1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,218 --> 00:00:10,969 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 4 00:00:19,603 --> 00:00:21,605 Todos necesitamos un héroe 5 00:00:21,688 --> 00:00:23,649 Alguien que nos salve 6 00:00:23,732 --> 00:00:26,026 Tenemos un ala donde montar 7 00:00:26,109 --> 00:00:28,195 Somos audaces y valientes 8 00:00:28,278 --> 00:00:31,198 Mira al cielo y nos encontrarás 9 00:00:31,281 --> 00:00:33,367 En lo alto del mundo 10 00:00:33,450 --> 00:00:35,536 Corriendo por el cielo 11 00:00:35,619 --> 00:00:37,454 En lo alto del mundo 12 00:00:37,538 --> 00:00:39,581 Rescatamos y cabalgamos 13 00:00:39,665 --> 00:00:42,084 - Nada se nos resiste - No 14 00:00:42,167 --> 00:00:43,877 Juntos no podemos fallar 15 00:00:43,961 --> 00:00:46,880 En lo alto del mundo 16 00:00:56,306 --> 00:01:00,602 Buenos días, Huttsgalor El pueblo al que amo 17 00:01:00,686 --> 00:01:06,191 Me encanta esta vista desde arriba 18 00:01:06,275 --> 00:01:08,402 Me recuerda 19 00:01:08,485 --> 00:01:13,949 Lo que realmente amo 20 00:01:15,534 --> 00:01:19,788 El sol brilla El cielo está resplandeciente 21 00:01:19,871 --> 00:01:24,459 Y ahí están Dak y Alerón Volando como cada mañana 22 00:01:24,543 --> 00:01:28,380 Furia y Vera ya regresan 23 00:01:28,463 --> 00:01:32,843 Cuesta creer Que el fuego y el agua se lleven bien 24 00:01:32,926 --> 00:01:36,930 Y ahí está Zampón Jugando al escondite en las nubes 25 00:01:37,014 --> 00:01:41,601 Parece que Arista Seguirá en racha 26 00:01:41,685 --> 00:01:45,897 Lo que me gusta de este pueblo de locos 27 00:01:46,148 --> 00:01:52,029 Es que todos mis amigos están aquí 28 00:01:52,112 --> 00:01:53,488 Hola, Haggis. 29 00:01:53,572 --> 00:01:57,242 Explorar es emocionante Rescatar es lo mejor 30 00:01:57,326 --> 00:02:02,164 Pero también es genial Volver al nido 31 00:02:02,247 --> 00:02:06,084 Mientras estemos juntos Nunca estaremos solos 32 00:02:06,168 --> 00:02:11,715 Da igual por dónde volemos o rondemos No hay nada como el hogar 33 00:02:13,050 --> 00:02:15,886 No hay nada como el hogar 34 00:02:19,264 --> 00:02:23,226 Elbone sale a pescar O a probar algo nuevo hoy 35 00:02:23,310 --> 00:02:27,397 Sea lo que sea Acabaremos rescatándolo 36 00:02:27,856 --> 00:02:31,610 Magnus ha madrugado con su nuevo artefacto 37 00:02:31,693 --> 00:02:36,448 Probablemente planea algo no muy bueno 38 00:02:36,531 --> 00:02:40,619 Lo que amo de este pueblo de locos 39 00:02:40,702 --> 00:02:47,084 Es tener a mis amigos Y a Magnus aquí 40 00:02:47,584 --> 00:02:51,922 Explorar es emocionante Rescatar es lo mejor 41 00:02:52,005 --> 00:02:56,593 Pero también es genial Volver al nido 42 00:02:56,676 --> 00:03:00,222 Mientras estemos juntos Nunca estaremos solos 43 00:03:00,305 --> 00:03:06,269 Da igual por dónde volemos o rondemos No hay nada como el hogar 44 00:03:07,479 --> 00:03:09,147 No hay nada como... 45 00:03:09,231 --> 00:03:10,190 ¡El hogar! 46 00:03:10,982 --> 00:03:13,485 ¡Ha sido increíble! 47 00:03:13,568 --> 00:03:16,655 - ¿El qué? - ¿Sabes que Leyla canta? 48 00:03:16,738 --> 00:03:20,617 - ¿Cantar? ¿Leyla? - Sí, se le da muy bien. 49 00:03:20,700 --> 00:03:21,535 Hacía: 50 00:03:21,618 --> 00:03:23,370 Vuelo matutino 51 00:03:23,453 --> 00:03:25,580 No, era más: 52 00:03:25,956 --> 00:03:30,085 Me gustan mis amigos 53 00:03:30,168 --> 00:03:33,630 - Quiero oírlo. - Sí, no sabía que cantabas. 54 00:03:35,549 --> 00:03:39,428 ¿Habéis oído a alguien? No era yo. Sería otro. 55 00:03:39,511 --> 00:03:40,846 Si me disculpáis, 56 00:03:40,929 --> 00:03:44,683 acabo de acordarme de que debo esquilar a Haggis. 57 00:03:48,186 --> 00:03:51,606 Disfruta 58 00:03:51,898 --> 00:03:54,234 No va a esquilar a Haggis. 59 00:03:54,484 --> 00:03:56,778 Ha sido raro, ¿no? 60 00:03:56,862 --> 00:03:59,614 La cosa es que Leyla canta genial. 61 00:03:59,698 --> 00:04:03,118 Teme cantar delante de gente. Hasta de mí. 62 00:04:03,201 --> 00:04:05,036 Siempre ha sido así. 63 00:04:05,120 --> 00:04:09,207 La entiendo bien. No me gusta comer delante de gente. 64 00:04:10,083 --> 00:04:12,085 Esperad. Comer solo. 65 00:04:13,295 --> 00:04:17,007 No, eso también lo hago. Creo que no la entiendo. 66 00:04:17,090 --> 00:04:20,594 No entiendo por qué está vacío el barril de pescado. 67 00:04:20,677 --> 00:04:24,222 Parece que necesitamos pescar. ¿Voluntarios? 68 00:04:24,723 --> 00:04:26,433 ¿Zampi seguirá cantando? 69 00:04:26,516 --> 00:04:28,059 Puedes estar seguro 70 00:04:28,268 --> 00:04:29,269 Me ofrezco. 71 00:04:30,729 --> 00:04:32,022 Vale. 72 00:04:34,608 --> 00:04:36,610 Peces, ¿dónde estáis? 73 00:04:38,904 --> 00:04:40,113 Ha sido fácil. 74 00:04:40,197 --> 00:04:43,950 - ¡Furia! - ¡Aquí, Furia! 75 00:04:44,367 --> 00:04:46,870 Ascua. Ceniza. ¿Qué hacéis aquí? 76 00:04:46,953 --> 00:04:50,499 Vivimos en esa isla y te hemos visto pasar. 77 00:04:50,582 --> 00:04:53,710 Y nos alegra mucho verte 78 00:04:53,794 --> 00:04:56,421 Sí, es verdad 79 00:04:56,505 --> 00:04:59,966 ¿Vivís en esa isla? Os gustaba explorar. 80 00:05:00,050 --> 00:05:03,637 Ahora hemos encontrado algo que nos gusta más. 81 00:05:03,720 --> 00:05:06,473 Más, más, más 82 00:05:06,556 --> 00:05:08,558 Genial. Más canciones. 83 00:05:08,850 --> 00:05:11,353 ¿Siempre tuvisteis los ojos morados? 84 00:05:12,604 --> 00:05:15,607 - Eres muy graciosa, Furia. - ¿Sí? 85 00:05:16,107 --> 00:05:19,152 ¿Queréis venir a desayunar al nido? 86 00:05:19,236 --> 00:05:22,405 De hecho, deberías venir tú con nosotros. 87 00:05:22,489 --> 00:05:25,158 Te queremos presentar a alguien. 88 00:05:25,242 --> 00:05:27,035 ¿Sí? ¿Otra pirofuria? 89 00:05:27,118 --> 00:05:29,663 - Ya verás - Ya verás 90 00:05:30,497 --> 00:05:33,458 No me hará daño. Pirofurias para siempre. 91 00:05:33,542 --> 00:05:37,212 - Para siempre, siempre - Para siempre, siempre 92 00:05:37,295 --> 00:05:40,048 Actuáis de forma extraña hoy, ¿no? 93 00:05:44,844 --> 00:05:49,474 Así es un lanzamiento de pinchos invertido con los ojos cerrados. 94 00:05:49,558 --> 00:05:52,477 Y así se falla el objetivo. 95 00:05:54,646 --> 00:05:56,773 Suenas como Furia. 96 00:05:56,856 --> 00:05:59,359 Oye, ¿por qué no ha vuelto? 97 00:05:59,442 --> 00:06:01,903 Hace rato que salió a pescar. 98 00:06:01,987 --> 00:06:04,531 No creerás que le ha pasado algo. 99 00:06:04,614 --> 00:06:07,367 Es mejor buscarla. Por si acaso. 100 00:06:08,326 --> 00:06:10,537 - ¡Furia! - ¿Estás ahí? 101 00:06:10,620 --> 00:06:11,955 ¡Furia! 102 00:06:12,872 --> 00:06:15,834 Ni rastro de ella. Probemos en otro sitio. 103 00:06:15,917 --> 00:06:17,419 Esperad, ¡ahí está! 104 00:06:17,961 --> 00:06:20,547 Furia, te hemos estado buscando. 105 00:06:20,630 --> 00:06:23,800 Me preocupaba que mi supervista fallara. 106 00:06:23,883 --> 00:06:26,261 Y mi supervista nunca falla. 107 00:06:27,345 --> 00:06:28,597 Cierto, Arista. 108 00:06:28,680 --> 00:06:32,017 Eres genial, estupendo y siempre nos salvas. 109 00:06:33,059 --> 00:06:36,438 ¿Por qué eres tan amable? ¿Estás bien? 110 00:06:36,521 --> 00:06:38,732 Con todos aquí, mejor que bien. 111 00:06:38,815 --> 00:06:41,776 Estoy deseando que veáis esta isla. 112 00:06:41,860 --> 00:06:43,862 Podría cantar de felicidad. 113 00:06:44,279 --> 00:06:48,617 ¿Cantar? Vale, definitivamente, le pasa algo. 114 00:06:48,700 --> 00:06:52,287 Sí ¿y le habéis visto los ojos? Están morados. 115 00:06:52,787 --> 00:06:55,206 ¿Morados? Es mi color favorito. 116 00:06:56,207 --> 00:06:59,502 ¿A que es precioso? 117 00:06:59,586 --> 00:07:02,380 Cuando vine con Ascua y Ceniza, aluciné. 118 00:07:02,464 --> 00:07:05,258 Espera, ¿"con Ascua y Ceniza"? 119 00:07:05,342 --> 00:07:08,303 - Rescue Riders - Rescue Riders 120 00:07:08,386 --> 00:07:11,640 ¿Estáis aquí también? Furia, ¿qué es esto? 121 00:07:11,723 --> 00:07:14,309 El mejor sitio 122 00:07:14,392 --> 00:07:15,226 ¿Zeppla? 123 00:07:15,310 --> 00:07:18,897 Estoy tan emocionada que llevo semanas inflada. 124 00:07:20,023 --> 00:07:23,818 ¿No montaste un equipo de rescate en Isla Cola Globo? 125 00:07:24,235 --> 00:07:28,990 ¿Por qué hacer eso cuando puedo participar en algo mayor y mejor? 126 00:07:31,034 --> 00:07:34,079 Sí, aquí hay dragones increíbles. 127 00:07:34,162 --> 00:07:35,664 Brincacielos. 128 00:07:36,122 --> 00:07:39,292 Óscar. ¿No eras el líder de tu isla? 129 00:07:41,211 --> 00:07:46,216 No hay tiempo de llevar la corona Nada supera el sonido de Melodía 130 00:07:46,299 --> 00:07:50,387 Oye Su voz es lo mejor que hemos visto 131 00:07:50,470 --> 00:07:55,058 En el aire o en la tierra Nada supera el sonido de Melodía 132 00:07:55,141 --> 00:07:59,688 Oye, hola, payasos 133 00:08:01,272 --> 00:08:02,983 Vamos, chicos. 134 00:08:03,066 --> 00:08:06,319 Sí. A nadie le gusta que le llamen payaso. 135 00:08:06,403 --> 00:08:07,237 ¿Snoop? 136 00:08:08,363 --> 00:08:10,490 Vale, ¿qué pasa? 137 00:08:10,573 --> 00:08:13,785 No sé, pero pinta mal. Deberíamos irnos. 138 00:08:13,868 --> 00:08:18,039 ¿Iros? No podéis iros. No hasta conocer a la Cantadiva. 139 00:08:19,040 --> 00:08:21,960 - ¿A la Cantadiva? - ¿Quién o qué es eso? 140 00:08:23,086 --> 00:08:25,005 Estamos a punto de saberlo. 141 00:08:27,465 --> 00:08:28,591 Cantadiva. 142 00:08:29,592 --> 00:08:30,510 Cantadiva. 143 00:08:31,594 --> 00:08:32,595 Cantadiva. 144 00:08:33,596 --> 00:08:34,514 Cantadiva. 145 00:08:35,557 --> 00:08:42,564 ¡Cantadiva! 146 00:08:44,024 --> 00:08:46,985 Hola, amigos. 147 00:08:52,115 --> 00:08:56,244 Y nuevos amigos. Bienvenidos a mi isla. 148 00:08:56,327 --> 00:08:59,289 Soy Melodía y si vais a ser mis invitados, 149 00:08:59,873 --> 00:09:03,585 solo tengo una pequeña petición. 150 00:09:04,085 --> 00:09:07,255 Cantad cuando oigáis mi melodía 151 00:09:07,338 --> 00:09:10,508 Unir las voces es la clave 152 00:09:10,884 --> 00:09:13,803 Para estar en armonía 153 00:09:13,887 --> 00:09:18,975 Así que, vamos, cantad conmigo 154 00:09:19,059 --> 00:09:22,145 Conmigo 155 00:09:22,228 --> 00:09:25,482 Conmigo 156 00:09:25,565 --> 00:09:28,234 Conmigo 157 00:09:28,318 --> 00:09:30,820 Vera, mira. Los ojos de Melodía son 158 00:09:30,904 --> 00:09:33,239 como los de Furia y los demás. 159 00:09:33,656 --> 00:09:34,991 ¿Vera? 160 00:09:35,075 --> 00:09:38,286 Todos se divierten, miradlos 161 00:09:38,369 --> 00:09:39,788 Venid y relajaos 162 00:09:39,871 --> 00:09:41,081 Sacad el sonido 163 00:09:41,164 --> 00:09:44,000 Cuando dudéis, seguid a Melodía 164 00:09:44,084 --> 00:09:46,127 Un poco de ritmo y melodía 165 00:09:46,211 --> 00:09:49,005 Es lo único que hace falta 166 00:09:49,089 --> 00:09:52,133 Si estáis fuera de tono Y no tenéis ni idea 167 00:09:52,217 --> 00:09:55,261 Cantad muy alto Y haced como si la tuvierais 168 00:09:55,345 --> 00:09:58,681 Sonamos mejor juntos 169 00:09:58,765 --> 00:10:01,559 Es cierto 170 00:10:01,643 --> 00:10:04,729 Cantad cuando oigáis mi melodía 171 00:10:04,813 --> 00:10:07,857 Unir las voces es la clave 172 00:10:08,441 --> 00:10:11,444 Para estar en armonía 173 00:10:11,528 --> 00:10:16,699 Así que, vamos, cantad conmigo 174 00:10:16,783 --> 00:10:19,744 Oye, brincacielos, ¿qué pasa? 175 00:10:19,828 --> 00:10:22,914 Canto y bailo Pero nunca soy vuestro payaso 176 00:10:22,997 --> 00:10:26,334 Por qué cantar solo Si podemos cantar juntos 177 00:10:26,417 --> 00:10:30,380 Venid a cantar mi canción Y la cantaremos siempre 178 00:10:30,463 --> 00:10:32,966 Así que, vamos, cantad conmigo 179 00:10:33,049 --> 00:10:36,761 - Vamos - Unir las voces es la clave 180 00:10:37,345 --> 00:10:39,013 ¿Esto está pasando? 181 00:10:40,265 --> 00:10:43,434 Así que, vamos, cantad conmigo 182 00:10:43,518 --> 00:10:46,563 Cantad conmigo 183 00:10:46,646 --> 00:10:49,065 Cantad conmigo 184 00:10:49,149 --> 00:10:50,692 Dak, sus ojos. 185 00:10:50,775 --> 00:10:51,693 Conmigo 186 00:10:51,776 --> 00:10:55,155 - No, no la escuches. - Alerón, vuelve. 187 00:10:56,865 --> 00:11:00,410 Conmigo 188 00:11:00,952 --> 00:11:04,038 Esperad, no, ¡volved! Cantad conmigo. 189 00:11:04,122 --> 00:11:06,457 Tengo una canción para vosotros. 190 00:11:06,541 --> 00:11:08,293 ¿Qué les pasa? 191 00:11:08,376 --> 00:11:11,546 No hay que irse antes del gran final, ¿verdad? 192 00:11:13,339 --> 00:11:16,676 ¿Qué ha pasado ahí? ¿He cantado? 193 00:11:16,759 --> 00:11:18,553 ¿Y he bailado? 194 00:11:18,636 --> 00:11:20,555 ¿Y yo he hecho esto? 195 00:11:22,140 --> 00:11:25,852 Era ese dragón. Os hipnotizó para que cantarais. 196 00:11:25,935 --> 00:11:27,353 Es un ala cantarina. 197 00:11:27,437 --> 00:11:31,524 No me di cuenta al principio, porque viven en parejas. 198 00:11:31,608 --> 00:11:35,486 ¿En pajares? Me parece un sitio estrecho y picaría. 199 00:11:35,570 --> 00:11:40,617 Zampi, no habla de pajares. Habla de parejas, de dos. 200 00:11:41,993 --> 00:11:44,412 Vale. Tiene mucho más sentido. 201 00:11:44,495 --> 00:11:48,625 Bueno, esta ala cantarina vive con una banda entera. 202 00:11:48,708 --> 00:11:51,794 He oído hablar de ellos, pero no los conocía. 203 00:11:51,878 --> 00:11:57,008 Tienen voces melodiosas que usan para calmar a quien podría atacar. 204 00:11:57,091 --> 00:12:00,929 Melodía usa su voz para que los dragones la acompañen. 205 00:12:01,012 --> 00:12:04,182 Exacto. Nunca he oído hablar de eso. 206 00:12:04,265 --> 00:12:06,935 Nunca he oído nada de esto. 207 00:12:07,477 --> 00:12:09,437 Pero no afecta a los humanos 208 00:12:09,520 --> 00:12:11,773 o estaríamos en el coro volador. 209 00:12:12,565 --> 00:12:16,653 Exacto, bien pensado. Sus canciones no nos afectan. 210 00:12:16,736 --> 00:12:19,906 Quizá la convenzamos y libere a esos dragones. 211 00:12:19,989 --> 00:12:23,409 Vale la pena intentarlo. Quedaos para no oírla. 212 00:12:24,827 --> 00:12:27,956 Es una pena que haya tantos problemas aquí. 213 00:12:28,039 --> 00:12:30,917 Furia tenía razón. Es una isla preciosa. 214 00:12:31,000 --> 00:12:34,587 El río, los árboles, las flores. 215 00:12:37,715 --> 00:12:40,093 Mejor me salto las flores. 216 00:12:42,428 --> 00:12:44,889 Melodía. ¿Hola? Solo queremos... 217 00:12:44,973 --> 00:12:47,183 - Hola. - Hablar. 218 00:12:47,266 --> 00:12:49,978 Siempre hay tiempo para mis fanes. 219 00:12:50,061 --> 00:12:52,897 Me han hablado de vosotros. 220 00:12:52,981 --> 00:12:55,525 Es genial conoceros. 221 00:12:55,733 --> 00:12:57,402 Ojalá cantarais conmigo. 222 00:12:57,485 --> 00:13:00,530 De eso queríamos hablarte. 223 00:13:00,863 --> 00:13:02,991 - De cantar. - Libéralos. 224 00:13:04,033 --> 00:13:07,787 ¿Todos los humanos sois tan gruñones? Cantad más. 225 00:13:07,870 --> 00:13:11,791 La verdad es que cualquier melodiano puede irse. 226 00:13:11,874 --> 00:13:15,670 - ¿"Melodiano"? - "Melodía y los melodianos". 227 00:13:16,879 --> 00:13:18,923 Sale solo, ¿verdad? 228 00:13:19,590 --> 00:13:20,550 Si tú lo dices. 229 00:13:21,175 --> 00:13:24,762 Vuestra amiga puede irse cuando quiera. Probad. 230 00:13:24,846 --> 00:13:28,182 Vale. Furia, es hora de volver al nido. 231 00:13:28,266 --> 00:13:31,728 Quiero quedarme y cantar con mi Cantadiva. 232 00:13:32,395 --> 00:13:36,941 - ¿Cinco minutos más? - No, para siempre. Soy melodiana. 233 00:13:37,025 --> 00:13:40,361 Melodía, Melodía, reina de la canción 234 00:13:40,445 --> 00:13:41,320 Vaya. 235 00:13:41,404 --> 00:13:45,450 Tiene un corazón de oro Y no puede hacernos nada malo 236 00:13:45,533 --> 00:13:47,618 Precioso, Furia. 237 00:13:47,702 --> 00:13:50,913 Algo fuera de tono, pero lo trabajaremos. 238 00:13:50,997 --> 00:13:52,665 Gracias, Cantadiva. 239 00:13:52,749 --> 00:13:54,834 ¿Veis? Os lo decía. 240 00:13:54,917 --> 00:13:58,504 Solo ha sido tocada por el poder de la canción. 241 00:13:58,588 --> 00:14:02,008 - Esto no va a funcionar. - No. 242 00:14:02,091 --> 00:14:04,886 - Volveremos a por ti, Furia. - Pronto. 243 00:14:05,470 --> 00:14:08,514 Espero que volváis con otros dragones. 244 00:14:08,598 --> 00:14:11,059 Siempre busco cantar con alguien. 245 00:14:12,101 --> 00:14:15,980 Furia, háblame más de esos amigos humanos tuyos. 246 00:14:16,064 --> 00:14:18,691 Sería divertido cantar con ellos. 247 00:14:19,400 --> 00:14:23,946 - ¿Dijo: "para siempre"? ¿En serio? - Eso es mucho. 248 00:14:24,030 --> 00:14:25,865 Tenemos que hacer algo. 249 00:14:25,948 --> 00:14:28,576 Melodía no deja que se vayan. 250 00:14:28,659 --> 00:14:31,204 Y Furia tiene que volver a casa. 251 00:14:31,287 --> 00:14:34,082 ¿Quién me dirá que deje de molestar? 252 00:14:34,165 --> 00:14:39,545 Si nos acercamos cuando ella no esté, quizá los convenzamos y vengan. 253 00:14:39,629 --> 00:14:44,550 ¿Tenemos que colarnos sin que nos vea un dragón hipnotizador 254 00:14:44,634 --> 00:14:47,887 y llevar a cabo nuestro mejor rescate? 255 00:14:48,763 --> 00:14:51,974 - Me apunto. - Bien. Empecemos por Furia. 256 00:14:52,058 --> 00:14:54,310 Sé cómo podemos hacerlo. 257 00:14:54,394 --> 00:14:57,355 Zampi y Ari irán por aquí con cuidado. 258 00:15:06,656 --> 00:15:10,701 Melodía, Melodía, reina de la canción 259 00:15:10,785 --> 00:15:14,288 Tiene un corazón de oro Y no puede hacer ningún mal 260 00:15:14,372 --> 00:15:18,709 Zampi y Arista Los dos mejores amigos 261 00:15:18,793 --> 00:15:22,880 Uníos al concierto que nunca acaba 262 00:15:22,964 --> 00:15:26,467 Somos los mejores amigos, eso sí 263 00:15:27,593 --> 00:15:29,720 Perdona esto, mejor amigo. 264 00:15:30,430 --> 00:15:34,058 Unir las voces es la clave 265 00:15:34,142 --> 00:15:37,895 Para estar en armonía 266 00:15:37,979 --> 00:15:44,402 Así que, vamos, cantad conmigo 267 00:15:44,485 --> 00:15:45,570 ¡No te oímos! 268 00:15:48,197 --> 00:15:49,407 Vale, plan B. 269 00:15:49,490 --> 00:15:52,827 Dak y Alerón intentarán entrar de noche. 270 00:15:55,413 --> 00:15:56,497 Ahí está. 271 00:15:56,873 --> 00:16:00,376 Haré el rescate con sigilo delante de ella. 272 00:16:02,879 --> 00:16:03,713 ¿Hola? 273 00:16:04,714 --> 00:16:08,718 Melodía, Melodía, amada Cantadiva 274 00:16:09,093 --> 00:16:12,763 Como cantan, eres la más mejor 275 00:16:12,847 --> 00:16:16,476 Melodía, Melodía, la alegría que trae 276 00:16:16,976 --> 00:16:19,937 Mientras sigues cantando 277 00:16:20,021 --> 00:16:24,108 Unir las voces es la clave 278 00:16:24,192 --> 00:16:27,862 Para estar en armonía 279 00:16:27,945 --> 00:16:33,326 Así que, venga, cantad conmigo 280 00:16:33,409 --> 00:16:34,869 Eso no va a pasar. 281 00:16:38,247 --> 00:16:41,209 Tranquilos, el plan C es muy bueno. 282 00:16:41,292 --> 00:16:44,003 Vera y yo nos colaremos por el río. 283 00:16:48,758 --> 00:16:52,762 Melodía, Melodía, amamos su voz 284 00:16:52,845 --> 00:16:56,766 Cantaremos sus canciones siempre Bajo el agua o arriba 285 00:16:56,849 --> 00:17:00,853 Melodía es la líder más maravillosa 286 00:17:00,937 --> 00:17:04,148 Escúchala No puedes resistirte a su llamada 287 00:17:04,232 --> 00:17:08,069 Unir las voces es la clave 288 00:17:08,152 --> 00:17:12,073 Para estar en armonía 289 00:17:12,156 --> 00:17:15,618 Así que, vamos, cantad conmigo 290 00:17:15,701 --> 00:17:16,577 ¡No, Vera! 291 00:17:20,790 --> 00:17:25,378 Conmigo 292 00:17:28,339 --> 00:17:30,091 Ni nos acercamos. 293 00:17:30,174 --> 00:17:33,803 - Tienes un plan D, ¿no? - Por desgracia, no. 294 00:17:34,971 --> 00:17:36,764 Al menos, saqué a Vera. 295 00:17:36,847 --> 00:17:39,725 Vi ese musgo y le tapé las orejas. 296 00:17:40,393 --> 00:17:43,229 ¿Ley? Solo tiene musgo en una oreja. 297 00:17:43,312 --> 00:17:44,188 ¿Qué? 298 00:17:45,147 --> 00:17:48,651 Tranquila, me alegra que el musgo se cayera 299 00:17:48,734 --> 00:17:52,071 o nunca habría oído la voz de mi Cantadiva. 300 00:17:52,154 --> 00:17:55,324 ¡No, Vera! Ha sido hipnotizada. 301 00:17:55,408 --> 00:18:01,122 Melodía, Melodía, la reina de la canción Tiene un corazón de oro 302 00:18:01,205 --> 00:18:04,083 ¿Primero Furia y ahora Vera? ¿Qué haremos? 303 00:18:04,667 --> 00:18:06,335 Habrá alguna forma. 304 00:18:06,419 --> 00:18:09,755 Melodía tiene una brigada de dragones soprano. 305 00:18:09,839 --> 00:18:12,174 Nos pillarán siempre. 306 00:18:13,718 --> 00:18:15,970 Y más si Zampón hace eso. 307 00:18:16,053 --> 00:18:19,724 Perdón. Seré alérgico a las flores de la isla. 308 00:18:19,807 --> 00:18:21,892 Es flor de pimienta de dragón. 309 00:18:21,976 --> 00:18:25,062 ¿De dragón? ¿La usada por los piratas? 310 00:18:25,146 --> 00:18:28,024 Algunos dragones son muy sensibles, 311 00:18:28,107 --> 00:18:33,446 incluso antes de que estén molidas... Esperad, eso es. Tengo un plan D. 312 00:18:33,529 --> 00:18:36,282 Sé cómo liberar a los dragones. 313 00:18:36,365 --> 00:18:40,578 314 00:18:41,537 --> 00:18:43,497 Maravillosa armonización. 315 00:18:43,581 --> 00:18:47,501 ¡Un aplauso para Óscar, Emmy y Razzie! 316 00:18:50,713 --> 00:18:55,176 - Cantadiva, tenemos visita. - Me encantan las visitas. 317 00:18:55,760 --> 00:19:00,473 ¿Qué os trae a mi cueva musical, montón de potencial sin explotar? 318 00:19:00,556 --> 00:19:02,808 Cueva 319 00:19:02,892 --> 00:19:05,770 - Cambiamos de opinión. - Nos unimos. 320 00:19:05,853 --> 00:19:07,938 Sí, lo he decidido. 321 00:19:09,065 --> 00:19:11,984 Me encanta cantar y bailar. 322 00:19:12,360 --> 00:19:15,655 Nadie puede impedir que cante y baile. 323 00:19:16,656 --> 00:19:20,242 Fabuloso. Sabía que vendríais. 324 00:19:20,326 --> 00:19:23,621 Todos lo hacen cuando oyen mis fabulosos agudos. 325 00:19:24,747 --> 00:19:27,667 Cerrad los ojos y escuchad 326 00:19:27,750 --> 00:19:30,836 Dejad a un lado viejos temores estúpidos 327 00:19:30,920 --> 00:19:33,964 Ahora que estáis aquí, siempre estaréis 328 00:19:34,048 --> 00:19:39,929 Cantando en el tono correcto 329 00:19:40,012 --> 00:19:42,515 Esta canción es buena, es genial 330 00:19:42,598 --> 00:19:44,016 Queremos cantarla 331 00:19:44,100 --> 00:19:45,601 ¿Por qué esperamos? 332 00:19:46,018 --> 00:19:48,688 Sí, eso es. Ahora lo entendéis. 333 00:19:50,648 --> 00:19:52,483 Sus ojos no están morados. 334 00:19:52,566 --> 00:19:55,319 El musgo funciona. No oyen su canción. 335 00:19:55,945 --> 00:19:58,572 Ojalá la otra parte del plan funcione. 336 00:19:58,656 --> 00:20:01,951 Por qué cantar solo Si podemos cantar juntos 337 00:20:02,034 --> 00:20:05,871 Venid a cantar mi canción Y la cantaremos para siempre 338 00:20:06,205 --> 00:20:08,958 Así que, vamos, cantad conmigo 339 00:20:09,041 --> 00:20:10,876 Unir las voces es la clave 340 00:20:10,960 --> 00:20:13,212 No. Melodía, ¡cuidado! 341 00:20:13,879 --> 00:20:15,131 ¡Perdona, Furia! 342 00:20:15,214 --> 00:20:18,050 ¡Proteged todos a la Cantadiva! 343 00:20:19,552 --> 00:20:21,595 Eso es. Seguidme. 344 00:20:22,471 --> 00:20:24,265 ¿Por dónde iba? Vale. 345 00:20:25,307 --> 00:20:27,810 Así que, vamos, cantad conmigo 346 00:20:27,893 --> 00:20:29,562 Esa ya la he oído. 347 00:20:33,357 --> 00:20:34,734 ¡No! 348 00:20:35,317 --> 00:20:36,736 Conmigo... 349 00:20:39,280 --> 00:20:41,157 Cantad conmigo 350 00:20:42,241 --> 00:20:45,202 - ¿Qué habéis hecho? - Lo que debíamos. 351 00:20:45,494 --> 00:20:47,663 No cantarás si estornudas. 352 00:20:47,747 --> 00:20:51,584 Te lo digo yo, no puedes hacer nada si estornudas. 353 00:20:51,917 --> 00:20:56,380 Y sin cantar, no puedes controlar a nuestros amigos. 354 00:20:56,464 --> 00:20:59,175 Vera, Furia, todos, ¡venid conmigo! 355 00:21:00,134 --> 00:21:02,344 ¡No he acabado mi canción! 356 00:21:02,428 --> 00:21:03,846 Cantad conmigo.... 357 00:21:05,014 --> 00:21:06,056 Vámonos. 358 00:21:07,308 --> 00:21:10,019 - Ya la habéis oído. Venga. - ¡No! 359 00:21:10,561 --> 00:21:12,354 ¡El concierto no acaba! 360 00:21:12,813 --> 00:21:15,566 ¡No me dejéis cantando sola! 361 00:21:22,281 --> 00:21:25,075 Vale. Explorar una nueva isla, hecho. 362 00:21:25,159 --> 00:21:29,330 Salvar a nuestros amigos de un dragón que hipnotiza, hecho. 363 00:21:29,413 --> 00:21:31,665 - Dos días completos. - Sí. 364 00:21:31,749 --> 00:21:34,919 Suele encantarme esto, pero me alegra... 365 00:21:35,002 --> 00:21:36,212 No. 366 00:21:36,295 --> 00:21:38,339 Si ya no están hipnotizados, 367 00:21:38,422 --> 00:21:40,883 ¿sus ojos no deberían ser normales? 368 00:21:41,300 --> 00:21:45,179 - La maldición no ha acabado. - Parece que no. 369 00:21:45,262 --> 00:21:46,806 Sé cómo asegurarme. 370 00:21:46,889 --> 00:21:49,558 - Oye, Furia. - ¿Sí, mi querido 371 00:21:49,642 --> 00:21:52,520 Amigo? 372 00:21:53,103 --> 00:21:54,688 Siguen hipnotizados. 373 00:21:56,023 --> 00:21:59,318 Vuela a nosotros, reina de la canción 374 00:21:59,401 --> 00:22:00,986 ¿Qué hacen ahora? 375 00:22:01,070 --> 00:22:04,532 Melodía, ha pasado mucho tiempo 376 00:22:04,615 --> 00:22:07,243 Óyenos, responde a nuestra llamada 377 00:22:07,326 --> 00:22:08,786 ¿Qué hacéis todos? 378 00:22:08,869 --> 00:22:12,790 Melodía dijo que si nos separaban, teníamos que cantarle. 379 00:22:12,873 --> 00:22:16,085 Así se encuentran los alas cantarinas. 380 00:22:16,460 --> 00:22:19,046 Entonces, ¿habrá más cánticos? 381 00:22:19,630 --> 00:22:21,298 No habéis oído lo mejor. 382 00:22:21,382 --> 00:22:25,052 Tras conocer a Dak y Leyla, Melodía empezó otro tema. 383 00:22:25,135 --> 00:22:27,805 Hará que la gente cante con ella. 384 00:22:27,888 --> 00:22:29,265 ¿No es maravilloso? 385 00:22:29,348 --> 00:22:33,394 Lo tenemos todo Necesitamos tu voz... 386 00:22:33,477 --> 00:22:35,813 - Lay, esto es malo, ¿no? - Sí. 387 00:22:35,896 --> 00:22:40,818 Para estar en armonía 388 00:22:40,901 --> 00:22:44,905 Vuela a nosotros, reina de la canción 389 00:22:45,364 --> 00:22:49,910 Melodía, ha pasado mucho tiempo 390 00:22:50,578 --> 00:22:53,122 Esa canción será muy pegadiza. 391 00:22:53,205 --> 00:22:56,959 Si no fuera porque llaman a Melodía la Cantadiva, 392 00:22:57,876 --> 00:23:01,213 diría que ya se habrían cansado. 393 00:23:01,630 --> 00:23:04,717 No y nada de lo que intentamos los detiene. 394 00:23:04,800 --> 00:23:08,679 Tendréis hambre. Lleváis toda la noche cantando. 395 00:23:10,014 --> 00:23:11,140 Tengo una idea. 396 00:23:11,724 --> 00:23:14,518 ¿Podéis dejar de cantar? 397 00:23:17,062 --> 00:23:19,565 Óyenos, responde a nuestra llamada 398 00:23:19,648 --> 00:23:23,402 Podemos tachar de la lista "pedírselo educadamente". 399 00:23:23,485 --> 00:23:25,904 No importa. Es demasiado tarde. 400 00:23:25,988 --> 00:23:31,910 Ahí están mis dragones felices. Me alegra mucho veros de nuevo. 401 00:23:32,202 --> 00:23:35,456 Pero aún más que me veáis, ¿no? ¿Me equivoco? 402 00:23:36,457 --> 00:23:38,542 - ¡Cantadiva! - Te extrañamos. 403 00:23:38,626 --> 00:23:40,169 ¿Cantamos juntos ya? 404 00:23:40,252 --> 00:23:42,755 ¿Podemos, podemos, por favor? 405 00:23:42,838 --> 00:23:46,675 Nunca me acostumbraré a la Furia amable. 406 00:23:46,759 --> 00:23:50,220 Vamos a cantar mucho, melodianos. 407 00:23:50,304 --> 00:23:54,141 Pero ¿no deberíamos añadir algunas voces al coro? 408 00:23:54,224 --> 00:23:56,352 Cuantos más, mejor. 409 00:23:56,769 --> 00:23:58,771 No puedes hacerlo, Melodía. 410 00:23:58,854 --> 00:24:02,816 No puedes usar tus poderes para hipnotizar a dragones. 411 00:24:03,275 --> 00:24:06,236 Eso duele. Yo no hipnotizo a nadie. 412 00:24:06,320 --> 00:24:09,740 Si alguien quiere ser melodiano, él decide. 413 00:24:09,823 --> 00:24:12,534 Es una decisión maravillosa. 414 00:24:13,243 --> 00:24:17,790 Vengo a probar un tema nuevo que encantará a los vikingos. 415 00:24:18,332 --> 00:24:20,042 Y ya sabéis qué dicen. 416 00:24:20,125 --> 00:24:24,296 Nada más triste que una canción sin cantar 417 00:24:25,714 --> 00:24:28,592 Que conste, nunca se lo he oído a nadie. 418 00:24:30,177 --> 00:24:31,345 Buenos días. 419 00:24:31,428 --> 00:24:34,431 ¿Listos para otro día soleado en Huttsgalor? 420 00:24:35,432 --> 00:24:38,936 ¿O parcialmente nublado con posibles dragones? 421 00:24:41,021 --> 00:24:43,649 ¡No escuchéis a ese dragón! 422 00:24:43,732 --> 00:24:44,942 Tapaos los oídos. 423 00:24:45,025 --> 00:24:47,695 Y los de las ovejas. No las olvidéis. 424 00:24:47,778 --> 00:24:50,572 ¿Taparnos los oídos? ¿Y eso por qué? 425 00:24:58,914 --> 00:25:01,917 - ¿Qué está gruñendo ese dragón? - A saber. 426 00:25:03,544 --> 00:25:05,379 Nos preocupamos por nada. 427 00:25:05,462 --> 00:25:08,841 No la entienden igual que a nosotros. 428 00:25:08,924 --> 00:25:13,011 Era el tono equivocado. Nunca he cantado para humanos. 429 00:25:13,178 --> 00:25:14,513 Probaré otra vez. 430 00:25:21,353 --> 00:25:24,606 Esta canción es nueva, es para vosotros 431 00:25:25,232 --> 00:25:28,318 ¿No queréis cantarla también? 432 00:25:28,902 --> 00:25:32,114 Esta canción es nueva, es para vosotros 433 00:25:32,740 --> 00:25:36,744 ¿No queréis cantarla también? 434 00:25:36,827 --> 00:25:40,789 Dragones y vikingos, cantando unidos 435 00:25:40,873 --> 00:25:44,543 ¿Qué puede ser mejor? ¿Qué puede ser más divertido? 436 00:25:44,626 --> 00:25:48,464 Unir las voces es la clave 437 00:25:48,714 --> 00:25:50,299 Para estar en 438 00:25:50,382 --> 00:25:52,384 Armonía 439 00:25:53,635 --> 00:25:57,389 Ese gruñido me gusta. 440 00:25:57,765 --> 00:26:00,601 No tengo ni idea de qué dice ese dragón. 441 00:26:00,684 --> 00:26:02,978 Pero sé qué quiere decir. 442 00:26:03,061 --> 00:26:06,690 Jefe Duggard, ¿no quieres cantar de repente? 443 00:26:06,774 --> 00:26:09,818 Me llamo Duggard y vengo a decir 444 00:26:10,360 --> 00:26:13,739 Que paso el día siendo jefe 445 00:26:14,156 --> 00:26:17,993 Pero de ahora en adelante Haré algo nuevo 446 00:26:18,076 --> 00:26:22,664 Voy a cantar con este dragón Y unirme a su grupo 447 00:26:22,748 --> 00:26:25,667 Espérame, yo también voy Tengo otro trabajo 448 00:26:25,751 --> 00:26:28,086 Ni pesca ni agricultura Ni mapas 449 00:26:28,170 --> 00:26:30,380 Canto y bailo Y muevo los pies 450 00:26:30,464 --> 00:26:34,134 Este es el momento, hoy es el día 451 00:26:34,343 --> 00:26:37,930 Así que cantad conmigo Olvidad las preocupaciones 452 00:26:38,013 --> 00:26:41,725 Este es el momento, hoy es el día 453 00:26:41,809 --> 00:26:45,604 Cantad conmigo Y olvidad las preocupaciones 454 00:26:45,687 --> 00:26:48,941 Mis herramientas Brillarán de otra forma 455 00:26:52,653 --> 00:26:56,532 Sienta tan bien que no puede ser malo 456 00:26:56,615 --> 00:27:00,536 No me resisto al ritmo, tengo que cantar 457 00:27:00,619 --> 00:27:02,830 Sí, ahora lo entendéis. 458 00:27:02,913 --> 00:27:07,417 Cantad conmigo 459 00:27:10,504 --> 00:27:14,007 Este es el momento, hoy es el día 460 00:27:14,091 --> 00:27:17,970 Cantad conmigo Y olvidad las preocupaciones 461 00:27:18,053 --> 00:27:21,723 - Este es el momento, hoy es el día - De cantar 462 00:27:21,807 --> 00:27:25,143 Cantad conmigo Y olvidad las preocupaciones 463 00:27:26,812 --> 00:27:29,314 No. Tiene a todo el pueblo. 464 00:27:29,398 --> 00:27:32,276 Espero que os haya gustado el concierto. 465 00:27:32,359 --> 00:27:35,487 ¿Qué estoy diciendo? Claro que sí. 466 00:27:35,571 --> 00:27:39,032 No os importará que me quede en vuestro nido, ¿no? 467 00:27:39,116 --> 00:27:42,744 Esa brisa marina es genial para las cuerdas vocales. 468 00:27:43,704 --> 00:27:45,956 Vale, genial, muchas gracias. 469 00:27:46,039 --> 00:27:49,042 ¡Espera, Melodía! ¡Quiero cantar más! 470 00:27:49,126 --> 00:27:52,880 - ¡Y bailar! - ¡Y hacer música con mis martillos! 471 00:27:53,922 --> 00:27:59,303 Ahora también hemos perdido el nido. Los golpes no paran hoy. 472 00:28:02,097 --> 00:28:07,603 Bienvenidos a nuestra nueva casa, las cuevas. Nadie nos buscará aquí. 473 00:28:07,686 --> 00:28:11,231 Yo nunca nos buscaría aquí, aunque estamos aquí. 474 00:28:11,315 --> 00:28:14,526 ¿Cuál es el plan? ¿Cómo romper el hechizo? 475 00:28:14,610 --> 00:28:17,195 Si sacarlos de su isla no sirvió, 476 00:28:17,279 --> 00:28:20,866 no sé qué lo hará. Su voz es preciosa. 477 00:28:20,949 --> 00:28:22,034 Tengo una idea. 478 00:28:22,200 --> 00:28:25,579 ¿Y si hacemos un sonido opuesto a su voz? 479 00:28:25,662 --> 00:28:29,374 Algo tan fuerte y molesto que despertará a todos. 480 00:28:29,458 --> 00:28:32,711 No es mala idea. ¿Pero cómo lo hacemos? 481 00:28:32,794 --> 00:28:34,463 Es fácil, así: 482 00:28:43,597 --> 00:28:45,849 Bordas lo de la parte molesta. 483 00:28:45,933 --> 00:28:50,187 Zampi, la idea era buena. Pero con el dragón equivocado. 484 00:28:50,854 --> 00:28:53,690 ¿Y el dragón adecuado es? 485 00:28:56,985 --> 00:28:59,988 ¡Las crías de chillido! ¡Claro! 486 00:29:00,072 --> 00:29:02,532 Muy bien, calmaos. 487 00:29:02,741 --> 00:29:05,744 ¿Queréis llevaros a las crías a Huttsgalor? 488 00:29:05,827 --> 00:29:07,621 Un rato, Cascarrabias. 489 00:29:07,704 --> 00:29:10,040 Para vencer a un ala cantarina. 490 00:29:10,123 --> 00:29:11,541 ¿Un ala cantarina? 491 00:29:11,833 --> 00:29:14,544 ¿Solo uno? Suelen vivir en parejas. 492 00:29:14,628 --> 00:29:16,004 No en pajares. 493 00:29:17,422 --> 00:29:21,009 A ver si adivino. ¿Creéis que los gritos 494 00:29:21,093 --> 00:29:24,805 serán tan fuertes y molestos que todos se recuperarán? 495 00:29:26,974 --> 00:29:29,601 Sí. Es justo lo que pensamos. 496 00:29:29,685 --> 00:29:33,605 Adelante. Me vendrá bien algo de paz y tranquilidad. 497 00:29:33,689 --> 00:29:36,984 Gracias. Los traeremos enseguida. 498 00:29:37,067 --> 00:29:38,986 Suerte. La necesitaréis. 499 00:29:41,530 --> 00:29:44,950 Ni rastro de Melodía. Es la hora. 500 00:29:45,033 --> 00:29:46,368 - ¿Crías? - Sí. 501 00:29:48,287 --> 00:29:49,955 - ¿Musgo? - Sí. 502 00:29:51,832 --> 00:29:53,458 Pues a hacer ruido. 503 00:29:54,251 --> 00:29:55,335 Hola a todos. 504 00:29:56,753 --> 00:30:01,133 - Leyla, ¿vienes a unirte? - Nos alegra veros. 505 00:30:01,216 --> 00:30:03,468 Espera un segundo. ¡Adelante! 506 00:30:06,430 --> 00:30:08,849 Melodía suena como sirope y miel. 507 00:30:08,932 --> 00:30:13,520 ¡Pero ese sonido es vinagre y leche cortada para mis oídos! 508 00:30:13,603 --> 00:30:15,689 Rocky, Conchita, ¡ayuda! 509 00:30:17,649 --> 00:30:18,775 El mar. 510 00:30:20,402 --> 00:30:22,988 Sus ojos vuelven a ser normales. 511 00:30:23,071 --> 00:30:25,449 No me lo creo. El plan funciona. 512 00:30:26,033 --> 00:30:28,910 ¿Qué es ese sonido? 513 00:30:30,412 --> 00:30:31,455 Lo he gafado. 514 00:30:31,788 --> 00:30:35,876 Perdona, Melodía, pero este sonido es música. 515 00:30:37,419 --> 00:30:39,171 ¿Has dicho música? 516 00:30:39,546 --> 00:30:44,593 Cantad conmigo 517 00:30:45,385 --> 00:30:47,054 ¡Chillad más! 518 00:30:47,137 --> 00:30:53,685 Cantad conmigo 519 00:30:54,478 --> 00:30:55,645 Cantad conmigo 520 00:30:55,729 --> 00:30:59,107 Sirope y miel, así se hace. 521 00:31:00,776 --> 00:31:02,069 No funciona. 522 00:31:02,319 --> 00:31:05,238 Volveremos pronto con vosotros. 523 00:31:07,657 --> 00:31:11,536 Al menos nuestros tapones de musgo nos protegieron. 524 00:31:14,456 --> 00:31:18,293 - ¡Zampón! - Zampón, ¡no! ¡No la escuches! 525 00:31:18,377 --> 00:31:22,255 Pero si no escucho, nunca oiré su preciosa voz. 526 00:31:22,339 --> 00:31:24,299 Zampón. Tú también no. 527 00:31:27,010 --> 00:31:28,678 Solo quedamos cuatro. 528 00:31:29,054 --> 00:31:32,599 Bueno, tres y medio, porque estoy agotado. 529 00:31:32,682 --> 00:31:36,311 Lo siento, chicos. No ha salido como esperaba. 530 00:31:36,395 --> 00:31:37,229 ¿Tú crees? 531 00:31:37,979 --> 00:31:39,106 ¿Cascarrabias? 532 00:31:39,689 --> 00:31:42,484 Las cuevas Intrincadas. Buen escondite. 533 00:31:42,943 --> 00:31:45,404 Fue el primero en que pensé. 534 00:31:45,487 --> 00:31:48,698 Dijimos que llevaríamos a las crías. 535 00:31:48,782 --> 00:31:52,119 Lo sé, después de fracasar con vuestro plan. 536 00:31:52,202 --> 00:31:53,036 Exacto... 537 00:31:53,620 --> 00:31:56,623 ¿Cómo sabías que nuestro plan no serviría? 538 00:31:56,706 --> 00:32:00,127 No estaba seguro, tenía la corazonada. 539 00:32:00,419 --> 00:32:04,423 Y cuando tienes 275, con eso, basta. 540 00:32:04,506 --> 00:32:07,634 - ¿No nos lo dijiste? - No preguntasteis. 541 00:32:07,717 --> 00:32:10,512 Pero tampoco me habríais escuchado. 542 00:32:10,595 --> 00:32:14,724 Los chicos de hoy aletean demasiado y escuchan poco. 543 00:32:14,808 --> 00:32:16,935 Te estamos escuchando. 544 00:32:17,018 --> 00:32:20,105 ¿Sabes qué funciona contra un ala cantarina? 545 00:32:20,188 --> 00:32:23,150 Necesitáis a otro ala cantarina. 546 00:32:23,233 --> 00:32:27,487 ¿Otro? Ni siquiera podemos con el que tenemos. 547 00:32:27,571 --> 00:32:30,532 Pues estáis condenados a no ser que... 548 00:32:30,615 --> 00:32:31,783 ¿Sí? 549 00:32:31,867 --> 00:32:36,079 A no ser que encontréis a alguien que cante mejor que uno. 550 00:32:41,460 --> 00:32:43,670 Me parto de risa conmigo. 551 00:32:44,171 --> 00:32:47,048 Dicho esto, vamos, chicos, a casa. 552 00:32:48,592 --> 00:32:50,051 ¿Te vas sin más? 553 00:32:50,886 --> 00:32:52,471 Sí. Lo haré. 554 00:32:53,221 --> 00:32:55,432 Suerte otra vez, Rescue Riders. 555 00:32:55,932 --> 00:32:58,894 - Siempre olvido qué gruñón es. - Déjalo. 556 00:32:59,102 --> 00:33:02,647 Sé de alguien con una voz que iguala la de Melodía. 557 00:33:02,731 --> 00:33:04,774 Dak, ¿de qué hablas? 558 00:33:04,858 --> 00:33:07,194 Hablo de tu voz, Leyla. 559 00:33:07,277 --> 00:33:09,821 Es como la de Melodía. O mejor. 560 00:33:10,197 --> 00:33:15,452 No lo es y, aunque así fuera, no puedo cantar delante de gente. 561 00:33:15,535 --> 00:33:19,122 - No te dejes vencer por el miedo. - No es eso. 562 00:33:20,415 --> 00:33:21,249 Es esto. 563 00:33:22,584 --> 00:33:25,003 No hay nada como el hogar 564 00:33:27,005 --> 00:33:29,257 ¿Ves? No puedo controlarlo. 565 00:33:29,591 --> 00:33:34,179 Aunque quisiera cantar para salvar al pueblo, y lo deseo de verdad, 566 00:33:34,554 --> 00:33:35,680 no puedo. 567 00:33:35,764 --> 00:33:37,807 No puedo creer que haga esto. 568 00:33:38,892 --> 00:33:41,436 Escúchame y te ayudaré a ver 569 00:33:41,520 --> 00:33:45,607 Que puedes encontrar tu valentía 570 00:33:46,942 --> 00:33:48,109 ¿Qué haces? 571 00:33:49,236 --> 00:33:51,780 Yo ayudaré Te diré qué debes hacer 572 00:33:51,863 --> 00:33:54,074 Superar cantando a quien sabes 573 00:33:54,157 --> 00:33:56,660 Cuando estés ahí Y todos miren 574 00:33:56,743 --> 00:33:59,246 Imagínatelos en ropa interior 575 00:34:00,247 --> 00:34:04,543 Eso solo me hará reír. Y los dragones no usan ropa interior. 576 00:34:04,626 --> 00:34:05,627 Sígueme. 577 00:34:05,710 --> 00:34:10,840 El tiempo se agota Y se me agotan las rimas 578 00:34:10,924 --> 00:34:13,343 Te dejaré con una línea más 579 00:34:13,426 --> 00:34:15,887 Para salvar al grupo, no falles 580 00:34:15,971 --> 00:34:19,182 No olvides que creemos en ti 581 00:34:19,266 --> 00:34:21,768 Creemos en ti 582 00:34:21,851 --> 00:34:24,062 Ahora canta con nosotros 583 00:34:24,145 --> 00:34:26,523 Creemos en ti 584 00:34:26,606 --> 00:34:28,692 Ahora canta con nosotros 585 00:34:28,775 --> 00:34:31,611 E imagínatelos en ropa interior 586 00:34:32,571 --> 00:34:34,155 En ropa interior... 587 00:34:34,239 --> 00:34:38,660 Lo siento. No puedo. Os agradezco que creáis en mí. 588 00:34:38,743 --> 00:34:42,455 Pero no puedo cantar delante de nadie. 589 00:34:42,539 --> 00:34:45,125 Espera. Ley, ¿y si hubiera un modo 590 00:34:45,208 --> 00:34:48,587 de superar a la ala cantarina estando sola? 591 00:34:48,670 --> 00:34:50,922 ¿Y cómo podría hacerlo? 592 00:34:52,841 --> 00:34:55,051 ¿Magnus Finke? ¿Ese es tu plan? 593 00:34:55,135 --> 00:35:00,348 Confiad en mí. No estaba cuando Melodía vino, no está hipnotizado. 594 00:35:00,432 --> 00:35:03,435 ¿Rescue Riders? Esperaba que vinierais. 595 00:35:03,518 --> 00:35:05,395 ¿Sí? ¿Por qué? 596 00:35:05,478 --> 00:35:08,898 Porque quiero contaros algo. 597 00:35:14,613 --> 00:35:18,658 Os lo dije, os lo dije 598 00:35:18,742 --> 00:35:21,995 Decían "dragones" y dije que no 599 00:35:22,078 --> 00:35:25,290 Pero Duggard dijo: "Pueden quedarse" 600 00:35:25,373 --> 00:35:29,377 Y ahora es el fin del mundo 601 00:35:29,461 --> 00:35:32,464 No. Ha sido hipnotizado por Melodía. 602 00:35:32,547 --> 00:35:33,715 No. 603 00:35:33,798 --> 00:35:35,759 Pero dado lo que pasa hoy, 604 00:35:35,842 --> 00:35:38,762 era la mejor forma de restregároslo. 605 00:35:39,179 --> 00:35:42,682 Os lo dije, os lo dije 606 00:35:42,766 --> 00:35:46,519 Soy brillante y sé que sabía 607 00:35:46,603 --> 00:35:49,773 Dije que los dragones no eran civilizados 608 00:35:49,856 --> 00:35:56,863 Y ahora toda la isla está hipnotizada 609 00:36:00,533 --> 00:36:03,662 Os lo dije, os lo dije 610 00:36:03,745 --> 00:36:07,082 Tomad el sol con mi brillo 611 00:36:07,165 --> 00:36:10,251 La gente me ve cruel 612 00:36:10,335 --> 00:36:15,507 Pero soy un genio 613 00:36:16,299 --> 00:36:20,178 Os lo 614 00:36:20,261 --> 00:36:24,349 Dije 615 00:36:27,477 --> 00:36:29,312 Eres un genio, ¿no? 616 00:36:29,396 --> 00:36:31,606 ¿Podrías inventar una máquina 617 00:36:31,690 --> 00:36:34,609 que haga la voz de alguien muy fuerte? 618 00:36:34,693 --> 00:36:35,985 Es pan comido. 619 00:36:36,069 --> 00:36:37,612 Ya he construido una. 620 00:36:37,696 --> 00:36:41,408 ¡Para gritar a Alex desde cualquier parte de la isla! 621 00:36:42,117 --> 00:36:45,620 ¡Quita esas piedras y sonríe mientras! 622 00:36:46,496 --> 00:36:50,792 Con una máquina así, podría cantar sola desde el gran salón. 623 00:36:50,875 --> 00:36:53,378 Pero se oiría en todo el pueblo. 624 00:36:53,461 --> 00:36:56,423 No pensé en el gran salón, pero sí. 625 00:36:56,506 --> 00:36:59,968 - ¿Nos prestas tu máquina? - ¿Qué me llevo yo? 626 00:37:00,468 --> 00:37:04,514 - ¿Un dragón menos? - ¿Salvar a toda la isla? 627 00:37:04,597 --> 00:37:06,307 ¿Ser un héroe? 628 00:37:07,726 --> 00:37:10,186 Os lo dije, os lo dije 629 00:37:10,270 --> 00:37:12,856 El dragón nuevo debe irse 630 00:37:12,939 --> 00:37:15,400 Seré yo quien lo haga 631 00:37:15,483 --> 00:37:19,988 Y Magnus Finke será un héroe 632 00:37:20,071 --> 00:37:21,197 Eso es. 633 00:37:22,031 --> 00:37:28,371 Un héroe 634 00:37:33,710 --> 00:37:36,171 ¿Eso es un sí? 635 00:37:37,964 --> 00:37:41,634 Cena, cena, es hora de un bocado 636 00:37:41,718 --> 00:37:45,472 Cantar abre el apetito 637 00:37:45,555 --> 00:37:48,016 Cena, cena, es hora de un bocado 638 00:37:48,099 --> 00:37:51,811 Sabía lo de jugar con la comida, pero no lo de cantar. 639 00:37:52,395 --> 00:37:55,690 Espero que funcione mejor que otros inventos. 640 00:37:55,774 --> 00:37:57,609 Tranquila, funcionará. 641 00:37:58,860 --> 00:38:03,031 - ¿Lista, hermana? - No, pero haré lo que pueda. 642 00:38:04,616 --> 00:38:08,286 Cantar abre el apetito 643 00:38:08,369 --> 00:38:09,913 Cena, cena 644 00:38:17,212 --> 00:38:21,466 Hola, Huttsgalor, el pueblo que adoro 645 00:38:23,092 --> 00:38:25,470 - Esa voz. - ¿De dónde viene? 646 00:38:25,553 --> 00:38:29,724 Explorar es emocionante Rescatar es lo mejor 647 00:38:30,433 --> 00:38:33,603 Pero ahora debo cantar para salvar mi nido 648 00:38:33,686 --> 00:38:35,313 Espera, ahí. 649 00:38:35,396 --> 00:38:40,360 - Zampón, para ese cántico. - Lo que sea por mi Cantadiva. 650 00:38:40,443 --> 00:38:41,444 ¡No, Zampón! 651 00:38:42,987 --> 00:38:45,907 Arreglar las co... ¿Cosas? 652 00:38:48,910 --> 00:38:49,869 ¿Hola? 653 00:38:54,082 --> 00:38:58,545 - Leyla, sigue cantando. - No puedo. 654 00:38:58,628 --> 00:38:59,504 Yo sí. 655 00:38:59,587 --> 00:39:05,009 Cantad conmigo 656 00:39:07,262 --> 00:39:12,225 Por favor 657 00:39:12,308 --> 00:39:14,060 ¡Dak! No. 658 00:39:14,143 --> 00:39:16,062 Sabía que vendrías. 659 00:39:16,145 --> 00:39:18,398 Leyla, tienes que cantar. 660 00:39:18,481 --> 00:39:20,358 Debes salvar a Dak. 661 00:39:20,441 --> 00:39:24,195 Debes salvar a Vera. A Furia, Zampón y a todos. 662 00:39:24,279 --> 00:39:26,573 - Puedes hacerlo. - Ropa interior. 663 00:39:27,824 --> 00:39:28,658 ¡Leyla! 664 00:39:30,076 --> 00:39:31,369 Únete a nosotros. 665 00:39:31,452 --> 00:39:32,495 ¿Dak? 666 00:39:38,126 --> 00:39:43,798 He intentado buscar una melodía 667 00:39:44,299 --> 00:39:47,677 No me rendiré Porque sé que hay una canción 668 00:39:47,760 --> 00:39:50,680 Dentro de mí 669 00:39:52,181 --> 00:39:57,312 Siento que puedo volar 670 00:39:57,395 --> 00:40:00,773 Y no puedes hacerme caer 671 00:40:00,857 --> 00:40:04,277 Porque yo sé que es verdad 672 00:40:04,485 --> 00:40:06,738 Nada se me resiste 673 00:40:06,821 --> 00:40:09,991 Llevo tiempo sola Pero ahora me siento fuerte 674 00:40:10,074 --> 00:40:13,786 Mis amigos son parte de mí No creas que voy a huir 675 00:40:13,870 --> 00:40:16,831 Este es el momento 676 00:40:16,915 --> 00:40:20,335 Y ha llegado la hora 677 00:40:20,418 --> 00:40:23,588 Así que busco el modo 678 00:40:23,671 --> 00:40:27,216 De enfrentarme a mis miedos cada día 679 00:40:27,300 --> 00:40:31,137 Porque cuando todo depende de ti 680 00:40:31,220 --> 00:40:37,143 Con una canción en tu corazón Nada se te resiste 681 00:40:41,105 --> 00:40:44,609 Nunca cantarás como yo Inténtalo y verás 682 00:40:44,692 --> 00:40:48,446 Que el reto me entusiasma Quiero que lo sepas 683 00:40:49,072 --> 00:40:52,617 Con una canción en el corazón Nada se te resiste 684 00:40:52,700 --> 00:40:54,619 Con una canción en el corazón 685 00:40:54,702 --> 00:40:58,915 - Nada se te resiste - Nada se te resiste 686 00:40:59,499 --> 00:41:03,211 Así que busco el modo 687 00:41:03,294 --> 00:41:06,297 De hacerme más fuerte cada día 688 00:41:06,381 --> 00:41:10,259 No cantaré sola, no me lo pidas 689 00:41:10,343 --> 00:41:13,638 Con una canción en el corazón Nada se te resiste 690 00:41:13,721 --> 00:41:16,724 - Nunca cantarás como yo - Lo intentaré 691 00:41:16,808 --> 00:41:20,228 El desafío me entusiasma Quiero que lo sepas 692 00:41:20,311 --> 00:41:23,773 Atravesaré rayos y truenos No dejaré de luchar 693 00:41:24,232 --> 00:41:27,986 - Cuando todo depende de ti - Cuando todo depende de ti 694 00:41:28,069 --> 00:41:31,572 Con una canción en el corazón Nada se te 695 00:41:31,656 --> 00:41:34,033 Resiste 696 00:41:34,117 --> 00:41:35,410 Resiste 697 00:41:35,493 --> 00:41:37,996 Resiste 698 00:41:38,079 --> 00:41:42,542 Es hora de ser libre 699 00:41:50,049 --> 00:41:53,011 ¡Muy bien, Leyla! ¡Sí! 700 00:42:00,476 --> 00:42:01,728 Lo lograste, Ley. 701 00:42:02,437 --> 00:42:05,023 Dak, me alegra que hayas vuelto. 702 00:42:05,398 --> 00:42:07,233 Y que todos hayáis vuelto. 703 00:42:07,316 --> 00:42:08,651 Gracias a ti, Ley. 704 00:42:12,113 --> 00:42:16,492 - Arista, atrás, me estás agobiando. - Sí, Furia ha vuelto. 705 00:42:17,702 --> 00:42:19,996 ¿Todos hemos cantado y bailado? 706 00:42:20,079 --> 00:42:22,874 - ¿Bailado y cantado...? - ¿Cantabailado? 707 00:42:22,957 --> 00:42:26,711 Ya te lo explicaremos. Ahora ayudaremos a un dragón. 708 00:42:26,794 --> 00:42:28,880 ¿Ayudar? ¿Me ayudaríais? 709 00:42:28,963 --> 00:42:33,051 Sí, aunque estoy algo confuso, Leyla. 710 00:42:33,134 --> 00:42:35,470 Has perdido a tu compañero, ¿no? 711 00:42:35,553 --> 00:42:37,847 Por eso hipnotizabas con tu voz 712 00:42:37,930 --> 00:42:39,766 para que cantaran contigo. 713 00:42:39,849 --> 00:42:43,853 - Vivís en parejas. - Perdiste a tu mitad. 714 00:42:43,936 --> 00:42:47,023 Intentabas sustituirla por dragones y gente. 715 00:42:47,106 --> 00:42:49,942 Lo siento. No quería haceros daño. 716 00:42:50,026 --> 00:42:52,236 Me encanta cantar y... 717 00:42:52,320 --> 00:42:55,573 Es más divertido hacerlo con alguien. 718 00:42:55,656 --> 00:42:57,658 Ahora lo entiendo todo. 719 00:42:57,742 --> 00:43:00,411 Te ayudaremos a encontrar a tu pareja. 720 00:43:00,495 --> 00:43:05,291 ¿Cómo? He buscado y cantado, pero ha sido inútil. 721 00:43:05,374 --> 00:43:08,503 Quizá necesitas cantar un poco más alto. 722 00:43:11,339 --> 00:43:14,801 - ¿Creéis que esto funcionará? - Inténtalo. 723 00:43:19,931 --> 00:43:24,727 Vuela hacia mí, compañera de canción 724 00:43:24,811 --> 00:43:29,690 Extraño tu voz, ha pasado mucho tiempo 725 00:43:29,774 --> 00:43:34,278 Óyeme, responde a mi llamada 726 00:43:34,362 --> 00:43:39,450 Cuando cantamos como uno, lo tenemos todo 727 00:43:39,534 --> 00:43:43,788 Únete a mí desde donde estés 728 00:43:43,871 --> 00:43:49,502 Así estaremos en armonía 729 00:43:50,086 --> 00:43:52,588 Ayudemos todos. Tú también, Ley. 730 00:43:53,881 --> 00:43:58,386 Únete a mí donde estés 731 00:43:58,469 --> 00:44:05,268 Así estaremos en armonía 732 00:44:08,312 --> 00:44:13,985 Así estaremos en armonía 733 00:44:16,112 --> 00:44:17,572 ¡Mi compañera! 734 00:44:18,865 --> 00:44:21,450 - ¿Bel Canto? - ¿Melodía? 735 00:44:21,534 --> 00:44:23,995 Echaba de menos esa voz. 736 00:44:40,636 --> 00:44:42,346 Adoro un gran final. 737 00:45:12,126 --> 00:45:14,629 Subtítulos: Eloísa López González