1 00:00:20,167 --> 00:00:23,875 As pythons ravage South Florida... 2 00:00:24,042 --> 00:00:27,000 Hold on, baby, hold on, hold on! 3 00:00:27,167 --> 00:00:30,417 Hunters prepare to brave the unknown... 4 00:00:30,542 --> 00:00:33,917 The Everglades is very, very dangerous. 5 00:00:34,083 --> 00:00:35,750 It's a nasty place. 6 00:00:35,875 --> 00:00:38,792 Oh, my God. Don't even move, bro. 7 00:00:38,875 --> 00:00:40,333 See anything? 8 00:00:41,208 --> 00:00:44,000 Confronting predators on all sides... 9 00:00:44,083 --> 00:00:45,667 Look how many eyes are back there. 10 00:00:45,750 --> 00:00:47,083 -Stay as close as you can. -Aah! 11 00:00:47,208 --> 00:00:48,708 To conquer the enemy... 12 00:00:48,875 --> 00:00:50,792 -Did you get it? -Oh! Grab it, Ashley! 13 00:00:50,917 --> 00:00:52,792 And save the Everglades. 14 00:00:52,875 --> 00:00:53,958 Yes! 15 00:00:54,042 --> 00:00:55,833 Whoo-hoo! 16 00:00:56,000 --> 00:00:59,375 She's alive, son, she's alive! 17 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 Along a canal in the western Glades... 18 00:01:10,167 --> 00:01:11,292 Do you see this vegetation? 19 00:01:11,417 --> 00:01:13,333 -This is perfect. -Yup. 20 00:01:13,458 --> 00:01:15,833 In their relentless pursuit of the pythons, 21 00:01:15,917 --> 00:01:20,000 Troy and Tes are tackling a new corner of the Glades 22 00:01:20,167 --> 00:01:21,875 they've bypassed so far... 23 00:01:22,042 --> 00:01:23,583 There's gonna be a big female in there. 24 00:01:23,708 --> 00:01:25,875 Making a gamble that the serpents 25 00:01:26,000 --> 00:01:28,750 have sought refuge in the area. 26 00:01:28,875 --> 00:01:32,292 We been pushing hard for the last six, seven weeks 27 00:01:32,417 --> 00:01:36,250 to go to new areas, cover as much ground as possible, 28 00:01:36,375 --> 00:01:38,667 hoping to find a few honey holes. 29 00:01:38,750 --> 00:01:42,292 This is what I call snake paradise back here. 30 00:01:42,417 --> 00:01:44,167 They're looking for new places to get food. 31 00:01:44,292 --> 00:01:46,125 We've gotta just keep our head on a swivel 32 00:01:46,250 --> 00:01:48,750 because it's gonna be a new terrain for us. 33 00:01:54,750 --> 00:01:56,000 -Tes. -Yup. 34 00:01:56,167 --> 00:01:57,750 Tes, look at that big tunnel. 35 00:01:57,875 --> 00:01:59,250 Yeah, that's the stuff. 36 00:01:59,375 --> 00:02:00,667 Let's check it out, let's check it out. 37 00:02:00,750 --> 00:02:02,250 And it looks fresh. 38 00:02:02,375 --> 00:02:04,083 Oh, if I was a big snake, 39 00:02:04,208 --> 00:02:07,333 I guarantee I'd be hiding right there. 40 00:02:07,417 --> 00:02:10,750 Oh, yeah, you can see something's going in and out. 41 00:02:12,042 --> 00:02:15,292 I really, really like this area. 42 00:02:16,417 --> 00:02:19,208 Oh, this goes all the way up in here. 43 00:02:19,375 --> 00:02:21,958 I guarantee there's a big female in there. 44 00:02:22,042 --> 00:02:24,542 Look at that, look at that, look at that. 45 00:02:24,708 --> 00:02:28,125 I like this hole, so let's check out this area. 46 00:02:28,208 --> 00:02:30,167 I think there's some stuff to hunt up here. 47 00:02:30,292 --> 00:02:32,583 Yeah, I think you're right. 48 00:02:32,708 --> 00:02:34,042 This looks good. 49 00:02:34,208 --> 00:02:38,458 Oh, yeah, this spot is prime real estate. 50 00:02:38,583 --> 00:02:41,500 You gotta be aware of your surroundings. 51 00:02:41,625 --> 00:02:43,667 This is gonna be nasty for Troy and I to work through, 52 00:02:43,833 --> 00:02:45,500 but we have to do it. 53 00:02:45,625 --> 00:02:49,958 Ooh, man, if I was a snake, this is where I'm gonna hide. 54 00:02:50,042 --> 00:02:53,250 This really looks good here. 55 00:03:08,875 --> 00:03:10,792 Ten miles away... 56 00:03:10,875 --> 00:03:12,083 Oh, girl. 57 00:03:12,208 --> 00:03:13,708 Dusty Crum is planning 58 00:03:13,792 --> 00:03:15,958 for an expedition to one of his favorite 59 00:03:16,083 --> 00:03:17,750 honey holes, 60 00:03:17,875 --> 00:03:19,458 but his boat, The General, 61 00:03:19,542 --> 00:03:21,583 has been out of commission for a few years. 62 00:03:21,708 --> 00:03:23,500 Ooh. 63 00:03:23,583 --> 00:03:26,250 I'll get you going again, though, okay? I promise. 64 00:03:26,375 --> 00:03:28,208 The snakes, they're all laying eggs 65 00:03:28,375 --> 00:03:30,667 up on these islands, man, and I can't get to it 66 00:03:30,750 --> 00:03:33,167 by any other means, the swamp buggies and stuff. 67 00:03:33,292 --> 00:03:35,125 So I gotta get The General up and running fast 68 00:03:35,250 --> 00:03:38,042 so I can hit these islands and get in and get out. 69 00:03:38,208 --> 00:03:40,250 Oh, Lord. 70 00:03:41,542 --> 00:03:44,167 Poor girl. What happened to you? 71 00:03:44,292 --> 00:03:47,542 Daddy ain't been taking care of you, huh? 72 00:03:47,708 --> 00:03:49,667 I mean, she's been sitting in the yard for years, you know, 73 00:03:49,750 --> 00:03:51,667 and I feel bad every time I walk by her. 74 00:03:51,750 --> 00:03:54,333 It's like I kind of try not to look at her, you know, 75 00:03:54,458 --> 00:03:55,625 because I'm embarrassed. 76 00:03:55,708 --> 00:03:57,333 But I'm gonna get her going, son. 77 00:03:57,458 --> 00:03:59,583 We're gonna have one last good adventure, man. 78 00:03:59,667 --> 00:04:02,250 It's time we wake you back up, son. 79 00:04:04,958 --> 00:04:07,542 Battery's about ten years old. 80 00:04:08,833 --> 00:04:11,875 Think I'm gonna need some new speakers. 81 00:04:14,125 --> 00:04:16,208 Man, we got problems. 82 00:04:16,292 --> 00:04:18,500 Ain't got no power nowhere. 83 00:04:18,667 --> 00:04:20,625 Let's see what's going on in here, electrical. 84 00:04:20,792 --> 00:04:21,833 Whoa. 85 00:04:21,958 --> 00:04:23,458 [whistles] 86 00:04:23,583 --> 00:04:26,167 Son, that don't look too hot there, does it? 87 00:04:26,292 --> 00:04:27,667 Yeah, it's my fault. 88 00:04:27,792 --> 00:04:30,375 We gotta redo the fuel system, man. 89 00:04:30,542 --> 00:04:32,000 We're gonna pull that carburetor off, 90 00:04:32,042 --> 00:04:33,958 go through it, get it cleaned up. 91 00:04:34,083 --> 00:04:35,583 I'm gonna pull the spark plugs, 92 00:04:35,708 --> 00:04:37,833 clean them up with some sandpaper, 93 00:04:38,000 --> 00:04:40,500 put her back together, see if she'll fire up. 94 00:04:40,625 --> 00:04:43,292 I'm just borrowing it for a minute. Hang on. 95 00:04:43,417 --> 00:04:45,417 I'll bring it right back. 96 00:04:45,542 --> 00:04:47,792 Yeah, it's this wire right here. 97 00:04:50,167 --> 00:04:51,750 Gas, check. 98 00:04:51,917 --> 00:04:55,000 Wires, plugs on. 99 00:04:55,125 --> 00:04:57,958 I ain't got the switches connected yet, 100 00:04:58,042 --> 00:05:00,292 so I gotta hotwire it. 101 00:05:00,375 --> 00:05:02,458 It all comes down to this right here, son. 102 00:05:02,583 --> 00:05:04,542 And don't try this at home, kids. 103 00:05:06,167 --> 00:05:07,167 [engine starts] 104 00:05:07,292 --> 00:05:08,250 There it goes, baby. 105 00:05:08,375 --> 00:05:10,333 -[revs] -Yeah, baby! 106 00:05:10,458 --> 00:05:13,667 Whoo! Yeah! 107 00:05:13,750 --> 00:05:16,667 She's alive, son, she's alive! 108 00:05:16,833 --> 00:05:18,125 Aah! 109 00:05:18,208 --> 00:05:20,250 Boy, she woke right up, son. 110 00:05:20,375 --> 00:05:22,292 Good morning, sunshine. 111 00:05:22,375 --> 00:05:25,792 Whoo! Yeah! 112 00:05:28,042 --> 00:05:30,500 Oh, yeah, baby. 113 00:05:30,625 --> 00:05:33,292 We'll be hunting snakes in no time. 114 00:05:49,708 --> 00:05:51,458 Further east, 115 00:05:51,583 --> 00:05:53,833 Florida python hunter Kaylyn Glenn 116 00:05:54,000 --> 00:05:56,958 is taking her partner Ashley "Deadeye" Jones 117 00:05:57,083 --> 00:06:00,500 to an area Kaylyn has a personal connection to. 118 00:06:00,667 --> 00:06:02,917 Way out here in the swamp in the '40s and '50s, 119 00:06:03,042 --> 00:06:06,333 my great-grandfather was actually a surveyor. 120 00:06:06,500 --> 00:06:08,792 Walked all through here lining out the boundary. 121 00:06:08,917 --> 00:06:10,750 That is neat. So he just would, like-- 122 00:06:10,875 --> 00:06:12,958 When they surveyed, did they use buggies? 123 00:06:13,125 --> 00:06:14,667 -No, walking by foot. -What? 124 00:06:14,750 --> 00:06:16,417 Walking by foot and camping. And no one's really 125 00:06:16,542 --> 00:06:18,250 been back here since, 126 00:06:18,375 --> 00:06:20,833 so I think we'll come across a lot of wildlife, 127 00:06:20,958 --> 00:06:22,667 which means that's where the pythons will be. 128 00:06:22,792 --> 00:06:25,000 It's important to be thinking about new places 129 00:06:25,167 --> 00:06:27,833 these female pythons can be, that no one's thought about. 130 00:06:27,917 --> 00:06:30,583 They are so intelligent, and they are adapting at rates 131 00:06:30,708 --> 00:06:32,292 that I can't even comprehend. 132 00:06:32,417 --> 00:06:34,500 So if we're trying to stop this problem, 133 00:06:34,583 --> 00:06:38,750 we need to try to be a step ahead of them. 134 00:06:40,458 --> 00:06:42,833 Each time we come up with a new way to hunt them, 135 00:06:43,000 --> 00:06:45,833 them snakes are coming up with a new way to avoid us. 136 00:06:45,875 --> 00:06:47,417 They wanna move on 137 00:06:47,542 --> 00:06:48,792 where they're not feeling any pressure. 138 00:06:48,917 --> 00:06:51,125 We just gotta keep hunting new places 139 00:06:51,250 --> 00:06:52,792 every single day and just covering 140 00:06:52,958 --> 00:06:55,583 as much ground as we possibly can. 141 00:07:13,542 --> 00:07:15,250 Ashley, there's a snake, Okay? I don't want her 142 00:07:15,375 --> 00:07:16,917 going to the water. I'm gonna go the right. 143 00:07:17,042 --> 00:07:18,583 -Go to the left, okay? -Where? Where, where, where? 144 00:07:18,708 --> 00:07:20,000 There's a snake right here, right here. 145 00:07:20,125 --> 00:07:21,083 Oh, her head's out here. 146 00:07:22,167 --> 00:07:23,500 You need me to grab her, I can. You just tell me. 147 00:07:23,667 --> 00:07:24,667 No, no, no, I got her. 148 00:07:24,792 --> 00:07:27,542 -I can't see good. -Okay. 149 00:07:27,708 --> 00:07:29,542 Whoa, whoa, whoa, whoa. Okay. 150 00:07:29,708 --> 00:07:30,500 -Here she comes, here she comes. -Your side or my side? 151 00:07:30,583 --> 00:07:31,833 She's coming out. 152 00:07:32,000 --> 00:07:33,458 She's coming out your side or my side? 153 00:07:33,583 --> 00:07:34,542 -She's coming out your side. -Okay. 154 00:07:34,708 --> 00:07:36,042 -Whoa! Hold on. -Okay. 155 00:07:36,208 --> 00:07:37,375 -Okay, okay. -Wait, hold on. 156 00:07:37,500 --> 00:07:39,250 Hold on, hold on, Kaylyn, hold on. 157 00:07:39,375 --> 00:07:40,833 Let me get up here to her. Hold on. 158 00:07:41,000 --> 00:07:43,125 -You got it? You got it? -Yeah. Hold on. 159 00:07:43,208 --> 00:07:44,667 Whoa! Good job, good job! 160 00:07:44,833 --> 00:07:47,167 -Oh, my gosh. -You got her? 161 00:07:47,333 --> 00:07:49,833 -Yeah... hold on. -Okay. Whoo! 162 00:07:49,917 --> 00:07:52,000 For Ashley, this ten-footer is 163 00:07:52,083 --> 00:07:54,583 a great sign that Kaylyn was correct 164 00:07:54,708 --> 00:07:56,500 in her hunch to cover this area. 165 00:07:56,625 --> 00:07:58,333 That's a beautiful snake. Look how fat she is. 166 00:07:58,500 --> 00:07:59,208 It is a beautiful snake. Yup. 167 00:07:59,375 --> 00:08:00,583 Look at that. 168 00:08:00,708 --> 00:08:01,667 Wow. 169 00:08:01,792 --> 00:08:03,500 There's big snakes here, 170 00:08:03,667 --> 00:08:05,167 there's not a lot of people hunting 'em, 171 00:08:05,375 --> 00:08:07,750 and we have access to it. 172 00:08:07,875 --> 00:08:09,917 All right, we ready to drop her off at the buggy? 173 00:08:10,042 --> 00:08:11,833 Come on, big mama. 174 00:08:24,417 --> 00:08:26,417 Eleven miles away... 175 00:08:26,542 --> 00:08:29,542 Hold on, baby, hold on, hold on! 176 00:08:29,708 --> 00:08:31,458 Dusty and The General 177 00:08:31,542 --> 00:08:34,208 are charging into a python stronghold. 178 00:08:36,583 --> 00:08:38,083 Yeah, man, it's been a little bit since I've been 179 00:08:38,208 --> 00:08:40,125 on The General, man. She's running so good now, man. 180 00:08:40,250 --> 00:08:42,208 She's running like a whole pack of bottle rockets 181 00:08:42,375 --> 00:08:44,500 with the fuse tied together. It's like trying to drive 182 00:08:44,625 --> 00:08:46,250 a freaking dragstrip on ice. 183 00:08:46,375 --> 00:08:48,625 You're just right on top of the water scooting across. 184 00:08:48,708 --> 00:08:50,875 Where you at, big mama? 185 00:08:53,083 --> 00:08:55,250 Think I'm gonna check this one here. 186 00:08:55,375 --> 00:08:57,958 Well, the strategy today, man, is to hit up these islands. 187 00:08:58,083 --> 00:08:59,750 I can kind of play island leapfrog 188 00:08:59,875 --> 00:09:01,542 with The General and pop in and out of them. 189 00:09:01,708 --> 00:09:03,375 Yeah, these islands are high and dry, 190 00:09:03,458 --> 00:09:05,667 so the big female pythons, they like to go 191 00:09:05,750 --> 00:09:07,917 to the high spots to lay their eggs. 192 00:09:10,042 --> 00:09:11,917 Whew. 193 00:09:16,667 --> 00:09:18,917 It's a good shady spot in here. 194 00:09:19,042 --> 00:09:21,167 The snakes will come out here and get out of the sun. 195 00:09:22,542 --> 00:09:24,833 The big, big females 196 00:09:24,917 --> 00:09:26,792 will come in here and lay their eggs. 197 00:09:28,625 --> 00:09:30,667 It's so thick. 198 00:09:30,792 --> 00:09:33,917 You just gotta really look and take your time. 199 00:09:36,375 --> 00:09:38,458 Come on, big mama, where you at? 200 00:09:38,542 --> 00:09:40,958 Where you at, mama? 201 00:09:43,958 --> 00:09:45,292 It's game time. 202 00:09:54,375 --> 00:09:57,042 Holy cow! Whoa! 203 00:09:57,458 --> 00:09:58,875 Oh! 204 00:10:02,917 --> 00:10:04,417 On a cypress wooded island in the Glades... 205 00:10:04,542 --> 00:10:06,417 It's game time. 206 00:10:06,542 --> 00:10:08,958 Dusty pursues a python. 207 00:10:09,083 --> 00:10:10,708 Oh! 208 00:10:11,333 --> 00:10:12,958 Aah! 209 00:10:19,042 --> 00:10:20,625 Whoo! 210 00:10:20,708 --> 00:10:22,250 Yeah, baby! 211 00:10:22,375 --> 00:10:24,125 This six foot juvenile 212 00:10:24,208 --> 00:10:27,500 is not the breeding female Dusty came here for, 213 00:10:27,583 --> 00:10:31,083 but it will still bring in close to $600. 214 00:10:31,208 --> 00:10:32,208 Son! 215 00:10:32,375 --> 00:10:34,208 Whoo-hoo! 216 00:10:34,375 --> 00:10:36,458 Oh, baby. 217 00:10:36,542 --> 00:10:39,000 We did it, man. We did it. 218 00:10:39,167 --> 00:10:40,250 Aah! 219 00:10:41,792 --> 00:10:43,417 Pretty good island right here, I bet you 220 00:10:43,583 --> 00:10:45,667 there's probably some more. 221 00:10:45,833 --> 00:10:47,583 This is great, dude. It couldn't have worked out 222 00:10:47,708 --> 00:10:49,125 any better, but I ain't done yet. 223 00:10:49,208 --> 00:10:51,542 Me and The General, son, we're reunited, 224 00:10:51,708 --> 00:10:54,458 and it feels so good. 225 00:10:54,583 --> 00:10:57,250 General, I knew you wouldn't let me down. 226 00:11:09,750 --> 00:11:11,792 Twenty-seven miles east, 227 00:11:11,917 --> 00:11:14,167 Florida native Aaron Crum is taking 228 00:11:14,250 --> 00:11:16,083 his hunting partner Zak Catchem 229 00:11:16,167 --> 00:11:18,667 to an area he believes will turn out to be 230 00:11:18,792 --> 00:11:21,042 a major python hotspot. 231 00:11:22,292 --> 00:11:24,917 I'm gonna take you to a place called Bad Luck Prairie. 232 00:11:25,042 --> 00:11:27,042 I know, I know, it sounds odd, but... 233 00:11:27,208 --> 00:11:30,125 there's a lot of native animals that are here. 234 00:11:30,250 --> 00:11:32,875 So you know what that means. Food source. 235 00:11:33,042 --> 00:11:35,083 What makes Bad Luck Prairie a good place is because 236 00:11:35,208 --> 00:11:37,042 it's a place full of food for these snakes to eat 237 00:11:37,208 --> 00:11:39,417 and lay their eggs. They're so hungry right now 238 00:11:39,542 --> 00:11:41,792 before they have one last meal before they lay these eggs, 239 00:11:41,917 --> 00:11:43,667 so this is gonna be a prime time spot 240 00:11:43,833 --> 00:11:45,458 for us to find these pythons. 241 00:11:46,417 --> 00:11:48,333 It's just right up here on the left a little. 242 00:11:49,458 --> 00:11:51,333 It has "bad luck" in the name. 243 00:11:51,417 --> 00:11:53,250 Like, why would we go back here? 244 00:11:53,333 --> 00:11:55,667 I don't know, but I gotta give him a chance, 245 00:11:55,875 --> 00:11:58,583 I mean, he knows this area pretty well 246 00:11:58,708 --> 00:12:00,875 We'll figure it out. I trust my partner. 247 00:12:01,000 --> 00:12:04,375 Yeah, man, Bad Luck Prairie. 248 00:12:04,542 --> 00:12:05,708 You ever been back here? 249 00:12:05,833 --> 00:12:08,042 Well, not really. 250 00:12:08,167 --> 00:12:10,833 Damn. Out of all the places, Aaron. 251 00:12:10,958 --> 00:12:13,375 It's new terrain. 252 00:12:16,000 --> 00:12:18,167 Keep your eyes open right here. 253 00:12:18,292 --> 00:12:20,167 Ugh. You smell that? 254 00:12:20,333 --> 00:12:22,167 God. 255 00:12:22,333 --> 00:12:26,667 God, it's getting stronger and stronger right here. 256 00:12:26,792 --> 00:12:29,833 Man, it smells like something died back here. 257 00:12:30,625 --> 00:12:32,458 What the hell? 258 00:12:32,583 --> 00:12:34,333 Oh, my God, look at that. 259 00:12:34,500 --> 00:12:36,042 -One, two... -Those are pythons. 260 00:12:36,208 --> 00:12:37,417 There's no snake that big out here. 261 00:12:37,542 --> 00:12:38,833 Three, four. Gotta be a python. 262 00:12:38,958 --> 00:12:40,583 Look how many there are. 263 00:12:40,708 --> 00:12:42,500 -Holy cow. -Something's hunting 'em. 264 00:12:42,667 --> 00:12:44,625 Wow. 265 00:12:45,542 --> 00:12:48,167 Someone or something is hunting pythons back here, dude. 266 00:12:48,250 --> 00:12:50,708 Finding this many dead pythons is not normal. 267 00:12:50,833 --> 00:12:52,792 I'm thinking that people must've done this. 268 00:12:52,875 --> 00:12:54,833 I don't think any predator that lives down here 269 00:12:54,917 --> 00:12:56,833 in Florida would do something like this. 270 00:12:57,000 --> 00:12:58,333 It doesn't make sense. 271 00:12:58,500 --> 00:13:00,333 It's gotta be other hunters. 272 00:13:00,500 --> 00:13:02,542 It looks like there's a trail where this is all laid out. 273 00:13:02,708 --> 00:13:04,875 Looks like it keeps going that way, huh? 274 00:13:05,667 --> 00:13:07,333 Let's just keep going. 275 00:13:07,417 --> 00:13:08,958 I think we might be able to find something out here. 276 00:13:09,042 --> 00:13:11,333 I mean, it's getting deep. 277 00:13:16,208 --> 00:13:17,333 Zak, right here, right here, right here! 278 00:13:17,458 --> 00:13:18,583 Right here, right here! 279 00:13:18,708 --> 00:13:19,833 Come on, come on, come on. 280 00:13:19,917 --> 00:13:21,167 -Damn it! -Right here, right here. 281 00:13:21,292 --> 00:13:23,208 I'm cutting them off. Come on, go, go. 282 00:13:23,333 --> 00:13:24,958 -Put a hand on it... -Go to the other side, Zak! 283 00:13:25,042 --> 00:13:27,250 Put a hand on it. Put a hand on it. Come on! 284 00:13:27,375 --> 00:13:28,833 Oh! Oh! 285 00:13:28,958 --> 00:13:30,458 Are you on the other side? I don't see it. 286 00:13:30,542 --> 00:13:32,333 -No, I'm right next to you. -I don't see it anymore. 287 00:13:32,500 --> 00:13:34,250 [bleep]! 288 00:13:34,417 --> 00:13:36,250 It's too thick in there. I just saw the tail end, 289 00:13:36,417 --> 00:13:39,167 about that long that went right in there. 290 00:13:39,333 --> 00:13:41,375 Let's walk around this way and just circle back. 291 00:13:41,542 --> 00:13:43,833 We might be able to cut it off. 292 00:13:43,958 --> 00:13:46,542 We're gonna find that thing. It can't be too far. 293 00:13:59,292 --> 00:14:02,750 In a patch of highlands in the western Glades... 294 00:14:02,875 --> 00:14:04,333 It's really dry. 295 00:14:04,417 --> 00:14:07,917 I think it's too dry and too hot right here. 296 00:14:08,042 --> 00:14:11,417 Troy and Tes are facing a challenge. 297 00:14:11,542 --> 00:14:12,750 I'm not seeing no trails. 298 00:14:12,875 --> 00:14:14,875 -Uh-uh. -I'm not seeing nothing. 299 00:14:15,042 --> 00:14:16,875 We've been searching for hours. 300 00:14:16,958 --> 00:14:19,083 You get a little upset when you're not seeing anything 301 00:14:19,208 --> 00:14:21,083 and you're like, why are we doing this? 302 00:14:26,125 --> 00:14:28,583 Look at this big log. 303 00:14:28,708 --> 00:14:32,583 This could be a jackpot right here. 304 00:14:36,875 --> 00:14:38,500 See anything? 305 00:14:41,958 --> 00:14:46,000 Nope. I don't see nothing, I don't smell nothing. 306 00:14:46,125 --> 00:14:48,333 I think we wasting our time here. 307 00:14:48,500 --> 00:14:49,875 All right. 308 00:14:50,000 --> 00:14:51,667 Let's get a game plan. What we doing? 309 00:14:51,792 --> 00:14:55,500 Well, work our way back to the water, hunt a new route, 310 00:14:55,667 --> 00:14:57,667 but then just head back to the boat 311 00:14:57,750 --> 00:14:59,000 and we can just relocate. 312 00:14:59,167 --> 00:15:00,708 Oh. 313 00:15:00,833 --> 00:15:03,875 When it's dry out here, those pythons 314 00:15:04,000 --> 00:15:06,458 will navigate to those larger bodies of water 315 00:15:06,542 --> 00:15:08,417 or that collection of water 316 00:15:08,542 --> 00:15:10,833 to continue hunting and to continue surviving. 317 00:15:10,958 --> 00:15:13,542 And if it's un-huntable, you gotta keep moving 318 00:15:13,625 --> 00:15:14,667 because that's valuable time. 319 00:15:14,792 --> 00:15:16,833 The captain's a little slow. 320 00:15:17,000 --> 00:15:19,375 Oh, the captain's not a little slow. 321 00:15:19,542 --> 00:15:20,708 A lot slow. 322 00:15:20,833 --> 00:15:22,833 The captain's very slow. 323 00:15:22,958 --> 00:15:25,292 Mucho slow. 324 00:15:35,708 --> 00:15:37,833 Twenty-one miles south... 325 00:15:37,958 --> 00:15:39,792 Come on. 326 00:15:39,875 --> 00:15:42,333 Along a stretch of swamp islands, 327 00:15:42,458 --> 00:15:44,458 Dusty and his old boat The General 328 00:15:44,542 --> 00:15:47,958 have already captured a male python. 329 00:15:48,083 --> 00:15:50,208 Caught one pretty good snake, you know. 330 00:15:50,333 --> 00:15:53,167 I mean, some people just might fold up right now 331 00:15:53,292 --> 00:15:54,958 and go on home with what they got. 332 00:15:55,042 --> 00:15:57,625 But not me, man. I'm looking for the prize, man. 333 00:15:57,708 --> 00:15:59,083 I'm gonna keep pushing and pushing 334 00:15:59,208 --> 00:16:00,667 and try to get one more in the boat 335 00:16:00,792 --> 00:16:02,333 before I get out of here. 336 00:16:06,542 --> 00:16:08,167 [engine dies] 337 00:16:08,333 --> 00:16:11,167 Whoa. Uh-oh. 338 00:16:14,083 --> 00:16:17,583 [engine won't start] 339 00:16:25,750 --> 00:16:28,333 Oh, not now, not now. 340 00:16:33,542 --> 00:16:35,042 Along a string of Everglades islands... 341 00:16:35,208 --> 00:16:37,042 Oh, not now, not now. 342 00:16:37,208 --> 00:16:39,542 Dusty is in trouble. 343 00:16:39,667 --> 00:16:44,625 Dude, if I have to paddle back, that's gonna be a long day. 344 00:16:47,042 --> 00:16:49,458 I ain't got a phone, nothing, dude. 345 00:16:52,250 --> 00:16:55,125 Come on, General, what happened to you, girl? 346 00:16:56,333 --> 00:16:58,958 It's like something shorted out in there. 347 00:16:59,875 --> 00:17:02,125 I ain't got no tools. 348 00:17:03,708 --> 00:17:05,833 Seems like some kind of an electrical problem, man. 349 00:17:05,958 --> 00:17:07,500 This could be bad news. 350 00:17:07,625 --> 00:17:09,667 If I can't get that General back up and running, 351 00:17:09,792 --> 00:17:13,333 I'm screwed, man. I'm in for a long, hard night. 352 00:17:13,417 --> 00:17:15,708 Fuse is blown. 353 00:17:15,833 --> 00:17:19,917 Hopefully somebody'll come along, a fisher or somebody. 354 00:17:20,042 --> 00:17:24,125 Otherwise we gonna be sleeping out here tonight. 355 00:17:32,208 --> 00:17:34,542 In a mysterious part of the Everglades 356 00:17:34,708 --> 00:17:38,333 first surveyed decades ago by Kaylyn's great-grandfather... 357 00:17:38,500 --> 00:17:39,917 Make sure I don't slap you in the face. 358 00:17:40,042 --> 00:17:41,708 -You got it? -Yeah. Thank you. 359 00:17:42,833 --> 00:17:46,833 Kaylyn and Ashley are starting to feel unsettled. 360 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 My great-grandfather on my maternal side, 361 00:17:49,125 --> 00:17:51,125 he was the very first person to be out here 362 00:17:51,208 --> 00:17:53,542 surveying the boundaries of Collier County. 363 00:17:53,667 --> 00:17:54,708 He walked it by foot. 364 00:17:54,833 --> 00:17:56,917 He had his camp in his pack. 365 00:17:57,042 --> 00:17:59,667 He was a very religious, spiritual man, 366 00:17:59,792 --> 00:18:01,042 and he has some insane stories 367 00:18:01,208 --> 00:18:03,167 about the things he ran into out here. 368 00:18:05,000 --> 00:18:07,042 Hey, what's that? Is that a bucket? 369 00:18:09,042 --> 00:18:10,708 What in the world? 370 00:18:10,833 --> 00:18:12,542 Look. Look at these. 371 00:18:12,708 --> 00:18:17,042 Walking sticks or some sort of structure someone's built. 372 00:18:17,167 --> 00:18:18,375 Look, they've got a little burn pit. 373 00:18:18,500 --> 00:18:19,792 Oh, yeah, yeah. 374 00:18:19,875 --> 00:18:21,208 Look at this. 375 00:18:21,333 --> 00:18:23,583 We've got another rope and a shovel. 376 00:18:23,708 --> 00:18:25,875 Look at the other end, how creepy that looks. 377 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 I know, I know. Look at that. 378 00:18:27,167 --> 00:18:29,250 That's very concerning. 379 00:18:29,417 --> 00:18:30,875 I mean, like, I'm legitimately nervous 380 00:18:31,042 --> 00:18:32,583 about what all this stuff is right here. 381 00:18:32,708 --> 00:18:34,750 Well, and look at all this, too. This was all cut down 382 00:18:34,875 --> 00:18:38,125 and piled up. This is not natural. 383 00:18:38,208 --> 00:18:39,875 No matter how big our storms get down here, 384 00:18:40,042 --> 00:18:42,167 they don't pile brush up like this. 385 00:18:42,292 --> 00:18:44,000 It's kind of spooky. 386 00:18:44,125 --> 00:18:46,000 -It's real spooky. -Seeing how... 387 00:18:46,083 --> 00:18:48,417 Look at the feathers on the tree. 388 00:18:48,542 --> 00:18:51,833 Yeah. I've been in a lot of woods out here, 389 00:18:51,917 --> 00:18:54,375 and there's nothing like this that happens naturally. 390 00:18:55,167 --> 00:18:57,500 So creepy. 391 00:18:57,583 --> 00:18:59,042 Hey, look at this. 392 00:18:59,208 --> 00:19:01,875 Oh, wow. I wanna see what's in this cooler. 393 00:19:02,000 --> 00:19:04,500 Somebody didn't just do this to stay for a couple days. 394 00:19:04,625 --> 00:19:06,250 No, no, no, no. Someone's out here, 395 00:19:06,375 --> 00:19:08,250 spending a lot of time out here. 396 00:19:09,875 --> 00:19:11,625 -Oh, wow. -What? 397 00:19:13,750 --> 00:19:16,000 This looks like somebody's living out here. 398 00:19:16,167 --> 00:19:19,167 There's gloves, looks like an extra t-shirt. 399 00:19:20,583 --> 00:19:22,667 This is like somebody committed a crime, and they need to be 400 00:19:22,833 --> 00:19:24,333 -hiding from the law. -Yeah. 401 00:19:24,458 --> 00:19:25,667 Well, you know that's what the Everglades 402 00:19:25,833 --> 00:19:27,875 is infamous for. 403 00:19:28,042 --> 00:19:29,625 Nobody coming through these camps. 404 00:19:29,750 --> 00:19:31,375 You can't see flying above. That's what I'm saying. 405 00:19:31,500 --> 00:19:33,417 These camps are where you can't see. 406 00:19:33,542 --> 00:19:37,333 -Yup. -And this is a refuge for 'em. 407 00:19:37,458 --> 00:19:39,417 All right, let's close this. 408 00:19:39,542 --> 00:19:41,833 The Everglades really for the longest time 409 00:19:41,917 --> 00:19:44,333 was like a no man's land. There were so many criminals 410 00:19:44,417 --> 00:19:47,167 that would come out here to hide from the law. 411 00:19:47,333 --> 00:19:49,833 I think we should probably go on out. 412 00:19:49,917 --> 00:19:53,292 Yeah. I don't wanna stay here longer than I have to. 413 00:20:01,792 --> 00:20:03,625 Twelve miles south... 414 00:20:03,750 --> 00:20:05,167 [engine stalling] 415 00:20:05,250 --> 00:20:07,500 Hunting in a remote python honey hole, 416 00:20:07,583 --> 00:20:10,417 Dusty's boat The General has broken down, 417 00:20:10,500 --> 00:20:13,333 stranding them in the middle of the Everglades. 418 00:20:13,458 --> 00:20:16,792 It just died. It's like it ain't getting a spark. 419 00:20:16,917 --> 00:20:19,167 I'll make a fuse out of this piece of wire 420 00:20:19,292 --> 00:20:21,208 to make that connection. 421 00:20:21,292 --> 00:20:22,625 There's more than one way to fix something. 422 00:20:22,750 --> 00:20:25,000 I mean, for the fuse, for example, 423 00:20:25,125 --> 00:20:27,167 you know, you can take it 424 00:20:27,292 --> 00:20:29,167 and wrap a little piece of tinfoil around it 425 00:20:29,333 --> 00:20:32,042 or a chewing gum wrapper, you know. 426 00:20:32,208 --> 00:20:34,375 All you gotta do is make that connection. 427 00:20:34,542 --> 00:20:37,208 I'll put... I'll put it on there like that. 428 00:20:37,333 --> 00:20:39,917 Jam it in there. 429 00:20:40,042 --> 00:20:42,958 See if it'll make the connection. 430 00:20:46,125 --> 00:20:48,333 All right, please, baby. 431 00:20:48,458 --> 00:20:50,667 Start up, please. 432 00:20:52,250 --> 00:20:54,000 -[engine starts] -Yo! 433 00:20:54,125 --> 00:20:55,625 Whoo! 434 00:21:01,042 --> 00:21:03,000 Rock and roll, baby. 435 00:21:03,125 --> 00:21:05,292 That was spookier than hell. 436 00:21:05,417 --> 00:21:07,333 Just had the world crashing down around me. 437 00:21:07,500 --> 00:21:11,000 I had thought I was gonna be screwed, stranded out here. 438 00:21:11,125 --> 00:21:13,000 Got The General fired back up. 439 00:21:13,083 --> 00:21:15,667 She's sparking. She's running on all two cylinders, son. 440 00:21:15,792 --> 00:21:16,750 We're ready to go. 441 00:21:22,667 --> 00:21:24,000 This looks like a good one right here. 442 00:21:24,208 --> 00:21:25,500 I'm gonna hit this one. 443 00:21:39,542 --> 00:21:41,333 Mm. 444 00:21:58,167 --> 00:21:59,792 Python! Python! 445 00:22:03,583 --> 00:22:04,500 Whoa! 446 00:22:08,292 --> 00:22:09,750 On an island in the Glades... 447 00:22:09,875 --> 00:22:10,542 Whoa! 448 00:22:10,708 --> 00:22:13,417 Dusty faces off with a python. 449 00:22:15,167 --> 00:22:17,792 Whoa, she's mad. 450 00:22:20,250 --> 00:22:21,792 I got her. 451 00:22:21,917 --> 00:22:23,417 Oh, watch it. 452 00:22:23,542 --> 00:22:25,958 Backing me up against the tree. 453 00:22:31,875 --> 00:22:33,167 Aah! 454 00:22:33,292 --> 00:22:35,000 Turn your back on me. 455 00:22:35,125 --> 00:22:37,542 Whoo! 456 00:22:37,667 --> 00:22:41,208 Yeah, that's how we do it, baby. 457 00:22:41,375 --> 00:22:43,167 Boy, that's a good one. 458 00:22:43,375 --> 00:22:44,625 Despite the mechanical problems 459 00:22:44,708 --> 00:22:46,708 that almost derailed his hunt, 460 00:22:46,833 --> 00:22:49,208 the two pythons Dusty caught today 461 00:22:49,375 --> 00:22:51,792 will bring in well over $1,000 462 00:22:51,917 --> 00:22:55,000 another success for him and The General. 463 00:22:56,458 --> 00:22:58,167 I wish there was some kind of way I could make 464 00:22:58,250 --> 00:22:59,750 The General run on solar or something, man, 465 00:22:59,917 --> 00:23:01,667 because, I mean, if I had a bigger gas tank 466 00:23:01,792 --> 00:23:03,958 or some more fuel, I'd be running that sucker 467 00:23:04,042 --> 00:23:05,375 all night long. 468 00:23:05,542 --> 00:23:07,667 But we got two big pythons, females, 469 00:23:07,833 --> 00:23:10,500 out of the ecosystem, I think that's a win. 470 00:23:10,583 --> 00:23:13,167 General, I knew you wouldn't let me down. 471 00:23:13,250 --> 00:23:14,458 We did it! 472 00:23:14,583 --> 00:23:15,875 Ha! 473 00:23:36,333 --> 00:23:38,042 Deep into the night... 474 00:23:38,208 --> 00:23:40,500 I lost that trail, Tes. 475 00:23:41,625 --> 00:23:44,083 -It was just over here. -I don't see the trail no more. 476 00:23:44,208 --> 00:23:48,875 Troy and Tes are still looking for their first snake. 477 00:23:49,042 --> 00:23:51,750 We haven't found any snakes yet, but we know we getting close 478 00:23:51,875 --> 00:23:54,625 because they got trails everywhere you look. 479 00:23:54,792 --> 00:23:56,833 Sometimes they get away from you, especially at night. 480 00:23:56,958 --> 00:23:58,917 They get away from us during the day, 481 00:23:59,042 --> 00:24:02,083 and at night it's a lot easier for them to get away from us. 482 00:24:03,333 --> 00:24:05,250 Oh, I'm back on the trail, Tes. 483 00:24:05,375 --> 00:24:07,167 -You see it? -I'm back on the trail, yup. 484 00:24:07,292 --> 00:24:08,458 I'm gonna hang out here a bit, though. 485 00:24:08,542 --> 00:24:10,667 -I found the trail again. -Okay. 486 00:24:14,042 --> 00:24:15,667 This is a big trail. 487 00:24:18,042 --> 00:24:19,917 Keep your eyes open. 488 00:24:26,375 --> 00:24:28,708 She's gotta be out here. 489 00:24:31,208 --> 00:24:33,625 Tes, Tes, Tes! 490 00:24:33,792 --> 00:24:35,333 -There's one here? -Right in here somewhere. 491 00:24:35,500 --> 00:24:37,125 -Where, where, where? -Right in here. 492 00:24:37,208 --> 00:24:38,417 It looked like a big one, too. 493 00:24:38,542 --> 00:24:40,000 ...so thick in here. You see it? 494 00:24:40,083 --> 00:24:41,458 I can't get into this stuff. 495 00:24:41,625 --> 00:24:43,750 Don't tell me we're gonna lose it. 496 00:24:43,875 --> 00:24:45,625 -I can't see anything. -Going this away, I just saw-- 497 00:24:45,708 --> 00:24:47,500 --I just saw the size, like a part of it. 498 00:24:47,625 --> 00:24:49,833 -Back down here? -Tes, it had to come this way. 499 00:24:50,000 --> 00:24:51,208 Oh, man. 500 00:24:51,375 --> 00:24:53,458 That snake could be anywhere now. 501 00:24:55,708 --> 00:24:57,833 There's no way a big snake like that could disappear. 502 00:24:57,917 --> 00:24:59,917 Come on. 503 00:25:00,083 --> 00:25:02,375 It was no more than ten feet in front of me, 504 00:25:02,542 --> 00:25:05,375 and how it got away I have no idea. 505 00:25:05,542 --> 00:25:07,500 Fourteen hours into their hunt, 506 00:25:07,667 --> 00:25:10,417 Troy and Tes are still empty-handed 507 00:25:10,542 --> 00:25:12,750 but refuse to give up. 508 00:25:12,875 --> 00:25:14,833 Staying positive out here can be hard, 509 00:25:14,958 --> 00:25:18,042 but, you know, these snakes aren't gonna catch themselves 510 00:25:18,125 --> 00:25:20,750 and turn themselves in, so we gotta go do it. 511 00:25:21,625 --> 00:25:23,042 Let's keep looking. 512 00:25:23,208 --> 00:25:25,583 Let's keep looking. 513 00:25:33,875 --> 00:25:36,792 Deep in Bad Luck Prairie... 514 00:25:36,917 --> 00:25:38,792 It's been marshy for a while, Aaron. 515 00:25:38,875 --> 00:25:42,625 Zak and Aaron are also seeking their first catch. 516 00:25:42,750 --> 00:25:45,208 This place is definitely gonna be a hotspot for snakes. 517 00:25:45,375 --> 00:25:46,708 I mean, they're subaquatic animals, 518 00:25:46,875 --> 00:25:48,458 and it is so wet out here 519 00:25:48,542 --> 00:25:50,208 they're definitely traveling these waters. 520 00:25:50,292 --> 00:25:51,833 There's gonna be animals out here that can hardly 521 00:25:51,958 --> 00:25:53,667 get away because we can hardly even walk, 522 00:25:53,792 --> 00:25:56,375 so this is gonna be a prime spot to catch a python. 523 00:25:56,500 --> 00:25:58,000 So hopefully all these leg cramps 524 00:25:58,167 --> 00:26:00,792 of getting stuck in the mud are gonna pay off. 525 00:26:00,917 --> 00:26:02,875 Aaron, look at that, man. 526 00:26:03,000 --> 00:26:05,083 Look how many eyes are back there. 527 00:26:05,208 --> 00:26:07,333 Nothing but gator eyes. 528 00:26:07,417 --> 00:26:09,208 Holy hell. 529 00:26:09,375 --> 00:26:10,833 Man, they're everywhere. 530 00:26:10,917 --> 00:26:12,500 You're looking at the ground the whole time, 531 00:26:12,667 --> 00:26:14,583 and when you finally look up 532 00:26:14,708 --> 00:26:16,583 and you're looking at nothing but gator eyes, man, 533 00:26:16,708 --> 00:26:19,583 that can lead into a very scary situation, 534 00:26:19,708 --> 00:26:21,583 especially knowing there's only two of us out here. 535 00:26:21,708 --> 00:26:23,875 Keep your eyes peeled. 536 00:26:24,000 --> 00:26:26,292 Just stay close. 537 00:26:27,875 --> 00:26:31,083 That money is slithering though here, baby. Come on. 538 00:26:38,042 --> 00:26:41,125 Right here, right here, right here, right here. 539 00:26:41,208 --> 00:26:43,292 I see it. Aah! Oh! 540 00:26:43,375 --> 00:26:45,417 I see it. I got the tail. 541 00:26:45,542 --> 00:26:47,000 Come on, Zak, come on, come on. 542 00:26:47,083 --> 00:26:48,792 -Get his head, I can't see it. -Where? Where? 543 00:26:48,917 --> 00:26:50,792 I can't see it. I don't know how big it is. 544 00:26:50,875 --> 00:26:52,708 -All I can see is his tail. -Let me see if I can get around. 545 00:26:54,208 --> 00:26:55,500 God, this is a big snake. 546 00:26:55,583 --> 00:26:57,167 It goes all the way down here, Aaron. 547 00:26:57,292 --> 00:26:58,625 Okay, pass me, and then you go 548 00:26:58,708 --> 00:27:00,000 back there and grab it. 549 00:27:00,167 --> 00:27:01,875 -I got it, got it, got it. -You got it? 550 00:27:02,000 --> 00:27:05,167 -Go run back, run. -I see it, I see it. 551 00:27:05,292 --> 00:27:06,167 Grab its head and pull her out. 552 00:27:06,292 --> 00:27:07,667 Come on, I got the tail. 553 00:27:07,792 --> 00:27:09,333 There you go, Aaron. 554 00:27:09,458 --> 00:27:11,167 -There's the head right there. -Whoa! 555 00:27:11,250 --> 00:27:12,708 Aaron, don't let her hit me. 556 00:27:12,875 --> 00:27:15,083 Yeah, she's pissed off. Watch out. 557 00:27:15,208 --> 00:27:16,167 Whoa! 558 00:27:16,250 --> 00:27:17,625 Watch yourself, Zak. 559 00:27:17,792 --> 00:27:19,333 Watch out, he's coming right at me. 560 00:27:19,458 --> 00:27:21,000 Now, now, right there, ready? 561 00:27:21,083 --> 00:27:22,417 Yup, do it, do it. 562 00:27:22,542 --> 00:27:25,375 Oh! This thing is crazy. 563 00:27:25,542 --> 00:27:27,458 -Sawgrass got me. Aah! -Did you get cut? 564 00:27:27,625 --> 00:27:29,000 -Aah! Come on. -Watch yourself. 565 00:27:29,167 --> 00:27:31,167 This monster python is full of eggs 566 00:27:31,292 --> 00:27:35,250 and will bring in well over $1,000 after processing. 567 00:27:35,375 --> 00:27:37,167 Good job. Good job. 568 00:27:37,333 --> 00:27:39,167 Got her out. Yeah, come on. 569 00:27:39,292 --> 00:27:40,625 -Whoo. -Good job, Aaron. 570 00:27:40,708 --> 00:27:41,958 Aaron and I are gonna use my truck 571 00:27:42,083 --> 00:27:43,833 to leapfrog from section to section 572 00:27:43,958 --> 00:27:46,333 and clear out as many pythons as we possibly can. 573 00:27:46,458 --> 00:27:49,292 That's ten foot, easy. 574 00:27:56,375 --> 00:27:57,875 Meanwhile... 575 00:27:58,000 --> 00:27:59,875 -[dog barks] -Geesh, you hear that? 576 00:28:00,042 --> 00:28:02,875 Ashley and Kaylyn continue their search 577 00:28:03,042 --> 00:28:06,958 for a second python in a remote area of the Glades. 578 00:28:08,125 --> 00:28:11,875 But they continue to run across strange settlements. 579 00:28:12,958 --> 00:28:14,458 I hope they're not wild, loose. 580 00:28:14,583 --> 00:28:16,167 They seem close. 581 00:28:16,333 --> 00:28:17,667 Very close. 582 00:28:17,792 --> 00:28:19,000 It sounds like these dogs 583 00:28:19,125 --> 00:28:20,917 are basically set up in some kennels, 584 00:28:21,042 --> 00:28:22,667 and those are typically hunting dogs. 585 00:28:22,708 --> 00:28:24,125 They usually have a job, 586 00:28:24,250 --> 00:28:26,250 and they're only let out to go do their job. 587 00:28:26,375 --> 00:28:28,625 Dogs are never happy when they're surprised 588 00:28:28,708 --> 00:28:31,208 and they can't get to what they're barking at. 589 00:28:31,333 --> 00:28:33,667 Oh, here's a building. 590 00:28:33,917 --> 00:28:36,667 -[dogs bark] -Jeez, they're so loud. 591 00:28:39,292 --> 00:28:41,500 What kind of thing is this? 592 00:28:41,625 --> 00:28:43,917 Some sort of torture device? 593 00:28:44,042 --> 00:28:46,333 I'm not feeling great about it. 594 00:28:51,833 --> 00:28:53,167 In the dead of night... 595 00:28:53,292 --> 00:28:54,917 Oh, here's a building. 596 00:28:55,042 --> 00:28:56,792 Ashley and Kaylyn have made a disturbing discovery. 597 00:28:56,875 --> 00:28:58,833 What kind of thing is this? 598 00:29:00,042 --> 00:29:01,500 Some sort of torture device? 599 00:29:01,625 --> 00:29:03,125 Lord. 600 00:29:03,250 --> 00:29:04,958 This is creepy. 601 00:29:06,375 --> 00:29:09,458 My guard is up, I'm worried, we're super vulnerable. 602 00:29:09,542 --> 00:29:12,000 The more we keep walking, it gets more and more eerie, 603 00:29:12,167 --> 00:29:14,667 and you can just start feeling this level of discomfort. 604 00:29:14,792 --> 00:29:16,833 Ashley was getting a little nervous. 605 00:29:17,042 --> 00:29:18,458 It feels like setting up something 606 00:29:18,583 --> 00:29:20,000 for a horror movie out here. 607 00:29:20,167 --> 00:29:22,083 Yeah, let's get the hell out of here. 608 00:29:22,208 --> 00:29:25,583 One thing that I know is that somebody's here, 609 00:29:25,708 --> 00:29:28,000 so if I put myself in their shoes 610 00:29:28,125 --> 00:29:30,500 and somebody's just walking around my property at night 611 00:29:30,625 --> 00:29:33,667 with a light, I'm gonna think that they're up to no good. 612 00:29:33,792 --> 00:29:35,167 So I'm ready to get out of here 613 00:29:35,333 --> 00:29:38,000 and get back on our side of the fence. 614 00:29:41,625 --> 00:29:43,542 This brush is so thick. 615 00:29:43,667 --> 00:29:45,750 You can barely see through it. 616 00:29:46,792 --> 00:29:48,083 Kaylyn, there's a snake. 617 00:29:48,208 --> 00:29:49,583 -A snake? -There's a snake, yeah. 618 00:29:49,708 --> 00:29:50,792 Grab it, Ashley! 619 00:29:50,917 --> 00:29:52,958 -Try to stop it. -Hold on. 620 00:29:53,125 --> 00:29:54,583 -Hold on. -Did it go through there? 621 00:29:54,708 --> 00:29:56,292 Yeah. 622 00:29:57,208 --> 00:29:58,667 Go around. See if you can go around. 623 00:29:58,792 --> 00:30:00,750 You're not coming through here. 624 00:30:02,417 --> 00:30:04,417 I'm coming around the other way. 625 00:30:06,042 --> 00:30:07,333 Damn it! 626 00:30:07,500 --> 00:30:08,917 Where you at? 627 00:30:09,042 --> 00:30:10,833 Right here. I lost it, Kaylyn, I lost it. 628 00:30:10,958 --> 00:30:12,625 It went straight through there. 629 00:30:12,750 --> 00:30:14,167 Let's look under everything. 630 00:30:14,333 --> 00:30:15,917 It was just right here. 631 00:30:16,042 --> 00:30:18,000 How big? Am I looking for a small one? 632 00:30:18,125 --> 00:30:20,000 -No, this is a big, big python. -A large one? 633 00:30:20,167 --> 00:30:21,833 Okay, so it can't move too fast. 634 00:30:22,000 --> 00:30:24,500 No, I think we scared it and she was moving fast, 635 00:30:24,583 --> 00:30:25,667 like, trying to get away from us. 636 00:30:25,792 --> 00:30:27,792 Don't give up yet. 637 00:30:28,875 --> 00:30:32,292 This is an absolute just leaf litter mess. 638 00:30:32,417 --> 00:30:34,833 Knowing these snakes are here doesn't make you feel 639 00:30:35,000 --> 00:30:36,833 any better because they're so hard to find. 640 00:30:37,000 --> 00:30:38,833 There's a reason that there's not a lot of people 641 00:30:38,958 --> 00:30:40,958 out here doing this. This is a hard job 642 00:30:41,083 --> 00:30:43,083 and, as exhausted as I am, 643 00:30:43,208 --> 00:30:45,333 I know that we have to keep pushing through. 644 00:30:45,500 --> 00:30:47,583 We're on a time crunch. 645 00:30:50,125 --> 00:30:51,917 Let's go. 646 00:30:58,708 --> 00:31:00,833 Later that night... 647 00:31:01,875 --> 00:31:04,000 -Watch your step. -Yeah. 648 00:31:04,125 --> 00:31:07,833 Zak and Aaron press further into Bad Luck Prairie. 649 00:31:09,667 --> 00:31:10,750 Man. 650 00:31:10,875 --> 00:31:12,125 Oh, my God. 651 00:31:12,292 --> 00:31:13,375 What is it? 652 00:31:13,500 --> 00:31:14,792 Don't even move, bro. 653 00:31:14,875 --> 00:31:17,333 Don't even freaking move. 654 00:31:17,417 --> 00:31:19,500 There's a massive honeycomb right here. 655 00:31:19,583 --> 00:31:21,042 Holy cow. 656 00:31:21,208 --> 00:31:23,000 I don't wanna disturb that at all. 657 00:31:23,083 --> 00:31:26,208 Don't even shine your light on that thing. 658 00:31:26,333 --> 00:31:28,167 Dude, don't kill it, don't kill it, 659 00:31:28,292 --> 00:31:29,792 don't kill it, don't kill it, don't kill it. 660 00:31:29,875 --> 00:31:31,083 That's incredible. 661 00:31:31,167 --> 00:31:33,167 That is ridiculous. 662 00:31:34,167 --> 00:31:35,708 Look, we're just gonna walk back the way we came. 663 00:31:35,833 --> 00:31:37,833 Let's just get the hell out of here. 664 00:31:37,958 --> 00:31:39,708 You have to be really careful in the night. 665 00:31:39,875 --> 00:31:41,917 We came across a big beehive, and... 666 00:31:42,042 --> 00:31:43,917 and when you do that, if you make the wrong move 667 00:31:44,042 --> 00:31:46,000 and accidentally stepped on it or bumped it, 668 00:31:46,167 --> 00:31:47,958 we would've been running for the hills. 669 00:31:48,083 --> 00:31:49,542 You do not want to get stung out here in the nighttime, 670 00:31:49,708 --> 00:31:50,958 especially if you're allergic. 671 00:31:51,083 --> 00:31:52,667 We're so far out here, we have nobody 672 00:31:52,792 --> 00:31:54,292 that we can contact. 673 00:31:54,375 --> 00:31:55,958 I think we walked back a little farther 674 00:31:56,083 --> 00:31:58,500 -than we thought. -My light went out. 675 00:31:58,625 --> 00:32:00,083 Forget to charge that thing? 676 00:32:00,208 --> 00:32:01,833 Of course I didn't forget to charge it. 677 00:32:02,000 --> 00:32:03,667 They stay plugged in. 678 00:32:03,833 --> 00:32:07,000 Man, I don't know what's wrong with this. 679 00:32:07,125 --> 00:32:09,833 Mine just went out, too. 680 00:32:09,958 --> 00:32:11,292 Maybe they don't last as long 681 00:32:11,375 --> 00:32:13,000 as what they say they're supposed to. 682 00:32:13,125 --> 00:32:15,000 Wait, my headlamp's out? 683 00:32:15,125 --> 00:32:17,000 It's not working at all. 684 00:32:17,083 --> 00:32:20,125 That's why we shouldn't be out here, man. 685 00:32:20,208 --> 00:32:22,083 I don't know what's going on, but all we have is your 686 00:32:22,208 --> 00:32:24,167 one headlight, and we got a lot of gators around us, man. 687 00:32:24,292 --> 00:32:26,375 We gotta start moving fast, Zak. 688 00:32:26,542 --> 00:32:29,125 -Just stay as close as you can. -Yeah, I'm right behind you. 689 00:32:29,208 --> 00:32:32,583 I don't know what's going on around here. 690 00:32:32,708 --> 00:32:34,083 This place is so damn weird, man. 691 00:32:34,250 --> 00:32:37,708 -I hate coming back here. -Hell, no. 692 00:32:37,792 --> 00:32:39,417 All we have is Aaron's tiny headlamp 693 00:32:39,542 --> 00:32:41,458 to guide us all the way back through the gator eyes, 694 00:32:41,542 --> 00:32:43,500 through the swamp, and through the one little trail 695 00:32:43,542 --> 00:32:45,208 that we came back from. 696 00:32:45,375 --> 00:32:48,583 It's not a safe situation, and we need to get out of here. 697 00:32:50,833 --> 00:32:52,500 My boots just keep getting stuck. 698 00:32:52,667 --> 00:32:55,083 Stay close to me. 699 00:33:08,625 --> 00:33:10,667 As the sun begins to rise... 700 00:33:10,750 --> 00:33:12,042 We gotta find that clearing. 701 00:33:12,208 --> 00:33:14,250 After hunting through the night, 702 00:33:14,375 --> 00:33:17,750 Troy and Tes still have no captures 703 00:33:17,875 --> 00:33:19,667 and are nearing their physical limit, 704 00:33:19,792 --> 00:33:23,500 but they're determined to push themselves a little more. 705 00:33:23,583 --> 00:33:26,500 It's too dark down here, so we gotta get up there. 706 00:33:26,625 --> 00:33:28,208 We gotta find that clearing. 707 00:33:29,917 --> 00:33:32,000 It's very important never to give up. 708 00:33:32,125 --> 00:33:34,000 You just gotta keep pushing and keep pushing, 709 00:33:34,167 --> 00:33:36,000 especially when you're snake hunting. 710 00:33:36,125 --> 00:33:38,000 -You think you can do it? -Yeah. Absolutely. 711 00:33:38,083 --> 00:33:39,458 You sure? Without hurting yourself? 712 00:33:39,583 --> 00:33:41,208 -Yeah, I'm fine. -You don't want your hat? 713 00:33:41,333 --> 00:33:42,125 No. 714 00:33:42,250 --> 00:33:44,250 Come on. You gotta climb. 715 00:33:44,375 --> 00:33:46,875 -If you gonna climb, come on. -Okay. 716 00:33:47,000 --> 00:33:48,583 -Step on my knee right there. -Okay. 717 00:33:48,708 --> 00:33:51,125 Grab them two branches. Now go. 718 00:33:51,250 --> 00:33:52,833 There you go, there you go. 719 00:33:53,000 --> 00:33:54,667 Take your time. 720 00:33:54,792 --> 00:33:56,750 -Just take your time. -All right. 721 00:33:56,833 --> 00:33:59,083 It should be-- if I'm not mistaken, 722 00:33:59,208 --> 00:34:01,458 it should be there or there. 723 00:34:01,542 --> 00:34:04,000 Yeah, we're gonna wanna head this way. 724 00:34:04,125 --> 00:34:05,500 You see the clearing? You think you see the clearing? 725 00:34:05,625 --> 00:34:07,333 -Oh, no, I can see it for sure. -Okay, good. 726 00:34:07,500 --> 00:34:09,667 -Yeah, yeah, yeah... yep. -Come on down. Come on. 727 00:34:09,792 --> 00:34:11,542 Now we good. If you see the clearing, I know where we at. 728 00:34:11,708 --> 00:34:13,375 All right, you ready? I'm gonna jump, one-two-three. 729 00:34:13,542 --> 00:34:15,333 Listen, be careful-- I don't wanna have to carry you 730 00:34:15,417 --> 00:34:16,417 out the woods. 731 00:34:16,542 --> 00:34:17,917 Tes, she surprised me. 732 00:34:18,042 --> 00:34:20,708 She can climb a tree, them long legs. 733 00:34:20,833 --> 00:34:22,167 Don't let her fool you. 734 00:34:22,250 --> 00:34:24,708 We need to try to get out of here. 735 00:34:44,625 --> 00:34:46,458 Tes! Tes! Hurry up. 736 00:34:48,958 --> 00:34:50,625 -Where? -What? She's here, 737 00:34:50,708 --> 00:34:53,292 -I just seen one go in here. -Where? You saw its tail? 738 00:34:55,125 --> 00:34:56,333 -What, its head? -I saw the tail. 739 00:34:56,458 --> 00:34:58,125 It didn't look like a big, big one, 740 00:34:58,250 --> 00:35:00,083 -but it was one for sure. -Where? 741 00:35:00,208 --> 00:35:02,250 I don't see him in here, though. 742 00:35:03,208 --> 00:35:06,000 I just seen it. Gotta be right in here somewhere. 743 00:35:06,125 --> 00:35:07,333 I caught a glimpse of it coming into 744 00:35:07,417 --> 00:35:09,458 this nasty stuff right here. 745 00:35:10,958 --> 00:35:13,083 -Ah, dang. -Damn. 746 00:35:13,208 --> 00:35:15,583 I don't like this. I hate losing them. 747 00:35:15,708 --> 00:35:17,917 Oh, man, it's so dirty. 748 00:35:18,042 --> 00:35:20,750 We could be standing right on him, we wouldn't even know. 749 00:35:27,500 --> 00:35:29,583 We have a lot of days where we work hard, 750 00:35:29,708 --> 00:35:33,333 and we don't catch nothing, but that's part of the game. 751 00:35:33,417 --> 00:35:35,667 And it makes you wanna give up, but you know in your heart 752 00:35:35,750 --> 00:35:39,458 that you gotta just keep pushing and keep pushing. 753 00:35:53,417 --> 00:35:55,625 Thirty miles away... 754 00:35:57,875 --> 00:36:00,708 Big old thorns. 755 00:36:00,875 --> 00:36:02,375 -You okay? -Yeah, I just wanna 756 00:36:02,542 --> 00:36:04,167 look down in the side of this. 757 00:36:04,292 --> 00:36:07,000 Ashley and Kaylyn do a final sweep 758 00:36:07,125 --> 00:36:08,542 on their way back to their buggy, 759 00:36:08,667 --> 00:36:11,333 determined to bag another breeder. 760 00:36:11,500 --> 00:36:14,000 Well, I'm not leaving without a python. 761 00:36:14,125 --> 00:36:15,625 All right, let's carry on. 762 00:36:15,750 --> 00:36:18,250 Kaylyn and I have been hunting and hunting 763 00:36:18,333 --> 00:36:19,500 and giving it all we've got, 764 00:36:19,583 --> 00:36:21,542 and I'm just absolutely exhausted. 765 00:36:21,708 --> 00:36:24,042 I'm definitely not ready to quit. 766 00:36:24,167 --> 00:36:25,750 We've got a lot of ground to check, 767 00:36:25,875 --> 00:36:29,292 and I think it's worth our time concentrating on it. 768 00:36:29,375 --> 00:36:32,583 Oh, yeah, here's a hole right here, Kaylyn. 769 00:36:32,708 --> 00:36:34,375 -A hole? -Yeah. 770 00:36:34,500 --> 00:36:35,583 How big? 771 00:36:35,708 --> 00:36:37,917 Oh, my God, it's a really good one. 772 00:36:38,042 --> 00:36:40,000 Oh, my gosh. 773 00:36:40,125 --> 00:36:42,333 Look how good that is. 774 00:36:42,500 --> 00:36:44,125 Here, I've got a flashlight. See if you can see 775 00:36:44,250 --> 00:36:47,417 -anything reflect with it. -Okay, yeah, thanks. 776 00:36:49,042 --> 00:36:51,208 Does it look pretty active? 777 00:36:51,708 --> 00:36:55,167 This is definitely big enough to have a big python in there. 778 00:36:55,292 --> 00:36:58,583 Oh, I think I felt something that gave me some give. 779 00:37:00,958 --> 00:37:02,833 Okay, there's something in here. 780 00:37:08,375 --> 00:37:09,958 In the Everglades... 781 00:37:10,083 --> 00:37:11,167 Oh, my God, it's a really good one. 782 00:37:11,250 --> 00:37:12,750 Ashley and Kaylyn have found 783 00:37:12,875 --> 00:37:14,000 a potential snake hole. 784 00:37:14,167 --> 00:37:15,667 Okay, there's something in here. 785 00:37:15,750 --> 00:37:18,792 I'd bet more than likely it's a python. 786 00:37:23,000 --> 00:37:24,583 You see a snake? 787 00:37:28,458 --> 00:37:29,875 ...and the eggs have already hatched. 788 00:37:30,042 --> 00:37:31,542 What are the chances of that? 789 00:37:31,708 --> 00:37:33,542 -The chances pretty high. -Really? 790 00:37:33,667 --> 00:37:35,417 -Yup. Where'd you see the snake? -It's right there. 791 00:37:35,500 --> 00:37:37,667 -It's still sitting there. -I wanna see how much 792 00:37:37,750 --> 00:37:39,292 I can reach at this angle because you're bending 793 00:37:39,375 --> 00:37:41,000 your arm back through. 794 00:37:41,958 --> 00:37:44,000 Ooh, felt a little squishy. 795 00:37:44,167 --> 00:37:45,583 There's a lot of things that I didn't know 796 00:37:45,750 --> 00:37:48,375 was gonna be required to snake hunt. 797 00:37:50,208 --> 00:37:51,333 You just can't see it. Can you see it? 798 00:37:51,458 --> 00:37:52,500 Oh, yeah, check him out. 799 00:37:52,667 --> 00:37:54,125 Yeah, definitely not a python. 800 00:37:54,250 --> 00:37:56,583 Think we've reached the end our hole. 801 00:37:56,708 --> 00:37:58,625 Amazing hole, but if there was 802 00:37:58,750 --> 00:38:01,417 a python that was in here, it's out looking for lunch. 803 00:38:01,542 --> 00:38:04,042 What about if we sit here and wait on it to come back? 804 00:38:04,208 --> 00:38:05,500 I think spending too much time here 805 00:38:05,625 --> 00:38:07,000 is just gonna be a waste of our day. 806 00:38:07,167 --> 00:38:08,667 And this is a good area. This looks good, 807 00:38:08,792 --> 00:38:11,500 I think if we find another hole, that might be our snake. 808 00:38:11,542 --> 00:38:13,542 Even though the hunters need to call it a day 809 00:38:13,708 --> 00:38:16,542 after almost 24 hours of hunting, 810 00:38:16,708 --> 00:38:18,542 the python they captured yesterday 811 00:38:18,667 --> 00:38:22,000 makes the hunt worth the effort. 812 00:38:22,083 --> 00:38:25,125 Snaking ain't easy, but it is a heck of a lot easier 813 00:38:25,208 --> 00:38:26,917 with a good teammate you can rely on. 814 00:38:27,042 --> 00:38:28,125 I'm hopeful. 815 00:38:28,250 --> 00:38:30,458 -Got your light? -Yup. 816 00:38:34,875 --> 00:38:36,125 Further east... 817 00:38:36,250 --> 00:38:38,833 We gotta get across here, man. 818 00:38:38,958 --> 00:38:42,833 After surviving the night trek across Bad Luck Prairie 819 00:38:42,917 --> 00:38:44,458 with a single headlamp, 820 00:38:44,542 --> 00:38:48,083 Zak and Aaron face another obstacle. 821 00:38:48,208 --> 00:38:50,458 Yeah, we're stuck on this side right now. 822 00:38:50,542 --> 00:38:52,542 We gotta get across it, 823 00:38:52,708 --> 00:38:54,667 go back to the truck with whatever we catch 824 00:38:54,750 --> 00:38:56,167 and make it out of here safely. 825 00:38:56,333 --> 00:38:58,083 You think we can make it across that? 826 00:38:58,208 --> 00:39:00,417 I think so. 827 00:39:00,542 --> 00:39:03,083 This river's just getting wide. 828 00:39:04,292 --> 00:39:05,500 Yo, what is that? 829 00:39:05,625 --> 00:39:08,125 Look over there. That's a snake, right? 830 00:39:08,208 --> 00:39:09,917 I don't know. 831 00:39:10,042 --> 00:39:11,875 I can't tell from here, but you might be able 832 00:39:12,042 --> 00:39:13,792 to see from higher up. 833 00:39:16,917 --> 00:39:19,125 Don't slip up there. 834 00:39:19,250 --> 00:39:21,000 Huh. 835 00:39:22,708 --> 00:39:24,667 That's a snake. It's over there, straight across the river, man. 836 00:39:24,792 --> 00:39:26,875 If we can get across, we can get our hands on that snake. 837 00:39:27,000 --> 00:39:28,333 I'm coming back down. 838 00:39:30,375 --> 00:39:31,833 There's a tree down on the water. 839 00:39:31,958 --> 00:39:34,167 I think we can across down there, Zak. 840 00:39:34,292 --> 00:39:36,833 Okay, let's bang it. Come on. 841 00:39:38,208 --> 00:39:41,000 Oh, my God. 842 00:39:42,917 --> 00:39:45,500 Watch out. 843 00:39:45,583 --> 00:39:48,167 That part of the log is underwater. 844 00:39:48,292 --> 00:39:50,542 The bark is loose, too. 845 00:39:52,042 --> 00:39:53,667 Oh, yeah, it is. 846 00:39:57,917 --> 00:39:59,750 Whew! 847 00:40:01,042 --> 00:40:02,500 Just bust through that. 848 00:40:04,750 --> 00:40:08,125 We made it over here. Come on, let's go get that snake. 849 00:40:11,917 --> 00:40:13,500 Zak, right here, right here, right here! Right here! 850 00:40:13,667 --> 00:40:15,708 Right here! Come on, come on, come on! 851 00:40:15,833 --> 00:40:17,458 I'm cutting them off, I'm cutting them off. Oh! 852 00:40:17,583 --> 00:40:19,000 Oh, my gosh, she's going in the bushes, Zak. 853 00:40:19,167 --> 00:40:20,375 I'm coming. 854 00:40:20,500 --> 00:40:22,292 I got her, I got her, I got her. 855 00:40:22,375 --> 00:40:24,000 It's right here. Pull her out, pull her out. 856 00:40:24,708 --> 00:40:27,042 Oh, she's right on you, Zak. 857 00:40:27,208 --> 00:40:28,500 Whoa! 858 00:40:28,667 --> 00:40:30,042 Watch yourself, Zak! 859 00:40:30,167 --> 00:40:31,500 I got her. I got her completely. 860 00:40:31,583 --> 00:40:33,250 She's eyed up on me. 861 00:40:33,375 --> 00:40:34,917 Don't let her hit me, but get her. 862 00:40:35,708 --> 00:40:37,208 -Damn! -Get her when you can. 863 00:40:37,333 --> 00:40:39,375 -Go ahead. -Come on, whoa. 864 00:40:40,458 --> 00:40:42,500 There it is, Aaron-- yeah, yeah, do it. 865 00:40:44,542 --> 00:40:45,667 Ahh, look at that. 866 00:40:45,792 --> 00:40:47,167 You got some fast hands, cowboy. 867 00:40:47,292 --> 00:40:49,167 -Look at that. -Come on now. 868 00:40:49,375 --> 00:40:51,292 Whoo! Whoo. 869 00:40:51,417 --> 00:40:53,750 Despite the challenges in Bad Luck Prairie, 870 00:40:53,875 --> 00:40:56,875 this nine-foot male, their second of the hunt, 871 00:40:57,042 --> 00:41:00,875 gives Zak a sense of accomplishment. 872 00:41:01,042 --> 00:41:02,792 When my team comes together like this, 873 00:41:02,917 --> 00:41:06,083 we got this bad boy, and I'm really happy about it. 874 00:41:06,208 --> 00:41:08,500 Ah, let's get out of here. 875 00:41:19,792 --> 00:41:21,833 In a part of the swamp once surveyed 876 00:41:21,958 --> 00:41:23,833 by Kaylyn's great-grandfather... 877 00:41:23,917 --> 00:41:26,333 [sighs] It's always nice relaxing 878 00:41:26,542 --> 00:41:29,000 after trekking through the woods. 879 00:41:29,875 --> 00:41:33,333 Ashley and Kaylyn take a quick break 880 00:41:33,458 --> 00:41:35,333 before heading back home. 881 00:41:35,500 --> 00:41:37,208 I have a tradition of where I always 882 00:41:37,375 --> 00:41:39,083 pack cookies everywhere I go. 883 00:41:39,250 --> 00:41:41,542 -Interested? -Oh. 884 00:41:42,250 --> 00:41:44,542 Thank you. 885 00:41:44,625 --> 00:41:46,500 I'm definitely a milk dunker. It's my favorite. 886 00:41:46,667 --> 00:41:49,000 Oh, yeah, if I had milk, it'd be over with. 887 00:41:50,125 --> 00:41:52,875 I definitely miss being out here without my son. 888 00:41:53,042 --> 00:41:56,000 See all the little things he'd want to pick up and mess with. 889 00:41:56,125 --> 00:41:58,333 I can't even talk about my kids. You'll have me over here 890 00:41:58,458 --> 00:42:00,917 in big old alligator tears. 891 00:42:01,042 --> 00:42:04,167 Yeah. We oughta bring 'em out together. 892 00:42:04,250 --> 00:42:06,000 Plan a little trip. 893 00:42:06,125 --> 00:42:09,917 Yeah. Imagine if we aren't doing what we're doing right now, 894 00:42:10,042 --> 00:42:12,042 they won't have much to come out here and enjoy. 895 00:42:12,167 --> 00:42:14,792 Mm-hmm. It's important too to get the other, 896 00:42:14,875 --> 00:42:16,875 you know, the next generation connected to stuff like this. 897 00:42:17,000 --> 00:42:18,667 Otherwise, if they don't care, 898 00:42:18,750 --> 00:42:20,583 they're not gonna do anything to protect it. 899 00:42:21,625 --> 00:42:23,292 Here we go. 900 00:42:23,375 --> 00:42:25,625 [engine starts] 901 00:42:27,875 --> 00:42:30,625 All right, let's go and head on out.