1 00:00:22,167 --> 00:00:25,667 As the battle for the Everglades rages on... 2 00:00:25,750 --> 00:00:29,083 You got about two or three days to go get these snakes 3 00:00:29,208 --> 00:00:30,625 before they're loose in the Everglades forever. 4 00:00:30,750 --> 00:00:33,750 The hunters race against a ticking clock... 5 00:00:33,875 --> 00:00:36,500 -Tes, hurry, hurry! Aah! -Got one? 6 00:00:36,542 --> 00:00:40,667 To capture giant female pythons carrying dozens of eggs... 7 00:00:40,750 --> 00:00:42,083 She's got eggs under her. 8 00:00:42,208 --> 00:00:43,958 You still got that little fire starter? 9 00:00:44,042 --> 00:00:45,875 Burn, baby, burn. 10 00:00:46,042 --> 00:00:48,167 With Mother Nature standing in their way... 11 00:00:48,333 --> 00:00:50,000 There's a big storm moving in. 12 00:00:50,125 --> 00:00:51,625 -[growling] -That is a bear. 13 00:00:51,750 --> 00:00:53,917 They dive into the belly of the beast. 14 00:00:54,042 --> 00:00:55,875 It ate a deer, dude. 15 00:00:56,042 --> 00:00:58,000 We need to get out of here. Oh! 16 00:00:58,083 --> 00:01:00,042 This damn snake's the size of my leg. 17 00:01:00,208 --> 00:01:02,542 Wait, she's wrapping up, she's wrapping! 18 00:01:12,333 --> 00:01:14,292 East of the cypress swamp... 19 00:01:14,375 --> 00:01:16,167 We're gonna find some if we keep looking. 20 00:01:16,250 --> 00:01:18,292 We just gotta take our time. 21 00:01:18,417 --> 00:01:20,500 Florida native Zak Catchem 22 00:01:20,583 --> 00:01:23,083 and his partner, veteran hunter Bruce Mitchell, 23 00:01:23,208 --> 00:01:25,083 are hot on a snake trail 24 00:01:25,208 --> 00:01:28,333 in an area known as Monster Highway. 25 00:01:28,458 --> 00:01:30,500 Dang. 26 00:01:30,583 --> 00:01:32,333 It's starting to get a little thicker over here. 27 00:01:32,417 --> 00:01:33,417 [thunder] 28 00:01:33,542 --> 00:01:35,292 It's a place that has giant snakes 29 00:01:35,375 --> 00:01:37,333 that just cross it nonstop. 30 00:01:37,458 --> 00:01:39,917 I have a really good feeling of us getting back there. 31 00:01:40,042 --> 00:01:42,000 We can really cover a lot ground 32 00:01:42,125 --> 00:01:44,458 just by patrolling this highway alone. 33 00:01:45,542 --> 00:01:46,625 Bruce. 34 00:01:46,750 --> 00:01:47,833 I'm over here. 35 00:01:47,958 --> 00:01:49,542 I see you. 36 00:01:52,250 --> 00:01:53,417 Bruce, there's a snake right here! 37 00:01:53,542 --> 00:01:55,583 Oh, my God, Bruce, it's so big! 38 00:01:55,708 --> 00:01:56,833 I'm coming, I'm coming. 39 00:01:56,958 --> 00:01:59,250 Aah! Oh! 40 00:01:59,375 --> 00:02:01,000 Help me, help me. Oh! 41 00:02:01,083 --> 00:02:02,375 Grab me. 42 00:02:02,542 --> 00:02:04,000 Oh, my God. Aah! 43 00:02:04,125 --> 00:02:06,458 Oh, my God, Bruce. 44 00:02:06,542 --> 00:02:07,667 Holy crap. 45 00:02:07,875 --> 00:02:09,958 Aah! Bruce, help me. 46 00:02:10,042 --> 00:02:12,500 I got it. I'm gonna pull it back. 47 00:02:14,083 --> 00:02:15,833 Be careful, okay? 48 00:02:15,958 --> 00:02:17,292 I'm gonna stretch her out. 49 00:02:17,375 --> 00:02:18,500 Whoa! 50 00:02:19,500 --> 00:02:20,875 Just keep tiring her out, Brucie. 51 00:02:21,000 --> 00:02:22,917 -Oh! -Oh! 52 00:02:23,042 --> 00:02:25,750 Oh, my God! She's coming back. 53 00:02:30,375 --> 00:02:31,625 Bruce, pull, pull. 54 00:02:31,750 --> 00:02:33,917 Oh! 55 00:02:34,042 --> 00:02:36,042 You're doing great, Bruce. 56 00:02:36,208 --> 00:02:37,792 I can't hardly hold her. 57 00:02:41,708 --> 00:02:43,500 Aah! 58 00:02:44,750 --> 00:02:46,667 I got him. I got him pinned. I got him pinned. 59 00:02:46,792 --> 00:02:48,667 Just get him in the bag. 60 00:02:48,833 --> 00:02:50,333 This 14-foot female 61 00:02:50,458 --> 00:02:53,583 is exactly what Monster Highway is known for. 62 00:02:53,708 --> 00:02:55,333 Keep it going. 63 00:02:55,458 --> 00:02:57,833 -Come on. -Pick him up a little bit. 64 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Come on. Come on. 65 00:03:00,125 --> 00:03:01,542 Dude, that was a big one. 66 00:03:01,667 --> 00:03:04,000 It's one of the biggest pythons we've caught. 67 00:03:04,083 --> 00:03:06,333 This is a giant, and it's so thick, 68 00:03:06,542 --> 00:03:09,000 it's gotta be pregnant, and we're so excited 69 00:03:09,083 --> 00:03:10,333 to see what's inside of it. 70 00:03:10,500 --> 00:03:12,167 I think it's gonna be a ton of eggs. 71 00:03:12,333 --> 00:03:14,333 -Whew. -Oh, my God. 72 00:03:14,458 --> 00:03:15,917 I can't believe we got one this big, man. 73 00:03:16,042 --> 00:03:17,542 Legendary. 74 00:03:22,458 --> 00:03:25,667 As night gives way to a new day... 75 00:03:27,333 --> 00:03:29,500 67 miles south... 76 00:03:29,625 --> 00:03:31,792 [thunder] Oh, there's a storm coming. 77 00:03:31,917 --> 00:03:36,000 Troy and Tes are looking for nesting Burmese pythons. 78 00:03:36,125 --> 00:03:37,250 We should move to the high grounds. 79 00:03:37,375 --> 00:03:39,250 Let's do it. 80 00:03:39,375 --> 00:03:42,333 These snakes use that water's edge to travel, 81 00:03:42,417 --> 00:03:44,208 to sneak up and look for prey. 82 00:03:44,375 --> 00:03:46,000 But they won't make their nests 83 00:03:46,167 --> 00:03:47,458 right on the edge of the water 84 00:03:47,542 --> 00:03:49,042 because it could flood. They'll make 85 00:03:49,208 --> 00:03:51,083 their nests on the high ground 86 00:03:51,208 --> 00:03:52,708 but close to the edge of the water. 87 00:03:52,833 --> 00:03:54,667 [thunder] 88 00:03:54,792 --> 00:03:57,542 Not a place I'm gonna wanna get stuck. 89 00:03:59,583 --> 00:04:02,958 Well, would you look who it is? 90 00:04:03,083 --> 00:04:04,167 Look at these two. 91 00:04:04,292 --> 00:04:05,583 We're heading back. 92 00:04:05,708 --> 00:04:07,417 Got a big storm heading our direction. 93 00:04:07,500 --> 00:04:09,083 -How about y'all? -Yeah, it's not looking good 94 00:04:09,208 --> 00:04:10,792 -out here. -No. 95 00:04:10,917 --> 00:04:12,333 Y'all gonna go out there? 96 00:04:12,417 --> 00:04:15,083 -Yeah, that's the plan. -Well, listen, 97 00:04:15,208 --> 00:04:17,167 we was planning on going out, 98 00:04:17,250 --> 00:04:19,750 but this place floods real easy, right? 99 00:04:19,875 --> 00:04:21,333 Within probably 30 minutes to an hour, 100 00:04:21,458 --> 00:04:23,333 the water levels will rise 101 00:04:23,458 --> 00:04:26,083 about a foot to three feet out here. 102 00:04:26,167 --> 00:04:28,583 Due to Florida's slight downward slope, 103 00:04:28,708 --> 00:04:31,875 water from rainstorms over Lake Okeechobee 104 00:04:32,042 --> 00:04:35,458 gradually makes its way south into the Everglades. 105 00:04:35,583 --> 00:04:38,542 The Tamiami Highway serves as a levee, 106 00:04:38,667 --> 00:04:40,917 trapping the water and causing water levels 107 00:04:41,042 --> 00:04:43,042 to rise as much as five feet 108 00:04:43,208 --> 00:04:45,208 before floodgates are opened 109 00:04:45,375 --> 00:04:48,000 to release it into the Gulf of Mexico. 110 00:04:48,958 --> 00:04:51,417 Hopefully you'll be okay, but be careful. 111 00:04:51,542 --> 00:04:53,833 All right. Well, thanks for the heads up, ladies. 112 00:04:53,917 --> 00:04:55,333 Yeah, yeah, good seeing y'all out here. 113 00:04:55,458 --> 00:04:56,875 -We'll see ya. Adios. -Good luck. 114 00:04:57,000 --> 00:04:58,167 Good luck. 115 00:04:59,042 --> 00:05:02,333 I mean, I'd like to try to hunt it for a little bit. 116 00:05:02,417 --> 00:05:04,333 It sounds like we've got a small window 117 00:05:04,458 --> 00:05:05,917 that we could get out there and get back in time. 118 00:05:06,042 --> 00:05:08,833 We already here. I mean, we just getting out here, 119 00:05:08,917 --> 00:05:11,083 for us to turn around and go right back. 120 00:05:11,208 --> 00:05:12,875 And we don't have to go all the way deep. 121 00:05:13,042 --> 00:05:14,583 We can just kind of hit some of the closer stuff 122 00:05:14,708 --> 00:05:16,333 and be mindful of the time, though. 123 00:05:16,500 --> 00:05:18,167 You see the top of that island right over there? 124 00:05:18,333 --> 00:05:20,208 -Mm-hm, yeah. -We'll check that island out, 125 00:05:20,375 --> 00:05:22,208 and then we'll get out of here, play it safe. 126 00:05:22,375 --> 00:05:23,750 Yeah. 127 00:05:23,875 --> 00:05:25,500 Right when that water starts to come up, 128 00:05:25,625 --> 00:05:27,167 I think it's gonna push them snakes 129 00:05:27,250 --> 00:05:30,167 to them little islands and certain pockets. 130 00:05:30,250 --> 00:05:32,333 So we gonna be there-- that water comes up, 131 00:05:32,417 --> 00:05:34,333 we gonna be out there waiting for them. 132 00:05:34,417 --> 00:05:37,333 Until the weather gets too bad. Then we gonna come in. 133 00:05:37,417 --> 00:05:40,000 If you look north, it looks really, really bad. 134 00:05:40,125 --> 00:05:43,417 [thunder] 135 00:05:53,208 --> 00:05:54,792 Further west... 136 00:05:56,042 --> 00:05:58,208 Dusty's hard at work coming up with new ways 137 00:05:58,375 --> 00:06:00,583 to make money off the pythons 138 00:06:00,708 --> 00:06:02,542 he and the team are catching. 139 00:06:02,708 --> 00:06:05,167 Yeah, I figured out a way to make dollar bills 140 00:06:05,333 --> 00:06:07,500 out of every part of that python, man. 141 00:06:07,625 --> 00:06:10,667 Except for one: the meat. 142 00:06:10,792 --> 00:06:13,958 Most of a python's body consists of muscle. 143 00:06:14,083 --> 00:06:17,333 Muscle fibers are hard to break down during cooking, 144 00:06:17,458 --> 00:06:20,083 which makes python meat extremely tough, 145 00:06:20,208 --> 00:06:23,208 requiring long exposure to heat. 146 00:06:23,333 --> 00:06:28,542 Let that preheat to about 400 and we'll be ready to go. 147 00:06:28,708 --> 00:06:32,042 Eager to open up America's palate to python meat, 148 00:06:32,208 --> 00:06:34,375 Dusty's come up with an idea. 149 00:06:34,500 --> 00:06:37,083 I found this chef that she said she's interested 150 00:06:37,208 --> 00:06:40,667 and she's willing to fricking try it out, you know? 151 00:06:40,750 --> 00:06:43,333 She's a private chef. She's got all them fancy 152 00:06:43,500 --> 00:06:46,708 rich clientele, son, so I think if I can convince her 153 00:06:46,833 --> 00:06:48,583 to put this on the menu, man, 154 00:06:48,708 --> 00:06:50,500 that's my first step. 155 00:06:51,292 --> 00:06:52,917 Hey! 156 00:06:56,125 --> 00:06:57,542 -Hey. -Hey, Dusty? 157 00:06:57,667 --> 00:06:59,167 -Yeah, nice to meet you. -Nice to meet you. 158 00:06:59,292 --> 00:07:00,833 -Chef Britt. -Yeah, you know 159 00:07:00,958 --> 00:07:02,542 why I brought you out here, because I think 160 00:07:02,708 --> 00:07:04,958 python is gonna be the next big thing. 161 00:07:05,042 --> 00:07:06,750 -Okay. -Yeah, it's gonna be 162 00:07:06,875 --> 00:07:08,958 one of them little things they get one little taste... 163 00:07:09,083 --> 00:07:10,667 [whistles] 164 00:07:10,792 --> 00:07:12,167 My goal with Chef Brittany 165 00:07:12,292 --> 00:07:13,667 is to make her the first person 166 00:07:13,792 --> 00:07:15,167 that brings this stuff to the market, 167 00:07:15,292 --> 00:07:17,333 to all the high clientele, man. 168 00:07:17,458 --> 00:07:20,250 I'm hoping that she puts a big order in today, bud, 169 00:07:20,417 --> 00:07:22,042 before she leaves. 170 00:07:22,208 --> 00:07:24,000 Dollar bills, baby. 171 00:07:24,125 --> 00:07:27,042 To give Chef Britt a taste of the exotic meat, 172 00:07:27,167 --> 00:07:32,000 Dusty plans to cook the python according to his own recipe. 173 00:07:32,125 --> 00:07:35,292 Now this is the part we've all been waiting for. 174 00:07:35,375 --> 00:07:37,167 Here we go. 175 00:07:38,542 --> 00:07:41,500 Now, I wanna just cut it up in little bites. 176 00:07:41,583 --> 00:07:44,000 That way, it's just-- you don't really need no-- 177 00:07:44,083 --> 00:07:47,375 um, what do you call that stuff y'all use in the restaurants? 178 00:07:47,500 --> 00:07:49,500 -The silverware! -Oh, yup. 179 00:07:49,625 --> 00:07:51,625 One bite, dude, she's gonna be hooked, son. 180 00:07:51,750 --> 00:07:54,417 I'm gonna sell her a couple hundred pounds today. 181 00:07:57,958 --> 00:08:00,083 And just straight in. 182 00:08:00,208 --> 00:08:02,417 Do you have a name for what you're preparing? 183 00:08:02,542 --> 00:08:04,167 Python popcorn. 184 00:08:04,333 --> 00:08:06,792 -Python popcorn. -Yeah. 185 00:08:06,875 --> 00:08:09,458 A lot of the best things you eat are with your hands. 186 00:08:10,667 --> 00:08:13,583 So is that your special seasoning or... 187 00:08:13,708 --> 00:08:15,000 Yeah, this is like the Everglades seasoning here. 188 00:08:15,125 --> 00:08:16,458 Okay. 189 00:08:16,542 --> 00:08:18,000 Just a little bit goes a long way, 190 00:08:18,125 --> 00:08:19,667 -you know? -Yeah. 191 00:08:21,375 --> 00:08:22,375 You ready to dig in? 192 00:08:22,500 --> 00:08:24,083 Ladies first. 193 00:08:24,208 --> 00:08:25,667 Ladies first, huh? 194 00:08:25,792 --> 00:08:27,417 -Pick your favorite one. -This one looks nice 195 00:08:27,542 --> 00:08:30,000 -and crispy, maybe her. -Okay. 196 00:08:30,125 --> 00:08:32,208 -Cheers. -Python. 197 00:08:36,042 --> 00:08:38,750 Hmm? Am I lying or dying? 198 00:08:43,250 --> 00:08:45,833 It's not really what I was expecting, but that chew-- 199 00:08:45,958 --> 00:08:47,667 it kind of reminds me of gum. 200 00:08:47,750 --> 00:08:49,708 It does have a little game flavor 201 00:08:49,875 --> 00:08:51,917 that could be maybe mild down just a little bit. 202 00:08:52,042 --> 00:08:56,833 Let me go back to my kitchen, do some brainstorming. 203 00:08:56,917 --> 00:08:59,833 The bad news is, you know, I didn't make a sale yet. 204 00:08:59,958 --> 00:09:03,208 But the good news is that ball is still rolling. 205 00:09:03,333 --> 00:09:05,458 Let me get you a little to-go bag. 206 00:09:05,542 --> 00:09:06,917 -Perfect. -All right, cool. 207 00:09:07,042 --> 00:09:09,375 Dusty, thanks so much. Have a good one. 208 00:09:09,542 --> 00:09:11,750 You, too. 209 00:09:22,042 --> 00:09:23,667 Forty miles away... 210 00:09:23,750 --> 00:09:26,167 See anywhere good for me to pull up? 211 00:09:26,250 --> 00:09:28,167 Ashley and Kaylyn have moved 212 00:09:28,250 --> 00:09:29,792 from low-lying cypress swamp 213 00:09:29,875 --> 00:09:33,667 to a canal in the drier western Glades. 214 00:09:33,833 --> 00:09:35,792 Is that-- Is that a hole? 215 00:09:36,708 --> 00:09:38,500 Yeah, that looks fresh, too, doesn't it? 216 00:09:38,542 --> 00:09:40,083 Yeah. 217 00:09:40,208 --> 00:09:41,667 Today, we're heading down a canal that 218 00:09:41,833 --> 00:09:43,333 the Army Corps of Engineers 219 00:09:43,458 --> 00:09:45,333 has been managing for quite some time. 220 00:09:45,500 --> 00:09:47,167 They've seen this large female python 221 00:09:47,333 --> 00:09:48,500 that's been around the area. 222 00:09:48,625 --> 00:09:50,667 This area's really high elevation 223 00:09:50,833 --> 00:09:52,917 and lots of good food source for these pythons, 224 00:09:53,042 --> 00:09:54,792 so the females who are looking to lay their nests, 225 00:09:54,875 --> 00:09:56,833 this is the exact spot. 226 00:09:56,958 --> 00:09:59,917 But the only way to get to it is by boat. 227 00:10:02,833 --> 00:10:04,125 This looks like a good spot right there. 228 00:10:04,208 --> 00:10:05,958 -Yeah, right there. -Between those rocks. 229 00:10:06,042 --> 00:10:07,500 That's perfect. 230 00:10:08,542 --> 00:10:11,125 Yeah, there's a good tree we can tie off to right there. 231 00:10:11,250 --> 00:10:13,125 [thud] 232 00:10:17,500 --> 00:10:19,500 -You got us tied off? -Yup. 233 00:10:19,625 --> 00:10:21,333 You should be good if you wanna hop up. 234 00:10:21,458 --> 00:10:25,708 We gonna see what we got up here. 235 00:10:25,875 --> 00:10:28,042 They think that this snake is probably pregnant, 236 00:10:28,208 --> 00:10:29,875 which means that she's looking for a hole 237 00:10:30,000 --> 00:10:31,833 or somewhere to lay these eggs now. 238 00:10:31,958 --> 00:10:33,833 So it's really important that we find her 239 00:10:34,000 --> 00:10:36,250 and get her out of here before she's able to lay this nest 240 00:10:36,375 --> 00:10:39,167 because that could mean another 70 more eggs. 241 00:10:45,875 --> 00:10:48,500 Seemed like there was a little trail in that direction. 242 00:10:48,625 --> 00:10:49,833 -Over here? -You see that? 243 00:10:50,000 --> 00:10:52,125 Yeah, almost like a tiny game trail 244 00:10:52,250 --> 00:10:53,583 right to your right. 245 00:10:53,708 --> 00:10:55,000 Oh, yeah, I see it. 246 00:10:55,083 --> 00:10:56,667 Yeah. 247 00:10:56,750 --> 00:10:59,042 Ashley, hole. 248 00:10:59,167 --> 00:11:00,958 What? What? 249 00:11:01,042 --> 00:11:04,500 There's a hole, but I don't know if it's got anything in it. 250 00:11:04,625 --> 00:11:05,958 Ashley, there's a snake. 251 00:11:06,083 --> 00:11:08,333 There's a big old snake in here. 252 00:11:13,208 --> 00:11:15,000 High and dry in the western Glades... 253 00:11:15,167 --> 00:11:18,125 Ashley, there's a snake. There's a big old snake in here. 254 00:11:18,208 --> 00:11:21,625 Ashley and Kaylyn just hit the jackpot. 255 00:11:21,708 --> 00:11:24,875 -[laughs] -Oh, my God. 256 00:11:25,042 --> 00:11:27,708 Okay, let's start thinking about how we're gonna get her out. 257 00:11:27,875 --> 00:11:29,417 There's a big old rock, too, that I think is gonna 258 00:11:29,583 --> 00:11:31,250 stop us from pulling her body out. 259 00:11:31,375 --> 00:11:34,458 So maybe we could slowly dig the hole a little further back 260 00:11:34,583 --> 00:11:35,750 -instead of at the entrance. -Yeah. 261 00:11:35,875 --> 00:11:37,417 That is a huge snake. 262 00:11:37,542 --> 00:11:38,750 It was in a hole way too small 263 00:11:38,875 --> 00:11:40,625 to not only get my hand on her, 264 00:11:40,708 --> 00:11:42,750 but to then pull her massive body out. 265 00:11:42,875 --> 00:11:45,833 We wanna get our hand behind her head and take control 266 00:11:45,958 --> 00:11:48,167 because she's big and that's our only shot. 267 00:11:48,292 --> 00:11:50,333 We've gotta dig, and it's thick rock. 268 00:11:50,500 --> 00:11:51,667 -Let me go get the shovel. -Okay. 269 00:11:51,750 --> 00:11:53,333 You wanna stay here and watch it? 270 00:11:53,458 --> 00:11:54,708 Yeah, I'm gonna stay here and watch her, I do not 271 00:11:54,875 --> 00:11:56,500 -want to lose this snake. -Yeah. 272 00:11:56,625 --> 00:11:58,292 -I'll be right back. -Okay. 273 00:12:15,375 --> 00:12:16,958 Meanwhile... 274 00:12:17,042 --> 00:12:18,833 Yesterday we was hunting not far from here 275 00:12:19,000 --> 00:12:20,458 and this was all dry. 276 00:12:20,583 --> 00:12:22,042 Yeah, it's coming in quick. 277 00:12:22,167 --> 00:12:24,583 As the flood waters from the storm up north 278 00:12:24,708 --> 00:12:26,458 begin to rise, 279 00:12:26,542 --> 00:12:28,333 Troy and Tes need to find 280 00:12:28,417 --> 00:12:30,333 a big nesting python fast. 281 00:12:30,500 --> 00:12:33,417 We can already see that there's a lot more water 282 00:12:33,500 --> 00:12:35,125 in places that there was none. 283 00:12:35,250 --> 00:12:38,292 Even the spots that had water, it's now much higher. 284 00:12:38,375 --> 00:12:40,917 So we gotta get moving because I don't know 285 00:12:41,042 --> 00:12:42,625 what the terrain's gonna look like on the way back, 286 00:12:42,792 --> 00:12:44,292 and we don't wanna get stuck out here. 287 00:12:44,375 --> 00:12:47,083 I think we should move to the high ground. 288 00:12:48,583 --> 00:12:49,792 The sun's out right now, 289 00:12:49,917 --> 00:12:52,042 but there's a big storm moving in. 290 00:12:52,208 --> 00:12:55,500 It's gonna be here in about 45 minutes to an hour. 291 00:13:00,042 --> 00:13:02,375 Oh, yeah, you see all this where it's a bit higher over here? 292 00:13:02,500 --> 00:13:03,625 That's perfect. 293 00:13:03,708 --> 00:13:05,500 Oh, yeah, look. 294 00:13:05,625 --> 00:13:07,000 Tes, I think let's avoid 295 00:13:07,167 --> 00:13:08,667 the areas we gotta crawl underneath. 296 00:13:08,833 --> 00:13:10,333 -Right. -I think we gonna do better 297 00:13:10,458 --> 00:13:11,792 -in the long run. -All right, you gonna check 298 00:13:11,917 --> 00:13:13,167 -that side? Okay. -Yeah, go find them. 299 00:13:13,292 --> 00:13:14,375 Good luck. 300 00:13:14,500 --> 00:13:16,333 Don't come back empty-handed. 301 00:13:33,917 --> 00:13:35,750 Oh, [bleep]! 302 00:13:35,833 --> 00:13:37,500 Aah! 303 00:13:37,667 --> 00:13:39,458 Tes! Tes! 304 00:13:39,542 --> 00:13:40,958 You got one? 305 00:13:41,083 --> 00:13:42,458 Whoa! 306 00:13:42,583 --> 00:13:44,792 I was crawling, and I almost crawled on it. 307 00:13:44,875 --> 00:13:46,833 -Ay yi yi! -Troy, Troy, Troy, watch it! 308 00:13:47,000 --> 00:13:48,708 -Oh, my God. -This is a lively one. 309 00:13:48,875 --> 00:13:50,375 Don't let her get in that marsh. 310 00:13:50,542 --> 00:13:52,833 Oh, I'm covered in ants. 311 00:13:53,000 --> 00:13:54,167 Watch it. You got red ants on you? 312 00:13:54,292 --> 00:13:55,833 -Yeah. -Hurry up. Get them off. 313 00:13:55,917 --> 00:13:57,375 -Get them off. -I hate the Everglades. 314 00:13:58,208 --> 00:14:00,375 -Oh! -This thing is angry. 315 00:14:00,458 --> 00:14:02,000 Damn, this thing is mean. 316 00:14:02,125 --> 00:14:03,792 She is protecting that tail. 317 00:14:03,875 --> 00:14:06,250 Okay, Tes, you go around and get behind it. 318 00:14:06,375 --> 00:14:07,833 Go from the other side. 319 00:14:07,958 --> 00:14:09,792 -We gotta get the tail. -Aah! 320 00:14:09,917 --> 00:14:12,083 Yeesh, that thing's looking at me. Grab her. 321 00:14:12,208 --> 00:14:13,750 Aah! 322 00:14:13,875 --> 00:14:15,375 Hey, watch that head, Troy, watch it. 323 00:14:15,542 --> 00:14:17,958 He was looking at you. 324 00:14:19,375 --> 00:14:20,750 -Aah! -Yes! 325 00:14:20,875 --> 00:14:22,667 [both laugh] 326 00:14:22,792 --> 00:14:24,625 Whoo! 327 00:14:24,708 --> 00:14:25,917 What? 328 00:14:26,042 --> 00:14:28,167 -You all right? -I'm fine. 329 00:14:28,292 --> 00:14:30,000 You got the red ants off of you? Huh? 330 00:14:30,125 --> 00:14:33,667 Man, I had ants in my pants. That was not good. 331 00:14:33,792 --> 00:14:37,833 Look how fat this one is. I think this is another female. 332 00:14:38,000 --> 00:14:39,750 This thing's big enough, it could have 333 00:14:39,917 --> 00:14:41,417 40 or 50 eggs in it. 334 00:14:41,542 --> 00:14:43,083 This 10-foot breeder 335 00:14:43,208 --> 00:14:45,875 may be worth as much as $1,500 336 00:14:46,000 --> 00:14:49,417 once the hunters fully process it. 337 00:14:49,542 --> 00:14:51,333 Man. 338 00:14:51,500 --> 00:14:53,917 We smoking them, baby girl, we smoking them. 339 00:14:54,042 --> 00:14:55,958 But it's removing unhatched eggs 340 00:14:56,042 --> 00:14:57,958 that's truly satisfying, 341 00:14:58,083 --> 00:15:00,208 despite the oncoming storm. 342 00:15:00,375 --> 00:15:03,333 [thunder] I mean, that's not right on us, 343 00:15:03,458 --> 00:15:05,250 but if we can get out of here sooner than later. 344 00:15:05,375 --> 00:15:06,792 This is making me uncomfortable. 345 00:15:06,875 --> 00:15:08,917 We need to get the hell out of here. 346 00:15:09,917 --> 00:15:12,167 I'm not afraid of a little bit of rain. 347 00:15:12,292 --> 00:15:14,250 The water coming down though, that could be a problem. 348 00:15:14,375 --> 00:15:16,708 And if our buggy gets stuck, then that's gonna be an issue. 349 00:15:16,833 --> 00:15:18,000 All right, you got that? 350 00:15:18,125 --> 00:15:19,583 Oh, yeah, I think I got it. 351 00:15:19,708 --> 00:15:21,250 Wow, she's got some eggs in here. 352 00:15:21,333 --> 00:15:24,042 - Let's roll. You ready? - Mm-hm. 353 00:15:32,750 --> 00:15:34,500 In the western Glades, 354 00:15:34,708 --> 00:15:36,875 Ashley and Kaylyn are digging 355 00:15:37,042 --> 00:15:40,458 to access a massive snake hiding in a hole. 356 00:15:41,167 --> 00:15:43,750 Here we go. Perfect. 357 00:15:43,875 --> 00:15:46,792 Oh, my gosh, that is a massive snake. 358 00:15:46,917 --> 00:15:49,125 Holy crap. 359 00:15:49,292 --> 00:15:51,542 I have never caught a snake this big. 360 00:15:51,625 --> 00:15:54,292 Oh, my gosh, look at her, look at her body. 361 00:15:54,417 --> 00:15:57,042 She's completely filling up the entire hole. 362 00:15:57,167 --> 00:15:59,167 This python is massive. 363 00:15:59,292 --> 00:16:02,292 The body is probably heavier than my body. 364 00:16:02,375 --> 00:16:04,750 This is the one we've been looking for. 365 00:16:04,875 --> 00:16:06,750 Where is her head? I can't even-- 366 00:16:06,875 --> 00:16:09,250 she's, like, wrapped in there tight. 367 00:16:09,375 --> 00:16:10,875 This has gotta be her tail. Look how skinny that is. 368 00:16:11,000 --> 00:16:12,292 That's her tail. 369 00:16:13,125 --> 00:16:14,958 Pull her out, pull her out. 370 00:16:15,958 --> 00:16:18,333 Come on, mama. Eviction time. 371 00:16:19,458 --> 00:16:22,125 Oh, she's so strong, She's wrapped around something. 372 00:16:24,000 --> 00:16:25,792 Oh, there's her head. Look at her face. 373 00:16:25,875 --> 00:16:28,292 -Look how big her head is. -Holy crap. 374 00:16:28,417 --> 00:16:30,167 I'm gonna try to have her strike at the stick, 375 00:16:30,250 --> 00:16:31,833 and when she gets far enough out, you gotta be ready 376 00:16:31,958 --> 00:16:33,000 to get her head, okay? 377 00:16:33,125 --> 00:16:35,625 Two hands. She is big. 378 00:16:42,625 --> 00:16:44,125 Aah! 379 00:16:50,417 --> 00:16:52,042 Come on. 380 00:16:52,167 --> 00:16:54,750 Ashley and Kaylyn are battling a mean mother. 381 00:16:54,875 --> 00:16:56,458 Whoa! 382 00:16:57,875 --> 00:16:59,458 All right. 383 00:16:59,583 --> 00:17:01,000 Come on. 384 00:17:01,083 --> 00:17:03,000 She's a big old gal. 385 00:17:04,958 --> 00:17:06,500 Come on. 386 00:17:06,625 --> 00:17:08,167 Come on out. Come on out. 387 00:17:08,333 --> 00:17:10,542 You got her. Yes, Ashley! 388 00:17:10,667 --> 00:17:12,000 I'll get her body. 389 00:17:12,125 --> 00:17:13,583 Hold that mouth, hold that mouth. 390 00:17:13,667 --> 00:17:16,875 -I got her, I got her! -Get her tail! 391 00:17:17,000 --> 00:17:18,708 She's wrapping up, she's wrapping! 392 00:17:18,833 --> 00:17:19,792 Get your leg out of there, okay? 393 00:17:19,875 --> 00:17:20,833 Okay. 394 00:17:21,000 --> 00:17:22,167 Here, stand up with her. 395 00:17:22,292 --> 00:17:24,125 Oh, she's fricking huge. 396 00:17:24,250 --> 00:17:26,375 Look at this thing. 397 00:17:26,458 --> 00:17:28,125 Whoo! 398 00:17:29,208 --> 00:17:30,833 Here, let me pull her back, okay? 399 00:17:30,958 --> 00:17:32,792 -Hold that head. -All right. 400 00:17:34,958 --> 00:17:37,042 Whew! That was a close call. 401 00:17:37,875 --> 00:17:39,917 Golly! 402 00:17:40,042 --> 00:17:42,958 You talk about a big old snake, Kaylyn! 403 00:17:43,042 --> 00:17:45,042 You jumped on that thing like jumping on a horse. 404 00:17:45,167 --> 00:17:47,833 This damn snake's the size of my leg, you hear me? 405 00:17:47,917 --> 00:17:49,500 -Yup. -I did not know about all this. 406 00:17:49,667 --> 00:17:51,792 I didn't know they made them this big! 407 00:17:51,875 --> 00:17:53,500 I bet you those snakes 408 00:17:53,625 --> 00:17:55,750 are probably laughing at how ridiculous I looked, 409 00:17:55,875 --> 00:18:00,542 just stumbling around and the pure look of fear. 410 00:18:00,667 --> 00:18:03,375 This is the biggest snake I've ever seen in my life. 411 00:18:03,542 --> 00:18:05,333 You know, you get out there, and you're one on one 412 00:18:05,417 --> 00:18:07,333 with a python on their turf, 413 00:18:07,458 --> 00:18:10,042 it's a coin toss really who's gonna win that. 414 00:18:10,208 --> 00:18:11,917 She about had me all the way wrapped up, Kaylyn. 415 00:18:12,042 --> 00:18:13,833 I know. She almost got your arm. 416 00:18:14,000 --> 00:18:15,292 This is what we've been looking for, 417 00:18:15,375 --> 00:18:17,542 and I'm so fricking happy. 418 00:18:17,667 --> 00:18:21,833 We've got just elevated joy from finding our massive snake. 419 00:18:22,000 --> 00:18:23,667 That is a pretty good feeling. 420 00:18:23,833 --> 00:18:25,625 This 16-foot-plus monster 421 00:18:25,750 --> 00:18:30,250 is not only worth more than $3,000 after processing, 422 00:18:30,417 --> 00:18:33,500 but it can also lay a huge number of eggs. 423 00:18:33,583 --> 00:18:35,792 [gasps] Ashley, she's got eggs under her! 424 00:18:35,875 --> 00:18:37,000 Look at those things. 425 00:18:37,208 --> 00:18:40,417 Oh, my God! 426 00:18:40,542 --> 00:18:41,875 [gasps] 427 00:18:42,000 --> 00:18:43,333 This huge python, 428 00:18:43,458 --> 00:18:45,667 it was sitting on an active nest. 429 00:18:45,750 --> 00:18:48,000 We could have, like, a hundred eggs, 430 00:18:48,167 --> 00:18:50,208 so this is absolutely amazing. 431 00:18:50,333 --> 00:18:52,667 Oh, there's so many of them. 432 00:19:04,167 --> 00:19:05,875 Back at Dusty's... 433 00:19:06,042 --> 00:19:07,083 What, you think she's pregnant? 434 00:19:07,208 --> 00:19:08,708 Zak and Bruce arrive 435 00:19:08,833 --> 00:19:11,625 with the 14-footer they caught last night. 436 00:19:11,750 --> 00:19:13,833 If it's a big female and she's full of eggs, 437 00:19:13,958 --> 00:19:16,208 we've taken a lot of snakes out of this swamp. 438 00:19:16,375 --> 00:19:18,333 -Okay, baby boy. -Come look at this. 439 00:19:18,458 --> 00:19:20,833 -Look at this big mama. -Let's see what you got. 440 00:19:21,000 --> 00:19:22,625 -[laughs] -Whoa. 441 00:19:22,750 --> 00:19:25,333 -Whoa. -That's a lot of snake, dude. 442 00:19:25,458 --> 00:19:27,583 Son, she been eating good, huh? 443 00:19:27,708 --> 00:19:29,208 Let's put it on the operating table, dude. 444 00:19:29,333 --> 00:19:30,583 The surgeon is in. 445 00:19:30,708 --> 00:19:31,708 Come on. 446 00:19:31,875 --> 00:19:34,292 -Golly. -Wow. 447 00:19:34,375 --> 00:19:35,875 -Oh, golly. -Come on, come on, come on. 448 00:19:36,042 --> 00:19:37,958 One more time, y'all, one more time. 449 00:19:38,083 --> 00:19:39,167 That's it. Leave it hanging. 450 00:19:39,333 --> 00:19:40,750 -Yeah, that's it. -Wow. 451 00:19:40,875 --> 00:19:42,958 It covers the whole table and some, dude. 452 00:19:43,083 --> 00:19:45,250 Dude, look, its tail hanging off. 453 00:19:45,375 --> 00:19:46,833 Think she's full of eggs? 454 00:19:46,958 --> 00:19:48,375 Hm, I don't know. 455 00:19:48,542 --> 00:19:50,750 I can't wait to open it up and see. 456 00:19:50,875 --> 00:19:52,542 All right, here we go. 457 00:20:08,375 --> 00:20:10,708 Look at the fat. They always that fat, Dusty? 458 00:20:10,875 --> 00:20:12,083 Not always. 459 00:20:12,208 --> 00:20:13,625 Look like she been eating good, 460 00:20:13,708 --> 00:20:16,625 but this is like a big meal in here, bud. 461 00:20:16,750 --> 00:20:18,583 Now we'll really get to see what they're eating, man. 462 00:20:18,750 --> 00:20:20,583 -This is crazy. -Oh, look, it's fur. 463 00:20:20,708 --> 00:20:22,042 It's a bird. 464 00:20:22,167 --> 00:20:24,708 -It's a bird. -Look at that. 465 00:20:24,875 --> 00:20:26,167 That ain't no bird. 466 00:20:26,292 --> 00:20:28,083 No, that's fur like I said, dude. 467 00:20:28,208 --> 00:20:29,792 -Look at that! -Gol! 468 00:20:29,917 --> 00:20:31,750 Is it a deer? 469 00:20:31,875 --> 00:20:34,292 -That's a deer! -No! 470 00:20:34,458 --> 00:20:36,250 -It's a baby deer. -It sure is, dude. 471 00:20:36,417 --> 00:20:37,833 That's a deer bone. Look at that. 472 00:20:37,917 --> 00:20:39,208 That's a deer bone. 473 00:20:39,375 --> 00:20:42,125 -No way. -It ate a deer, dude. 474 00:20:42,292 --> 00:20:44,875 Look at all the bones, dude. 475 00:20:45,000 --> 00:20:48,250 I just can't believe a snake can swallow one of these deer. 476 00:20:48,375 --> 00:20:51,167 But we cut the thing open and it's there, 477 00:20:51,292 --> 00:20:53,417 front legs, we find the deer legs. 478 00:20:53,500 --> 00:20:55,000 Now, if he can swallow a whole deer, 479 00:20:55,125 --> 00:20:56,208 he could swallow your kid. 480 00:20:56,333 --> 00:20:58,292 No doubt in my mind. 481 00:20:58,417 --> 00:21:00,208 According to some scientists, 482 00:21:00,375 --> 00:21:02,917 invasive Burmese pythons have decimated 483 00:21:03,042 --> 00:21:07,792 as much as 95% of small mammals in the Everglades. 484 00:21:08,583 --> 00:21:10,542 As that food source dwindles, 485 00:21:10,667 --> 00:21:13,083 the pythons are turning to larger animals 486 00:21:13,208 --> 00:21:15,292 like hogs and deer. 487 00:21:15,458 --> 00:21:17,542 After suffocating their prey, 488 00:21:17,708 --> 00:21:20,458 Burmese pythons swallow it whole. 489 00:21:20,542 --> 00:21:24,375 Armed with a dislocating jaw and rear-facing teeth, 490 00:21:24,500 --> 00:21:26,167 pythons stretch their mouths 491 00:21:26,333 --> 00:21:29,500 to fit animals larger than their own heads. 492 00:21:29,625 --> 00:21:33,625 Recently, three whole deer were found inside the stomach 493 00:21:33,708 --> 00:21:36,667 of a 14-foot Everglades python. 494 00:21:37,417 --> 00:21:38,667 Reckon she's full of eggs? 495 00:21:38,792 --> 00:21:40,833 She has to have eggs in there, right? 496 00:21:40,958 --> 00:21:42,875 Looks to me, boys... 497 00:21:44,333 --> 00:21:45,917 she don't have no eggs in there. 498 00:21:46,042 --> 00:21:47,917 What? 499 00:21:48,042 --> 00:21:49,708 You know what that tells me? 500 00:21:50,583 --> 00:21:52,375 She probably already laid them. 501 00:21:53,375 --> 00:21:54,750 Think we oughta go back and look? 502 00:21:54,875 --> 00:21:56,208 -Yeah. -How many can 503 00:21:56,375 --> 00:21:58,542 a snake like this lay? 504 00:21:58,667 --> 00:22:03,500 Dude, a snake this big probably about 50--50, 60 eggs maybe. 505 00:22:03,583 --> 00:22:05,833 So you got about two or three days 506 00:22:05,958 --> 00:22:07,833 to go get these snakes before they're loose 507 00:22:07,958 --> 00:22:09,625 in the Everglades forever. 508 00:22:09,750 --> 00:22:12,000 Soon as they hatch, they take off 509 00:22:12,125 --> 00:22:14,167 in a hundred different directions. 510 00:22:14,292 --> 00:22:15,750 The mama don't stay there with the babies. 511 00:22:15,875 --> 00:22:18,667 And they on their own, and they start eating instantly. 512 00:22:18,750 --> 00:22:20,500 Soon as they come out, they start chasing stuff, 513 00:22:20,625 --> 00:22:23,167 rats, spiders, bugs, 514 00:22:23,333 --> 00:22:24,333 and they just get bigger and bigger 515 00:22:24,458 --> 00:22:26,250 until they eat the deer. 516 00:22:26,333 --> 00:22:27,875 -Good luck, guys. -All right. 517 00:22:28,000 --> 00:22:29,500 -Hey, keep me posted, all right? -All right, brother. 518 00:22:29,583 --> 00:22:31,125 -We gotta get out of here. -We got, like, 519 00:22:31,208 --> 00:22:33,000 a mile circle to search, bro. Come on. 520 00:22:43,458 --> 00:22:45,042 Further west... 521 00:22:45,208 --> 00:22:46,500 Look at that. 522 00:22:46,625 --> 00:22:47,917 Her eggs are like-- 523 00:22:48,042 --> 00:22:49,333 I mean, they're huge. 524 00:22:49,458 --> 00:22:50,875 That's incredible. 525 00:22:51,042 --> 00:22:52,500 With the massive python they captured 526 00:22:52,583 --> 00:22:55,250 bagged and waiting on their boat, 527 00:22:55,375 --> 00:22:57,167 Ashley and Kaylyn return 528 00:22:57,292 --> 00:22:59,500 to remove the eggs from her nest. 529 00:22:59,625 --> 00:23:01,792 They've, like, sealed to one another. 530 00:23:01,917 --> 00:23:05,250 This hole is full of baby pythons. 531 00:23:05,333 --> 00:23:07,000 Probably 20, maybe 30. 532 00:23:07,125 --> 00:23:08,542 These eggs, they keep coming 533 00:23:08,708 --> 00:23:10,333 and coming and coming. 534 00:23:10,458 --> 00:23:13,000 Once a pregnant female python 535 00:23:13,083 --> 00:23:14,667 decides where to lay her eggs, 536 00:23:14,833 --> 00:23:18,333 she remains in that spot for several weeks. 537 00:23:18,458 --> 00:23:19,833 During that time, it becomes 538 00:23:20,000 --> 00:23:22,417 nearly impossible to spot the snake 539 00:23:22,542 --> 00:23:24,500 because she doesn't move. 540 00:23:24,583 --> 00:23:26,458 According to some estimates, 541 00:23:26,583 --> 00:23:28,792 since pythons invaded the Everglades, 542 00:23:28,917 --> 00:23:33,042 only half a dozen active nests have been discovered. 543 00:23:33,208 --> 00:23:34,667 Whoo! 544 00:23:34,833 --> 00:23:37,042 Wait, wait, wait, wait, wait. 545 00:23:40,208 --> 00:23:42,000 Do you hear something growling? 546 00:23:42,167 --> 00:23:45,042 [growling] 547 00:23:47,333 --> 00:23:48,750 Is that a bear? 548 00:23:48,875 --> 00:23:52,083 That is a bear. That's a pissed off bear. 549 00:23:56,958 --> 00:23:58,500 All the sudden, you hear a bear growling 550 00:23:58,625 --> 00:24:00,625 all around in the distance. 551 00:24:00,750 --> 00:24:02,500 I've never heard that in the wild before. 552 00:24:02,667 --> 00:24:05,125 We don't have that in Mississippi where I hunt. 553 00:24:05,208 --> 00:24:06,875 Florida is home to the only 554 00:24:07,042 --> 00:24:10,583 subtropical black bear population in the world. 555 00:24:10,708 --> 00:24:13,667 More than 4,000 black bears roam the state, 556 00:24:13,750 --> 00:24:18,458 and at a hefty 400-plus pounds, they're known to be fierce. 557 00:24:20,083 --> 00:24:22,583 We gotta get these eggs and get out of here ASAP. 558 00:24:23,542 --> 00:24:25,750 I can hear something walking, Kaylyn. 559 00:24:25,917 --> 00:24:28,167 I cannot leave a python out here. 560 00:24:28,250 --> 00:24:29,583 That's what we're here for. 561 00:24:29,708 --> 00:24:31,375 In the State of Florida, you have to destroy 562 00:24:31,500 --> 00:24:33,333 each egg that you come in contact with. 563 00:24:33,458 --> 00:24:35,208 So if you come onto a nest, 564 00:24:35,292 --> 00:24:37,875 it's your duty as an ethical hunter 565 00:24:38,000 --> 00:24:40,583 to make sure that you destroy each egg 566 00:24:40,708 --> 00:24:42,750 so that those pythons don't live. 567 00:24:43,750 --> 00:24:45,667 She's got them all buried around here. 568 00:24:45,750 --> 00:24:48,833 Look at that, another one. 569 00:24:50,625 --> 00:24:53,542 You hear it? You hear it? 570 00:24:54,500 --> 00:24:56,667 [growling] Oh, my gosh. 571 00:24:58,542 --> 00:25:01,458 She's... She's definitely closer. 572 00:25:01,583 --> 00:25:03,125 Let me know if she starts coming towards us. 573 00:25:03,250 --> 00:25:04,500 Just get 'em as fast as you can. 574 00:25:04,583 --> 00:25:06,500 Oh, my gosh, there's so many. 575 00:25:06,583 --> 00:25:08,542 I'm sure she's either got some cubs 576 00:25:08,708 --> 00:25:11,000 or she knows about this nest being here. 577 00:25:11,125 --> 00:25:13,417 Yup. She's just been waiting for someone to crack it open 578 00:25:13,542 --> 00:25:15,625 and get that mama out of the way. 579 00:25:17,083 --> 00:25:18,958 Okay, I think we're good. 580 00:25:21,292 --> 00:25:22,917 [growling] [crack] 581 00:25:23,000 --> 00:25:24,667 -Did you hear that limb crack? -Yup. 582 00:25:24,792 --> 00:25:26,458 That's a heavy bear. 583 00:25:26,625 --> 00:25:28,667 Come on, Kaylyn, we gotta get out of here. 584 00:25:28,833 --> 00:25:30,500 How many is that right now? 585 00:25:30,667 --> 00:25:32,875 -Sixty-two. -Sixty-two. 586 00:25:33,000 --> 00:25:37,875 Sixty-three, 64, 65, 66, 67, 68. 587 00:25:38,708 --> 00:25:40,792 There's-- That's 70 eggs. 588 00:25:40,875 --> 00:25:43,208 -Seventy eggs? -Seventy eggs. 589 00:25:43,375 --> 00:25:45,333 Already laid. 590 00:25:45,458 --> 00:25:47,458 With an astonishing 70 eggs, 591 00:25:47,542 --> 00:25:49,167 this active python nest 592 00:25:49,292 --> 00:25:52,500 is the biggest ever recorded in Florida. 593 00:25:52,625 --> 00:25:54,125 By removing the eggs, 594 00:25:54,250 --> 00:25:56,500 Kaylyn and Ashley just saved the lives 595 00:25:56,708 --> 00:25:59,250 of innumerable native animals. 596 00:25:59,375 --> 00:26:01,333 All right, let's go. 597 00:26:01,417 --> 00:26:03,708 There has only been five active nests 598 00:26:03,833 --> 00:26:06,292 found with a female on top of it in the State of Florida, 599 00:26:06,458 --> 00:26:09,208 and this just so happens to be the absolute biggest. 600 00:26:09,333 --> 00:26:11,167 Whoa, Kaylyn! 601 00:26:11,250 --> 00:26:14,125 You ain't gonna be no weak person out here doing this. 602 00:26:14,250 --> 00:26:15,708 No, you are not. 603 00:26:15,875 --> 00:26:18,167 The feeling of just elevated joy 604 00:26:18,333 --> 00:26:19,750 from finding our massive snake, 605 00:26:19,875 --> 00:26:22,333 we found 70 eggs, we didn't get eaten by a bear. 606 00:26:22,417 --> 00:26:24,042 That is a pretty good feeling. 607 00:26:24,167 --> 00:26:26,375 You better know what you're doing when you get out here. 608 00:26:26,500 --> 00:26:28,833 We finally got our big one! 609 00:26:43,292 --> 00:26:45,000 Over at Dusty's, 610 00:26:45,167 --> 00:26:47,000 Chef Britt is back, 611 00:26:47,125 --> 00:26:49,208 and Dusty hopes whatever she's come up with 612 00:26:49,375 --> 00:26:53,542 inspires her to put in an order of python meat. 613 00:26:53,708 --> 00:26:55,542 I was worried, son, this whole thing is 614 00:26:55,708 --> 00:26:57,125 gonna fall apart, man. 615 00:26:57,292 --> 00:26:59,292 But the good news is, Chef Brittany's back. 616 00:26:59,417 --> 00:27:03,500 I'm super stoked to see what she's gotta come up with. 617 00:27:03,583 --> 00:27:05,292 Oh, I like them. 618 00:27:05,375 --> 00:27:08,083 It's a secret ingredient for your python snake today. 619 00:27:08,208 --> 00:27:09,500 Secret ingredient? 620 00:27:09,667 --> 00:27:12,458 You need all this stuff to cook python? 621 00:27:12,542 --> 00:27:15,042 I mean, my mind's blown. I ain't never seen 622 00:27:15,167 --> 00:27:17,083 somebody have so many fricking pots and pans 623 00:27:17,208 --> 00:27:20,833 and this and thats to cook one little bitty meal. 624 00:27:21,000 --> 00:27:22,917 I thought we could make some python tacos. 625 00:27:23,042 --> 00:27:25,167 Oh, tacos? Okay. 626 00:27:25,292 --> 00:27:26,667 Uh-oh. 627 00:27:26,792 --> 00:27:28,583 This is a meat tenderizer, 628 00:27:28,708 --> 00:27:30,708 and it has these blades when you push down. 629 00:27:30,875 --> 00:27:32,417 -Whoa! -And that will help 630 00:27:32,583 --> 00:27:33,917 break down some of this tough tissue. 631 00:27:34,042 --> 00:27:36,167 Looks like a medieval torture device. 632 00:27:36,292 --> 00:27:38,208 It definitely could be. 633 00:27:38,333 --> 00:27:39,667 So I'm just gonna take it-- 634 00:27:39,792 --> 00:27:42,292 I think I'll go this way with it. 635 00:27:43,667 --> 00:27:46,458 -Huh, you can see it working. -Yeah. 636 00:27:46,542 --> 00:27:48,000 Python is chewy. 637 00:27:48,125 --> 00:27:50,458 Unpleasantly, almost uh-uh chewy. 638 00:27:50,583 --> 00:27:52,792 Whoa, look at that. 639 00:27:52,958 --> 00:27:54,458 Wow. What's this in here? 640 00:27:54,583 --> 00:27:56,333 So that's just flour, some salt, pepper, 641 00:27:56,500 --> 00:27:59,500 and then I'm gonna add some of these pineapple chunks in there, 642 00:27:59,625 --> 00:28:01,458 and it's gonna help 643 00:28:01,583 --> 00:28:04,083 with some of that gamey flavor as well. 644 00:28:06,333 --> 00:28:08,833 And how come it is you put all of that bread stuff on there? 645 00:28:08,958 --> 00:28:10,792 I mean, what's that good for, flours? 646 00:28:10,917 --> 00:28:14,958 It's gonna give a little crunch instead of, like, chew. 647 00:28:15,083 --> 00:28:17,500 Do you wanna give that pineapple slaw 648 00:28:17,667 --> 00:28:19,208 a little stir for me? 649 00:28:19,333 --> 00:28:21,542 -Which one, this one here? -Right here. 650 00:28:21,667 --> 00:28:22,833 Give it, like, a nice little twist. 651 00:28:22,958 --> 00:28:24,417 Yeah, there you go. 652 00:28:28,708 --> 00:28:30,792 All right. 653 00:28:30,875 --> 00:28:33,542 -Ready to taste? -Sure. 654 00:28:33,667 --> 00:28:36,375 I'm gonna get you a little avocado here. 655 00:28:37,917 --> 00:28:40,500 Get you some slaw. 656 00:28:40,667 --> 00:28:42,167 Some radish. 657 00:28:43,042 --> 00:28:46,583 Some greatness, a squeeze of lime. 658 00:28:46,708 --> 00:28:48,167 All right, let's see what you think. 659 00:28:48,333 --> 00:28:50,250 You wanna just give it a little wrap? 660 00:28:50,375 --> 00:28:52,458 I know how to do that. 661 00:28:52,625 --> 00:28:54,167 -Yeah. -You go for the first bite. 662 00:28:54,333 --> 00:28:55,833 I just want your opinion, but I'll build 663 00:28:55,958 --> 00:28:57,917 while you take a bite. 664 00:29:01,500 --> 00:29:02,833 That's fricking good. 665 00:29:02,917 --> 00:29:04,125 These are the best. 666 00:29:04,208 --> 00:29:05,583 -Yeah? -Yeah. 667 00:29:05,667 --> 00:29:07,000 I took that first bite, 668 00:29:07,208 --> 00:29:08,750 and my taste buds exploded, man. 669 00:29:08,875 --> 00:29:10,875 I ain't never tasted nothing like that. 670 00:29:11,000 --> 00:29:12,917 I normally don't eat that kind of stuff either, 671 00:29:13,042 --> 00:29:16,083 like all that fancy... whatever the heck was in there. 672 00:29:16,208 --> 00:29:17,625 But it was good. 673 00:29:17,708 --> 00:29:19,917 I think you may have been on to something. 674 00:29:20,042 --> 00:29:21,833 I am gonna buy some meat from you. 675 00:29:22,000 --> 00:29:25,333 And then my next event. I'll pitch it to my next client. 676 00:29:25,458 --> 00:29:29,417 Thank you. I mean, you just made my day, my whole week. 677 00:29:29,542 --> 00:29:34,000 With a dash of imagination and a big helping of hard work, 678 00:29:34,042 --> 00:29:37,833 Dusty and Britt might have a recipe for success. 679 00:29:37,917 --> 00:29:39,292 This is great, dude. It couldn't have worked out 680 00:29:39,375 --> 00:29:42,042 any better, you know? Made my first sale. 681 00:29:42,167 --> 00:29:44,792 I think Brittany's gonna be the perfect partner. 682 00:29:44,875 --> 00:29:47,958 And with my python meat, son, and her taco, 683 00:29:48,083 --> 00:29:49,625 that's a match made in heaven. 684 00:29:49,708 --> 00:29:50,958 This is just the beginning 685 00:29:51,125 --> 00:29:53,167 of a beautiful business relationship. 686 00:29:53,250 --> 00:29:54,708 -I love it. -Cheers on that one. 687 00:29:54,875 --> 00:29:57,500 Thank you so much, Dusty. Cheers. 688 00:29:59,792 --> 00:30:03,042 [thunder] 689 00:30:07,500 --> 00:30:09,208 As night falls... 690 00:30:09,375 --> 00:30:10,458 Tes. 691 00:30:10,542 --> 00:30:12,125 -Uh-huh? -This was dry 692 00:30:12,250 --> 00:30:14,250 when we passed here this evening. 693 00:30:14,375 --> 00:30:16,875 That water's coming up. We need to get out of here. 694 00:30:17,000 --> 00:30:18,708 Troy and Tes navigate 695 00:30:18,875 --> 00:30:21,167 the long way back to their buggy 696 00:30:21,250 --> 00:30:24,750 across the flood waters coming in from the north. 697 00:30:24,875 --> 00:30:27,083 Man, this water's moving quick. 698 00:30:27,208 --> 00:30:29,458 I just hope the buggy's not drowned out. 699 00:30:29,583 --> 00:30:32,250 We knew they had bad weather coming in this evening, 700 00:30:32,375 --> 00:30:35,458 and we stayed a little too long and the water came up. 701 00:30:35,583 --> 00:30:37,833 The water came up about a foot and a half to two foot. 702 00:30:38,042 --> 00:30:39,417 I'd say close to two foot. 703 00:30:39,542 --> 00:30:42,125 Okay, Tes, follow me. 704 00:30:42,250 --> 00:30:43,917 Okay. 705 00:30:53,042 --> 00:30:55,042 -Watch your step. -Okay. 706 00:30:56,042 --> 00:30:58,833 Don't you fall and lose that snake. 707 00:31:05,042 --> 00:31:07,125 Shouldn't be much longer, Tes. 708 00:31:07,250 --> 00:31:08,917 Yeah. 709 00:31:12,667 --> 00:31:15,417 -There we are. -Oh, there she is. 710 00:31:16,875 --> 00:31:19,833 Look how much the water came up in the current. 711 00:31:19,958 --> 00:31:21,625 All right, well, let's get in the buggy. Come on. 712 00:31:21,708 --> 00:31:23,292 All right, I'll get up there and you wanna pass that to me? 713 00:31:23,375 --> 00:31:25,167 Oh, yeah, I'm gonna hand you this. 714 00:31:25,208 --> 00:31:27,042 You know, it was kind of scary, 715 00:31:27,208 --> 00:31:29,125 but late this evening it paid off. 716 00:31:29,250 --> 00:31:31,042 I'm glad I didn't quit early. 717 00:31:31,167 --> 00:31:34,542 One mama drops 40, 50, 60 eggs. 718 00:31:35,917 --> 00:31:37,708 Half of them are females. 719 00:31:37,875 --> 00:31:40,083 Very lucky we was able to find them. 720 00:31:40,208 --> 00:31:42,333 That was rough carrying that snake. 721 00:31:42,458 --> 00:31:45,833 That was a big heavy snake, yeah, huh? 722 00:31:45,958 --> 00:31:47,625 That's why I keep you around. 723 00:32:04,542 --> 00:32:06,083 Nineteen miles north... 724 00:32:06,208 --> 00:32:08,333 Dude, I'm thinking it's got to be here somewhere. 725 00:32:08,417 --> 00:32:11,542 Bruce and Zak are racing against time 726 00:32:11,667 --> 00:32:15,500 to find the python nest they may have missed last night. 727 00:32:15,708 --> 00:32:17,250 This is the thickest spot 728 00:32:17,375 --> 00:32:19,958 next to where we caught that snake. 729 00:32:20,042 --> 00:32:21,833 And I hope they didn't hatch, 730 00:32:21,917 --> 00:32:24,000 because if they hatched, we'd find the eggshells. 731 00:32:24,167 --> 00:32:26,000 What we're trying to do is hurry up and get there 732 00:32:26,083 --> 00:32:28,250 before all these snakes hatch and get out in the wild. 733 00:32:28,417 --> 00:32:30,333 The faster this happens, the better it's gonna be, 734 00:32:30,417 --> 00:32:32,333 but we just can't find these eggs. 735 00:32:32,458 --> 00:32:34,042 And we're pretty sure this is exactly 736 00:32:34,208 --> 00:32:36,167 where we caught the snake, but it could be 737 00:32:36,292 --> 00:32:38,333 within a couple hundred foot of us. 738 00:32:40,125 --> 00:32:42,000 Just keep your eyes peeled. 739 00:32:50,625 --> 00:32:52,917 -In the dead of night... -Man, I hope they didn't hatch. 740 00:32:53,042 --> 00:32:55,000 Zak and Bruce are searching 741 00:32:55,125 --> 00:32:57,250 for a nest full of python eggs 742 00:32:57,375 --> 00:33:00,667 to help battle the serpent invasion. 743 00:33:00,792 --> 00:33:03,708 Florida requires hunters to immediately dispose 744 00:33:03,875 --> 00:33:06,500 of any python eggs they find. 745 00:33:08,958 --> 00:33:10,042 Zak, Zak! 746 00:33:10,167 --> 00:33:12,000 Dude, look at that. 747 00:33:13,000 --> 00:33:15,417 Way to go, Brucie, way to go. 748 00:33:15,542 --> 00:33:17,792 -Come on. -That's it, though, for real? 749 00:33:17,917 --> 00:33:19,333 -I never found one. -Yeah. They haven't 750 00:33:19,458 --> 00:33:21,292 hatched yet, at all. I just don't wanna start 751 00:33:21,417 --> 00:33:22,667 pulling them apart and have snakes just running around. 752 00:33:22,750 --> 00:33:24,333 -You know what I mean? -Yup, yup. 753 00:33:24,458 --> 00:33:25,875 We gotta get rid of these things right now, Brucie. 754 00:33:26,042 --> 00:33:27,417 Set them on fire, I guess, huh? 755 00:33:27,542 --> 00:33:29,333 -Mm-hm. -For real? 756 00:33:29,458 --> 00:33:31,250 Yeah, let's bring them out in the wide open by the buggy. 757 00:33:31,375 --> 00:33:33,708 Yeah. Let me put them on this thing. 758 00:33:33,833 --> 00:33:36,250 - Grab my stick. - Back to the buggy. 759 00:33:41,292 --> 00:33:43,000 Look, Bruce, here's our buggy. 760 00:33:43,125 --> 00:33:44,250 Right in front of it, right in front of it. 761 00:33:44,375 --> 00:33:45,833 Look at that hard pavement-- boom. 762 00:33:45,958 --> 00:33:50,000 Yeah, that'll work. 763 00:33:53,000 --> 00:33:54,500 What do you got to burn these things with? 764 00:33:54,625 --> 00:33:57,000 All I got, man, I got some hand sanitizer in here. 765 00:33:57,083 --> 00:33:59,250 That'll do the trick, buddy. 766 00:34:03,708 --> 00:34:05,000 Regular old hand sanitizer. 767 00:34:05,167 --> 00:34:07,292 - Put a lot on it. - Oh, yeah. 768 00:34:10,125 --> 00:34:12,333 -It's lit. -Mm-hmm. 769 00:34:12,417 --> 00:34:15,667 Burn, baby, burn. We should've made omelets. 770 00:34:15,792 --> 00:34:17,583 [both laugh] 771 00:34:17,708 --> 00:34:19,250 That's a lot of snakes 772 00:34:19,375 --> 00:34:20,917 we took out of the Everglades with that girl. 773 00:34:21,042 --> 00:34:22,708 Yeah, we gotta make sure this fire's out. 774 00:34:24,083 --> 00:34:26,500 Put that dirt on it. That'll work. 775 00:34:26,708 --> 00:34:28,458 We're good to go, Brucie. 776 00:34:47,375 --> 00:34:49,875 As a new day rolls in... 777 00:34:50,042 --> 00:34:51,292 Hey, guys. Whoa! 778 00:34:51,375 --> 00:34:52,917 Hey, there you are. 779 00:34:53,042 --> 00:34:54,667 We got a big'un. 780 00:34:54,833 --> 00:34:57,500 Ashley and Kaylyn bring the massive python 781 00:34:57,583 --> 00:35:00,500 they caught yesterday to measure and skin. 782 00:35:00,667 --> 00:35:02,375 Son, that is a monster. 783 00:35:02,500 --> 00:35:05,667 This is like a lifetime catch, a lifetime snake. 784 00:35:05,792 --> 00:35:08,167 How much is something like this right here worth? 785 00:35:08,292 --> 00:35:09,833 Really it's priceless. 786 00:35:09,958 --> 00:35:11,167 This would be a real good one 787 00:35:11,250 --> 00:35:12,792 for y'all to keep. 788 00:35:12,875 --> 00:35:14,875 Sixteen-four with a kink. 789 00:35:15,000 --> 00:35:16,667 That is a good snake. 790 00:35:16,833 --> 00:35:17,833 High five, girlfriend. 791 00:35:18,000 --> 00:35:20,208 -Good job. -Oh, my gosh. 792 00:35:20,375 --> 00:35:23,000 Dude, I don't know how y'all did what you did, but you done it. 793 00:35:23,167 --> 00:35:24,833 One thing about these pythons is 794 00:35:24,917 --> 00:35:26,458 even though they don't belong here 795 00:35:26,542 --> 00:35:28,542 and they're not supposed to be here and have to go, 796 00:35:28,708 --> 00:35:30,833 these snakes are absolutely beautiful. 797 00:35:30,958 --> 00:35:32,500 Every single detail that they have 798 00:35:32,625 --> 00:35:35,083 is different on every single snake. 799 00:35:35,208 --> 00:35:38,667 Start peeling it back. Ready? One, two, three. 800 00:35:38,833 --> 00:35:40,917 Aah! 801 00:35:41,042 --> 00:35:42,542 -One more, ready? -Yeah. 802 00:35:42,708 --> 00:35:44,375 One, two, three. 803 00:35:46,458 --> 00:35:48,833 It's gonna take a football team to get this thing off of here. 804 00:35:48,958 --> 00:35:50,875 Hang on, I got an idea, guys. 805 00:35:51,000 --> 00:35:52,792 [engine starts] 806 00:35:53,708 --> 00:35:57,000 Talk about some hucklebuck stuff, Dusty. 807 00:35:57,167 --> 00:35:58,375 -Look at this thing. -[laughs] 808 00:35:58,542 --> 00:35:59,875 Yeah, you gotta work smarter, 809 00:36:00,000 --> 00:36:01,583 not harder, right? Never cease 810 00:36:01,708 --> 00:36:03,542 to amaze myself, son. 811 00:36:05,583 --> 00:36:07,583 -Okay. -What I need y'all to do 812 00:36:07,708 --> 00:36:09,417 is just watch it there. 813 00:36:09,542 --> 00:36:10,917 If it's gonna rip or something, you gotta yell at me. 814 00:36:11,042 --> 00:36:12,333 - Okay. - I'm gonna take her nice 815 00:36:12,417 --> 00:36:13,833 -and easy, bud. -Okay. 816 00:36:13,958 --> 00:36:16,167 -Okay. -Like a Sunday drive. 817 00:36:16,292 --> 00:36:19,042 This'll be the wildest Sunday drive I've ever gone on. 818 00:36:19,167 --> 00:36:20,750 Okay, let me just come this way real quick. 819 00:36:20,917 --> 00:36:22,792 Wait just a second. 820 00:36:25,375 --> 00:36:27,708 We should put it in four-wheel drive. 821 00:36:27,875 --> 00:36:29,833 All right, we're ready. 822 00:36:33,292 --> 00:36:34,875 -There we go. -There you go. 823 00:36:35,000 --> 00:36:36,542 You're good, keep going. 824 00:36:37,333 --> 00:36:39,542 I don't wanna mess up the skin. 825 00:36:56,708 --> 00:36:58,375 -At Dusty's... -If it's gonna rip or something, 826 00:36:58,458 --> 00:37:00,167 -you gotta yell at me. -The team may have just ruined 827 00:37:00,250 --> 00:37:01,958 a priceless snake skin. 828 00:37:06,250 --> 00:37:07,583 Whoa, whoa! 829 00:37:07,750 --> 00:37:09,000 What happened? 830 00:37:09,125 --> 00:37:10,542 -Oh, my God. -It broke. 831 00:37:10,708 --> 00:37:12,083 We snapped the string, ripped it right off. 832 00:37:12,167 --> 00:37:13,583 -Damn. -Broke your rope. 833 00:37:13,708 --> 00:37:15,417 She keeps giving us more and more challenges. 834 00:37:15,583 --> 00:37:18,208 Completely snapped it. Right from the tree. 835 00:37:19,583 --> 00:37:23,750 Once they get this big, it's almost impossible. 836 00:37:23,875 --> 00:37:25,833 And it was working great until that rope snapped. 837 00:37:25,917 --> 00:37:27,250 Mm-hm. 838 00:37:27,375 --> 00:37:28,708 The way, for some reason, 839 00:37:28,875 --> 00:37:30,875 that pythons can hold on to a larger python 840 00:37:31,000 --> 00:37:32,625 is so much stronger. 841 00:37:32,750 --> 00:37:35,458 Peeling it off little by little, trying not to tear it 842 00:37:35,542 --> 00:37:38,333 and to keep it intact because that's really most for value. 843 00:37:38,458 --> 00:37:41,208 That's your expensive cowboy boots, that's your sneakers. 844 00:37:41,333 --> 00:37:42,792 Despite how crazy it seems, 845 00:37:42,875 --> 00:37:45,583 it really is so precise in what we're doing. 846 00:37:45,708 --> 00:37:47,375 -Kaylyn, put your hand here... -Yup, yup. 847 00:37:47,542 --> 00:37:49,292 ...just so this doesn't cut into it. 848 00:37:49,417 --> 00:37:50,667 I was holding that the whole time. 849 00:37:50,750 --> 00:37:52,500 And then if you keep it wide. 850 00:37:52,583 --> 00:37:54,042 Yeah, I've been trying to just hold it like this 851 00:37:54,167 --> 00:37:55,833 and guide it down. 852 00:37:55,917 --> 00:37:58,375 All right, let's roll with it-- I mean, hell, 853 00:37:58,542 --> 00:38:00,875 this thing's wearing me out. 854 00:38:01,042 --> 00:38:02,958 -Mm-hm. -[chuckling] 855 00:38:04,458 --> 00:38:06,667 All right, you're gonna watch the skin peeling? 856 00:38:07,583 --> 00:38:10,042 -Yup. -All right, we're ready. 857 00:38:11,833 --> 00:38:12,958 Go ahead. 858 00:38:15,542 --> 00:38:17,125 -There we go. -There you go. 859 00:38:17,208 --> 00:38:18,708 You're good. Keep going. 860 00:38:19,542 --> 00:38:21,417 Don't let it hit the ground. 861 00:38:23,000 --> 00:38:24,708 Slow down. 862 00:38:25,667 --> 00:38:27,667 Watch it when it gets to the tail now. 863 00:38:27,792 --> 00:38:29,208 Keep going. 864 00:38:29,333 --> 00:38:31,083 [grunting] 865 00:38:32,208 --> 00:38:33,083 How's it going for you, Ashley? 866 00:38:33,167 --> 00:38:34,125 All right. 867 00:38:34,208 --> 00:38:35,125 Is it at the tail? 868 00:38:35,250 --> 00:38:36,458 -Yeah. -Okay. 869 00:38:36,583 --> 00:38:37,750 Whoo! 870 00:38:37,875 --> 00:38:39,833 -We did it! -Got it. 871 00:38:39,958 --> 00:38:41,833 -We got our skin! -Nice. 872 00:38:41,958 --> 00:38:43,250 That worked out great. 873 00:38:43,375 --> 00:38:45,167 -Let me unhook it here. -Yeah, thank you. 874 00:38:45,333 --> 00:38:46,625 I'll still have to get in there 875 00:38:46,750 --> 00:38:48,000 -and clean it up. -Let's see it. 876 00:38:48,083 --> 00:38:49,167 -Oh, good. -Beautiful. 877 00:38:49,375 --> 00:38:50,917 Gosh, look at that. 878 00:38:51,042 --> 00:38:53,542 Look at that beautiful skin. 879 00:38:53,625 --> 00:38:55,500 I mean, she was heavy. 880 00:38:55,583 --> 00:38:57,875 You should've seen us trying to get her on the boat. 881 00:38:59,958 --> 00:39:02,167 Look at that. 882 00:39:02,292 --> 00:39:04,333 -Look at this! -Oh, my God. 883 00:39:04,375 --> 00:39:06,000 That is a monster. 884 00:39:06,125 --> 00:39:09,167 Look how freaking big that is. 885 00:39:09,250 --> 00:39:10,708 Did it get bigger? 886 00:39:10,833 --> 00:39:12,958 It stretched a little bit off the snake. 887 00:39:13,042 --> 00:39:14,792 Damn. 888 00:39:14,875 --> 00:39:16,917 Do you ever measure it after you've skinned it? 889 00:39:17,042 --> 00:39:18,542 Yeah, they'll grow a little bit. 890 00:39:18,708 --> 00:39:20,167 -Yeah. -It's probably about 18 feet, 891 00:39:20,333 --> 00:39:21,833 20 feet right now. 892 00:39:21,958 --> 00:39:23,042 This is incredible. 893 00:39:23,167 --> 00:39:24,417 Dang, that thing's got 894 00:39:24,542 --> 00:39:25,500 another foot on it. 895 00:39:25,625 --> 00:39:27,417 -It's a lot. -Yeah. 896 00:39:27,542 --> 00:39:28,958 Wrap it up like a blanket. 897 00:39:29,042 --> 00:39:30,458 Just that skin has gotta be 898 00:39:30,542 --> 00:39:31,917 30 pounds, 40 pounds. 899 00:39:32,042 --> 00:39:35,000 Yeah. I like the feeling of accomplishment 900 00:39:35,208 --> 00:39:36,625 and getting things done. 901 00:39:36,708 --> 00:39:38,625 It feels really good when the local people 902 00:39:38,708 --> 00:39:40,625 around here are coming up to you, 903 00:39:40,750 --> 00:39:43,167 telling you thank you so much for what you're doing out here 904 00:39:43,292 --> 00:39:44,708 to help save the Everglades. 905 00:39:44,875 --> 00:39:46,500 There's not a lot of wildlife left 906 00:39:46,625 --> 00:39:48,042 because of these pythons. 907 00:39:48,208 --> 00:39:49,333 That's why it's really important 908 00:39:49,500 --> 00:39:51,500 for us to find these females right now. 909 00:39:51,625 --> 00:39:53,875 They're looking for a place to safely put their nest, 910 00:39:54,042 --> 00:39:56,458 and we gotta find them right now before they do that. 911 00:39:56,583 --> 00:39:58,542 Thank you, Dusty. I appreciate it. 912 00:39:58,708 --> 00:40:00,125 -You got it, I love you guys. -Respect what you do. 913 00:40:00,250 --> 00:40:01,667 -Love you, too. -Yeah. 914 00:40:01,750 --> 00:40:03,542 Ashley, I'm so proud of y'all. 915 00:40:03,667 --> 00:40:05,542 Thank you. Thank you, thank you. 916 00:40:05,708 --> 00:40:07,750 Y'all are fricking rocking it, man. 917 00:40:07,875 --> 00:40:09,542 -We'll see you again soon. -Good luck, man. 918 00:40:09,667 --> 00:40:11,500 -Get some more, all right? -Yeah. 919 00:40:11,625 --> 00:40:12,583 Be careful out here. 920 00:40:12,708 --> 00:40:14,167 -See you, Dusty. -See ya. 921 00:40:15,208 --> 00:40:17,333 -Whoo! -Man, what it must be like 922 00:40:17,458 --> 00:40:19,333 to be young again, you know? 923 00:40:19,458 --> 00:40:22,167 Whoo, that's a big old snake. 924 00:40:22,333 --> 00:40:24,542 -Man, I'm out of breath. -Me, too. 925 00:40:32,000 --> 00:40:33,417 -Tes! -Yeah? 926 00:40:33,542 --> 00:40:36,167 After two intense days of python hunting 927 00:40:36,333 --> 00:40:37,833 in various hostile environments... 928 00:40:37,958 --> 00:40:39,750 -Put that dry stuff in there. -Okay. 929 00:40:39,875 --> 00:40:43,292 Troy and Tes welcome Ashley and Kaylyn 930 00:40:43,375 --> 00:40:46,083 for a home cooked meal and a few laughs. 931 00:40:46,208 --> 00:40:47,667 -Hey, y'all. -Hey, girls. 932 00:40:47,792 --> 00:40:49,167 Heard you need some hot sauce. 933 00:40:49,250 --> 00:40:50,500 Ashley brought her favorite. 934 00:40:50,625 --> 00:40:52,625 -Good. That's your favorite? -Yeah. 935 00:40:52,708 --> 00:40:54,458 This is mine, too. I love it. That's is my favorite. 936 00:40:54,583 --> 00:40:56,667 Mine, too. So what are we cooking? 937 00:40:56,792 --> 00:41:00,333 We got some deer roast in here we chopped up 938 00:41:00,500 --> 00:41:03,708 and some pork, wild pork and deer. 939 00:41:05,542 --> 00:41:07,917 I was gonna bring that bottle home with me. 940 00:41:08,042 --> 00:41:09,458 It's nice to hang out with other people 941 00:41:09,583 --> 00:41:12,958 that can share your excitement, pride, 942 00:41:13,083 --> 00:41:15,125 and all the other things that come with snake hunting. 943 00:41:15,208 --> 00:41:16,750 Ooh, that's looking good. 944 00:41:16,875 --> 00:41:19,667 Just also getting to relax and hang out 945 00:41:19,833 --> 00:41:21,625 and not talk about snake hunting, too, you know. 946 00:41:21,750 --> 00:41:23,292 Just get to catch up 947 00:41:23,417 --> 00:41:25,542 and relax and enjoy each other's company. 948 00:41:25,667 --> 00:41:27,167 -Ooh! -It's done? 949 00:41:27,292 --> 00:41:28,542 Oh, yeah, it's the main event. 950 00:41:28,667 --> 00:41:29,917 That looks amazing. 951 00:41:30,042 --> 00:41:32,458 Come sit down. Sit down and take a break. 952 00:41:32,542 --> 00:41:34,500 All right, twist my arm. 953 00:41:34,625 --> 00:41:36,583 You know, we been working real hard. 954 00:41:36,708 --> 00:41:39,583 Coming out this year at the time of the year we here, 955 00:41:39,667 --> 00:41:41,792 targeting big pregnant females, 956 00:41:41,917 --> 00:41:44,500 and, you know, I think it's important 957 00:41:44,625 --> 00:41:47,000 for us to come together and take a day and relax, 958 00:41:47,125 --> 00:41:50,542 have a little cookout, reboot, recharge our batteries. 959 00:41:50,667 --> 00:41:52,625 So our plan, I think, is working good. 960 00:41:52,750 --> 00:41:56,625 We just gotta keep everybody's spirits up and keep marching on. 961 00:41:56,750 --> 00:41:59,750 I got a special spot in heaven for dealing with you. 962 00:41:59,875 --> 00:42:02,208 Yeah, He gave you me. 963 00:42:02,375 --> 00:42:04,792 I got the special spot.