1 00:00:23,167 --> 00:00:25,667 As python season roars ahead... 2 00:00:25,792 --> 00:00:27,667 -Look, the trails. -Ooh. 3 00:00:27,750 --> 00:00:30,875 They are moving back here. 4 00:00:31,000 --> 00:00:33,042 Swampers charge through the Everglades... 5 00:00:33,208 --> 00:00:35,000 Right here, right here! Aah! 6 00:00:35,167 --> 00:00:36,833 Kaylyn, that's a good snake. 7 00:00:36,917 --> 00:00:39,667 Crash into old honey holes... 8 00:00:39,750 --> 00:00:42,833 Come on! No! No, no, no, no, no! 9 00:00:43,042 --> 00:00:44,708 Draft unexpected new hunters... 10 00:00:44,875 --> 00:00:47,125 -She's got no eyeballs. -Oh, for real? 11 00:00:47,208 --> 00:00:49,375 Let's get cooking, baby. [laughs] 12 00:00:49,542 --> 00:00:52,792 And attack the serpent invaders head on. 13 00:00:52,917 --> 00:00:54,708 Get her! There you go! 14 00:00:54,875 --> 00:00:56,750 -Aah! -Whoa! Aah! 15 00:00:58,667 --> 00:01:00,000 Aah! 16 00:01:03,833 --> 00:01:06,417 At the edge of the Everglades sawgrass prairies... 17 00:01:06,542 --> 00:01:08,625 -Hey, Cowboy. Good morning. -Hey. 18 00:01:08,708 --> 00:01:11,500 Ashley and Kaylyn have enlisted the help 19 00:01:11,583 --> 00:01:15,583 of fellow python hunter Mike "Python Cowboy" Kimmel. 20 00:01:15,708 --> 00:01:17,333 Mike, known him forever. 21 00:01:17,458 --> 00:01:20,583 He is one of the most trusted python hunters out here, 22 00:01:20,708 --> 00:01:22,000 right next to Dusty. 23 00:01:22,125 --> 00:01:23,333 He's got a lot of really good dogs 24 00:01:23,458 --> 00:01:25,167 that he breeds for python hunting, 25 00:01:25,250 --> 00:01:27,625 and so I'm really excited to see what we can find. 26 00:01:27,708 --> 00:01:29,875 Known for revolutionizing python hunting 27 00:01:30,042 --> 00:01:31,458 with the use of dogs, 28 00:01:31,542 --> 00:01:34,333 Mike has brought in a special weapon. 29 00:01:34,458 --> 00:01:36,750 -Who do we have here? -This is our new 30 00:01:36,875 --> 00:01:38,250 secret weapon in training. 31 00:01:38,375 --> 00:01:40,500 Her name is Helen. She's got no eyeballs. 32 00:01:40,667 --> 00:01:42,292 -Oh, for real? -Yeah. 33 00:01:42,417 --> 00:01:44,833 She was actually born totally blind, 34 00:01:44,958 --> 00:01:46,750 -partially deaf. -Oh, my gosh. 35 00:01:46,833 --> 00:01:49,000 But, you know, that nose is definitely developed. 36 00:01:49,167 --> 00:01:51,792 She's had to use that to get around, and I think 37 00:01:51,875 --> 00:01:54,000 it's really gonna make all the difference for us today. 38 00:01:54,125 --> 00:01:55,625 -Wow. -I've heard about that 39 00:01:55,708 --> 00:01:57,292 happening for even people; when they lose 40 00:01:57,375 --> 00:01:59,125 one of their senses, the other heightens 41 00:01:59,250 --> 00:02:00,458 and is ten times stronger. 42 00:02:00,542 --> 00:02:02,500 Yes, ma'am, that's her right there. 43 00:02:02,667 --> 00:02:04,417 She's got a super nose. 44 00:02:04,500 --> 00:02:07,875 According to scientists, dogs have a sense of smell 45 00:02:08,042 --> 00:02:12,417 that can be 100,000 times sharper than that of a human's. 46 00:02:13,167 --> 00:02:14,792 Dogs possess 50 times 47 00:02:14,875 --> 00:02:17,167 more olfactory receptors. 48 00:02:17,958 --> 00:02:19,750 And the portion of their brain 49 00:02:19,875 --> 00:02:21,667 devoted to analyzing smell 50 00:02:21,750 --> 00:02:23,958 is up to 40 times larger. 51 00:02:24,042 --> 00:02:25,875 -All right, Helen. -Heck yeah. 52 00:02:26,000 --> 00:02:27,083 Go get us some snakes. 53 00:02:27,208 --> 00:02:29,500 -Yes! Head off. -Let's do it. 54 00:02:29,625 --> 00:02:33,417 Helen is a smaller size cur dog puppy. 55 00:02:33,542 --> 00:02:35,167 Most people wouldn't want her as a pet, 56 00:02:35,375 --> 00:02:38,042 and I figured what better than to give her a home, 57 00:02:38,208 --> 00:02:40,792 rescue her, and see if I can't give her purpose 58 00:02:40,875 --> 00:02:42,208 at the same time. 59 00:02:42,375 --> 00:02:43,833 Got a good feeling about today. 60 00:02:44,000 --> 00:02:45,958 -Feel like we got a good team. -Yup. 61 00:02:46,083 --> 00:02:50,083 Mike has secured special entry to a barely accessible location 62 00:02:50,208 --> 00:02:52,083 that Kaylyn suspects 63 00:02:52,208 --> 00:02:55,292 may be sheltering giant nesting pythons. 64 00:02:55,375 --> 00:02:57,458 We are headed towards Crazy Mule Ranch. 65 00:02:57,625 --> 00:02:59,250 This is a ranch that was abandoned. 66 00:02:59,375 --> 00:03:01,292 It's super thick, super dense. 67 00:03:01,417 --> 00:03:03,167 We'll be looking for their holes of where they potentially 68 00:03:03,292 --> 00:03:05,667 created a nest or are looking to lay a nest. 69 00:03:05,750 --> 00:03:10,333 I think using our super nose dog over here 70 00:03:10,458 --> 00:03:13,542 will really kind of help us pinpoint those holes. 71 00:03:14,625 --> 00:03:16,458 I've been hunting for a while now, 72 00:03:16,583 --> 00:03:18,583 and I've never seen a blind hunting dog. 73 00:03:18,708 --> 00:03:20,917 I can't imagine how hard that would be, 74 00:03:21,042 --> 00:03:23,250 but it does make sense for her senses 75 00:03:23,375 --> 00:03:25,375 just pick up heavier in her smell, 76 00:03:25,500 --> 00:03:27,542 so it may benefit us a lot. 77 00:03:27,708 --> 00:03:29,667 This is the first time me bringing her out in the field 78 00:03:29,792 --> 00:03:33,000 and really testing her on a real snake hunt. 79 00:03:33,125 --> 00:03:35,500 But don't let that discourage you, 80 00:03:35,583 --> 00:03:37,458 because we've done a lot of training with her, 81 00:03:37,542 --> 00:03:40,167 and she's proven to me that that nose is on point, 82 00:03:40,292 --> 00:03:41,917 especially for pythons. 83 00:03:42,042 --> 00:03:44,292 I think she's gonna be a game changer. 84 00:03:44,375 --> 00:03:47,167 I'm a little wary on how well 85 00:03:47,333 --> 00:03:49,083 she'll be able to find these pythons. 86 00:03:49,208 --> 00:03:53,000 I've seen other dogs that are fully sense alert struggle, 87 00:03:53,167 --> 00:03:55,000 so it's gonna be a real test. 88 00:03:55,125 --> 00:03:56,042 This is it right here. 89 00:03:56,208 --> 00:03:57,750 Hold on, baby girl. 90 00:03:57,833 --> 00:04:00,250 I'll rope off the boat. 91 00:04:04,625 --> 00:04:06,833 All right, Helen, girl, you ready? 92 00:04:07,000 --> 00:04:08,458 She ain't got her sea legs yet. 93 00:04:08,583 --> 00:04:11,333 She don't like walking around on the boat. 94 00:04:23,208 --> 00:04:26,167 Twenty-three miles west, 95 00:04:26,333 --> 00:04:28,458 Florida Gladesman Dusty Crum 96 00:04:28,625 --> 00:04:31,833 is heading to one of his favorite old honey holes. 97 00:04:32,000 --> 00:04:35,167 I'm headed up to this place called the Python Palace. 98 00:04:35,333 --> 00:04:37,000 When you walk in there, it's kind of like 99 00:04:37,125 --> 00:04:38,667 walking into, like, a cathedral, man. 100 00:04:38,750 --> 00:04:40,750 It's like there's a lot of food source. 101 00:04:40,875 --> 00:04:42,833 Raccoons and birds, man. 102 00:04:42,917 --> 00:04:44,542 It's teeming with wildlife, 103 00:04:44,625 --> 00:04:47,000 and there's plenty of pythons in there to catch. 104 00:04:47,083 --> 00:04:48,667 Whoa. 105 00:04:48,833 --> 00:04:50,792 What was that? 106 00:04:53,792 --> 00:04:55,667 Oh, yeah, baby. 107 00:04:56,917 --> 00:04:58,875 Just hiding in the bushes. 108 00:05:14,333 --> 00:05:17,833 Holy crap, it's in this tree. 109 00:05:17,958 --> 00:05:18,958 Whoa! 110 00:05:19,083 --> 00:05:20,583 Uh-uh. 111 00:05:20,708 --> 00:05:22,667 Dang it, son. 112 00:05:22,708 --> 00:05:24,542 Whoa! 113 00:05:24,708 --> 00:05:26,500 Aah! 114 00:05:28,000 --> 00:05:29,792 Aah. 115 00:05:35,167 --> 00:05:36,833 Oh! 116 00:05:38,083 --> 00:05:39,042 Whoa! 117 00:05:39,208 --> 00:05:41,458 Oh...whoa! 118 00:05:41,542 --> 00:05:42,625 Aah! 119 00:05:42,750 --> 00:05:44,917 Dang it! 120 00:05:46,833 --> 00:05:49,833 I got him, I got him. 121 00:05:49,917 --> 00:05:52,125 I got him. 122 00:05:52,208 --> 00:05:54,125 Ahh. 123 00:05:54,250 --> 00:05:56,000 Whoo! 124 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Golly. 125 00:05:59,083 --> 00:06:02,583 This mean seven-footer is a nice first capture, 126 00:06:02,708 --> 00:06:07,250 but Dusty expects to find much bigger snakes in Python Palace. 127 00:06:07,375 --> 00:06:09,167 This is one of them isolated little areas, man, 128 00:06:09,292 --> 00:06:10,667 that's still full of wildlife. 129 00:06:10,833 --> 00:06:12,917 I know this place has got pythons in it, man. 130 00:06:13,083 --> 00:06:14,542 They live around in there. 131 00:06:14,667 --> 00:06:16,625 They got all you can eat buffets. 132 00:06:16,708 --> 00:06:19,792 I mean, it's a high-end place for pythons. 133 00:06:21,458 --> 00:06:24,958 Yeah, ain't nobody come back here in a long time. 134 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 It's real tight, though. 135 00:06:29,208 --> 00:06:31,000 [sighing] 136 00:06:32,250 --> 00:06:34,833 [thud] 137 00:06:34,917 --> 00:06:36,667 Son. 138 00:06:36,792 --> 00:06:38,083 [thud] 139 00:06:40,042 --> 00:06:42,292 Come on. 140 00:06:42,417 --> 00:06:43,750 [thud] 141 00:06:43,833 --> 00:06:45,583 Dang it. 142 00:06:45,667 --> 00:06:47,583 I'm jammed on this side, too. 143 00:06:47,667 --> 00:06:51,208 It's like the trail got pinched up tight, man. 144 00:06:51,333 --> 00:06:53,792 I ain't been here in a couple years. 145 00:06:53,875 --> 00:06:57,750 Eh, I don't think I can thread the needle, man. 146 00:06:57,917 --> 00:07:00,708 I'll have to figure something else out, shoot. 147 00:07:00,875 --> 00:07:03,083 You know, it's like trying to parallel park 148 00:07:03,208 --> 00:07:04,375 a fricking school bus. 149 00:07:04,500 --> 00:07:06,333 It's just kind of got me in a jam. 150 00:07:06,458 --> 00:07:08,708 The one tree's right there, 151 00:07:08,875 --> 00:07:10,833 and I'm pinned on the left side of another. 152 00:07:10,958 --> 00:07:14,292 This thing won't turn on a dime like a sports car, man. 153 00:07:14,417 --> 00:07:16,042 If I was over halfway there, 154 00:07:16,208 --> 00:07:18,208 I'd probably just walk in the rest of the way, man, 155 00:07:18,375 --> 00:07:21,167 but I still got four or five miles to go, 156 00:07:21,250 --> 00:07:23,833 so I'm gonna have to try to figure something else out. 157 00:07:23,917 --> 00:07:26,708 I ain't giving up on that Python Palace yet. 158 00:07:26,875 --> 00:07:31,167 I think I know of a buddy that can help me out. 159 00:07:42,667 --> 00:07:45,500 Further east, Troy has identified 160 00:07:45,625 --> 00:07:47,375 a potential python hotspot 161 00:07:47,500 --> 00:07:50,042 with some bizarre history. 162 00:07:50,833 --> 00:07:52,042 This lady's camp we going to, 163 00:07:52,208 --> 00:07:53,667 after her husband passed away, 164 00:07:53,792 --> 00:07:55,167 -she stayed out here. -Yeah. 165 00:07:55,292 --> 00:07:56,583 She didn't go back in. 166 00:07:56,708 --> 00:07:59,167 And feeding the raccoons and the possums 167 00:07:59,292 --> 00:08:02,792 and all that just to draw them to her house for the snakes. 168 00:08:02,875 --> 00:08:06,500 I've heard a story in the past and I heard it again this year 169 00:08:06,625 --> 00:08:09,500 about a couple that used to live out at a camp 170 00:08:09,583 --> 00:08:11,333 in the middle of the Everglades, 171 00:08:11,500 --> 00:08:13,500 and we heard when she passed away 172 00:08:13,583 --> 00:08:16,250 a couple of years ago that she had a bunch of snakes 173 00:08:16,375 --> 00:08:18,417 living underneath her old house 174 00:08:18,542 --> 00:08:20,792 or the old camp, whatever you wanna call it. 175 00:08:20,875 --> 00:08:23,583 It's like she was happy to have the snakes was her pets. 176 00:08:23,708 --> 00:08:27,500 What I'm hearing is the old camp is starting to fall apart now, 177 00:08:27,708 --> 00:08:29,167 which is better for us. 178 00:08:29,292 --> 00:08:31,208 That means nobody's using it. 179 00:08:31,292 --> 00:08:32,708 So the snakes are most probably 180 00:08:32,875 --> 00:08:34,708 gonna be hiding underneath the camp. 181 00:08:34,833 --> 00:08:37,333 -Okay. -Maybe even in the camp. 182 00:08:37,458 --> 00:08:39,667 These snakes are creatures of habit, 183 00:08:39,792 --> 00:08:41,958 and if they found a comfort zone that they could stay in, 184 00:08:42,083 --> 00:08:43,958 I mean, they might be coming back to this territory 185 00:08:44,083 --> 00:08:46,500 regardless of what the house looks like. 186 00:08:47,292 --> 00:08:49,750 Yes indeed, this is it, girl. 187 00:08:54,000 --> 00:08:55,958 Okay, we gotta go straight this way, Tes. 188 00:08:56,083 --> 00:08:57,000 Yup. 189 00:08:57,125 --> 00:08:58,750 Straight this way. 190 00:09:00,625 --> 00:09:03,250 Yeah, we'll just cut through right here. 191 00:09:03,375 --> 00:09:05,708 Whoo, this is a rough trail. 192 00:09:07,833 --> 00:09:10,208 Man, it's nasty in here, huh? 193 00:09:10,292 --> 00:09:11,917 Yeah, it's thick. 194 00:09:15,125 --> 00:09:16,292 Troy, I think I see a snake! 195 00:09:16,375 --> 00:09:17,333 What? What? 196 00:09:17,458 --> 00:09:19,167 Be careful. 197 00:09:20,292 --> 00:09:22,083 They're definitely moving out here right now. 198 00:09:22,208 --> 00:09:24,083 Yeah, we call that a little garden snake at home. 199 00:09:24,208 --> 00:09:25,750 Yeah, it's just a little rat snake, yeah. 200 00:09:25,833 --> 00:09:27,333 Look at his little tail going. 201 00:09:27,500 --> 00:09:29,958 It's a great sign to find any snake action 202 00:09:30,042 --> 00:09:32,500 in that area; it means that they're moving out here, 203 00:09:32,667 --> 00:09:34,542 and we're in the right spot. 204 00:09:34,625 --> 00:09:35,833 We gonna find some snakes here. 205 00:09:36,000 --> 00:09:38,208 Let's head to those cypress trees. 206 00:09:47,375 --> 00:09:49,875 In the western Glades... 207 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 This place makes me feel so small. 208 00:09:53,083 --> 00:09:55,542 With his partner Bruce Mitchell out for the day, 209 00:09:55,708 --> 00:09:57,833 Florida native Zak Catchem 210 00:09:58,000 --> 00:10:01,208 is hunting solo in a brand new area. 211 00:10:03,500 --> 00:10:06,167 Come on, where you at? 212 00:10:06,333 --> 00:10:08,667 And not a damn snake in sight. 213 00:10:08,750 --> 00:10:10,667 But despite the challenge, 214 00:10:10,792 --> 00:10:13,958 he's determined to catch an egg-carrying monster. 215 00:10:15,917 --> 00:10:17,917 My plan is to just go slowly, 216 00:10:18,042 --> 00:10:20,667 prove to myself that I can get back there by myself 217 00:10:20,792 --> 00:10:22,750 and still help the team all alone, you know. 218 00:10:22,875 --> 00:10:25,417 But the stuff on the edge of the cypress forest 219 00:10:25,542 --> 00:10:27,333 is unbelievably thick. 220 00:10:27,458 --> 00:10:28,667 Usually there's a little game trail 221 00:10:28,792 --> 00:10:30,125 or a path you can go around, 222 00:10:30,208 --> 00:10:33,042 but nothing my size can get back there. 223 00:10:35,875 --> 00:10:37,792 It's a little thicker. 224 00:10:37,875 --> 00:10:42,708 Come on, big girl, where you at? I need you. 225 00:10:43,583 --> 00:10:45,208 I have really high hopes for this area, 226 00:10:45,375 --> 00:10:46,500 but I'm not seeing anything yet, 227 00:10:46,667 --> 00:10:48,250 and I've been out here for hours. 228 00:10:48,417 --> 00:10:50,833 It's much harder to hunt solo, but I'm very determined. 229 00:10:50,917 --> 00:10:53,667 I'm gonna make it happen. 230 00:10:53,750 --> 00:10:56,625 Oh, what do we have here? 231 00:10:56,708 --> 00:10:58,708 Little game trail, huh? 232 00:10:58,875 --> 00:11:00,750 That looks pretty fresh. 233 00:11:02,542 --> 00:11:06,000 Oh, yeah, where are you? 234 00:11:09,125 --> 00:11:10,833 Yes! 235 00:11:10,958 --> 00:11:12,292 Come here! Come here. 236 00:11:12,417 --> 00:11:13,708 Aah! 237 00:11:13,833 --> 00:11:15,292 No, no, no, no, no, no! 238 00:11:15,417 --> 00:11:17,000 Come on! 239 00:11:17,167 --> 00:11:18,333 Agh! No! 240 00:11:18,417 --> 00:11:19,708 No! 241 00:11:19,833 --> 00:11:21,042 Agh! Damn it! 242 00:11:25,083 --> 00:11:26,167 Hunting alone... 243 00:11:26,333 --> 00:11:27,500 Come here! 244 00:11:27,667 --> 00:11:29,375 Zak pursues a fleeing python. 245 00:11:29,500 --> 00:11:31,208 Come on! 246 00:11:31,375 --> 00:11:34,042 Ugh! Come on, come on. 247 00:11:34,208 --> 00:11:37,333 No! No! No! 248 00:11:37,458 --> 00:11:39,292 No, no, no, no, no! 249 00:11:39,375 --> 00:11:40,917 Damn it! 250 00:11:41,042 --> 00:11:44,000 Aah! It's feeling like the forest 251 00:11:44,167 --> 00:11:46,833 is literally throwing me back. I can't get back there, 252 00:11:46,958 --> 00:11:48,500 and I can see it just go off into the distance 253 00:11:48,583 --> 00:11:50,583 and there's nothing I could do about it. 254 00:11:50,708 --> 00:11:52,208 It's just too thick. 255 00:11:54,833 --> 00:11:58,333 Damn it. Ugh! 256 00:11:58,417 --> 00:12:01,083 I do have an idea to get back through that thick stuff, 257 00:12:01,167 --> 00:12:03,750 and I'm just gonna need to head back to my truck. 258 00:12:03,875 --> 00:12:05,542 But I have a good idea. 259 00:12:05,708 --> 00:12:08,167 That's a walk and a half. 260 00:12:22,292 --> 00:12:24,542 In Crazy Mule Ranch, 261 00:12:24,667 --> 00:12:26,375 Ashley and Kaylyn employ the help 262 00:12:26,542 --> 00:12:30,458 of a blind snake-hunting dog to look for pythons. 263 00:12:30,542 --> 00:12:32,958 All right, Helen, girl, you ready? 264 00:12:33,042 --> 00:12:35,000 Helen is blind and she is deaf, 265 00:12:35,125 --> 00:12:37,750 so that makes her nose supposedly 266 00:12:37,917 --> 00:12:40,000 way stronger than the average hunting dog 267 00:12:40,125 --> 00:12:42,500 that's getting trained to look for pythons out here. 268 00:12:42,625 --> 00:12:44,667 There's a lot of challenge here 269 00:12:44,792 --> 00:12:46,000 for any kind of hunting dog 270 00:12:46,167 --> 00:12:47,625 because of all the mixed smells 271 00:12:47,750 --> 00:12:49,500 that are out around an old ranch, 272 00:12:49,625 --> 00:12:52,167 and so I'm really excited to see what Helen can do out here. 273 00:12:52,375 --> 00:12:55,083 While I'm working with her, fan out. 274 00:12:55,208 --> 00:12:56,833 Cover as much ground as we can. 275 00:12:56,958 --> 00:12:58,708 You see a hole, call us over. 276 00:12:58,833 --> 00:13:00,292 We'll do the same if we find something. 277 00:13:00,375 --> 00:13:02,208 Okay. And I'll just try to stay close enough 278 00:13:02,375 --> 00:13:04,333 where we can all just holler back and forth at each other. 279 00:13:04,458 --> 00:13:05,708 -Yup. -Okay, all right, 280 00:13:05,833 --> 00:13:07,875 -good luck, y'all. -Yup, you, too. 281 00:13:09,333 --> 00:13:10,958 Find it. Find it. 282 00:13:12,042 --> 00:13:13,417 Find it. 283 00:13:13,500 --> 00:13:14,667 Where's it at, girl? 284 00:13:14,875 --> 00:13:17,125 Good girl, find it. 285 00:13:17,250 --> 00:13:19,417 There's been a lot of training involved with Helen, 286 00:13:19,542 --> 00:13:20,875 and not every dog works out. 287 00:13:21,000 --> 00:13:23,833 Certain dogs just have better traits, 288 00:13:24,000 --> 00:13:26,167 and I'm really hoping that she can come out here 289 00:13:26,292 --> 00:13:29,333 on these islands and find these nesting pythons. 290 00:13:29,417 --> 00:13:31,042 Where's it at, girl? 291 00:13:34,292 --> 00:13:36,250 What you got, Helen? 292 00:13:41,042 --> 00:13:43,417 I think she's getting on something, y'all. 293 00:13:43,542 --> 00:13:45,917 Okay, we'll come your way. 294 00:13:47,792 --> 00:13:49,500 Good girl, Helen. 295 00:13:49,625 --> 00:13:50,833 Come on over here, guys. 296 00:13:51,000 --> 00:13:52,625 Oh, don't go in there. 297 00:13:52,708 --> 00:13:54,458 It's a pretty good hole. 298 00:13:54,542 --> 00:13:57,542 -Oh, my gosh. -You found a hole? 299 00:13:57,708 --> 00:13:59,917 I don't think it's a snake, but there's something in there. 300 00:14:00,042 --> 00:14:02,000 -What is that? -I don't know. 301 00:14:02,125 --> 00:14:05,000 Oh, it's a big softshell turtle. 302 00:14:05,125 --> 00:14:07,042 It looks like he fell down in. 303 00:14:07,208 --> 00:14:08,833 Is it alive? 304 00:14:08,958 --> 00:14:10,875 -Yeah, it's moving its leg. -I just saw his leg move. 305 00:14:11,000 --> 00:14:13,833 All right, we should be able to help her then. Good girl. 306 00:14:13,958 --> 00:14:15,500 Poor thing, I bet you she came in here 307 00:14:15,583 --> 00:14:17,000 to lay her eggs, 308 00:14:17,083 --> 00:14:18,625 and she couldn't get herself out of the hole. 309 00:14:18,750 --> 00:14:19,875 Yeah. 310 00:14:20,042 --> 00:14:21,833 The Florida softshell turtle 311 00:14:21,917 --> 00:14:23,708 is the largest of the softshell turtles, 312 00:14:23,875 --> 00:14:27,125 growing up to 12 inches wide. 313 00:14:27,292 --> 00:14:30,958 It's called softshell because it has skin covering its shell. 314 00:14:31,083 --> 00:14:35,000 While its diet consists of mostly snails and fish, 315 00:14:35,167 --> 00:14:39,375 it's also known to eat ducks and small herons. 316 00:14:39,458 --> 00:14:41,083 Cowboy, we got a problem. 317 00:14:41,208 --> 00:14:42,750 You can't really grip that turtle 318 00:14:42,917 --> 00:14:44,917 -because of the soft shell. -Mm-hm. 319 00:14:45,042 --> 00:14:46,667 And so I'm scared I'm hurting it. 320 00:14:46,833 --> 00:14:49,167 I believe that this end right here is its head. 321 00:14:49,292 --> 00:14:53,667 Okay. Let me loosen some of that up with my knife maybe. 322 00:14:53,833 --> 00:14:56,042 Okay, break up the rock a bit. 323 00:14:56,167 --> 00:14:58,000 Break up some of that rock. 324 00:14:58,083 --> 00:14:59,667 Yeah, pulled a couple of those 325 00:14:59,792 --> 00:15:01,167 -heavier rocks out. -Don't wanna hurt 326 00:15:01,333 --> 00:15:02,875 the little guy. 327 00:15:03,042 --> 00:15:05,167 I hope he hasn't been sitting here for too long. 328 00:15:05,375 --> 00:15:07,000 I know it. 329 00:15:08,875 --> 00:15:10,167 -Okay. -Got her? 330 00:15:10,250 --> 00:15:11,625 Yup. 331 00:15:11,750 --> 00:15:13,333 -I'm gonna... -His legs are kicking. 332 00:15:13,458 --> 00:15:16,333 ...grab this one leg, y'all grab that other leg. 333 00:15:16,375 --> 00:15:17,833 Ready? One, two, three. Watch that head. 334 00:15:18,000 --> 00:15:20,500 -Yup. -Now we just set her down. 335 00:15:20,625 --> 00:15:22,542 -All right. -Good job. 336 00:15:22,708 --> 00:15:24,333 There we go. 337 00:15:24,458 --> 00:15:27,833 How was that, old girl? You had a rough morning, huh? 338 00:15:27,958 --> 00:15:29,833 -We'll go ahead and... -Beautiful. 339 00:15:29,958 --> 00:15:31,250 ...get her down to the water, 340 00:15:31,375 --> 00:15:34,292 let her wash herself off and go on her way. 341 00:15:34,375 --> 00:15:37,000 There's a good area right down here, Ashley. 342 00:15:37,083 --> 00:15:38,917 -You got one? -Yup. 343 00:15:39,042 --> 00:15:41,000 All right, Cowboy, coming to you. 344 00:15:41,083 --> 00:15:43,292 Just slip her off in there. 345 00:15:43,458 --> 00:15:44,958 All right. 346 00:15:45,042 --> 00:15:47,000 There we go. 347 00:15:47,208 --> 00:15:50,458 It's your lucky day. 348 00:15:50,583 --> 00:15:52,750 All right, old girl. 349 00:15:52,875 --> 00:15:56,167 Stay out of trouble. Nice work. 350 00:15:56,292 --> 00:15:57,458 You, too. 351 00:15:57,542 --> 00:15:59,208 Saving them one way or another, right? 352 00:15:59,333 --> 00:16:01,583 Hey, that's it, you know, doing what we can. 353 00:16:01,708 --> 00:16:03,542 It feels really good. 354 00:16:04,875 --> 00:16:06,708 -Good job, Helen. -Nice work, Helen. 355 00:16:06,875 --> 00:16:08,208 If not for Helen, she would've been stuck 356 00:16:08,375 --> 00:16:10,500 down there, and she would've died. 357 00:16:10,667 --> 00:16:12,750 You are the MVP. 358 00:16:12,875 --> 00:16:14,708 As long as we're saving the native wildlife, 359 00:16:14,875 --> 00:16:16,958 -that's all we care about. -Yes, exactly. 360 00:16:17,042 --> 00:16:18,167 Let's let her keep doing her magic, 361 00:16:18,250 --> 00:16:19,750 see what else she can find. 362 00:16:19,875 --> 00:16:21,542 That's it, that's it. 363 00:16:35,458 --> 00:16:38,375 Forty miles away, 364 00:16:38,500 --> 00:16:42,292 Troy and Tes are closing in on the remote camp 365 00:16:42,417 --> 00:16:44,958 rumored to be a python refuge. 366 00:16:45,042 --> 00:16:48,292 -Look, look, look. -Ooh. 367 00:16:48,375 --> 00:16:49,375 Look, that's it. 368 00:16:49,500 --> 00:16:50,958 Can you imagine living out here? 369 00:16:51,083 --> 00:16:52,417 How long as this been out here? 370 00:16:52,542 --> 00:16:54,333 Oh, for years and years. Her and her husband 371 00:16:54,458 --> 00:16:56,042 lived out here for, like, 20 years, 372 00:16:56,208 --> 00:16:57,750 and she lived by herself 373 00:16:57,875 --> 00:17:01,000 for about 15 years after he passed away. 374 00:17:01,125 --> 00:17:04,042 Tes and I, we been walking for three or four hours now 375 00:17:04,167 --> 00:17:07,458 and we found what we think is the Snake Lady's cabin 376 00:17:07,583 --> 00:17:09,792 and it don't look that bad from the outside. 377 00:17:09,875 --> 00:17:11,667 But they said the floor's all rotten, 378 00:17:11,750 --> 00:17:13,000 that you can't walk in it. 379 00:17:13,083 --> 00:17:14,917 But we gonna hunt close around it, 380 00:17:15,042 --> 00:17:17,167 because if the floors are that bad, 381 00:17:17,250 --> 00:17:18,917 that means the snakes are most probably 382 00:17:19,042 --> 00:17:21,000 living underneath that old cabin. 383 00:17:22,292 --> 00:17:23,542 They coming out of here, we finding them. 384 00:17:23,667 --> 00:17:24,958 Oh, we're getting them out. 385 00:17:25,083 --> 00:17:27,583 Oh, Tes, look, look. 386 00:17:27,708 --> 00:17:28,833 Look, the trail. 387 00:17:28,958 --> 00:17:30,375 Shoot. 388 00:17:30,500 --> 00:17:32,833 -[whistles] -They are moving back here. 389 00:17:33,000 --> 00:17:35,333 And big trails, big. 390 00:17:35,458 --> 00:17:40,167 There's trails all over the woods in this area. 391 00:17:40,333 --> 00:17:42,833 These snakes probably have some great shelter 392 00:17:43,000 --> 00:17:44,208 in and around this home. 393 00:17:44,375 --> 00:17:46,167 I'm excited to hunt it. 394 00:17:46,292 --> 00:17:48,167 There's probably gonna be a lot of movement 395 00:17:48,250 --> 00:17:49,833 and a lot of options out here. 396 00:17:49,958 --> 00:17:52,208 Be careful, this stuff's really thick, 397 00:17:52,375 --> 00:17:54,708 and they can get away in here without us seeing them. 398 00:17:54,875 --> 00:17:58,583 Yeah, oh, yeah. You could step on them and not see it. 399 00:18:05,375 --> 00:18:06,792 Hey, Troy, right here, Troy! 400 00:18:06,917 --> 00:18:08,167 -What? What? What? -Troy, Troy, Troy! 401 00:18:08,292 --> 00:18:09,500 He's in all this, right here, 402 00:18:09,625 --> 00:18:11,375 he's down in here. I got his tail. 403 00:18:11,500 --> 00:18:13,000 -You got him? You got him? -Yeah, you gotta hold 404 00:18:13,083 --> 00:18:14,458 this tail, I'm gonna dive in there, okay? 405 00:18:14,542 --> 00:18:16,333 Be careful, Tes. Don't let him turn on you. 406 00:18:16,458 --> 00:18:18,292 Be careful. 407 00:18:18,375 --> 00:18:21,042 Oh! Can you pull him a little bit? 408 00:18:22,875 --> 00:18:25,125 No, I can't. He's stuck. Come on, you gotta get him, Tes. 409 00:18:25,250 --> 00:18:27,333 All right, I see him, I see him, I see him. 410 00:18:30,167 --> 00:18:31,667 He's looking right at me. Aah! 411 00:18:36,833 --> 00:18:38,125 In a python hotspot... 412 00:18:38,292 --> 00:18:40,000 Be careful, Tes. Don't let him turn on you. 413 00:18:40,125 --> 00:18:41,500 Troy maintains an iron grip. 414 00:18:41,667 --> 00:18:43,333 All right, I see him, I see him, I see him. 415 00:18:43,458 --> 00:18:45,042 He's looking right at me. 416 00:18:45,167 --> 00:18:47,708 -Aah! -Watch it. 417 00:18:47,833 --> 00:18:49,458 He almost got you. 418 00:18:49,542 --> 00:18:51,000 I don't wanna get too close to the head. 419 00:18:51,167 --> 00:18:52,667 Hold on. You want me to go get him? 420 00:18:52,792 --> 00:18:53,917 Look, grab the stomach 421 00:18:54,042 --> 00:18:55,083 -right there. -Okay, yeah. 422 00:18:55,208 --> 00:18:56,583 -You got him? -Yeah. 423 00:18:56,750 --> 00:18:58,208 Reach through and just grab his head. 424 00:18:58,333 --> 00:18:59,208 He's not even looking at you. 425 00:18:59,375 --> 00:19:01,833 -Aah! [laughs] -Yes! 426 00:19:01,917 --> 00:19:03,083 You brought that bag, right? 427 00:19:03,208 --> 00:19:04,667 I got the bag. 428 00:19:04,792 --> 00:19:08,375 Oh, man. Look at this thing. 429 00:19:08,542 --> 00:19:09,792 Huh? 430 00:19:09,875 --> 00:19:11,167 This nine-footer proves 431 00:19:11,292 --> 00:19:13,083 Troy's hunch that the area 432 00:19:13,208 --> 00:19:16,042 around this camp is a hotbed for pythons. 433 00:19:16,167 --> 00:19:17,500 This is a big snake. 434 00:19:17,583 --> 00:19:19,542 Boy, I'm glad we taking this thing out. 435 00:19:19,667 --> 00:19:22,958 We know we in the right spot. If there's any movement around, 436 00:19:23,083 --> 00:19:25,208 it's gonna be right here close to this cabin. 437 00:19:25,333 --> 00:19:27,167 And we seeing trails, 438 00:19:27,292 --> 00:19:29,333 we seeing a lot of snake trails right in this area. 439 00:19:29,500 --> 00:19:32,417 We'll hunt real close to it and all around it. 440 00:19:32,542 --> 00:19:35,417 All right, let's bring him. Let's go. 441 00:19:48,667 --> 00:19:50,958 Nine miles south... 442 00:19:51,042 --> 00:19:52,125 There he is right there. 443 00:19:52,250 --> 00:19:53,833 What's up, bud? 444 00:19:54,708 --> 00:19:57,500 To access the Python Palace hunting grounds, 445 00:19:57,583 --> 00:20:00,833 Dusty has called on his friend Matt for reinforcements. 446 00:20:00,917 --> 00:20:04,000 I don't have a buggy that's gonna fit through here, 447 00:20:04,125 --> 00:20:05,875 but if there's a will, son, there's a way, 448 00:20:06,000 --> 00:20:08,167 and I got a friend that hopefully, 449 00:20:08,333 --> 00:20:10,000 he's gonna be able to help me out. 450 00:20:10,167 --> 00:20:11,875 How you been? 451 00:20:12,000 --> 00:20:13,500 Son, man, that thing look like 452 00:20:13,625 --> 00:20:15,625 it's straight out of the 1940s. 453 00:20:15,750 --> 00:20:18,375 What's in there, that flathead 4-cylinder? 454 00:20:18,500 --> 00:20:21,333 Actually 1930, my late pickup. 455 00:20:21,500 --> 00:20:25,333 Two transmissions, slow you down on that cap rock. 456 00:20:25,417 --> 00:20:27,750 -And that's the original motor? -Yes, sir. 457 00:20:27,875 --> 00:20:30,333 Wow. Man, I can't believe that sucker lasted. 458 00:20:30,458 --> 00:20:33,000 Yes, sir, but she'll get you where you wanna go. 459 00:20:33,083 --> 00:20:36,042 Yeah, man. She looks like she's compact and tight, boy. 460 00:20:36,208 --> 00:20:38,167 She can thread the needle. 461 00:20:38,333 --> 00:20:41,333 They were made to run the Glades in the 20s and 30s. 462 00:20:41,458 --> 00:20:43,500 -Like a time capsule, boy. -Yes, sir. 463 00:20:43,583 --> 00:20:46,083 Looking at this thing, I can straight up tell 464 00:20:46,250 --> 00:20:48,417 it's put some miles down in the Everglades, man. 465 00:20:48,542 --> 00:20:51,500 That thing's been around for almost 100 years. 466 00:20:51,583 --> 00:20:56,042 Swamp buggies were invented in south Florida in the 1920s 467 00:20:56,167 --> 00:20:57,708 using parts and technologies 468 00:20:57,875 --> 00:21:01,583 from decommissioned World War I vehicles. 469 00:21:01,708 --> 00:21:05,167 Four-wheel drive, elevated suspension, 470 00:21:05,250 --> 00:21:07,000 and sturdy transmissions 471 00:21:07,167 --> 00:21:10,208 felt right at home in the Everglades. 472 00:21:10,333 --> 00:21:13,667 She's still sturdy and runs good, man. 473 00:21:13,792 --> 00:21:16,250 You remember that one trail that heads off to the west 474 00:21:16,375 --> 00:21:18,958 and it gets real tight and narrow in there, man? 475 00:21:19,042 --> 00:21:20,708 -Yup. -I tried to make it through, 476 00:21:20,792 --> 00:21:22,500 and my big buggy just ain't fitting, man. 477 00:21:22,583 --> 00:21:26,250 Yeah. She'll bounce off them cypress trees. 478 00:21:26,375 --> 00:21:28,167 I'm gonna try to fill her up with some python. 479 00:21:28,333 --> 00:21:30,250 She probably ain't never had no pythons in her. 480 00:21:30,375 --> 00:21:32,667 Um, no. [laughs] 481 00:21:32,792 --> 00:21:35,500 The pythons wasn't even here when this thing was made. 482 00:21:36,542 --> 00:21:39,000 Securing this 1930s buggy 483 00:21:39,083 --> 00:21:43,833 may help Dusty finally get to his legendary hunting grounds. 484 00:21:43,958 --> 00:21:45,333 I'll see you later, bud. 485 00:21:45,458 --> 00:21:47,500 Well, Matt came through big time for me, son. 486 00:21:47,667 --> 00:21:50,458 It looks like it's small enough to fit through the trail, 487 00:21:50,625 --> 00:21:52,917 but there's only one way to find out. 488 00:21:53,833 --> 00:21:56,167 I'm fixing to put this baby down in second gear 489 00:21:56,292 --> 00:21:59,542 and creepy crawl my way into the Python Palace. 490 00:22:13,667 --> 00:22:18,167 Meanwhile, Ashley and Kaylyn continue to follow the trail 491 00:22:18,292 --> 00:22:21,125 blazed by blind hunting dog Helen. 492 00:22:21,208 --> 00:22:24,333 Find them. Good girl. 493 00:22:24,417 --> 00:22:26,042 It takes a really special dog to be able 494 00:22:26,208 --> 00:22:27,833 to decipher between the smells. 495 00:22:27,917 --> 00:22:30,667 There's been an entire ranch ran out here, 496 00:22:30,792 --> 00:22:32,833 which can mean manure, sewer lines. 497 00:22:32,958 --> 00:22:35,625 I mean, we need a dog that's focused, 498 00:22:35,750 --> 00:22:37,625 has her eyes on the prize, and can get us 499 00:22:37,750 --> 00:22:39,833 a python without being distracted. 500 00:22:39,958 --> 00:22:42,333 Where's he at? Where's that stinking snake? 501 00:22:42,417 --> 00:22:43,750 What's she got? 502 00:22:43,875 --> 00:22:46,292 She's on something. I'm not sure yet. 503 00:22:46,375 --> 00:22:48,375 Looks like she's following a trail. 504 00:22:48,500 --> 00:22:50,458 -Yeah, she definitely is. -Yeah. 505 00:22:50,542 --> 00:22:51,875 She's working it hard. 506 00:22:52,000 --> 00:22:54,333 What you got, girl? 507 00:22:54,458 --> 00:22:56,583 From what we've seen out here today, 508 00:22:56,708 --> 00:23:00,333 I would say our suspicions of Helen's nose being overdeveloped 509 00:23:00,417 --> 00:23:02,375 is definitely true. 510 00:23:02,458 --> 00:23:04,375 This is the first time I've had her out here, 511 00:23:04,500 --> 00:23:06,708 and her nose immediately picked up a scent, 512 00:23:06,875 --> 00:23:10,833 following that nose to whatever was at the end of that trail. 513 00:23:11,000 --> 00:23:12,750 Hey, Mike! 514 00:23:12,875 --> 00:23:15,292 -What you got? -Hey, she's got a hole. 515 00:23:15,375 --> 00:23:17,000 All right, I'm coming. 516 00:23:18,458 --> 00:23:19,708 She's really interested in this. 517 00:23:19,833 --> 00:23:21,792 Good girl, let's see what she got. 518 00:23:22,667 --> 00:23:24,667 -Oh, yeah, this looks great. -Oh, wow. 519 00:23:24,792 --> 00:23:26,792 Definitely looks promising. I mean, to me it looks like 520 00:23:26,875 --> 00:23:28,375 something's been going in and out of it 521 00:23:28,500 --> 00:23:31,875 and very well might be a python. 522 00:23:32,042 --> 00:23:33,458 Look at this hole, Kaylyn. 523 00:23:33,583 --> 00:23:35,292 -You have that shovel? -Did she find this? 524 00:23:35,417 --> 00:23:36,500 She did. She was all over it. 525 00:23:36,583 --> 00:23:38,208 Oh, my gosh, good job, Helen. 526 00:23:38,375 --> 00:23:40,125 -That's it. -Gosh, what a good spot, too. 527 00:23:40,208 --> 00:23:43,333 This one's tucked away. I wouldn't have even seen this. 528 00:23:43,417 --> 00:23:44,375 I guess that's the perks of having her out here. 529 00:23:44,542 --> 00:23:46,875 She can smell what we can't see. 530 00:23:47,042 --> 00:23:50,500 Let me see if I can get down in here and see anything. 531 00:23:50,625 --> 00:23:54,042 -Come on. -Oh, y'all, we got a python. 532 00:23:58,083 --> 00:23:59,000 In Crazy Mule Ranch... 533 00:23:59,042 --> 00:24:00,125 Oh, y'all, we got a python. 534 00:24:00,250 --> 00:24:01,583 There's a python? 535 00:24:01,708 --> 00:24:04,500 Helen's nose led the team to a python. 536 00:24:04,583 --> 00:24:06,167 We're definitely gonna have to dig. 537 00:24:06,292 --> 00:24:08,000 I'm just worried. 538 00:24:08,125 --> 00:24:09,958 I don't want her to push any further back there. 539 00:24:10,042 --> 00:24:12,000 We're gonna have to do this thing quick, guys. 540 00:24:12,167 --> 00:24:13,667 Absolutely amazing. 541 00:24:13,750 --> 00:24:15,792 This was the right dog for the right place, 542 00:24:15,875 --> 00:24:18,167 I'm so happy we had her out there with us. 543 00:24:18,333 --> 00:24:21,458 I'm gonna go take her down, get some water, cool her off. 544 00:24:21,542 --> 00:24:23,083 -All right. -All right. 545 00:24:23,208 --> 00:24:24,667 -Come on, Helen, come on, Helen. -Good job, Helen. 546 00:24:24,792 --> 00:24:26,250 -Go take your break, baby. -You earned it. 547 00:24:26,375 --> 00:24:28,042 Do you wanna dig from the entrance, 548 00:24:28,167 --> 00:24:30,500 or do we wanna go on the top? That way we can reach into 549 00:24:30,583 --> 00:24:31,917 where it looks like it opens up into in there. 550 00:24:32,042 --> 00:24:34,000 You wanna see how deep that hole is back 551 00:24:34,125 --> 00:24:35,750 and we can start. 552 00:24:35,875 --> 00:24:39,458 Helen's powerful sense of smell pinpointed the python. 553 00:24:39,542 --> 00:24:43,042 Now the human challenge is to break into its lair. 554 00:24:43,208 --> 00:24:45,000 Where do you think I need to start? I'm thinking right here. 555 00:24:45,125 --> 00:24:47,833 Looks like it ends pretty quickly right here. 556 00:24:47,917 --> 00:24:50,708 Digging through limestone takes blood, sweat and tears. 557 00:24:50,792 --> 00:24:54,417 It can take from an hour to four hours. 558 00:24:54,542 --> 00:24:57,833 We have to have patience and just stay the course. 559 00:24:58,000 --> 00:25:00,708 Watch your face. I don't wanna sling any rocks at you. 560 00:25:00,833 --> 00:25:02,667 Let me know when you wanna swap out, too, 561 00:25:02,833 --> 00:25:04,833 because I know it's not easy to cut through this limestone. 562 00:25:05,042 --> 00:25:06,750 Okay. 563 00:25:16,000 --> 00:25:18,417 On the boundary between dry savannah 564 00:25:18,542 --> 00:25:20,167 and the cypress woods... 565 00:25:20,333 --> 00:25:22,042 Come on, baby. 566 00:25:22,208 --> 00:25:24,792 Oiled up, ready to go? 567 00:25:24,917 --> 00:25:26,458 Uh-huh, okay. 568 00:25:26,542 --> 00:25:27,833 After a giant python 569 00:25:27,917 --> 00:25:30,000 escaped into the impenetrable brush, 570 00:25:30,083 --> 00:25:33,708 Zak brings a secret weapon back from his truck. 571 00:25:33,875 --> 00:25:35,500 This cypress forest is so thick, 572 00:25:35,625 --> 00:25:37,917 I'm gonna use my drone as my eyes in the sky 573 00:25:38,042 --> 00:25:40,583 to try figure out where exactly this snake was headed. 574 00:25:40,708 --> 00:25:42,167 Let's get cooking, baby. 575 00:25:42,292 --> 00:25:43,750 Come on. 576 00:25:45,833 --> 00:25:47,458 [chuckles] 577 00:25:47,583 --> 00:25:49,958 Yeah, go get 'em. 578 00:25:50,042 --> 00:25:52,125 Using this drone is the only way I can get my own eyes, 579 00:25:52,250 --> 00:25:53,667 with no extra help out here, 580 00:25:53,750 --> 00:25:55,583 over that ridgeline, over the forest, 581 00:25:55,708 --> 00:25:57,500 to get some type of idea 582 00:25:57,583 --> 00:25:59,958 of how I could get into this thick stuff. 583 00:26:00,042 --> 00:26:02,875 Me walking is just not good enough right now. 584 00:26:04,375 --> 00:26:06,542 Find me the snake. 585 00:26:08,708 --> 00:26:10,792 That stuff is so damn thick. 586 00:26:13,250 --> 00:26:15,083 Dang, look at that. 587 00:26:22,083 --> 00:26:25,792 Okay, let's see what we got back here. 588 00:26:31,208 --> 00:26:33,583 I found this big open area. 589 00:26:33,708 --> 00:26:35,000 That's gotta be where the snakes are. 590 00:26:35,167 --> 00:26:36,875 They're going to the grazers, the deer, 591 00:26:37,042 --> 00:26:38,958 the smaller animals along the wood line. 592 00:26:39,042 --> 00:26:41,500 I think that's where that snake is. 593 00:26:41,667 --> 00:26:42,958 I found what looks like a little bit of an opening 594 00:26:43,042 --> 00:26:44,583 and a game trail to get back there, 595 00:26:44,708 --> 00:26:46,250 so I'm gonna throw the drone back 596 00:26:46,375 --> 00:26:47,667 and see if I can make it back there 597 00:26:47,792 --> 00:26:49,208 to catch that snake. 598 00:26:49,375 --> 00:26:51,667 Good girl. [laughs] 599 00:26:51,792 --> 00:26:53,333 I don't care if it takes me two or three hours, 600 00:26:53,500 --> 00:26:54,833 I'm gonna push through this forest 601 00:26:55,000 --> 00:26:56,583 and prove to myself that I can get back there 602 00:26:56,708 --> 00:26:58,583 by myself and still help the team. 603 00:26:58,708 --> 00:27:00,583 All right. 604 00:27:12,667 --> 00:27:15,250 Thirteen miles west... 605 00:27:17,500 --> 00:27:19,792 Oh, yeah, baby. 606 00:27:19,875 --> 00:27:22,500 Armed with a smaller buggy from the 1930s, 607 00:27:22,667 --> 00:27:26,667 Dusty works his way towards Python Palace. 608 00:27:26,792 --> 00:27:30,792 Oh, yeah, this is where it gets tight right here. 609 00:27:30,875 --> 00:27:32,667 I ain't been back in the Palace 610 00:27:32,792 --> 00:27:34,917 for a few years now, and that's why 611 00:27:35,042 --> 00:27:37,792 it's more important than ever to get in there 612 00:27:37,875 --> 00:27:40,042 and try to get these females out of there 613 00:27:40,208 --> 00:27:42,667 before this whole Python Palace explodes 614 00:27:42,792 --> 00:27:44,667 with another python invasion, 615 00:27:44,792 --> 00:27:47,625 and it'll decimate all the wildlife in the area. 616 00:27:47,750 --> 00:27:50,042 That's bad news for Florida. 617 00:27:51,208 --> 00:27:53,625 Come on, baby, turn, turn. 618 00:27:53,750 --> 00:27:56,000 Oh, yeah. 619 00:28:00,750 --> 00:28:03,042 Oh, yeah. 620 00:28:04,208 --> 00:28:06,125 She's gonna make it through right here. 621 00:28:06,208 --> 00:28:08,167 We're good. 622 00:28:20,250 --> 00:28:22,167 Oh, yeah. 623 00:28:22,375 --> 00:28:24,667 Oh, yeah, baby. 624 00:28:24,792 --> 00:28:27,125 Made it through there, baby. 625 00:28:27,250 --> 00:28:30,167 This is the middle of Python Palace. 626 00:28:33,708 --> 00:28:36,208 Yeah, this is it. 627 00:28:37,208 --> 00:28:38,625 This big open meadow, 628 00:28:38,750 --> 00:28:40,750 they come out here to get their sun, 629 00:28:40,917 --> 00:28:44,000 and they live all throughout these woods right here. 630 00:28:44,125 --> 00:28:47,458 This is ground zero for Python Palace. 631 00:29:15,542 --> 00:29:17,833 Oh, wow, wow, wow. Look, look, look. 632 00:29:19,667 --> 00:29:21,208 Whoa! 633 00:29:22,583 --> 00:29:24,708 Oh, he's in there. 634 00:29:37,750 --> 00:29:39,417 Deep in the python palace... 635 00:29:39,542 --> 00:29:40,625 Whoa! 636 00:29:40,750 --> 00:29:42,875 Dusty slams into a python. 637 00:29:45,583 --> 00:29:48,000 You just got evicted, boy! 638 00:29:51,208 --> 00:29:53,583 Sucker's trying to get away, boy. 639 00:29:53,708 --> 00:29:55,125 Oh! 640 00:29:55,208 --> 00:29:56,750 Aah! 641 00:29:59,125 --> 00:30:00,458 Aah! 642 00:30:00,542 --> 00:30:02,500 He's trying to get back in here. 643 00:30:02,667 --> 00:30:04,500 I got him. 644 00:30:04,625 --> 00:30:07,250 Get out of there. I gotcha. 645 00:30:07,375 --> 00:30:09,292 Whoo-hoo! 646 00:30:14,208 --> 00:30:15,292 Yeah! 647 00:30:15,375 --> 00:30:17,917 Aah! Mm! 648 00:30:19,750 --> 00:30:21,917 Golly. 649 00:30:24,083 --> 00:30:26,333 I'm beating myself up, boy. 650 00:30:26,458 --> 00:30:28,833 This seven foot male is not the breeder 651 00:30:28,917 --> 00:30:31,542 Dusty journeyed to the Python Palace for, 652 00:30:31,708 --> 00:30:37,000 but with two bagged pythons, this day's already a success. 653 00:30:37,208 --> 00:30:40,917 It's a ton of work to get back in this Python Palace like that, 654 00:30:41,083 --> 00:30:43,042 but it's worth it. Getting these pythons out, 655 00:30:43,167 --> 00:30:46,500 that's a huge win for the Everglades. 656 00:30:46,667 --> 00:30:48,125 Oh, yeah, baby. 657 00:30:48,208 --> 00:30:49,875 This old buggy probably never had 658 00:30:50,042 --> 00:30:51,833 a python in it before. 659 00:30:52,000 --> 00:30:57,042 Whoo! Python Palace paying off. 660 00:31:10,708 --> 00:31:12,500 Forty-five miles east... 661 00:31:13,625 --> 00:31:15,542 Yup, it's all hard ground now. 662 00:31:15,667 --> 00:31:18,833 Ashley and Kaylyn have been digging for an hour 663 00:31:19,000 --> 00:31:21,333 to gain access to the nesting python 664 00:31:21,458 --> 00:31:25,333 sniffed by their blind snake hunting dog Helen. 665 00:31:25,458 --> 00:31:29,000 There's another little rock right here I need to get to. 666 00:31:29,125 --> 00:31:31,208 I'm just hoping that there's not another tunnel 667 00:31:31,333 --> 00:31:32,917 for this snake to run off in, 668 00:31:33,042 --> 00:31:35,542 because if she has even a tiny little hole, 669 00:31:35,708 --> 00:31:37,500 she could get away from us and be gone. 670 00:31:42,667 --> 00:31:44,333 Oh, there's her head. 671 00:31:44,458 --> 00:31:45,958 Her head's right there. 672 00:31:46,083 --> 00:31:47,167 So this is our plan. We're gonna get the tail 673 00:31:47,250 --> 00:31:48,292 and try to pull her out, okay? 674 00:31:48,458 --> 00:31:49,375 All right. 675 00:31:49,542 --> 00:31:50,500 Aah! 676 00:31:50,625 --> 00:31:51,833 -You okay? -Yeah. 677 00:31:51,958 --> 00:31:52,833 That's a mean snake. 678 00:31:53,000 --> 00:31:54,458 Uh-oh, here she comes. 679 00:31:54,583 --> 00:31:57,000 -She's moving out. -Whoa. 680 00:31:57,167 --> 00:31:59,417 -Oh... -Kaylyn, that's a good snake! 681 00:31:59,542 --> 00:32:00,917 Fricking big. 682 00:32:01,042 --> 00:32:02,750 You got her? She's coming right to you. 683 00:32:02,875 --> 00:32:04,333 She's in the trees. You got it? 684 00:32:04,458 --> 00:32:06,083 I can't reach her underneath here. 685 00:32:06,208 --> 00:32:07,500 I hate these trees. 686 00:32:07,667 --> 00:32:09,125 Whoa! She's coming your way. 687 00:32:09,208 --> 00:32:10,792 -She's coming your way! -Coming my way. 688 00:32:10,875 --> 00:32:13,292 She's moving somewhere. 689 00:32:13,417 --> 00:32:14,583 Whoo! 690 00:32:14,708 --> 00:32:16,167 There's a hole right here. 691 00:32:17,750 --> 00:32:18,667 Don't go for that hole. 692 00:32:18,792 --> 00:32:21,167 No! Got her. 693 00:32:23,167 --> 00:32:24,667 Not going in there, little lady. 694 00:32:24,792 --> 00:32:26,083 You wanna grab her? 695 00:32:26,208 --> 00:32:27,667 Yeah, I'm pulling her back for you. 696 00:32:27,833 --> 00:32:29,167 Got her? 697 00:32:31,833 --> 00:32:33,000 Whoa, whoa, whoa, whoa! 698 00:32:33,125 --> 00:32:35,000 Whoo! She's feisty. 699 00:32:43,458 --> 00:32:44,833 Get her. There you go! 700 00:32:45,000 --> 00:32:46,583 There you go. You got her. 701 00:32:46,708 --> 00:32:48,250 -Good job! -Check that out. 702 00:32:48,375 --> 00:32:50,083 Good job. Look at this thing, Kaylyn. 703 00:32:50,208 --> 00:32:51,875 Man, I can't believe this. 704 00:32:52,042 --> 00:32:54,000 This is huge. 705 00:32:54,083 --> 00:32:57,833 This ten-foot breeder will bring in close to $1,000. 706 00:32:57,958 --> 00:33:00,333 It's a big win for the hunters 707 00:33:00,458 --> 00:33:02,667 and for blind tracking dog Helen 708 00:33:02,750 --> 00:33:05,667 on her first wilderness hunt. 709 00:33:05,792 --> 00:33:07,917 Caught a snake, saved a turtle. 710 00:33:08,042 --> 00:33:10,000 It don't get no better than that, guys. 711 00:33:10,125 --> 00:33:11,750 For her first day out there, that's phenomenal. 712 00:33:11,875 --> 00:33:13,250 The lesson I learned is 713 00:33:13,375 --> 00:33:14,500 don't judge a book by its cover. 714 00:33:14,667 --> 00:33:15,917 If it doesn't have eyes, 715 00:33:16,042 --> 00:33:17,875 don't assume she can't do the job. 716 00:33:18,042 --> 00:33:20,375 This was the right dog for the right place. 717 00:33:20,500 --> 00:33:22,667 Mike knew what he was doing, and I'm so happy 718 00:33:22,750 --> 00:33:23,708 we had her out there with us. 719 00:33:23,833 --> 00:33:25,333 -Good day. -Good job. 720 00:33:25,458 --> 00:33:27,542 Good job, Helen. I'm proud of her for sure. 721 00:33:27,708 --> 00:33:29,208 -MVP. -Yup. 722 00:33:29,375 --> 00:33:30,958 That is it. 723 00:33:42,292 --> 00:33:44,042 Thirty miles east... 724 00:33:44,167 --> 00:33:45,667 Come on, Tes. 725 00:33:45,792 --> 00:33:47,000 After hunting all day 726 00:33:47,167 --> 00:33:48,833 around the Snake Lady's camp, 727 00:33:48,958 --> 00:33:51,833 Troy wants to look for pythons inside. 728 00:33:51,917 --> 00:33:53,667 -Hey, where you going? -Come in here. 729 00:33:53,792 --> 00:33:55,542 -I wanna explore. -In? In it? 730 00:33:55,708 --> 00:33:59,000 Like, gotta have some screws loose to be doing this. 731 00:33:59,125 --> 00:34:01,542 Look like she had animals living in there with her. 732 00:34:01,667 --> 00:34:03,292 Oh, come on. 733 00:34:03,375 --> 00:34:05,708 Tes didn't seem too excited at all 734 00:34:05,833 --> 00:34:07,125 to be inside the Snake Lady's house. 735 00:34:07,250 --> 00:34:09,458 I guess she was just scared 736 00:34:09,583 --> 00:34:11,333 of, you know, the history of the place. 737 00:34:11,417 --> 00:34:13,667 Just being around it, I think she was worried. 738 00:34:13,833 --> 00:34:18,292 But an old abandoned camp is a haven for rats and mice, 739 00:34:18,417 --> 00:34:20,708 and that's feed for snakes. 740 00:34:20,875 --> 00:34:22,167 Look at the spiders. 741 00:34:22,333 --> 00:34:24,417 Look at that big thing right there. 742 00:34:24,542 --> 00:34:26,500 That's a brown recluse. 743 00:34:26,583 --> 00:34:29,667 That's poisonous. That'll put you in the hospital. 744 00:34:29,792 --> 00:34:31,583 Brown recluse spiders 745 00:34:31,708 --> 00:34:35,667 are found mostly in the Midwest and southern United States. 746 00:34:35,792 --> 00:34:38,708 Their bodies can grow up to three quarters of an inch, 747 00:34:38,833 --> 00:34:41,583 making them larger than the average spider. 748 00:34:41,708 --> 00:34:46,125 They tend to avoid humans, but if cornered, they can bite, 749 00:34:46,250 --> 00:34:48,167 releasing powerful venom that can cause 750 00:34:48,250 --> 00:34:51,875 dangerous infections and extreme pain. 751 00:34:52,042 --> 00:34:54,250 Yeah, this is just like a death trap. 752 00:34:54,375 --> 00:34:56,042 I don't know, something about just having 753 00:34:56,208 --> 00:34:57,333 a bunch of animals around 754 00:34:57,500 --> 00:34:59,000 so you can have a bunch of snakes around 755 00:34:59,167 --> 00:35:00,667 kind of weirds me out. 756 00:35:00,833 --> 00:35:02,125 This is no conditions 757 00:35:02,208 --> 00:35:03,542 in which you would find me, 758 00:35:03,708 --> 00:35:05,833 and I'm just ready to go. 759 00:35:05,917 --> 00:35:07,500 Yeah, I think I've had enough of this. 760 00:35:07,667 --> 00:35:09,167 Let's keep looking. Let's explore. 761 00:35:09,333 --> 00:35:12,167 Yeah, um, I'm good. 762 00:35:13,833 --> 00:35:15,750 Wow. 763 00:35:16,875 --> 00:35:20,000 Look at this. That's solid. 764 00:35:20,125 --> 00:35:21,833 Troy, I think I see a snake! 765 00:35:22,000 --> 00:35:23,875 -What? -I think I see one! I see one! 766 00:35:24,042 --> 00:35:25,625 -I see one, I see one! -A snake? A snake? 767 00:35:25,750 --> 00:35:27,500 Yeah, I think he's over here. There's one right here. 768 00:35:27,583 --> 00:35:29,125 -No way. -Yeah-yeah, look-look-look. 769 00:35:29,208 --> 00:35:31,000 He's right over here. Do you see him? 770 00:35:31,125 --> 00:35:33,458 Where? No, I don't see him. 771 00:35:35,125 --> 00:35:36,792 I can't see anything in here. 772 00:35:36,917 --> 00:35:39,750 Goddog it. You don't see nothing? 773 00:35:39,875 --> 00:35:41,750 No. 774 00:35:41,875 --> 00:35:44,125 I can't even get into this stuff. 775 00:35:44,208 --> 00:35:47,583 Don't tell me we're gonna lose it. 776 00:35:48,542 --> 00:35:50,625 Oh, man. 777 00:35:52,167 --> 00:35:54,042 This thing could be anywhere now. 778 00:35:54,208 --> 00:35:55,667 If it just wasn't dark, 779 00:35:55,750 --> 00:35:57,458 we'd be able to probably see it still. 780 00:35:57,542 --> 00:35:58,750 Tes, Tes, Tes! 781 00:35:58,875 --> 00:36:00,375 Tes, lookie here, lookie here. 782 00:36:00,500 --> 00:36:02,833 -Where, where? -Here. Oh, my. 783 00:36:02,917 --> 00:36:05,750 -You don't have the tail? -No, I lost the tail 784 00:36:05,875 --> 00:36:07,417 -and I don't even see the head. -Where is it? 785 00:36:07,542 --> 00:36:09,292 Be careful. Oh, the head's over here, 786 00:36:09,375 --> 00:36:11,042 the head's over here. Let's get it out the grass. 787 00:36:11,167 --> 00:36:12,625 Get it out the grass. 788 00:36:13,375 --> 00:36:14,875 Aah! Watch it, Troy! 789 00:36:15,042 --> 00:36:16,083 I can't even see his head. 790 00:36:16,208 --> 00:36:18,250 -I don't see it. -Oh! 791 00:36:22,583 --> 00:36:23,958 By the Snake Lady's camp... 792 00:36:24,083 --> 00:36:25,208 Whoa! 793 00:36:25,333 --> 00:36:27,125 Troy has a python by the tail. 794 00:36:27,250 --> 00:36:29,292 Okay, I got the tail, I got the tail. That's it. 795 00:36:30,208 --> 00:36:31,208 -Oh! -Whoa! Watch it. 796 00:36:31,333 --> 00:36:32,750 Yeah, this thing is pissed. 797 00:36:32,875 --> 00:36:34,667 Goddog it, he almost got me. 798 00:36:34,750 --> 00:36:36,542 You got him, Troy? Don't let him get me. 799 00:36:36,708 --> 00:36:38,208 -Don't let him get me. -Don't panic. 800 00:36:38,375 --> 00:36:40,167 -That's your chance. -Watch it. 801 00:36:40,250 --> 00:36:41,833 -That's your chance. -Watch it, watch it, Watch it. 802 00:36:41,917 --> 00:36:43,875 -Oh! -[laughs] 803 00:36:44,042 --> 00:36:46,500 You all right? You all right? 804 00:36:46,667 --> 00:36:49,083 Oh, man, this guy gave us a fight, dude. 805 00:36:49,250 --> 00:36:50,667 This is a young one. This is probably 806 00:36:50,792 --> 00:36:52,167 the youngest one, the smallest one we caught 807 00:36:52,292 --> 00:36:53,583 -so far, huh? -Oh, shoot. 808 00:36:53,708 --> 00:36:55,417 What's this, about a six, seven footer? 809 00:36:55,542 --> 00:36:57,500 And he's full of piss and vinegar. Jeez! 810 00:36:57,583 --> 00:36:59,667 The younger they are, I mean, he's like a teenager. 811 00:36:59,792 --> 00:37:02,792 This seven-footer, the second of the day, 812 00:37:02,917 --> 00:37:06,833 makes their trip to the Snake Lady's cabin a success. 813 00:37:06,958 --> 00:37:10,167 I mean, this place was a pain in the butt to get to, 814 00:37:10,250 --> 00:37:13,000 but the trouble to get back here was really worth it. 815 00:37:13,167 --> 00:37:16,875 Normally we been taking three to four days to find one snake. 816 00:37:16,958 --> 00:37:19,500 -Whoo! -[laughs] 817 00:37:19,625 --> 00:37:21,833 -My man. -That's what I'm talking about. 818 00:37:21,875 --> 00:37:24,458 Oh, man, what a night. 819 00:37:33,625 --> 00:37:35,375 Further west, 820 00:37:35,500 --> 00:37:38,083 Zak has spent hours bushwhacking 821 00:37:38,208 --> 00:37:40,417 to a clearing he spotted on his drone, 822 00:37:40,542 --> 00:37:44,458 suspecting it may be sheltering giant pythons. 823 00:37:44,583 --> 00:37:46,500 Aah. 824 00:37:46,708 --> 00:37:48,583 There's my clearing. Come on. 825 00:37:48,750 --> 00:37:51,083 I've been hiking through these woods for hours. 826 00:37:51,208 --> 00:37:54,500 My body is just beat to shreds. 827 00:37:54,625 --> 00:37:56,667 It took me literally twice as long as I thought 828 00:37:56,792 --> 00:37:59,167 it was gonna take to get back here, and I'm just hoping 829 00:37:59,292 --> 00:38:00,917 I find something for the team and didn't waste 830 00:38:01,042 --> 00:38:03,917 my whole day just chasing nothing. 831 00:38:05,208 --> 00:38:07,333 Ugh. 832 00:38:07,500 --> 00:38:10,792 Not a single python through that trail. Damn. 833 00:38:12,042 --> 00:38:13,667 Flying the drone in broad daylight, 834 00:38:13,792 --> 00:38:16,875 I saw a couple trails and some evidence of snakes, 835 00:38:17,000 --> 00:38:18,250 but now at night, 836 00:38:18,375 --> 00:38:20,167 really finding it hard to see anything. 837 00:38:20,292 --> 00:38:22,542 It's hard to spot the things I saw on the drone, 838 00:38:22,667 --> 00:38:24,333 and things just are not looking familiar. 839 00:38:24,458 --> 00:38:25,917 It's hard to connect the dots. 840 00:38:28,667 --> 00:38:31,375 I know that big girl's in here somewhere. 841 00:38:31,500 --> 00:38:33,583 I really took a risk coming out here. 842 00:38:33,708 --> 00:38:35,833 But I got my hands on that snake. 843 00:38:36,000 --> 00:38:37,500 I almost had it. 844 00:38:37,667 --> 00:38:40,500 So I'm very determined to get my hands on it again. 845 00:38:40,667 --> 00:38:43,375 Oh, that's a hole for sure. 846 00:38:43,500 --> 00:38:45,667 That's a nice trail. Come on. 847 00:38:47,000 --> 00:38:49,667 It's so thick, though. Dang it. 848 00:38:54,375 --> 00:38:56,292 Where are you leading me to? 849 00:38:58,083 --> 00:38:59,833 Oh, oh! 850 00:38:59,917 --> 00:39:01,583 Come here! 851 00:39:08,250 --> 00:39:09,833 Ah, damn. 852 00:39:17,958 --> 00:39:20,208 Oh, damn. Damn, too late. 853 00:39:20,333 --> 00:39:21,958 Looks like we're going this way--aah! 854 00:39:22,042 --> 00:39:23,000 Damn it. 855 00:39:23,167 --> 00:39:25,250 Come on, come on. 856 00:39:25,375 --> 00:39:27,417 Nope, nope, nope, not that way. 857 00:39:30,917 --> 00:39:32,708 Whoa! 858 00:39:36,250 --> 00:39:37,708 Damn. 859 00:39:39,375 --> 00:39:42,625 Whoa! That reach. 860 00:39:42,750 --> 00:39:45,000 That's gotta be a 12-foot snake. 861 00:39:52,125 --> 00:39:55,167 Aah! Oh, he bit me-- no, not my skin. 862 00:39:55,250 --> 00:39:57,667 No, come here, come here. Aah! 863 00:39:57,750 --> 00:40:00,583 Come on, come on, stretch out, stretch out. 864 00:40:00,708 --> 00:40:03,583 This egg-laden 12-footer will bring in 865 00:40:03,708 --> 00:40:06,500 close to $1,200 and justifies 866 00:40:06,625 --> 00:40:09,750 the enormous effort it took to get there. 867 00:40:10,875 --> 00:40:12,458 I couldn't be happier with this capture. 868 00:40:12,542 --> 00:40:13,792 And to do it by myself, 869 00:40:13,875 --> 00:40:15,667 especially after the day that I had, 870 00:40:15,792 --> 00:40:18,583 I mean, I was right on the cusp of giving up. 871 00:40:18,708 --> 00:40:21,042 Now I know my boys are gonna be super happy about it. 872 00:40:23,542 --> 00:40:25,542 Daddy's coming home with a big girl. 873 00:40:25,708 --> 00:40:27,917 Hard work pays off, baby. 874 00:40:48,583 --> 00:40:50,667 Over at Dusty's... 875 00:40:50,708 --> 00:40:52,000 Let's go see what's up. 876 00:40:52,125 --> 00:40:53,417 -Yeah. -Yeah. 877 00:40:53,542 --> 00:40:55,167 She's kind of fat in the tail. 878 00:40:55,375 --> 00:40:57,042 -Yeah. -Think she's got some eggs. 879 00:40:57,208 --> 00:40:59,125 There's only one way to find out. 880 00:40:59,208 --> 00:41:01,833 Ashley and Kaylyn bring in the female breeder 881 00:41:01,958 --> 00:41:05,750 they caught with the help of their blind guide dog Helen. 882 00:41:05,875 --> 00:41:08,125 I think everybody's gonna have a new pair of boots 883 00:41:08,208 --> 00:41:09,958 by the end of this one. 884 00:41:14,750 --> 00:41:16,458 -Yeah, oh, there we go. -Look at that. 885 00:41:16,583 --> 00:41:17,958 Look, there it is. 886 00:41:18,042 --> 00:41:19,333 So it begins. 887 00:41:19,458 --> 00:41:20,875 -I can't believe it. -She was ready. 888 00:41:21,042 --> 00:41:22,125 Dang. 889 00:41:22,208 --> 00:41:23,167 Start the count. 890 00:41:23,333 --> 00:41:25,500 -Wow. -Oh, my gosh. 891 00:41:25,625 --> 00:41:30,375 Four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12. 892 00:41:30,500 --> 00:41:32,250 Still more. 893 00:41:32,375 --> 00:41:33,708 -That's it. -That's it. 894 00:41:33,875 --> 00:41:35,250 Dang, son. 895 00:41:35,375 --> 00:41:37,000 Man. 896 00:41:37,125 --> 00:41:38,458 -Eighteen eggs. -Eighteen. 897 00:41:38,583 --> 00:41:40,500 -Wow. -Wow. 898 00:41:40,667 --> 00:41:42,875 Yeah, I'm so proud of y'all, man, this is... 899 00:41:43,000 --> 00:41:46,083 the Everglades is thanking y'all right now. 900 00:41:46,208 --> 00:41:49,417 This is, I mean, this is why we do it, you know. 901 00:41:49,542 --> 00:41:52,000 You guys, we need the young whippersnappers 902 00:41:52,125 --> 00:41:54,167 to come in here and step up to the plate 903 00:41:54,333 --> 00:41:55,583 like y'all did, man. 904 00:41:55,750 --> 00:41:58,125 I'm so proud of y'all, honestly. 905 00:41:59,042 --> 00:42:00,375 -Yes. -It ain't easy, 906 00:42:00,542 --> 00:42:02,833 -but someone's gotta do it. -Phew! 907 00:42:03,708 --> 00:42:05,667 Ashley and Kaylyn are doing a great job 908 00:42:05,833 --> 00:42:07,333 for the Everglades. You really gotta go 909 00:42:07,500 --> 00:42:08,833 the extra mile to get the big snakes 910 00:42:08,958 --> 00:42:11,042 up out of there, man. You gotta be willing 911 00:42:11,208 --> 00:42:13,500 to take that chance, man. You gotta be prepared. 912 00:42:13,583 --> 00:42:15,292 Think about how much wildlife 913 00:42:15,375 --> 00:42:16,667 y'all just saved. 914 00:42:16,708 --> 00:42:18,750 Man, y'all killing it, son! 915 00:42:18,875 --> 00:42:20,208 Whoo! 916 00:42:20,375 --> 00:42:21,708 -We're learning from the best. -Yup. 917 00:42:21,833 --> 00:42:23,333 -Thank you. -All right. 918 00:42:23,500 --> 00:42:25,208 Instead of a five, it'll be a triple. 919 00:42:25,375 --> 00:42:27,500 Yes, exactly. 920 00:42:27,583 --> 00:42:30,042 It feels good.