1
00:00:24,085 --> 00:00:25,293
The hunt for
invasive Burmese pythons
2
00:00:25,418 --> 00:00:27,043
enters the final stretch.
3
00:00:27,126 --> 00:00:28,460
They are back here.
Keep your eyes peeled.
4
00:00:28,585 --> 00:00:31,043
While some hunters
battle the heat...
5
00:00:31,210 --> 00:00:32,460
Boy, that temperature
sure jumped up.
6
00:00:32,585 --> 00:00:34,793
I don't know how anything
survives out here.
7
00:00:34,918 --> 00:00:37,085
others follow
desperate leads...
8
00:00:37,210 --> 00:00:39,876
Where you going?
It's too thick in here.
9
00:00:40,043 --> 00:00:41,251
...and run into dead ends.
10
00:00:41,418 --> 00:00:44,126
Not again, Murphy!
Murphy!
11
00:00:44,251 --> 00:00:45,335
But wherever they go...
12
00:00:45,418 --> 00:00:46,835
Dude, look at the snake
over here.
13
00:00:46,918 --> 00:00:48,085
The serpents...
14
00:00:48,210 --> 00:00:49,668
Watch it, Bill.
Her face is right here.
15
00:00:49,751 --> 00:00:51,168
Aah! You mother[bleep].
16
00:00:51,293 --> 00:00:52,335
...are waiting.
17
00:00:52,460 --> 00:00:54,710
-Oh!
-Now we're hitting the jackpot.
18
00:00:54,793 --> 00:00:55,918
Oh!
19
00:00:56,043 --> 00:00:57,168
-Whoa!
-Watch out!
20
00:00:57,251 --> 00:00:58,960
You got the tail? Aah!
21
00:00:59,085 --> 00:01:00,210
-Pull him back.
-You got it?
22
00:01:00,293 --> 00:01:03,418
Watch him, watch him!
Aah!
23
00:01:31,001 --> 00:01:33,710
Deep in the northern
Everglades...
24
00:01:33,835 --> 00:01:35,876
It's too thick in here, man.
25
00:01:36,001 --> 00:01:37,876
Where you going?
You have nowhere to go.
26
00:01:38,001 --> 00:01:39,960
I'm trying to get
around them trees.
27
00:01:40,085 --> 00:01:41,710
A tip from a local bush pilot
28
00:01:41,793 --> 00:01:46,001
has Troy and Pickle
heading into the unknown.
29
00:01:46,085 --> 00:01:48,960
Pee-wee and I, we trying
to get to this place
30
00:01:49,085 --> 00:01:50,626
that we was told
by a local pilot
31
00:01:50,751 --> 00:01:51,710
that there's an opening
32
00:01:51,835 --> 00:01:54,251
about the size of two
or three football fields.
33
00:01:54,418 --> 00:01:58,168
He sees snakes
in that football field.
34
00:02:03,251 --> 00:02:04,876
Watch yourself.
35
00:02:12,210 --> 00:02:13,876
Jeez, dude.
36
00:02:14,001 --> 00:02:15,876
I'm gonna get us outta here.
37
00:02:16,001 --> 00:02:17,543
If we could get back there,
38
00:02:17,626 --> 00:02:20,043
we might catch
15 or 20 snakes in one day.
39
00:02:20,210 --> 00:02:21,710
By the time
we get back there, though,
40
00:02:21,876 --> 00:02:23,876
we're gonna have to double up
on our snakes
41
00:02:23,960 --> 00:02:24,876
to make up
for the time we wasted.
42
00:02:25,001 --> 00:02:26,210
I know, Pee-wee, I know it.
43
00:02:26,335 --> 00:02:28,501
The risk of going out
into this thick jungle,
44
00:02:28,626 --> 00:02:30,710
not really know
what direction we headed in
45
00:02:30,876 --> 00:02:33,501
and just hoping on a prayer here
46
00:02:33,585 --> 00:02:34,918
that we're gonna catch
a bunch of snakes,
47
00:02:35,085 --> 00:02:37,376
we're wasting the entire day,
48
00:02:37,501 --> 00:02:39,293
and I just don't think
it's worth it.
49
00:02:39,418 --> 00:02:41,043
We're gonna have to catch 12
50
00:02:41,210 --> 00:02:42,376
by the time
we get to this clearing.
51
00:02:42,501 --> 00:02:45,376
We'll park right here
before it gets too late,
52
00:02:45,460 --> 00:02:47,668
and we're gonna head
straight north.
53
00:02:47,751 --> 00:02:48,876
Let's go.
54
00:02:49,043 --> 00:02:50,210
If we can get there,
55
00:02:50,376 --> 00:02:51,418
I think it's gonna be
well worth it.
56
00:02:51,543 --> 00:02:53,543
But we gotta get there first.
57
00:03:04,876 --> 00:03:06,043
Oh, look, snake, snake, snake!
58
00:03:06,168 --> 00:03:08,085
Oh, Pee-wee!
Oh, [bleep].
59
00:03:08,210 --> 00:03:10,543
Watch him.
Grab the tail, grab the tail.
60
00:03:10,668 --> 00:03:11,960
Oh, watch him.
Pull him out, pull him out.
61
00:03:12,085 --> 00:03:14,043
Aah!
62
00:03:14,168 --> 00:03:16,668
Now we're hitting the jackpot.
63
00:03:17,876 --> 00:03:19,876
Oh, my God.
64
00:03:23,585 --> 00:03:25,460
Oh!
65
00:03:28,335 --> 00:03:30,376
Watch him, watch him.
66
00:03:30,543 --> 00:03:31,918
We gotta wear him down,
we gotta wear him down.
67
00:03:32,043 --> 00:03:35,043
Don't get in front of that head.
68
00:03:35,210 --> 00:03:36,376
Try to stay behind it.
69
00:03:36,460 --> 00:03:39,168
Just tell us when you're--
Ay-yi-yi!
70
00:03:39,251 --> 00:03:41,335
Ay-yi, that came close.
71
00:03:43,293 --> 00:03:44,543
Ay-yi-yi!
72
00:03:46,335 --> 00:03:48,001
Get ready, Pee-wee, get ready.
73
00:03:48,126 --> 00:03:50,376
Watch him,Pee-wee.
Ay-yi-yi.
74
00:03:50,460 --> 00:03:52,918
Watch him, Pee-wee.
We gotta wear him out.
75
00:03:53,043 --> 00:03:54,335
Gotta wear him--ay-yi-yi!
76
00:03:54,418 --> 00:03:55,418
Gotta wear him out, Pee-wee.
77
00:03:55,543 --> 00:03:58,293
Oh! Good job,
good job, good job.
78
00:03:58,418 --> 00:04:00,793
Hey, hey. Whoo!
79
00:04:00,918 --> 00:04:01,793
Whoo-hoo.
80
00:04:01,918 --> 00:04:03,543
-Got it?
-I got him.
81
00:04:03,626 --> 00:04:05,793
-He's doing a lot of twisting.
-Oh, Lord have mercy.
82
00:04:05,918 --> 00:04:08,418
I wanna learn
as many new areas as I can,
83
00:04:08,585 --> 00:04:10,418
because we might catch
twice as many
84
00:04:10,585 --> 00:04:12,043
if we can
get through the jungle.
85
00:04:12,210 --> 00:04:13,876
So this is just another new area
86
00:04:14,001 --> 00:04:15,876
for us to learn
and put in our back pocket.
87
00:04:16,043 --> 00:04:19,751
Hopefully this is the first
of at least a dozen, huh?
88
00:04:19,918 --> 00:04:21,585
Yeah, it's gotta be.
89
00:04:33,710 --> 00:04:36,543
30 miles south,
solo hunter Dusty Crum
90
00:04:36,668 --> 00:04:38,543
gears up for a special day.
91
00:04:38,626 --> 00:04:40,543
I'm super stoked
about today, man.
92
00:04:40,626 --> 00:04:43,668
It's Murphy's birthday.
He's two years old.
93
00:04:43,751 --> 00:04:47,210
I went into town and got him
a special birthday cake,
94
00:04:47,293 --> 00:04:48,460
a burger cake.
95
00:04:48,585 --> 00:04:50,668
You know,
since dogs can't eat cake,
96
00:04:50,793 --> 00:04:54,293
I got him a hamburger
from one of his favorite places.
97
00:04:54,418 --> 00:04:57,210
He's the one that needs
to carry on the bloodline.
98
00:04:57,376 --> 00:05:00,835
My little baby boy--
two years old today, son.
99
00:05:00,960 --> 00:05:04,043
Yeah, you know, as much as
I wanna give him cake and stuff,
100
00:05:04,210 --> 00:05:05,960
I know it ain't probably
the best for him.
101
00:05:06,085 --> 00:05:07,043
And I'm trying to raise
102
00:05:07,168 --> 00:05:09,335
some lean, mean,
hunting machine dogs.
103
00:05:09,418 --> 00:05:10,460
You know what I'm saying?
104
00:05:10,585 --> 00:05:12,335
The best snake hunters
in the world.
105
00:05:12,460 --> 00:05:14,710
So I gotta give 'em
a proper diet.
106
00:05:16,126 --> 00:05:18,085
[sighs]
107
00:05:18,210 --> 00:05:22,001
Murphy.
It's your birthday, Murphy.
108
00:05:23,418 --> 00:05:27,543
Come, Murph,
it's your birthday!
109
00:05:27,710 --> 00:05:29,751
Murphy!
110
00:05:29,918 --> 00:05:31,751
Murph!
111
00:05:35,585 --> 00:05:37,293
Not again, Murphy.
112
00:05:37,418 --> 00:05:38,501
Murphy!
113
00:05:38,626 --> 00:05:40,918
Come on, man,
it's your birthday.
114
00:05:41,043 --> 00:05:42,668
-Murphy!
-[barking]
115
00:05:43,876 --> 00:05:45,960
Aah! Murph!
116
00:05:46,085 --> 00:05:48,626
Murphy! Hey, Murphy!
[barking]
117
00:05:48,751 --> 00:05:52,710
While Dusty's oldest dog Riley
is a seasoned snake hunter,
118
00:05:52,835 --> 00:05:56,918
his middle dog Murphy
is a work in progress.
119
00:05:57,085 --> 00:05:58,210
When Murphy was a puppy,
120
00:05:58,335 --> 00:05:59,751
he was real, real interested
with the snakes.
121
00:05:59,876 --> 00:06:02,001
One of them tried to strike him
one time or something,
122
00:06:02,126 --> 00:06:04,335
and he just put his little tail
between his legs, son,
123
00:06:04,460 --> 00:06:05,668
and that was it.
124
00:06:05,793 --> 00:06:08,210
He don't want nothin' to do
with them no more.
125
00:06:08,335 --> 00:06:10,710
He's scared of snakes,
126
00:06:10,835 --> 00:06:13,335
but that don't mean
the snakes can't get him.
127
00:06:13,460 --> 00:06:16,043
Golly.
[barking]
128
00:06:16,210 --> 00:06:17,376
I hear him.
129
00:06:17,543 --> 00:06:19,168
He just keeps getting
further and further away.
130
00:06:19,251 --> 00:06:22,168
He'll run
clean out of the county.
131
00:06:25,335 --> 00:06:26,668
Murph!
132
00:06:26,751 --> 00:06:30,043
Murph! Hey!
133
00:06:31,626 --> 00:06:34,085
I don't hear him no more.
134
00:06:34,251 --> 00:06:36,501
Frickin' went silent.
135
00:06:37,710 --> 00:06:41,876
[sighs]
I hope something didn't get him.
136
00:06:42,001 --> 00:06:44,460
Come on, Murph!
137
00:06:59,085 --> 00:07:00,835
Meanwhile...
138
00:07:00,960 --> 00:07:02,626
It's hotter than Africa
out here.
139
00:07:02,751 --> 00:07:06,710
Veteran hunter Bill Booth
and his partner Tes Lee
140
00:07:06,835 --> 00:07:08,460
prepare to hunt Burmese pythons
141
00:07:08,585 --> 00:07:12,085
drawn to the water
after a recent rainstorm.
142
00:07:13,376 --> 00:07:14,460
You know, usually by now,
143
00:07:14,585 --> 00:07:16,501
we're starting to get
the heavy rains
144
00:07:16,626 --> 00:07:18,835
and starting to get some water
on the ground.
145
00:07:18,960 --> 00:07:20,918
And you're hunting,
trying to find water holes
146
00:07:21,043 --> 00:07:24,001
where animals
might get something to drink.
147
00:07:24,085 --> 00:07:25,918
Pythons tend to know this.
148
00:07:26,085 --> 00:07:28,543
They have an instinct
of where the wildlife is.
149
00:07:28,710 --> 00:07:31,543
We'll cut out and go through
this trail right here.
150
00:07:35,251 --> 00:07:37,126
Oh!
151
00:07:39,210 --> 00:07:42,210
Boy, that temperature
sure jumped up, didn't it?
152
00:07:42,376 --> 00:07:49,085
After it rains, you just get
this rush of penetrating heat.
153
00:07:56,626 --> 00:07:58,501
Man, it's hot.
154
00:07:58,585 --> 00:08:00,751
I don't know how anything
survives out here.
155
00:08:13,543 --> 00:08:14,710
Right here.
It's behind this tree.
156
00:08:14,876 --> 00:08:15,501
Oh, yeah.
157
00:08:15,626 --> 00:08:17,210
-Do you see him?
-Yeah.
158
00:08:17,376 --> 00:08:20,751
-Let me get his tail.
-Okay.
159
00:08:25,210 --> 00:08:26,501
I got him.
160
00:08:27,335 --> 00:08:28,501
-Oh!
-Whoa! Whew!
161
00:08:28,585 --> 00:08:30,835
Watch out.
Don't trip on that tree.
162
00:08:30,960 --> 00:08:32,251
He's not happy.
163
00:08:35,460 --> 00:08:38,918
-He is all charged up.
-Nope. Nope, nope, nope.
164
00:08:40,418 --> 00:08:41,918
-Oh!
-No!
165
00:08:43,543 --> 00:08:44,876
-Ooh!
-[laughs]
166
00:08:46,293 --> 00:08:47,793
-Uh-oh.
-He is mad.
167
00:08:47,918 --> 00:08:49,793
We gotta tire this one out.
168
00:08:51,585 --> 00:08:53,126
He just wants
to bite everything.
169
00:08:53,251 --> 00:08:54,668
Golly!
170
00:08:55,585 --> 00:08:56,710
He's got his eye on you.
All right.
171
00:08:56,793 --> 00:08:58,376
Step over to your right
a little bit
172
00:08:58,501 --> 00:08:59,835
so he follows you.
173
00:08:59,960 --> 00:09:01,876
-He's looking at me now.
-Okay, okay.
174
00:09:03,501 --> 00:09:05,626
Get him, get him.
175
00:09:06,418 --> 00:09:08,001
Good job, Tes.
176
00:09:08,085 --> 00:09:09,960
Whew. [laughs]
177
00:09:10,085 --> 00:09:11,376
All right, let's get
this thing bagged up.
178
00:09:11,460 --> 00:09:12,543
All right.
179
00:09:12,626 --> 00:09:15,418
This eight-footer
is worth $250,
180
00:09:15,585 --> 00:09:17,626
a good way to kick off the day,
181
00:09:17,751 --> 00:09:21,293
but the oppressive heat
forces a change in plans.
182
00:09:21,418 --> 00:09:22,460
Whew!
183
00:09:22,585 --> 00:09:24,460
What do you think about
maybe pausing
184
00:09:24,585 --> 00:09:26,210
while the sun's
directly above us?
185
00:09:26,293 --> 00:09:29,335
Yeah, we gotta get hydrated.
186
00:09:30,501 --> 00:09:32,085
Let's do it.
187
00:09:47,418 --> 00:09:49,376
17 miles away...
188
00:09:49,460 --> 00:09:51,168
[sighs]
189
00:09:51,251 --> 00:09:52,793
[exhales]
190
00:09:52,918 --> 00:09:54,168
-You all right?
-Yeah.
191
00:09:54,251 --> 00:09:56,585
Bruce and Zak
brave the blazing sun
192
00:09:56,751 --> 00:10:00,251
in an area
called the Dead Zone.
193
00:10:00,418 --> 00:10:01,876
Damn, Bruce.
194
00:10:02,043 --> 00:10:04,710
I can't get over
how dry it is here.
195
00:10:04,876 --> 00:10:07,001
We haven't found anything, man.
196
00:10:07,126 --> 00:10:08,210
I know.
197
00:10:08,293 --> 00:10:09,626
I'll tell you what,
198
00:10:09,751 --> 00:10:11,751
I'm surprised
it's not dead dried-up
199
00:10:11,876 --> 00:10:13,460
-on the side of these snakes.
-Yeah.
200
00:10:13,585 --> 00:10:16,210
Today Bruce and I are hunting
a place called the Dead Zone.
201
00:10:16,293 --> 00:10:18,543
This little cypress forest
is actually a wetlands,
202
00:10:18,668 --> 00:10:20,543
and it can get really wet
back here.
203
00:10:20,626 --> 00:10:22,460
It can be two,
even three feet deep.
204
00:10:22,585 --> 00:10:24,710
But it can also get super dry
205
00:10:24,835 --> 00:10:26,835
when it's too, too hot
out there.
206
00:10:26,960 --> 00:10:29,876
Snakes love the heat,
but at the same time,
207
00:10:29,960 --> 00:10:31,585
heat like this
can overheat their bodies.
208
00:10:31,751 --> 00:10:33,918
And once their brain
gets past a certain temperature,
209
00:10:34,085 --> 00:10:35,876
they die just like anybody else.
210
00:10:35,960 --> 00:10:39,210
Snakes assume the temperature
of their environment.
211
00:10:39,376 --> 00:10:41,126
As the air and ground heat up,
212
00:10:41,251 --> 00:10:44,043
they can struggle to regulate
their body temperature.
213
00:10:44,126 --> 00:10:47,376
If they heat up too much,
finding shade to cool off
214
00:10:47,543 --> 00:10:49,876
may be a matter
of life and death.
215
00:10:49,960 --> 00:10:54,710
Look at this, Bruce. Damn.
216
00:10:54,793 --> 00:10:56,376
That's usually underwater.
217
00:10:56,543 --> 00:10:58,126
There should be water
right here.
218
00:10:58,251 --> 00:10:59,751
Yeah, it's crusty enough.
219
00:10:59,876 --> 00:11:02,001
No moisture at all.
220
00:11:03,085 --> 00:11:04,293
Whew!
221
00:11:04,418 --> 00:11:06,626
It's extra, extra super hot.
222
00:11:06,751 --> 00:11:09,126
It's just tough to walk.
223
00:11:09,251 --> 00:11:12,085
It's got to be at least 102,
103 degrees out here.
224
00:11:12,251 --> 00:11:14,293
Definitely feels like it.
I mean, damn.
225
00:11:14,418 --> 00:11:17,751
What the sun's putting off
versus how hot the ground is,
226
00:11:17,876 --> 00:11:20,710
I feel like we're in--
in a damn oven.
227
00:11:20,793 --> 00:11:23,793
Yup. I don't believe
we got no animals here.
228
00:11:23,918 --> 00:11:26,085
If you ain't got no animals,
the snakes ain't here.
229
00:11:26,210 --> 00:11:27,126
They somewhere else.
230
00:11:27,251 --> 00:11:28,918
Yeah, there's nothing
for 'em to eat.
231
00:11:29,043 --> 00:11:30,710
I think it's kinda like
the alligators.
232
00:11:30,835 --> 00:11:32,960
When it gets real hot like this,
these alligators lay up.
233
00:11:33,085 --> 00:11:34,710
They get in the cool water,
234
00:11:34,876 --> 00:11:36,585
they go deep
or get in shady areas,
235
00:11:36,751 --> 00:11:40,460
and I think these snakes
are doing the same thing.
236
00:11:40,585 --> 00:11:42,460
Maybe we hit them trees
over there, huh?
237
00:11:42,585 --> 00:11:45,960
Yeah, I think
that's a good idea.
238
00:11:54,085 --> 00:11:55,751
Feels like
it's 20 degrees cooler.
239
00:11:55,918 --> 00:11:57,335
I know. That little bit
of shade, man,
240
00:11:57,460 --> 00:12:00,126
does a hell of a difference.
241
00:12:00,251 --> 00:12:01,626
Yup, big difference.
242
00:12:01,751 --> 00:12:03,210
God.
243
00:12:08,460 --> 00:12:09,293
Bruce, up ahead of you!
244
00:12:09,418 --> 00:12:10,418
Snake, snake!
245
00:12:11,751 --> 00:12:12,751
-Golly.
-Come on.
246
00:12:12,918 --> 00:12:14,085
I got his tail.
247
00:12:15,043 --> 00:12:16,460
Stretch him out,
stretch him out that way.
248
00:12:16,585 --> 00:12:18,001
Whoa!
249
00:12:18,126 --> 00:12:19,668
Watch out, watch out,
he doesn't like that. Oh!
250
00:12:19,751 --> 00:12:20,918
I got him.
No, I don't.
251
00:12:21,043 --> 00:12:22,210
No, I don't, no, I don't.
252
00:12:22,293 --> 00:12:24,043
Come on.
253
00:12:24,168 --> 00:12:24,876
Get him.
254
00:12:25,043 --> 00:12:26,251
Ride him out,
ride him out.
255
00:12:26,376 --> 00:12:27,085
Come on, get over here.
256
00:12:27,210 --> 00:12:28,751
Damn it, damn it,
damn it! Aah!
257
00:12:32,585 --> 00:12:33,501
Damn it!
258
00:12:33,626 --> 00:12:34,626
-Come on.
-Get him.
259
00:12:34,751 --> 00:12:35,626
I'm not getting that thing
that quick.
260
00:12:35,751 --> 00:12:37,668
Ride him out, ride him out.
261
00:12:37,793 --> 00:12:40,543
-Get him following you, man.
-Aah!
262
00:12:40,668 --> 00:12:42,293
-He's pissed.
-Hurry up. He's going up.
263
00:12:42,418 --> 00:12:43,960
-Be careful.
-Whoa!
264
00:12:44,085 --> 00:12:45,876
Watch out.
He doesn't like that. Whoa!
265
00:12:46,001 --> 00:12:47,876
Damn. Come on, Bruce.
266
00:12:50,626 --> 00:12:52,668
-Aah!
-That was close.
267
00:12:52,793 --> 00:12:54,918
Yeah, he's chasing me, man.
268
00:12:55,043 --> 00:12:57,460
Whoo! Don't let him
go up the tree.
269
00:12:57,585 --> 00:12:58,501
Aah!
270
00:12:58,585 --> 00:13:00,418
Whoo!
271
00:13:00,543 --> 00:13:02,210
Going back up the tree.
272
00:13:02,376 --> 00:13:03,460
Hurry up. He's going up.
273
00:13:03,585 --> 00:13:05,210
Got him, got him,
got him. Aah.
274
00:13:05,376 --> 00:13:07,960
Coming back your way.
He's headed up.
275
00:13:08,085 --> 00:13:09,626
-Oh, oh, oh.
-Off the tree, off the tree.
276
00:13:09,751 --> 00:13:11,876
I got it, I got it,
I got it, I got it.
277
00:13:12,876 --> 00:13:13,793
Grab him, grab him.
278
00:13:13,918 --> 00:13:16,210
Ooh, I got him, I got him.
Ooh, golly.
279
00:13:16,335 --> 00:13:17,751
Nice hands, Brucie.
280
00:13:17,876 --> 00:13:20,376
Whoo! Let's get a sack
and put him in there, man.
281
00:13:20,501 --> 00:13:21,501
Grab a sack, come on.
282
00:13:21,626 --> 00:13:22,793
I tell you what, you're right.
283
00:13:22,918 --> 00:13:25,876
These bad boys
are back here in the shade.
284
00:13:26,001 --> 00:13:28,251
The heat's too much for them
and too much for us.
285
00:13:28,376 --> 00:13:29,835
Just like a gator.
286
00:13:29,918 --> 00:13:31,085
As soon as we walk
into the thick stuff,
287
00:13:31,210 --> 00:13:32,543
there's a snake
laying right there.
288
00:13:32,710 --> 00:13:34,085
And that pretty much
proves my point,
289
00:13:34,210 --> 00:13:35,835
what I'm talking about.
Here it is.
290
00:13:35,918 --> 00:13:37,543
We're gonna catch this snake,
sack him up
291
00:13:37,710 --> 00:13:40,251
and try to catch a bunch more.
292
00:13:40,418 --> 00:13:42,376
-You got it?
-Yeah.
293
00:13:42,543 --> 00:13:44,293
Come on, dude.
294
00:13:44,418 --> 00:13:45,960
Looking good over here.
295
00:13:46,085 --> 00:13:47,585
It's nice that it's not as hot.
296
00:13:47,710 --> 00:13:48,876
Holy cow.
297
00:13:49,001 --> 00:13:49,918
I don't know
if I could've handled it
298
00:13:50,085 --> 00:13:52,085
out there much longer.
299
00:14:02,960 --> 00:14:04,376
51 miles north,
300
00:14:04,460 --> 00:14:07,543
Troy and Pickle trek across
a thick palmetto jungle
301
00:14:07,710 --> 00:14:12,085
as they try to reach a clearing
infested with pythons.
302
00:14:12,251 --> 00:14:15,876
Dude, all of the palm trees
they got back here, huh?
303
00:14:16,001 --> 00:14:18,585
You notice how different
they are here?
304
00:14:18,710 --> 00:14:19,751
It's not as thick on the bottom,
305
00:14:19,876 --> 00:14:21,210
but the trees
are a lot, lot taller.
306
00:14:21,293 --> 00:14:22,210
Yeah.
307
00:14:22,293 --> 00:14:23,668
Look how tall.
It's like a canopy.
308
00:14:23,793 --> 00:14:25,460
Look how they're starting
to open up.
309
00:14:25,585 --> 00:14:27,126
High elevation.
310
00:14:27,251 --> 00:14:29,293
You know, we could be getting
kinda close to that opening.
311
00:14:29,418 --> 00:14:32,335
In my mind, this is like
a little getaway,
312
00:14:32,460 --> 00:14:33,751
like a little paradise.
313
00:14:33,876 --> 00:14:35,543
The less people go in the area,
314
00:14:35,626 --> 00:14:37,501
the more wildlife
they gonna have.
315
00:14:37,626 --> 00:14:38,668
That's how it is everywhere.
316
00:14:38,793 --> 00:14:40,626
Whether in Louisiana
or in Montana,
317
00:14:40,751 --> 00:14:41,793
it don't matter.
318
00:14:41,918 --> 00:14:43,793
So I'm determined
to get to that opening.
319
00:14:43,918 --> 00:14:46,668
Gotta go a little bit more--
that way, Pee-wee.
320
00:14:46,751 --> 00:14:48,460
This way. Yeah.
321
00:14:48,585 --> 00:14:51,043
Little bit more to the right.
322
00:14:53,001 --> 00:14:54,543
Should be easier
for us to spot 'em
323
00:14:54,668 --> 00:14:55,668
because it's not as thick.
324
00:14:55,751 --> 00:14:56,960
Oh, look.
325
00:14:57,085 --> 00:14:59,835
What's that there?
What is that?
326
00:14:59,918 --> 00:15:01,043
-Hey. Hey,
-What? What?
327
00:15:01,210 --> 00:15:03,168
-A snake, a snake.
-Where?
328
00:15:03,251 --> 00:15:04,460
A snake.
Right here, right here.
329
00:15:04,585 --> 00:15:05,460
Oh, Lord, look right here.
330
00:15:05,585 --> 00:15:07,585
I see it. I see it.
331
00:15:07,751 --> 00:15:08,835
-Watch it. Watch it.
-Oh, my God.
332
00:15:08,960 --> 00:15:10,543
Watch him.
Don't let him get away.
333
00:15:10,626 --> 00:15:13,043
Grab that tail.
334
00:15:13,126 --> 00:15:15,335
Watch it, watch it.
335
00:15:15,460 --> 00:15:17,751
Aah! Aah!
336
00:15:17,918 --> 00:15:19,251
Watch it, watch it.
337
00:15:20,043 --> 00:15:21,876
Watch him, watch him.
338
00:15:21,960 --> 00:15:24,710
Oh, watch him, watch him.
339
00:15:24,835 --> 00:15:26,543
Watch him.
340
00:15:26,710 --> 00:15:29,293
Give me the tail, give me
the tail, give me the tail.
341
00:15:31,210 --> 00:15:33,876
[grunts]
Watch him, Pee-wee, watch him.
342
00:15:34,001 --> 00:15:35,335
Look at me.
343
00:15:40,918 --> 00:15:43,335
Aah!
Get him, get him, get him.
344
00:15:43,418 --> 00:15:44,835
-Aah!
-Yeah!
345
00:15:44,918 --> 00:15:45,918
Got him!
346
00:15:46,085 --> 00:15:48,710
-Whoo.
-Whew.
347
00:15:48,835 --> 00:15:51,210
-He's mean, huh?
-It's a young one, yeah.
348
00:15:51,376 --> 00:15:52,376
A juvenile.
349
00:15:52,543 --> 00:15:53,585
Pick it up a little bit.
350
00:15:53,751 --> 00:15:54,876
There we go.
351
00:15:55,043 --> 00:15:56,043
-Ready?
-Yeah.
352
00:15:56,126 --> 00:15:57,376
One, two, three.
353
00:15:57,501 --> 00:15:58,418
Ooh, ooh.
354
00:15:58,585 --> 00:16:02,251
Hey, I guarantee you,
that pilot is right.
355
00:16:02,376 --> 00:16:04,668
This is gonna be
a hatchery right here.
356
00:16:04,751 --> 00:16:07,585
I know we getting close,
but I wanna find that clearing.
357
00:16:07,710 --> 00:16:10,543
I bet if we come back tomorrow,
we'll know exactly where to go,
358
00:16:10,710 --> 00:16:11,710
we won't waste half of the day.
359
00:16:11,835 --> 00:16:13,501
Look, what is that?
360
00:16:13,585 --> 00:16:15,793
-Huh?
-Look.
361
00:16:15,918 --> 00:16:17,376
Oh, look, Mr. Troy.
362
00:16:19,168 --> 00:16:22,668
Look at the onions.
363
00:16:22,751 --> 00:16:24,585
Look at this.
364
00:16:24,710 --> 00:16:28,960
This is what we've been looking
for all along right here.
365
00:16:29,085 --> 00:16:30,418
When we walk out to this field,
366
00:16:30,543 --> 00:16:32,210
it just looked like
the Garden of Eden.
367
00:16:32,376 --> 00:16:35,918
I could see the snake trails
running all through here.
368
00:16:36,043 --> 00:16:37,585
So let's get
in the middle of this
369
00:16:37,710 --> 00:16:39,085
and see how many we can catch.
370
00:16:39,210 --> 00:16:43,335
Because we gotta definitely
make up our quota now.
371
00:16:56,460 --> 00:16:58,251
30 miles south,
372
00:16:58,418 --> 00:17:02,876
Dusty's following the tracks
of his dog Murphy.
373
00:17:02,960 --> 00:17:05,043
He ain't barkin' no more.
374
00:17:08,543 --> 00:17:10,043
That little
frickin' sucker, son.
375
00:17:10,168 --> 00:17:12,376
He went quiet on me,
376
00:17:12,501 --> 00:17:15,043
church-moused,
couldn't find his ass.
377
00:17:15,126 --> 00:17:16,626
You know,
it's like dang teenagers
378
00:17:16,751 --> 00:17:19,335
trying to sneak out your windows
and stuff, you know.
379
00:17:19,418 --> 00:17:24,043
Look, look.
That's his paw print.
380
00:17:30,793 --> 00:17:32,126
-[dog barks]
-Yup, yup!
381
00:17:32,251 --> 00:17:34,460
There he is, there he is.
Come on.
382
00:17:34,585 --> 00:17:36,001
-[barks]
Murph!
383
00:17:36,126 --> 00:17:37,751
[barking continues]
384
00:17:37,876 --> 00:17:40,251
What're you doing, Murph?
385
00:17:42,585 --> 00:17:46,418
Murphy, golly.
386
00:17:46,543 --> 00:17:47,835
Murphy!
387
00:17:49,335 --> 00:17:50,751
What in the hell, Murph?
388
00:17:50,876 --> 00:17:52,376
Where have you been?
389
00:17:52,543 --> 00:17:53,751
Holy cow, Murph.
390
00:17:53,918 --> 00:17:56,210
Whoo!
391
00:18:04,501 --> 00:18:06,210
Whoa!
392
00:18:07,043 --> 00:18:08,668
You had your daddy worried sick.
393
00:18:08,751 --> 00:18:11,043
Why weren't you barking,
letting me know where you're at?
394
00:18:11,168 --> 00:18:12,460
Good boy.
395
00:18:12,585 --> 00:18:15,793
Murphy, you found a snake
on your birthday.
396
00:18:15,918 --> 00:18:17,585
Whoa, Murph.
397
00:18:17,710 --> 00:18:18,751
Huh?
398
00:18:18,876 --> 00:18:21,710
Uh-oh. Watch out, Murph.
399
00:18:21,835 --> 00:18:24,626
Good boy, Murph, good boy.
400
00:18:24,751 --> 00:18:26,168
Good boy, Murphy.
401
00:18:26,251 --> 00:18:28,126
Ready, Murph?
402
00:18:28,251 --> 00:18:30,501
Ahh. Got it.
403
00:18:30,626 --> 00:18:32,043
Whoo!
404
00:18:32,210 --> 00:18:33,543
Thank God.
405
00:18:33,668 --> 00:18:37,168
Oh, Murphy,
406
00:18:37,251 --> 00:18:39,168
I can't believe it, boy.
407
00:18:39,251 --> 00:18:40,626
Finally got him, son,
408
00:18:40,751 --> 00:18:43,335
and he's sitting there
next to the frickin' snake
409
00:18:43,460 --> 00:18:45,460
like a pointer dog
or something would do.
410
00:18:45,585 --> 00:18:47,085
I don't know what to think, son.
411
00:18:47,251 --> 00:18:50,043
I'm impressed, but at
the same time, I'm puzzled.
412
00:18:50,126 --> 00:18:51,585
He's trying to play tricks
on me or what,
413
00:18:51,710 --> 00:18:53,543
like saying, you know,
"Ha-ha, Dad,
414
00:18:53,668 --> 00:18:55,335
I could do this all along"
kinda thing.
415
00:18:55,418 --> 00:18:58,043
The bottom line is
it's good to see
416
00:18:58,126 --> 00:18:59,876
his little furry face again.
417
00:19:00,001 --> 00:19:01,043
You know what I mean?
418
00:19:01,210 --> 00:19:02,751
Every time I lose him,
you know,
419
00:19:02,876 --> 00:19:06,418
it's like all bad thoughts,
bad things go through my head,
420
00:19:06,543 --> 00:19:08,376
and it's not a good feeling.
421
00:19:08,460 --> 00:19:12,585
We gotta go.
We gotta go celebrate, baby.
422
00:19:12,751 --> 00:19:15,626
It's your birthday.
Come on, Murph.
423
00:19:15,751 --> 00:19:20,793
I got you a cake, and you
got me a present too, boy.
424
00:19:20,918 --> 00:19:24,168
Come on, Murph.
Murphy, let's go.
425
00:19:34,085 --> 00:19:36,418
In the Cypress Swamp...
426
00:19:36,585 --> 00:19:38,043
You hungry?
427
00:19:38,126 --> 00:19:39,376
Yeah, I could eat.
428
00:19:39,543 --> 00:19:42,293
Bill and Tes wait out
the oppressive heat
429
00:19:42,418 --> 00:19:43,835
under the cover of their buggy.
430
00:19:43,918 --> 00:19:46,210
Having a nice chicken dinner
431
00:19:46,376 --> 00:19:49,751
out in the Everglades sunset.
432
00:19:49,918 --> 00:19:52,460
Mmm, that's the stuff.
433
00:19:54,751 --> 00:19:56,168
That's what we're doing
with that?
434
00:19:56,251 --> 00:19:58,668
Yeah, you gotta feed
the raccoons something.
435
00:19:58,751 --> 00:19:59,626
Mm. Okay.
436
00:19:59,751 --> 00:20:01,043
You know, I used to have
a pet raccoon.
437
00:20:01,126 --> 00:20:02,876
-You did?
-Well, not a pet raccoon.
438
00:20:03,001 --> 00:20:04,876
It was a foster raccoon.
439
00:20:05,043 --> 00:20:06,085
Oh, an orphan?
440
00:20:06,210 --> 00:20:07,210
It fell out of a tree.
441
00:20:07,335 --> 00:20:10,210
We orphaned him...
or we rescued him.
442
00:20:10,335 --> 00:20:12,126
His name was Theo.
443
00:20:12,251 --> 00:20:14,626
We took him to a raccoon
rehab facility.
444
00:20:14,751 --> 00:20:16,335
They have those?
445
00:20:16,418 --> 00:20:19,376
Yeah, they have them,
and we took him there.
446
00:20:19,501 --> 00:20:21,876
And they're like, yeah, so we're
not gonna be able to let him go
447
00:20:21,960 --> 00:20:24,710
because he's like 75% blind.
448
00:20:24,835 --> 00:20:26,001
The whole time, we thought
449
00:20:26,126 --> 00:20:27,585
he was just, like,
an idiot baby raccoon
450
00:20:27,751 --> 00:20:29,085
running into walls,
screaming when you walk away.
451
00:20:29,210 --> 00:20:30,501
But the poor thing was blind.
452
00:20:30,585 --> 00:20:32,460
So you never even knew he was--
You couldn't tell.
453
00:20:32,585 --> 00:20:33,876
I didn't know he was blind, no.
454
00:20:34,001 --> 00:20:36,710
I just thought he was,
like, a naive baby, you know.
455
00:20:36,835 --> 00:20:37,626
Mm-hmm.
456
00:20:37,751 --> 00:20:40,210
Anyways, he's living
all of his days
457
00:20:40,293 --> 00:20:44,710
with, like, a proper,
like, veterinarian.
458
00:20:44,835 --> 00:20:46,168
He's got, like,
a live-in girlfriend now
459
00:20:46,293 --> 00:20:48,043
who also has, like,
a little disability.
460
00:20:48,126 --> 00:20:49,043
It's the cutest story ever.
461
00:20:49,168 --> 00:20:51,668
-Theo the raccoon.
-Theo.
462
00:20:51,751 --> 00:20:52,793
He was so sweet.
463
00:20:52,918 --> 00:20:56,335
Can I use this for...
464
00:20:56,418 --> 00:20:58,168
Hopefully it's a fresh one.
[laughs]
465
00:20:58,251 --> 00:21:00,960
It's got scat on it,
but you know what?
466
00:21:01,085 --> 00:21:03,418
[both laugh]
467
00:21:03,585 --> 00:21:05,043
You need to borrow my napkin?
468
00:21:05,168 --> 00:21:07,876
No. I'm gonna use my pants.
469
00:21:08,001 --> 00:21:10,418
Oh, my God.
470
00:21:20,043 --> 00:21:21,085
Down in the Dead Zone,
471
00:21:21,210 --> 00:21:23,710
after capturing
their first python,
472
00:21:23,793 --> 00:21:28,793
it's been hours since Bruce
and Zak have seen any snakes.
473
00:21:28,918 --> 00:21:30,710
We haven't seen anything
since that first snake, dude.
474
00:21:30,835 --> 00:21:31,585
I know.
475
00:21:31,710 --> 00:21:33,751
We've been traveling for hours,
476
00:21:33,876 --> 00:21:36,418
and these snakes definitely
went into hiding,
477
00:21:36,543 --> 00:21:38,210
and it's gonna take
a lot of searching
478
00:21:38,293 --> 00:21:39,668
if we're gonna get any luck.
479
00:21:39,793 --> 00:21:42,335
It might just be too hot
to catch snakes today, dude.
480
00:21:42,418 --> 00:21:44,501
They might not move at all.
481
00:21:44,626 --> 00:21:47,418
Keep pushing on.
It looks greener this way.
482
00:21:47,543 --> 00:21:48,751
I mean, we did catch that one,
483
00:21:48,876 --> 00:21:52,085
but I think we might've
just got lucky, dude.
484
00:21:52,210 --> 00:21:56,043
Come on, we gonna
get lucky some more.
485
00:21:56,126 --> 00:21:57,918
We might wanna
just call it quits
486
00:21:58,085 --> 00:21:59,501
till nighttime at least, man.
487
00:21:59,626 --> 00:22:01,876
Keep moving.
Keep pushing though.
488
00:22:01,960 --> 00:22:03,418
-You sure?
-Yup.
489
00:22:03,585 --> 00:22:04,626
All right, buddy.
490
00:22:04,751 --> 00:22:06,210
When you're going
through the bad stuff,
491
00:22:06,335 --> 00:22:07,460
just keep on going.
492
00:22:07,585 --> 00:22:09,501
Gotta get better, right?
Can't get worse.
493
00:22:09,585 --> 00:22:11,751
As long as you're up for it,
I'll be right there beside you.
494
00:22:11,918 --> 00:22:13,460
I'm right here.
495
00:22:17,460 --> 00:22:19,960
Hey! I might've spoke
a little too soon, buddy.
496
00:22:20,085 --> 00:22:21,543
-Come on.
-Ooh. Golly.
497
00:22:21,668 --> 00:22:24,376
Aah! He's right here,
right here, right here.
498
00:22:24,460 --> 00:22:26,418
Come on. He's exposed now.
499
00:22:26,543 --> 00:22:28,918
Grab him, grab him.
Hurry up, hurry up. Whoa!
500
00:22:29,085 --> 00:22:30,001
Watch it, Zak!
501
00:22:32,251 --> 00:22:33,210
This dude looks mean.
502
00:22:33,293 --> 00:22:34,168
Stretch him out, Bruce.
Come on.
503
00:22:34,293 --> 00:22:35,210
Got him, got him.
504
00:22:35,293 --> 00:22:36,251
Damn it.
505
00:22:36,418 --> 00:22:38,168
Get his attention, man.
Come on.
506
00:22:38,251 --> 00:22:39,710
-Give me his tail.
-You got it?
507
00:22:39,793 --> 00:22:42,626
Yeah, I got it.
Get his attention, man, come on.
508
00:22:43,918 --> 00:22:44,793
Aah!
509
00:22:44,918 --> 00:22:46,376
Watch it.
510
00:22:46,460 --> 00:22:48,335
Come on. Damn.
511
00:22:48,460 --> 00:22:49,835
-Damn it, Bruce. Come on.
-You got it?
512
00:22:49,918 --> 00:22:51,376
Whoo!
513
00:22:51,460 --> 00:22:53,793
Well, it's crazy.
514
00:22:53,918 --> 00:22:55,501
-Oh!
-Aah!
515
00:22:56,418 --> 00:22:57,793
Get him up, get him up.
Come on.
516
00:22:57,918 --> 00:22:58,835
Whoa!
517
00:22:58,960 --> 00:22:59,793
Grab him.
518
00:22:59,918 --> 00:23:01,626
Come on, Bruce,
grab that thing.
519
00:23:01,751 --> 00:23:03,085
Right there for you,
grab him, grab him.
520
00:23:03,210 --> 00:23:04,710
Grab him before he hits me, man.
521
00:23:04,793 --> 00:23:06,543
Grab him. Oh!
522
00:23:06,668 --> 00:23:07,543
Damn it.
523
00:23:07,710 --> 00:23:09,335
Grab him,
he's right there by you.
524
00:23:09,418 --> 00:23:11,043
Whoa, he's about
to bite me, man.
525
00:23:11,168 --> 00:23:13,835
Hurry up.
Pull him back Aah!
526
00:23:13,960 --> 00:23:14,460
You all right?
527
00:23:14,585 --> 00:23:17,543
Dude, he almost got you.
528
00:23:19,251 --> 00:23:20,668
Good alley-oop, buddy.
529
00:23:20,793 --> 00:23:21,710
[laughs]
530
00:23:21,835 --> 00:23:23,501
-Nice one.
-Dude! That worked out good.
531
00:23:23,626 --> 00:23:25,376
-Finally.
-Oh!
532
00:23:25,543 --> 00:23:26,960
Whew. You all right?
533
00:23:27,085 --> 00:23:29,085
Yeah, I got him.
534
00:23:29,210 --> 00:23:30,376
We're good?
535
00:23:30,501 --> 00:23:32,960
Throw it, got it.
536
00:23:33,085 --> 00:23:35,751
Ain't no use hangin' it.
Let's bring it back.
537
00:23:35,918 --> 00:23:37,668
Tell you what, that was
a lot of hours and time,
538
00:23:37,751 --> 00:23:40,335
but at least we got
something out of it, huh?
539
00:23:40,418 --> 00:23:41,293
Two's better than none.
540
00:23:41,418 --> 00:23:43,335
-Yes, sir.
-Let's go.
541
00:23:43,418 --> 00:23:45,085
Back through this way,
I think.
542
00:23:45,210 --> 00:23:46,543
Yes, sir.
543
00:24:01,751 --> 00:24:05,085
Meanwhile,
in the northern Glades...
544
00:24:05,251 --> 00:24:07,668
You go around this way.
I'ma come around this way.
545
00:24:07,793 --> 00:24:09,501
If you see a big one,
holler at me.
546
00:24:09,626 --> 00:24:12,626
Troy and Pickle
have found the clearing.
547
00:24:12,751 --> 00:24:15,918
Now they have to find
the snakes.
548
00:24:16,043 --> 00:24:18,376
We found a few snakes
walking through the jungle,
549
00:24:18,543 --> 00:24:21,043
and then we finally
got to the opening.
550
00:24:21,126 --> 00:24:23,376
But we started
walking around the opening
551
00:24:23,460 --> 00:24:25,835
and looking at
the knocked-down trees
552
00:24:25,918 --> 00:24:28,918
and underneath
the real thick brush and all.
553
00:24:29,085 --> 00:24:30,293
We not finding no snakes.
554
00:24:30,418 --> 00:24:32,460
-Hey, P.
-What?
555
00:24:32,585 --> 00:24:36,126
You can see they've been
all over in here.
556
00:24:36,251 --> 00:24:37,376
I don't see any. You?
557
00:24:37,501 --> 00:24:38,585
No, I don't see no snakes, man.
558
00:24:38,710 --> 00:24:40,043
Oh, but they got trails.
559
00:24:40,168 --> 00:24:42,876
They got tunnels going all over
underneath this big tree.
560
00:24:43,001 --> 00:24:43,751
Oh, yeah.
561
00:24:43,918 --> 00:24:46,585
They got a good hole right here.
562
00:24:47,585 --> 00:24:48,960
I guarantee they got
four or five
563
00:24:49,085 --> 00:24:50,918
listening to us
right now under here.
564
00:24:51,043 --> 00:24:52,835
I think we oughta hit
the perimeter,
565
00:24:52,960 --> 00:24:54,418
maybe go in the woodline
a little bit.
566
00:24:54,585 --> 00:24:57,960
I think we might've scared 'em
all to the edges.
567
00:24:58,085 --> 00:24:59,001
You know what I'm saying?
568
00:24:59,085 --> 00:25:00,501
I think that's what
we need to do.
569
00:25:00,585 --> 00:25:02,376
We've been walking around
this clearing,
570
00:25:02,543 --> 00:25:04,751
and we're not catching anything.
571
00:25:04,876 --> 00:25:07,376
All of these snakes were
in the center of this clearing,
572
00:25:07,501 --> 00:25:09,543
and we scared them out
to the perimeter.
573
00:25:09,710 --> 00:25:12,293
So my idea,
we're gonna hit the side,
574
00:25:12,418 --> 00:25:15,293
we're gonna hit the woodline,
and see what we can find
575
00:25:15,418 --> 00:25:17,376
right in the edge
of this woodline here.
576
00:25:17,460 --> 00:25:19,126
And I guarantee you
that's where they're at.
577
00:25:19,251 --> 00:25:21,585
I mean, they have to be here.
There's snake trails everywhere.
578
00:25:21,710 --> 00:25:23,710
We're running out of daylight,
like, right now,
579
00:25:23,876 --> 00:25:26,251
and we only got,
I think, four snakes,
580
00:25:26,376 --> 00:25:27,918
if I'm counting right.
581
00:25:29,376 --> 00:25:30,876
Man, if I was a snake,
582
00:25:31,001 --> 00:25:33,668
this is the kind of place
I'd like to hide in.
583
00:25:41,335 --> 00:25:42,543
Oh, look!
Right here, right here!
584
00:25:42,710 --> 00:25:44,668
-What?
-Snake! Snake!
585
00:25:45,751 --> 00:25:47,335
Where, Pee-wee, where?
586
00:25:47,418 --> 00:25:49,376
Oh, look,
right here, right here.
587
00:25:49,501 --> 00:25:50,460
Oh, my God, look at that thing.
588
00:25:50,585 --> 00:25:55,043
Whoo!
Don't let it get away.
589
00:25:55,126 --> 00:25:56,418
Whoa.
590
00:25:56,543 --> 00:25:59,543
-Aah!
-Watch it, watch it, watch it!
591
00:25:59,626 --> 00:26:01,710
Watch it.
592
00:26:07,710 --> 00:26:08,418
In a jungle clearing,,,
593
00:26:08,543 --> 00:26:09,876
-Oh!
-Aah! Aah!
594
00:26:10,001 --> 00:26:12,376
Stretch him out, Pee-wee,
stretch him out.
595
00:26:12,543 --> 00:26:14,710
-Oh!
-Aah!
596
00:26:15,793 --> 00:26:18,126
Whoo! He's going after you.
597
00:26:18,251 --> 00:26:19,501
He's going after you.
598
00:26:19,626 --> 00:26:21,585
I told you they'd be
right in the woods, huh?
599
00:26:21,710 --> 00:26:22,751
I got her stretched out.
600
00:26:22,876 --> 00:26:24,085
All right, Pee-wee,
wear him down.
601
00:26:24,210 --> 00:26:25,418
Wear him down, come on.
602
00:26:25,543 --> 00:26:27,126
Ay-yi-yi-yi!
603
00:26:27,251 --> 00:26:28,876
Damn.
604
00:26:29,001 --> 00:26:32,960
Ooh! He's chasing me,
coming after me.
605
00:26:34,876 --> 00:26:36,251
Oh!
606
00:26:36,376 --> 00:26:38,251
Can't even catch
the damn thing.
607
00:26:41,543 --> 00:26:42,710
Oh, yeah.
608
00:26:42,835 --> 00:26:44,543
-Whew.
-Yeah.
609
00:26:44,710 --> 00:26:46,043
Good job, bud.
610
00:26:46,126 --> 00:26:47,460
[sighs]
611
00:26:47,585 --> 00:26:49,085
Troy's hunch is right.
612
00:26:49,210 --> 00:26:50,501
The snakes are here,
613
00:26:50,585 --> 00:26:53,001
and they're finally onto them.
614
00:26:54,585 --> 00:26:56,168
The edge
of the real dirty stuff,
615
00:26:56,251 --> 00:26:59,085
but always staying where
we could see the clearing.
616
00:26:59,251 --> 00:27:01,710
And we catching them.
That's what it is.
617
00:27:01,835 --> 00:27:04,043
I think they just
backed out into the shade,
618
00:27:04,168 --> 00:27:07,126
and they waiting for dark
to come out into this open.
619
00:27:07,251 --> 00:27:09,710
I think we oughta just
keep working the edge, huh?
620
00:27:09,835 --> 00:27:11,710
-Yeah, I guess.
-Let's leave this one out.
621
00:27:11,835 --> 00:27:13,085
We can leave this one
out over here.
622
00:27:13,210 --> 00:27:14,918
Put him out
where we can see him.
623
00:27:15,043 --> 00:27:17,168
Yup.
624
00:27:22,751 --> 00:27:26,001
Back at Dusty's camp...
625
00:27:26,085 --> 00:27:27,751
Come here, Ri,
it's birthday cake.
626
00:27:27,918 --> 00:27:32,210
Murphy's birthday celebration
is about to begin.
627
00:27:32,376 --> 00:27:33,751
That little sucker.
628
00:27:33,918 --> 00:27:35,918
I mean, we're gonna have
a heck of a party now, you know.
629
00:27:36,043 --> 00:27:37,585
We gotta go celebrate
his birthday,
630
00:27:37,751 --> 00:27:41,293
and he just frickin'
found a snake, you know.
631
00:27:41,418 --> 00:27:43,626
Murphy, it's your birthday.
632
00:27:43,751 --> 00:27:45,376
You're two today.
633
00:27:45,543 --> 00:27:47,876
Yeah, this is good.
634
00:27:48,001 --> 00:27:51,210
Oh, the whole family's here
to celebrate.
635
00:27:51,335 --> 00:27:53,960
Murphy, you gonna
blow the candles out?
636
00:27:55,585 --> 00:27:58,710
Good boy, Murphy.
Happy birthday, buddy.
637
00:27:58,835 --> 00:28:04,876
♪ Happy birthday to you,
happy birthday to you ♪
638
00:28:04,960 --> 00:28:10,793
♪ Happy birthday,
little Murphy ♪
639
00:28:10,918 --> 00:28:15,251
♪ Happy birthday to you
640
00:28:15,418 --> 00:28:18,293
And many more, Murph.
641
00:28:18,418 --> 00:28:20,126
Well, Murphy,
I'm so proud of you, buddy.
642
00:28:20,251 --> 00:28:21,876
You did such a good job.
643
00:28:22,001 --> 00:28:25,293
You've been scared
of the snakes,
644
00:28:25,418 --> 00:28:29,501
but today you impressed
your old man, son.
645
00:28:29,585 --> 00:28:31,001
I'm proud of you, boy.
646
00:28:31,126 --> 00:28:33,626
I thought you might've been
long gone forever, buddy.
647
00:28:33,751 --> 00:28:34,876
Don't scare your daddy
like that.
648
00:28:34,960 --> 00:28:36,335
He's too old, son.
649
00:28:36,418 --> 00:28:37,668
He's gonna have a heart attack
one of these times.
650
00:28:37,751 --> 00:28:39,210
Come on, Ri.
651
00:28:39,293 --> 00:28:41,210
It's my whole world, you know,
my whole heart.
652
00:28:41,376 --> 00:28:43,751
I got all my dogs
here on the table, and it's--
653
00:28:43,876 --> 00:28:47,168
We're all together, you know,
and it's just us.
654
00:28:47,293 --> 00:28:49,376
You know,
we got each other's back.
655
00:28:49,501 --> 00:28:51,751
I love them with all my heart,
656
00:28:51,918 --> 00:28:53,376
and I hope
they love me the same.
657
00:28:53,501 --> 00:28:57,085
Nothing like enjoying
a good family dinner, you know.
658
00:29:11,918 --> 00:29:12,918
As sunset nears
659
00:29:13,085 --> 00:29:15,585
and the Cypress Swamp
cools off,
660
00:29:15,710 --> 00:29:17,418
Bill and Tes venture back out
661
00:29:17,543 --> 00:29:21,876
to look for pythons emerging
from their hiding spots.
662
00:29:22,960 --> 00:29:25,710
There's periods
where stuff isn't happening
663
00:29:25,835 --> 00:29:27,335
or where you've gotta wait
for the weather
664
00:29:27,418 --> 00:29:30,293
or the temperature to be right
so that the snakes are moving.
665
00:29:30,418 --> 00:29:32,876
In all aspects of hunting
it's that way,
666
00:29:33,043 --> 00:29:35,126
so patience is key.
667
00:29:36,335 --> 00:29:39,710
These woods
just go and go and go.
668
00:29:39,835 --> 00:29:40,793
They do.
669
00:29:40,918 --> 00:29:42,710
You could really hide something
670
00:29:42,835 --> 00:29:44,460
you're not supposed
to be doing out here.
671
00:29:44,585 --> 00:29:45,793
Oh, you know it.
672
00:29:45,918 --> 00:29:48,293
There's probably dead bodies
and stuff out here.
673
00:29:48,418 --> 00:29:50,043
Seriously?
674
00:29:50,126 --> 00:29:53,418
Yeah. Back in the old
smuggler days and stuff,
675
00:29:53,585 --> 00:29:56,210
there was all kinds of weird
stuff going on out here.
676
00:29:59,668 --> 00:30:01,793
Right there.
677
00:30:01,918 --> 00:30:03,376
There's two.
There's one right there, Tes.
678
00:30:03,501 --> 00:30:04,501
There's two?
679
00:30:04,585 --> 00:30:05,585
Holy...
680
00:30:05,710 --> 00:30:08,460
This thing's fired up.
681
00:30:09,835 --> 00:30:11,376
Bill, you got that one
over there?
682
00:30:11,460 --> 00:30:13,710
I haven't got him yet,
but I'm on it.
683
00:30:13,793 --> 00:30:14,793
Do you want me to come help you?
684
00:30:14,918 --> 00:30:17,293
No, just keep an eye
on that one.
685
00:30:17,418 --> 00:30:18,376
Don't let it get away.
686
00:30:18,501 --> 00:30:19,751
Shoot!
687
00:30:19,918 --> 00:30:22,835
Were they breeding...
and we interrupted?
688
00:30:22,918 --> 00:30:24,626
Is yours this mad?
689
00:30:24,751 --> 00:30:26,876
Yeah, this one's pissed off
over here.
690
00:30:27,001 --> 00:30:29,418
He's wagging his tail
like a dog.
691
00:30:29,543 --> 00:30:31,376
He's trying to trick me.
692
00:30:37,876 --> 00:30:38,876
-Oh!
-You all right?
693
00:30:38,960 --> 00:30:40,751
That was close.
694
00:30:40,918 --> 00:30:42,460
I can't even get
this one's tail. Aah!
695
00:30:42,585 --> 00:30:44,960
Hurry up. I'm gonna need you
on this one over here.
696
00:30:50,626 --> 00:30:52,751
I got one.
697
00:30:52,876 --> 00:30:53,793
Bill, you got him?
698
00:30:53,918 --> 00:30:54,835
Yeah, I got him.
699
00:30:54,960 --> 00:30:56,918
We wanna bag him first?
700
00:30:57,043 --> 00:30:59,043
He's not going anywhere.
He's mad.
701
00:30:59,126 --> 00:31:00,710
-Oh, he is pissed.
-Man.
702
00:31:00,835 --> 00:31:02,793
This could be
a breeding pair right here.
703
00:31:02,918 --> 00:31:04,543
They are out of control.
704
00:31:04,668 --> 00:31:06,918
-Okay, you got him?
-Yup.
705
00:31:07,043 --> 00:31:09,001
See, that's a little bit
of a fatter snake.
706
00:31:09,085 --> 00:31:11,626
That's probably a female
and that's a male right there.
707
00:31:12,960 --> 00:31:14,501
-Aah!
-[laughs]
708
00:31:14,585 --> 00:31:16,751
-That was close.
-Oh, man.
709
00:31:16,918 --> 00:31:18,918
-Almost got me.
-That was close.
710
00:31:19,085 --> 00:31:20,543
-Get that tail, Bill.
-I got the tail.
711
00:31:20,668 --> 00:31:22,585
You got the tail?
You got the tail?
712
00:31:22,751 --> 00:31:24,710
Pull him out. Okay.
713
00:31:24,793 --> 00:31:27,251
Hold on, hold on,
hold on, hold on.
714
00:31:29,460 --> 00:31:32,626
-Good job, girl, good job.
-[laughs]
715
00:31:32,751 --> 00:31:35,710
-Oh, my God.
-Oh, man.
716
00:31:35,793 --> 00:31:37,751
-Two. We got the twofer.
-We got two.
717
00:31:37,876 --> 00:31:40,585
What the heck?
718
00:31:40,710 --> 00:31:41,751
Oh, man, that's got me going.
719
00:31:41,876 --> 00:31:43,626
-Two of them. Shoot.
-That's awesome.
720
00:31:43,751 --> 00:31:47,710
This breeding pair
will bring in close to $600,
721
00:31:47,835 --> 00:31:49,543
a reward
for the hunters' patience.
722
00:31:49,668 --> 00:31:52,376
Out here, you gotta adapt
to what you come upon.
723
00:31:52,501 --> 00:31:54,918
We're out here
with one thought in mind,
724
00:31:55,085 --> 00:31:58,043
and it may change
halfway through.
725
00:31:58,168 --> 00:32:02,418
Good stuff, Tes, good stuff.
726
00:32:16,085 --> 00:32:17,751
In the Dead Zone...
727
00:32:17,876 --> 00:32:19,293
I've about had enough of this.
728
00:32:19,418 --> 00:32:23,043
Bruce and Zak's resilience
was tested during the day,
729
00:32:23,126 --> 00:32:24,501
but nightfall reminds them
730
00:32:24,585 --> 00:32:27,043
why they came here
in the first place.
731
00:32:27,210 --> 00:32:30,210
I'll tell you what, caught
some frickin' snakes now, man.
732
00:32:30,376 --> 00:32:31,085
Yup.
733
00:32:31,210 --> 00:32:32,543
Soon as that sun went down,
734
00:32:32,668 --> 00:32:34,751
they started flying out
of their holes, started eating.
735
00:32:34,918 --> 00:32:35,751
Yup.
736
00:32:35,876 --> 00:32:36,960
It's been a rough day.
737
00:32:37,085 --> 00:32:39,001
I'm talking about sunup
till sundown.
738
00:32:39,085 --> 00:32:40,835
But, you know, Brucie
739
00:32:40,918 --> 00:32:43,585
had an extra little gas
in his tank today.
740
00:32:43,710 --> 00:32:44,876
And he said, "You know what?
741
00:32:45,043 --> 00:32:46,460
Let's keep pushing,
let's keep moving."
742
00:32:46,585 --> 00:32:47,918
I'm happy we stuck it out
743
00:32:48,085 --> 00:32:49,960
because they started coming out
big time at night.
744
00:32:50,085 --> 00:32:53,043
-Hey, hey! Come on. Right here.
-I'm coming.
745
00:32:53,126 --> 00:32:55,376
That's by you.
I got the tail, man.
746
00:32:55,460 --> 00:32:57,585
Pull him back, pull him back.
That's a big snake.
747
00:32:57,751 --> 00:32:59,418
He's pissed, he's pissed.
748
00:32:59,585 --> 00:33:01,210
Ow, damn,
his tail is sharp, too.
749
00:33:01,335 --> 00:33:02,418
Pull him back, pull him back.
750
00:33:02,585 --> 00:33:03,876
I got him, I got him,
I got him.
751
00:33:04,043 --> 00:33:05,751
-Just grab his head already.
-I can't.
752
00:33:05,918 --> 00:33:09,001
I can't even
get around to him.
753
00:33:10,418 --> 00:33:11,335
Oh!
754
00:33:11,460 --> 00:33:13,418
I don't know which way to go
with this thing.
755
00:33:13,585 --> 00:33:14,543
He's going up.
756
00:33:14,626 --> 00:33:15,793
Come on, right there for you,
right there.
757
00:33:15,918 --> 00:33:17,543
Grab him, hurry up.
758
00:33:17,626 --> 00:33:19,543
Now, dude. Damn.
759
00:33:21,001 --> 00:33:22,668
-Whoa!
-Come on.
760
00:33:24,585 --> 00:33:26,251
Come on, come on,
come on, come on.
761
00:33:26,376 --> 00:33:28,418
-Aah!
-He almost got you.
762
00:33:28,585 --> 00:33:29,668
Get ready to grab it.
763
00:33:29,751 --> 00:33:31,376
I'm gonna pull it back,
you grab it. Ready?
764
00:33:31,501 --> 00:33:34,001
Right now. Grab him,
grab his head, grab him!
765
00:33:34,126 --> 00:33:35,210
-Got it.
-There you go.
766
00:33:35,335 --> 00:33:37,085
Whoo. I got it, dude.
767
00:33:37,210 --> 00:33:39,335
That's what I'm talking about.
768
00:33:39,418 --> 00:33:42,793
Whew. Dude, man.
769
00:33:42,918 --> 00:33:45,126
Hold on. Come here,
let me get your bag.
770
00:33:45,251 --> 00:33:47,043
-Whew.
-Give me a bag or two.
771
00:33:47,168 --> 00:33:49,710
With a haul of almost $2,000,
772
00:33:49,835 --> 00:33:51,876
the hunters know
they made the right decision
773
00:33:52,001 --> 00:33:54,585
to stick it out
in the Dead Zone.
774
00:33:54,710 --> 00:33:58,335
I knew once we got
far enough back and it got dark,
775
00:33:58,418 --> 00:34:00,001
we would start catching snakes.
776
00:34:00,126 --> 00:34:02,710
Now we leaving out
with eight snakes.
777
00:34:02,835 --> 00:34:04,251
So I'd say
that was a good night.
778
00:34:04,376 --> 00:34:05,293
That's a nice snake, ain't he?
779
00:34:05,418 --> 00:34:06,876
-Very nice. Come on.
-Pretty.
780
00:34:07,001 --> 00:34:09,501
Be even nicer once he's in
the bag and turned into wallets.
781
00:34:09,585 --> 00:34:11,001
I had enough.
782
00:34:11,085 --> 00:34:12,043
Yeah, I bet.
783
00:34:12,168 --> 00:34:13,376
Usually, I don't say that.
784
00:34:13,501 --> 00:34:16,835
Way to go. I was gonna go home,
to be honest.
785
00:34:16,960 --> 00:34:18,501
Real happy we stayed out here.
786
00:34:18,585 --> 00:34:20,543
That's just
how Bruce and I work, you know.
787
00:34:20,668 --> 00:34:22,710
If I'm feeling down,
he picks me up.
788
00:34:22,835 --> 00:34:25,251
If he's feeling down,
I put him right on my shoulders,
789
00:34:25,376 --> 00:34:26,793
and he's a big guy.
790
00:34:26,918 --> 00:34:28,376
But, you know,
we make it happen,
791
00:34:28,543 --> 00:34:30,751
and we try to make the best
of every single day.
792
00:34:30,876 --> 00:34:33,460
All right, I'm right behind you.
793
00:34:34,626 --> 00:34:36,835
That's a long day.
794
00:34:43,085 --> 00:34:45,210
10 miles away...
795
00:34:45,335 --> 00:34:47,210
Ooh, Lord, Pee-wee,
I'm getting tired.
796
00:34:47,335 --> 00:34:50,585
It's taken all day,
but the clearing is paying off.
797
00:34:50,751 --> 00:34:54,001
I know I got Mr. Troy out here
way past his bedtime,
798
00:34:54,126 --> 00:34:55,876
but we got a quota to meet.
799
00:34:55,960 --> 00:34:57,085
We got 10 snakes in the bag.
800
00:34:57,210 --> 00:34:59,501
We need two more,
and I'm not giving up.
801
00:34:59,626 --> 00:35:02,335
You took so much time going
through all of that thicket.
802
00:35:02,418 --> 00:35:04,751
Our quota today,
we should be 12.
803
00:35:04,876 --> 00:35:06,543
Listen, do you know how far
we are from the buggy now?
804
00:35:06,668 --> 00:35:09,085
Yeah, yeah,
I walked it with you.
805
00:35:09,251 --> 00:35:10,501
If we start walking back,
806
00:35:10,626 --> 00:35:12,376
we might find one or two
walking back to the buggy
807
00:35:12,501 --> 00:35:14,793
instead of keep going further
and further away from it.
808
00:35:14,918 --> 00:35:16,376
It's almost midnight.
809
00:35:16,501 --> 00:35:18,543
You're just gonna have to
stick it out with me tonight.
810
00:35:18,710 --> 00:35:19,793
Oh, Pee-wee, Pee-wee!
811
00:35:19,918 --> 00:35:21,168
Oh, [bleep]. Oh, my God.
812
00:35:21,293 --> 00:35:23,960
What? What?
Oh, my goodness.
813
00:35:24,085 --> 00:35:25,210
Look at the size of this thing.
814
00:35:25,335 --> 00:35:26,710
It's a big one, it's a big one.
815
00:35:26,793 --> 00:35:28,835
Look at that thing. Jeez.
816
00:35:28,918 --> 00:35:30,001
I'm glad we didn't turn around.
817
00:35:30,126 --> 00:35:31,835
-You have--Ay-yi-yi!
-Watch it.
818
00:35:31,960 --> 00:35:32,876
-Aah!
-Aah!
819
00:35:33,001 --> 00:35:35,376
Pee-wee, hey, we have to be
820
00:35:35,460 --> 00:35:38,418
super, super, super careful
with this thing.
821
00:35:38,543 --> 00:35:40,210
Oh, my God.
822
00:35:40,376 --> 00:35:42,918
-Don't panic, don't panic.
-Yeah, don't panic, okay.
823
00:35:43,043 --> 00:35:44,335
Don't panic.
824
00:35:44,418 --> 00:35:46,418
Look how aggressive it is.
825
00:35:46,585 --> 00:35:48,335
[laughs]
826
00:35:48,460 --> 00:35:49,960
And you was ready to go home.
827
00:35:50,085 --> 00:35:52,210
Look at this thing.
Money on the ground.
828
00:35:52,293 --> 00:35:53,501
Yeah, money on the ground,
829
00:35:53,626 --> 00:35:55,835
but we don't have the money
in the sack yet.
830
00:35:57,585 --> 00:35:57,835
Aah!
831
00:36:01,710 --> 00:36:03,210
-Aah!
-Oh, Lord.
832
00:36:03,335 --> 00:36:04,960
That's the biggest one
we've found all day.
833
00:36:05,085 --> 00:36:06,710
Oh, no, he ain't getting away.
834
00:36:06,835 --> 00:36:07,960
Uh-uh. You ain't going
in that tree now.
835
00:36:08,085 --> 00:36:09,126
Yeah, get the tail.
836
00:36:09,251 --> 00:36:11,043
This is nothing to play with.
837
00:36:11,126 --> 00:36:12,876
-Ay-yi-yi! Aah!
-Did he get you?
838
00:36:13,043 --> 00:36:15,501
Aah! Get away! Aah!
839
00:36:15,585 --> 00:36:19,293
This thing
is pissed off at the world.
840
00:36:20,210 --> 00:36:21,710
-Aah!
-Watch him.
841
00:36:23,251 --> 00:36:24,585
-Watch her.
-Aw, P. Aah!
842
00:36:24,710 --> 00:36:25,835
Watch her!
843
00:36:28,543 --> 00:36:30,501
Oh, my God,
I'm gonna get his attention.
844
00:36:30,585 --> 00:36:32,210
Wait for him to look at you.
845
00:36:32,293 --> 00:36:36,710
Good job, good job, good job.
846
00:36:36,835 --> 00:36:39,293
Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo.
847
00:36:40,876 --> 00:36:42,043
One, two, three.
848
00:36:42,126 --> 00:36:44,043
Whew. Oh.
849
00:36:44,168 --> 00:36:45,043
Oh, my God.
850
00:36:45,168 --> 00:36:46,293
Is that a snake or what?
851
00:36:46,418 --> 00:36:48,210
That's the best snake
we caught all day.
852
00:36:48,376 --> 00:36:50,876
-One more.
-No. Forget it.
853
00:36:52,460 --> 00:36:53,960
This thing was humongous.
854
00:36:54,085 --> 00:36:55,710
I'm talking about a giant.
855
00:36:55,793 --> 00:36:59,335
That snake must weigh
50 or 60 pounds at least.
856
00:36:59,418 --> 00:37:01,126
And now that we caught this,
857
00:37:01,251 --> 00:37:05,460
we gotta carry this big thing
all the way back.
858
00:37:05,585 --> 00:37:08,168
Plus, we got snakes
along the way we gotta pick up.
859
00:37:08,251 --> 00:37:10,251
So I got enough.
We gonna call it a night.
860
00:37:10,376 --> 00:37:12,376
-It's midnight, okay?
-Okay.
861
00:37:12,501 --> 00:37:15,376
And we've had
a very successful day.
862
00:37:15,460 --> 00:37:17,168
We gonna quit while we ahead.
863
00:37:17,293 --> 00:37:19,335
And we got quite a few
of these to pick up.
864
00:37:19,418 --> 00:37:23,585
You wanna keep going?
No, I don't think so.
865
00:37:23,710 --> 00:37:27,251
We gotta go back and pick up
all them snakes on the way back.
866
00:37:35,460 --> 00:37:37,251
21 miles east...
867
00:37:37,376 --> 00:37:39,501
It's cooled off,
but I'm still sweating.
868
00:37:39,585 --> 00:37:41,710
But, man, it is nothing
like earlier today.
869
00:37:41,876 --> 00:37:44,293
I've said it all day,
I thought I was gonna die.
870
00:37:44,418 --> 00:37:48,085
Bill and Tes have bagged
five invasive pythons.
871
00:37:48,210 --> 00:37:51,876
Their decision to wait for the
cool of the night has paid off.
872
00:37:52,001 --> 00:37:55,126
Earlier in the day,
kinda changed our path
873
00:37:55,251 --> 00:37:58,043
on where we were hunting because
we needed some cooler climate.
874
00:37:58,168 --> 00:37:59,418
The snakes just weren't moving.
875
00:37:59,543 --> 00:38:01,043
So as we're walking
through the woods,
876
00:38:01,210 --> 00:38:04,251
at night the temperature
is wonderful.
877
00:38:04,376 --> 00:38:05,626
This would be great
878
00:38:05,751 --> 00:38:07,960
if we got something that
had a whole bunch of eggs.
879
00:38:12,585 --> 00:38:14,835
Oh, Right here, Tes.
Big one, big one.
880
00:38:14,960 --> 00:38:16,043
No, it's two.
881
00:38:16,168 --> 00:38:17,751
-It's two?
-Whoa.
882
00:38:17,876 --> 00:38:19,210
Are they breeding?
883
00:38:19,335 --> 00:38:20,335
Got two tails over here.
884
00:38:20,460 --> 00:38:22,001
All right, grab one.
885
00:38:22,085 --> 00:38:23,626
-I got the one.
-Watch out.
886
00:38:23,751 --> 00:38:26,001
That bigger snake
can come back on you.
887
00:38:26,126 --> 00:38:27,126
Watch out.
888
00:38:27,251 --> 00:38:28,876
-He's looking right at me.
-Yup.
889
00:38:29,001 --> 00:38:30,085
Shoot. [laughs]
890
00:38:30,251 --> 00:38:32,168
Aah!
891
00:38:32,293 --> 00:38:34,543
Watch it, Bill, watch it.
892
00:38:34,626 --> 00:38:36,418
That one can reach
far right there.
893
00:38:36,585 --> 00:38:38,960
We've been scoring these
frickin' doubles like crazy.
894
00:38:39,085 --> 00:38:40,585
I can't believe that's
what we're finding out here.
895
00:38:40,751 --> 00:38:41,710
Oh, my God.
896
00:38:41,793 --> 00:38:43,251
Look at this.
They're fighting each other.
897
00:38:43,376 --> 00:38:46,085
-Why are they doing that?
-I don't know.
898
00:38:46,210 --> 00:38:47,168
I thought they were lovers.
899
00:38:47,251 --> 00:38:49,626
Not tonight, they're not.
900
00:38:49,751 --> 00:38:51,793
Watch it, Bill,
her face is right there.
901
00:38:51,918 --> 00:38:52,751
Aah! You mother[bleep]!
902
00:38:52,876 --> 00:38:55,335
Watch it, watch it.
903
00:38:55,418 --> 00:38:57,376
-Did you get bit?
-I let my guard down.
904
00:38:57,501 --> 00:38:58,960
Yeah, it bit
the [bleep] out of me.
905
00:38:59,085 --> 00:39:01,210
Aah! I don't even know
how to get away from this one.
906
00:39:01,335 --> 00:39:02,793
Just keep it away from me.
907
00:39:02,918 --> 00:39:03,543
Okay, okay, okay.
908
00:39:03,626 --> 00:39:05,668
-You got a bag?
-Yeah.
909
00:39:05,793 --> 00:39:09,043
Just what I wanted,
to get bit tonight.
910
00:39:09,126 --> 00:39:12,751
Man, we walked into some angry
snakes, that's for sure.
911
00:39:12,876 --> 00:39:15,626
All right,
I'm gonna try to catch her.
912
00:39:19,960 --> 00:39:21,876
Watch her. Keep her
away from your face.
913
00:39:22,001 --> 00:39:22,835
Okay.
914
00:39:22,960 --> 00:39:26,626
-This frickin' thing.
-Holy crap.
915
00:39:29,251 --> 00:39:30,835
Oh, God.
916
00:39:30,918 --> 00:39:32,876
The second breeding pair
for the day
917
00:39:33,043 --> 00:39:37,043
rounds up their haul to $1,800,
turning around a day
918
00:39:37,168 --> 00:39:41,210
that only a few hours before
threatened to be a total wash.
919
00:39:41,335 --> 00:39:42,543
All right, ready?
920
00:39:42,668 --> 00:39:45,210
Jeez. Put this thing to bed.
921
00:39:45,293 --> 00:39:47,710
This has been a day.
922
00:39:47,876 --> 00:39:52,168
Look at that vein
blowing up right there.
923
00:39:52,251 --> 00:39:54,210
That whole mouth went crrrk.
924
00:39:54,335 --> 00:39:56,251
I got teeth in my arm.
I can feel them.
925
00:39:56,376 --> 00:39:58,501
-Oh, no.
-Yeah, look.
926
00:39:58,585 --> 00:40:01,376
Catching what we think
these two were doing,
927
00:40:01,460 --> 00:40:03,501
breeding, was great.
928
00:40:03,585 --> 00:40:04,960
It's the weirdest,
craziest thing,
929
00:40:05,085 --> 00:40:08,251
this temperature where
it's hot to cold, cold to hot.
930
00:40:08,376 --> 00:40:10,501
It looks like they're just
really active, and it's crazy
931
00:40:10,626 --> 00:40:13,376
that we're finding them
out here in pairs like this.
932
00:40:13,501 --> 00:40:16,501
Watch out that hole right there.
933
00:40:16,585 --> 00:40:18,793
God, the Everglades
are a deathtrap.
934
00:40:18,918 --> 00:40:23,085
Thank God that buggy's
not too far away.
935
00:40:40,418 --> 00:40:41,793
Over at Troy's camp...
936
00:40:41,918 --> 00:40:44,876
Last time I ate a sweet and sour
alligator, we all sat down.
937
00:40:45,001 --> 00:40:46,543
We ate, it was delicious,
thanked him for the meal,
938
00:40:46,626 --> 00:40:48,376
and then he told us all
it was chicken.
939
00:40:48,543 --> 00:40:49,543
[all laugh]
940
00:40:49,668 --> 00:40:51,210
Pickle's mom has come to visit,
941
00:40:51,335 --> 00:40:54,126
and the whole community
has gathered for the occasion.
942
00:40:54,251 --> 00:40:55,626
We'll do frog legs first
943
00:40:55,751 --> 00:40:57,543
and then
the alligator legs after.
944
00:40:57,710 --> 00:40:58,543
Hey, look who's here.
945
00:40:58,710 --> 00:40:59,710
Hey, what's up, guys?
946
00:40:59,835 --> 00:41:01,376
What have we got cooking here?
947
00:41:01,501 --> 00:41:03,043
-Josh and Grandpa.
-Pickle, Tes.
948
00:41:03,168 --> 00:41:04,251
Hey, all right, all right.
949
00:41:04,376 --> 00:41:07,668
So the Gladesmen
are a dying breed.
950
00:41:07,751 --> 00:41:08,751
There's only a few left,
951
00:41:08,918 --> 00:41:10,376
and we've learned
from these guys
952
00:41:10,501 --> 00:41:13,501
a lot of new areas
where to go hunt for snakes.
953
00:41:13,626 --> 00:41:15,876
I wanted to do something
for them.
954
00:41:16,043 --> 00:41:16,751
Old buddy.
955
00:41:16,918 --> 00:41:17,918
Thank you, sir.
Appreciate it.
956
00:41:18,085 --> 00:41:19,085
You're very welcome.
957
00:41:19,251 --> 00:41:20,876
-There he is.
-He's a good boy.
958
00:41:21,001 --> 00:41:22,126
Tell them the story
959
00:41:22,251 --> 00:41:24,543
of the first day you came
alligator hunting with me.
960
00:41:24,710 --> 00:41:26,043
Obviously, you know,
we get along great.
961
00:41:26,126 --> 00:41:28,210
I love him to death
and he loves me, but--
962
00:41:28,335 --> 00:41:29,668
Who told you that?
963
00:41:29,793 --> 00:41:31,376
[all laugh]
Sunup till sundown,
964
00:41:31,460 --> 00:41:33,418
we running alligator lines,
you know.
965
00:41:33,543 --> 00:41:35,835
And I came home that first day
and I called her
966
00:41:35,918 --> 00:41:39,043
and I cried and I told her
that I quit.
967
00:41:39,126 --> 00:41:44,043
But the next morning, I woke up
at the ass crack of dawn
968
00:41:44,168 --> 00:41:47,918
and I just told myself that
I was gonna make it through.
969
00:41:48,043 --> 00:41:49,918
And I got this
and I'm gonna be okay.
970
00:41:50,043 --> 00:41:51,418
And then
I fell in love with it,
971
00:41:51,543 --> 00:41:53,293
and I've been doing it
ever since.
972
00:41:53,418 --> 00:41:55,876
These people are my adopted
family in the Everglades.
973
00:41:56,001 --> 00:41:59,668
I feel you gotta do what you can
for the community.
974
00:41:59,793 --> 00:42:04,126
Anybody can take, but it's not
everybody that gives back.
975
00:42:04,251 --> 00:42:05,668
Cheers, everybody!
976
00:42:05,751 --> 00:42:09,085
To good food, good food,
and good friends.
977
00:42:09,210 --> 00:42:10,085
Yes, sir.
978
00:42:10,251 --> 00:42:11,793
Are you sure about that?