1 00:00:24,085 --> 00:00:25,293 The hunt for invasive Burmese pythons 2 00:00:25,418 --> 00:00:27,043 enters the final stretch. 3 00:00:27,126 --> 00:00:28,460 They are back here. Keep your eyes peeled. 4 00:00:28,585 --> 00:00:31,043 While some hunters battle the heat... 5 00:00:31,210 --> 00:00:32,460 Boy, that temperature sure jumped up. 6 00:00:32,585 --> 00:00:34,793 I don't know how anything survives out here. 7 00:00:34,918 --> 00:00:37,085 others follow desperate leads... 8 00:00:37,210 --> 00:00:39,876 Where you going? It's too thick in here. 9 00:00:40,043 --> 00:00:41,251 ...and run into dead ends. 10 00:00:41,418 --> 00:00:44,126 Not again, Murphy! Murphy! 11 00:00:44,251 --> 00:00:45,335 But wherever they go... 12 00:00:45,418 --> 00:00:46,835 Dude, look at the snake over here. 13 00:00:46,918 --> 00:00:48,085 The serpents... 14 00:00:48,210 --> 00:00:49,668 Watch it, Bill. Her face is right here. 15 00:00:49,751 --> 00:00:51,168 Aah! You mother[bleep]. 16 00:00:51,293 --> 00:00:52,335 ...are waiting. 17 00:00:52,460 --> 00:00:54,710 -Oh! -Now we're hitting the jackpot. 18 00:00:54,793 --> 00:00:55,918 Oh! 19 00:00:56,043 --> 00:00:57,168 -Whoa! -Watch out! 20 00:00:57,251 --> 00:00:58,960 You got the tail? Aah! 21 00:00:59,085 --> 00:01:00,210 -Pull him back. -You got it? 22 00:01:00,293 --> 00:01:03,418 Watch him, watch him! Aah! 23 00:01:31,001 --> 00:01:33,710 Deep in the northern Everglades... 24 00:01:33,835 --> 00:01:35,876 It's too thick in here, man. 25 00:01:36,001 --> 00:01:37,876 Where you going? You have nowhere to go. 26 00:01:38,001 --> 00:01:39,960 I'm trying to get around them trees. 27 00:01:40,085 --> 00:01:41,710 A tip from a local bush pilot 28 00:01:41,793 --> 00:01:46,001 has Troy and Pickle heading into the unknown. 29 00:01:46,085 --> 00:01:48,960 Pee-wee and I, we trying to get to this place 30 00:01:49,085 --> 00:01:50,626 that we was told by a local pilot 31 00:01:50,751 --> 00:01:51,710 that there's an opening 32 00:01:51,835 --> 00:01:54,251 about the size of two or three football fields. 33 00:01:54,418 --> 00:01:58,168 He sees snakes in that football field. 34 00:02:03,251 --> 00:02:04,876 Watch yourself. 35 00:02:12,210 --> 00:02:13,876 Jeez, dude. 36 00:02:14,001 --> 00:02:15,876 I'm gonna get us outta here. 37 00:02:16,001 --> 00:02:17,543 If we could get back there, 38 00:02:17,626 --> 00:02:20,043 we might catch 15 or 20 snakes in one day. 39 00:02:20,210 --> 00:02:21,710 By the time we get back there, though, 40 00:02:21,876 --> 00:02:23,876 we're gonna have to double up on our snakes 41 00:02:23,960 --> 00:02:24,876 to make up for the time we wasted. 42 00:02:25,001 --> 00:02:26,210 I know, Pee-wee, I know it. 43 00:02:26,335 --> 00:02:28,501 The risk of going out into this thick jungle, 44 00:02:28,626 --> 00:02:30,710 not really know what direction we headed in 45 00:02:30,876 --> 00:02:33,501 and just hoping on a prayer here 46 00:02:33,585 --> 00:02:34,918 that we're gonna catch a bunch of snakes, 47 00:02:35,085 --> 00:02:37,376 we're wasting the entire day, 48 00:02:37,501 --> 00:02:39,293 and I just don't think it's worth it. 49 00:02:39,418 --> 00:02:41,043 We're gonna have to catch 12 50 00:02:41,210 --> 00:02:42,376 by the time we get to this clearing. 51 00:02:42,501 --> 00:02:45,376 We'll park right here before it gets too late, 52 00:02:45,460 --> 00:02:47,668 and we're gonna head straight north. 53 00:02:47,751 --> 00:02:48,876 Let's go. 54 00:02:49,043 --> 00:02:50,210 If we can get there, 55 00:02:50,376 --> 00:02:51,418 I think it's gonna be well worth it. 56 00:02:51,543 --> 00:02:53,543 But we gotta get there first. 57 00:03:04,876 --> 00:03:06,043 Oh, look, snake, snake, snake! 58 00:03:06,168 --> 00:03:08,085 Oh, Pee-wee! Oh, [bleep]. 59 00:03:08,210 --> 00:03:10,543 Watch him. Grab the tail, grab the tail. 60 00:03:10,668 --> 00:03:11,960 Oh, watch him. Pull him out, pull him out. 61 00:03:12,085 --> 00:03:14,043 Aah! 62 00:03:14,168 --> 00:03:16,668 Now we're hitting the jackpot. 63 00:03:17,876 --> 00:03:19,876 Oh, my God. 64 00:03:23,585 --> 00:03:25,460 Oh! 65 00:03:28,335 --> 00:03:30,376 Watch him, watch him. 66 00:03:30,543 --> 00:03:31,918 We gotta wear him down, we gotta wear him down. 67 00:03:32,043 --> 00:03:35,043 Don't get in front of that head. 68 00:03:35,210 --> 00:03:36,376 Try to stay behind it. 69 00:03:36,460 --> 00:03:39,168 Just tell us when you're-- Ay-yi-yi! 70 00:03:39,251 --> 00:03:41,335 Ay-yi, that came close. 71 00:03:43,293 --> 00:03:44,543 Ay-yi-yi! 72 00:03:46,335 --> 00:03:48,001 Get ready, Pee-wee, get ready. 73 00:03:48,126 --> 00:03:50,376 Watch him,Pee-wee. Ay-yi-yi. 74 00:03:50,460 --> 00:03:52,918 Watch him, Pee-wee. We gotta wear him out. 75 00:03:53,043 --> 00:03:54,335 Gotta wear him--ay-yi-yi! 76 00:03:54,418 --> 00:03:55,418 Gotta wear him out, Pee-wee. 77 00:03:55,543 --> 00:03:58,293 Oh! Good job, good job, good job. 78 00:03:58,418 --> 00:04:00,793 Hey, hey. Whoo! 79 00:04:00,918 --> 00:04:01,793 Whoo-hoo. 80 00:04:01,918 --> 00:04:03,543 -Got it? -I got him. 81 00:04:03,626 --> 00:04:05,793 -He's doing a lot of twisting. -Oh, Lord have mercy. 82 00:04:05,918 --> 00:04:08,418 I wanna learn as many new areas as I can, 83 00:04:08,585 --> 00:04:10,418 because we might catch twice as many 84 00:04:10,585 --> 00:04:12,043 if we can get through the jungle. 85 00:04:12,210 --> 00:04:13,876 So this is just another new area 86 00:04:14,001 --> 00:04:15,876 for us to learn and put in our back pocket. 87 00:04:16,043 --> 00:04:19,751 Hopefully this is the first of at least a dozen, huh? 88 00:04:19,918 --> 00:04:21,585 Yeah, it's gotta be. 89 00:04:33,710 --> 00:04:36,543 30 miles south, solo hunter Dusty Crum 90 00:04:36,668 --> 00:04:38,543 gears up for a special day. 91 00:04:38,626 --> 00:04:40,543 I'm super stoked about today, man. 92 00:04:40,626 --> 00:04:43,668 It's Murphy's birthday. He's two years old. 93 00:04:43,751 --> 00:04:47,210 I went into town and got him a special birthday cake, 94 00:04:47,293 --> 00:04:48,460 a burger cake. 95 00:04:48,585 --> 00:04:50,668 You know, since dogs can't eat cake, 96 00:04:50,793 --> 00:04:54,293 I got him a hamburger from one of his favorite places. 97 00:04:54,418 --> 00:04:57,210 He's the one that needs to carry on the bloodline. 98 00:04:57,376 --> 00:05:00,835 My little baby boy-- two years old today, son. 99 00:05:00,960 --> 00:05:04,043 Yeah, you know, as much as I wanna give him cake and stuff, 100 00:05:04,210 --> 00:05:05,960 I know it ain't probably the best for him. 101 00:05:06,085 --> 00:05:07,043 And I'm trying to raise 102 00:05:07,168 --> 00:05:09,335 some lean, mean, hunting machine dogs. 103 00:05:09,418 --> 00:05:10,460 You know what I'm saying? 104 00:05:10,585 --> 00:05:12,335 The best snake hunters in the world. 105 00:05:12,460 --> 00:05:14,710 So I gotta give 'em a proper diet. 106 00:05:16,126 --> 00:05:18,085 [sighs] 107 00:05:18,210 --> 00:05:22,001 Murphy. It's your birthday, Murphy. 108 00:05:23,418 --> 00:05:27,543 Come, Murph, it's your birthday! 109 00:05:27,710 --> 00:05:29,751 Murphy! 110 00:05:29,918 --> 00:05:31,751 Murph! 111 00:05:35,585 --> 00:05:37,293 Not again, Murphy. 112 00:05:37,418 --> 00:05:38,501 Murphy! 113 00:05:38,626 --> 00:05:40,918 Come on, man, it's your birthday. 114 00:05:41,043 --> 00:05:42,668 -Murphy! -[barking] 115 00:05:43,876 --> 00:05:45,960 Aah! Murph! 116 00:05:46,085 --> 00:05:48,626 Murphy! Hey, Murphy! [barking] 117 00:05:48,751 --> 00:05:52,710 While Dusty's oldest dog Riley is a seasoned snake hunter, 118 00:05:52,835 --> 00:05:56,918 his middle dog Murphy is a work in progress. 119 00:05:57,085 --> 00:05:58,210 When Murphy was a puppy, 120 00:05:58,335 --> 00:05:59,751 he was real, real interested with the snakes. 121 00:05:59,876 --> 00:06:02,001 One of them tried to strike him one time or something, 122 00:06:02,126 --> 00:06:04,335 and he just put his little tail between his legs, son, 123 00:06:04,460 --> 00:06:05,668 and that was it. 124 00:06:05,793 --> 00:06:08,210 He don't want nothin' to do with them no more. 125 00:06:08,335 --> 00:06:10,710 He's scared of snakes, 126 00:06:10,835 --> 00:06:13,335 but that don't mean the snakes can't get him. 127 00:06:13,460 --> 00:06:16,043 Golly. [barking] 128 00:06:16,210 --> 00:06:17,376 I hear him. 129 00:06:17,543 --> 00:06:19,168 He just keeps getting further and further away. 130 00:06:19,251 --> 00:06:22,168 He'll run clean out of the county. 131 00:06:25,335 --> 00:06:26,668 Murph! 132 00:06:26,751 --> 00:06:30,043 Murph! Hey! 133 00:06:31,626 --> 00:06:34,085 I don't hear him no more. 134 00:06:34,251 --> 00:06:36,501 Frickin' went silent. 135 00:06:37,710 --> 00:06:41,876 [sighs] I hope something didn't get him. 136 00:06:42,001 --> 00:06:44,460 Come on, Murph! 137 00:06:59,085 --> 00:07:00,835 Meanwhile... 138 00:07:00,960 --> 00:07:02,626 It's hotter than Africa out here. 139 00:07:02,751 --> 00:07:06,710 Veteran hunter Bill Booth and his partner Tes Lee 140 00:07:06,835 --> 00:07:08,460 prepare to hunt Burmese pythons 141 00:07:08,585 --> 00:07:12,085 drawn to the water after a recent rainstorm. 142 00:07:13,376 --> 00:07:14,460 You know, usually by now, 143 00:07:14,585 --> 00:07:16,501 we're starting to get the heavy rains 144 00:07:16,626 --> 00:07:18,835 and starting to get some water on the ground. 145 00:07:18,960 --> 00:07:20,918 And you're hunting, trying to find water holes 146 00:07:21,043 --> 00:07:24,001 where animals might get something to drink. 147 00:07:24,085 --> 00:07:25,918 Pythons tend to know this. 148 00:07:26,085 --> 00:07:28,543 They have an instinct of where the wildlife is. 149 00:07:28,710 --> 00:07:31,543 We'll cut out and go through this trail right here. 150 00:07:35,251 --> 00:07:37,126 Oh! 151 00:07:39,210 --> 00:07:42,210 Boy, that temperature sure jumped up, didn't it? 152 00:07:42,376 --> 00:07:49,085 After it rains, you just get this rush of penetrating heat. 153 00:07:56,626 --> 00:07:58,501 Man, it's hot. 154 00:07:58,585 --> 00:08:00,751 I don't know how anything survives out here. 155 00:08:13,543 --> 00:08:14,710 Right here. It's behind this tree. 156 00:08:14,876 --> 00:08:15,501 Oh, yeah. 157 00:08:15,626 --> 00:08:17,210 -Do you see him? -Yeah. 158 00:08:17,376 --> 00:08:20,751 -Let me get his tail. -Okay. 159 00:08:25,210 --> 00:08:26,501 I got him. 160 00:08:27,335 --> 00:08:28,501 -Oh! -Whoa! Whew! 161 00:08:28,585 --> 00:08:30,835 Watch out. Don't trip on that tree. 162 00:08:30,960 --> 00:08:32,251 He's not happy. 163 00:08:35,460 --> 00:08:38,918 -He is all charged up. -Nope. Nope, nope, nope. 164 00:08:40,418 --> 00:08:41,918 -Oh! -No! 165 00:08:43,543 --> 00:08:44,876 -Ooh! -[laughs] 166 00:08:46,293 --> 00:08:47,793 -Uh-oh. -He is mad. 167 00:08:47,918 --> 00:08:49,793 We gotta tire this one out. 168 00:08:51,585 --> 00:08:53,126 He just wants to bite everything. 169 00:08:53,251 --> 00:08:54,668 Golly! 170 00:08:55,585 --> 00:08:56,710 He's got his eye on you. All right. 171 00:08:56,793 --> 00:08:58,376 Step over to your right a little bit 172 00:08:58,501 --> 00:08:59,835 so he follows you. 173 00:08:59,960 --> 00:09:01,876 -He's looking at me now. -Okay, okay. 174 00:09:03,501 --> 00:09:05,626 Get him, get him. 175 00:09:06,418 --> 00:09:08,001 Good job, Tes. 176 00:09:08,085 --> 00:09:09,960 Whew. [laughs] 177 00:09:10,085 --> 00:09:11,376 All right, let's get this thing bagged up. 178 00:09:11,460 --> 00:09:12,543 All right. 179 00:09:12,626 --> 00:09:15,418 This eight-footer is worth $250, 180 00:09:15,585 --> 00:09:17,626 a good way to kick off the day, 181 00:09:17,751 --> 00:09:21,293 but the oppressive heat forces a change in plans. 182 00:09:21,418 --> 00:09:22,460 Whew! 183 00:09:22,585 --> 00:09:24,460 What do you think about maybe pausing 184 00:09:24,585 --> 00:09:26,210 while the sun's directly above us? 185 00:09:26,293 --> 00:09:29,335 Yeah, we gotta get hydrated. 186 00:09:30,501 --> 00:09:32,085 Let's do it. 187 00:09:47,418 --> 00:09:49,376 17 miles away... 188 00:09:49,460 --> 00:09:51,168 [sighs] 189 00:09:51,251 --> 00:09:52,793 [exhales] 190 00:09:52,918 --> 00:09:54,168 -You all right? -Yeah. 191 00:09:54,251 --> 00:09:56,585 Bruce and Zak brave the blazing sun 192 00:09:56,751 --> 00:10:00,251 in an area called the Dead Zone. 193 00:10:00,418 --> 00:10:01,876 Damn, Bruce. 194 00:10:02,043 --> 00:10:04,710 I can't get over how dry it is here. 195 00:10:04,876 --> 00:10:07,001 We haven't found anything, man. 196 00:10:07,126 --> 00:10:08,210 I know. 197 00:10:08,293 --> 00:10:09,626 I'll tell you what, 198 00:10:09,751 --> 00:10:11,751 I'm surprised it's not dead dried-up 199 00:10:11,876 --> 00:10:13,460 -on the side of these snakes. -Yeah. 200 00:10:13,585 --> 00:10:16,210 Today Bruce and I are hunting a place called the Dead Zone. 201 00:10:16,293 --> 00:10:18,543 This little cypress forest is actually a wetlands, 202 00:10:18,668 --> 00:10:20,543 and it can get really wet back here. 203 00:10:20,626 --> 00:10:22,460 It can be two, even three feet deep. 204 00:10:22,585 --> 00:10:24,710 But it can also get super dry 205 00:10:24,835 --> 00:10:26,835 when it's too, too hot out there. 206 00:10:26,960 --> 00:10:29,876 Snakes love the heat, but at the same time, 207 00:10:29,960 --> 00:10:31,585 heat like this can overheat their bodies. 208 00:10:31,751 --> 00:10:33,918 And once their brain gets past a certain temperature, 209 00:10:34,085 --> 00:10:35,876 they die just like anybody else. 210 00:10:35,960 --> 00:10:39,210 Snakes assume the temperature of their environment. 211 00:10:39,376 --> 00:10:41,126 As the air and ground heat up, 212 00:10:41,251 --> 00:10:44,043 they can struggle to regulate their body temperature. 213 00:10:44,126 --> 00:10:47,376 If they heat up too much, finding shade to cool off 214 00:10:47,543 --> 00:10:49,876 may be a matter of life and death. 215 00:10:49,960 --> 00:10:54,710 Look at this, Bruce. Damn. 216 00:10:54,793 --> 00:10:56,376 That's usually underwater. 217 00:10:56,543 --> 00:10:58,126 There should be water right here. 218 00:10:58,251 --> 00:10:59,751 Yeah, it's crusty enough. 219 00:10:59,876 --> 00:11:02,001 No moisture at all. 220 00:11:03,085 --> 00:11:04,293 Whew! 221 00:11:04,418 --> 00:11:06,626 It's extra, extra super hot. 222 00:11:06,751 --> 00:11:09,126 It's just tough to walk. 223 00:11:09,251 --> 00:11:12,085 It's got to be at least 102, 103 degrees out here. 224 00:11:12,251 --> 00:11:14,293 Definitely feels like it. I mean, damn. 225 00:11:14,418 --> 00:11:17,751 What the sun's putting off versus how hot the ground is, 226 00:11:17,876 --> 00:11:20,710 I feel like we're in-- in a damn oven. 227 00:11:20,793 --> 00:11:23,793 Yup. I don't believe we got no animals here. 228 00:11:23,918 --> 00:11:26,085 If you ain't got no animals, the snakes ain't here. 229 00:11:26,210 --> 00:11:27,126 They somewhere else. 230 00:11:27,251 --> 00:11:28,918 Yeah, there's nothing for 'em to eat. 231 00:11:29,043 --> 00:11:30,710 I think it's kinda like the alligators. 232 00:11:30,835 --> 00:11:32,960 When it gets real hot like this, these alligators lay up. 233 00:11:33,085 --> 00:11:34,710 They get in the cool water, 234 00:11:34,876 --> 00:11:36,585 they go deep or get in shady areas, 235 00:11:36,751 --> 00:11:40,460 and I think these snakes are doing the same thing. 236 00:11:40,585 --> 00:11:42,460 Maybe we hit them trees over there, huh? 237 00:11:42,585 --> 00:11:45,960 Yeah, I think that's a good idea. 238 00:11:54,085 --> 00:11:55,751 Feels like it's 20 degrees cooler. 239 00:11:55,918 --> 00:11:57,335 I know. That little bit of shade, man, 240 00:11:57,460 --> 00:12:00,126 does a hell of a difference. 241 00:12:00,251 --> 00:12:01,626 Yup, big difference. 242 00:12:01,751 --> 00:12:03,210 God. 243 00:12:08,460 --> 00:12:09,293 Bruce, up ahead of you! 244 00:12:09,418 --> 00:12:10,418 Snake, snake! 245 00:12:11,751 --> 00:12:12,751 -Golly. -Come on. 246 00:12:12,918 --> 00:12:14,085 I got his tail. 247 00:12:15,043 --> 00:12:16,460 Stretch him out, stretch him out that way. 248 00:12:16,585 --> 00:12:18,001 Whoa! 249 00:12:18,126 --> 00:12:19,668 Watch out, watch out, he doesn't like that. Oh! 250 00:12:19,751 --> 00:12:20,918 I got him. No, I don't. 251 00:12:21,043 --> 00:12:22,210 No, I don't, no, I don't. 252 00:12:22,293 --> 00:12:24,043 Come on. 253 00:12:24,168 --> 00:12:24,876 Get him. 254 00:12:25,043 --> 00:12:26,251 Ride him out, ride him out. 255 00:12:26,376 --> 00:12:27,085 Come on, get over here. 256 00:12:27,210 --> 00:12:28,751 Damn it, damn it, damn it! Aah! 257 00:12:32,585 --> 00:12:33,501 Damn it! 258 00:12:33,626 --> 00:12:34,626 -Come on. -Get him. 259 00:12:34,751 --> 00:12:35,626 I'm not getting that thing that quick. 260 00:12:35,751 --> 00:12:37,668 Ride him out, ride him out. 261 00:12:37,793 --> 00:12:40,543 -Get him following you, man. -Aah! 262 00:12:40,668 --> 00:12:42,293 -He's pissed. -Hurry up. He's going up. 263 00:12:42,418 --> 00:12:43,960 -Be careful. -Whoa! 264 00:12:44,085 --> 00:12:45,876 Watch out. He doesn't like that. Whoa! 265 00:12:46,001 --> 00:12:47,876 Damn. Come on, Bruce. 266 00:12:50,626 --> 00:12:52,668 -Aah! -That was close. 267 00:12:52,793 --> 00:12:54,918 Yeah, he's chasing me, man. 268 00:12:55,043 --> 00:12:57,460 Whoo! Don't let him go up the tree. 269 00:12:57,585 --> 00:12:58,501 Aah! 270 00:12:58,585 --> 00:13:00,418 Whoo! 271 00:13:00,543 --> 00:13:02,210 Going back up the tree. 272 00:13:02,376 --> 00:13:03,460 Hurry up. He's going up. 273 00:13:03,585 --> 00:13:05,210 Got him, got him, got him. Aah. 274 00:13:05,376 --> 00:13:07,960 Coming back your way. He's headed up. 275 00:13:08,085 --> 00:13:09,626 -Oh, oh, oh. -Off the tree, off the tree. 276 00:13:09,751 --> 00:13:11,876 I got it, I got it, I got it, I got it. 277 00:13:12,876 --> 00:13:13,793 Grab him, grab him. 278 00:13:13,918 --> 00:13:16,210 Ooh, I got him, I got him. Ooh, golly. 279 00:13:16,335 --> 00:13:17,751 Nice hands, Brucie. 280 00:13:17,876 --> 00:13:20,376 Whoo! Let's get a sack and put him in there, man. 281 00:13:20,501 --> 00:13:21,501 Grab a sack, come on. 282 00:13:21,626 --> 00:13:22,793 I tell you what, you're right. 283 00:13:22,918 --> 00:13:25,876 These bad boys are back here in the shade. 284 00:13:26,001 --> 00:13:28,251 The heat's too much for them and too much for us. 285 00:13:28,376 --> 00:13:29,835 Just like a gator. 286 00:13:29,918 --> 00:13:31,085 As soon as we walk into the thick stuff, 287 00:13:31,210 --> 00:13:32,543 there's a snake laying right there. 288 00:13:32,710 --> 00:13:34,085 And that pretty much proves my point, 289 00:13:34,210 --> 00:13:35,835 what I'm talking about. Here it is. 290 00:13:35,918 --> 00:13:37,543 We're gonna catch this snake, sack him up 291 00:13:37,710 --> 00:13:40,251 and try to catch a bunch more. 292 00:13:40,418 --> 00:13:42,376 -You got it? -Yeah. 293 00:13:42,543 --> 00:13:44,293 Come on, dude. 294 00:13:44,418 --> 00:13:45,960 Looking good over here. 295 00:13:46,085 --> 00:13:47,585 It's nice that it's not as hot. 296 00:13:47,710 --> 00:13:48,876 Holy cow. 297 00:13:49,001 --> 00:13:49,918 I don't know if I could've handled it 298 00:13:50,085 --> 00:13:52,085 out there much longer. 299 00:14:02,960 --> 00:14:04,376 51 miles north, 300 00:14:04,460 --> 00:14:07,543 Troy and Pickle trek across a thick palmetto jungle 301 00:14:07,710 --> 00:14:12,085 as they try to reach a clearing infested with pythons. 302 00:14:12,251 --> 00:14:15,876 Dude, all of the palm trees they got back here, huh? 303 00:14:16,001 --> 00:14:18,585 You notice how different they are here? 304 00:14:18,710 --> 00:14:19,751 It's not as thick on the bottom, 305 00:14:19,876 --> 00:14:21,210 but the trees are a lot, lot taller. 306 00:14:21,293 --> 00:14:22,210 Yeah. 307 00:14:22,293 --> 00:14:23,668 Look how tall. It's like a canopy. 308 00:14:23,793 --> 00:14:25,460 Look how they're starting to open up. 309 00:14:25,585 --> 00:14:27,126 High elevation. 310 00:14:27,251 --> 00:14:29,293 You know, we could be getting kinda close to that opening. 311 00:14:29,418 --> 00:14:32,335 In my mind, this is like a little getaway, 312 00:14:32,460 --> 00:14:33,751 like a little paradise. 313 00:14:33,876 --> 00:14:35,543 The less people go in the area, 314 00:14:35,626 --> 00:14:37,501 the more wildlife they gonna have. 315 00:14:37,626 --> 00:14:38,668 That's how it is everywhere. 316 00:14:38,793 --> 00:14:40,626 Whether in Louisiana or in Montana, 317 00:14:40,751 --> 00:14:41,793 it don't matter. 318 00:14:41,918 --> 00:14:43,793 So I'm determined to get to that opening. 319 00:14:43,918 --> 00:14:46,668 Gotta go a little bit more-- that way, Pee-wee. 320 00:14:46,751 --> 00:14:48,460 This way. Yeah. 321 00:14:48,585 --> 00:14:51,043 Little bit more to the right. 322 00:14:53,001 --> 00:14:54,543 Should be easier for us to spot 'em 323 00:14:54,668 --> 00:14:55,668 because it's not as thick. 324 00:14:55,751 --> 00:14:56,960 Oh, look. 325 00:14:57,085 --> 00:14:59,835 What's that there? What is that? 326 00:14:59,918 --> 00:15:01,043 -Hey. Hey, -What? What? 327 00:15:01,210 --> 00:15:03,168 -A snake, a snake. -Where? 328 00:15:03,251 --> 00:15:04,460 A snake. Right here, right here. 329 00:15:04,585 --> 00:15:05,460 Oh, Lord, look right here. 330 00:15:05,585 --> 00:15:07,585 I see it. I see it. 331 00:15:07,751 --> 00:15:08,835 -Watch it. Watch it. -Oh, my God. 332 00:15:08,960 --> 00:15:10,543 Watch him. Don't let him get away. 333 00:15:10,626 --> 00:15:13,043 Grab that tail. 334 00:15:13,126 --> 00:15:15,335 Watch it, watch it. 335 00:15:15,460 --> 00:15:17,751 Aah! Aah! 336 00:15:17,918 --> 00:15:19,251 Watch it, watch it. 337 00:15:20,043 --> 00:15:21,876 Watch him, watch him. 338 00:15:21,960 --> 00:15:24,710 Oh, watch him, watch him. 339 00:15:24,835 --> 00:15:26,543 Watch him. 340 00:15:26,710 --> 00:15:29,293 Give me the tail, give me the tail, give me the tail. 341 00:15:31,210 --> 00:15:33,876 [grunts] Watch him, Pee-wee, watch him. 342 00:15:34,001 --> 00:15:35,335 Look at me. 343 00:15:40,918 --> 00:15:43,335 Aah! Get him, get him, get him. 344 00:15:43,418 --> 00:15:44,835 -Aah! -Yeah! 345 00:15:44,918 --> 00:15:45,918 Got him! 346 00:15:46,085 --> 00:15:48,710 -Whoo. -Whew. 347 00:15:48,835 --> 00:15:51,210 -He's mean, huh? -It's a young one, yeah. 348 00:15:51,376 --> 00:15:52,376 A juvenile. 349 00:15:52,543 --> 00:15:53,585 Pick it up a little bit. 350 00:15:53,751 --> 00:15:54,876 There we go. 351 00:15:55,043 --> 00:15:56,043 -Ready? -Yeah. 352 00:15:56,126 --> 00:15:57,376 One, two, three. 353 00:15:57,501 --> 00:15:58,418 Ooh, ooh. 354 00:15:58,585 --> 00:16:02,251 Hey, I guarantee you, that pilot is right. 355 00:16:02,376 --> 00:16:04,668 This is gonna be a hatchery right here. 356 00:16:04,751 --> 00:16:07,585 I know we getting close, but I wanna find that clearing. 357 00:16:07,710 --> 00:16:10,543 I bet if we come back tomorrow, we'll know exactly where to go, 358 00:16:10,710 --> 00:16:11,710 we won't waste half of the day. 359 00:16:11,835 --> 00:16:13,501 Look, what is that? 360 00:16:13,585 --> 00:16:15,793 -Huh? -Look. 361 00:16:15,918 --> 00:16:17,376 Oh, look, Mr. Troy. 362 00:16:19,168 --> 00:16:22,668 Look at the onions. 363 00:16:22,751 --> 00:16:24,585 Look at this. 364 00:16:24,710 --> 00:16:28,960 This is what we've been looking for all along right here. 365 00:16:29,085 --> 00:16:30,418 When we walk out to this field, 366 00:16:30,543 --> 00:16:32,210 it just looked like the Garden of Eden. 367 00:16:32,376 --> 00:16:35,918 I could see the snake trails running all through here. 368 00:16:36,043 --> 00:16:37,585 So let's get in the middle of this 369 00:16:37,710 --> 00:16:39,085 and see how many we can catch. 370 00:16:39,210 --> 00:16:43,335 Because we gotta definitely make up our quota now. 371 00:16:56,460 --> 00:16:58,251 30 miles south, 372 00:16:58,418 --> 00:17:02,876 Dusty's following the tracks of his dog Murphy. 373 00:17:02,960 --> 00:17:05,043 He ain't barkin' no more. 374 00:17:08,543 --> 00:17:10,043 That little frickin' sucker, son. 375 00:17:10,168 --> 00:17:12,376 He went quiet on me, 376 00:17:12,501 --> 00:17:15,043 church-moused, couldn't find his ass. 377 00:17:15,126 --> 00:17:16,626 You know, it's like dang teenagers 378 00:17:16,751 --> 00:17:19,335 trying to sneak out your windows and stuff, you know. 379 00:17:19,418 --> 00:17:24,043 Look, look. That's his paw print. 380 00:17:30,793 --> 00:17:32,126 -[dog barks] -Yup, yup! 381 00:17:32,251 --> 00:17:34,460 There he is, there he is. Come on. 382 00:17:34,585 --> 00:17:36,001 -[barks] Murph! 383 00:17:36,126 --> 00:17:37,751 [barking continues] 384 00:17:37,876 --> 00:17:40,251 What're you doing, Murph? 385 00:17:42,585 --> 00:17:46,418 Murphy, golly. 386 00:17:46,543 --> 00:17:47,835 Murphy! 387 00:17:49,335 --> 00:17:50,751 What in the hell, Murph? 388 00:17:50,876 --> 00:17:52,376 Where have you been? 389 00:17:52,543 --> 00:17:53,751 Holy cow, Murph. 390 00:17:53,918 --> 00:17:56,210 Whoo! 391 00:18:04,501 --> 00:18:06,210 Whoa! 392 00:18:07,043 --> 00:18:08,668 You had your daddy worried sick. 393 00:18:08,751 --> 00:18:11,043 Why weren't you barking, letting me know where you're at? 394 00:18:11,168 --> 00:18:12,460 Good boy. 395 00:18:12,585 --> 00:18:15,793 Murphy, you found a snake on your birthday. 396 00:18:15,918 --> 00:18:17,585 Whoa, Murph. 397 00:18:17,710 --> 00:18:18,751 Huh? 398 00:18:18,876 --> 00:18:21,710 Uh-oh. Watch out, Murph. 399 00:18:21,835 --> 00:18:24,626 Good boy, Murph, good boy. 400 00:18:24,751 --> 00:18:26,168 Good boy, Murphy. 401 00:18:26,251 --> 00:18:28,126 Ready, Murph? 402 00:18:28,251 --> 00:18:30,501 Ahh. Got it. 403 00:18:30,626 --> 00:18:32,043 Whoo! 404 00:18:32,210 --> 00:18:33,543 Thank God. 405 00:18:33,668 --> 00:18:37,168 Oh, Murphy, 406 00:18:37,251 --> 00:18:39,168 I can't believe it, boy. 407 00:18:39,251 --> 00:18:40,626 Finally got him, son, 408 00:18:40,751 --> 00:18:43,335 and he's sitting there next to the frickin' snake 409 00:18:43,460 --> 00:18:45,460 like a pointer dog or something would do. 410 00:18:45,585 --> 00:18:47,085 I don't know what to think, son. 411 00:18:47,251 --> 00:18:50,043 I'm impressed, but at the same time, I'm puzzled. 412 00:18:50,126 --> 00:18:51,585 He's trying to play tricks on me or what, 413 00:18:51,710 --> 00:18:53,543 like saying, you know, "Ha-ha, Dad, 414 00:18:53,668 --> 00:18:55,335 I could do this all along" kinda thing. 415 00:18:55,418 --> 00:18:58,043 The bottom line is it's good to see 416 00:18:58,126 --> 00:18:59,876 his little furry face again. 417 00:19:00,001 --> 00:19:01,043 You know what I mean? 418 00:19:01,210 --> 00:19:02,751 Every time I lose him, you know, 419 00:19:02,876 --> 00:19:06,418 it's like all bad thoughts, bad things go through my head, 420 00:19:06,543 --> 00:19:08,376 and it's not a good feeling. 421 00:19:08,460 --> 00:19:12,585 We gotta go. We gotta go celebrate, baby. 422 00:19:12,751 --> 00:19:15,626 It's your birthday. Come on, Murph. 423 00:19:15,751 --> 00:19:20,793 I got you a cake, and you got me a present too, boy. 424 00:19:20,918 --> 00:19:24,168 Come on, Murph. Murphy, let's go. 425 00:19:34,085 --> 00:19:36,418 In the Cypress Swamp... 426 00:19:36,585 --> 00:19:38,043 You hungry? 427 00:19:38,126 --> 00:19:39,376 Yeah, I could eat. 428 00:19:39,543 --> 00:19:42,293 Bill and Tes wait out the oppressive heat 429 00:19:42,418 --> 00:19:43,835 under the cover of their buggy. 430 00:19:43,918 --> 00:19:46,210 Having a nice chicken dinner 431 00:19:46,376 --> 00:19:49,751 out in the Everglades sunset. 432 00:19:49,918 --> 00:19:52,460 Mmm, that's the stuff. 433 00:19:54,751 --> 00:19:56,168 That's what we're doing with that? 434 00:19:56,251 --> 00:19:58,668 Yeah, you gotta feed the raccoons something. 435 00:19:58,751 --> 00:19:59,626 Mm. Okay. 436 00:19:59,751 --> 00:20:01,043 You know, I used to have a pet raccoon. 437 00:20:01,126 --> 00:20:02,876 -You did? -Well, not a pet raccoon. 438 00:20:03,001 --> 00:20:04,876 It was a foster raccoon. 439 00:20:05,043 --> 00:20:06,085 Oh, an orphan? 440 00:20:06,210 --> 00:20:07,210 It fell out of a tree. 441 00:20:07,335 --> 00:20:10,210 We orphaned him... or we rescued him. 442 00:20:10,335 --> 00:20:12,126 His name was Theo. 443 00:20:12,251 --> 00:20:14,626 We took him to a raccoon rehab facility. 444 00:20:14,751 --> 00:20:16,335 They have those? 445 00:20:16,418 --> 00:20:19,376 Yeah, they have them, and we took him there. 446 00:20:19,501 --> 00:20:21,876 And they're like, yeah, so we're not gonna be able to let him go 447 00:20:21,960 --> 00:20:24,710 because he's like 75% blind. 448 00:20:24,835 --> 00:20:26,001 The whole time, we thought 449 00:20:26,126 --> 00:20:27,585 he was just, like, an idiot baby raccoon 450 00:20:27,751 --> 00:20:29,085 running into walls, screaming when you walk away. 451 00:20:29,210 --> 00:20:30,501 But the poor thing was blind. 452 00:20:30,585 --> 00:20:32,460 So you never even knew he was-- You couldn't tell. 453 00:20:32,585 --> 00:20:33,876 I didn't know he was blind, no. 454 00:20:34,001 --> 00:20:36,710 I just thought he was, like, a naive baby, you know. 455 00:20:36,835 --> 00:20:37,626 Mm-hmm. 456 00:20:37,751 --> 00:20:40,210 Anyways, he's living all of his days 457 00:20:40,293 --> 00:20:44,710 with, like, a proper, like, veterinarian. 458 00:20:44,835 --> 00:20:46,168 He's got, like, a live-in girlfriend now 459 00:20:46,293 --> 00:20:48,043 who also has, like, a little disability. 460 00:20:48,126 --> 00:20:49,043 It's the cutest story ever. 461 00:20:49,168 --> 00:20:51,668 -Theo the raccoon. -Theo. 462 00:20:51,751 --> 00:20:52,793 He was so sweet. 463 00:20:52,918 --> 00:20:56,335 Can I use this for... 464 00:20:56,418 --> 00:20:58,168 Hopefully it's a fresh one. [laughs] 465 00:20:58,251 --> 00:21:00,960 It's got scat on it, but you know what? 466 00:21:01,085 --> 00:21:03,418 [both laugh] 467 00:21:03,585 --> 00:21:05,043 You need to borrow my napkin? 468 00:21:05,168 --> 00:21:07,876 No. I'm gonna use my pants. 469 00:21:08,001 --> 00:21:10,418 Oh, my God. 470 00:21:20,043 --> 00:21:21,085 Down in the Dead Zone, 471 00:21:21,210 --> 00:21:23,710 after capturing their first python, 472 00:21:23,793 --> 00:21:28,793 it's been hours since Bruce and Zak have seen any snakes. 473 00:21:28,918 --> 00:21:30,710 We haven't seen anything since that first snake, dude. 474 00:21:30,835 --> 00:21:31,585 I know. 475 00:21:31,710 --> 00:21:33,751 We've been traveling for hours, 476 00:21:33,876 --> 00:21:36,418 and these snakes definitely went into hiding, 477 00:21:36,543 --> 00:21:38,210 and it's gonna take a lot of searching 478 00:21:38,293 --> 00:21:39,668 if we're gonna get any luck. 479 00:21:39,793 --> 00:21:42,335 It might just be too hot to catch snakes today, dude. 480 00:21:42,418 --> 00:21:44,501 They might not move at all. 481 00:21:44,626 --> 00:21:47,418 Keep pushing on. It looks greener this way. 482 00:21:47,543 --> 00:21:48,751 I mean, we did catch that one, 483 00:21:48,876 --> 00:21:52,085 but I think we might've just got lucky, dude. 484 00:21:52,210 --> 00:21:56,043 Come on, we gonna get lucky some more. 485 00:21:56,126 --> 00:21:57,918 We might wanna just call it quits 486 00:21:58,085 --> 00:21:59,501 till nighttime at least, man. 487 00:21:59,626 --> 00:22:01,876 Keep moving. Keep pushing though. 488 00:22:01,960 --> 00:22:03,418 -You sure? -Yup. 489 00:22:03,585 --> 00:22:04,626 All right, buddy. 490 00:22:04,751 --> 00:22:06,210 When you're going through the bad stuff, 491 00:22:06,335 --> 00:22:07,460 just keep on going. 492 00:22:07,585 --> 00:22:09,501 Gotta get better, right? Can't get worse. 493 00:22:09,585 --> 00:22:11,751 As long as you're up for it, I'll be right there beside you. 494 00:22:11,918 --> 00:22:13,460 I'm right here. 495 00:22:17,460 --> 00:22:19,960 Hey! I might've spoke a little too soon, buddy. 496 00:22:20,085 --> 00:22:21,543 -Come on. -Ooh. Golly. 497 00:22:21,668 --> 00:22:24,376 Aah! He's right here, right here, right here. 498 00:22:24,460 --> 00:22:26,418 Come on. He's exposed now. 499 00:22:26,543 --> 00:22:28,918 Grab him, grab him. Hurry up, hurry up. Whoa! 500 00:22:29,085 --> 00:22:30,001 Watch it, Zak! 501 00:22:32,251 --> 00:22:33,210 This dude looks mean. 502 00:22:33,293 --> 00:22:34,168 Stretch him out, Bruce. Come on. 503 00:22:34,293 --> 00:22:35,210 Got him, got him. 504 00:22:35,293 --> 00:22:36,251 Damn it. 505 00:22:36,418 --> 00:22:38,168 Get his attention, man. Come on. 506 00:22:38,251 --> 00:22:39,710 -Give me his tail. -You got it? 507 00:22:39,793 --> 00:22:42,626 Yeah, I got it. Get his attention, man, come on. 508 00:22:43,918 --> 00:22:44,793 Aah! 509 00:22:44,918 --> 00:22:46,376 Watch it. 510 00:22:46,460 --> 00:22:48,335 Come on. Damn. 511 00:22:48,460 --> 00:22:49,835 -Damn it, Bruce. Come on. -You got it? 512 00:22:49,918 --> 00:22:51,376 Whoo! 513 00:22:51,460 --> 00:22:53,793 Well, it's crazy. 514 00:22:53,918 --> 00:22:55,501 -Oh! -Aah! 515 00:22:56,418 --> 00:22:57,793 Get him up, get him up. Come on. 516 00:22:57,918 --> 00:22:58,835 Whoa! 517 00:22:58,960 --> 00:22:59,793 Grab him. 518 00:22:59,918 --> 00:23:01,626 Come on, Bruce, grab that thing. 519 00:23:01,751 --> 00:23:03,085 Right there for you, grab him, grab him. 520 00:23:03,210 --> 00:23:04,710 Grab him before he hits me, man. 521 00:23:04,793 --> 00:23:06,543 Grab him. Oh! 522 00:23:06,668 --> 00:23:07,543 Damn it. 523 00:23:07,710 --> 00:23:09,335 Grab him, he's right there by you. 524 00:23:09,418 --> 00:23:11,043 Whoa, he's about to bite me, man. 525 00:23:11,168 --> 00:23:13,835 Hurry up. Pull him back Aah! 526 00:23:13,960 --> 00:23:14,460 You all right? 527 00:23:14,585 --> 00:23:17,543 Dude, he almost got you. 528 00:23:19,251 --> 00:23:20,668 Good alley-oop, buddy. 529 00:23:20,793 --> 00:23:21,710 [laughs] 530 00:23:21,835 --> 00:23:23,501 -Nice one. -Dude! That worked out good. 531 00:23:23,626 --> 00:23:25,376 -Finally. -Oh! 532 00:23:25,543 --> 00:23:26,960 Whew. You all right? 533 00:23:27,085 --> 00:23:29,085 Yeah, I got him. 534 00:23:29,210 --> 00:23:30,376 We're good? 535 00:23:30,501 --> 00:23:32,960 Throw it, got it. 536 00:23:33,085 --> 00:23:35,751 Ain't no use hangin' it. Let's bring it back. 537 00:23:35,918 --> 00:23:37,668 Tell you what, that was a lot of hours and time, 538 00:23:37,751 --> 00:23:40,335 but at least we got something out of it, huh? 539 00:23:40,418 --> 00:23:41,293 Two's better than none. 540 00:23:41,418 --> 00:23:43,335 -Yes, sir. -Let's go. 541 00:23:43,418 --> 00:23:45,085 Back through this way, I think. 542 00:23:45,210 --> 00:23:46,543 Yes, sir. 543 00:24:01,751 --> 00:24:05,085 Meanwhile, in the northern Glades... 544 00:24:05,251 --> 00:24:07,668 You go around this way. I'ma come around this way. 545 00:24:07,793 --> 00:24:09,501 If you see a big one, holler at me. 546 00:24:09,626 --> 00:24:12,626 Troy and Pickle have found the clearing. 547 00:24:12,751 --> 00:24:15,918 Now they have to find the snakes. 548 00:24:16,043 --> 00:24:18,376 We found a few snakes walking through the jungle, 549 00:24:18,543 --> 00:24:21,043 and then we finally got to the opening. 550 00:24:21,126 --> 00:24:23,376 But we started walking around the opening 551 00:24:23,460 --> 00:24:25,835 and looking at the knocked-down trees 552 00:24:25,918 --> 00:24:28,918 and underneath the real thick brush and all. 553 00:24:29,085 --> 00:24:30,293 We not finding no snakes. 554 00:24:30,418 --> 00:24:32,460 -Hey, P. -What? 555 00:24:32,585 --> 00:24:36,126 You can see they've been all over in here. 556 00:24:36,251 --> 00:24:37,376 I don't see any. You? 557 00:24:37,501 --> 00:24:38,585 No, I don't see no snakes, man. 558 00:24:38,710 --> 00:24:40,043 Oh, but they got trails. 559 00:24:40,168 --> 00:24:42,876 They got tunnels going all over underneath this big tree. 560 00:24:43,001 --> 00:24:43,751 Oh, yeah. 561 00:24:43,918 --> 00:24:46,585 They got a good hole right here. 562 00:24:47,585 --> 00:24:48,960 I guarantee they got four or five 563 00:24:49,085 --> 00:24:50,918 listening to us right now under here. 564 00:24:51,043 --> 00:24:52,835 I think we oughta hit the perimeter, 565 00:24:52,960 --> 00:24:54,418 maybe go in the woodline a little bit. 566 00:24:54,585 --> 00:24:57,960 I think we might've scared 'em all to the edges. 567 00:24:58,085 --> 00:24:59,001 You know what I'm saying? 568 00:24:59,085 --> 00:25:00,501 I think that's what we need to do. 569 00:25:00,585 --> 00:25:02,376 We've been walking around this clearing, 570 00:25:02,543 --> 00:25:04,751 and we're not catching anything. 571 00:25:04,876 --> 00:25:07,376 All of these snakes were in the center of this clearing, 572 00:25:07,501 --> 00:25:09,543 and we scared them out to the perimeter. 573 00:25:09,710 --> 00:25:12,293 So my idea, we're gonna hit the side, 574 00:25:12,418 --> 00:25:15,293 we're gonna hit the woodline, and see what we can find 575 00:25:15,418 --> 00:25:17,376 right in the edge of this woodline here. 576 00:25:17,460 --> 00:25:19,126 And I guarantee you that's where they're at. 577 00:25:19,251 --> 00:25:21,585 I mean, they have to be here. There's snake trails everywhere. 578 00:25:21,710 --> 00:25:23,710 We're running out of daylight, like, right now, 579 00:25:23,876 --> 00:25:26,251 and we only got, I think, four snakes, 580 00:25:26,376 --> 00:25:27,918 if I'm counting right. 581 00:25:29,376 --> 00:25:30,876 Man, if I was a snake, 582 00:25:31,001 --> 00:25:33,668 this is the kind of place I'd like to hide in. 583 00:25:41,335 --> 00:25:42,543 Oh, look! Right here, right here! 584 00:25:42,710 --> 00:25:44,668 -What? -Snake! Snake! 585 00:25:45,751 --> 00:25:47,335 Where, Pee-wee, where? 586 00:25:47,418 --> 00:25:49,376 Oh, look, right here, right here. 587 00:25:49,501 --> 00:25:50,460 Oh, my God, look at that thing. 588 00:25:50,585 --> 00:25:55,043 Whoo! Don't let it get away. 589 00:25:55,126 --> 00:25:56,418 Whoa. 590 00:25:56,543 --> 00:25:59,543 -Aah! -Watch it, watch it, watch it! 591 00:25:59,626 --> 00:26:01,710 Watch it. 592 00:26:07,710 --> 00:26:08,418 In a jungle clearing,,, 593 00:26:08,543 --> 00:26:09,876 -Oh! -Aah! Aah! 594 00:26:10,001 --> 00:26:12,376 Stretch him out, Pee-wee, stretch him out. 595 00:26:12,543 --> 00:26:14,710 -Oh! -Aah! 596 00:26:15,793 --> 00:26:18,126 Whoo! He's going after you. 597 00:26:18,251 --> 00:26:19,501 He's going after you. 598 00:26:19,626 --> 00:26:21,585 I told you they'd be right in the woods, huh? 599 00:26:21,710 --> 00:26:22,751 I got her stretched out. 600 00:26:22,876 --> 00:26:24,085 All right, Pee-wee, wear him down. 601 00:26:24,210 --> 00:26:25,418 Wear him down, come on. 602 00:26:25,543 --> 00:26:27,126 Ay-yi-yi-yi! 603 00:26:27,251 --> 00:26:28,876 Damn. 604 00:26:29,001 --> 00:26:32,960 Ooh! He's chasing me, coming after me. 605 00:26:34,876 --> 00:26:36,251 Oh! 606 00:26:36,376 --> 00:26:38,251 Can't even catch the damn thing. 607 00:26:41,543 --> 00:26:42,710 Oh, yeah. 608 00:26:42,835 --> 00:26:44,543 -Whew. -Yeah. 609 00:26:44,710 --> 00:26:46,043 Good job, bud. 610 00:26:46,126 --> 00:26:47,460 [sighs] 611 00:26:47,585 --> 00:26:49,085 Troy's hunch is right. 612 00:26:49,210 --> 00:26:50,501 The snakes are here, 613 00:26:50,585 --> 00:26:53,001 and they're finally onto them. 614 00:26:54,585 --> 00:26:56,168 The edge of the real dirty stuff, 615 00:26:56,251 --> 00:26:59,085 but always staying where we could see the clearing. 616 00:26:59,251 --> 00:27:01,710 And we catching them. That's what it is. 617 00:27:01,835 --> 00:27:04,043 I think they just backed out into the shade, 618 00:27:04,168 --> 00:27:07,126 and they waiting for dark to come out into this open. 619 00:27:07,251 --> 00:27:09,710 I think we oughta just keep working the edge, huh? 620 00:27:09,835 --> 00:27:11,710 -Yeah, I guess. -Let's leave this one out. 621 00:27:11,835 --> 00:27:13,085 We can leave this one out over here. 622 00:27:13,210 --> 00:27:14,918 Put him out where we can see him. 623 00:27:15,043 --> 00:27:17,168 Yup. 624 00:27:22,751 --> 00:27:26,001 Back at Dusty's camp... 625 00:27:26,085 --> 00:27:27,751 Come here, Ri, it's birthday cake. 626 00:27:27,918 --> 00:27:32,210 Murphy's birthday celebration is about to begin. 627 00:27:32,376 --> 00:27:33,751 That little sucker. 628 00:27:33,918 --> 00:27:35,918 I mean, we're gonna have a heck of a party now, you know. 629 00:27:36,043 --> 00:27:37,585 We gotta go celebrate his birthday, 630 00:27:37,751 --> 00:27:41,293 and he just frickin' found a snake, you know. 631 00:27:41,418 --> 00:27:43,626 Murphy, it's your birthday. 632 00:27:43,751 --> 00:27:45,376 You're two today. 633 00:27:45,543 --> 00:27:47,876 Yeah, this is good. 634 00:27:48,001 --> 00:27:51,210 Oh, the whole family's here to celebrate. 635 00:27:51,335 --> 00:27:53,960 Murphy, you gonna blow the candles out? 636 00:27:55,585 --> 00:27:58,710 Good boy, Murphy. Happy birthday, buddy. 637 00:27:58,835 --> 00:28:04,876 ♪ Happy birthday to you, happy birthday to you ♪ 638 00:28:04,960 --> 00:28:10,793 ♪ Happy birthday, little Murphy ♪ 639 00:28:10,918 --> 00:28:15,251 ♪ Happy birthday to you 640 00:28:15,418 --> 00:28:18,293 And many more, Murph. 641 00:28:18,418 --> 00:28:20,126 Well, Murphy, I'm so proud of you, buddy. 642 00:28:20,251 --> 00:28:21,876 You did such a good job. 643 00:28:22,001 --> 00:28:25,293 You've been scared of the snakes, 644 00:28:25,418 --> 00:28:29,501 but today you impressed your old man, son. 645 00:28:29,585 --> 00:28:31,001 I'm proud of you, boy. 646 00:28:31,126 --> 00:28:33,626 I thought you might've been long gone forever, buddy. 647 00:28:33,751 --> 00:28:34,876 Don't scare your daddy like that. 648 00:28:34,960 --> 00:28:36,335 He's too old, son. 649 00:28:36,418 --> 00:28:37,668 He's gonna have a heart attack one of these times. 650 00:28:37,751 --> 00:28:39,210 Come on, Ri. 651 00:28:39,293 --> 00:28:41,210 It's my whole world, you know, my whole heart. 652 00:28:41,376 --> 00:28:43,751 I got all my dogs here on the table, and it's-- 653 00:28:43,876 --> 00:28:47,168 We're all together, you know, and it's just us. 654 00:28:47,293 --> 00:28:49,376 You know, we got each other's back. 655 00:28:49,501 --> 00:28:51,751 I love them with all my heart, 656 00:28:51,918 --> 00:28:53,376 and I hope they love me the same. 657 00:28:53,501 --> 00:28:57,085 Nothing like enjoying a good family dinner, you know. 658 00:29:11,918 --> 00:29:12,918 As sunset nears 659 00:29:13,085 --> 00:29:15,585 and the Cypress Swamp cools off, 660 00:29:15,710 --> 00:29:17,418 Bill and Tes venture back out 661 00:29:17,543 --> 00:29:21,876 to look for pythons emerging from their hiding spots. 662 00:29:22,960 --> 00:29:25,710 There's periods where stuff isn't happening 663 00:29:25,835 --> 00:29:27,335 or where you've gotta wait for the weather 664 00:29:27,418 --> 00:29:30,293 or the temperature to be right so that the snakes are moving. 665 00:29:30,418 --> 00:29:32,876 In all aspects of hunting it's that way, 666 00:29:33,043 --> 00:29:35,126 so patience is key. 667 00:29:36,335 --> 00:29:39,710 These woods just go and go and go. 668 00:29:39,835 --> 00:29:40,793 They do. 669 00:29:40,918 --> 00:29:42,710 You could really hide something 670 00:29:42,835 --> 00:29:44,460 you're not supposed to be doing out here. 671 00:29:44,585 --> 00:29:45,793 Oh, you know it. 672 00:29:45,918 --> 00:29:48,293 There's probably dead bodies and stuff out here. 673 00:29:48,418 --> 00:29:50,043 Seriously? 674 00:29:50,126 --> 00:29:53,418 Yeah. Back in the old smuggler days and stuff, 675 00:29:53,585 --> 00:29:56,210 there was all kinds of weird stuff going on out here. 676 00:29:59,668 --> 00:30:01,793 Right there. 677 00:30:01,918 --> 00:30:03,376 There's two. There's one right there, Tes. 678 00:30:03,501 --> 00:30:04,501 There's two? 679 00:30:04,585 --> 00:30:05,585 Holy... 680 00:30:05,710 --> 00:30:08,460 This thing's fired up. 681 00:30:09,835 --> 00:30:11,376 Bill, you got that one over there? 682 00:30:11,460 --> 00:30:13,710 I haven't got him yet, but I'm on it. 683 00:30:13,793 --> 00:30:14,793 Do you want me to come help you? 684 00:30:14,918 --> 00:30:17,293 No, just keep an eye on that one. 685 00:30:17,418 --> 00:30:18,376 Don't let it get away. 686 00:30:18,501 --> 00:30:19,751 Shoot! 687 00:30:19,918 --> 00:30:22,835 Were they breeding... and we interrupted? 688 00:30:22,918 --> 00:30:24,626 Is yours this mad? 689 00:30:24,751 --> 00:30:26,876 Yeah, this one's pissed off over here. 690 00:30:27,001 --> 00:30:29,418 He's wagging his tail like a dog. 691 00:30:29,543 --> 00:30:31,376 He's trying to trick me. 692 00:30:37,876 --> 00:30:38,876 -Oh! -You all right? 693 00:30:38,960 --> 00:30:40,751 That was close. 694 00:30:40,918 --> 00:30:42,460 I can't even get this one's tail. Aah! 695 00:30:42,585 --> 00:30:44,960 Hurry up. I'm gonna need you on this one over here. 696 00:30:50,626 --> 00:30:52,751 I got one. 697 00:30:52,876 --> 00:30:53,793 Bill, you got him? 698 00:30:53,918 --> 00:30:54,835 Yeah, I got him. 699 00:30:54,960 --> 00:30:56,918 We wanna bag him first? 700 00:30:57,043 --> 00:30:59,043 He's not going anywhere. He's mad. 701 00:30:59,126 --> 00:31:00,710 -Oh, he is pissed. -Man. 702 00:31:00,835 --> 00:31:02,793 This could be a breeding pair right here. 703 00:31:02,918 --> 00:31:04,543 They are out of control. 704 00:31:04,668 --> 00:31:06,918 -Okay, you got him? -Yup. 705 00:31:07,043 --> 00:31:09,001 See, that's a little bit of a fatter snake. 706 00:31:09,085 --> 00:31:11,626 That's probably a female and that's a male right there. 707 00:31:12,960 --> 00:31:14,501 -Aah! -[laughs] 708 00:31:14,585 --> 00:31:16,751 -That was close. -Oh, man. 709 00:31:16,918 --> 00:31:18,918 -Almost got me. -That was close. 710 00:31:19,085 --> 00:31:20,543 -Get that tail, Bill. -I got the tail. 711 00:31:20,668 --> 00:31:22,585 You got the tail? You got the tail? 712 00:31:22,751 --> 00:31:24,710 Pull him out. Okay. 713 00:31:24,793 --> 00:31:27,251 Hold on, hold on, hold on, hold on. 714 00:31:29,460 --> 00:31:32,626 -Good job, girl, good job. -[laughs] 715 00:31:32,751 --> 00:31:35,710 -Oh, my God. -Oh, man. 716 00:31:35,793 --> 00:31:37,751 -Two. We got the twofer. -We got two. 717 00:31:37,876 --> 00:31:40,585 What the heck? 718 00:31:40,710 --> 00:31:41,751 Oh, man, that's got me going. 719 00:31:41,876 --> 00:31:43,626 -Two of them. Shoot. -That's awesome. 720 00:31:43,751 --> 00:31:47,710 This breeding pair will bring in close to $600, 721 00:31:47,835 --> 00:31:49,543 a reward for the hunters' patience. 722 00:31:49,668 --> 00:31:52,376 Out here, you gotta adapt to what you come upon. 723 00:31:52,501 --> 00:31:54,918 We're out here with one thought in mind, 724 00:31:55,085 --> 00:31:58,043 and it may change halfway through. 725 00:31:58,168 --> 00:32:02,418 Good stuff, Tes, good stuff. 726 00:32:16,085 --> 00:32:17,751 In the Dead Zone... 727 00:32:17,876 --> 00:32:19,293 I've about had enough of this. 728 00:32:19,418 --> 00:32:23,043 Bruce and Zak's resilience was tested during the day, 729 00:32:23,126 --> 00:32:24,501 but nightfall reminds them 730 00:32:24,585 --> 00:32:27,043 why they came here in the first place. 731 00:32:27,210 --> 00:32:30,210 I'll tell you what, caught some frickin' snakes now, man. 732 00:32:30,376 --> 00:32:31,085 Yup. 733 00:32:31,210 --> 00:32:32,543 Soon as that sun went down, 734 00:32:32,668 --> 00:32:34,751 they started flying out of their holes, started eating. 735 00:32:34,918 --> 00:32:35,751 Yup. 736 00:32:35,876 --> 00:32:36,960 It's been a rough day. 737 00:32:37,085 --> 00:32:39,001 I'm talking about sunup till sundown. 738 00:32:39,085 --> 00:32:40,835 But, you know, Brucie 739 00:32:40,918 --> 00:32:43,585 had an extra little gas in his tank today. 740 00:32:43,710 --> 00:32:44,876 And he said, "You know what? 741 00:32:45,043 --> 00:32:46,460 Let's keep pushing, let's keep moving." 742 00:32:46,585 --> 00:32:47,918 I'm happy we stuck it out 743 00:32:48,085 --> 00:32:49,960 because they started coming out big time at night. 744 00:32:50,085 --> 00:32:53,043 -Hey, hey! Come on. Right here. -I'm coming. 745 00:32:53,126 --> 00:32:55,376 That's by you. I got the tail, man. 746 00:32:55,460 --> 00:32:57,585 Pull him back, pull him back. That's a big snake. 747 00:32:57,751 --> 00:32:59,418 He's pissed, he's pissed. 748 00:32:59,585 --> 00:33:01,210 Ow, damn, his tail is sharp, too. 749 00:33:01,335 --> 00:33:02,418 Pull him back, pull him back. 750 00:33:02,585 --> 00:33:03,876 I got him, I got him, I got him. 751 00:33:04,043 --> 00:33:05,751 -Just grab his head already. -I can't. 752 00:33:05,918 --> 00:33:09,001 I can't even get around to him. 753 00:33:10,418 --> 00:33:11,335 Oh! 754 00:33:11,460 --> 00:33:13,418 I don't know which way to go with this thing. 755 00:33:13,585 --> 00:33:14,543 He's going up. 756 00:33:14,626 --> 00:33:15,793 Come on, right there for you, right there. 757 00:33:15,918 --> 00:33:17,543 Grab him, hurry up. 758 00:33:17,626 --> 00:33:19,543 Now, dude. Damn. 759 00:33:21,001 --> 00:33:22,668 -Whoa! -Come on. 760 00:33:24,585 --> 00:33:26,251 Come on, come on, come on, come on. 761 00:33:26,376 --> 00:33:28,418 -Aah! -He almost got you. 762 00:33:28,585 --> 00:33:29,668 Get ready to grab it. 763 00:33:29,751 --> 00:33:31,376 I'm gonna pull it back, you grab it. Ready? 764 00:33:31,501 --> 00:33:34,001 Right now. Grab him, grab his head, grab him! 765 00:33:34,126 --> 00:33:35,210 -Got it. -There you go. 766 00:33:35,335 --> 00:33:37,085 Whoo. I got it, dude. 767 00:33:37,210 --> 00:33:39,335 That's what I'm talking about. 768 00:33:39,418 --> 00:33:42,793 Whew. Dude, man. 769 00:33:42,918 --> 00:33:45,126 Hold on. Come here, let me get your bag. 770 00:33:45,251 --> 00:33:47,043 -Whew. -Give me a bag or two. 771 00:33:47,168 --> 00:33:49,710 With a haul of almost $2,000, 772 00:33:49,835 --> 00:33:51,876 the hunters know they made the right decision 773 00:33:52,001 --> 00:33:54,585 to stick it out in the Dead Zone. 774 00:33:54,710 --> 00:33:58,335 I knew once we got far enough back and it got dark, 775 00:33:58,418 --> 00:34:00,001 we would start catching snakes. 776 00:34:00,126 --> 00:34:02,710 Now we leaving out with eight snakes. 777 00:34:02,835 --> 00:34:04,251 So I'd say that was a good night. 778 00:34:04,376 --> 00:34:05,293 That's a nice snake, ain't he? 779 00:34:05,418 --> 00:34:06,876 -Very nice. Come on. -Pretty. 780 00:34:07,001 --> 00:34:09,501 Be even nicer once he's in the bag and turned into wallets. 781 00:34:09,585 --> 00:34:11,001 I had enough. 782 00:34:11,085 --> 00:34:12,043 Yeah, I bet. 783 00:34:12,168 --> 00:34:13,376 Usually, I don't say that. 784 00:34:13,501 --> 00:34:16,835 Way to go. I was gonna go home, to be honest. 785 00:34:16,960 --> 00:34:18,501 Real happy we stayed out here. 786 00:34:18,585 --> 00:34:20,543 That's just how Bruce and I work, you know. 787 00:34:20,668 --> 00:34:22,710 If I'm feeling down, he picks me up. 788 00:34:22,835 --> 00:34:25,251 If he's feeling down, I put him right on my shoulders, 789 00:34:25,376 --> 00:34:26,793 and he's a big guy. 790 00:34:26,918 --> 00:34:28,376 But, you know, we make it happen, 791 00:34:28,543 --> 00:34:30,751 and we try to make the best of every single day. 792 00:34:30,876 --> 00:34:33,460 All right, I'm right behind you. 793 00:34:34,626 --> 00:34:36,835 That's a long day. 794 00:34:43,085 --> 00:34:45,210 10 miles away... 795 00:34:45,335 --> 00:34:47,210 Ooh, Lord, Pee-wee, I'm getting tired. 796 00:34:47,335 --> 00:34:50,585 It's taken all day, but the clearing is paying off. 797 00:34:50,751 --> 00:34:54,001 I know I got Mr. Troy out here way past his bedtime, 798 00:34:54,126 --> 00:34:55,876 but we got a quota to meet. 799 00:34:55,960 --> 00:34:57,085 We got 10 snakes in the bag. 800 00:34:57,210 --> 00:34:59,501 We need two more, and I'm not giving up. 801 00:34:59,626 --> 00:35:02,335 You took so much time going through all of that thicket. 802 00:35:02,418 --> 00:35:04,751 Our quota today, we should be 12. 803 00:35:04,876 --> 00:35:06,543 Listen, do you know how far we are from the buggy now? 804 00:35:06,668 --> 00:35:09,085 Yeah, yeah, I walked it with you. 805 00:35:09,251 --> 00:35:10,501 If we start walking back, 806 00:35:10,626 --> 00:35:12,376 we might find one or two walking back to the buggy 807 00:35:12,501 --> 00:35:14,793 instead of keep going further and further away from it. 808 00:35:14,918 --> 00:35:16,376 It's almost midnight. 809 00:35:16,501 --> 00:35:18,543 You're just gonna have to stick it out with me tonight. 810 00:35:18,710 --> 00:35:19,793 Oh, Pee-wee, Pee-wee! 811 00:35:19,918 --> 00:35:21,168 Oh, [bleep]. Oh, my God. 812 00:35:21,293 --> 00:35:23,960 What? What? Oh, my goodness. 813 00:35:24,085 --> 00:35:25,210 Look at the size of this thing. 814 00:35:25,335 --> 00:35:26,710 It's a big one, it's a big one. 815 00:35:26,793 --> 00:35:28,835 Look at that thing. Jeez. 816 00:35:28,918 --> 00:35:30,001 I'm glad we didn't turn around. 817 00:35:30,126 --> 00:35:31,835 -You have--Ay-yi-yi! -Watch it. 818 00:35:31,960 --> 00:35:32,876 -Aah! -Aah! 819 00:35:33,001 --> 00:35:35,376 Pee-wee, hey, we have to be 820 00:35:35,460 --> 00:35:38,418 super, super, super careful with this thing. 821 00:35:38,543 --> 00:35:40,210 Oh, my God. 822 00:35:40,376 --> 00:35:42,918 -Don't panic, don't panic. -Yeah, don't panic, okay. 823 00:35:43,043 --> 00:35:44,335 Don't panic. 824 00:35:44,418 --> 00:35:46,418 Look how aggressive it is. 825 00:35:46,585 --> 00:35:48,335 [laughs] 826 00:35:48,460 --> 00:35:49,960 And you was ready to go home. 827 00:35:50,085 --> 00:35:52,210 Look at this thing. Money on the ground. 828 00:35:52,293 --> 00:35:53,501 Yeah, money on the ground, 829 00:35:53,626 --> 00:35:55,835 but we don't have the money in the sack yet. 830 00:35:57,585 --> 00:35:57,835 Aah! 831 00:36:01,710 --> 00:36:03,210 -Aah! -Oh, Lord. 832 00:36:03,335 --> 00:36:04,960 That's the biggest one we've found all day. 833 00:36:05,085 --> 00:36:06,710 Oh, no, he ain't getting away. 834 00:36:06,835 --> 00:36:07,960 Uh-uh. You ain't going in that tree now. 835 00:36:08,085 --> 00:36:09,126 Yeah, get the tail. 836 00:36:09,251 --> 00:36:11,043 This is nothing to play with. 837 00:36:11,126 --> 00:36:12,876 -Ay-yi-yi! Aah! -Did he get you? 838 00:36:13,043 --> 00:36:15,501 Aah! Get away! Aah! 839 00:36:15,585 --> 00:36:19,293 This thing is pissed off at the world. 840 00:36:20,210 --> 00:36:21,710 -Aah! -Watch him. 841 00:36:23,251 --> 00:36:24,585 -Watch her. -Aw, P. Aah! 842 00:36:24,710 --> 00:36:25,835 Watch her! 843 00:36:28,543 --> 00:36:30,501 Oh, my God, I'm gonna get his attention. 844 00:36:30,585 --> 00:36:32,210 Wait for him to look at you. 845 00:36:32,293 --> 00:36:36,710 Good job, good job, good job. 846 00:36:36,835 --> 00:36:39,293 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo. 847 00:36:40,876 --> 00:36:42,043 One, two, three. 848 00:36:42,126 --> 00:36:44,043 Whew. Oh. 849 00:36:44,168 --> 00:36:45,043 Oh, my God. 850 00:36:45,168 --> 00:36:46,293 Is that a snake or what? 851 00:36:46,418 --> 00:36:48,210 That's the best snake we caught all day. 852 00:36:48,376 --> 00:36:50,876 -One more. -No. Forget it. 853 00:36:52,460 --> 00:36:53,960 This thing was humongous. 854 00:36:54,085 --> 00:36:55,710 I'm talking about a giant. 855 00:36:55,793 --> 00:36:59,335 That snake must weigh 50 or 60 pounds at least. 856 00:36:59,418 --> 00:37:01,126 And now that we caught this, 857 00:37:01,251 --> 00:37:05,460 we gotta carry this big thing all the way back. 858 00:37:05,585 --> 00:37:08,168 Plus, we got snakes along the way we gotta pick up. 859 00:37:08,251 --> 00:37:10,251 So I got enough. We gonna call it a night. 860 00:37:10,376 --> 00:37:12,376 -It's midnight, okay? -Okay. 861 00:37:12,501 --> 00:37:15,376 And we've had a very successful day. 862 00:37:15,460 --> 00:37:17,168 We gonna quit while we ahead. 863 00:37:17,293 --> 00:37:19,335 And we got quite a few of these to pick up. 864 00:37:19,418 --> 00:37:23,585 You wanna keep going? No, I don't think so. 865 00:37:23,710 --> 00:37:27,251 We gotta go back and pick up all them snakes on the way back. 866 00:37:35,460 --> 00:37:37,251 21 miles east... 867 00:37:37,376 --> 00:37:39,501 It's cooled off, but I'm still sweating. 868 00:37:39,585 --> 00:37:41,710 But, man, it is nothing like earlier today. 869 00:37:41,876 --> 00:37:44,293 I've said it all day, I thought I was gonna die. 870 00:37:44,418 --> 00:37:48,085 Bill and Tes have bagged five invasive pythons. 871 00:37:48,210 --> 00:37:51,876 Their decision to wait for the cool of the night has paid off. 872 00:37:52,001 --> 00:37:55,126 Earlier in the day, kinda changed our path 873 00:37:55,251 --> 00:37:58,043 on where we were hunting because we needed some cooler climate. 874 00:37:58,168 --> 00:37:59,418 The snakes just weren't moving. 875 00:37:59,543 --> 00:38:01,043 So as we're walking through the woods, 876 00:38:01,210 --> 00:38:04,251 at night the temperature is wonderful. 877 00:38:04,376 --> 00:38:05,626 This would be great 878 00:38:05,751 --> 00:38:07,960 if we got something that had a whole bunch of eggs. 879 00:38:12,585 --> 00:38:14,835 Oh, Right here, Tes. Big one, big one. 880 00:38:14,960 --> 00:38:16,043 No, it's two. 881 00:38:16,168 --> 00:38:17,751 -It's two? -Whoa. 882 00:38:17,876 --> 00:38:19,210 Are they breeding? 883 00:38:19,335 --> 00:38:20,335 Got two tails over here. 884 00:38:20,460 --> 00:38:22,001 All right, grab one. 885 00:38:22,085 --> 00:38:23,626 -I got the one. -Watch out. 886 00:38:23,751 --> 00:38:26,001 That bigger snake can come back on you. 887 00:38:26,126 --> 00:38:27,126 Watch out. 888 00:38:27,251 --> 00:38:28,876 -He's looking right at me. -Yup. 889 00:38:29,001 --> 00:38:30,085 Shoot. [laughs] 890 00:38:30,251 --> 00:38:32,168 Aah! 891 00:38:32,293 --> 00:38:34,543 Watch it, Bill, watch it. 892 00:38:34,626 --> 00:38:36,418 That one can reach far right there. 893 00:38:36,585 --> 00:38:38,960 We've been scoring these frickin' doubles like crazy. 894 00:38:39,085 --> 00:38:40,585 I can't believe that's what we're finding out here. 895 00:38:40,751 --> 00:38:41,710 Oh, my God. 896 00:38:41,793 --> 00:38:43,251 Look at this. They're fighting each other. 897 00:38:43,376 --> 00:38:46,085 -Why are they doing that? -I don't know. 898 00:38:46,210 --> 00:38:47,168 I thought they were lovers. 899 00:38:47,251 --> 00:38:49,626 Not tonight, they're not. 900 00:38:49,751 --> 00:38:51,793 Watch it, Bill, her face is right there. 901 00:38:51,918 --> 00:38:52,751 Aah! You mother[bleep]! 902 00:38:52,876 --> 00:38:55,335 Watch it, watch it. 903 00:38:55,418 --> 00:38:57,376 -Did you get bit? -I let my guard down. 904 00:38:57,501 --> 00:38:58,960 Yeah, it bit the [bleep] out of me. 905 00:38:59,085 --> 00:39:01,210 Aah! I don't even know how to get away from this one. 906 00:39:01,335 --> 00:39:02,793 Just keep it away from me. 907 00:39:02,918 --> 00:39:03,543 Okay, okay, okay. 908 00:39:03,626 --> 00:39:05,668 -You got a bag? -Yeah. 909 00:39:05,793 --> 00:39:09,043 Just what I wanted, to get bit tonight. 910 00:39:09,126 --> 00:39:12,751 Man, we walked into some angry snakes, that's for sure. 911 00:39:12,876 --> 00:39:15,626 All right, I'm gonna try to catch her. 912 00:39:19,960 --> 00:39:21,876 Watch her. Keep her away from your face. 913 00:39:22,001 --> 00:39:22,835 Okay. 914 00:39:22,960 --> 00:39:26,626 -This frickin' thing. -Holy crap. 915 00:39:29,251 --> 00:39:30,835 Oh, God. 916 00:39:30,918 --> 00:39:32,876 The second breeding pair for the day 917 00:39:33,043 --> 00:39:37,043 rounds up their haul to $1,800, turning around a day 918 00:39:37,168 --> 00:39:41,210 that only a few hours before threatened to be a total wash. 919 00:39:41,335 --> 00:39:42,543 All right, ready? 920 00:39:42,668 --> 00:39:45,210 Jeez. Put this thing to bed. 921 00:39:45,293 --> 00:39:47,710 This has been a day. 922 00:39:47,876 --> 00:39:52,168 Look at that vein blowing up right there. 923 00:39:52,251 --> 00:39:54,210 That whole mouth went crrrk. 924 00:39:54,335 --> 00:39:56,251 I got teeth in my arm. I can feel them. 925 00:39:56,376 --> 00:39:58,501 -Oh, no. -Yeah, look. 926 00:39:58,585 --> 00:40:01,376 Catching what we think these two were doing, 927 00:40:01,460 --> 00:40:03,501 breeding, was great. 928 00:40:03,585 --> 00:40:04,960 It's the weirdest, craziest thing, 929 00:40:05,085 --> 00:40:08,251 this temperature where it's hot to cold, cold to hot. 930 00:40:08,376 --> 00:40:10,501 It looks like they're just really active, and it's crazy 931 00:40:10,626 --> 00:40:13,376 that we're finding them out here in pairs like this. 932 00:40:13,501 --> 00:40:16,501 Watch out that hole right there. 933 00:40:16,585 --> 00:40:18,793 God, the Everglades are a deathtrap. 934 00:40:18,918 --> 00:40:23,085 Thank God that buggy's not too far away. 935 00:40:40,418 --> 00:40:41,793 Over at Troy's camp... 936 00:40:41,918 --> 00:40:44,876 Last time I ate a sweet and sour alligator, we all sat down. 937 00:40:45,001 --> 00:40:46,543 We ate, it was delicious, thanked him for the meal, 938 00:40:46,626 --> 00:40:48,376 and then he told us all it was chicken. 939 00:40:48,543 --> 00:40:49,543 [all laugh] 940 00:40:49,668 --> 00:40:51,210 Pickle's mom has come to visit, 941 00:40:51,335 --> 00:40:54,126 and the whole community has gathered for the occasion. 942 00:40:54,251 --> 00:40:55,626 We'll do frog legs first 943 00:40:55,751 --> 00:40:57,543 and then the alligator legs after. 944 00:40:57,710 --> 00:40:58,543 Hey, look who's here. 945 00:40:58,710 --> 00:40:59,710 Hey, what's up, guys? 946 00:40:59,835 --> 00:41:01,376 What have we got cooking here? 947 00:41:01,501 --> 00:41:03,043 -Josh and Grandpa. -Pickle, Tes. 948 00:41:03,168 --> 00:41:04,251 Hey, all right, all right. 949 00:41:04,376 --> 00:41:07,668 So the Gladesmen are a dying breed. 950 00:41:07,751 --> 00:41:08,751 There's only a few left, 951 00:41:08,918 --> 00:41:10,376 and we've learned from these guys 952 00:41:10,501 --> 00:41:13,501 a lot of new areas where to go hunt for snakes. 953 00:41:13,626 --> 00:41:15,876 I wanted to do something for them. 954 00:41:16,043 --> 00:41:16,751 Old buddy. 955 00:41:16,918 --> 00:41:17,918 Thank you, sir. Appreciate it. 956 00:41:18,085 --> 00:41:19,085 You're very welcome. 957 00:41:19,251 --> 00:41:20,876 -There he is. -He's a good boy. 958 00:41:21,001 --> 00:41:22,126 Tell them the story 959 00:41:22,251 --> 00:41:24,543 of the first day you came alligator hunting with me. 960 00:41:24,710 --> 00:41:26,043 Obviously, you know, we get along great. 961 00:41:26,126 --> 00:41:28,210 I love him to death and he loves me, but-- 962 00:41:28,335 --> 00:41:29,668 Who told you that? 963 00:41:29,793 --> 00:41:31,376 [all laugh] Sunup till sundown, 964 00:41:31,460 --> 00:41:33,418 we running alligator lines, you know. 965 00:41:33,543 --> 00:41:35,835 And I came home that first day and I called her 966 00:41:35,918 --> 00:41:39,043 and I cried and I told her that I quit. 967 00:41:39,126 --> 00:41:44,043 But the next morning, I woke up at the ass crack of dawn 968 00:41:44,168 --> 00:41:47,918 and I just told myself that I was gonna make it through. 969 00:41:48,043 --> 00:41:49,918 And I got this and I'm gonna be okay. 970 00:41:50,043 --> 00:41:51,418 And then I fell in love with it, 971 00:41:51,543 --> 00:41:53,293 and I've been doing it ever since. 972 00:41:53,418 --> 00:41:55,876 These people are my adopted family in the Everglades. 973 00:41:56,001 --> 00:41:59,668 I feel you gotta do what you can for the community. 974 00:41:59,793 --> 00:42:04,126 Anybody can take, but it's not everybody that gives back. 975 00:42:04,251 --> 00:42:05,668 Cheers, everybody! 976 00:42:05,751 --> 00:42:09,085 To good food, good food, and good friends. 977 00:42:09,210 --> 00:42:10,085 Yes, sir. 978 00:42:10,251 --> 00:42:11,793 Are you sure about that?