1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,426 --> 00:00:10,928
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
4
00:00:19,603 --> 00:00:21,605
Ten kdo zbytek síly ztrácí
5
00:00:21,688 --> 00:00:23,649
Může se svěřit nám
6
00:00:23,732 --> 00:00:26,026
Umíme se vznášet v mracích
7
00:00:26,109 --> 00:00:28,195
Zvládneme každý šrám
8
00:00:28,278 --> 00:00:31,198
Pojď s námi tam, kde míváš závrať
9
00:00:31,281 --> 00:00:33,367
Lítat oblohou
10
00:00:33,450 --> 00:00:35,536
S větrem závod dát
11
00:00:35,619 --> 00:00:37,454
Mít svět u nohou
12
00:00:37,538 --> 00:00:39,581
Nikdy neprohrát
13
00:00:39,665 --> 00:00:42,084
Lítat oblohou
14
00:00:42,167 --> 00:00:43,877
Mít svět u nohou
15
00:00:43,961 --> 00:00:45,879
Nikdy neprohrát
16
00:00:56,306 --> 00:01:00,602
Dobré ráno, Stokučí
Město, které mám tak ráda
17
00:01:00,686 --> 00:01:06,191
Miluju ten pohled shora
18
00:01:06,275 --> 00:01:08,402
Připomíná mi
19
00:01:08,485 --> 00:01:13,949
Co mám skutečně ráda
20
00:01:15,534 --> 00:01:19,788
Slunce září
Obloha je tak jasná
21
00:01:19,871 --> 00:01:24,459
A vidím Daka a Křídláka
Při jejich ranním letu
22
00:01:24,543 --> 00:01:28,380
Rafňa a Léťa
Už si zase hrají
23
00:01:28,463 --> 00:01:32,843
Je těžké uvěřit
Že oheň a voda jsou tak dobří přátelé
24
00:01:32,926 --> 00:01:36,930
A pak je tu Krkal
Který hraje na schovávanou za mraky
25
00:01:37,014 --> 00:01:41,601
Zdá se, že Řízek
Si udrží vítěznou sérii
26
00:01:41,685 --> 00:01:45,897
Na tomhle bláznivém městě miluju
27
00:01:46,148 --> 00:01:52,029
Že mám po boku všechny své přátele
28
00:01:52,112 --> 00:01:53,488
Dobré ráno, Haggisi.
29
00:01:53,572 --> 00:01:57,242
Prozkoumávat je vzrůšo
Zachraňovat je to nejlepší
30
00:01:57,326 --> 00:02:02,164
Ale je taky fajn
Být zpátky ve svém hnízdě
31
00:02:02,247 --> 00:02:06,084
Dokud jsme spolu
Nikdy nebudeme sami
32
00:02:06,168 --> 00:02:11,715
Ať letíme kamkoliv nebo někde pobýváme
Domovu se nic nevyrovná
33
00:02:13,050 --> 00:02:15,886
Domovu se nic nevyrovná
34
00:02:19,264 --> 00:02:23,226
Elboun jede rybařit
Nebo zkoušet něco nového
35
00:02:23,310 --> 00:02:27,397
Ať je to cokoliv
Nakonec ho stejně budeme zachraňovat
36
00:02:27,856 --> 00:02:31,610
Magnus je brzy vzhůru
se svým novým vynálezem
37
00:02:31,693 --> 00:02:36,448
Zřejmě má v plánu něco ne moc hezkého
38
00:02:36,531 --> 00:02:40,619
Na tomhle bláznivém městě miluju
39
00:02:40,702 --> 00:02:47,084
Že mám po boku všechny své přátele
A Magnuse
40
00:02:47,584 --> 00:02:51,922
Prozkoumávat je vzrůšo
Zachraňovat je to nejlepší
41
00:02:52,005 --> 00:02:56,593
Ale je taky fajn
Být zpátky ve svém hnízdě
42
00:02:56,676 --> 00:03:00,222
Dokud jsme spolu
Nikdy nebudeme sami
43
00:03:00,305 --> 00:03:06,269
Ať letíme kamkoliv nebo někde pobýváme
Domovu se nic nevyrovná
44
00:03:07,479 --> 00:03:09,147
Domovu se nic...
45
00:03:09,231 --> 00:03:10,190
Nevyrovná!
46
00:03:10,982 --> 00:03:13,485
To bylo úžasné!
47
00:03:13,568 --> 00:03:16,655
- Co, Krkale?
- Víte, že Leyla umí zpívat?
48
00:03:16,738 --> 00:03:20,617
- Zpívat? Leyla?
- Jo, je moc dobrá.
49
00:03:20,700 --> 00:03:21,535
Zpívala:
50
00:03:21,618 --> 00:03:23,370
Ranní let
51
00:03:23,453 --> 00:03:25,580
Ne, bylo to spíš:
52
00:03:25,956 --> 00:03:30,085
Mám rád kamarády
53
00:03:30,168 --> 00:03:33,630
- Leylo, zazpívej.
- Jo. Nevěděla jsem, že to umíš.
54
00:03:35,549 --> 00:03:39,469
Slyšeli jste zpěv? To jsem nebyla já.
To musel být někdo jiný.
55
00:03:39,553 --> 00:03:40,846
Teď mě omluvte,
56
00:03:40,929 --> 00:03:44,683
vzpomněla jsem si,
že musím ostříhat Haggise.
57
00:03:48,186 --> 00:03:51,606
Bavit se
58
00:03:51,898 --> 00:03:54,234
Ona nestříhá Haggise, Krkale.
59
00:03:54,484 --> 00:03:56,778
To bylo divný. Bylo, že?
60
00:03:56,862 --> 00:03:59,614
Leyla je skvělá zpěvačka.
61
00:03:59,698 --> 00:04:03,118
Ale bojí se zpívat před někým.
Dokonce i přede mnou.
62
00:04:03,201 --> 00:04:05,036
Bylo to tak vždycky.
63
00:04:05,120 --> 00:04:09,207
Já to chápu. Nerad jím před ostatními.
64
00:04:10,083 --> 00:04:12,085
Počkat. Myslím tím sám.
65
00:04:13,336 --> 00:04:17,007
Ne, to taky dělám pořád.
Takže ji asi nechápu.
66
00:04:17,090 --> 00:04:20,594
Já nechápu, proč je ten sud už prázdný.
67
00:04:20,677 --> 00:04:24,222
Takže musíme na ryby. Nějaký dobrovolník?
68
00:04:24,723 --> 00:04:26,433
Krkal bude dál zpívat?
69
00:04:26,516 --> 00:04:28,059
To si piš
70
00:04:28,268 --> 00:04:29,269
Pak se hlásím.
71
00:04:30,729 --> 00:04:32,022
Dobře.
72
00:04:34,608 --> 00:04:36,610
Tak jo, rybo, kdepak jsi?
73
00:04:38,904 --> 00:04:40,113
To bylo snadné.
74
00:04:40,197 --> 00:04:43,950
- Rafňo!
- Rafňo, tady!
75
00:04:44,367 --> 00:04:46,870
Laburne. Cindo. Kde se tu berete?
76
00:04:46,953 --> 00:04:50,499
Žijeme na tamtom ostrově
a viděli jsme tě letět.
77
00:04:50,582 --> 00:04:53,710
A tak rádi tě vidíme
78
00:04:53,794 --> 00:04:56,421
Jo, to je fakt
79
00:04:56,505 --> 00:04:59,966
Žijete na tamtom ostrově?
Přeci rádi prozkoumáváte.
80
00:05:00,050 --> 00:05:03,637
Teď máme něco ještě radši.
81
00:05:03,720 --> 00:05:06,473
Radši, radši, radši
82
00:05:06,556 --> 00:05:08,558
Bezva. Další zpěv.
83
00:05:08,850 --> 00:05:11,228
Počkat, vždycky jste měli fialové oči?
84
00:05:12,604 --> 00:05:15,607
- Jsi tak vtipná, Rafňo.
- Vážně?
85
00:05:16,107 --> 00:05:19,152
Chcete jít na Hřad na snídani?
86
00:05:19,236 --> 00:05:22,364
Spíš bys měla jít ty s námi.
87
00:05:22,447 --> 00:05:25,158
Jo. S někým tě chceme seznámit.
88
00:05:25,242 --> 00:05:27,035
Vážně? Další žároděs?
89
00:05:27,118 --> 00:05:29,663
- Uvidíš
- Uvidíš
90
00:05:30,497 --> 00:05:33,458
Tím se nic nezkazí. Žároděsové navždy, že?
91
00:05:33,542 --> 00:05:37,212
- A provždy
- A provždy
92
00:05:37,295 --> 00:05:40,048
Víte, že se dnes chováte zvláštně?
93
00:05:44,844 --> 00:05:47,847
A takhle se dělá střela ostnem z otočky
94
00:05:47,931 --> 00:05:49,474
se zavřenýma očima.
95
00:05:49,558 --> 00:05:52,477
Tak taky naprosto mineš terč.
96
00:05:54,646 --> 00:05:56,773
Tohle by přesně řekla Rafňa.
97
00:05:56,856 --> 00:05:59,359
Když o ní mluvíme,
proč se ještě nevrátila?
98
00:05:59,442 --> 00:06:01,903
Už rybaří dlouho.
99
00:06:01,987 --> 00:06:04,489
Myslíš, že se jí něco mohlo stát?
100
00:06:04,573 --> 00:06:07,367
Radši se po ní podíváme. Jen pro jistotu.
101
00:06:08,326 --> 00:06:10,537
- Rafňo!
- Jsi tady?
102
00:06:10,620 --> 00:06:11,955
Rafňo!
103
00:06:12,872 --> 00:06:15,834
Nikde není.
Možná bychom to měli zkusit jinde.
104
00:06:15,917 --> 00:06:17,335
Počkat, tamhle je!
105
00:06:17,961 --> 00:06:20,547
Rafňo, všude tě hledáme.
106
00:06:20,630 --> 00:06:23,800
Jo, už jsem myslel,
že nás můj super zrak zklame.
107
00:06:23,883 --> 00:06:26,261
A ten nás nikdy nezklame.
108
00:06:27,345 --> 00:06:28,597
Máš pravdu, Řízku.
109
00:06:28,680 --> 00:06:31,933
Jsi úžasný a bezva
a vždycky zachráníš situaci.
110
00:06:33,059 --> 00:06:36,438
Proč jsi na mě tak milá? Jsi v pořádku?
111
00:06:36,521 --> 00:06:38,732
Když jste tu, jsem víc než v pořádku.
112
00:06:38,815 --> 00:06:41,776
Počkejte, až uvidíte tenhle úžasný ostrov.
113
00:06:41,860 --> 00:06:43,862
Radostí bych zpívala.
114
00:06:44,279 --> 00:06:48,617
Zpívala? Rozhodně
s ní něco není v pořádku.
115
00:06:48,700 --> 00:06:52,287
Jo, a viděli jste její oči? Jsou fialové.
116
00:06:52,787 --> 00:06:55,123
Fialové? To je moje oblíbená barva.
117
00:06:56,207 --> 00:06:59,502
Není tu překrásně?
118
00:06:59,586 --> 00:07:02,380
Byl to šok,
když mě Laburn a Cinda přivedli.
119
00:07:02,464 --> 00:07:05,258
Počkat, řeklas "Laburn a Cinda"?
120
00:07:05,342 --> 00:07:08,303
- Záchranáři
- Záchranáři
121
00:07:08,386 --> 00:07:11,640
Vy tu jste taky? Rafňo, kde to jsme?
122
00:07:11,723 --> 00:07:14,309
Lepší místo není
123
00:07:14,392 --> 00:07:15,226
Zeppla?
124
00:07:15,310 --> 00:07:18,897
Jsem tak nadšená,
že jsem se týdny nevyfoukla.
125
00:07:20,023 --> 00:07:23,818
Ale nezakládalas s přáteli
na Ostrově náfučníků záchranný tým?
126
00:07:24,235 --> 00:07:28,990
Proč bych to dělala, když můžu
být součástí něčeho většího a lepšího?
127
00:07:31,034 --> 00:07:34,079
Jo, je tu spousta úžasných draků.
128
00:07:34,162 --> 00:07:35,664
Dokonce hopsoleti.
129
00:07:36,122 --> 00:07:39,292
Oscare. Nemáš vést svůj ostrov?
130
00:07:41,252 --> 00:07:46,174
Nemám čas nosit korunu
Hlas Melodie nepřekonáš
131
00:07:46,299 --> 00:07:50,387
Hej
Lepší hlas než její jsme nenašli
132
00:07:50,470 --> 00:07:55,058
Ve vzduchu ani na zemi
Hlas Melodie nepřekonáš
133
00:07:55,141 --> 00:07:59,688
Hej, ahoj, šašku
134
00:08:01,272 --> 00:08:02,983
No tak, kamarádi.
135
00:08:03,066 --> 00:08:06,319
Jo. Nikdo nemá rád, když mu říkají šašku.
136
00:08:06,403 --> 00:08:07,237
Snoope?
137
00:08:08,363 --> 00:08:10,490
Tak co se tady děje?
138
00:08:10,573 --> 00:08:13,785
Nevím, ale něco tu nesedí.
Možná bychom měli odletět.
139
00:08:13,868 --> 00:08:18,039
Odletět? Ještě ne. Musíte poznat pěvkyni.
140
00:08:19,040 --> 00:08:21,960
- Pěvkyni?
- Kdo nebo co to je?
141
00:08:23,086 --> 00:08:25,005
Myslím, že to zjistíme.
142
00:08:27,465 --> 00:08:28,591
Pěvkyně.
143
00:08:29,592 --> 00:08:30,510
Pěvkyně.
144
00:08:31,594 --> 00:08:32,595
Pěvkyně.
145
00:08:33,596 --> 00:08:34,514
Pěvkyně.
146
00:08:35,557 --> 00:08:42,564
Pěvkyně!
147
00:08:44,024 --> 00:08:46,985
Dobrý den, přátelé.
148
00:08:52,115 --> 00:08:56,244
A noví přátelé. Vítejte na mém ostrově.
149
00:08:56,327 --> 00:08:59,289
Jmenuju se Melodia,
a pokud budete moji hosté,
150
00:08:59,873 --> 00:09:03,585
mám maličkou prosbičku.
151
00:09:04,085 --> 00:09:07,255
Zpívejte, až uslyšíte moji melodii
152
00:09:07,338 --> 00:09:10,508
Spojit hlasy, v tom je ten klíč
153
00:09:10,884 --> 00:09:13,803
Abychom byli v harmonii
154
00:09:13,887 --> 00:09:18,975
Tak do toho a zpívejte se mnou
155
00:09:19,059 --> 00:09:22,145
Se mnou
156
00:09:22,228 --> 00:09:25,482
Se mnou
157
00:09:25,565 --> 00:09:28,234
Se mnou
158
00:09:28,318 --> 00:09:30,820
Léťo, hele. Melodia má stejnou barvu očí
159
00:09:30,904 --> 00:09:33,239
jako Rafňa a ostatní draci.
160
00:09:33,656 --> 00:09:34,991
Léťo?
161
00:09:35,075 --> 00:09:38,286
Všichni se baví, jen se rozhlédni
162
00:09:38,369 --> 00:09:39,788
Pojď a uvolni se
163
00:09:39,871 --> 00:09:41,081
Vypusť ten zvuk
164
00:09:41,164 --> 00:09:44,000
Když máš pochybnosti, následuj Melodii
165
00:09:44,084 --> 00:09:46,127
Trocha rytmu a melodie
166
00:09:46,211 --> 00:09:49,005
Nic víc nepotřebuješ
167
00:09:49,089 --> 00:09:52,133
Pokud ti hlas neladí
A nemáš o tom páru
168
00:09:52,217 --> 00:09:55,261
Tak zpívej nahlas
A dělej, že máš
169
00:09:55,345 --> 00:09:58,681
Společně nám to zpívá líp
170
00:09:58,765 --> 00:10:01,559
To je pravda
171
00:10:01,643 --> 00:10:04,729
Zpívejte, až uslyšíte moji melodii
172
00:10:04,813 --> 00:10:07,857
Spojit hlasy, v tom je ten klíč
173
00:10:08,441 --> 00:10:11,444
Abychom byli v harmonii
174
00:10:11,528 --> 00:10:16,699
Tak do toho a zpívejte se mnou
175
00:10:16,783 --> 00:10:19,744
Ahoj, kamarádi hopsoleti, co se děje?
176
00:10:19,828 --> 00:10:22,914
Zpívám a tancuju
Ale nikdy nejsem váš šašek
177
00:10:22,997 --> 00:10:26,292
Proč zpívat sám
Když můžete zpívat společně
178
00:10:26,376 --> 00:10:30,380
Zpívejte moji píseň
A můžeme zpívat navždy
179
00:10:30,463 --> 00:10:32,966
Tak do toho a zpívejte se mnou
180
00:10:33,049 --> 00:10:36,761
- Tak do toho
- Spojit hlasy, v tom je ten klíč
181
00:10:37,345 --> 00:10:39,013
Tohle se vážně děje?
182
00:10:40,265 --> 00:10:43,434
Tak do toho a zpívejte se mnou
183
00:10:43,518 --> 00:10:46,563
Zpívejte se mnou
184
00:10:46,646 --> 00:10:49,065
Zpívejte se mnou
185
00:10:49,149 --> 00:10:50,692
Daku, jejich oči.
186
00:10:50,775 --> 00:10:51,693
Se mnou
187
00:10:51,776 --> 00:10:55,155
- Ne, neposlouchej ji.
- Křídláku, dostaň se z toho.
188
00:10:56,865 --> 00:11:00,410
Se mnou
189
00:11:00,952 --> 00:11:04,038
Počkejte, ne, vraťte se! Zpívejte se mnou.
190
00:11:04,122 --> 00:11:06,457
Vím, že pro vás mám píseň.
191
00:11:06,541 --> 00:11:08,293
Co to s nimi je?
192
00:11:08,376 --> 00:11:11,546
Vy nikdy neodcházíte před velkým finále.
Mám pravdu?
193
00:11:13,339 --> 00:11:16,676
Co se to tam stalo? Já jsem zpíval?
194
00:11:16,759 --> 00:11:18,553
A já jsem tancoval?
195
00:11:18,636 --> 00:11:20,555
A já jsem dělal tohle?
196
00:11:22,140 --> 00:11:25,852
To ta dračice.
Její hlas vás hypnotizoval ke zpěvu.
197
00:11:25,935 --> 00:11:27,061
Ona je písňokřídlá.
198
00:11:27,145 --> 00:11:31,524
Nedošlo mi to,
protože písňokřídlí mají žít v párech.
199
00:11:31,608 --> 00:11:35,486
Ve škrpálech? Tam musí být těsno a lepivo.
200
00:11:35,570 --> 00:11:40,617
Krkale, nemyslela škrpály.
Myslela páry jako dvojice.
201
00:11:41,993 --> 00:11:44,412
Aha. To dává větší smysl.
202
00:11:44,495 --> 00:11:48,625
Jo, tahle písňokřídlá
snad žije s celou doprovodnou kapelou.
203
00:11:48,708 --> 00:11:51,794
Už jsem o nich slyšela,
ale ještě jsem je neviděla.
204
00:11:51,878 --> 00:11:54,464
Mají mít "velmi melodické hlasy,
205
00:11:54,547 --> 00:11:57,008
kterými uklidňují případné útočníky".
206
00:11:57,091 --> 00:12:00,929
Ale Melodia svým hlasem
nutí ostatní draky ke zpěvu.
207
00:12:01,012 --> 00:12:04,182
Přesně tak. To jsem ještě neslyšela.
208
00:12:04,265 --> 00:12:06,935
Já jsem nic z toho ještě neslyšel.
209
00:12:07,477 --> 00:12:09,437
Naštěstí to nepůsobí na lidi,
210
00:12:09,520 --> 00:12:11,773
jinak bychom byli v jejím sboru.
211
00:12:12,565 --> 00:12:16,653
To máš pravdu.
Její písně nás dva neovlivňují.
212
00:12:16,736 --> 00:12:19,906
Tak ji možná dokážeme přimět,
aby ty draky pustila.
213
00:12:19,989 --> 00:12:23,409
To by šlo. Vy zůstaňte tady,
kde neuslyšíte její hlas.
214
00:12:24,827 --> 00:12:27,956
Je škoda, že tu máme takové problémy.
215
00:12:28,039 --> 00:12:30,917
Rafňa měla pravdu. Je to krásný ostrov.
216
00:12:31,000 --> 00:12:34,587
Řeka, stromy, rostliny.
217
00:12:37,715 --> 00:12:40,093
Rostliny vlastně ne.
218
00:12:42,470 --> 00:12:44,889
Melodie. Haló? Jen jsme si chtěli...
219
00:12:44,973 --> 00:12:47,183
- Ahoj.
- Promluvit.
220
00:12:47,266 --> 00:12:49,978
Jistě. Na fanoušky mám vždycky čas.
221
00:12:50,061 --> 00:12:52,897
Rafňa, Zeppla a ostatní
mi o vás vyprávěli.
222
00:12:52,981 --> 00:12:55,525
Moc ráda vás poznávám.
223
00:12:55,733 --> 00:12:57,402
Kéž bychom si zazpívali.
224
00:12:57,485 --> 00:13:00,530
O tom jsme s tebou chtěli mluvit.
225
00:13:00,863 --> 00:13:02,991
- O zpěvu.
- Pusť naše přátele.
226
00:13:04,033 --> 00:13:07,787
Všichni lidé se tak zlobí?
Měli byste víc zpívat.
227
00:13:07,870 --> 00:13:11,791
Pravda je, že moji melodiáni
můžou odejít, kdy chtějí.
228
00:13:11,874 --> 00:13:15,670
- "Melodiáni?"
- "Melodia a melodiáni."
229
00:13:16,879 --> 00:13:18,923
Jde to dobře přes jazyk, ne?
230
00:13:19,590 --> 00:13:20,550
Když myslíš.
231
00:13:21,175 --> 00:13:24,762
Vaše kamarádka Rafňa může
kdykoliv odejít. Zeptejte se jí.
232
00:13:24,846 --> 00:13:28,182
Dobře. Rafňo, vracíme se na Hřad.
233
00:13:28,266 --> 00:13:31,728
Odejít? Ale já tu chci zůstat
a zpívat s mojí pěvkyní.
234
00:13:32,395 --> 00:13:36,941
- Dáme jí ještě pět minut?
- Ne, navždy. Jsem teď melodiánka.
235
00:13:37,025 --> 00:13:40,361
Melodia, Melodia, naše pěvecká královna
236
00:13:40,445 --> 00:13:41,320
To snad ne.
237
00:13:41,404 --> 00:13:45,450
Má zlaté srdce
A nedokáže dělat nic špatného
238
00:13:45,533 --> 00:13:47,618
Hezké, Rafňo.
239
00:13:47,702 --> 00:13:50,913
Trochu mimo tóninu,
ale máme čas na tom pracovat.
240
00:13:50,997 --> 00:13:52,665
Děkuju, pěvkyně.
241
00:13:52,749 --> 00:13:54,834
Vidíte? Říkala jsem vám to.
242
00:13:54,917 --> 00:13:58,504
Dotkla se jí síla písně, to je vše.
243
00:13:58,588 --> 00:14:02,008
- Tohle nebude fungovat.
- Ne.
244
00:14:02,091 --> 00:14:04,886
- Vrátíme se pro tebe, Rafňo.
- Brzy.
245
00:14:05,470 --> 00:14:08,514
Doufám, že se vrátíte i s ostatními draky.
246
00:14:08,598 --> 00:14:11,059
Vždycky chci zpívat s někým novým.
247
00:14:12,101 --> 00:14:15,980
Rafňo, řekni mi víc
o těch tvých lidských přátelích.
248
00:14:16,064 --> 00:14:18,691
Ráda bych si zazpívala i s nimi.
249
00:14:19,400 --> 00:14:23,946
- Řekla: "Navždy?" Vážně?
- To je hodně dlouhá doba.
250
00:14:24,030 --> 00:14:25,865
Musíme něco udělat.
251
00:14:25,948 --> 00:14:28,576
Melodia nenechá ty draky odejít.
252
00:14:28,659 --> 00:14:31,245
Jo, a Rafňa se musí vrátit domů.
253
00:14:31,329 --> 00:14:34,082
Kdo mi bude říkat,
ať nedělám ty otravné věci?
254
00:14:34,165 --> 00:14:37,168
Když oslovíme ty draky,
až u toho Melodia nebude,
255
00:14:37,251 --> 00:14:39,545
třeba je přesvědčíme, ať jdou s námi.
256
00:14:39,629 --> 00:14:44,550
Takže se musíme proplížit kolem
draka s hypnotizujícím hlasem
257
00:14:44,634 --> 00:14:47,887
a zvládnout naši zatím největší
záchrannou misi?
258
00:14:48,763 --> 00:14:51,974
- To beru.
- Fajn. Nejdřív zachráníme Rafňu.
259
00:14:52,058 --> 00:14:54,310
Asi vím, jak to uděláme.
260
00:14:54,394 --> 00:14:57,313
Krkal a Řízek
přijdou nepozorovaně z téhle strany.
261
00:15:06,656 --> 00:15:10,701
Melodia, Melodia, naše pěvecká královna
262
00:15:10,785 --> 00:15:14,288
Má zlaté srdce
A nedokáže dělat nic špatného
263
00:15:14,372 --> 00:15:18,709
Krkal a Řízek
Dva nelepší kamarádi
264
00:15:18,793 --> 00:15:22,880
Připojte se k mému nekonečnému koncertu
265
00:15:22,964 --> 00:15:26,467
Jsme nejlepší kámoši, to je jistý
266
00:15:27,593 --> 00:15:29,720
Promiň, nejlepší kámoši.
267
00:15:30,430 --> 00:15:34,058
Spojit hlasy, v tom je ten klíč
268
00:15:34,142 --> 00:15:37,895
Abychom byli v harmonii
269
00:15:37,979 --> 00:15:44,402
Tak do toho a zpívejte se mnou
270
00:15:44,485 --> 00:15:45,570
My tě neslyšíme!
271
00:15:48,197 --> 00:15:49,407
Tak jo, plán B.
272
00:15:49,490 --> 00:15:52,827
Dak a Křídlák tam půjdou pod rouškou noci.
273
00:15:55,413 --> 00:15:56,497
Tamhle je.
274
00:15:56,873 --> 00:16:00,376
Potichu se vedle ní spustím na liáně.
275
00:16:02,879 --> 00:16:03,713
Haló?
276
00:16:04,714 --> 00:16:08,718
Melodia, Melodia, milovaná pěvkyně
277
00:16:09,093 --> 00:16:12,763
Pokud jde o zpěváky, jsi vážně nejlepší
278
00:16:12,847 --> 00:16:16,476
Melodia, Melodia, přináší velkou radost
279
00:16:16,976 --> 00:16:19,937
Dokud můžete pokračovat ve zpěvu
280
00:16:20,021 --> 00:16:24,108
Spojit hlasy, v tom je ten klíč
281
00:16:24,192 --> 00:16:27,862
Abychom byli v harmonii
282
00:16:27,945 --> 00:16:33,326
Tak do toho a zpívejte se mnou
283
00:16:33,409 --> 00:16:34,869
Ne, nic takového.
284
00:16:38,247 --> 00:16:41,209
Nebojte, záchranný plán C je vážně dobrý.
285
00:16:41,292 --> 00:16:44,003
Léťa a já se připlížíme řekou.
286
00:16:48,758 --> 00:16:52,762
Melodia, Melodia, její hlas vážně milujeme
287
00:16:52,845 --> 00:16:56,766
Její písně budeme zpívat věčně
Pod vodou nebo nad ní
288
00:16:56,849 --> 00:17:00,853
Melodia je ta nejbáječnější vůdkyně
289
00:17:00,937 --> 00:17:04,148
Posloucháš její hlas
A neodoláš jejímu volání
290
00:17:04,232 --> 00:17:08,069
Spojit hlasy, v tom je ten klíč
291
00:17:08,152 --> 00:17:12,073
Abychom byli v harmonii
292
00:17:12,156 --> 00:17:15,618
Tak do toho a zpívejte se mnou
293
00:17:15,701 --> 00:17:16,577
Léťo, ne!
294
00:17:20,790 --> 00:17:25,378
Se mnou
295
00:17:28,339 --> 00:17:30,091
Nedostali jsme se ani blízko.
296
00:17:30,174 --> 00:17:33,803
- Máš plán D, viď?
- Bohužel ne.
297
00:17:34,971 --> 00:17:36,764
Ale dostala jsem pryč Léťu.
298
00:17:36,847 --> 00:17:39,725
Všimla jsem si mechu
a včas jí zacpala uši.
299
00:17:40,393 --> 00:17:43,229
Leylo? Léťa má mech jen v jednom uchu.
300
00:17:43,312 --> 00:17:44,188
Cože?
301
00:17:45,147 --> 00:17:48,651
Nebojte, jsem ráda, že ten mech vypadl,
302
00:17:48,734 --> 00:17:52,071
jinak bych nikdy neslyšela
hlas mojí pěvkyně.
303
00:17:52,154 --> 00:17:55,324
Léťo, ne! Taky je zhypnotizovaná.
304
00:17:55,408 --> 00:18:01,122
Melodia, Melodia, naše pěvecká královna
Má zlaté srdce
305
00:18:01,205 --> 00:18:04,083
Nejdřív Rafňa a teď Léťa? Co budeme dělat?
306
00:18:04,667 --> 00:18:06,335
Musíme je nějak zachránit.
307
00:18:06,419 --> 00:18:09,755
Ale Melodia má na ostrově
celý tým šupinatých sopranistů.
308
00:18:09,839 --> 00:18:12,174
Okolo nich nepozorovaně neprojdeme.
309
00:18:13,718 --> 00:18:15,970
Zvlášť když s tímhle Krkal nepřestane.
310
00:18:16,053 --> 00:18:19,724
Promiňte. Asi jsem alergický
na zdejší rostliny.
311
00:18:19,807 --> 00:18:21,892
Krkale, to jsou dračí papričky.
312
00:18:21,976 --> 00:18:25,062
Dračí papričky? Jak je používají piráti?
313
00:18:25,146 --> 00:18:28,024
Ano, někteří draci
jsou na ně hodně citliví
314
00:18:28,107 --> 00:18:33,446
už před jejich namletím...
Počkat, to je ono! Mám plán D.
315
00:18:33,529 --> 00:18:36,282
Vím, jak dostaneme draky pryč od Melodie.
316
00:18:36,365 --> 00:18:40,578
Jo
317
00:18:41,579 --> 00:18:43,497
Báječně sladěné.
318
00:18:43,581 --> 00:18:47,501
Potlesk pro Oscara, Emmy a Razzie!
319
00:18:50,713 --> 00:18:55,176
- Pěvkyně, máme hosty.
- Miluju hosty.
320
00:18:55,760 --> 00:19:00,473
Co vás přivádí zpět do jeskyně, vy uzlíčky
nevyužitého hudebního potenciálu?
321
00:19:00,556 --> 00:19:02,808
Jeskyně
322
00:19:02,892 --> 00:19:05,770
- Změnili jsme názor.
- Chceme se přidat.
323
00:19:05,853 --> 00:19:07,938
Jo, rozhodl jsem se.
324
00:19:09,065 --> 00:19:11,984
Miluju zpěv a tanec.
325
00:19:12,360 --> 00:19:15,655
Nikdo mě nezastaví před zpěvem a tancem.
326
00:19:16,656 --> 00:19:20,242
Fantastické. Já věděla,
že přijdete k rozumu.
327
00:19:20,326 --> 00:19:23,621
Jako každý,
když slyší můj skvostný vysoký tón.
328
00:19:24,747 --> 00:19:27,667
Zavřete oči a nastražte uši
329
00:19:27,750 --> 00:19:30,836
Hloupé obavy dejte stranou
330
00:19:30,920 --> 00:19:33,964
Teď když jste tady, vždycky budete
331
00:19:34,048 --> 00:19:39,929
Zpívat v té správné tónině
332
00:19:40,012 --> 00:19:42,515
Ta píseň je dobrá, ta píseň je skvělá
333
00:19:42,598 --> 00:19:44,016
Chceme ji taky zpívat
334
00:19:44,100 --> 00:19:45,601
Na co jsme čekali?
335
00:19:46,018 --> 00:19:48,688
Jo, to je ono. Začíná vám to jít.
336
00:19:50,731 --> 00:19:52,483
Oči jim nefialoví.
337
00:19:52,566 --> 00:19:55,319
Ten mech funguje. Neslyší její píseň.
338
00:19:55,945 --> 00:19:58,572
Snad vyjde i další část tvého plánu.
339
00:19:58,656 --> 00:20:01,951
Proč zpívat sám
Když můžete zpívat společně?
340
00:20:02,034 --> 00:20:05,871
Zpívejte moji píseň
A můžeme zpívat navždy
341
00:20:06,205 --> 00:20:08,958
Tak do toho a zpívejte se mnou
342
00:20:09,041 --> 00:20:10,960
Spojit hlasy, v tom je ten klíč
343
00:20:11,043 --> 00:20:13,337
Ne. Melodie, pozor!
344
00:20:13,879 --> 00:20:15,131
Promiň, Rafňo!
345
00:20:15,214 --> 00:20:18,050
Všichni pojďte chránit pěvkyni!
346
00:20:19,552 --> 00:20:21,595
To je ono. Za mnou.
347
00:20:22,471 --> 00:20:24,265
Kde jsem to byla? Už vím.
348
00:20:25,307 --> 00:20:27,810
Tak do toho a zpívejte se mnou
349
00:20:27,893 --> 00:20:29,562
To už jsme slyšeli.
350
00:20:33,357 --> 00:20:34,734
Ne!
351
00:20:35,317 --> 00:20:36,736
Se mnou...
352
00:20:39,280 --> 00:20:41,157
Zpívejte se mnou
353
00:20:42,241 --> 00:20:45,202
- Co jste to udělali?
- Co jsme museli.
354
00:20:45,494 --> 00:20:47,663
Když kýcháš, nemůžeš zpívat.
355
00:20:47,747 --> 00:20:51,584
Jo, věř mi, že když kýcháš, nemůžeš nic.
356
00:20:51,917 --> 00:20:56,380
A když nemůžeš zpívat,
už nemůžeš ovládat naše přátele.
357
00:20:56,464 --> 00:20:59,175
Léťo, Rafňo, vy všichni, pojďte s námi!
358
00:21:00,134 --> 00:21:02,344
Ale ještě jsem nedozpívala!
359
00:21:02,428 --> 00:21:03,846
Zpívejte se mnou...
360
00:21:05,014 --> 00:21:06,056
Letíme domů.
361
00:21:07,308 --> 00:21:10,019
- Slyšeli jste ji. Pojďte.
- Ne!
362
00:21:10,561 --> 00:21:12,188
Show nikdy nekončí!
363
00:21:12,813 --> 00:21:15,566
Nenechávejte mě tu zpívat samotnou!
364
00:21:22,281 --> 00:21:25,075
Takže. Průzkum nového ostrova, splněno.
365
00:21:25,159 --> 00:21:29,330
Záchrana přátel před dračicí,
která vás hypnotizuje ke zpěvu, splněno.
366
00:21:29,413 --> 00:21:31,665
- To byly perné dny.
- Jo.
367
00:21:31,749 --> 00:21:34,919
Obvykle tohle miluju, ale jsem rád, že...
368
00:21:35,002 --> 00:21:36,212
Ale ne.
369
00:21:36,295 --> 00:21:38,339
Když už nejsou zhypnotizovaní,
370
00:21:38,422 --> 00:21:40,758
neměly by se jim oči vrátit do normálu?
371
00:21:41,300 --> 00:21:45,179
- Takže zaklínadlo nepominulo?
- Nevím. Asi ne.
372
00:21:45,262 --> 00:21:46,806
Vím, jak se ujistit.
373
00:21:46,889 --> 00:21:49,558
- Hej, Rafňo.
- Ano, můj nejdražší nejlepší
374
00:21:49,642 --> 00:21:52,520
Příteli?
375
00:21:53,103 --> 00:21:54,688
Jo, stále v hypnóze.
376
00:21:56,023 --> 00:21:59,318
Přileť k nám, naše královno písně
377
00:21:59,401 --> 00:22:00,986
Co to zase dělají?
378
00:22:01,070 --> 00:22:04,532
Melodie, už je to moc dlouho
379
00:22:04,615 --> 00:22:07,243
Slyš nás, odpověz na naše volání
380
00:22:07,326 --> 00:22:08,786
Co to děláte?
381
00:22:08,869 --> 00:22:12,790
Melodia říkala, že když se někdy
rozdělíme, máme jí zazpívat.
382
00:22:12,873 --> 00:22:16,085
Tak se písňokřídlí najdou.
383
00:22:16,460 --> 00:22:19,046
Cože? Bude další zpívání?
384
00:22:19,630 --> 00:22:21,298
Teprve přijde to nejlepší.
385
00:22:21,382 --> 00:22:25,052
Když Melodia poznala Daka a Leylu,
začala dělat na nové písni.
386
00:22:25,135 --> 00:22:27,805
Ta přiměje i lidi, aby s ní zpívali.
387
00:22:27,888 --> 00:22:29,056
Není to báječné?
388
00:22:29,139 --> 00:22:33,394
Máme všechno
Potřebujeme tvůj hlas...
389
00:22:33,477 --> 00:22:35,771
- Leylo, to je zlé, co?
- Jo.
390
00:22:35,854 --> 00:22:40,818
Abychom mohli být v harmonii
391
00:22:40,901 --> 00:22:44,905
Přileť k nám, naše pěvecká královno
392
00:22:45,364 --> 00:22:49,910
Melodie, už je to moc dlouho
393
00:22:50,578 --> 00:22:53,122
Tahle píseň by byla chytlavá.
394
00:22:53,205 --> 00:22:56,959
Kdyby nevolala
písňokřídlou Melodii do Stokučí.
395
00:22:57,876 --> 00:23:01,213
Čekal bych, že už budou unavení.
396
00:23:01,630 --> 00:23:04,717
Ne, a žádný náš pokus je nezastavil.
397
00:23:04,800 --> 00:23:08,679
No tak, musíte mít hlad.
Zpívali jste celou noc.
398
00:23:10,014 --> 00:23:11,140
Mám nápad.
399
00:23:11,724 --> 00:23:14,518
Můžete prosím přestat zpívat?
400
00:23:17,062 --> 00:23:19,565
Slyš nás, odpověz na naše volání
401
00:23:19,648 --> 00:23:23,402
Ze seznamu můžeme vyškrtnout
"hezky je požádat".
402
00:23:23,485 --> 00:23:25,904
To je jedno. Je pozdě.
403
00:23:25,988 --> 00:23:31,910
Tady jsou moji šťastní draci.
Moc ráda vás zase vidím.
404
00:23:32,202 --> 00:23:35,456
Ale ještě radši vidíte mě, co? Mám pravdu?
405
00:23:36,457 --> 00:23:38,542
- Pěvkyně!
- Stýskalo se nám.
406
00:23:38,626 --> 00:23:40,169
Můžeme si zazpívat?
407
00:23:40,252 --> 00:23:42,755
Můžeme, můžeme, prosím, prosím?
408
00:23:42,838 --> 00:23:46,675
Musím říct, že na milou Rafňu si nezvyknu.
409
00:23:46,759 --> 00:23:50,220
Čeká nás spousta zpěvu, moji melodiáni.
410
00:23:50,304 --> 00:23:54,141
Ale neměli bychom nejdřív
do sboru přidat pár nových hlasů?
411
00:23:54,224 --> 00:23:56,352
Čím víc, tím líp.
412
00:23:56,769 --> 00:23:58,771
Tohle nemůžeš, Melodie.
413
00:23:58,854 --> 00:24:02,816
Nemůžeš hypnotizovat
draky a lidi, aby s tebou zpívali.
414
00:24:03,275 --> 00:24:06,236
To bolí. Nikoho nehypnotizuju.
415
00:24:06,320 --> 00:24:09,740
Pokud chce být někdo melodián,
je to jeho volba.
416
00:24:09,823 --> 00:24:12,534
Jeho skvostná a báječná volba.
417
00:24:13,243 --> 00:24:17,790
Kromě toho jsem přišla zazpívat
novou píseň, kterou si Vikingové zamilují.
418
00:24:18,332 --> 00:24:20,042
A víte, co se říká.
419
00:24:20,125 --> 00:24:24,338
Není nic smutnějšího než nezazpívaná píseň
420
00:24:25,714 --> 00:24:28,592
Neslyšel jsem, že by to někdo říkal.
421
00:24:30,177 --> 00:24:31,345
Dobré ráno všem.
422
00:24:31,428 --> 00:24:34,306
Připraveni na další
slunečný den ve Stokučí?
423
00:24:35,432 --> 00:24:38,936
Nebo částečně zamračeno s možností draka?
424
00:24:41,021 --> 00:24:43,649
Za žádnou cenu neposlouchejte tu dračici!
425
00:24:43,732 --> 00:24:44,858
Zakryjte si uši.
426
00:24:44,942 --> 00:24:47,695
I tomu beranovi. Na něj nezapomeňte.
427
00:24:47,778 --> 00:24:50,572
Zakrýt si uši? Proč bychom to dělali?
428
00:24:58,914 --> 00:25:01,917
- Co to ta dračice řve, náčelníku?
- Netuším.
429
00:25:03,544 --> 00:25:05,379
Zbytečně jsme se obávali.
430
00:25:05,462 --> 00:25:08,841
Nerozumí jí stejně jako nám.
431
00:25:08,924 --> 00:25:12,970
Pardon, špatná tónina.
Nikdy jsem nezpívala lidem.
432
00:25:13,178 --> 00:25:14,513
Zkusím to znovu.
433
00:25:21,353 --> 00:25:24,606
Tahle píseň je nová, je jen pro vás
434
00:25:25,232 --> 00:25:28,318
Nechcete si taky zazpívat?
435
00:25:28,902 --> 00:25:32,114
Tahle píseň je nová, je jen pro vás
436
00:25:32,740 --> 00:25:36,744
Nechcete si taky zazpívat?
437
00:25:36,827 --> 00:25:40,789
Draci a Vikingové zpívají spolu
438
00:25:40,873 --> 00:25:44,543
Co může být lepší?
Co může být větší zábava?
439
00:25:44,626 --> 00:25:48,464
Spojit hlasy, v tom je ten klíč
440
00:25:48,714 --> 00:25:50,299
Abychom byli
441
00:25:50,382 --> 00:25:52,384
V harmonii
442
00:25:53,635 --> 00:25:57,389
Tenhle řev se mi líbí.
443
00:25:57,765 --> 00:26:00,601
Nevím, co ta dračice říká.
444
00:26:00,684 --> 00:26:02,978
Ale nějak vím, co tím myslí.
445
00:26:03,061 --> 00:26:06,690
Náčelníku Duggarde,
máš najednou nutkání zpívat?
446
00:26:06,774 --> 00:26:09,818
Jmenuju se Duggard a chci říct
447
00:26:10,360 --> 00:26:13,739
Že celý den trávím jako náčelník
448
00:26:14,156 --> 00:26:17,993
Ale teď a tady
Dělám něco nového
449
00:26:18,076 --> 00:26:22,664
Budu zpívat s touhle dračicí
A přidám se k její skupině
450
00:26:22,748 --> 00:26:25,667
Počkej, náčelníku, jdu taky
Našel jsem novou práci
451
00:26:25,751 --> 00:26:28,128
Ne rybaření, farmaření
Ani mapy jeskyně
452
00:26:28,212 --> 00:26:30,380
Ale zpěv a tanec
A stepování 11 prsty
453
00:26:30,464 --> 00:26:34,134
Teď nastal čas, dnes je ten den
454
00:26:34,343 --> 00:26:37,930
Tak zpívejte se mnou
A starosti hoďte za hlavu
455
00:26:38,013 --> 00:26:41,725
Teď nastal čas, dnes je ten den
456
00:26:41,809 --> 00:26:45,604
Tak zpívejte se mnou
A starosti hoďte za hlavu
457
00:26:45,687 --> 00:26:48,941
Tyhle moje nástroje
Dostávají nový lesk
458
00:26:52,653 --> 00:26:56,532
Zdá se to správné, nemůže to být špatné
459
00:26:56,615 --> 00:27:00,536
Nedá se tomu vzdorovat, musíme zpívat taky
460
00:27:00,619 --> 00:27:02,830
Ano, dostáváte se do toho.
461
00:27:02,913 --> 00:27:07,417
Zpívejte se mnou
462
00:27:10,504 --> 00:27:14,007
Teď nastal čas, dnes je ten den
463
00:27:14,091 --> 00:27:17,970
Tak zpívejte se mnou
A starosti hoďte za hlavu
464
00:27:18,053 --> 00:27:21,723
- Teď nastal čas, dnes je ten den
- Zpívat se mnou
465
00:27:21,807 --> 00:27:25,143
Tak zpívejte se mnou
A starosti hoďte za hlavu
466
00:27:26,812 --> 00:27:29,314
Ale ne. Dostala všechny ve městě.
467
00:27:29,398 --> 00:27:32,276
Snad se vám to líbilo, Záchranáři.
468
00:27:32,359 --> 00:27:35,487
Co to povídám? Jistěže ano.
469
00:27:35,571 --> 00:27:39,032
Nevadí vám,
že zatím budu u vás na Hřadu, že ne?
470
00:27:39,116 --> 00:27:42,744
Ten mořský vzduch je skvělý na hlasivky.
471
00:27:43,704 --> 00:27:45,956
Výborně, mockrát díky.
472
00:27:46,039 --> 00:27:49,042
Počkej na mě, Melodie! Chci dál zpívat!
473
00:27:49,126 --> 00:27:52,880
- A tancovat!
- A hrát mými kladivy!
474
00:27:53,922 --> 00:27:59,303
A teď jsme přišli i o Hřad.
Dnes ty rány nemají konce.
475
00:28:02,097 --> 00:28:07,603
Vítejte v novém domově v Bludištních
jeskyních. Tady nás hledat nebudou.
476
00:28:07,686 --> 00:28:11,231
Já bych nás tady nehledal.
A to vím, že tu jsme.
477
00:28:11,315 --> 00:28:14,526
Co teď, Leylo?
Jak zrušíme Melodiino zaklínadlo?
478
00:28:14,610 --> 00:28:17,195
Když nepomohlo dostat draky z ostrova,
479
00:28:17,279 --> 00:28:20,866
tak už nevím.
Má prostě příliš krásný hlas.
480
00:28:20,949 --> 00:28:21,867
Mám nápad.
481
00:28:22,200 --> 00:28:25,579
Co kdybychom udělali zvuk
opačný k jejímu hlasu?
482
00:28:25,662 --> 00:28:29,374
Tak hlasitý a otravný,
že se z toho všichni dostanou.
483
00:28:29,458 --> 00:28:32,711
To by šlo, Krkale. Ale jak to uděláme?
484
00:28:32,794 --> 00:28:34,463
Snadno, takhle:
485
00:28:43,597 --> 00:28:45,849
Otravné to rozhodně je.
486
00:28:45,933 --> 00:28:50,103
Krkale, nápad máš dobrý.
Jen nejsi ten správný drak.
487
00:28:50,854 --> 00:28:53,690
A ten správný drak je?
488
00:28:56,985 --> 00:28:59,988
Vřískouní mláďata! No jasně!
489
00:29:00,072 --> 00:29:02,532
Dobře, ztište se.
490
00:29:02,741 --> 00:29:05,744
Chcete si vzít ty vřískouny
zpět do Stokučí, co?
491
00:29:05,827 --> 00:29:07,621
Jen na chvíli, Mručimore.
492
00:29:07,704 --> 00:29:10,040
Chceme zrušit zaklínadlo písňokřídlé.
493
00:29:10,123 --> 00:29:11,541
Písňokřídlé?
494
00:29:11,875 --> 00:29:14,544
Je jen jedna? Obvykle jsou v párech.
495
00:29:14,628 --> 00:29:16,004
Ne škrpály.
496
00:29:17,422 --> 00:29:21,009
Budu hádat. Myslíte,
že vřískot těch vřískounů
497
00:29:21,093 --> 00:29:24,805
bude tak hlasitý a otravný,
že se z toho všichni dostanou?
498
00:29:26,974 --> 00:29:29,601
Přesně tak. To si myslíme.
499
00:29:29,685 --> 00:29:33,605
Jak myslíte.
Já tu uvítám trochu klidu a ticha.
500
00:29:33,689 --> 00:29:36,984
Díky, Mručimore.
Vrátíme ti je, než se naděješ.
501
00:29:37,067 --> 00:29:38,986
Hodně štěstí. Bude potřeba.
502
00:29:41,530 --> 00:29:44,950
Melodia nikde. Jdeme na to.
503
00:29:45,033 --> 00:29:46,368
- Vřískouni?
- Tady.
504
00:29:48,287 --> 00:29:49,955
- Mech?
- Tady.
505
00:29:51,832 --> 00:29:53,458
Tak uděláme trochu kravál.
506
00:29:54,251 --> 00:29:55,335
Ahoj, vážení.
507
00:29:56,753 --> 00:30:01,133
- Leylo. Jdeš se k nám připojit?
- Moc rádi vás vidíme.
508
00:30:01,216 --> 00:30:03,385
Za chvíli nebudete. Do toho!
509
00:30:06,430 --> 00:30:08,849
Hlas Melodie je jako sirup a med.
510
00:30:08,932 --> 00:30:13,520
Ale tenhle zvuk je jako ocet
a zkažené mléko, ale pro uši!
511
00:30:13,603 --> 00:30:15,689
Šutříku, Shelly, pomoc!
512
00:30:17,649 --> 00:30:18,775
Moře.
513
00:30:20,402 --> 00:30:22,988
Hele, oči se jim vrací do normálu.
514
00:30:23,071 --> 00:30:25,449
Neuvěřitelné. Můj plán funguje.
515
00:30:26,033 --> 00:30:28,910
Co je to za zvuk?
516
00:30:30,412 --> 00:30:31,455
Zakřikl jsem to.
517
00:30:31,788 --> 00:30:35,876
Promiň, Melodie,
ale tenhle zvuk je pro nás rajská hudba.
518
00:30:37,419 --> 00:30:39,171
Řekls hudba?
519
00:30:39,546 --> 00:30:44,593
Zpívejte se mnou
520
00:30:45,385 --> 00:30:47,054
Musíte vřískat hlasitěji!
521
00:30:47,137 --> 00:30:53,685
Zpívejte se mnou
522
00:30:54,478 --> 00:30:55,645
Zpívejte se mnou
523
00:30:55,729 --> 00:30:59,107
Sirup a med, tohle je to pravé.
524
00:31:00,776 --> 00:31:02,069
Nefunguje to.
525
00:31:02,319 --> 00:31:05,238
Brzy se pro vás vrátíme, slibujeme.
526
00:31:07,657 --> 00:31:11,495
Berte to z té lepší stránky.
Nás aspoň zachránil mech.
527
00:31:14,456 --> 00:31:18,293
- Krkale!
- Krkale, ne! Neposlouchej ji!
528
00:31:18,377 --> 00:31:22,255
Ale to pak neuslyším její krásný hlas.
529
00:31:22,339 --> 00:31:24,299
Krkale. Ty už taky.
530
00:31:27,010 --> 00:31:28,678
A zbyli jsme čtyři.
531
00:31:29,054 --> 00:31:32,599
Spíš tři a půl, protože jsem utahaný.
532
00:31:32,682 --> 00:31:36,311
Mrzí mě to.
Nedopadlo to, jak jsem doufala.
533
00:31:36,395 --> 00:31:37,229
Myslíš?
534
00:31:37,979 --> 00:31:39,106
Mručimore?
535
00:31:39,689 --> 00:31:42,484
Bludištní jeskyně. Hezký úkryt.
536
00:31:42,943 --> 00:31:45,404
Sem jsem šel hledat jako první.
537
00:31:45,487 --> 00:31:48,698
Co tady děláš?
Říkali jsme, že vřískouny vrátíme.
538
00:31:48,782 --> 00:31:52,119
Já vím, když váš plán nevyšel.
539
00:31:52,202 --> 00:31:53,036
Jo, přesně...
540
00:31:53,620 --> 00:31:56,623
Jak jsi věděl, že náš plán nevyjde?
541
00:31:56,706 --> 00:32:00,127
Nevěděl jsem to jistě,
ale měl jsem předtuchu.
542
00:32:00,419 --> 00:32:04,423
A když je vám 275 let, předtucha stačí.
543
00:32:04,506 --> 00:32:07,634
- Tak proč jsi nám to neřekl?
- Neptali jste se.
544
00:32:07,717 --> 00:32:10,512
A něco mi říká,
že byste stejně neposlouchali.
545
00:32:10,595 --> 00:32:14,724
Ta dnešní mládež,
samé mávání křídly a málo poslouchání.
546
00:32:14,808 --> 00:32:16,935
Teď posloucháme, Mručimore.
547
00:32:17,018 --> 00:32:20,105
Víš, co zruší zaklínadlo písňokřídlé?
548
00:32:20,188 --> 00:32:23,150
Pokud vím,
potřebujete dalšího písňokřídlého.
549
00:32:23,233 --> 00:32:27,487
Dalšího? Nezvládáme
ani tu jednu, kterou máme.
550
00:32:27,571 --> 00:32:30,532
Pak jste ztracení, pokud...
551
00:32:30,615 --> 00:32:31,783
Ano?
552
00:32:31,867 --> 00:32:36,079
Pokud nenajdete někoho,
kdo zpívá líp než písňokřídlí.
553
00:32:41,460 --> 00:32:43,670
Občas rozesměju sám sebe.
554
00:32:44,171 --> 00:32:47,048
Když o tom mluvím,
pojďte, prckové, jdeme domů.
555
00:32:48,592 --> 00:32:50,051
Snad jen tak neodejdeš?
556
00:32:50,886 --> 00:32:52,471
Ano. Odejdu.
557
00:32:53,221 --> 00:32:55,432
Znovu hodně štěstí, Záchranáři.
558
00:32:55,932 --> 00:32:58,894
- Vždycky zapomenu, jaký to je bručoun.
- Ať jde.
559
00:32:59,102 --> 00:33:02,647
Známe někoho s hlasem, jaký má Melodia.
560
00:33:02,731 --> 00:33:04,774
Daku, o čem to mluvíš?
561
00:33:04,858 --> 00:33:07,194
O tvém zpěvném hlasu, Leylo.
562
00:33:07,277 --> 00:33:09,821
Je jako ten Melodiin. Možná dokonce lepší.
563
00:33:10,197 --> 00:33:15,452
Není. A i kdyby byl,
víš, že nedokážu zpívat před někým.
564
00:33:15,535 --> 00:33:19,122
- Leylo, strach nesmí vyhrát.
- To není jen strach, Křídláku.
565
00:33:20,415 --> 00:33:21,249
Je to tohle.
566
00:33:22,584 --> 00:33:25,003
Domovu se nic nevyrovná
567
00:33:27,005 --> 00:33:29,257
Vidíte? Nedokážu to ovládat.
568
00:33:29,591 --> 00:33:34,179
I kdybych chtěla zpěvem zachránit město,
což moc chci,
569
00:33:34,554 --> 00:33:35,680
prostě to nedokážu.
570
00:33:35,764 --> 00:33:37,766
Nevěřím, že to udělám.
571
00:33:38,892 --> 00:33:41,436
Poslouchej mě a pomůžu ti vidět
572
00:33:41,520 --> 00:33:45,607
Že dokážeš najít svou statečnost, jo
573
00:33:46,942 --> 00:33:48,109
Daku, co to děláš?
574
00:33:49,236 --> 00:33:51,780
A já ti taky pomůžu
Řeknu ti, co máš dělat
575
00:33:51,863 --> 00:33:54,074
Abys přezpívala, ty víš koho
576
00:33:54,157 --> 00:33:56,660
Až tam budeš stát
A všichni budou zírat
577
00:33:56,743 --> 00:33:59,246
Představ si je ve spodním prádle
578
00:34:00,247 --> 00:34:04,543
To mě jen rozesměje, Řízku.
A draci nenosí spodní prádlo.
579
00:34:04,626 --> 00:34:05,627
Prostě to ber.
580
00:34:05,710 --> 00:34:10,840
Sestřičko, už skoro nemáme čas
A mně dochází rýmy
581
00:34:10,924 --> 00:34:13,343
Tak ti řeknu poslední větu
582
00:34:13,426 --> 00:34:15,887
Abys je zachránila, překonej se
583
00:34:15,971 --> 00:34:19,182
Nezapomeň, že ti věříme
584
00:34:19,266 --> 00:34:21,768
Věříme ti, věříme ti
585
00:34:21,851 --> 00:34:24,062
Teď se přidej k našemu zpěvu
586
00:34:24,145 --> 00:34:26,523
Věříme ti, věříme ti
587
00:34:26,606 --> 00:34:28,692
Teď se přidej k našemu zpěvu
588
00:34:28,775 --> 00:34:31,611
A představ si je ve spodním prádle
589
00:34:32,571 --> 00:34:34,155
Ve spodním prádle...
590
00:34:34,239 --> 00:34:38,660
Mrzí mě to. Já nemůžu.
Vážím si toho, že mi věříte.
591
00:34:38,743 --> 00:34:42,455
Ale prostě před nikým nedokážu zpívat.
592
00:34:42,539 --> 00:34:45,125
Moment. Leylo, co kdybys mohla
593
00:34:45,208 --> 00:34:48,587
přezpívat písňokřídlou,
zatímco budeš sama?
594
00:34:48,670 --> 00:34:50,922
Ale jak bych to udělala?
595
00:34:52,841 --> 00:34:55,051
Magnus Finke? To je tvůj plán?
596
00:34:55,135 --> 00:35:00,348
Věř mi. Nebyl ve městě, když přišla
Melodia, tak by neměl být zhypnotizovaný.
597
00:35:00,432 --> 00:35:03,435
Záchranáři? Čekal jsem, že dnes přijdete.
598
00:35:03,518 --> 00:35:05,395
Vážně? Proč?
599
00:35:05,478 --> 00:35:08,898
Protože vám chci něco říct.
600
00:35:14,613 --> 00:35:18,658
Já vám to říkal, já vám to říkal
601
00:35:18,742 --> 00:35:21,995
Oni řekli: "Draci," já jsem řekl ne
602
00:35:22,078 --> 00:35:25,290
Ale Duggard řekl: "Fajn, můžou zůstat"
603
00:35:25,373 --> 00:35:29,377
A teď se z toho stává soudný den
604
00:35:29,461 --> 00:35:32,464
Ale ne. Melodia ho zhypnotizovala.
605
00:35:32,547 --> 00:35:33,715
Nezhypnotizovala.
606
00:35:33,798 --> 00:35:35,759
Ale vzhledem k dnešnímu dění
607
00:35:35,842 --> 00:35:38,762
je tohle nejlepší způsob, jak to rozmazat.
608
00:35:39,179 --> 00:35:42,682
Já vám to říkal, já vám to říkal
609
00:35:42,766 --> 00:35:46,519
Jsem geniální, tak jsem věděl,
že to budu vědět
610
00:35:46,603 --> 00:35:49,773
Říkal jsem, že draci nejsou civilizovaní
611
00:35:49,856 --> 00:35:56,863
A teď je celý ostrov zhypnotizovaný
612
00:36:00,533 --> 00:36:03,662
Já vám to říkal, já vám to říkal
613
00:36:03,745 --> 00:36:07,082
Vychutnejte si pak se mnou můj dozvuk
614
00:36:07,165 --> 00:36:10,251
Lidi mě mají za padoucha
615
00:36:10,335 --> 00:36:15,507
Ale ve skutečnosti jsem génius
616
00:36:16,299 --> 00:36:20,178
Já vám to
617
00:36:20,261 --> 00:36:24,349
Říkal
618
00:36:27,477 --> 00:36:29,312
Jsi génius, jo?
619
00:36:29,396 --> 00:36:31,606
Takový, abys vynalezl stroj,
620
00:36:31,690 --> 00:36:34,609
který umí něčí hlas opravdu hodně zesílit?
621
00:36:34,693 --> 00:36:35,985
Brnkačka.
622
00:36:36,069 --> 00:36:37,612
Už jsem ho postavil.
623
00:36:37,696 --> 00:36:41,408
Takže můžu křičet na Axela
odkudkoliv na ostrově!
624
00:36:42,117 --> 00:36:45,620
Odkliď ty kameny a usmívej se u toho!
625
00:36:46,496 --> 00:36:50,792
S takovým strojem bych mohla
zpívat sama z Velké síně.
626
00:36:50,875 --> 00:36:53,378
Ale můj hlas by slyšelo celé město.
627
00:36:53,461 --> 00:36:56,423
Tu Velkou síň jsem nemyslel,
ale je to tak.
628
00:36:56,506 --> 00:36:59,926
- Magnusi, půjčíš nám ten stroj?
- Co za to?
629
00:37:00,468 --> 00:37:04,514
- Bude o jednoho draka míň.
- Zachráníš celý ostrov.
630
00:37:04,597 --> 00:37:06,307
Budeš hrdina.
631
00:37:07,726 --> 00:37:10,186
Já vám to říkal, já vám to říkal
632
00:37:10,270 --> 00:37:12,856
Ten nový drak musí jít
633
00:37:12,939 --> 00:37:15,400
Já budu ten, kdo se o to postará
634
00:37:15,483 --> 00:37:19,988
A Magnus Finke bude hrdina
635
00:37:20,071 --> 00:37:21,197
Přesně tak.
636
00:37:22,031 --> 00:37:28,371
Hrdina
637
00:37:33,710 --> 00:37:36,171
Takže to je ano?
638
00:37:37,964 --> 00:37:41,634
Večeře, večeře, je čas na něco na zub
639
00:37:41,718 --> 00:37:45,472
Po zpívání jednomu vyhládne
640
00:37:45,555 --> 00:37:48,016
Večeře, večeře, je čas na něco na zub
641
00:37:48,099 --> 00:37:51,811
S jídlem se dá hrát,
ale zpívat s ním slyším poprvé.
642
00:37:52,395 --> 00:37:55,690
Snad ta věc funguje líp
než jiné Magnusovy vynálezy.
643
00:37:55,774 --> 00:37:57,609
Neboj, bude to fungovat.
644
00:37:58,860 --> 00:38:03,031
- Jsi připravená, sestřičko?
- Ne, ale dám do toho maximum.
645
00:38:04,616 --> 00:38:08,286
Po zpívání jednomu vyhládne
646
00:38:08,369 --> 00:38:09,913
Večeře, večeře
647
00:38:17,212 --> 00:38:21,466
Ahoj, Stokučí, město, které mám tak ráda
648
00:38:23,092 --> 00:38:25,470
- Ten hlas.
- Kde se bere?
649
00:38:25,553 --> 00:38:29,724
Prozkoumávat je vzrůšo
Zachraňovat je to nejlepší
650
00:38:30,433 --> 00:38:33,603
Ale teď je čas zpívat na záchranu hnízda
651
00:38:33,686 --> 00:38:35,313
Počkat, tamhle.
652
00:38:35,396 --> 00:38:40,360
- Krkale, zastav ten zpěv.
- Cokoliv pro moji pěvkyni.
653
00:38:40,443 --> 00:38:41,444
Krkale, ne!
654
00:38:42,987 --> 00:38:45,907
Napravit věci... Že?
655
00:38:48,910 --> 00:38:49,869
Ahoj?
656
00:38:54,082 --> 00:38:58,545
- Leylo, musíš zpívat dál.
- Ale já nemůžu.
657
00:38:58,628 --> 00:38:59,504
Já můžu.
658
00:38:59,587 --> 00:39:05,009
Zpívejte se mnou
659
00:39:07,262 --> 00:39:12,225
Jestli chcete
660
00:39:12,308 --> 00:39:14,060
Daku! To ne.
661
00:39:14,143 --> 00:39:16,062
Já věděla, že přijdeš k rozumu.
662
00:39:16,145 --> 00:39:18,398
Leylo, musíš zpívat.
663
00:39:18,481 --> 00:39:20,358
Musíš zachránit Daka.
664
00:39:20,441 --> 00:39:24,195
Musíš zachránit Léťu,
Rafňu, Krkala a všechny.
665
00:39:24,279 --> 00:39:26,573
- Dokážeš to.
- Mysli na spodní prádlo.
666
00:39:27,824 --> 00:39:28,658
Leylo!
667
00:39:30,076 --> 00:39:31,369
Přidej se k nám.
668
00:39:31,452 --> 00:39:32,495
Daku?
669
00:39:38,126 --> 00:39:43,798
Co nejvíc jsem se snažila najít melodii
670
00:39:44,299 --> 00:39:47,677
Teď to nevzdám
Protože vím, že ve mně
671
00:39:47,760 --> 00:39:50,680
Existuje píseň
672
00:39:52,181 --> 00:39:57,312
Mám pocit, že dokážu létat
673
00:39:57,395 --> 00:40:00,773
A ty mi v tom nezabráníš
674
00:40:00,857 --> 00:40:04,277
Protože vím, že je to pravda
675
00:40:04,485 --> 00:40:06,738
Že dokážu cokoliv
676
00:40:06,821 --> 00:40:09,991
Jsem sama až moc dlouho
Ale teď se cítím silná
677
00:40:10,074 --> 00:40:13,786
Stojí za mnou přátelé
Kteří si nemyslí, že upláchnu
678
00:40:13,870 --> 00:40:16,831
Tohle je ten moment
679
00:40:16,915 --> 00:40:20,335
A teď přišel čas
680
00:40:20,418 --> 00:40:23,588
Takže hledám cestu
681
00:40:23,671 --> 00:40:27,216
Jak každý den čelit obavám
682
00:40:27,300 --> 00:40:31,137
Protože když je všechno na tobě
683
00:40:31,220 --> 00:40:37,143
S písní v srdci
Dokážeš cokoliv
684
00:40:41,105 --> 00:40:44,609
Nikdy nebudeš zpívat jako já
Zkus to a uvidíš
685
00:40:44,692 --> 00:40:48,446
Ta výzva mě vzrušuje
To ti musím říct
686
00:40:49,072 --> 00:40:52,617
S písní v srdci
Dokážeš cokoliv
687
00:40:52,700 --> 00:40:54,160
S písní v srdci
688
00:40:54,243 --> 00:40:58,915
- Dokážeš cokoliv
- Dokážeš cokoliv
689
00:40:59,499 --> 00:41:03,211
Takže hledám cestu
690
00:41:03,294 --> 00:41:06,297
Jak být každý den silnější
691
00:41:06,381 --> 00:41:10,259
Sama zpívat nebudu, to po mně nežádej
692
00:41:10,343 --> 00:41:13,513
S písní v srdci
Dokážeš cokoliv
693
00:41:13,596 --> 00:41:16,724
- Nikdy nebudeš zpívat jako já
- Zkusím to a uvidíš
694
00:41:16,808 --> 00:41:20,228
Ta výzva mě vzrušuje
To ti musím říct
695
00:41:20,311 --> 00:41:23,773
Přes hromy a blesky
Nikdy nepřestanu bojovat
696
00:41:24,273 --> 00:41:27,902
- Protože když je vše na tobě
- Protože když je vše na tobě
697
00:41:27,986 --> 00:41:31,572
S písní v srdci
Dokážeš
698
00:41:31,656 --> 00:41:34,033
Cokoliv
699
00:41:34,117 --> 00:41:35,410
Cokoliv
700
00:41:35,493 --> 00:41:37,996
Cokoliv
701
00:41:38,079 --> 00:41:42,542
Je čas být volný
702
00:41:50,049 --> 00:41:53,011
Paráda, Leylo! Jo!
703
00:42:00,476 --> 00:42:01,728
Dokázalas to, Leylo.
704
00:42:02,437 --> 00:42:05,023
Daku, jsem tak ráda, že jsi zpátky.
705
00:42:05,398 --> 00:42:07,233
Že jste všichni zpátky.
706
00:42:07,316 --> 00:42:08,651
Díky tobě, Leylo.
707
00:42:12,113 --> 00:42:16,492
- Řízku, zpátky, mačkáš se.
- Jo, Rafňa je zpátky.
708
00:42:17,702 --> 00:42:19,996
Všichni jsme zpívali a tancovali?
709
00:42:20,079 --> 00:42:22,874
- Tancovali a zpívali nebo...?
- Tancozpívali?
710
00:42:22,957 --> 00:42:26,711
Pak ti to řekneme, náčelníku.
Teď musíme pomoct jednomu drakovi.
711
00:42:26,794 --> 00:42:28,880
Pomoct? Vy byste mi pomohli?
712
00:42:28,963 --> 00:42:33,051
Jo, z toho jsem i já
trochu zmatený, Leylo.
713
00:42:33,134 --> 00:42:35,470
Ztratilas písňokamaráda, viď?
714
00:42:35,553 --> 00:42:37,847
Proto svým hypnotizujícím hlasem
715
00:42:37,930 --> 00:42:39,766
nutíš všechny zpívat s tebou.
716
00:42:39,849 --> 00:42:43,853
- Písňokřídlí žijí v párech.
- Ale tys toho druhého ztratila.
717
00:42:43,936 --> 00:42:47,023
A snažíš se ho nahradit draky a lidmi.
718
00:42:47,106 --> 00:42:49,942
Moc mě to mrzí.
Nikomu jsem nechtěla ublížit.
719
00:42:50,026 --> 00:42:52,236
Jen miluju zpěv, víte? A...
720
00:42:52,320 --> 00:42:55,573
Je větší zábava zpívat spolu než sama.
721
00:42:55,656 --> 00:42:57,658
Jo, to už teď chápu.
722
00:42:57,742 --> 00:43:00,328
Pomůžeme ti najít tvého písňokamaráda.
723
00:43:00,411 --> 00:43:05,291
Ale jak? Hledala jsem a hledala
a zpívala a zpívala, ale marně.
724
00:43:05,374 --> 00:43:08,503
Možná musíš zpívat hlasitěji.
725
00:43:11,339 --> 00:43:14,801
- Myslíš, že to zabere?
- Do toho, zkus to.
726
00:43:19,931 --> 00:43:24,727
Přileť ke mně, můj kamaráde v písni
727
00:43:24,811 --> 00:43:29,690
Chybí mi tvůj hlas, už je to tak dávno
728
00:43:29,774 --> 00:43:34,278
Vyslyš mě, odpověz na mé volání
729
00:43:34,362 --> 00:43:39,450
Když zpíváme spolu, nic nám nechybí
730
00:43:39,534 --> 00:43:43,788
Ať jsi kdekoliv, přidej se ke mně
731
00:43:43,871 --> 00:43:49,502
Abychom mohli být v harmonii
732
00:43:50,086 --> 00:43:52,505
Pojďte, pomůžeme. I ty, Leylo.
733
00:43:53,881 --> 00:43:58,386
Ať jsi kdekoliv, přidej se ke mně
734
00:43:58,469 --> 00:44:05,268
Abychom mohli být v harmonii
735
00:44:08,312 --> 00:44:13,985
Abychom mohli být v harmonii
736
00:44:16,112 --> 00:44:17,572
Můj písňokamarád!
737
00:44:18,865 --> 00:44:21,450
- Cantato?
- Melodie?
738
00:44:21,534 --> 00:44:23,995
Chyběl mi ten hlas.
739
00:44:40,636 --> 00:44:42,346
Miluju velké finále.
740
00:45:12,126 --> 00:45:14,629
Překlad titulků: A. M. Kroulik Frimlova