1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,218 --> 00:00:10,969
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
4
00:00:19,603 --> 00:00:21,605
Todos necesitamos un héroe
5
00:00:21,688 --> 00:00:23,649
Alguien que nos salve
6
00:00:23,732 --> 00:00:26,026
Tenemos un ala donde montar
7
00:00:26,109 --> 00:00:28,195
Somos audaces y valientes
8
00:00:28,278 --> 00:00:31,198
Mira al cielo y nos encontrarás
9
00:00:31,281 --> 00:00:33,367
En lo alto del mundo
10
00:00:33,450 --> 00:00:35,536
Corriendo por el cielo
11
00:00:35,619 --> 00:00:37,454
En lo alto del mundo
12
00:00:37,538 --> 00:00:39,581
Rescatamos y cabalgamos
13
00:00:39,665 --> 00:00:42,084
- Nada se nos resiste
- No
14
00:00:42,167 --> 00:00:43,877
Juntos no podemos fallar
15
00:00:43,961 --> 00:00:46,880
En lo alto del mundo
16
00:00:56,306 --> 00:01:00,602
Buenos días, Huttsgalor
El pueblo al que amo
17
00:01:00,686 --> 00:01:06,191
Me encanta esta vista desde arriba
18
00:01:06,275 --> 00:01:08,402
Me recuerda
19
00:01:08,485 --> 00:01:13,949
Lo que realmente amo
20
00:01:15,534 --> 00:01:19,788
El sol brilla
El cielo está resplandeciente
21
00:01:19,871 --> 00:01:24,459
Y ahí están Dak y Alerón
Volando como cada mañana
22
00:01:24,543 --> 00:01:28,380
Furia y Vera ya regresan
23
00:01:28,463 --> 00:01:32,843
Cuesta creer
Que el fuego y el agua se lleven bien
24
00:01:32,926 --> 00:01:36,930
Y ahí está Zampón
Jugando al escondite en las nubes
25
00:01:37,014 --> 00:01:41,601
Parece que Arista
Seguirá en racha
26
00:01:41,685 --> 00:01:45,897
Lo que me gusta de este pueblo de locos
27
00:01:46,148 --> 00:01:52,029
Es que todos mis amigos están aquí
28
00:01:52,112 --> 00:01:53,488
Hola, Haggis.
29
00:01:53,572 --> 00:01:57,242
Explorar es emocionante
Rescatar es lo mejor
30
00:01:57,326 --> 00:02:02,164
Pero también es genial
Volver al nido
31
00:02:02,247 --> 00:02:06,084
Mientras estemos juntos
Nunca estaremos solos
32
00:02:06,168 --> 00:02:11,715
Da igual por dónde volemos o rondemos
No hay nada como el hogar
33
00:02:13,050 --> 00:02:15,886
No hay nada como el hogar
34
00:02:19,264 --> 00:02:23,226
Elbone sale a pescar
O a probar algo nuevo hoy
35
00:02:23,310 --> 00:02:27,397
Sea lo que sea
Acabaremos rescatándolo
36
00:02:27,856 --> 00:02:31,610
Magnus ha madrugado con su nuevo artefacto
37
00:02:31,693 --> 00:02:36,448
Probablemente planea algo no muy bueno
38
00:02:36,531 --> 00:02:40,619
Lo que amo de este pueblo de locos
39
00:02:40,702 --> 00:02:47,084
Es tener a mis amigos
Y a Magnus aquí
40
00:02:47,584 --> 00:02:51,922
Explorar es emocionante
Rescatar es lo mejor
41
00:02:52,005 --> 00:02:56,593
Pero también es genial
Volver al nido
42
00:02:56,676 --> 00:03:00,222
Mientras estemos juntos
Nunca estaremos solos
43
00:03:00,305 --> 00:03:06,269
Da igual por dónde volemos o rondemos
No hay nada como el hogar
44
00:03:07,479 --> 00:03:09,147
No hay nada como...
45
00:03:09,231 --> 00:03:10,190
¡El hogar!
46
00:03:10,982 --> 00:03:13,485
¡Ha sido increíble!
47
00:03:13,568 --> 00:03:16,655
- ¿El qué?
- ¿Sabes que Leyla canta?
48
00:03:16,738 --> 00:03:20,617
- ¿Cantar? ¿Leyla?
- Sí, se le da muy bien.
49
00:03:20,700 --> 00:03:21,535
Hacía:
50
00:03:21,618 --> 00:03:23,370
Vuelo matutino
51
00:03:23,453 --> 00:03:25,580
No, era más:
52
00:03:25,956 --> 00:03:30,085
Me gustan mis amigos
53
00:03:30,168 --> 00:03:33,630
- Quiero oírlo.
- Sí, no sabía que cantabas.
54
00:03:35,549 --> 00:03:39,428
¿Habéis oído a alguien?
No era yo. Sería otro.
55
00:03:39,511 --> 00:03:40,846
Si me disculpáis,
56
00:03:40,929 --> 00:03:44,683
acabo de acordarme
de que debo esquilar a Haggis.
57
00:03:48,186 --> 00:03:51,606
Disfruta
58
00:03:51,898 --> 00:03:54,234
No va a esquilar a Haggis.
59
00:03:54,484 --> 00:03:56,778
Ha sido raro, ¿no?
60
00:03:56,862 --> 00:03:59,614
La cosa es que Leyla canta genial.
61
00:03:59,698 --> 00:04:03,118
Teme cantar delante de gente. Hasta de mí.
62
00:04:03,201 --> 00:04:05,036
Siempre ha sido así.
63
00:04:05,120 --> 00:04:09,207
La entiendo bien.
No me gusta comer delante de gente.
64
00:04:10,083 --> 00:04:12,085
Esperad. Comer solo.
65
00:04:13,295 --> 00:04:17,007
No, eso también lo hago.
Creo que no la entiendo.
66
00:04:17,090 --> 00:04:20,594
No entiendo por qué está vacío
el barril de pescado.
67
00:04:20,677 --> 00:04:24,222
Parece que necesitamos pescar.
¿Voluntarios?
68
00:04:24,723 --> 00:04:26,433
¿Zampi seguirá cantando?
69
00:04:26,516 --> 00:04:28,059
Puedes estar seguro
70
00:04:28,268 --> 00:04:29,269
Me ofrezco.
71
00:04:30,729 --> 00:04:32,022
Vale.
72
00:04:34,608 --> 00:04:36,610
Peces, ¿dónde estáis?
73
00:04:38,904 --> 00:04:40,113
Ha sido fácil.
74
00:04:40,197 --> 00:04:43,950
- ¡Furia!
- ¡Aquí, Furia!
75
00:04:44,367 --> 00:04:46,870
Ascua. Ceniza. ¿Qué hacéis aquí?
76
00:04:46,953 --> 00:04:50,499
Vivimos en esa isla
y te hemos visto pasar.
77
00:04:50,582 --> 00:04:53,710
Y nos alegra mucho verte
78
00:04:53,794 --> 00:04:56,421
Sí, es verdad
79
00:04:56,505 --> 00:04:59,966
¿Vivís en esa isla? Os gustaba explorar.
80
00:05:00,050 --> 00:05:03,637
Ahora hemos encontrado algo
que nos gusta más.
81
00:05:03,720 --> 00:05:06,473
Más, más, más
82
00:05:06,556 --> 00:05:08,558
Genial. Más canciones.
83
00:05:08,850 --> 00:05:11,353
¿Siempre tuvisteis los ojos morados?
84
00:05:12,604 --> 00:05:15,607
- Eres muy graciosa, Furia.
- ¿Sí?
85
00:05:16,107 --> 00:05:19,152
¿Queréis venir a desayunar al nido?
86
00:05:19,236 --> 00:05:22,405
De hecho, deberías venir tú con nosotros.
87
00:05:22,489 --> 00:05:25,158
Te queremos presentar a alguien.
88
00:05:25,242 --> 00:05:27,035
¿Sí? ¿Otra pirofuria?
89
00:05:27,118 --> 00:05:29,663
- Ya verás
- Ya verás
90
00:05:30,497 --> 00:05:33,458
No me hará daño. Pirofurias para siempre.
91
00:05:33,542 --> 00:05:37,212
- Para siempre, siempre
- Para siempre, siempre
92
00:05:37,295 --> 00:05:40,048
Actuáis de forma extraña hoy, ¿no?
93
00:05:44,844 --> 00:05:49,474
Así es un lanzamiento de pinchos invertido
con los ojos cerrados.
94
00:05:49,558 --> 00:05:52,477
Y así se falla el objetivo.
95
00:05:54,646 --> 00:05:56,773
Suenas como Furia.
96
00:05:56,856 --> 00:05:59,359
Oye, ¿por qué no ha vuelto?
97
00:05:59,442 --> 00:06:01,903
Hace rato que salió a pescar.
98
00:06:01,987 --> 00:06:04,531
No creerás que le ha pasado algo.
99
00:06:04,614 --> 00:06:07,367
Es mejor buscarla. Por si acaso.
100
00:06:08,326 --> 00:06:10,537
- ¡Furia!
- ¿Estás ahí?
101
00:06:10,620 --> 00:06:11,955
¡Furia!
102
00:06:12,872 --> 00:06:15,834
Ni rastro de ella. Probemos en otro sitio.
103
00:06:15,917 --> 00:06:17,419
Esperad, ¡ahí está!
104
00:06:17,961 --> 00:06:20,547
Furia, te hemos estado buscando.
105
00:06:20,630 --> 00:06:23,800
Me preocupaba que mi supervista fallara.
106
00:06:23,883 --> 00:06:26,261
Y mi supervista nunca falla.
107
00:06:27,345 --> 00:06:28,597
Cierto, Arista.
108
00:06:28,680 --> 00:06:32,017
Eres genial, estupendo
y siempre nos salvas.
109
00:06:33,059 --> 00:06:36,438
¿Por qué eres tan amable? ¿Estás bien?
110
00:06:36,521 --> 00:06:38,732
Con todos aquí, mejor que bien.
111
00:06:38,815 --> 00:06:41,776
Estoy deseando que veáis esta isla.
112
00:06:41,860 --> 00:06:43,862
Podría cantar de felicidad.
113
00:06:44,279 --> 00:06:48,617
¿Cantar?
Vale, definitivamente, le pasa algo.
114
00:06:48,700 --> 00:06:52,287
Sí ¿y le habéis visto los ojos?
Están morados.
115
00:06:52,787 --> 00:06:55,206
¿Morados? Es mi color favorito.
116
00:06:56,207 --> 00:06:59,502
¿A que es precioso?
117
00:06:59,586 --> 00:07:02,380
Cuando vine con Ascua y Ceniza, aluciné.
118
00:07:02,464 --> 00:07:05,258
Espera, ¿"con Ascua y Ceniza"?
119
00:07:05,342 --> 00:07:08,303
- Rescue Riders
- Rescue Riders
120
00:07:08,386 --> 00:07:11,640
¿Estáis aquí también? Furia, ¿qué es esto?
121
00:07:11,723 --> 00:07:14,309
El mejor sitio
122
00:07:14,392 --> 00:07:15,226
¿Zeppla?
123
00:07:15,310 --> 00:07:18,897
Estoy tan emocionada
que llevo semanas inflada.
124
00:07:20,023 --> 00:07:23,818
¿No montaste un equipo
de rescate en Isla Cola Globo?
125
00:07:24,235 --> 00:07:28,990
¿Por qué hacer eso cuando puedo participar
en algo mayor y mejor?
126
00:07:31,034 --> 00:07:34,079
Sí, aquí hay dragones increíbles.
127
00:07:34,162 --> 00:07:35,664
Brincacielos.
128
00:07:36,122 --> 00:07:39,292
Óscar. ¿No eras el líder de tu isla?
129
00:07:41,211 --> 00:07:46,216
No hay tiempo de llevar la corona
Nada supera el sonido de Melodía
130
00:07:46,299 --> 00:07:50,387
Oye
Su voz es lo mejor que hemos visto
131
00:07:50,470 --> 00:07:55,058
En el aire o en la tierra
Nada supera el sonido de Melodía
132
00:07:55,141 --> 00:07:59,688
Oye, hola, payasos
133
00:08:01,272 --> 00:08:02,983
Vamos, chicos.
134
00:08:03,066 --> 00:08:06,319
Sí. A nadie le gusta que le llamen payaso.
135
00:08:06,403 --> 00:08:07,237
¿Snoop?
136
00:08:08,363 --> 00:08:10,490
Vale, ¿qué pasa?
137
00:08:10,573 --> 00:08:13,785
No sé, pero pinta mal. Deberíamos irnos.
138
00:08:13,868 --> 00:08:18,039
¿Iros? No podéis iros.
No hasta conocer a la Cantadiva.
139
00:08:19,040 --> 00:08:21,960
- ¿A la Cantadiva?
- ¿Quién o qué es eso?
140
00:08:23,086 --> 00:08:25,005
Estamos a punto de saberlo.
141
00:08:27,465 --> 00:08:28,591
Cantadiva.
142
00:08:29,592 --> 00:08:30,510
Cantadiva.
143
00:08:31,594 --> 00:08:32,595
Cantadiva.
144
00:08:33,596 --> 00:08:34,514
Cantadiva.
145
00:08:35,557 --> 00:08:42,564
¡Cantadiva!
146
00:08:44,024 --> 00:08:46,985
Hola, amigos.
147
00:08:52,115 --> 00:08:56,244
Y nuevos amigos. Bienvenidos a mi isla.
148
00:08:56,327 --> 00:08:59,289
Soy Melodía y si vais a ser mis invitados,
149
00:08:59,873 --> 00:09:03,585
solo tengo una pequeña petición.
150
00:09:04,085 --> 00:09:07,255
Cantad cuando oigáis mi melodía
151
00:09:07,338 --> 00:09:10,508
Unir las voces es la clave
152
00:09:10,884 --> 00:09:13,803
Para estar en armonía
153
00:09:13,887 --> 00:09:18,975
Así que, vamos, cantad conmigo
154
00:09:19,059 --> 00:09:22,145
Conmigo
155
00:09:22,228 --> 00:09:25,482
Conmigo
156
00:09:25,565 --> 00:09:28,234
Conmigo
157
00:09:28,318 --> 00:09:30,820
Vera, mira. Los ojos de Melodía son
158
00:09:30,904 --> 00:09:33,239
como los de Furia y los demás.
159
00:09:33,656 --> 00:09:34,991
¿Vera?
160
00:09:35,075 --> 00:09:38,286
Todos se divierten, miradlos
161
00:09:38,369 --> 00:09:39,788
Venid y relajaos
162
00:09:39,871 --> 00:09:41,081
Sacad el sonido
163
00:09:41,164 --> 00:09:44,000
Cuando dudéis, seguid a Melodía
164
00:09:44,084 --> 00:09:46,127
Un poco de ritmo y melodía
165
00:09:46,211 --> 00:09:49,005
Es lo único que hace falta
166
00:09:49,089 --> 00:09:52,133
Si estáis fuera de tono
Y no tenéis ni idea
167
00:09:52,217 --> 00:09:55,261
Cantad muy alto
Y haced como si la tuvierais
168
00:09:55,345 --> 00:09:58,681
Sonamos mejor juntos
169
00:09:58,765 --> 00:10:01,559
Es cierto
170
00:10:01,643 --> 00:10:04,729
Cantad cuando oigáis mi melodía
171
00:10:04,813 --> 00:10:07,857
Unir las voces es la clave
172
00:10:08,441 --> 00:10:11,444
Para estar en armonía
173
00:10:11,528 --> 00:10:16,699
Así que, vamos, cantad conmigo
174
00:10:16,783 --> 00:10:19,744
Oye, brincacielos, ¿qué pasa?
175
00:10:19,828 --> 00:10:22,914
Canto y bailo
Pero nunca soy vuestro payaso
176
00:10:22,997 --> 00:10:26,334
Por qué cantar solo
Si podemos cantar juntos
177
00:10:26,417 --> 00:10:30,380
Venid a cantar mi canción
Y la cantaremos siempre
178
00:10:30,463 --> 00:10:32,966
Así que, vamos, cantad conmigo
179
00:10:33,049 --> 00:10:36,761
- Vamos
- Unir las voces es la clave
180
00:10:37,345 --> 00:10:39,013
¿Esto está pasando?
181
00:10:40,265 --> 00:10:43,434
Así que, vamos, cantad conmigo
182
00:10:43,518 --> 00:10:46,563
Cantad conmigo
183
00:10:46,646 --> 00:10:49,065
Cantad conmigo
184
00:10:49,149 --> 00:10:50,692
Dak, sus ojos.
185
00:10:50,775 --> 00:10:51,693
Conmigo
186
00:10:51,776 --> 00:10:55,155
- No, no la escuches.
- Alerón, vuelve.
187
00:10:56,865 --> 00:11:00,410
Conmigo
188
00:11:00,952 --> 00:11:04,038
Esperad, no, ¡volved! Cantad conmigo.
189
00:11:04,122 --> 00:11:06,457
Tengo una canción para vosotros.
190
00:11:06,541 --> 00:11:08,293
¿Qué les pasa?
191
00:11:08,376 --> 00:11:11,546
No hay que irse antes
del gran final, ¿verdad?
192
00:11:13,339 --> 00:11:16,676
¿Qué ha pasado ahí? ¿He cantado?
193
00:11:16,759 --> 00:11:18,553
¿Y he bailado?
194
00:11:18,636 --> 00:11:20,555
¿Y yo he hecho esto?
195
00:11:22,140 --> 00:11:25,852
Era ese dragón.
Os hipnotizó para que cantarais.
196
00:11:25,935 --> 00:11:27,353
Es un ala cantarina.
197
00:11:27,437 --> 00:11:31,524
No me di cuenta al principio,
porque viven en parejas.
198
00:11:31,608 --> 00:11:35,486
¿En pajares?
Me parece un sitio estrecho y picaría.
199
00:11:35,570 --> 00:11:40,617
Zampi, no habla de pajares.
Habla de parejas, de dos.
200
00:11:41,993 --> 00:11:44,412
Vale. Tiene mucho más sentido.
201
00:11:44,495 --> 00:11:48,625
Bueno, esta ala cantarina vive
con una banda entera.
202
00:11:48,708 --> 00:11:51,794
He oído hablar de ellos,
pero no los conocía.
203
00:11:51,878 --> 00:11:57,008
Tienen voces melodiosas que usan
para calmar a quien podría atacar.
204
00:11:57,091 --> 00:12:00,929
Melodía usa su voz
para que los dragones la acompañen.
205
00:12:01,012 --> 00:12:04,182
Exacto. Nunca he oído hablar de eso.
206
00:12:04,265 --> 00:12:06,935
Nunca he oído nada de esto.
207
00:12:07,477 --> 00:12:09,437
Pero no afecta a los humanos
208
00:12:09,520 --> 00:12:11,773
o estaríamos en el coro volador.
209
00:12:12,565 --> 00:12:16,653
Exacto, bien pensado.
Sus canciones no nos afectan.
210
00:12:16,736 --> 00:12:19,906
Quizá la convenzamos
y libere a esos dragones.
211
00:12:19,989 --> 00:12:23,409
Vale la pena intentarlo.
Quedaos para no oírla.
212
00:12:24,827 --> 00:12:27,956
Es una pena
que haya tantos problemas aquí.
213
00:12:28,039 --> 00:12:30,917
Furia tenía razón. Es una isla preciosa.
214
00:12:31,000 --> 00:12:34,587
El río, los árboles, las flores.
215
00:12:37,715 --> 00:12:40,093
Mejor me salto las flores.
216
00:12:42,428 --> 00:12:44,889
Melodía. ¿Hola? Solo queremos...
217
00:12:44,973 --> 00:12:47,183
- Hola.
- Hablar.
218
00:12:47,266 --> 00:12:49,978
Siempre hay tiempo para mis fanes.
219
00:12:50,061 --> 00:12:52,897
Me han hablado de vosotros.
220
00:12:52,981 --> 00:12:55,525
Es genial conoceros.
221
00:12:55,733 --> 00:12:57,402
Ojalá cantarais conmigo.
222
00:12:57,485 --> 00:13:00,530
De eso queríamos hablarte.
223
00:13:00,863 --> 00:13:02,991
- De cantar.
- Libéralos.
224
00:13:04,033 --> 00:13:07,787
¿Todos los humanos sois tan gruñones?
Cantad más.
225
00:13:07,870 --> 00:13:11,791
La verdad es
que cualquier melodiano puede irse.
226
00:13:11,874 --> 00:13:15,670
- ¿"Melodiano"?
- "Melodía y los melodianos".
227
00:13:16,879 --> 00:13:18,923
Sale solo, ¿verdad?
228
00:13:19,590 --> 00:13:20,550
Si tú lo dices.
229
00:13:21,175 --> 00:13:24,762
Vuestra amiga puede irse
cuando quiera. Probad.
230
00:13:24,846 --> 00:13:28,182
Vale. Furia, es hora de volver al nido.
231
00:13:28,266 --> 00:13:31,728
Quiero quedarme y cantar con mi Cantadiva.
232
00:13:32,395 --> 00:13:36,941
- ¿Cinco minutos más?
- No, para siempre. Soy melodiana.
233
00:13:37,025 --> 00:13:40,361
Melodía, Melodía, reina de la canción
234
00:13:40,445 --> 00:13:41,320
Vaya.
235
00:13:41,404 --> 00:13:45,450
Tiene un corazón de oro
Y no puede hacernos nada malo
236
00:13:45,533 --> 00:13:47,618
Precioso, Furia.
237
00:13:47,702 --> 00:13:50,913
Algo fuera de tono, pero lo trabajaremos.
238
00:13:50,997 --> 00:13:52,665
Gracias, Cantadiva.
239
00:13:52,749 --> 00:13:54,834
¿Veis? Os lo decía.
240
00:13:54,917 --> 00:13:58,504
Solo ha sido tocada
por el poder de la canción.
241
00:13:58,588 --> 00:14:02,008
- Esto no va a funcionar.
- No.
242
00:14:02,091 --> 00:14:04,886
- Volveremos a por ti, Furia.
- Pronto.
243
00:14:05,470 --> 00:14:08,514
Espero que volváis con otros dragones.
244
00:14:08,598 --> 00:14:11,059
Siempre busco cantar con alguien.
245
00:14:12,101 --> 00:14:15,980
Furia, háblame más
de esos amigos humanos tuyos.
246
00:14:16,064 --> 00:14:18,691
Sería divertido cantar con ellos.
247
00:14:19,400 --> 00:14:23,946
- ¿Dijo: "para siempre"? ¿En serio?
- Eso es mucho.
248
00:14:24,030 --> 00:14:25,865
Tenemos que hacer algo.
249
00:14:25,948 --> 00:14:28,576
Melodía no deja que se vayan.
250
00:14:28,659 --> 00:14:31,204
Y Furia tiene que volver a casa.
251
00:14:31,287 --> 00:14:34,082
¿Quién me dirá que deje de molestar?
252
00:14:34,165 --> 00:14:39,545
Si nos acercamos cuando ella no esté,
quizá los convenzamos y vengan.
253
00:14:39,629 --> 00:14:44,550
¿Tenemos que colarnos
sin que nos vea un dragón hipnotizador
254
00:14:44,634 --> 00:14:47,887
y llevar a cabo nuestro mejor rescate?
255
00:14:48,763 --> 00:14:51,974
- Me apunto.
- Bien. Empecemos por Furia.
256
00:14:52,058 --> 00:14:54,310
Sé cómo podemos hacerlo.
257
00:14:54,394 --> 00:14:57,355
Zampi y Ari irán por aquí con cuidado.
258
00:15:06,656 --> 00:15:10,701
Melodía, Melodía, reina de la canción
259
00:15:10,785 --> 00:15:14,288
Tiene un corazón de oro
Y no puede hacer ningún mal
260
00:15:14,372 --> 00:15:18,709
Zampi y Arista
Los dos mejores amigos
261
00:15:18,793 --> 00:15:22,880
Uníos al concierto que nunca acaba
262
00:15:22,964 --> 00:15:26,467
Somos los mejores amigos, eso sí
263
00:15:27,593 --> 00:15:29,720
Perdona esto, mejor amigo.
264
00:15:30,430 --> 00:15:34,058
Unir las voces es la clave
265
00:15:34,142 --> 00:15:37,895
Para estar en armonía
266
00:15:37,979 --> 00:15:44,402
Así que, vamos, cantad conmigo
267
00:15:44,485 --> 00:15:45,570
¡No te oímos!
268
00:15:48,197 --> 00:15:49,407
Vale, plan B.
269
00:15:49,490 --> 00:15:52,827
Dak y Alerón intentarán entrar de noche.
270
00:15:55,413 --> 00:15:56,497
Ahí está.
271
00:15:56,873 --> 00:16:00,376
Haré el rescate con sigilo
delante de ella.
272
00:16:02,879 --> 00:16:03,713
¿Hola?
273
00:16:04,714 --> 00:16:08,718
Melodía, Melodía, amada Cantadiva
274
00:16:09,093 --> 00:16:12,763
Como cantan, eres la más mejor
275
00:16:12,847 --> 00:16:16,476
Melodía, Melodía, la alegría que trae
276
00:16:16,976 --> 00:16:19,937
Mientras sigues cantando
277
00:16:20,021 --> 00:16:24,108
Unir las voces es la clave
278
00:16:24,192 --> 00:16:27,862
Para estar en armonía
279
00:16:27,945 --> 00:16:33,326
Así que, venga, cantad conmigo
280
00:16:33,409 --> 00:16:34,869
Eso no va a pasar.
281
00:16:38,247 --> 00:16:41,209
Tranquilos, el plan C es muy bueno.
282
00:16:41,292 --> 00:16:44,003
Vera y yo nos colaremos por el río.
283
00:16:48,758 --> 00:16:52,762
Melodía, Melodía, amamos su voz
284
00:16:52,845 --> 00:16:56,766
Cantaremos sus canciones siempre
Bajo el agua o arriba
285
00:16:56,849 --> 00:17:00,853
Melodía es la líder más maravillosa
286
00:17:00,937 --> 00:17:04,148
Escúchala
No puedes resistirte a su llamada
287
00:17:04,232 --> 00:17:08,069
Unir las voces es la clave
288
00:17:08,152 --> 00:17:12,073
Para estar en armonía
289
00:17:12,156 --> 00:17:15,618
Así que, vamos, cantad conmigo
290
00:17:15,701 --> 00:17:16,577
¡No, Vera!
291
00:17:20,790 --> 00:17:25,378
Conmigo
292
00:17:28,339 --> 00:17:30,091
Ni nos acercamos.
293
00:17:30,174 --> 00:17:33,803
- Tienes un plan D, ¿no?
- Por desgracia, no.
294
00:17:34,971 --> 00:17:36,764
Al menos, saqué a Vera.
295
00:17:36,847 --> 00:17:39,725
Vi ese musgo y le tapé las orejas.
296
00:17:40,393 --> 00:17:43,229
¿Ley? Solo tiene musgo en una oreja.
297
00:17:43,312 --> 00:17:44,188
¿Qué?
298
00:17:45,147 --> 00:17:48,651
Tranquila, me alegra
que el musgo se cayera
299
00:17:48,734 --> 00:17:52,071
o nunca habría oído
la voz de mi Cantadiva.
300
00:17:52,154 --> 00:17:55,324
¡No, Vera! Ha sido hipnotizada.
301
00:17:55,408 --> 00:18:01,122
Melodía, Melodía, la reina de la canción
Tiene un corazón de oro
302
00:18:01,205 --> 00:18:04,083
¿Primero Furia y ahora Vera? ¿Qué haremos?
303
00:18:04,667 --> 00:18:06,335
Habrá alguna forma.
304
00:18:06,419 --> 00:18:09,755
Melodía tiene una brigada
de dragones soprano.
305
00:18:09,839 --> 00:18:12,174
Nos pillarán siempre.
306
00:18:13,718 --> 00:18:15,970
Y más si Zampón hace eso.
307
00:18:16,053 --> 00:18:19,724
Perdón. Seré alérgico
a las flores de la isla.
308
00:18:19,807 --> 00:18:21,892
Es flor de pimienta de dragón.
309
00:18:21,976 --> 00:18:25,062
¿De dragón? ¿La usada por los piratas?
310
00:18:25,146 --> 00:18:28,024
Algunos dragones son muy sensibles,
311
00:18:28,107 --> 00:18:33,446
incluso antes de que estén molidas...
Esperad, eso es. Tengo un plan D.
312
00:18:33,529 --> 00:18:36,282
Sé cómo liberar a los dragones.
313
00:18:36,365 --> 00:18:40,578
Sí
314
00:18:41,537 --> 00:18:43,497
Maravillosa armonización.
315
00:18:43,581 --> 00:18:47,501
¡Un aplauso para Óscar, Emmy y Razzie!
316
00:18:50,713 --> 00:18:55,176
- Cantadiva, tenemos visita.
- Me encantan las visitas.
317
00:18:55,760 --> 00:19:00,473
¿Qué os trae a mi cueva musical,
montón de potencial sin explotar?
318
00:19:00,556 --> 00:19:02,808
Cueva
319
00:19:02,892 --> 00:19:05,770
- Cambiamos de opinión.
- Nos unimos.
320
00:19:05,853 --> 00:19:07,938
Sí, lo he decidido.
321
00:19:09,065 --> 00:19:11,984
Me encanta cantar y bailar.
322
00:19:12,360 --> 00:19:15,655
Nadie puede impedir que cante y baile.
323
00:19:16,656 --> 00:19:20,242
Fabuloso. Sabía que vendríais.
324
00:19:20,326 --> 00:19:23,621
Todos lo hacen cuando oyen
mis fabulosos agudos.
325
00:19:24,747 --> 00:19:27,667
Cerrad los ojos y escuchad
326
00:19:27,750 --> 00:19:30,836
Dejad a un lado viejos temores estúpidos
327
00:19:30,920 --> 00:19:33,964
Ahora que estáis aquí, siempre estaréis
328
00:19:34,048 --> 00:19:39,929
Cantando en el tono correcto
329
00:19:40,012 --> 00:19:42,515
Esta canción es buena, es genial
330
00:19:42,598 --> 00:19:44,016
Queremos cantarla
331
00:19:44,100 --> 00:19:45,601
¿Por qué esperamos?
332
00:19:46,018 --> 00:19:48,688
Sí, eso es. Ahora lo entendéis.
333
00:19:50,648 --> 00:19:52,483
Sus ojos no están morados.
334
00:19:52,566 --> 00:19:55,319
El musgo funciona. No oyen su canción.
335
00:19:55,945 --> 00:19:58,572
Ojalá la otra parte del plan funcione.
336
00:19:58,656 --> 00:20:01,951
Por qué cantar solo
Si podemos cantar juntos
337
00:20:02,034 --> 00:20:05,871
Venid a cantar mi canción
Y la cantaremos para siempre
338
00:20:06,205 --> 00:20:08,958
Así que, vamos, cantad conmigo
339
00:20:09,041 --> 00:20:10,876
Unir las voces es la clave
340
00:20:10,960 --> 00:20:13,212
No. Melodía, ¡cuidado!
341
00:20:13,879 --> 00:20:15,131
¡Perdona, Furia!
342
00:20:15,214 --> 00:20:18,050
¡Proteged todos a la Cantadiva!
343
00:20:19,552 --> 00:20:21,595
Eso es. Seguidme.
344
00:20:22,471 --> 00:20:24,265
¿Por dónde iba? Vale.
345
00:20:25,307 --> 00:20:27,810
Así que, vamos, cantad conmigo
346
00:20:27,893 --> 00:20:29,562
Esa ya la he oído.
347
00:20:33,357 --> 00:20:34,734
¡No!
348
00:20:35,317 --> 00:20:36,736
Conmigo...
349
00:20:39,280 --> 00:20:41,157
Cantad conmigo
350
00:20:42,241 --> 00:20:45,202
- ¿Qué habéis hecho?
- Lo que debíamos.
351
00:20:45,494 --> 00:20:47,663
No cantarás si estornudas.
352
00:20:47,747 --> 00:20:51,584
Te lo digo yo,
no puedes hacer nada si estornudas.
353
00:20:51,917 --> 00:20:56,380
Y sin cantar,
no puedes controlar a nuestros amigos.
354
00:20:56,464 --> 00:20:59,175
Vera, Furia, todos, ¡venid conmigo!
355
00:21:00,134 --> 00:21:02,344
¡No he acabado mi canción!
356
00:21:02,428 --> 00:21:03,846
Cantad conmigo....
357
00:21:05,014 --> 00:21:06,056
Vámonos.
358
00:21:07,308 --> 00:21:10,019
- Ya la habéis oído. Venga.
- ¡No!
359
00:21:10,561 --> 00:21:12,354
¡El concierto no acaba!
360
00:21:12,813 --> 00:21:15,566
¡No me dejéis cantando sola!
361
00:21:22,281 --> 00:21:25,075
Vale. Explorar una nueva isla, hecho.
362
00:21:25,159 --> 00:21:29,330
Salvar a nuestros amigos de un dragón
que hipnotiza, hecho.
363
00:21:29,413 --> 00:21:31,665
- Dos días completos.
- Sí.
364
00:21:31,749 --> 00:21:34,919
Suele encantarme esto, pero me alegra...
365
00:21:35,002 --> 00:21:36,212
No.
366
00:21:36,295 --> 00:21:38,339
Si ya no están hipnotizados,
367
00:21:38,422 --> 00:21:40,883
¿sus ojos no deberían ser normales?
368
00:21:41,300 --> 00:21:45,179
- La maldición no ha acabado.
- Parece que no.
369
00:21:45,262 --> 00:21:46,806
Sé cómo asegurarme.
370
00:21:46,889 --> 00:21:49,558
- Oye, Furia.
- ¿Sí, mi querido
371
00:21:49,642 --> 00:21:52,520
Amigo?
372
00:21:53,103 --> 00:21:54,688
Siguen hipnotizados.
373
00:21:56,023 --> 00:21:59,318
Vuela a nosotros, reina de la canción
374
00:21:59,401 --> 00:22:00,986
¿Qué hacen ahora?
375
00:22:01,070 --> 00:22:04,532
Melodía, ha pasado mucho tiempo
376
00:22:04,615 --> 00:22:07,243
Óyenos, responde a nuestra llamada
377
00:22:07,326 --> 00:22:08,786
¿Qué hacéis todos?
378
00:22:08,869 --> 00:22:12,790
Melodía dijo que si nos separaban,
teníamos que cantarle.
379
00:22:12,873 --> 00:22:16,085
Así se encuentran los alas cantarinas.
380
00:22:16,460 --> 00:22:19,046
Entonces, ¿habrá más cánticos?
381
00:22:19,630 --> 00:22:21,298
No habéis oído lo mejor.
382
00:22:21,382 --> 00:22:25,052
Tras conocer a Dak y Leyla,
Melodía empezó otro tema.
383
00:22:25,135 --> 00:22:27,805
Hará que la gente cante con ella.
384
00:22:27,888 --> 00:22:29,265
¿No es maravilloso?
385
00:22:29,348 --> 00:22:33,394
Lo tenemos todo
Necesitamos tu voz...
386
00:22:33,477 --> 00:22:35,813
- Lay, esto es malo, ¿no?
- Sí.
387
00:22:35,896 --> 00:22:40,818
Para estar en armonía
388
00:22:40,901 --> 00:22:44,905
Vuela a nosotros, reina de la canción
389
00:22:45,364 --> 00:22:49,910
Melodía, ha pasado mucho tiempo
390
00:22:50,578 --> 00:22:53,122
Esa canción será muy pegadiza.
391
00:22:53,205 --> 00:22:56,959
Si no fuera porque llaman
a Melodía la Cantadiva,
392
00:22:57,876 --> 00:23:01,213
diría que ya se habrían cansado.
393
00:23:01,630 --> 00:23:04,717
No y nada de lo que intentamos
los detiene.
394
00:23:04,800 --> 00:23:08,679
Tendréis hambre.
Lleváis toda la noche cantando.
395
00:23:10,014 --> 00:23:11,140
Tengo una idea.
396
00:23:11,724 --> 00:23:14,518
¿Podéis dejar de cantar?
397
00:23:17,062 --> 00:23:19,565
Óyenos, responde a nuestra llamada
398
00:23:19,648 --> 00:23:23,402
Podemos tachar de la lista
"pedírselo educadamente".
399
00:23:23,485 --> 00:23:25,904
No importa. Es demasiado tarde.
400
00:23:25,988 --> 00:23:31,910
Ahí están mis dragones felices.
Me alegra mucho veros de nuevo.
401
00:23:32,202 --> 00:23:35,456
Pero aún más que me veáis, ¿no?
¿Me equivoco?
402
00:23:36,457 --> 00:23:38,542
- ¡Cantadiva!
- Te extrañamos.
403
00:23:38,626 --> 00:23:40,169
¿Cantamos juntos ya?
404
00:23:40,252 --> 00:23:42,755
¿Podemos, podemos, por favor?
405
00:23:42,838 --> 00:23:46,675
Nunca me acostumbraré a la Furia amable.
406
00:23:46,759 --> 00:23:50,220
Vamos a cantar mucho, melodianos.
407
00:23:50,304 --> 00:23:54,141
Pero ¿no deberíamos añadir
algunas voces al coro?
408
00:23:54,224 --> 00:23:56,352
Cuantos más, mejor.
409
00:23:56,769 --> 00:23:58,771
No puedes hacerlo, Melodía.
410
00:23:58,854 --> 00:24:02,816
No puedes usar tus poderes
para hipnotizar a dragones.
411
00:24:03,275 --> 00:24:06,236
Eso duele. Yo no hipnotizo a nadie.
412
00:24:06,320 --> 00:24:09,740
Si alguien quiere ser melodiano,
él decide.
413
00:24:09,823 --> 00:24:12,534
Es una decisión maravillosa.
414
00:24:13,243 --> 00:24:17,790
Vengo a probar un tema nuevo
que encantará a los vikingos.
415
00:24:18,332 --> 00:24:20,042
Y ya sabéis qué dicen.
416
00:24:20,125 --> 00:24:24,296
Nada más triste que una canción sin cantar
417
00:24:25,714 --> 00:24:28,592
Que conste, nunca se lo he oído a nadie.
418
00:24:30,177 --> 00:24:31,345
Buenos días.
419
00:24:31,428 --> 00:24:34,431
¿Listos para otro día soleado
en Huttsgalor?
420
00:24:35,432 --> 00:24:38,936
¿O parcialmente nublado
con posibles dragones?
421
00:24:41,021 --> 00:24:43,649
¡No escuchéis a ese dragón!
422
00:24:43,732 --> 00:24:44,942
Tapaos los oídos.
423
00:24:45,025 --> 00:24:47,695
Y los de las ovejas. No las olvidéis.
424
00:24:47,778 --> 00:24:50,572
¿Taparnos los oídos? ¿Y eso por qué?
425
00:24:58,914 --> 00:25:01,917
- ¿Qué está gruñendo ese dragón?
- A saber.
426
00:25:03,544 --> 00:25:05,379
Nos preocupamos por nada.
427
00:25:05,462 --> 00:25:08,841
No la entienden igual que a nosotros.
428
00:25:08,924 --> 00:25:13,011
Era el tono equivocado.
Nunca he cantado para humanos.
429
00:25:13,178 --> 00:25:14,513
Probaré otra vez.
430
00:25:21,353 --> 00:25:24,606
Esta canción es nueva, es para vosotros
431
00:25:25,232 --> 00:25:28,318
¿No queréis cantarla también?
432
00:25:28,902 --> 00:25:32,114
Esta canción es nueva, es para vosotros
433
00:25:32,740 --> 00:25:36,744
¿No queréis cantarla también?
434
00:25:36,827 --> 00:25:40,789
Dragones y vikingos, cantando unidos
435
00:25:40,873 --> 00:25:44,543
¿Qué puede ser mejor?
¿Qué puede ser más divertido?
436
00:25:44,626 --> 00:25:48,464
Unir las voces es la clave
437
00:25:48,714 --> 00:25:50,299
Para estar en
438
00:25:50,382 --> 00:25:52,384
Armonía
439
00:25:53,635 --> 00:25:57,389
Ese gruñido me gusta.
440
00:25:57,765 --> 00:26:00,601
No tengo ni idea de qué dice ese dragón.
441
00:26:00,684 --> 00:26:02,978
Pero sé qué quiere decir.
442
00:26:03,061 --> 00:26:06,690
Jefe Duggard,
¿no quieres cantar de repente?
443
00:26:06,774 --> 00:26:09,818
Me llamo Duggard y vengo a decir
444
00:26:10,360 --> 00:26:13,739
Que paso el día siendo jefe
445
00:26:14,156 --> 00:26:17,993
Pero de ahora en adelante
Haré algo nuevo
446
00:26:18,076 --> 00:26:22,664
Voy a cantar con este dragón
Y unirme a su grupo
447
00:26:22,748 --> 00:26:25,667
Espérame, yo también voy
Tengo otro trabajo
448
00:26:25,751 --> 00:26:28,086
Ni pesca ni agricultura
Ni mapas
449
00:26:28,170 --> 00:26:30,380
Canto y bailo
Y muevo los pies
450
00:26:30,464 --> 00:26:34,134
Este es el momento, hoy es el día
451
00:26:34,343 --> 00:26:37,930
Así que cantad conmigo
Olvidad las preocupaciones
452
00:26:38,013 --> 00:26:41,725
Este es el momento, hoy es el día
453
00:26:41,809 --> 00:26:45,604
Cantad conmigo
Y olvidad las preocupaciones
454
00:26:45,687 --> 00:26:48,941
Mis herramientas
Brillarán de otra forma
455
00:26:52,653 --> 00:26:56,532
Sienta tan bien que no puede ser malo
456
00:26:56,615 --> 00:27:00,536
No me resisto al ritmo, tengo que cantar
457
00:27:00,619 --> 00:27:02,830
Sí, ahora lo entendéis.
458
00:27:02,913 --> 00:27:07,417
Cantad conmigo
459
00:27:10,504 --> 00:27:14,007
Este es el momento, hoy es el día
460
00:27:14,091 --> 00:27:17,970
Cantad conmigo
Y olvidad las preocupaciones
461
00:27:18,053 --> 00:27:21,723
- Este es el momento, hoy es el día
- De cantar
462
00:27:21,807 --> 00:27:25,143
Cantad conmigo
Y olvidad las preocupaciones
463
00:27:26,812 --> 00:27:29,314
No. Tiene a todo el pueblo.
464
00:27:29,398 --> 00:27:32,276
Espero que os haya gustado el concierto.
465
00:27:32,359 --> 00:27:35,487
¿Qué estoy diciendo? Claro que sí.
466
00:27:35,571 --> 00:27:39,032
No os importará
que me quede en vuestro nido, ¿no?
467
00:27:39,116 --> 00:27:42,744
Esa brisa marina es genial
para las cuerdas vocales.
468
00:27:43,704 --> 00:27:45,956
Vale, genial, muchas gracias.
469
00:27:46,039 --> 00:27:49,042
¡Espera, Melodía! ¡Quiero cantar más!
470
00:27:49,126 --> 00:27:52,880
- ¡Y bailar!
- ¡Y hacer música con mis martillos!
471
00:27:53,922 --> 00:27:59,303
Ahora también hemos perdido el nido.
Los golpes no paran hoy.
472
00:28:02,097 --> 00:28:07,603
Bienvenidos a nuestra nueva casa,
las cuevas. Nadie nos buscará aquí.
473
00:28:07,686 --> 00:28:11,231
Yo nunca nos buscaría aquí,
aunque estamos aquí.
474
00:28:11,315 --> 00:28:14,526
¿Cuál es el plan? ¿Cómo romper el hechizo?
475
00:28:14,610 --> 00:28:17,195
Si sacarlos de su isla no sirvió,
476
00:28:17,279 --> 00:28:20,866
no sé qué lo hará. Su voz es preciosa.
477
00:28:20,949 --> 00:28:22,034
Tengo una idea.
478
00:28:22,200 --> 00:28:25,579
¿Y si hacemos un sonido opuesto a su voz?
479
00:28:25,662 --> 00:28:29,374
Algo tan fuerte y molesto
que despertará a todos.
480
00:28:29,458 --> 00:28:32,711
No es mala idea. ¿Pero cómo lo hacemos?
481
00:28:32,794 --> 00:28:34,463
Es fácil, así:
482
00:28:43,597 --> 00:28:45,849
Bordas lo de la parte molesta.
483
00:28:45,933 --> 00:28:50,187
Zampi, la idea era buena.
Pero con el dragón equivocado.
484
00:28:50,854 --> 00:28:53,690
¿Y el dragón adecuado es?
485
00:28:56,985 --> 00:28:59,988
¡Las crías de chillido! ¡Claro!
486
00:29:00,072 --> 00:29:02,532
Muy bien, calmaos.
487
00:29:02,741 --> 00:29:05,744
¿Queréis llevaros a las crías
a Huttsgalor?
488
00:29:05,827 --> 00:29:07,621
Un rato, Cascarrabias.
489
00:29:07,704 --> 00:29:10,040
Para vencer a un ala cantarina.
490
00:29:10,123 --> 00:29:11,541
¿Un ala cantarina?
491
00:29:11,833 --> 00:29:14,544
¿Solo uno? Suelen vivir en parejas.
492
00:29:14,628 --> 00:29:16,004
No en pajares.
493
00:29:17,422 --> 00:29:21,009
A ver si adivino. ¿Creéis que los gritos
494
00:29:21,093 --> 00:29:24,805
serán tan fuertes y molestos
que todos se recuperarán?
495
00:29:26,974 --> 00:29:29,601
Sí. Es justo lo que pensamos.
496
00:29:29,685 --> 00:29:33,605
Adelante. Me vendrá bien
algo de paz y tranquilidad.
497
00:29:33,689 --> 00:29:36,984
Gracias. Los traeremos enseguida.
498
00:29:37,067 --> 00:29:38,986
Suerte. La necesitaréis.
499
00:29:41,530 --> 00:29:44,950
Ni rastro de Melodía. Es la hora.
500
00:29:45,033 --> 00:29:46,368
- ¿Crías?
- Sí.
501
00:29:48,287 --> 00:29:49,955
- ¿Musgo?
- Sí.
502
00:29:51,832 --> 00:29:53,458
Pues a hacer ruido.
503
00:29:54,251 --> 00:29:55,335
Hola a todos.
504
00:29:56,753 --> 00:30:01,133
- Leyla, ¿vienes a unirte?
- Nos alegra veros.
505
00:30:01,216 --> 00:30:03,468
Espera un segundo. ¡Adelante!
506
00:30:06,430 --> 00:30:08,849
Melodía suena como sirope y miel.
507
00:30:08,932 --> 00:30:13,520
¡Pero ese sonido es vinagre
y leche cortada para mis oídos!
508
00:30:13,603 --> 00:30:15,689
Rocky, Conchita, ¡ayuda!
509
00:30:17,649 --> 00:30:18,775
El mar.
510
00:30:20,402 --> 00:30:22,988
Sus ojos vuelven a ser normales.
511
00:30:23,071 --> 00:30:25,449
No me lo creo. El plan funciona.
512
00:30:26,033 --> 00:30:28,910
¿Qué es ese sonido?
513
00:30:30,412 --> 00:30:31,455
Lo he gafado.
514
00:30:31,788 --> 00:30:35,876
Perdona, Melodía,
pero este sonido es música.
515
00:30:37,419 --> 00:30:39,171
¿Has dicho música?
516
00:30:39,546 --> 00:30:44,593
Cantad conmigo
517
00:30:45,385 --> 00:30:47,054
¡Chillad más!
518
00:30:47,137 --> 00:30:53,685
Cantad conmigo
519
00:30:54,478 --> 00:30:55,645
Cantad conmigo
520
00:30:55,729 --> 00:30:59,107
Sirope y miel, así se hace.
521
00:31:00,776 --> 00:31:02,069
No funciona.
522
00:31:02,319 --> 00:31:05,238
Volveremos pronto con vosotros.
523
00:31:07,657 --> 00:31:11,536
Al menos nuestros tapones de musgo
nos protegieron.
524
00:31:14,456 --> 00:31:18,293
- ¡Zampón!
- Zampón, ¡no! ¡No la escuches!
525
00:31:18,377 --> 00:31:22,255
Pero si no escucho,
nunca oiré su preciosa voz.
526
00:31:22,339 --> 00:31:24,299
Zampón. Tú también no.
527
00:31:27,010 --> 00:31:28,678
Solo quedamos cuatro.
528
00:31:29,054 --> 00:31:32,599
Bueno, tres y medio, porque estoy agotado.
529
00:31:32,682 --> 00:31:36,311
Lo siento, chicos.
No ha salido como esperaba.
530
00:31:36,395 --> 00:31:37,229
¿Tú crees?
531
00:31:37,979 --> 00:31:39,106
¿Cascarrabias?
532
00:31:39,689 --> 00:31:42,484
Las cuevas Intrincadas. Buen escondite.
533
00:31:42,943 --> 00:31:45,404
Fue el primero en que pensé.
534
00:31:45,487 --> 00:31:48,698
Dijimos que llevaríamos a las crías.
535
00:31:48,782 --> 00:31:52,119
Lo sé, después de fracasar
con vuestro plan.
536
00:31:52,202 --> 00:31:53,036
Exacto...
537
00:31:53,620 --> 00:31:56,623
¿Cómo sabías que nuestro plan no serviría?
538
00:31:56,706 --> 00:32:00,127
No estaba seguro, tenía la corazonada.
539
00:32:00,419 --> 00:32:04,423
Y cuando tienes 275, con eso, basta.
540
00:32:04,506 --> 00:32:07,634
- ¿No nos lo dijiste?
- No preguntasteis.
541
00:32:07,717 --> 00:32:10,512
Pero tampoco me habríais escuchado.
542
00:32:10,595 --> 00:32:14,724
Los chicos de hoy aletean demasiado
y escuchan poco.
543
00:32:14,808 --> 00:32:16,935
Te estamos escuchando.
544
00:32:17,018 --> 00:32:20,105
¿Sabes qué funciona
contra un ala cantarina?
545
00:32:20,188 --> 00:32:23,150
Necesitáis a otro ala cantarina.
546
00:32:23,233 --> 00:32:27,487
¿Otro? Ni siquiera podemos
con el que tenemos.
547
00:32:27,571 --> 00:32:30,532
Pues estáis condenados a no ser que...
548
00:32:30,615 --> 00:32:31,783
¿Sí?
549
00:32:31,867 --> 00:32:36,079
A no ser que encontréis a alguien
que cante mejor que uno.
550
00:32:41,460 --> 00:32:43,670
Me parto de risa conmigo.
551
00:32:44,171 --> 00:32:47,048
Dicho esto, vamos, chicos, a casa.
552
00:32:48,592 --> 00:32:50,051
¿Te vas sin más?
553
00:32:50,886 --> 00:32:52,471
Sí. Lo haré.
554
00:32:53,221 --> 00:32:55,432
Suerte otra vez, Rescue Riders.
555
00:32:55,932 --> 00:32:58,894
- Siempre olvido qué gruñón es.
- Déjalo.
556
00:32:59,102 --> 00:33:02,647
Sé de alguien con una voz
que iguala la de Melodía.
557
00:33:02,731 --> 00:33:04,774
Dak, ¿de qué hablas?
558
00:33:04,858 --> 00:33:07,194
Hablo de tu voz, Leyla.
559
00:33:07,277 --> 00:33:09,821
Es como la de Melodía. O mejor.
560
00:33:10,197 --> 00:33:15,452
No lo es y, aunque así fuera,
no puedo cantar delante de gente.
561
00:33:15,535 --> 00:33:19,122
- No te dejes vencer por el miedo.
- No es eso.
562
00:33:20,415 --> 00:33:21,249
Es esto.
563
00:33:22,584 --> 00:33:25,003
No hay nada como el hogar
564
00:33:27,005 --> 00:33:29,257
¿Ves? No puedo controlarlo.
565
00:33:29,591 --> 00:33:34,179
Aunque quisiera cantar para salvar
al pueblo, y lo deseo de verdad,
566
00:33:34,554 --> 00:33:35,680
no puedo.
567
00:33:35,764 --> 00:33:37,807
No puedo creer que haga esto.
568
00:33:38,892 --> 00:33:41,436
Escúchame y te ayudaré a ver
569
00:33:41,520 --> 00:33:45,607
Que puedes encontrar tu valentía
570
00:33:46,942 --> 00:33:48,109
¿Qué haces?
571
00:33:49,236 --> 00:33:51,780
Yo ayudaré
Te diré qué debes hacer
572
00:33:51,863 --> 00:33:54,074
Superar cantando a quien sabes
573
00:33:54,157 --> 00:33:56,660
Cuando estés ahí
Y todos miren
574
00:33:56,743 --> 00:33:59,246
Imagínatelos en ropa interior
575
00:34:00,247 --> 00:34:04,543
Eso solo me hará reír.
Y los dragones no usan ropa interior.
576
00:34:04,626 --> 00:34:05,627
Sígueme.
577
00:34:05,710 --> 00:34:10,840
El tiempo se agota
Y se me agotan las rimas
578
00:34:10,924 --> 00:34:13,343
Te dejaré con una línea más
579
00:34:13,426 --> 00:34:15,887
Para salvar al grupo, no falles
580
00:34:15,971 --> 00:34:19,182
No olvides que creemos en ti
581
00:34:19,266 --> 00:34:21,768
Creemos en ti
582
00:34:21,851 --> 00:34:24,062
Ahora canta con nosotros
583
00:34:24,145 --> 00:34:26,523
Creemos en ti
584
00:34:26,606 --> 00:34:28,692
Ahora canta con nosotros
585
00:34:28,775 --> 00:34:31,611
E imagínatelos en ropa interior
586
00:34:32,571 --> 00:34:34,155
En ropa interior...
587
00:34:34,239 --> 00:34:38,660
Lo siento. No puedo.
Os agradezco que creáis en mí.
588
00:34:38,743 --> 00:34:42,455
Pero no puedo cantar delante de nadie.
589
00:34:42,539 --> 00:34:45,125
Espera. Ley, ¿y si hubiera un modo
590
00:34:45,208 --> 00:34:48,587
de superar a la ala cantarina
estando sola?
591
00:34:48,670 --> 00:34:50,922
¿Y cómo podría hacerlo?
592
00:34:52,841 --> 00:34:55,051
¿Magnus Finke? ¿Ese es tu plan?
593
00:34:55,135 --> 00:35:00,348
Confiad en mí. No estaba
cuando Melodía vino, no está hipnotizado.
594
00:35:00,432 --> 00:35:03,435
¿Rescue Riders? Esperaba que vinierais.
595
00:35:03,518 --> 00:35:05,395
¿Sí? ¿Por qué?
596
00:35:05,478 --> 00:35:08,898
Porque quiero contaros algo.
597
00:35:14,613 --> 00:35:18,658
Os lo dije, os lo dije
598
00:35:18,742 --> 00:35:21,995
Decían "dragones" y dije que no
599
00:35:22,078 --> 00:35:25,290
Pero Duggard dijo: "Pueden quedarse"
600
00:35:25,373 --> 00:35:29,377
Y ahora es el fin del mundo
601
00:35:29,461 --> 00:35:32,464
No. Ha sido hipnotizado por Melodía.
602
00:35:32,547 --> 00:35:33,715
No.
603
00:35:33,798 --> 00:35:35,759
Pero dado lo que pasa hoy,
604
00:35:35,842 --> 00:35:38,762
era la mejor forma de restregároslo.
605
00:35:39,179 --> 00:35:42,682
Os lo dije, os lo dije
606
00:35:42,766 --> 00:35:46,519
Soy brillante y sé que sabía
607
00:35:46,603 --> 00:35:49,773
Dije que los dragones no eran civilizados
608
00:35:49,856 --> 00:35:56,863
Y ahora toda la isla está hipnotizada
609
00:36:00,533 --> 00:36:03,662
Os lo dije, os lo dije
610
00:36:03,745 --> 00:36:07,082
Tomad el sol con mi brillo
611
00:36:07,165 --> 00:36:10,251
La gente me ve cruel
612
00:36:10,335 --> 00:36:15,507
Pero soy un genio
613
00:36:16,299 --> 00:36:20,178
Os lo
614
00:36:20,261 --> 00:36:24,349
Dije
615
00:36:27,477 --> 00:36:29,312
Eres un genio, ¿no?
616
00:36:29,396 --> 00:36:31,606
¿Podrías inventar una máquina
617
00:36:31,690 --> 00:36:34,609
que haga la voz de alguien muy fuerte?
618
00:36:34,693 --> 00:36:35,985
Es pan comido.
619
00:36:36,069 --> 00:36:37,612
Ya he construido una.
620
00:36:37,696 --> 00:36:41,408
¡Para gritar a Alex
desde cualquier parte de la isla!
621
00:36:42,117 --> 00:36:45,620
¡Quita esas piedras y sonríe mientras!
622
00:36:46,496 --> 00:36:50,792
Con una máquina así,
podría cantar sola desde el gran salón.
623
00:36:50,875 --> 00:36:53,378
Pero se oiría en todo el pueblo.
624
00:36:53,461 --> 00:36:56,423
No pensé en el gran salón, pero sí.
625
00:36:56,506 --> 00:36:59,968
- ¿Nos prestas tu máquina?
- ¿Qué me llevo yo?
626
00:37:00,468 --> 00:37:04,514
- ¿Un dragón menos?
- ¿Salvar a toda la isla?
627
00:37:04,597 --> 00:37:06,307
¿Ser un héroe?
628
00:37:07,726 --> 00:37:10,186
Os lo dije, os lo dije
629
00:37:10,270 --> 00:37:12,856
El dragón nuevo debe irse
630
00:37:12,939 --> 00:37:15,400
Seré yo quien lo haga
631
00:37:15,483 --> 00:37:19,988
Y Magnus Finke será un héroe
632
00:37:20,071 --> 00:37:21,197
Eso es.
633
00:37:22,031 --> 00:37:28,371
Un héroe
634
00:37:33,710 --> 00:37:36,171
¿Eso es un sí?
635
00:37:37,964 --> 00:37:41,634
Cena, cena, es hora de un bocado
636
00:37:41,718 --> 00:37:45,472
Cantar abre el apetito
637
00:37:45,555 --> 00:37:48,016
Cena, cena, es hora de un bocado
638
00:37:48,099 --> 00:37:51,811
Sabía lo de jugar con la comida,
pero no lo de cantar.
639
00:37:52,395 --> 00:37:55,690
Espero que funcione mejor
que otros inventos.
640
00:37:55,774 --> 00:37:57,609
Tranquila, funcionará.
641
00:37:58,860 --> 00:38:03,031
- ¿Lista, hermana?
- No, pero haré lo que pueda.
642
00:38:04,616 --> 00:38:08,286
Cantar abre el apetito
643
00:38:08,369 --> 00:38:09,913
Cena, cena
644
00:38:17,212 --> 00:38:21,466
Hola, Huttsgalor, el pueblo que adoro
645
00:38:23,092 --> 00:38:25,470
- Esa voz.
- ¿De dónde viene?
646
00:38:25,553 --> 00:38:29,724
Explorar es emocionante
Rescatar es lo mejor
647
00:38:30,433 --> 00:38:33,603
Pero ahora debo cantar para salvar mi nido
648
00:38:33,686 --> 00:38:35,313
Espera, ahí.
649
00:38:35,396 --> 00:38:40,360
- Zampón, para ese cántico.
- Lo que sea por mi Cantadiva.
650
00:38:40,443 --> 00:38:41,444
¡No, Zampón!
651
00:38:42,987 --> 00:38:45,907
Arreglar las co... ¿Cosas?
652
00:38:48,910 --> 00:38:49,869
¿Hola?
653
00:38:54,082 --> 00:38:58,545
- Leyla, sigue cantando.
- No puedo.
654
00:38:58,628 --> 00:38:59,504
Yo sí.
655
00:38:59,587 --> 00:39:05,009
Cantad conmigo
656
00:39:07,262 --> 00:39:12,225
Por favor
657
00:39:12,308 --> 00:39:14,060
¡Dak! No.
658
00:39:14,143 --> 00:39:16,062
Sabía que vendrías.
659
00:39:16,145 --> 00:39:18,398
Leyla, tienes que cantar.
660
00:39:18,481 --> 00:39:20,358
Debes salvar a Dak.
661
00:39:20,441 --> 00:39:24,195
Debes salvar a Vera.
A Furia, Zampón y a todos.
662
00:39:24,279 --> 00:39:26,573
- Puedes hacerlo.
- Ropa interior.
663
00:39:27,824 --> 00:39:28,658
¡Leyla!
664
00:39:30,076 --> 00:39:31,369
Únete a nosotros.
665
00:39:31,452 --> 00:39:32,495
¿Dak?
666
00:39:38,126 --> 00:39:43,798
He intentado buscar una melodía
667
00:39:44,299 --> 00:39:47,677
No me rendiré
Porque sé que hay una canción
668
00:39:47,760 --> 00:39:50,680
Dentro de mí
669
00:39:52,181 --> 00:39:57,312
Siento que puedo volar
670
00:39:57,395 --> 00:40:00,773
Y no puedes hacerme caer
671
00:40:00,857 --> 00:40:04,277
Porque yo sé que es verdad
672
00:40:04,485 --> 00:40:06,738
Nada se me resiste
673
00:40:06,821 --> 00:40:09,991
Llevo tiempo sola
Pero ahora me siento fuerte
674
00:40:10,074 --> 00:40:13,786
Mis amigos son parte de mí
No creas que voy a huir
675
00:40:13,870 --> 00:40:16,831
Este es el momento
676
00:40:16,915 --> 00:40:20,335
Y ha llegado la hora
677
00:40:20,418 --> 00:40:23,588
Así que busco el modo
678
00:40:23,671 --> 00:40:27,216
De enfrentarme a mis miedos cada día
679
00:40:27,300 --> 00:40:31,137
Porque cuando todo depende de ti
680
00:40:31,220 --> 00:40:37,143
Con una canción en tu corazón
Nada se te resiste
681
00:40:41,105 --> 00:40:44,609
Nunca cantarás como yo
Inténtalo y verás
682
00:40:44,692 --> 00:40:48,446
Que el reto me entusiasma
Quiero que lo sepas
683
00:40:49,072 --> 00:40:52,617
Con una canción en el corazón
Nada se te resiste
684
00:40:52,700 --> 00:40:54,619
Con una canción en el corazón
685
00:40:54,702 --> 00:40:58,915
- Nada se te resiste
- Nada se te resiste
686
00:40:59,499 --> 00:41:03,211
Así que busco el modo
687
00:41:03,294 --> 00:41:06,297
De hacerme más fuerte cada día
688
00:41:06,381 --> 00:41:10,259
No cantaré sola, no me lo pidas
689
00:41:10,343 --> 00:41:13,638
Con una canción en el corazón
Nada se te resiste
690
00:41:13,721 --> 00:41:16,724
- Nunca cantarás como yo
- Lo intentaré
691
00:41:16,808 --> 00:41:20,228
El desafío me entusiasma
Quiero que lo sepas
692
00:41:20,311 --> 00:41:23,773
Atravesaré rayos y truenos
No dejaré de luchar
693
00:41:24,232 --> 00:41:27,986
- Cuando todo depende de ti
- Cuando todo depende de ti
694
00:41:28,069 --> 00:41:31,572
Con una canción en el corazón
Nada se te
695
00:41:31,656 --> 00:41:34,033
Resiste
696
00:41:34,117 --> 00:41:35,410
Resiste
697
00:41:35,493 --> 00:41:37,996
Resiste
698
00:41:38,079 --> 00:41:42,542
Es hora de ser libre
699
00:41:50,049 --> 00:41:53,011
¡Muy bien, Leyla! ¡Sí!
700
00:42:00,476 --> 00:42:01,728
Lo lograste, Ley.
701
00:42:02,437 --> 00:42:05,023
Dak, me alegra que hayas vuelto.
702
00:42:05,398 --> 00:42:07,233
Y que todos hayáis vuelto.
703
00:42:07,316 --> 00:42:08,651
Gracias a ti, Ley.
704
00:42:12,113 --> 00:42:16,492
- Arista, atrás, me estás agobiando.
- Sí, Furia ha vuelto.
705
00:42:17,702 --> 00:42:19,996
¿Todos hemos cantado y bailado?
706
00:42:20,079 --> 00:42:22,874
- ¿Bailado y cantado...?
- ¿Cantabailado?
707
00:42:22,957 --> 00:42:26,711
Ya te lo explicaremos.
Ahora ayudaremos a un dragón.
708
00:42:26,794 --> 00:42:28,880
¿Ayudar? ¿Me ayudaríais?
709
00:42:28,963 --> 00:42:33,051
Sí, aunque estoy algo confuso, Leyla.
710
00:42:33,134 --> 00:42:35,470
Has perdido a tu compañero, ¿no?
711
00:42:35,553 --> 00:42:37,847
Por eso hipnotizabas con tu voz
712
00:42:37,930 --> 00:42:39,766
para que cantaran contigo.
713
00:42:39,849 --> 00:42:43,853
- Vivís en parejas.
- Perdiste a tu mitad.
714
00:42:43,936 --> 00:42:47,023
Intentabas sustituirla
por dragones y gente.
715
00:42:47,106 --> 00:42:49,942
Lo siento. No quería haceros daño.
716
00:42:50,026 --> 00:42:52,236
Me encanta cantar y...
717
00:42:52,320 --> 00:42:55,573
Es más divertido hacerlo con alguien.
718
00:42:55,656 --> 00:42:57,658
Ahora lo entiendo todo.
719
00:42:57,742 --> 00:43:00,411
Te ayudaremos a encontrar a tu pareja.
720
00:43:00,495 --> 00:43:05,291
¿Cómo? He buscado y cantado,
pero ha sido inútil.
721
00:43:05,374 --> 00:43:08,503
Quizá necesitas cantar un poco más alto.
722
00:43:11,339 --> 00:43:14,801
- ¿Creéis que esto funcionará?
- Inténtalo.
723
00:43:19,931 --> 00:43:24,727
Vuela hacia mí, compañera de canción
724
00:43:24,811 --> 00:43:29,690
Extraño tu voz, ha pasado mucho tiempo
725
00:43:29,774 --> 00:43:34,278
Óyeme, responde a mi llamada
726
00:43:34,362 --> 00:43:39,450
Cuando cantamos como uno, lo tenemos todo
727
00:43:39,534 --> 00:43:43,788
Únete a mí desde donde estés
728
00:43:43,871 --> 00:43:49,502
Así estaremos en armonía
729
00:43:50,086 --> 00:43:52,588
Ayudemos todos. Tú también, Ley.
730
00:43:53,881 --> 00:43:58,386
Únete a mí donde estés
731
00:43:58,469 --> 00:44:05,268
Así estaremos en armonía
732
00:44:08,312 --> 00:44:13,985
Así estaremos en armonía
733
00:44:16,112 --> 00:44:17,572
¡Mi compañera!
734
00:44:18,865 --> 00:44:21,450
- ¿Bel Canto?
- ¿Melodía?
735
00:44:21,534 --> 00:44:23,995
Echaba de menos esa voz.
736
00:44:40,636 --> 00:44:42,346
Adoro un gran final.
737
00:45:12,126 --> 00:45:14,629
Subtítulos: Eloísa López González