207
00:10:16,793 --> 00:10:19,710
I'm not seeing anything,
no forage, no prey items,
208
00:10:19,835 --> 00:10:22,710
no feces or evidence of anything
walking around out here.
209
00:10:22,876 --> 00:10:24,210
It's pretty crazy.
210
00:10:24,293 --> 00:10:25,835
As storm clouds gather,
211
00:10:25,918 --> 00:10:27,501
the hunters
resort to flashlights
212
00:10:27,626 --> 00:10:29,376
to help spot pythons.
213
00:10:29,543 --> 00:10:32,210
The problem is, they could be
under piles of stuff like this.
214
00:10:32,376 --> 00:10:35,335
You'd think there'd be one there
for sure, man.
215
00:10:35,460 --> 00:10:36,626
I'll tell you what.
216
00:10:36,751 --> 00:10:38,626
I'm surprised we haven't
found at least one.
217
00:10:38,751 --> 00:10:40,210
Let's go by the river over here
218
00:10:40,293 --> 00:10:42,210
and check some of these holes
and stuff in them banks.
219
00:10:42,376 --> 00:10:45,126
A lot of this, you walk
for hours and hours
220
00:10:45,251 --> 00:10:46,376
and you don't see nothin'.
221
00:10:46,543 --> 00:10:48,043
But you gotta look
everywhere for them.
222
00:10:48,168 --> 00:10:51,126
I mean, they up in the trees,
all over on the ground.
223
00:10:51,251 --> 00:10:52,251
There ain't no telling
224
00:10:52,418 --> 00:10:53,960
what you gonna pull out
of one of these holes.
225
00:10:54,085 --> 00:10:55,376
There's just nothing
out here, man.
226
00:10:55,501 --> 00:10:56,710
Whoa!
227
00:10:56,835 --> 00:10:59,876
This bad boy's
hollowed out pretty good.
228
00:11:03,918 --> 00:11:06,793
Oh! There's one right here, man!
229
00:11:06,918 --> 00:11:08,918
-You sure?
-Yeah, I'm sure.
230
00:11:09,085 --> 00:11:11,043
I'm looking right at it.
Check him out.
231
00:11:11,126 --> 00:11:13,835
Watch your face, man.
Be careful, Bruce.
232
00:11:13,960 --> 00:11:15,710
Grab that.
His head's up there.
233
00:11:15,793 --> 00:11:17,460
Grab his tail,
grab him, grab him.
234
00:11:17,585 --> 00:11:18,543
-Don't be spook--
-Ow!
235
00:11:18,668 --> 00:11:20,793
Oh, my God, you're fast!
236
00:11:20,918 --> 00:11:22,126
Oh!
237
00:11:22,251 --> 00:11:24,126
-Come on, grab him!
-I can't, man.
238
00:11:24,251 --> 00:11:25,668
You don't see his head
right there?
239
00:11:25,793 --> 00:11:27,001
I see his head right there.
Grab his body.
240
00:11:27,126 --> 00:11:28,210
Grab him.
That's what you gotta do.
241
00:11:28,293 --> 00:11:31,418
Oh, my God, dude.
242
00:11:31,585 --> 00:11:33,793
You got this, Bruce,
come on.
243
00:11:35,251 --> 00:11:37,668
Dude! Man, you cannot
grab this thing.
244
00:11:37,751 --> 00:11:39,251
You see how fast he is.
245
00:11:39,376 --> 00:11:41,335
Wait, wait!
Grab his tail and move him.
246
00:11:41,460 --> 00:11:42,876
-I think I can grab it.
-There you go, there you go.
247
00:11:42,960 --> 00:11:44,126
Oh!
248
00:11:44,251 --> 00:11:46,251
Yeah, bro. Come on.
249
00:11:50,251 --> 00:11:50,835
Come on! Whoa!
250
00:11:50,918 --> 00:11:52,126
Watch him, watch him.
251
00:11:52,251 --> 00:11:53,293
Pull him over there
so he don't go in that hole!
252
00:11:53,418 --> 00:11:54,418
-Watch him.
-Oh, he's going in that hole.
253
00:11:54,543 --> 00:11:55,418
-He's going back down!
-He's going back there!
254
00:11:55,585 --> 00:11:56,626
-Ah!
-You got him?
255
00:11:56,751 --> 00:11:57,876
He went back
in that hole. Yeah.
256
00:11:58,001 --> 00:11:59,960
There's holes
all over the place.
257
00:12:00,085 --> 00:12:01,168
-Pull him out, pull him out!
-You got him?
258
00:12:01,293 --> 00:12:02,543
-Whoa!
-There you go.
259
00:12:02,710 --> 00:12:04,835
Dude, watch him.
260
00:12:04,960 --> 00:12:06,251
Aah!
261
00:12:06,418 --> 00:12:07,710
I had him.
262
00:12:08,876 --> 00:12:10,335
Be careful, Bruce.
263
00:12:10,418 --> 00:12:12,668
Whoa!
264
00:12:12,751 --> 00:12:14,293
-You got him, Bruce?
-Yeah, I got him.
265
00:12:14,418 --> 00:12:16,376
-You gotta stretch him out.
-By his head?
266
00:12:16,543 --> 00:12:20,251
Man, he's trying to bite me,
you, and everything else.
267
00:12:20,418 --> 00:12:22,543
Come on, he's looking at me,
man. Grab him, grab him!
268
00:12:22,668 --> 00:12:23,543
Come on.
269
00:12:23,668 --> 00:12:25,126
Whoa!
270
00:12:25,251 --> 00:12:28,001
I can't hold him, man.
You grab him.
271
00:12:28,126 --> 00:12:29,543
Aah!
272
00:12:29,710 --> 00:12:30,668
I got him.
273
00:12:30,751 --> 00:12:32,126
Dude. [laughs]
274
00:12:32,251 --> 00:12:34,918
That thing didn't wanna
do nothing but bite.
275
00:12:35,043 --> 00:12:37,585
Capturing this python
in its burrow
276
00:12:37,710 --> 00:12:39,876
has given Zak and Bruce a clue.
277
00:12:39,960 --> 00:12:42,210
After finally finding
this snake in a hole,
278
00:12:42,335 --> 00:12:43,793
it makes a lot of sense.
279
00:12:43,918 --> 00:12:44,918
The snakes are just hiding out.
280
00:12:45,085 --> 00:12:46,876
So we're gonna try to excavate
281
00:12:47,043 --> 00:12:49,376
some of these dens and holes
that everything makes
282
00:12:49,460 --> 00:12:51,543
and see if we can find
some snakes in between.
283
00:12:51,626 --> 00:12:52,793
Come back here with the shovel
284
00:12:52,918 --> 00:12:54,335
and dig up every hole
that's out here.
285
00:12:54,460 --> 00:12:55,876
I'm with you.
286
00:13:06,751 --> 00:13:09,251
31 miles northeast...
287
00:13:09,418 --> 00:13:11,751
Is it showing anything?
Nothing yet?
288
00:13:11,876 --> 00:13:16,210
Troy and Pickle struggle to get
a signal from the Judas snake.
289
00:13:16,335 --> 00:13:18,501
I got the job of tracking
and listening to the GPS
290
00:13:18,585 --> 00:13:22,251
and waving this receiver
out of the side of the buggy.
291
00:13:22,418 --> 00:13:24,335
My arm is starting
to feel like a noodle,
292
00:13:24,418 --> 00:13:26,043
and I have this thing
plugged to my ear
293
00:13:26,168 --> 00:13:28,418
because the buggy's so loud,
I can't really hear.
294
00:13:28,543 --> 00:13:30,085
I'm hoping to hear a beep soon.
295
00:13:33,835 --> 00:13:36,835
Hold on, hold on,
stop, stop!
296
00:13:40,876 --> 00:13:42,126
Heard something?
297
00:13:42,251 --> 00:13:43,835
Yeah, hold on.
298
00:13:47,418 --> 00:13:48,626
Oh, yeah.
299
00:13:48,751 --> 00:13:50,501
-You hear it?
-Yeah, yeah.
300
00:13:52,085 --> 00:13:53,543
Straight this way.
301
00:13:53,710 --> 00:13:55,710
I just heard this beep.
302
00:13:55,793 --> 00:13:57,126
It's straight in this direction,
303
00:13:57,251 --> 00:14:00,293
which is exactly the coordinates
that the doctor gave us.
304
00:14:00,418 --> 00:14:02,335
In that direction, huh?
305
00:14:07,460 --> 00:14:10,376
Listen, listen, listen.
[clicking]
306
00:14:23,585 --> 00:14:24,751
Oh, look, look!
307
00:14:24,876 --> 00:14:26,793
Right here, right here,
right here!
308
00:14:26,918 --> 00:14:28,710
Watch him, Pee-wee,
watch him!
309
00:14:28,835 --> 00:14:30,251
Oh, my God.
310
00:14:30,418 --> 00:14:33,251
Look at the size of that thing.
It's a big one, huh?
311
00:14:33,376 --> 00:14:35,335
-Watch him.
-Yeah. Holy crap.
312
00:14:35,418 --> 00:14:37,876
Watch him. Try to grab the tail,
try to grab the tail.
313
00:14:38,001 --> 00:14:39,168
Grab it, grab it!
314
00:14:39,251 --> 00:14:40,626
Oh, my God.
315
00:14:40,751 --> 00:14:43,043
Whoo! That's a big one.
Be careful.
316
00:14:43,126 --> 00:14:44,335
Okay. I'm not letting her go.
317
00:14:44,460 --> 00:14:45,376
Be careful, be careful.
318
00:14:45,501 --> 00:14:47,543
Gotta wear him down,
wear him down.
319
00:14:47,668 --> 00:14:49,626
Whoo! We cornered over here.
320
00:14:49,751 --> 00:14:50,835
Pull him back!
321
00:14:50,918 --> 00:14:52,376
Why you giving him
all that slack?
322
00:14:52,501 --> 00:14:53,501
Uh! Uh!
323
00:14:53,626 --> 00:14:56,668
-Whoo!
-Why you letting it go?
324
00:14:58,960 --> 00:15:01,418
Aah! Oh!
325
00:15:03,626 --> 00:15:04,710
Get her, get her!
326
00:15:04,876 --> 00:15:06,168
Oh!
327
00:15:07,585 --> 00:15:11,710
Look, there's your chance.
Her head's open.
328
00:15:11,835 --> 00:15:13,210
Yeah!
329
00:15:13,335 --> 00:15:15,668
You all right?
You all right?
330
00:15:15,751 --> 00:15:16,876
Yeah, yeah, I'm okay, I'm okay.
331
00:15:16,960 --> 00:15:18,668
Didn't hurt yourself
when you fell?
332
00:15:18,751 --> 00:15:20,543
No, I'm okay.
333
00:15:20,710 --> 00:15:24,293
This seven-foot male python
is not the Judas snake,
334
00:15:24,418 --> 00:15:27,793
but they seem to be going
in the right direction.
335
00:15:27,918 --> 00:15:29,751
That's a small little male
right there,
336
00:15:29,918 --> 00:15:31,210
and he was headed
337
00:15:31,335 --> 00:15:33,126
straight towards where
that signal's coming from.
338
00:15:33,251 --> 00:15:35,085
Oh, no, this ain't him,
but you're right.
339
00:15:35,251 --> 00:15:36,710
He's going
in the same direction.
340
00:15:36,793 --> 00:15:38,543
-Right.
-You heard the signal, yeah.
341
00:15:38,626 --> 00:15:39,918
You know, it makes you think.
342
00:15:40,043 --> 00:15:42,043
Is there some hot females
in that area
343
00:15:42,168 --> 00:15:44,210
that this snake
was going that way?
344
00:15:44,376 --> 00:15:46,085
Or was it just a coincidence,
345
00:15:46,210 --> 00:15:47,251
he was just trying
to get away from us?
346
00:15:47,418 --> 00:15:48,668
We don't know.
347
00:15:48,751 --> 00:15:52,210
Let's go. We gonna keep going
straight in that direction.
348
00:15:52,335 --> 00:15:54,168
Okay.
349
00:16:00,918 --> 00:16:03,210
14 miles south,
350
00:16:03,293 --> 00:16:07,710
Tes is scouting a new area.
351
00:16:07,835 --> 00:16:10,501
Being in the woods where I don't
really know where I'm going,
352
00:16:10,585 --> 00:16:12,835
that alone
is a little nerve-wracking.
353
00:16:12,918 --> 00:16:14,960
Being under all this shade,
354
00:16:15,085 --> 00:16:16,543
it's definitely
gonna get darker in here
355
00:16:16,626 --> 00:16:19,501
quicker than normal sunset.
356
00:16:26,793 --> 00:16:28,543
Oh...
357
00:16:33,585 --> 00:16:35,960
God, this blends right in
with the ground.
358
00:16:36,085 --> 00:16:38,710
Man. Hmm...
359
00:16:38,793 --> 00:16:40,460
Oh, his head's right there.
360
00:16:40,585 --> 00:16:43,418
Shoot.
361
00:16:43,543 --> 00:16:45,376
Man. Aah!
362
00:16:47,460 --> 00:16:49,585
He's trying to get his teeth
in anything.
363
00:16:49,710 --> 00:16:51,418
Aah!
364
00:16:53,251 --> 00:16:55,710
Bill, are you anywhere close?
365
00:16:55,876 --> 00:16:58,001
I've got one!
366
00:17:00,001 --> 00:17:03,835
This is when hunting apart
367
00:17:03,960 --> 00:17:06,543
and not with your partner
gets difficult.
368
00:17:06,668 --> 00:17:09,418
All right, buddy,
just gotta tire you out.
369
00:17:13,418 --> 00:17:14,585
Uhh!
370
00:17:20,418 --> 00:17:21,418
Oh!
371
00:17:22,960 --> 00:17:24,501
Ahh.
372
00:17:24,626 --> 00:17:25,751
Gonna get you in the bag.
373
00:17:25,918 --> 00:17:27,668
This is a great catch for Tes,
374
00:17:27,793 --> 00:17:31,835
but hunting alone
carries its own challenges.
375
00:17:31,918 --> 00:17:34,126
Carrying a snake
through the woods all day
376
00:17:34,251 --> 00:17:36,168
when you don't know
where you're going,
377
00:17:36,251 --> 00:17:37,460
it gets a little tiring.
378
00:17:48,918 --> 00:17:51,293
Oh, you have gotta
be kidding me.
379
00:17:53,168 --> 00:17:57,835
[laughs] I can't believe
I have found this many.
380
00:17:57,918 --> 00:18:00,085
Come on, buddy.
381
00:18:01,376 --> 00:18:02,835
Oh!
382
00:18:04,126 --> 00:18:06,085
Oh, yup.
383
00:18:08,001 --> 00:18:09,876
Oh, God, this guy
is all over the place.
384
00:18:10,001 --> 00:18:12,210
Hey, Bill!
385
00:18:12,293 --> 00:18:13,876
Bill, where are you?
386
00:18:14,001 --> 00:18:17,251
This one's all over the place!
387
00:18:20,085 --> 00:18:22,335
Aah! Okay, there you go.
388
00:18:24,376 --> 00:18:27,210
Aah!
389
00:18:27,293 --> 00:18:28,710
You get ballsy trying
to catch these things,
390
00:18:28,876 --> 00:18:30,251
and that's when they bite you.
391
00:18:30,418 --> 00:18:31,626
Aah!
392
00:18:33,085 --> 00:18:34,251
God.
393
00:18:35,501 --> 00:18:37,626
Gol. Whew.
394
00:18:37,751 --> 00:18:41,751
Whew, Bill is not
gonna believe this.
395
00:18:41,918 --> 00:18:45,543
These two pythons
will bring in more than $600,
396
00:18:45,626 --> 00:18:49,043
but the weight is wearing
on the solo hunter.
397
00:18:49,210 --> 00:18:52,668
This bag is getting
way, way too heavy.
398
00:18:52,751 --> 00:18:56,126
I'm not even gonna
be able to carry it.
399
00:19:11,876 --> 00:19:14,376
Eight miles south,
400
00:19:14,501 --> 00:19:16,376
Dusty can't believe
what has happened
401
00:19:16,501 --> 00:19:19,418
in one of his favorite places
in the Glades.
402
00:19:19,543 --> 00:19:21,251
I don't believe this place.
403
00:19:21,418 --> 00:19:23,168
It's like a frickin' ghost town
in here, man.
404
00:19:23,251 --> 00:19:26,168
This place used to be full
of all kind of stuff.
405
00:19:28,835 --> 00:19:31,626
I don't see nothin'.
406
00:19:31,751 --> 00:19:33,501
I don't even see snakes.
407
00:19:33,585 --> 00:19:35,460
It's like they ate
everything and left.
408
00:19:38,043 --> 00:19:41,293
The holler ain't
what it used to be, man.
409
00:19:41,418 --> 00:19:43,793
That fast, wow.
410
00:19:43,918 --> 00:19:45,293
-[ribbit]
-Wait, wait, wait, wait.
411
00:19:45,418 --> 00:19:47,043
You hear that?
That's a frog,
412
00:19:47,168 --> 00:19:49,043
That's a frog. Listen.
413
00:19:49,126 --> 00:19:50,585
[ribbit]
414
00:19:55,418 --> 00:19:57,585
It stopped.
I don't hear it no more.
415
00:20:01,251 --> 00:20:03,501
There he is, boy.
Look, look, look.
416
00:20:03,585 --> 00:20:05,626
Holy cow!
417
00:20:05,751 --> 00:20:07,251
Look at him, son.
418
00:20:07,376 --> 00:20:08,543
I think that's why
he's sitting there.
419
00:20:08,626 --> 00:20:10,876
He just digested that meal.
420
00:20:11,001 --> 00:20:13,085
Yeah, see,
he just finished eating.
421
00:20:13,251 --> 00:20:14,960
That's why he's curled up.
422
00:20:15,085 --> 00:20:18,751
That sucker's so big, son,
it ate every last frog in here.
423
00:20:25,751 --> 00:20:27,751
Ahh. Oh!
424
00:20:27,918 --> 00:20:30,001
Whoo!
425
00:20:30,085 --> 00:20:32,585
That sucker's on fire, boy.
426
00:20:39,293 --> 00:20:40,001
Whoa!
427
00:20:41,418 --> 00:20:43,501
See how they get
when they just had a meal?
428
00:20:44,168 --> 00:20:45,085
Defensive.
429
00:20:45,210 --> 00:20:46,918
Oh!
430
00:20:48,251 --> 00:20:49,668
Whoa!
431
00:20:52,210 --> 00:20:53,543
Oh!
432
00:20:53,668 --> 00:20:54,876
Whoo!
433
00:20:54,960 --> 00:20:56,793
Aah!
434
00:20:56,918 --> 00:20:58,501
Watch it, son.
435
00:20:58,585 --> 00:21:00,001
Oh!
436
00:21:00,085 --> 00:21:02,085
Whoo!
437
00:21:02,210 --> 00:21:05,460
Talk to me, sweetheart.
438
00:21:05,585 --> 00:21:06,918
Whoa!
439
00:21:07,043 --> 00:21:08,418
Oh!
440
00:21:09,793 --> 00:21:13,418
Boy, she's ready to go, boy,
like a jack-in-the-box.
441
00:21:16,960 --> 00:21:17,918
Gotcha!
442
00:21:18,085 --> 00:21:20,501
Aah!
443
00:21:20,585 --> 00:21:22,376
Whoo!
444
00:21:22,501 --> 00:21:24,501
This eight-footer
at the edge of the holler
445
00:21:24,626 --> 00:21:27,585
is a sign that the snakes
are moving fast.
446
00:21:27,751 --> 00:21:29,376
Whoo!
447
00:21:29,501 --> 00:21:33,043
Yeah, I'm starting to hear
the edges of wildlife.
448
00:21:33,126 --> 00:21:34,543
You pushed them
all the way here,
449
00:21:34,668 --> 00:21:36,210
and you just keep pushing them
450
00:21:36,335 --> 00:21:37,876
and pushing them further,
don't you?
451
00:21:37,960 --> 00:21:41,043
Uh-huh. Maybe I'm on
the right path now.
452
00:21:41,168 --> 00:21:43,168
That snake was on fire, bud.
453
00:21:43,251 --> 00:21:44,876
Whew!
454
00:21:45,001 --> 00:21:47,626
Mm.
[frogs croaking]
455
00:21:47,751 --> 00:21:51,918
That's the frogs
out there in the distance.
456
00:21:52,043 --> 00:21:53,251
You hear them?
457
00:21:53,376 --> 00:21:55,876
I started hearing frogs
and toads and stuff
458
00:21:56,001 --> 00:21:56,918
out in the distance,
459
00:21:57,043 --> 00:21:58,376
and that's the key, son.
460
00:21:58,543 --> 00:21:59,751
I'm headed that way.
461
00:21:59,876 --> 00:22:02,210
I'm just gonna cut
straight through here,
462
00:22:02,335 --> 00:22:05,376
keep hitting to that sound.
463
00:22:20,751 --> 00:22:24,376
Meanwhile,
Bill scours the woods,
464
00:22:24,460 --> 00:22:27,418
hoping to find
a new python honey hole.
465
00:22:27,585 --> 00:22:30,043
Oh, it's starting to get dark.
466
00:22:30,168 --> 00:22:32,335
It's thick.
467
00:22:32,418 --> 00:22:36,376
I've got one snake
in four hours.
468
00:22:36,543 --> 00:22:39,168
Starting to second guess
my decision here.
469
00:22:39,293 --> 00:22:41,043
I hope Tes
has got a snake or two
470
00:22:41,210 --> 00:22:42,793
to make it worth our while.
471
00:22:42,918 --> 00:22:44,876
The sun started going down
a little bit.
472
00:22:45,001 --> 00:22:47,793
I need to start thinking
about looking for Tes,
473
00:22:47,918 --> 00:22:49,876
so I figured
I'd keep heading to the north
474
00:22:50,001 --> 00:22:53,043
and see if I can cut her off
and find her.
475
00:22:56,751 --> 00:23:00,668
There's a canal that runs
all along this strip of land,
476
00:23:00,793 --> 00:23:03,668
and I told her
to stay by that canal,
477
00:23:03,793 --> 00:23:05,501
so we gotta be
reaching the end by now.
478
00:23:05,626 --> 00:23:06,918
I hope she's okay.
479
00:23:14,668 --> 00:23:17,543
That sun's going down fast.
480
00:23:25,043 --> 00:23:27,835
[chuckles]
481
00:23:27,960 --> 00:23:29,043
Look right here.
482
00:23:29,168 --> 00:23:33,501
Look at that thing
blending right into that log.
483
00:23:35,501 --> 00:23:37,085
I got it.
484
00:23:37,210 --> 00:23:39,418
Watch out.
485
00:23:42,293 --> 00:23:44,543
Where's my helper
when I need her?
486
00:23:46,501 --> 00:23:47,960
Oh, gosh.
487
00:23:50,001 --> 00:23:51,876
He's launching after me.
488
00:23:51,960 --> 00:23:53,751
Oh!
489
00:23:56,043 --> 00:23:58,501
Uh! Watch out.
490
00:23:58,585 --> 00:24:00,960
Now's my chance.
491
00:24:04,001 --> 00:24:05,251
All right.
492
00:24:05,376 --> 00:24:07,876
It's one more snake
that I didn't have
493
00:24:08,043 --> 00:24:12,710
and one less frickin' predator
in the Everglades.
494
00:24:12,835 --> 00:24:14,710
I'm glad I got my lights with me
495
00:24:14,876 --> 00:24:17,543
because that sun's
going down fast.
496
00:24:19,126 --> 00:24:21,043
Tes!
497
00:24:35,251 --> 00:24:38,876
12 miles northeast...
498
00:24:39,043 --> 00:24:40,335
Man, I don't know.
499
00:24:40,460 --> 00:24:41,960
Nothing, Pee-wee? No signal?
500
00:24:42,085 --> 00:24:42,918
Nothing.
501
00:24:43,043 --> 00:24:44,835
I haven't heard anything
in a while.
502
00:24:44,960 --> 00:24:48,001
Troy and Pickle
have lost the radio signal
503
00:24:48,085 --> 00:24:49,585
from the Judas snake.
504
00:24:49,751 --> 00:24:51,001
That's straight ahead.
505
00:24:51,126 --> 00:24:52,543
That's the coordinates
that's punched in here.
506
00:24:52,668 --> 00:24:54,085
But still,
if I'm not getting a reading...
507
00:24:54,251 --> 00:24:56,876
We get a signal or two,
a little beep or two,
508
00:24:57,043 --> 00:24:59,960
and we'd go in the direction
we thought it was going in.
509
00:25:00,085 --> 00:25:01,501
Then we'd lose signal.
510
00:25:01,626 --> 00:25:03,751
So I'm hoping we can find it.
511
00:25:03,918 --> 00:25:05,710
We're gonna
have to get right close
512
00:25:05,793 --> 00:25:07,626
to be able to pick him up.
513
00:25:12,460 --> 00:25:14,501
Listen, listen, listen.
[clicking]
514
00:25:14,585 --> 00:25:16,335
-You hear it?
-Yeah, yeah, yeah.
515
00:25:16,460 --> 00:25:18,376
-You hear it?
-Pee-wee, Pee-wee.
516
00:25:18,501 --> 00:25:21,085
Go, turn it,
turn it a little bit.
517
00:25:21,251 --> 00:25:22,835
-Right there.
-Right there.
518
00:25:22,960 --> 00:25:24,210
In the right direction now,
Pee-wee.
519
00:25:24,335 --> 00:25:25,418
Finally.
520
00:25:25,585 --> 00:25:28,793
Keep going
right straight that way.
521
00:25:37,501 --> 00:25:38,626
Oh, Pee-wee, Pee-wee,
over there!
522
00:25:38,751 --> 00:25:40,085
Hurry, hurry, hurry!
523
00:25:40,210 --> 00:25:41,251
Ooh, [bleep].
524
00:25:41,418 --> 00:25:43,376
Look at it, look at it,
right there!
525
00:25:43,543 --> 00:25:44,793
-Oh, God.
-Hurry up!
526
00:25:44,918 --> 00:25:45,835
Oh, Pee-wee.
527
00:25:45,960 --> 00:25:47,543
-Holy crap.
-Oh, my God.
528
00:25:47,668 --> 00:25:49,835
Watch him, watch him, Pee-wee!
529
00:25:49,918 --> 00:25:51,376
Oh, Pee-wee!
530
00:25:51,501 --> 00:25:52,960
-Look at him.
-Watch him, Pee-wee!
531
00:25:53,085 --> 00:25:54,210
Pull him back!
532
00:25:54,335 --> 00:25:56,418
Pull him!
533
00:25:56,543 --> 00:25:58,543
Pee-wee, look.
Right there.
534
00:26:00,585 --> 00:26:01,960
Watch him, Pee-wee!
535
00:26:07,460 --> 00:26:08,418
On the trail
of a Judas snake...
536
00:26:08,543 --> 00:26:10,751
-Aah!
-He don't like that.
537
00:26:10,876 --> 00:26:13,335
Troy and Pickle
have cornered a male python.
538
00:26:13,418 --> 00:26:14,835
-Wear him out.
-Watch it, watch it.
539
00:26:16,085 --> 00:26:17,835
Eee. All right, Pee-wee,
watch him.
540
00:26:19,751 --> 00:26:21,043
-Oh!
-Oh, man.
541
00:26:21,168 --> 00:26:23,210
Okay, look, I got his attention.
Ay-yi-yi!
542
00:26:23,293 --> 00:26:24,710
Damn!
543
00:26:24,835 --> 00:26:27,751
Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah.
544
00:26:27,918 --> 00:26:29,543
Hold it, hold it, hold it!
545
00:26:29,668 --> 00:26:31,418
I got it.
546
00:26:31,585 --> 00:26:32,918
This vicious serpent
547
00:26:33,043 --> 00:26:35,210
isn't the Judas snake
they're looking for,
548
00:26:35,335 --> 00:26:38,251
but at least
they've regained the signal.
549
00:26:38,418 --> 00:26:39,710
-Man!
-Dude, that's a big snake.
550
00:26:39,793 --> 00:26:41,085
I don't know
if you noticed this,
551
00:26:41,251 --> 00:26:44,376
but all these snakes
are headed right that way.
552
00:26:44,460 --> 00:26:46,293
That's another male, huh?
553
00:26:46,418 --> 00:26:47,335
No.
554
00:26:47,460 --> 00:26:48,626
This ain't him.
555
00:26:48,751 --> 00:26:50,835
It's not the Judas snake,
unfortunately.
556
00:26:50,918 --> 00:26:52,668
We've caught
a lot of snakes today,
557
00:26:52,793 --> 00:26:54,835
and every single one of them
is a male snake
558
00:26:54,960 --> 00:26:56,960
and they all seem to be
traveling in the same direction.
559
00:26:57,085 --> 00:26:58,293
What?
560
00:26:58,418 --> 00:27:00,335
Straight in the coordinates
that the doctor gave us.
561
00:27:00,460 --> 00:27:01,626
We got more snakes
562
00:27:01,751 --> 00:27:03,001
than I think we're gonna
be able to carry out,
563
00:27:03,085 --> 00:27:04,876
and we didn't even
get to where we going.
564
00:27:05,043 --> 00:27:06,460
Well, we got that one
in the bag.
565
00:27:06,585 --> 00:27:08,251
You heard it? It beeped?
566
00:27:08,418 --> 00:27:10,543
[beep]
Yup, there she goes.
567
00:27:10,626 --> 00:27:12,626
-It beeped again?
-Yeah, come on, let's go.
568
00:27:23,793 --> 00:27:25,751
As night falls...
569
00:27:25,876 --> 00:27:27,668
Don't go too far away.
570
00:27:27,751 --> 00:27:31,793
If you find a solid hole
with something in it,
571
00:27:31,918 --> 00:27:37,876
we're gonna need both of us
to get whatever's in there out.
572
00:27:38,001 --> 00:27:39,960
After finding a python
burrowed in a tree trunk,
573
00:27:40,085 --> 00:27:43,835
Zak and Bruce
are changing their strategy.
574
00:27:43,960 --> 00:27:45,376
We just gonna go
from hole to hole,
575
00:27:45,543 --> 00:27:46,668
and we got this shovel now,
576
00:27:46,793 --> 00:27:49,126
so I'm thinking
we can dig them out.
577
00:27:49,251 --> 00:27:50,335
It'll be a lot easier.
578
00:27:50,418 --> 00:27:53,543
Look how far this hole
goes right here, man.
579
00:27:53,626 --> 00:27:54,668
See anything?
580
00:27:54,751 --> 00:27:56,501
No, but it goes on forever.
581
00:27:56,585 --> 00:27:58,043
Only thing I know,
I got the shovel,
582
00:27:58,126 --> 00:27:59,585
so I guess
I'm gonna be the digger.
583
00:27:59,751 --> 00:28:01,710
Zak's got the gloves.
He's gonna be the grabber.
584
00:28:01,876 --> 00:28:06,876
They got me scared
to stick my hand in anywhere.
585
00:28:08,668 --> 00:28:10,668
-Bruce.
-What?
586
00:28:10,793 --> 00:28:13,126
Here we go. That's what
we're looking for, dude.
587
00:28:13,251 --> 00:28:14,585
-What?
-Money hole.
588
00:28:14,751 --> 00:28:16,376
Right down there.
That's a python, huh?
589
00:28:16,543 --> 00:28:17,376
Yeah, I see him, man.
590
00:28:17,543 --> 00:28:18,793
That's his skin right there.
591
00:28:18,918 --> 00:28:20,085
I know. We're gonna
have to dig behind him
592
00:28:20,251 --> 00:28:21,585
because the hole
might go back further.
593
00:28:21,751 --> 00:28:23,210
We're gonna have to get
on the back side of him.
594
00:28:23,376 --> 00:28:25,001
You watch him. I'm gonna get
over here and start digging.
595
00:28:25,126 --> 00:28:25,960
Exactly.
596
00:28:26,085 --> 00:28:28,751
[hissing]
Oh, yeah, you hear him?
597
00:28:28,918 --> 00:28:29,876
Yeah, he's hissing.
598
00:28:29,960 --> 00:28:31,376
Yeah, you're pissing him off.
599
00:28:31,460 --> 00:28:33,168
He's pushing out this way.
600
00:28:33,251 --> 00:28:34,835
Keep digging.
601
00:28:34,918 --> 00:28:35,876
-Pick this up.
-Pull that log up.
602
00:28:36,001 --> 00:28:37,793
Go ahead.
There you go.
603
00:28:39,751 --> 00:28:41,293
There you go.
604
00:28:41,418 --> 00:28:42,460
-There you go.
-There you go.
605
00:28:42,585 --> 00:28:43,710
Keep going, keep going,
keep going.
606
00:28:43,835 --> 00:28:45,001
Oh, there he is, there he is!
607
00:28:45,085 --> 00:28:47,210
I can reach him,
I can reach him. Watch out.
608
00:28:47,335 --> 00:28:48,501
Look, look, look.
609
00:28:48,626 --> 00:28:50,960
-The earth is moving, dude.
-I know.
610
00:28:51,085 --> 00:28:52,293
I don't know
where his head's at.
611
00:28:52,418 --> 00:28:53,960
Oh, my God, this is crazy.
612
00:28:54,085 --> 00:28:55,626
Where's his head at, dude?
613
00:28:55,751 --> 00:28:57,710
I don't know,
but I know one thing...
614
00:28:57,835 --> 00:28:59,376
Let me see the shovel.
615
00:28:59,501 --> 00:29:01,168
...It sure is a lot easier
616
00:29:01,251 --> 00:29:02,585
for me to watch you
stick your hand in there
617
00:29:02,751 --> 00:29:04,168
than me sticking mine in there.
618
00:29:04,293 --> 00:29:06,501
That's his tail
right there! Stop!
619
00:29:06,626 --> 00:29:08,251
That's his head.
Grab him!
620
00:29:08,376 --> 00:29:09,460
I got him.
621
00:29:09,585 --> 00:29:12,376
I got him.
I got his head, dude.
622
00:29:12,501 --> 00:29:15,168
[laughs]
Come on, come on.
623
00:29:16,835 --> 00:29:17,835
Oh, my God!
624
00:29:17,918 --> 00:29:20,960
-Dude.
-[laughs] How about that?
625
00:29:21,085 --> 00:29:23,043
How about that one, Bruce?
626
00:29:23,168 --> 00:29:24,876
I ain't never done this before.
627
00:29:25,043 --> 00:29:26,960
I ain't never hunted
with a shovel.
628
00:29:27,085 --> 00:29:28,001
[laughs]
629
00:29:28,085 --> 00:29:30,001
But if it's working,
it's working.
630
00:29:30,085 --> 00:29:33,043
Capturing this eight-footer
with their unusual approach
631
00:29:33,168 --> 00:29:35,710
may be just the beginning.
632
00:29:35,835 --> 00:29:36,876
I'll tell you what.
633
00:29:37,001 --> 00:29:38,376
It's another thing standing up
634
00:29:38,460 --> 00:29:40,543
and trying to grab a snake
from being on your knees
635
00:29:40,710 --> 00:29:41,876
and trying to grab it
out of a hole.
636
00:29:42,043 --> 00:29:43,501
It's a whole different animal.
637
00:29:43,626 --> 00:29:46,710
That thing had all its eyes and
all its attention right on me.
638
00:29:46,835 --> 00:29:49,543
Yeah, hang the snake
and if we find the holes,
639
00:29:49,668 --> 00:29:50,543
we'll find the snakes, dude.
640
00:29:50,626 --> 00:29:51,710
That's the plan.
641
00:29:51,835 --> 00:29:53,626
Way to go, Brucie.
Nice digging.
642
00:29:53,751 --> 00:29:56,043
All right, man.
643
00:30:02,876 --> 00:30:04,918
Eight miles south,
644
00:30:05,043 --> 00:30:07,585
Dusty has caught
only one python so far,
645
00:30:07,751 --> 00:30:12,001
and he hopes the sounds
of the wildlife will guide him.
646
00:30:12,126 --> 00:30:14,918
Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah.
[wildlife sounds]
647
00:30:15,085 --> 00:30:17,710
Getting warmer now, son.
You hear that?
648
00:30:17,793 --> 00:30:22,418
That's what I'm talking about.
That swamp's coming alive now.
649
00:30:22,585 --> 00:30:23,876
Yeah, finally getting out here,
650
00:30:23,960 --> 00:30:26,043
and I rolled up in this frickin'
orchestra of frogs, man.
651
00:30:26,126 --> 00:30:29,876
They're singing all around me.
This is the spot.
652
00:30:31,751 --> 00:30:33,085
Those frogs
are starting to sing, boy.
653
00:30:33,210 --> 00:30:36,293
I'm getting right
in this good spot.
654
00:30:36,418 --> 00:30:38,626
Yeah.
655
00:30:38,751 --> 00:30:42,043
With this much
food source around,
656
00:30:42,168 --> 00:30:45,043
this has gotta be
where the snakes are.
657
00:30:52,168 --> 00:30:55,710
This many frogs
and this stuff going on, son,
658
00:30:55,835 --> 00:30:57,543
this is where the snakes are.
659
00:30:57,668 --> 00:30:59,960
Whew.
660
00:31:00,085 --> 00:31:02,460
Man, them frogs
are happy in here, son.
661
00:31:02,585 --> 00:31:05,626
It's like a sea of ribbits.
662
00:31:05,751 --> 00:31:09,543
Oh, dang, he's got a frog...
663
00:31:09,668 --> 00:31:11,293
and he's wrapped up!
664
00:31:11,418 --> 00:31:13,876
He's got a freaking frog
wrapped up.
665
00:31:14,001 --> 00:31:15,376
[ribbit, ribbit]
Look at that.
666
00:31:19,168 --> 00:31:20,251
-[ribbit]
-Look at that. Dang, son.
667
00:31:20,376 --> 00:31:22,210
Oh!
668
00:31:22,293 --> 00:31:23,335
Holy cow, boy.
669
00:31:23,418 --> 00:31:25,293
Oh!
670
00:31:25,418 --> 00:31:26,543
Whoa!
671
00:31:28,126 --> 00:31:30,043
Oh!
672
00:31:33,710 --> 00:31:34,793
Gotcha!
673
00:31:34,918 --> 00:31:38,793
Easy, killer,
easy, killer.
674
00:31:38,918 --> 00:31:41,126
Not today, hey?
675
00:31:41,251 --> 00:31:43,376
That little frog gets a pass.
676
00:31:43,460 --> 00:31:46,085
This seven-footer
brings in $200,
677
00:31:46,210 --> 00:31:51,043
but saving just one of the
native frogs feels even better.
678
00:31:51,168 --> 00:31:56,210
That's old frog's get out of
jail free card right there, son.
679
00:31:56,335 --> 00:31:58,376
Whoo.
680
00:31:58,460 --> 00:31:59,835
[laughs]
681
00:31:59,918 --> 00:32:02,251
Just at dinnertime, huh?
682
00:32:02,376 --> 00:32:05,210
We got this big foreign invader
in our swamps,
683
00:32:05,293 --> 00:32:07,585
and it's gobbling up everything.
684
00:32:07,710 --> 00:32:10,460
Every snake that we take out
of this ecosystem right here,
685
00:32:10,585 --> 00:32:14,293
we're saving thousands
and hundreds of mammals.
686
00:32:14,418 --> 00:32:16,626
Whew.
687
00:32:16,751 --> 00:32:19,043
There you go.
688
00:32:20,460 --> 00:32:21,835
Ooh, yeah.
689
00:32:21,918 --> 00:32:25,793
Whoo! The old holler
has paid off again, son.
690
00:32:25,918 --> 00:32:27,126
It's never let me down.
691
00:32:27,251 --> 00:32:30,085
Guess I found
where all the food moved to.
692
00:32:30,210 --> 00:32:33,043
There ain't much food
left in here.
693
00:32:33,210 --> 00:32:36,460
Snakes are putting a hurting
down in here, boy.
694
00:32:41,418 --> 00:32:43,460
[thunder rumbles]
695
00:32:45,376 --> 00:32:49,043
To the east,
in a possible new honey hole,
696
00:32:49,168 --> 00:32:52,876
Bill and Tes
have yet to reunite.
697
00:32:53,001 --> 00:32:57,293
All right,
I really need to find Bill.
698
00:32:57,418 --> 00:33:00,251
That's the name of the game
right now,
699
00:33:00,376 --> 00:33:06,376
because all these snakes are
getting heavy and it is dark.
700
00:33:09,001 --> 00:33:10,835
Hey, Bill?
701
00:33:10,918 --> 00:33:13,543
Bill?
702
00:33:15,751 --> 00:33:17,543
Oh, come on.
703
00:33:20,418 --> 00:33:22,001
You've got to be kidding me.
704
00:33:22,126 --> 00:33:24,251
Holy crap.
705
00:33:29,043 --> 00:33:30,418
Oh, [bleep].
706
00:33:31,918 --> 00:33:33,418
Aah!
707
00:33:33,543 --> 00:33:35,876
Bill, where you at?
708
00:33:35,960 --> 00:33:37,501
Whoo.
709
00:33:38,793 --> 00:33:39,793
Oh!
710
00:33:39,918 --> 00:33:42,293
Hey, Bill, where you at?
711
00:33:42,418 --> 00:33:46,168
I'm not gonna be able
to take all these snakes. Aah!
712
00:33:46,293 --> 00:33:48,876
-Bill?
-Where you at?
713
00:33:48,960 --> 00:33:51,043
I'm over here.
714
00:33:51,126 --> 00:33:52,585
I've got one, and he's pissed.
715
00:33:54,668 --> 00:33:56,168
I'm here, I'm here.
716
00:33:58,876 --> 00:34:00,418
Oh!
717
00:34:02,085 --> 00:34:05,293
God, am I glad to see you.
718
00:34:05,418 --> 00:34:07,793
Bill, I can't fit this
in my bag.
719
00:34:07,918 --> 00:34:09,043
Oh, my God.
720
00:34:09,168 --> 00:34:11,251
Bill, I have so many snakes,
721
00:34:11,376 --> 00:34:13,251
I don't know what
I was gonna do with this one.
722
00:34:13,376 --> 00:34:16,043
My God.
How many you got?
723
00:34:16,168 --> 00:34:17,751
I've got three in there.
724
00:34:17,918 --> 00:34:19,043
How many did you get?
725
00:34:19,210 --> 00:34:21,085
-[laughs] Two.
-Okay.
726
00:34:21,210 --> 00:34:23,168
I was kinda starting
to doubt this.
727
00:34:23,251 --> 00:34:26,251
I wasn't sure that
it was gonna be very good.
728
00:34:26,376 --> 00:34:28,043
I didn't have time to doubt.
[laughs]
729
00:34:28,168 --> 00:34:30,626
I probably worry more
about her than I should.
730
00:34:30,751 --> 00:34:34,043
But, you know, I don't wanna see
anything happen to her.
731
00:34:34,168 --> 00:34:36,876
She ends up
doing pretty darn good.
732
00:34:37,001 --> 00:34:38,376
It sucks splitting up,
733
00:34:38,460 --> 00:34:40,376
but if we cover ground,
look how many snakes we got.
734
00:34:40,543 --> 00:34:41,668
I know, right?
735
00:34:41,793 --> 00:34:43,043
-Oh, my gosh.
-Yeah.
736
00:34:43,168 --> 00:34:47,043
With a haul of six pythons
and $1,500,
737
00:34:47,168 --> 00:34:48,960
Bill and Tes
can add these woods
738
00:34:49,085 --> 00:34:51,376
to their list of honey holes.
739
00:34:51,543 --> 00:34:52,668
Man, we got six?
740
00:34:52,793 --> 00:34:53,918
What a frickin' day, huh?
741
00:34:54,085 --> 00:34:55,001
I'll take it.
742
00:34:55,085 --> 00:34:57,710
Yeah, I'm ready to quit.
743
00:35:07,043 --> 00:35:08,876
Eight miles south,
744
00:35:09,001 --> 00:35:13,043
Zak and Bruce have captured
six burrowing pythons
745
00:35:13,126 --> 00:35:15,501
and are looking for more.
746
00:35:15,585 --> 00:35:16,876
Check this out.
747
00:35:17,043 --> 00:35:20,543
What is it?
A hollow log?
748
00:35:20,626 --> 00:35:22,335
I don't know
if it's hollow or not.
749
00:35:22,418 --> 00:35:24,335
Bruce and I are plucking snakes
750
00:35:24,460 --> 00:35:25,876
out of pretty much
every burrow we find.
751
00:35:26,043 --> 00:35:27,793
I'd say maybe every other burrow
752
00:35:27,918 --> 00:35:29,126
has a snake in it at this point.
753
00:35:29,251 --> 00:35:31,210
So it's a great spot
to find snakes.
754
00:35:31,335 --> 00:35:33,168
There's nothing
in that one over there, huh?
755
00:35:33,293 --> 00:35:35,251
-No, nothing.
-You sure?
756
00:35:35,376 --> 00:35:36,876
-No, it's empty.
-All right.
757
00:35:37,001 --> 00:35:38,335
Let's check this one. Ready?
758
00:35:38,418 --> 00:35:40,585
What you got?
Yeah, go ahead.
759
00:35:40,751 --> 00:35:42,210
I don't see nothin' here.
760
00:35:42,293 --> 00:35:44,960
-Bruce, his tail!
-Is that a snake?
761
00:35:45,085 --> 00:35:47,543
No, it's a big old lizard, dude!
762
00:35:47,626 --> 00:35:48,918
Cover it up! Cover the hole,
cover the hole!
763
00:35:49,085 --> 00:35:50,585
Cover the hole now, now!
Cover the hole!
764
00:35:50,710 --> 00:35:52,126
-Cover the hole now!
-I got it, I got it.
765
00:35:52,251 --> 00:35:53,876
-What is it?
-It's a lizard.
766
00:35:54,043 --> 00:35:55,001
I thought it was a snake tail.
767
00:35:55,085 --> 00:35:56,001
It's a monitor lizard, dude.
768
00:35:56,126 --> 00:35:57,876
-You sure?
-Aah! Yeah!
769
00:35:58,001 --> 00:35:59,418
Don't let him get you.
770
00:35:59,543 --> 00:36:01,126
All right, Bruce, are you ready?
771
00:36:01,251 --> 00:36:02,918
-Yeah. You got his tail?
-Yeah.
772
00:36:03,043 --> 00:36:04,251
Oh, my God!
773
00:36:04,376 --> 00:36:06,543
-Dude. God!
-Oh, my God!
774
00:36:06,626 --> 00:36:09,751
-Look at that.
-Hold on, hold on.
775
00:36:09,918 --> 00:36:11,043
This thing is mean, dude.
776
00:36:11,168 --> 00:36:12,210
This thing
isn't gonna wanna come out!
777
00:36:12,293 --> 00:36:13,210
-Oh, my goodness. Hold on.
778
00:36:13,293 --> 00:36:14,168
Watch, his head's gonna pop out.
779
00:36:14,293 --> 00:36:15,668
He is pushing hard, dude.
780
00:36:15,751 --> 00:36:16,835
Hold on, hold on.
781
00:36:16,918 --> 00:36:18,918
Damn it. Aah! Watch out!
782
00:36:19,043 --> 00:36:20,085
Be careful.
783
00:36:20,251 --> 00:36:21,585
Be careful!
Be careful, Bruce!
784
00:36:25,293 --> 00:36:27,376
Be careful, Bruce! Unh!
785
00:36:27,543 --> 00:36:29,918
Bruce and Zak
battle a mean lizard.
786
00:36:30,043 --> 00:36:31,418
He's right here, Bruce!
Aah! Bruce!
787
00:36:31,543 --> 00:36:33,085
Hurry up, Bruce,
get the bag out!
788
00:36:33,251 --> 00:36:34,293
How are we gonna
get him in there?
789
00:36:34,418 --> 00:36:36,543
Bruce, be careful.
Distract him.
790
00:36:36,668 --> 00:36:37,876
Keep it open.
Keep the bag open.
791
00:36:38,001 --> 00:36:39,043
How? How? Whoa!
792
00:36:39,168 --> 00:36:40,710
Don't let him bite me.
793
00:36:40,835 --> 00:36:42,751
I got him.
794
00:36:42,918 --> 00:36:44,168
-Whoa!
-Yeah.
795
00:36:44,251 --> 00:36:45,168
Damn, damn!
796
00:36:45,293 --> 00:36:48,668
Whoo-hoo. Aah.
797
00:36:48,793 --> 00:36:51,043
Dude, I don't like
these critters.
798
00:36:51,168 --> 00:36:52,335
Be careful, Bruce.
799
00:36:52,460 --> 00:36:53,293
Me?
800
00:36:53,418 --> 00:36:55,043
Get him off of me, dude!
801
00:36:55,168 --> 00:36:57,210
You got him?
802
00:36:57,335 --> 00:37:00,126
-You got his head?
-Barely.
803
00:37:00,251 --> 00:37:01,793
Put him in.
804
00:37:01,918 --> 00:37:03,210
Aah. Hold on.
805
00:37:03,293 --> 00:37:05,835
Head first.
He's biting on the sack, dude.
806
00:37:05,918 --> 00:37:07,876
Let go. All right.
807
00:37:08,001 --> 00:37:09,418
You gonna have to pick him up.
808
00:37:09,543 --> 00:37:10,960
Pick him up and just
throw him in that hole.
809
00:37:11,085 --> 00:37:12,168
I got him, I got him.
810
00:37:12,251 --> 00:37:14,626
-Ready?
-Yeah.
811
00:37:14,751 --> 00:37:16,168
Close it up, close it up,
close it up!
812
00:37:16,293 --> 00:37:18,376
-He done turned around.
-Oh, my God.
813
00:37:18,501 --> 00:37:20,376
Dude, what the hell is that?
814
00:37:20,501 --> 00:37:21,710
That's a monitor lizard.
815
00:37:21,876 --> 00:37:23,043
Let me get my headlamp.
816
00:37:23,168 --> 00:37:25,251
Capturing
this Nile monitor lizard
817
00:37:25,418 --> 00:37:26,835
won't bring any bounty,
818
00:37:26,918 --> 00:37:30,168
but removing this invasive
predator from the Everglades
819
00:37:30,251 --> 00:37:33,585
will save countless
native animals.
820
00:37:33,710 --> 00:37:35,418
-You all right?
-Yeah, I'm all right.
821
00:37:35,543 --> 00:37:38,251
Dude, that thing
was bad to the bone.
822
00:37:38,376 --> 00:37:39,668
I was scared to death
of this thing.
823
00:37:39,751 --> 00:37:42,626
A Nile monitor lizard
is an apex predator.
824
00:37:42,751 --> 00:37:44,335
This thing is a giant lizard,
825
00:37:44,418 --> 00:37:46,876
kind of like a Komodo Dragon,
except a lot faster.
826
00:37:47,043 --> 00:37:49,835
These things get huge,
over five feet long easily,
827
00:37:49,918 --> 00:37:54,168
and they're heavy and very
powerful with talons, teeth.
828
00:37:54,251 --> 00:37:56,210
These things are down here
in South Florida.
829
00:37:56,293 --> 00:37:58,251
They're invasive
as invasive can be.
830
00:37:58,376 --> 00:37:59,710
They're out here,
and they're established.
831
00:37:59,793 --> 00:38:02,210
That thing will tear up
everything out here.
832
00:38:02,335 --> 00:38:03,501
-They eat everything.
-Everything.
833
00:38:03,585 --> 00:38:04,335
Don't matter what it is,
they eat it.
834
00:38:04,418 --> 00:38:05,668
Everything, dude.
835
00:38:05,751 --> 00:38:06,918
The only thing
that could take that down
836
00:38:07,085 --> 00:38:08,626
is an alligator,
maybe a python.
837
00:38:08,751 --> 00:38:11,085
That thing will tear you up.
You saw that thing?
838
00:38:11,210 --> 00:38:12,293
I couldn't even
put my hand on it.
839
00:38:12,418 --> 00:38:13,626
You know my grip, dude.
840
00:38:13,751 --> 00:38:15,418
I be throwing alligators
around like nothing.
841
00:38:15,585 --> 00:38:18,251
That thing got out of my death
grip, dude, even with gloves.
842
00:38:18,418 --> 00:38:20,335
I don't believe a python
would eat one of these.
843
00:38:20,418 --> 00:38:21,418
Let's just bring this
back to the truck.
844
00:38:21,585 --> 00:38:23,043
Way too strong.
845
00:38:23,168 --> 00:38:25,001
Well, go get my shovel and we
gonna get out of here, dude.
846
00:38:25,085 --> 00:38:26,293
Yeah, that's a good idea.
847
00:38:26,418 --> 00:38:27,751
I had enough of this.
848
00:38:27,918 --> 00:38:29,085
We got a ton of snakes,
849
00:38:29,251 --> 00:38:31,918
and a monitor lizard was
the cherry on top of our sundae.
850
00:38:32,085 --> 00:38:33,918
It's been a great night,
and I'm happy to head home
851
00:38:34,043 --> 00:38:37,168
before this thing tears apart
our bag and tears apart us.
852
00:38:37,251 --> 00:38:38,918
-Oh!
-There's too much out here.
853
00:38:39,043 --> 00:38:42,460
I know. I ain't sticking
my hands in no more holes.
854
00:38:46,626 --> 00:38:49,043
14 miles northeast...
855
00:38:49,126 --> 00:38:50,710
You hear this thing?
856
00:38:50,876 --> 00:38:54,251
Troy and Pickle are hot on
the trail of the Judas snake.
857
00:38:54,418 --> 00:38:55,668
[laughs]
858
00:38:55,751 --> 00:38:57,376
That thing's
about to blow up, Pee-wee.
859
00:38:57,501 --> 00:38:59,251
After all day looking,
860
00:38:59,418 --> 00:39:00,710
we got to where
it was getting dark
861
00:39:00,835 --> 00:39:02,376
and the signal
was getting stronger.
862
00:39:02,460 --> 00:39:03,543
It's going right
to this tree right here.
863
00:39:03,668 --> 00:39:05,043
-Huh?
-Right here.
864
00:39:05,168 --> 00:39:09,835
Sure enough, we got to this big
300-year-old oak tree,
865
00:39:09,918 --> 00:39:12,335
and you could see the snakes
been going in and out.
866
00:39:12,460 --> 00:39:13,668
Oh, yeah, look right here.
867
00:39:13,751 --> 00:39:15,835
Look at the hole,
look at the big hole.
868
00:39:15,918 --> 00:39:18,293
Yes.
869
00:39:18,418 --> 00:39:20,085
Give me that stick.
870
00:39:20,210 --> 00:39:22,335
-What you doing?
-Give it here.
871
00:39:22,418 --> 00:39:23,751
Look, it's all wore out,
the trail.
872
00:39:23,876 --> 00:39:25,376
They've been going
in and out so much,
873
00:39:25,501 --> 00:39:26,543
look, there's no more grass.
874
00:39:26,668 --> 00:39:28,210
You're gonna get bit.
875
00:39:28,376 --> 00:39:30,751
I feel something soft in there.
876
00:39:30,918 --> 00:39:32,460
What?
877
00:39:32,585 --> 00:39:33,626
It feels soft like a snake, too.
878
00:39:33,751 --> 00:39:35,460
-Really?
-I'm telling you.
879
00:39:35,585 --> 00:39:36,876
-You are insane.
-Huh?
880
00:39:36,960 --> 00:39:39,501
I would never have my hand
in a hole like that.
881
00:39:39,626 --> 00:39:41,835
Look. Probably at home,
882
00:39:41,960 --> 00:39:43,376
probably see half of the tree
is rotten.
883
00:39:43,501 --> 00:39:44,710
He's in there, though, huh?
884
00:39:44,876 --> 00:39:47,001
Oh, I guarantee
there's a big snake in there.
885
00:39:47,126 --> 00:39:50,293
Oh, look, they got a whole
'nother hole over here.
886
00:39:50,418 --> 00:39:54,876
They definitely been
using this little hole, huh?
887
00:40:05,418 --> 00:40:07,335
Pee-wee, Pee-wee,
over here, over here!
888
00:40:07,460 --> 00:40:09,543
-Oh, my God.
-Oh, my God!
889
00:40:09,626 --> 00:40:11,710
Look at this.
Two of them!
890
00:40:11,835 --> 00:40:13,043
There's three of them
right here!
891
00:40:13,126 --> 00:40:14,210
How'd you not see that?
892
00:40:14,293 --> 00:40:16,043
Pee-wee, whoo!
893
00:40:16,126 --> 00:40:17,418
Look at the size
of this thing!
894
00:40:17,543 --> 00:40:20,210
Listen, let's try
to get these two in the sack.
895
00:40:20,335 --> 00:40:22,960
Let me hold the tail and you
try to catch this big female.
896
00:40:23,085 --> 00:40:25,501
Be careful, Pee-wee.
897
00:40:25,585 --> 00:40:27,585
Oh! That's what
I'm talking about.
898
00:40:27,710 --> 00:40:29,210
-Here, here, here!
-Let it go, let it go.
899
00:40:29,293 --> 00:40:30,793
-You got it?
-I got it.
900
00:40:30,918 --> 00:40:32,376
Watch it, this one's coming now.
901
00:40:32,543 --> 00:40:33,960
Watch it, watch it! Aah!
902
00:40:34,085 --> 00:40:36,251
Watch her, watch her.
She's getting away!
903
00:40:36,418 --> 00:40:38,960
-Aah!
-Yeah!
904
00:40:39,085 --> 00:40:41,543
[laughs] Pee-wee!
905
00:40:41,710 --> 00:40:43,835
We gotta get that one.
906
00:40:43,918 --> 00:40:46,710
Oh,watch that other one,
watch that other one.
907
00:40:46,793 --> 00:40:49,210
He's coming up,
he's coming up, be careful.
908
00:40:49,293 --> 00:40:50,835
Okay.
909
00:40:50,918 --> 00:40:55,126
Aah! Ooh, I think I'm having
a heart attack.
910
00:40:58,751 --> 00:41:00,876
Grab the tail, Pee-wee, okay?
We gonna wear him down.
911
00:41:00,960 --> 00:41:06,085
Get him. Now's your chance.
Oh, dude.
912
00:41:06,210 --> 00:41:08,543
Look, it's got something on it.
913
00:41:08,626 --> 00:41:10,376
That's your frickin' snake
we've been looking for.
914
00:41:10,501 --> 00:41:12,001
That's him!
915
00:41:12,085 --> 00:41:15,501
We could see the little chip
on the skin of the other one,
916
00:41:15,585 --> 00:41:16,960
so we knew it was one to leave.
917
00:41:17,085 --> 00:41:18,710
We left that one alone.
We didn't even mess with it.
918
00:41:18,876 --> 00:41:21,126
Dr. Tim told us if we found
that one to leave it.
919
00:41:21,251 --> 00:41:23,251
It's going right back
to that big oak tree.
920
00:41:23,418 --> 00:41:25,710
Confirming the Judas snake
is alive
921
00:41:25,835 --> 00:41:28,835
and capturing six pythons
along the way
922
00:41:28,918 --> 00:41:32,543
is the type of collaboration
between scientists and hunters
923
00:41:32,710 --> 00:41:35,460
needed to defeat
the invading serpents.
924
00:41:35,585 --> 00:41:38,043
Listen,
the first one you caught,
925
00:41:38,126 --> 00:41:39,876
-that yellow one, the female?
-Yeah.
926
00:41:40,001 --> 00:41:43,043
I guarantee you that's her nest
in that big oak tree,
927
00:41:43,168 --> 00:41:45,876
and that's why it hadn't moved
in a couple of weeks.
928
00:41:45,960 --> 00:41:47,043
He been waiting for that female
to come in heat.
929
00:41:47,126 --> 00:41:48,251
She's just been
sitting on her nest.
930
00:41:48,418 --> 00:41:49,835
He's in there with her.
931
00:41:49,918 --> 00:41:53,085
I think Dr. Tim's gonna be real
happy that we found his Judas.
932
00:41:53,251 --> 00:41:54,626
We're gonna let him go.
933
00:41:54,751 --> 00:41:56,710
Hopefully ,he'll lead us
to some more females eventually.
934
00:41:56,835 --> 00:41:59,543
And we got these other
two snakes in the bag.
935
00:41:59,710 --> 00:42:01,543
When we talk back to Dr. Tim,
936
00:42:01,668 --> 00:42:02,960
if he find him
another girlfriend,
937
00:42:03,085 --> 00:42:05,001
we gonna come back
and catch 'em.
938
00:42:05,085 --> 00:42:06,543
That was fun, huh?