1 00:00:40,124 --> 00:00:41,918 VAIN HENKILÖKUNNALLE 2 00:01:25,670 --> 00:01:29,382 Iltaa, hyvät naiset ja herrat. Tervetuloa Triesteen, Italiaan. 3 00:01:29,465 --> 00:01:32,301 Adrianmereltä lähestyy myrsky. 4 00:01:32,385 --> 00:01:37,473 Kadonnut CIA-agentti löytyy Grand Hotel Castelletton huoneesta 620. 5 00:01:37,557 --> 00:01:41,519 Täällä Lontoon päämaja. Meillä on suora kuvayhteys sinne. 6 00:01:41,602 --> 00:01:43,062 Kaikki on valmista. 7 00:01:43,146 --> 00:01:45,690 Faradayn noutoryhmä kuudennessa kerroksessa. 8 00:01:45,773 --> 00:01:48,151 Agentti Hall ottaa komennon. -Kuitti. 9 00:01:48,234 --> 00:01:50,611 Noutoryhmä ilmoittaa, kun on asemissa. 10 00:01:50,695 --> 00:01:54,782 Kohteen pitää olla ulkona 45 sekunnissa. Autoryhmä, valmistautukaa. 11 00:01:54,866 --> 00:01:55,825 Asemissa. 12 00:01:55,908 --> 00:01:58,536 Haluan sen paskiaisen elävänä, Brennan. 13 00:01:58,619 --> 00:02:01,914 Eikö CIA:n softball-joukkue pärjää ilman häntä? 14 00:02:01,998 --> 00:02:03,166 Olemme asemissa. 15 00:02:03,708 --> 00:02:07,044 Yrittäkää olla ampumatta kaveria. -Maksanko minibaarin? 16 00:02:07,128 --> 00:02:10,715 Jep, ottakaa kuitti. CIA varmaan korvaa kulut. 17 00:02:10,798 --> 00:02:13,009 Valmistautukaa kaikki. 18 00:02:15,386 --> 00:02:17,305 Faraday, voit mennä sisään. 19 00:02:18,556 --> 00:02:20,141 Polvillesi! -Maahan! 20 00:02:20,224 --> 00:02:21,100 Varmistettu. 21 00:02:21,184 --> 00:02:23,227 Älä ammu! -Kohde löydetty. 22 00:02:23,311 --> 00:02:24,395 Huone varmistettu. 23 00:02:29,692 --> 00:02:30,943 Paketti on valmiina. 24 00:02:35,489 --> 00:02:37,033 Kovalevy on hallussamme. 25 00:02:37,116 --> 00:02:37,950 Poistukaa. 26 00:02:42,288 --> 00:02:43,748 Muutin mieleni. 27 00:02:43,831 --> 00:02:46,167 Päätin itse antautua suurlähetystössä. 28 00:02:46,667 --> 00:02:48,961 Sittenhän säästimme sinulta vaivan. 29 00:02:49,045 --> 00:02:50,755 Laskeudumme portaita. 30 00:02:50,838 --> 00:02:52,298 Rayner, tiimi saapuu. 31 00:02:52,381 --> 00:02:53,507 Kuitti. 32 00:02:58,679 --> 00:03:00,306 Ovella viidessä sekunnissa. 33 00:03:06,479 --> 00:03:07,813 Maahan! 34 00:03:09,523 --> 00:03:10,775 Mitä hittoa tapahtui? 35 00:03:11,275 --> 00:03:13,945 Poistumistie vaarantui. Menkää takakautta. 36 00:03:14,028 --> 00:03:15,613 Kuitti. 37 00:03:15,696 --> 00:03:17,156 Mitä tapahtuu? 38 00:03:17,698 --> 00:03:18,616 Liikettä! 39 00:03:19,575 --> 00:03:20,952 Mikä on suunnitelma? 40 00:03:22,787 --> 00:03:24,497 Varanoutopiste on kanavalla. 41 00:03:24,580 --> 00:03:27,333 Pidä huoli, ettet menetä kovalevyä. 42 00:03:33,256 --> 00:03:34,715 Häntä osui! -Glover kaatui. 43 00:03:34,799 --> 00:03:36,259 Lähettäkää lisävoimia! 44 00:03:36,342 --> 00:03:37,426 Meitä ammutaan! 45 00:03:37,510 --> 00:03:40,263 Pitäkää asemanne. Apu tulee viidessä minuutissa. 46 00:03:40,346 --> 00:03:42,265 Ehdimme kanavalle. -Olette suojattomia. 47 00:03:42,348 --> 00:03:44,558 Olen tosissani, Rox. Luota minuun. 48 00:03:46,352 --> 00:03:47,812 Hyvä on. Lupa myönnetty. 49 00:03:47,895 --> 00:03:49,272 Menkää. -Liikettä! 50 00:03:49,355 --> 00:03:51,274 Viekää hänet turvaan! -Seuratkaa! 51 00:03:56,028 --> 00:03:57,154 Voi ei! Älkää! 52 00:03:57,238 --> 00:04:01,993 Kuuleeko Faraday? Kuuleeko Nick? Kuuleeko kukaan? 53 00:04:02,076 --> 00:04:04,829 Faraday, missä olet? -Nick, missä olet? 54 00:04:17,842 --> 00:04:21,095 Olen noutopaikalla kohteen kanssa. 55 00:04:50,583 --> 00:04:54,879 Sitten Danin on aika kertoa Jerseyn tämänpäiväinen sääennuste. 56 00:04:54,962 --> 00:04:59,925 Kiitos, Mitch. Minä olen Dan Farrell. Voitte seurata säätiimiämme New Jerseyssä… 57 00:05:00,009 --> 00:05:01,969 Voi paska. -Keitin kahvia. 58 00:05:02,678 --> 00:05:03,554 Kiitos. 59 00:05:04,305 --> 00:05:05,264 Ota se mukaan. 60 00:05:07,308 --> 00:05:08,559 Potkitko minut ulos? 61 00:05:08,642 --> 00:05:15,608 Olen liian vanha rupattelemaan aamulla. Eilisyö oli kiva, mutta se meni jo. 62 00:05:17,193 --> 00:05:18,986 Hitto, miten tylyä, Nicole. 63 00:05:24,325 --> 00:05:28,037 Hei. Olisitko tavatessamme arvannut, että päädymme sänkyyn? 64 00:05:28,120 --> 00:05:32,333 Olin seiskaluokan äidinkielenopettajasi. En arvannut. 65 00:05:32,416 --> 00:05:34,543 Päästit aina läpi kokeista. 66 00:05:34,627 --> 00:05:39,465 Hei. Katsohan nyt. Opetat minua vielä vuosien jälkeenkin. 67 00:05:44,470 --> 00:05:45,721 Nähdään taas. 68 00:05:45,805 --> 00:05:47,431 Todennäköisesti. 69 00:05:52,561 --> 00:05:54,146 Hei, Gary. -Mike. 70 00:05:55,940 --> 00:05:57,274 Hei, äiti. -Hei, kulta. 71 00:05:58,859 --> 00:06:00,361 Kiva puku. 72 00:06:00,444 --> 00:06:03,697 Oletko vielä töissä Manhattanilla? -Gary on pankissa. 73 00:06:03,781 --> 00:06:04,698 Virkailijanako? 74 00:06:04,782 --> 00:06:05,866 Esimiehenä. 75 00:06:09,203 --> 00:06:10,162 Neiti Hoffman. 76 00:06:32,685 --> 00:06:35,563 Hei, äiti. -Nicole Hoffman. 77 00:06:36,147 --> 00:06:38,524 Olet kuin FBI. Näet ja kuulet kaiken. 78 00:06:38,607 --> 00:06:41,819 Et voi salata mitään äidiltäsi. Ainakaan Jerseyssä. 79 00:06:42,528 --> 00:06:45,072 Onko Gary vielä pankissa töissä? 80 00:06:45,156 --> 00:06:46,532 Ei, hän sai potkut. 81 00:06:46,615 --> 00:06:49,869 Hän myy hodareita Rockefeller Plazalla. Aika surullista. 82 00:06:49,952 --> 00:06:52,204 Milloin Ronnien häät ovat? 83 00:06:52,288 --> 00:06:53,581 Parin viikon päästä. 84 00:06:53,664 --> 00:06:57,126 Tarvitsen tarkan päivän, jotta voin varata ajan. 85 00:06:57,209 --> 00:06:59,211 Minkä ajan? -Kynsihoitajan. 86 00:06:59,295 --> 00:07:04,008 Jos en varaa ajoissa, joudun Josien laitettavaksi. 87 00:07:04,592 --> 00:07:07,011 Se vasta olisi kamalaa. -Älä viisastele. 88 00:07:07,678 --> 00:07:11,223 Milloin häät ovat? -Kahden viikon päästä sunnuntaina. Heippa. 89 00:08:09,281 --> 00:08:10,533 Rouva Hoffmaniako? 90 00:08:10,616 --> 00:08:14,203 Neiti Hoffmania, jooko? Ja kyllä, kaksi kertaa. 91 00:08:14,286 --> 00:08:16,080 Vau. -Tai ainakin puolitoista. 92 00:08:16,163 --> 00:08:17,665 En muista häntä koulusta. 93 00:08:17,748 --> 00:08:20,376 Niin, koska lintsasit harva se päivä. 94 00:08:20,459 --> 00:08:25,172 Jos pidät vanhemmista naisista, mummollani on kuumia mahjong-kavereita. 95 00:08:25,256 --> 00:08:29,218 Voin viedä mummosi treffeille. -Teidän pitää syödä puoli viideltä. 96 00:08:29,301 --> 00:08:30,427 Miksi niin myöhään? 97 00:08:30,928 --> 00:08:35,057 Älä yritäkään. Minä tarjoan seuraavat. -Olet yhä persaukinen kuin minä. 98 00:08:35,140 --> 00:08:37,935 Kukaan ei ole yhtä persaukinen kuin sinä. 99 00:08:38,018 --> 00:08:41,647 Sitä paitsi sain tänään kottia. Kaikki hyvin. 100 00:08:41,730 --> 00:08:45,359 Kiitos, Mike. Käyn heittämässä kepillisen. -Anna mennä. 101 00:08:45,442 --> 00:08:47,528 En tiennytkään, että sait kottia. 102 00:08:47,611 --> 00:08:50,864 Onko tuo yhtä tyhmä kuin rumakin? En minä mitään saanut. 103 00:08:50,948 --> 00:08:54,368 Billy on työtön. Maksamme kimpassa. Rahat tiskiin. 104 00:08:55,411 --> 00:09:00,291 En ymmärrä, mitä näet kaverissa, Rox. -Minulla on hyvä hytinä hänestä, pomo. 105 00:09:00,374 --> 00:09:04,211 Mikäli oikein muistan, hän on juuri oikea kaveri hommaan. 106 00:09:04,295 --> 00:09:06,005 Hei, Jimmy. Yhdet vielä. 107 00:09:06,088 --> 00:09:07,089 Tulee, Mike. 108 00:09:12,970 --> 00:09:16,765 Se, joka saa heitettyä pähkinän lasiin, tarjoaa seuraavat. 109 00:09:18,726 --> 00:09:19,768 Ei helvetti. 110 00:09:20,561 --> 00:09:21,687 Heippa, Mikey. 111 00:09:22,563 --> 00:09:25,649 Roxanne Hall. Mitä sinä täällä? 112 00:09:25,733 --> 00:09:28,402 Miltä näyttää? Tulin yhdelle. 113 00:09:30,362 --> 00:09:32,448 Oletko täällä yksin? -Olen. 114 00:09:35,117 --> 00:09:35,993 En. 115 00:09:36,076 --> 00:09:37,036 Onko treffit? 116 00:09:37,745 --> 00:09:41,290 Sori. Tämä tuli vain yllätyksenä. 117 00:09:41,373 --> 00:09:44,418 Yllättävää on se, että sinulla on yhä sama kampaus. 118 00:09:44,501 --> 00:09:47,796 Ei Supercutsissa ole mitään vikaa. -Kaksi shottia. 119 00:09:47,880 --> 00:09:49,256 Tulee. -Opitko juomaan? 120 00:09:49,340 --> 00:09:50,841 Olen aina osannut juoda. 121 00:09:50,924 --> 00:09:55,220 Smokissani on yhä oksennusta. -Onko sinulla yhä lukioaikainen smokkisi? 122 00:09:55,304 --> 00:09:56,388 On. -Ihanko totta? 123 00:09:56,472 --> 00:09:57,598 Se sopii yhä. 124 00:09:59,183 --> 00:10:01,185 Tämä on älytöntä. 125 00:10:01,268 --> 00:10:04,480 Haaveilin monesti, että kävelet baarin ovesta sisään. 126 00:10:04,563 --> 00:10:08,317 Vastaako tämä kuvitelmiasi? -Kuvitelmissani sinulla oli bikinit. 127 00:10:11,028 --> 00:10:13,405 Breikkaatko yhä nuorisotalon edustalla? 128 00:10:13,489 --> 00:10:16,784 Joka lauantai. Ja arvaa mitä? Mimmit käyvät yhä kuumana. 129 00:10:16,867 --> 00:10:18,952 Kävikö joku joskus kuumana? 130 00:10:19,036 --> 00:10:22,122 Isabella. -Hän tykkäsi sinusta, koska minä tykkäsin. 131 00:10:22,206 --> 00:10:24,750 Hän piti muuveistani. Muistatko? 132 00:10:28,253 --> 00:10:31,382 Isabellalla on kuusi lasta Matty Museon kanssa. 133 00:10:32,299 --> 00:10:34,134 Seuraava on tulossa. -Entä sinä? 134 00:10:34,218 --> 00:10:35,469 Minäkö? -Onko lapsia? 135 00:10:35,552 --> 00:10:37,888 Onko minulla lapsia? Ei. Onko sinulla? 136 00:10:37,971 --> 00:10:39,807 Ei kai. Ei tietääkseni. 137 00:10:43,936 --> 00:10:48,232 Olet kadottamassa otteesi. Unohdin, miten hyviä diskoranskikset ovat. 138 00:10:48,315 --> 00:10:51,318 Unohdit monta hyvää juttua, kun lähdit yliopistoon. 139 00:10:51,402 --> 00:10:56,323 Paterson ei tainnut olla sinun paikkasi. -Ei ollut yliopistokaan. 140 00:10:56,407 --> 00:10:57,866 Kuulinkin siitä. 141 00:10:57,950 --> 00:10:58,784 Kuulitko? 142 00:11:00,119 --> 00:11:01,286 Mitä kuulit? 143 00:11:01,370 --> 00:11:05,165 Tappelit korisjoukkueen pelintekijän kanssa ennen finaaleja. 144 00:11:05,249 --> 00:11:10,254 Mursit hänen leukansa ja sait kenkää. -Hän oli sentteri. Mursin häneltä nenän. 145 00:11:11,171 --> 00:11:13,132 Jerseyn tytöt eivät muutu. 146 00:11:13,215 --> 00:11:16,802 Hetkinen. Jätkä vei parhaan kaverini treffeille. 147 00:11:16,885 --> 00:11:22,433 Aamulla mimmi ei muistanut mitään. Kukaan muu ei välittänyt, minä välitin. 148 00:11:22,516 --> 00:11:24,435 Uhrasit yliopistourasi. 149 00:11:25,060 --> 00:11:27,563 En. Valitsin kahdesta vaihtoehdosta. 150 00:11:28,272 --> 00:11:29,523 Mikä se toinen oli? 151 00:11:31,692 --> 00:11:33,694 Varmistaa, että oikeus tapahtuu. 152 00:11:34,278 --> 00:11:36,697 Pitäisikö lopettaa tältä illalta? 153 00:11:37,614 --> 00:11:40,451 Mitä? Pidetään hauskaa ja pelataan peli loppuun. 154 00:11:40,534 --> 00:11:42,369 En tarkoittanut hyvästejä. 155 00:11:42,453 --> 00:11:43,537 Tarkoitin, 156 00:11:44,830 --> 00:11:46,290 että vaihdetaan paikkaa. 157 00:11:48,250 --> 00:11:49,126 Ai. 158 00:11:54,173 --> 00:11:55,215 Hitto! 159 00:11:58,969 --> 00:12:02,222 Jos olisin tiennyt, en olisi ahminut diskoranskiksia! 160 00:12:09,438 --> 00:12:11,398 Vau. Katso nyt tätä. 161 00:12:12,691 --> 00:12:14,359 Muistatko tuon penkin? 162 00:12:16,069 --> 00:12:20,699 Tunnustit ensi kertaa rakkautesi. -Yritin aina olla romanttinen. 163 00:12:21,241 --> 00:12:23,202 Tein kaikkeni, jotta hymyilisit. 164 00:12:26,872 --> 00:12:29,666 Minun on pakko vastata. Tämä on tärkeää. 165 00:12:29,750 --> 00:12:32,461 Mike. -Sekunti vain. 166 00:12:35,172 --> 00:12:36,131 Hetkinen. 167 00:12:36,965 --> 00:12:38,008 Hetki vain. 168 00:12:41,220 --> 00:12:43,055 Voi ei! -Tykkäsit tästä. 169 00:12:43,138 --> 00:12:44,348 Älä laula. 170 00:12:44,431 --> 00:12:47,351 Kulman kundit mua kiinnosta ei 171 00:12:49,728 --> 00:12:52,481 Ne kadulla aina metelöi 172 00:12:52,564 --> 00:12:56,026 Miten saatoin retkahtaa sinuun? -Olit nuori ja tyhmä. 173 00:12:56,109 --> 00:12:57,027 En ollut tyhmä. 174 00:12:57,110 --> 00:12:58,195 Naiivi. -Jep. 175 00:12:58,278 --> 00:12:59,863 Naiivi. -Naiivi. 176 00:12:59,947 --> 00:13:00,864 Jep. 177 00:13:01,406 --> 00:13:03,492 Kunpa en olisi jättänyt sinua. 178 00:13:04,159 --> 00:13:05,994 Älä puhu siitä. -Selvä. 179 00:13:06,078 --> 00:13:09,373 Älä pilaa tunnelmaa. Nyt on hyvä. -Olen pahoillani. 180 00:13:20,217 --> 00:13:22,094 Minun pitää tunnustaa jotain. 181 00:13:24,555 --> 00:13:27,349 Minulla oli taka-ajatus, kun toin sinut tänne. 182 00:13:27,933 --> 00:13:30,644 Niinkö? Aiotko kaapata minut mukaasi? 183 00:13:35,399 --> 00:13:38,151 Jep. Sinne päin. 184 00:13:42,239 --> 00:13:43,323 Sori, Mikey. 185 00:14:11,476 --> 00:14:12,477 Mitä… 186 00:14:29,453 --> 00:14:30,454 Mitä hel… 187 00:14:32,873 --> 00:14:33,874 Huomenta. 188 00:14:34,708 --> 00:14:36,376 Tervetuloa Lontooseen. 189 00:14:36,460 --> 00:14:39,338 Mitä hittoa? Minne New Jersey katosi? 190 00:14:39,421 --> 00:14:41,965 Ei se kadonnut. Sinä katosit. 191 00:14:42,549 --> 00:14:43,467 Mitä? 192 00:14:44,176 --> 00:14:46,845 Ei. Olimme juuri Point Pleasantissa. 193 00:14:47,387 --> 00:14:50,682 Muistatko? Hurmasin sinut. "Jersey Girl" soi, ja… 194 00:14:50,766 --> 00:14:55,938 Sitten huumasin sinut ja toimitin rahtina Isoon-Britanniaan. 195 00:14:57,022 --> 00:14:59,441 Eikä. Minun pitäisi olla töissä. 196 00:14:59,524 --> 00:15:02,611 En saa taas myöhästyä. Esimies tappaa minut. 197 00:15:21,380 --> 00:15:23,674 Taisi olla aikamoinen herätys, Mikey. 198 00:15:24,883 --> 00:15:26,760 Kuka sinä olet? -Tom Brennan. 199 00:15:26,843 --> 00:15:28,220 Paikallisosasto 1225. 200 00:15:28,303 --> 00:15:29,721 Häh? -Olen Roxannen pomo. 201 00:15:29,805 --> 00:15:31,848 Vaikkei se aina siltä tunnu. 202 00:15:31,932 --> 00:15:33,767 Tottelen tunnollisesti käskyjä. 203 00:15:33,850 --> 00:15:36,311 Muttet aina minun käskyjäni. 204 00:15:36,395 --> 00:15:38,063 Mikä ajatushautomo tämä on? 205 00:15:38,146 --> 00:15:41,400 Ajatushautomo! Hienoa. Yleensä kerron olevani lentäjä. 206 00:15:41,483 --> 00:15:43,110 Lippiskin löytyy. 207 00:15:43,694 --> 00:15:45,946 Mitä? -Tarjoan aamiaisen. Sinä ajat. 208 00:15:47,280 --> 00:15:48,198 Rox, mitä… 209 00:15:48,740 --> 00:15:50,158 Haluan vastauksia. 210 00:15:50,867 --> 00:15:54,162 Mitä haluat tietää? -Onko minut siepattu? 211 00:15:54,246 --> 00:15:56,289 Viittaako se sieppaukseen, 212 00:15:56,373 --> 00:16:02,129 jos saat luksusmaasturin avaimet ja sinulle luvataan tarjota aamiainen? 213 00:16:05,465 --> 00:16:09,720 Yleensä käynnistän auton ruuvimeisselillä. Mihin avain edes laitetaan? 214 00:16:09,803 --> 00:16:10,804 Mike. 215 00:16:12,389 --> 00:16:13,390 Paina tuosta. 216 00:16:16,018 --> 00:16:18,520 Joku saa luvan kertoa, mistä on kyse. 217 00:16:18,603 --> 00:16:20,814 Selvä se. Tästä oikealle. 218 00:16:23,233 --> 00:16:26,611 Kannattaisi ajaa vasemmalla puolella. -Helvetti sentään! 219 00:16:28,321 --> 00:16:29,197 Mitä hel… 220 00:16:30,782 --> 00:16:31,908 Mitä tuo sekoilee? 221 00:16:31,992 --> 00:16:34,786 Vasen on oikea. -Kuulostat tosi sekavalta. 222 00:16:34,870 --> 00:16:36,663 Ensi kertaa Lontoossa? -Arvaa. 223 00:16:36,747 --> 00:16:40,000 Hän on ensi kertaa NYC:n metropolialueen ulkopuolella. 224 00:16:41,168 --> 00:16:43,336 Tuskin olette ajatushautomosta. 225 00:16:43,420 --> 00:16:46,506 Ei. Olemme töissä Unionissa. -Missä unionissa? 226 00:16:46,590 --> 00:16:50,427 Tiedustelupalvelut, jotka tietävät meistä, eivät haluaisi tietää. 227 00:16:50,510 --> 00:16:52,220 Oletteko niin kuin FBI? 228 00:16:52,304 --> 00:16:56,725 Jep. Tosin me teemme kaiken työn emmekä käytä mainostakkeja. 229 00:16:56,808 --> 00:16:58,935 Tosi jännää. Miksi minä olen täällä? 230 00:16:59,019 --> 00:17:04,733 Koska Unionin operaatio CIA-loikkarin sieppaamiseksi Triestessä meni puihin. 231 00:17:04,816 --> 00:17:06,276 Siksikö olen Lontoossa? 232 00:17:06,359 --> 00:17:07,444 Jep. -Käytännössä. 233 00:17:07,527 --> 00:17:11,364 Sori, jos olen tyhmä, mutta kaipaisin vähän lisätietoa. 234 00:17:11,448 --> 00:17:15,452 Unioni on ainutlaatuinen, koska emme rekrytoi opiskelijoita. 235 00:17:15,535 --> 00:17:19,748 Emme ole kiinnostuneet huippuyliopistojen tenniskerholaisista. 236 00:17:19,831 --> 00:17:22,084 Etsimme tyyppejä, jotka eivät erotu. 237 00:17:22,167 --> 00:17:28,090 Näkymätöntä työläisten armeijaa. Tyyppejä, jotka tuntevat kadut. 238 00:17:28,173 --> 00:17:33,762 Duunareita, ei aatelisia, kavereita, jotka pyörittävät kaupungin arkea. 239 00:17:34,262 --> 00:17:37,307 Sellaisia me olemme. Me hoidamme homman. 240 00:17:37,390 --> 00:17:42,145 Sitä meiltä odotetaan, koska emme syntyneet kultalusikka suussa. 241 00:17:43,188 --> 00:17:44,231 Jetsulleen. 242 00:17:46,441 --> 00:17:50,237 Hei, Maggie. Kolme pekonisämpylää ja kolme mustaa kahvia mukaan. 243 00:17:50,320 --> 00:17:53,406 Ketsuppia vai ruskeaa kastiketta? -Ketsuppia, kiitos. 244 00:17:53,490 --> 00:17:55,992 Mitä on ruskea kastike? -Ei aavistustakaan. 245 00:17:56,701 --> 00:17:58,662 Ovatko nuo töissä teillä? 246 00:17:58,745 --> 00:18:00,664 Jos olisivat, et huomaisi heitä. 247 00:18:01,623 --> 00:18:03,041 Tässä on Derek Mitchell. 248 00:18:03,125 --> 00:18:06,586 CIA:n analyytikko, joka karkasi mukanaan salaista tietoa. 249 00:18:06,670 --> 00:18:10,465 Yrititte napata hänet Triestessä. Mutta mokasitte homman. 250 00:18:11,258 --> 00:18:13,051 Niin mokasimme. 251 00:18:14,678 --> 00:18:17,055 Niin Mitchell sai reiän päähänsä, 252 00:18:17,139 --> 00:18:20,433 tiedot katosivat kuin tuhka tuuleen ja me olemme kusessa. 253 00:18:21,059 --> 00:18:26,314 Tiedätkö, miksi tuota sanotaan? -En. Onko se Harry Potterin taikasauva? 254 00:18:26,398 --> 00:18:29,151 Se on BT Tower. Arvaa, mikä se on meille? 255 00:18:30,735 --> 00:18:31,778 Koti. 256 00:18:37,033 --> 00:18:38,160 Katso tänne, Mike. 257 00:18:41,163 --> 00:18:43,165 Mistä ne saivat tietoni? 258 00:18:43,665 --> 00:18:44,708 Katso tätä. 259 00:18:45,208 --> 00:18:47,878 Juliet Quinn eli Meklari. 260 00:18:47,961 --> 00:18:52,924 Hän kauppaa tietoja mustassa pörssissä tuntemattoman myyjän lukuun. 261 00:18:53,717 --> 00:18:56,845 Myyjän, joka tappoi kaverinne ja varasti tiedot. 262 00:18:56,928 --> 00:19:00,807 Yksityiskohdat pitää muistaa, jos haluaa läpäistä kokeen. 263 00:19:00,891 --> 00:19:02,684 Minkä kokeen? -Pääsykokeen. 264 00:19:02,767 --> 00:19:03,685 En pidä kokeista. 265 00:19:06,271 --> 00:19:07,397 Samanlainenko? -Jep. 266 00:19:07,898 --> 00:19:09,232 Vau. Ei helvetti. 267 00:19:12,611 --> 00:19:16,740 Tiedot huutokaupataan kahden viikon kuluttua mustassa pörssissä. 268 00:19:16,823 --> 00:19:18,909 Meidän on oltava mukana huutamassa. 269 00:19:19,618 --> 00:19:21,244 Siihen tarvitsemme sinua. 270 00:19:21,995 --> 00:19:24,039 Hei, Athena. -Mistä hän puhuu? 271 00:19:24,122 --> 00:19:27,167 Onko terveysongelmia? -Ei tietääkseni. 272 00:19:27,250 --> 00:19:31,046 Käytätkö lääkkeitä? -Eilen sain rauhoittavia. 273 00:19:31,129 --> 00:19:32,422 Lasketaanko se? -Ei. 274 00:19:32,505 --> 00:19:35,008 Mitä tarkoitit minun osuudellani? 275 00:19:35,884 --> 00:19:40,889 Mitchell ei varastanut laukaisukoodeja tai ohjustukikohdan pohjapiirroksia. 276 00:19:40,972 --> 00:19:47,604 Hän pihisti tiedot jokaisesta, joka on palvellut länsiliittoutuneita. 277 00:19:48,313 --> 00:19:51,399 Jokaisesta poliisista ja merijalkaväen sotilaasta, 278 00:19:51,483 --> 00:19:56,112 jokaisesta MI5:n, MI6:n, FBI:n ja CIA:n agentista. 279 00:19:56,196 --> 00:19:57,948 Jep, myös Unionin. 280 00:19:58,031 --> 00:20:02,535 Jos tiedot joutuvat vääriin käsiin, emme kykene enää suojelemaan kansalaisia. 281 00:20:03,662 --> 00:20:05,956 Kaipaamme tyyppiä, jota ei tunneta. 282 00:20:06,039 --> 00:20:11,670 Jos lähetän huutokauppaan jonkun FBI:n kultapojan, 283 00:20:12,420 --> 00:20:15,382 hän palaa arkussa ja operaatio epäonnistuu. 284 00:20:16,633 --> 00:20:18,927 Tarvitsemme tuntemattoman. 285 00:20:19,511 --> 00:20:21,346 Mitättömän miehen. 286 00:20:21,429 --> 00:20:22,472 Aivan. 287 00:20:23,139 --> 00:20:24,057 Sinun jälkeesi. 288 00:20:26,393 --> 00:20:27,811 Miten menee, äijä? 289 00:20:28,353 --> 00:20:31,106 Mitä helvettiä, Rox? -Oletkin kova jätkä. 290 00:20:31,189 --> 00:20:33,358 Mitä? -Jep. Siltä näyttää. 291 00:20:33,441 --> 00:20:34,776 Kaveri hei! -Mikä meno? 292 00:20:34,859 --> 00:20:37,862 Katsotaan, miten kova olet. Tuollainen söpöläinen. 293 00:20:37,946 --> 00:20:43,326 Älä anna sen hämätä. Olen kadun kasvatti. -Pikkukakkosen kasvatti sinä olet. 294 00:20:45,620 --> 00:20:49,499 Älä tapa uutta kaveria. -Niin sitä pitää. Haluatko lisää? 295 00:20:49,582 --> 00:20:51,710 Anna tulla, Leikki-Heikki. 296 00:20:51,793 --> 00:20:53,086 Hei, hei! 297 00:20:55,213 --> 00:20:59,134 Kyllä tuosta miehen saa. -Frank Pfeiffer, valmentaja. 298 00:20:59,759 --> 00:21:04,014 Olit sanomassa, että epäilet, onko sinusta tähän. Se on hyvä merkki. 299 00:21:04,097 --> 00:21:07,684 En itsekään ole varma, mutta Roxanne uskoo sinuun. 300 00:21:08,601 --> 00:21:11,313 Haluan päätöksesi iltaan mennessä. 301 00:21:16,860 --> 00:21:20,322 Haluat mitättömän miehen. Mikset palkkaa jotakuta näistä? 302 00:21:20,405 --> 00:21:24,075 En tarkoittanut pahalla. -Tarkoitit positiivista mitättömyyttä. 303 00:21:25,618 --> 00:21:30,665 Heräsin eilen Nicole Hoffmanin vierestä. En ollut miettinyt sinua aikoihin. 304 00:21:30,749 --> 00:21:33,543 Nyt minun pitäisi vaarantaa henkeni Lontoossa. 305 00:21:33,626 --> 00:21:36,254 Järjetöntä. -Hetkinen. Varmistan vielä. 306 00:21:36,338 --> 00:21:40,216 Panitko äidinkielenopettajaamme? -Se ei ole olennaista. 307 00:21:40,300 --> 00:21:41,885 Mikä sitten on olennaista? 308 00:21:41,968 --> 00:21:44,637 Miksi minä? Emme ole nähneet 25 vuoteen. 309 00:21:44,721 --> 00:21:49,017 Keikut tyynesti rakennustelineillä satojen metrien korkeudessa. 310 00:21:49,100 --> 00:21:51,227 Olit huippu-urheilija. 311 00:21:51,311 --> 00:21:53,480 Mies, johon saatoin luottaa. 312 00:21:53,563 --> 00:21:56,274 Voinko minä luottaa sinuun? Katosit elämästäni. 313 00:21:56,358 --> 00:21:58,985 Lähdin opiskelemaan. Älä ole dramaattinen. 314 00:21:59,069 --> 00:22:02,530 Ei. Katosit. -Unioni vaati sitä. 315 00:22:02,614 --> 00:22:04,949 Mistä minä olisin sen tiennyt? 316 00:22:05,742 --> 00:22:06,826 Olen pahoillani. 317 00:22:07,869 --> 00:22:10,538 Emme vaadi sinulta elinikäistä sitoutumista. 318 00:22:10,622 --> 00:22:12,791 Kyse on vain yhdestä operaatiosta. 319 00:22:21,966 --> 00:22:25,637 Tässä on bisnesluokan lippu Newarkiin. Kone lähtee illalla. 320 00:22:25,720 --> 00:22:27,847 Ehdit huomiseksi Wilsonin baariin. 321 00:22:27,931 --> 00:22:30,392 Sama baari, sama jakkara, samat kaverit. 322 00:22:30,475 --> 00:22:31,476 Päätös on sinun. 323 00:22:58,795 --> 00:22:59,879 Vai Roxanne Hall? 324 00:23:00,755 --> 00:23:02,757 Hetkinen. Äiti, mistä tiesit? 325 00:23:02,841 --> 00:23:04,300 Tiedän kaiken. -Kuule. 326 00:23:04,384 --> 00:23:08,513 Olet kai huolissasi, mutta voin selittää. -Minusta te olitte hyvä pari. 327 00:23:08,596 --> 00:23:10,640 Hän on nätti ja fiksu. 328 00:23:10,723 --> 00:23:13,685 Hyvän perheen tyttö. Kunnianhimoinen. 329 00:23:13,768 --> 00:23:15,687 Mitä hän puuhailee? -Ei mitään. 330 00:23:15,770 --> 00:23:21,985 Oletko tulossa kotiin? Ilmeesi kertoo, että vastaus on ei. 331 00:23:22,777 --> 00:23:27,157 Kyllä vain, kuulen ilmeesi. Olen äitisi. 332 00:23:27,240 --> 00:23:29,659 Heidän olisi pitänyt värvätä sinut. 333 00:23:29,742 --> 00:23:32,370 Selvä. Kuule, minun pitää mennä. 334 00:23:32,454 --> 00:23:37,333 Halaa Roxannea puolestani äläkä jätä hääpuheen laatimista viime tippaan. 335 00:23:37,417 --> 00:23:38,626 Odota, äiti, minä… 336 00:23:58,813 --> 00:23:59,731 Kiitos. 337 00:24:05,820 --> 00:24:06,654 Suostun. 338 00:24:07,614 --> 00:24:10,700 Tästedes olen Jerseyn James Bond. -Agentti HooVee. 339 00:24:10,783 --> 00:24:11,951 Tismalleen. 340 00:24:12,452 --> 00:24:15,872 Koulutusohjelma kestää yleensä puoli vuotta - 341 00:24:15,955 --> 00:24:18,791 ja opettaa Unionin agentille kaiken vaadittavan. 342 00:24:18,875 --> 00:24:22,462 Meillä on vain kaksi viikkoa aikaa. Tehdään parhaamme, Mike. 343 00:24:24,422 --> 00:24:26,174 Onko allergioita? -Ei. 344 00:24:26,257 --> 00:24:30,011 Kärsitkö akrofobiasta, araknofobiasta tai sitoutumiskammosta? 345 00:24:30,094 --> 00:24:32,555 En. -Montako sormea saat anukseesi? 346 00:24:32,639 --> 00:24:35,350 Älä viitsi. -Laadin psykologista profiilia. 347 00:24:35,433 --> 00:24:39,312 Miten anukseni liittyy psykologiaan? -Lukisit Freudia. 348 00:24:40,063 --> 00:24:41,773 Millainen isäsuhteesi on? 349 00:24:41,856 --> 00:24:45,026 Hänen kuolemansa jälkeen olemme riidelleet vähemmän. 350 00:24:48,738 --> 00:24:49,948 Voi paska! 351 00:24:52,367 --> 00:24:55,453 Saanko esitellä… Itse asiassa viis hänen nimestään. 352 00:24:55,537 --> 00:24:58,331 Kutsumme häntä esimieheksi. -Miksi? 353 00:24:58,414 --> 00:25:00,542 Työskentelin esimiehenä. -Loogista. 354 00:25:00,625 --> 00:25:04,546 Ajoin trukkia Amazonin jakelukeskuksessa Fort Worthissa. 355 00:25:04,629 --> 00:25:06,548 10 000 pakettia tunnissa. 356 00:25:06,631 --> 00:25:09,217 Sitten ohjelmoin heidän softansa uudelleen. 357 00:25:09,300 --> 00:25:12,637 Tuplasin tuottavuuden. Puolet johdosta sai potkut. 358 00:25:12,720 --> 00:25:15,890 Vau. Kiitos, että jaoit tarinasi. 359 00:25:15,974 --> 00:25:17,725 Juokse rakennuksen reunalle. 360 00:25:17,809 --> 00:25:20,728 Jos pysähdyt ennen käskyäni, reputat kokeen. 361 00:25:20,812 --> 00:25:22,564 Jos hidastat, reputat. 362 00:25:22,647 --> 00:25:24,816 Jos riisut tämän, reputat. 363 00:25:24,899 --> 00:25:27,735 Reputanko, jos annat minun pudota ja kuolla? 364 00:25:27,819 --> 00:25:28,695 Kyllä. 365 00:25:31,489 --> 00:25:34,826 Tämä on kuin Jerseyn karting-rata. Homma hallussa. 366 00:25:39,956 --> 00:25:43,418 Karting-autoissa ratti on vasemmalla puolella. 367 00:25:43,501 --> 00:25:44,586 Yritä uudestaan. 368 00:25:44,669 --> 00:25:50,258 Tämä on muisti- ja heijastetesti. Luettelen lukuja, jotka toistat minulle. 369 00:25:50,341 --> 00:25:51,926 Okei. -Yksi, seitsemän, 370 00:25:52,010 --> 00:25:55,179 yhdeksäntoista, kahdeksan, viisi, kolme, kymmenen. 371 00:25:55,263 --> 00:25:58,141 Yksi, seitsemän, yhdeksän… Auts! Hitto! 372 00:25:58,224 --> 00:26:00,727 Huono heijaste. Muistatko loput numerot? 373 00:26:00,810 --> 00:26:02,395 Taisin unohtaa. 374 00:26:02,478 --> 00:26:04,022 Selvä. Huono muisti. 375 00:26:06,399 --> 00:26:07,984 Heijaste edelleen kehno. 376 00:26:08,067 --> 00:26:08,901 Hep! 377 00:26:11,696 --> 00:26:14,115 Hylätty! -Hemmetti! 378 00:26:14,198 --> 00:26:15,908 Kyse on luottamuksesta. 379 00:26:15,992 --> 00:26:19,579 Hupparityyppi aikoo lyödä. Mitä teet väärin? 380 00:26:19,662 --> 00:26:22,373 Ei olisi pitänyt lirkutella hänen mimmilleen. 381 00:26:26,961 --> 00:26:28,212 Hitto. -Molemmin käsin. 382 00:26:31,841 --> 00:26:37,221 Tässä on uusi henkilöllisyytesi. Sinusta tuli menestyvä mies. 383 00:26:37,305 --> 00:26:38,264 Ed Weston? 384 00:26:38,348 --> 00:26:41,434 Tässä on peitetarinasi. Opettele se ulkoa. 385 00:26:41,934 --> 00:26:43,978 Koko juttuko? -Ikävä kyllä. 386 00:26:44,062 --> 00:26:48,775 Vai olisitko mieluummin siltatöissä? -Olitko yhtä kiva työkaveri Amazonilla? 387 00:26:48,858 --> 00:26:50,443 Mikä on nimesi? -Ed Weston. 388 00:26:50,943 --> 00:26:52,779 Miten vanha olet? -47. 389 00:26:52,862 --> 00:26:54,364 Mistä olet? -Bostonista. 390 00:26:54,447 --> 00:26:58,242 Mihin aksentti jäi? -Bostonista! Pysäköi äytö! 391 00:26:58,326 --> 00:26:59,202 Hep! 392 00:27:01,037 --> 00:27:01,871 Onko perhettä? 393 00:27:01,954 --> 00:27:06,000 Tapasin kuulemma unelmieni tytön mutta päästin hänet karkuun. 394 00:27:16,636 --> 00:27:18,596 Hauskempaa kuin Gumball-kisa. 395 00:27:34,654 --> 00:27:35,780 Seis! 396 00:27:46,040 --> 00:27:50,753 Se on suljettu huutokauppa. Huudot suoritetaan salatuilla laitteella, 397 00:27:50,837 --> 00:27:52,547 jotka Meklari toimittaa. 398 00:27:52,630 --> 00:27:58,052 Laitteen saa viiden miljoonan käteismaksua ja tilitietoja vastaan. 399 00:27:58,636 --> 00:28:01,681 Jerseyn poika hakee laitteen henkilökohtaisesti. 400 00:28:01,764 --> 00:28:04,767 Noutopaikka on Seven Dials -pylvään juurella. 401 00:28:04,851 --> 00:28:09,689 Saat laitteen käteistä vastaan. Seuraamme sinua kaiken aikaa. 402 00:28:10,481 --> 00:28:12,191 Okei. Onko kysyttävää? 403 00:28:13,151 --> 00:28:14,569 Onko tämä vaarallista? 404 00:28:15,528 --> 00:28:17,321 Helppo nakki. -Okei. 405 00:28:18,072 --> 00:28:21,993 Niin. Siis helppo nakki, kunnes toisin todetaan. 406 00:28:31,294 --> 00:28:32,670 Otetaan nimenhuuto. 407 00:28:33,337 --> 00:28:34,881 Katto asemissa. 408 00:28:34,964 --> 00:28:38,050 Auto asemissa. Odotamme kärsivällisesti. 409 00:28:39,177 --> 00:28:40,803 Athena ja Frank asemissa. 410 00:28:42,346 --> 00:28:46,517 No niin. Luoti on pesässä, lippaassa on 14 lisää. 411 00:28:47,727 --> 00:28:52,440 Tässä on varalipas. Yhteensä 30 laukausta. -Onko tuo Wu-Tang Clanin lyriikkaa? 412 00:28:54,525 --> 00:28:58,905 Mitä jos joudun pulaan ja kudit loppuvat? -Heittele raskaita esineitä. 413 00:28:59,989 --> 00:29:02,492 Tajuan, miksi olet esimies. Osaat hommasi. 414 00:29:03,284 --> 00:29:04,660 Hei, Mike. -Mitä? 415 00:29:06,162 --> 00:29:08,456 Viisi miljoonaasi. -Hitto. 416 00:29:09,582 --> 00:29:10,750 Kiitos, muru. 417 00:29:12,418 --> 00:29:14,337 No niin. Hän on vainaa. 418 00:29:15,797 --> 00:29:16,714 Kuuletko, Rox? 419 00:29:16,798 --> 00:29:19,300 Siinähän sinä. -Luulin kassia raskaammaksi. 420 00:29:19,383 --> 00:29:22,428 Luulitko, että rahat ovat penneinä? -En tiedä. 421 00:29:22,512 --> 00:29:26,390 En koskaan kysynyt, mitä Unionin agentti tienaa. 422 00:29:27,183 --> 00:29:31,229 Kymppi tunnilta ja ilmainen hammashoito. -Orjaliksa miljoonamiehelle. 423 00:29:31,312 --> 00:29:34,065 Haluatko neuvotella rynkyn kanssa? 424 00:29:35,066 --> 00:29:36,526 Hyvä pointti. 425 00:29:36,609 --> 00:29:37,443 Niin arvelin. 426 00:29:37,527 --> 00:29:39,529 No niin, olen pylvään luona. 427 00:29:39,612 --> 00:29:42,198 Sitten mentiin. Kaikki asemiin. 428 00:29:45,785 --> 00:29:47,620 Onko hiluja? -Hitto! Häh? 429 00:29:49,539 --> 00:29:51,332 Ei. -Hetkinen. Kuka tuo on? 430 00:29:51,874 --> 00:29:53,793 Joku sekopääkö? -Tuskinpa vain. 431 00:29:56,087 --> 00:29:57,088 Etsit Meklaria. 432 00:29:57,171 --> 00:30:00,466 Mitä? -Seuraa minua ja sammuta korvanappisi. 433 00:30:01,259 --> 00:30:02,927 Odota. -Mike, mihin matka? 434 00:30:03,010 --> 00:30:04,554 Minne hän menee? -Mike! 435 00:30:05,054 --> 00:30:07,765 Hänen radiosignaalinsa katkesi. 436 00:30:16,899 --> 00:30:18,860 Peliin tuli kolmas joukkue. 437 00:30:19,402 --> 00:30:20,778 Hitto. Saimme seuraa. 438 00:30:29,453 --> 00:30:30,746 Onko näköyhteyttä? 439 00:30:30,830 --> 00:30:34,083 Earlham Streetiltä tulee ikävän näköistä porukkaa. 440 00:30:34,166 --> 00:30:35,459 Pankaa vauhtia. 441 00:30:40,464 --> 00:30:41,299 Roxanne? 442 00:30:41,966 --> 00:30:43,843 Ylittivät Monmouth Streetin. 443 00:30:48,764 --> 00:30:50,182 Olen matkalla Miken luo. 444 00:30:52,810 --> 00:30:54,020 Tuolla he ovat. 445 00:30:56,439 --> 00:30:57,356 Taksi! 446 00:31:09,327 --> 00:31:11,662 VARATTU HERRA WESTONILLE 447 00:31:20,922 --> 00:31:22,006 TUNTEMATON NUMERO 448 00:31:24,508 --> 00:31:25,384 Haloo? 449 00:31:25,468 --> 00:31:26,969 Päivää, herra Weston. 450 00:31:27,970 --> 00:31:28,804 Missä hän on? 451 00:31:28,888 --> 00:31:30,514 Taisi mennä pubiin. 452 00:31:30,598 --> 00:31:35,102 Martin's Row, hotellin takana. -Hotellin takanako? Selvä. 453 00:31:35,186 --> 00:31:37,355 Matkalla. Onko muilla havaintoja? 454 00:31:37,438 --> 00:31:38,814 Dartmouth College. 455 00:31:38,898 --> 00:31:42,735 Heillä on ihanan runollinen motto. "Ääni pimeässä." 456 00:31:42,818 --> 00:31:45,988 Itse asiassa se on "huutavan ääni erämaassa". 457 00:31:46,072 --> 00:31:47,907 Kilpailijoilla on kulkuneuvoja. 458 00:31:47,990 --> 00:31:51,994 Yrittäkää nyt päästä sinne. Tilanne pitää saada hallintaan. 459 00:31:52,078 --> 00:31:54,997 Tutkin vähän taustojanne, herra Weston. 460 00:31:55,081 --> 00:31:55,957 Ja? 461 00:31:56,958 --> 00:31:58,376 En löytänyt paljoakaan. 462 00:31:59,085 --> 00:32:01,587 Kenties osaan peittää jälkeni. 463 00:32:01,671 --> 00:32:03,756 Mies minun makuuni. 464 00:32:03,839 --> 00:32:08,135 Voitte mennä miesten käymälään. Löydätte sieltä lisäohjeet. 465 00:32:08,219 --> 00:32:12,515 Esimies, olemme jumissa! Joku helvetin jakeluauto tukkii tien. 466 00:32:13,265 --> 00:32:14,475 Hitto. 467 00:32:22,274 --> 00:32:26,028 Taidat olla se lisäohje. -Hän on Ricky. Hän laskee rahat. 468 00:32:26,112 --> 00:32:27,363 Onko sinulla ase? 469 00:32:27,947 --> 00:32:28,823 On. 470 00:32:28,906 --> 00:32:31,993 Kaiva se sitten esiin ja laita syrjään. 471 00:32:38,207 --> 00:32:39,041 Hei! 472 00:32:55,057 --> 00:32:57,101 Mistä olet kotoisin? -Pat… 473 00:32:59,687 --> 00:33:00,688 Bostonista. 474 00:33:04,066 --> 00:33:07,319 Oletko nähnyt Will Hunting -leffan? -Joo. 475 00:33:07,403 --> 00:33:08,612 Se on lempileffani. 476 00:33:09,196 --> 00:33:10,156 Ihanko tosi? 477 00:33:10,781 --> 00:33:14,160 Kaveri tulee kurjista oloista mutta on haka laskemaan. 478 00:33:14,660 --> 00:33:17,663 Jep. Se puhutteli minua, tiedätkö? 479 00:33:17,747 --> 00:33:20,332 On kiva, kun voi samaistua leffahahmoon. 480 00:33:24,462 --> 00:33:26,297 Hyvältä näyttää. -Erinomaista. 481 00:33:28,632 --> 00:33:30,509 Entä nyt? Missä laite on? 482 00:33:30,593 --> 00:33:32,178 Pitelette sitä kädessänne. 483 00:33:34,805 --> 00:33:37,016 Emme taida tavata henkilökohtaisesti. 484 00:33:37,099 --> 00:33:39,435 Onnea huutokauppaan, herra Weston. 485 00:33:39,518 --> 00:33:43,355 Helppo nakki. Ansaitsen ylennyksen tai ainakin oluen. 486 00:33:47,526 --> 00:33:49,862 Hitto. Kuka se oli? -Vai helppo nakki? 487 00:33:50,613 --> 00:33:51,655 Maahan! 488 00:33:56,994 --> 00:33:59,246 Tottele, kun käsketään! -Maassa ollaan! 489 00:34:05,002 --> 00:34:07,004 Esimies, missä apuvoimat viipyvät? 490 00:34:09,757 --> 00:34:10,883 Menoksi! 491 00:34:20,184 --> 00:34:21,894 Jumalauta. Keitä nuo ovat? 492 00:34:21,977 --> 00:34:25,064 Tuskin heidän nimistään on hyötyä. Pakene, Mike! 493 00:34:25,147 --> 00:34:26,524 Oletko varma? -Olen! 494 00:34:26,607 --> 00:34:28,317 Ota laite ja pakene! 495 00:34:49,839 --> 00:34:51,757 Kuunnelkaa opettajaanne. 496 00:34:51,841 --> 00:34:53,259 Toistakaa perässäni… 497 00:34:53,968 --> 00:34:54,802 Hei! 498 00:34:56,262 --> 00:34:57,972 En aikuistu 499 00:34:58,055 --> 00:34:59,640 En aikuistu 500 00:34:59,723 --> 00:35:01,350 En kouluun halua 501 00:35:01,433 --> 00:35:03,102 En kouluun halua 502 00:35:03,185 --> 00:35:04,937 Papukaijaks oppimaan 503 00:35:05,020 --> 00:35:06,564 Papukaijaks oppimaan 504 00:35:06,647 --> 00:35:08,232 Turhuuksia toistelemaan 505 00:35:08,315 --> 00:35:11,068 Turhuuksia toistelemaan Jos aikuistuminen… 506 00:35:11,152 --> 00:35:13,362 Mike, missä olet? 507 00:35:13,445 --> 00:35:17,658 Taitaa nauttia musikaalista. -Hyvä hetki liittyä Kadonneisiin poikiin. 508 00:35:17,741 --> 00:35:21,036 Jos puuhun en enää kiivetä saisi 509 00:35:21,120 --> 00:35:26,375 En ikinä, ikinä aikuistu 510 00:35:26,458 --> 00:35:27,418 Taatusti en 511 00:35:27,501 --> 00:35:28,711 Ikinä en 512 00:35:29,795 --> 00:35:30,671 Taatusti en 513 00:35:31,338 --> 00:35:32,423 Ikinä en 514 00:35:33,090 --> 00:35:34,675 En aikuistu 515 00:35:34,758 --> 00:35:38,262 En aikuistu En solmiota halua 516 00:35:38,345 --> 00:35:39,972 En solmiota halua 517 00:35:40,055 --> 00:35:41,307 En halua murjottaa 518 00:35:41,390 --> 00:35:43,392 En halua murjottaa 519 00:35:43,475 --> 00:35:45,144 Puolivälissä heinäkuun 520 00:35:45,227 --> 00:35:46,896 Puolivälissä heinäkuun 521 00:35:58,991 --> 00:36:00,409 Mike, missä olet? 522 00:36:00,492 --> 00:36:03,162 Voi paska! Juoksen! Tämä paikka on labyrintti! 523 00:36:09,251 --> 00:36:10,085 Jee! 524 00:36:10,169 --> 00:36:11,086 Hitto. 525 00:36:12,504 --> 00:36:14,965 Voi luoja. Okei, kaikki hyvin. 526 00:36:20,679 --> 00:36:21,889 Hetkinen, neiti! 527 00:36:26,185 --> 00:36:27,478 Älä nyt viitsi. Mitä… 528 00:37:12,398 --> 00:37:13,482 Hei! Auta! 529 00:37:24,410 --> 00:37:25,744 Rox, varo! 530 00:37:43,929 --> 00:37:44,763 Ei helvetti. 531 00:37:55,441 --> 00:37:56,483 Tulkaa. 532 00:37:56,984 --> 00:37:57,901 Vauhtia nyt. 533 00:38:01,864 --> 00:38:02,823 Mennään. 534 00:38:14,668 --> 00:38:15,836 Voi paska. 535 00:38:21,091 --> 00:38:22,092 Olen pahoillani. 536 00:38:31,310 --> 00:38:35,522 Hei. Se on romuna. -Etkö saa siitä mitään irti? 537 00:38:35,606 --> 00:38:41,612 Mikrosiru ja käyttis ovat muusina. Sama kuin olisi vessanpönttöön heittänyt. 538 00:38:42,279 --> 00:38:44,114 Kerro hänelle. -Kerro itse. 539 00:38:44,198 --> 00:38:46,200 Kerro. -Kerro itse. 540 00:38:46,283 --> 00:38:48,702 Jep. Heillä oli tällaiset, pomo. 541 00:38:49,328 --> 00:38:51,622 Makarovit. Venäläisiä siis. -Jep. 542 00:38:51,705 --> 00:38:52,581 Kiitti. 543 00:38:52,664 --> 00:38:55,876 Moskovassa kai seurataan kaikkia huutajia. 544 00:38:55,959 --> 00:38:58,796 On helpompi tappaa heidät kuin huutaa kilpaa. 545 00:38:59,296 --> 00:39:00,923 Anna kun kerron jotain. 546 00:39:01,423 --> 00:39:03,217 Kun olin ensi kertaa kentällä, 547 00:39:04,009 --> 00:39:05,469 minäkin sain selkääni. 548 00:39:06,178 --> 00:39:07,054 Niinkö? 549 00:39:07,638 --> 00:39:08,889 En tosin naiselta. 550 00:39:09,556 --> 00:39:13,936 Ei niin, että siinä olisi jotain pahaa. Kunhan selvensin. 551 00:39:16,438 --> 00:39:18,148 Meillä taitaa olla vuoto. 552 00:39:19,066 --> 00:39:19,983 Miettikää nyt. 553 00:39:20,692 --> 00:39:23,695 Ensin Trieste, sitten tämä. -Ei täällä ole vuotoa. 554 00:39:23,779 --> 00:39:25,489 Luotan kaikkiin täällä. 555 00:39:25,572 --> 00:39:29,410 Huutokaupassa on mukana ainakin viisi muuta porukkaa. 556 00:39:29,493 --> 00:39:32,204 He tekevät kaikkensa saadakseen tiedot. 557 00:39:32,287 --> 00:39:35,541 Jokainen huutokauppaan osallistuva on vapaata riistaa. 558 00:39:35,624 --> 00:39:39,628 Emme ole mukana huutokaupassa. Emme enää, koska laite ei toimi. 559 00:39:39,711 --> 00:39:42,381 Mukana on siis viisi muutakin porukkaa. 560 00:39:42,464 --> 00:39:45,592 Heillä on viisi toimivaa laitetta. 561 00:39:45,676 --> 00:39:49,721 Jos emme voi korjata omaa laitettamme, miksemme varasta toista? 562 00:39:49,805 --> 00:39:51,974 Onnistuisiko se? 563 00:39:52,057 --> 00:39:54,560 Teoriassa. Mahdollisesti. 564 00:39:54,643 --> 00:39:58,939 Länsimaiden turvallisuus ja järjestömme tulevaisuus riippuu asiasta, 565 00:39:59,022 --> 00:40:01,859 joten teoreettisen mahdollisuuden on riitettävä. 566 00:40:02,609 --> 00:40:05,446 Huutokauppaan on aikaa alle 48 tuntia. 567 00:40:05,529 --> 00:40:07,364 Menkää kotiin lepäämään. 568 00:40:07,865 --> 00:40:09,324 Rox, jutellaanko vähän? 569 00:40:11,201 --> 00:40:14,746 POLTTARIRYHMÄ MISSÄ OLET? VASTAA PUHELIMEEN! 570 00:40:17,791 --> 00:40:19,042 Vaikuttaa tärkeältä. 571 00:40:22,004 --> 00:40:26,675 Olen bestmanina Ronnien häissä. Pitäisi olla suunnittelemassa polttareita. 572 00:40:28,260 --> 00:40:29,636 Oikean elämän juttuja. 573 00:40:30,220 --> 00:40:32,639 Aiotko taas piikittää minut tajuttomaksi? 574 00:40:33,557 --> 00:40:34,600 Älä viitsi, Mike. 575 00:40:35,142 --> 00:40:38,020 Ymmärrän yskän. Brendan haluaa, että lähden. 576 00:40:38,687 --> 00:40:40,564 Niin. Et ole väärässä. 577 00:40:40,647 --> 00:40:43,859 Ehkä sinun on parempi palata kotiin ja pysyä hengissä. 578 00:40:44,902 --> 00:40:49,323 Otit riskin, kun valitsit minut. En haluaisi tuottaa pettymystä. 579 00:40:49,406 --> 00:40:52,493 Pärjäsit hyvin. Teit, mitä pitikin. 580 00:40:52,576 --> 00:40:55,412 Ei ollut sinun syysi, että operaatio epäonnistui. 581 00:40:55,496 --> 00:40:58,332 Haluaisin todistaa, että teit oikean valinnan. 582 00:41:00,209 --> 00:41:01,627 Ihanko totta? -Joo. 583 00:41:02,127 --> 00:41:03,921 Saanko toisen mahdollisuuden? 584 00:41:08,258 --> 00:41:10,093 Kaksi tequilaa, kiitos. 585 00:41:10,177 --> 00:41:11,053 Tulee. 586 00:41:11,637 --> 00:41:13,931 Ei kai tyyppi laita jotain juomaani? 587 00:41:15,015 --> 00:41:18,018 Juodaan sille. Uudelle yritykselle. 588 00:41:21,021 --> 00:41:24,650 Tiedustelutietojen mukaan huutokaupan muut osallistujat - 589 00:41:24,733 --> 00:41:28,695 ovat Kiinasta, Pohjois-Koreasta, Syyriasta, Venäjältä ja Islannista. 590 00:41:29,238 --> 00:41:30,280 Islannistako? 591 00:41:30,364 --> 00:41:32,324 Vitsi. Iranista. Kuten yleensä. 592 00:41:33,492 --> 00:41:38,580 Kuka olisi helpoin kohde? -Halvalla ei saa hyviä henkivartijoita. 593 00:41:38,664 --> 00:41:41,500 Pohjois-Korealla on paskat liksat. 594 00:41:42,000 --> 00:41:46,463 Eivät näytä korealaisilta. Tiedän, koska olen itse korealainen. 595 00:41:46,547 --> 00:41:49,216 Hyvä huomio, Athena. He eivät ole korealaisia. 596 00:41:49,299 --> 00:41:53,512 He ovat Itä-Euroopasta, entisiä itäblokin palkkasotilaita. 597 00:41:53,595 --> 00:41:59,643 Signaalitiedustelu paikansi heidät hylättyyn kartanoon Hampsteadissa. 598 00:41:59,726 --> 00:42:01,228 Esimies lähtee kentälle. 599 00:42:01,311 --> 00:42:04,273 Haluan varmistaa, että varastamme oikean laitteen. 600 00:42:04,356 --> 00:42:07,943 Roxanne ja Frank auttavat esimiestä, Athena tiedustelee. 601 00:42:08,026 --> 00:42:11,989 Koska Mike on yhä täällä, Roxanne ei kai taaskaan totellut minua. 602 00:42:12,948 --> 00:42:13,865 Rox. 603 00:42:15,534 --> 00:42:16,368 Mike pärjää. 604 00:42:16,952 --> 00:42:19,454 Onnenpäiväsi, Mike. Lähdetään. 605 00:42:26,962 --> 00:42:28,380 Valvonta käynnissä. 606 00:42:28,463 --> 00:42:29,965 Voitte mennä sisään. 607 00:43:08,503 --> 00:43:09,588 Asiaa, kuningatar! 608 00:43:32,819 --> 00:43:34,488 Näkyykö mitään, esimies? 609 00:43:35,113 --> 00:43:36,406 Laitetta ei löydy. 610 00:43:36,490 --> 00:43:38,116 Okei. Vielä yksi kerros. 611 00:44:15,612 --> 00:44:16,530 Mike! 612 00:44:27,749 --> 00:44:28,583 Hitto. 613 00:45:04,494 --> 00:45:05,954 Löysitkö sen? 614 00:45:06,997 --> 00:45:07,831 Tadaa. 615 00:45:07,914 --> 00:45:09,040 Kappas vain. 616 00:45:14,463 --> 00:45:15,338 Vau. 617 00:45:16,465 --> 00:45:17,382 Pärjäsit hyvin. 618 00:45:19,050 --> 00:45:20,302 Mitätön mies yllätti. 619 00:45:22,220 --> 00:45:24,222 Saimme sen. Palaamme ulos. 620 00:45:28,351 --> 00:45:29,227 Athena? 621 00:45:40,489 --> 00:45:41,448 Voi paska! 622 00:45:42,032 --> 00:45:46,703 Voi ei. Sinnittele, muru. Frankie hoitaa sinut kuntoon. 623 00:45:46,787 --> 00:45:49,206 No niin. Hei, muru. 624 00:45:49,289 --> 00:45:52,042 Lääkintätila valmiiksi. Palaamme tukikohtaan. 625 00:45:52,125 --> 00:45:53,460 Hän on kuollut, Frank. 626 00:46:01,009 --> 00:46:01,885 Jumalauta! 627 00:46:09,643 --> 00:46:12,229 TERVETULOA LONTOOSEEN 628 00:46:15,232 --> 00:46:18,318 Pomo, tukikohta on vaarassa. Teidän pitää häipyä. 629 00:46:18,401 --> 00:46:19,444 Kaikki ulos! 630 00:46:34,793 --> 00:46:36,044 Hitto. 631 00:46:44,761 --> 00:46:48,849 Ehkä ne helvetin venäläiset taas. Tämä voi olla kosto Seven Dialsista. 632 00:46:48,932 --> 00:46:51,309 Miten he tietäisivät päämajastamme? 633 00:46:51,393 --> 00:46:53,478 Joku tarkkailee meitä. 634 00:46:53,562 --> 00:46:54,437 Hetkinen. 635 00:46:56,314 --> 00:46:57,691 Se on Brennan. -Brennan! 636 00:46:57,774 --> 00:46:59,359 Onko kaikki hyvin, pomo? 637 00:46:59,442 --> 00:47:00,694 Homma hallussa. 638 00:47:00,777 --> 00:47:03,446 Mutta menetimme Athenan. 639 00:47:05,115 --> 00:47:06,116 Okei. 640 00:47:07,242 --> 00:47:08,201 Selvä. 641 00:47:08,869 --> 00:47:10,662 Räjähdys ei tuhonnut kaikkea. 642 00:47:10,745 --> 00:47:14,291 En tiedä uhrien lukumäärää, mutta olemme vielä tolpillamme. 643 00:47:14,374 --> 00:47:15,542 Mitä nyt? 644 00:47:15,625 --> 00:47:17,544 Hajaantukaa. Odottakaa käskyä. 645 00:47:44,321 --> 00:47:45,697 Onko tämä turvatalonne? 646 00:47:46,364 --> 00:47:48,199 Jep, yksi niistä. 647 00:47:56,917 --> 00:47:57,876 Oletko kunnossa? 648 00:47:59,794 --> 00:48:00,712 Jep. 649 00:48:02,088 --> 00:48:04,382 Olen pahoillani ystäväsi puolesta. 650 00:48:06,676 --> 00:48:08,637 Voin kuunnella, jos haluat puhua. 651 00:48:11,890 --> 00:48:12,849 Jep. 652 00:48:28,657 --> 00:48:31,409 Nukun tuolilla. -Et voi nukkua tuolilla. 653 00:48:31,493 --> 00:48:33,453 Petaan sitten sängyn lattialle. 654 00:48:34,996 --> 00:48:36,665 Voit nukkua sängyssä, Mike. 655 00:48:55,934 --> 00:48:57,894 Tämä ei oikeastaan ole turvatalo. 656 00:49:01,690 --> 00:49:03,316 Pikemminkin turvahuone. 657 00:49:07,362 --> 00:49:08,530 Niin. -Eikö totta? 658 00:49:08,613 --> 00:49:09,489 Joo. 659 00:49:14,035 --> 00:49:16,246 Aiotko taas omia peiton? 660 00:49:18,206 --> 00:49:19,541 En ominut peittoa. 661 00:49:20,709 --> 00:49:21,710 Kyllä omit. 662 00:49:21,793 --> 00:49:23,003 Enkä ominut. 663 00:49:23,086 --> 00:49:23,920 Kyllä omit. 664 00:49:24,004 --> 00:49:24,963 Enkä ominut. 665 00:49:26,423 --> 00:49:30,051 Kyllä omit. Kuorsaatkin. 666 00:49:34,472 --> 00:49:36,099 Enpäs. Sinä kuorsasit. 667 00:49:36,182 --> 00:49:38,852 Olet aina kuorsannut. -Enhän. Sinä kuorsasit. 668 00:49:39,394 --> 00:49:40,228 Kuorsasit. 669 00:49:40,311 --> 00:49:42,313 Oletko viisivuotias? -Itse olet. 670 00:49:44,774 --> 00:49:45,984 Nuku nyt, hölmö. 671 00:49:50,113 --> 00:49:51,656 Selvyyden vuoksi vain: 672 00:49:52,574 --> 00:49:53,867 en yritä mitään. 673 00:49:56,077 --> 00:49:58,955 Selvyyden vuoksi vain: en minäkään. 674 00:50:05,003 --> 00:50:07,172 Viranomaisten mukaan sähkövika - 675 00:50:07,255 --> 00:50:10,842 aiheutti räjähdyksen Lontoon ikonisessa maamerkissä. 676 00:50:10,925 --> 00:50:13,470 Useita uhreja on sairaalahoidossa, 677 00:50:13,553 --> 00:50:16,514 mutta kuolonuhreista ei ole toistaiseksi kerrottu. 678 00:50:16,598 --> 00:50:19,059 Sähkövikako? Eivätkö ne muuta keksineet? 679 00:50:19,142 --> 00:50:21,102 Kuulostaa melkein uskottavalta. 680 00:50:21,644 --> 00:50:25,190 Brennan soitti. Huutokauppa alkaa kello 18.00. Mennään. 681 00:51:03,186 --> 00:51:04,521 Kiva nähdä, pomo. 682 00:51:05,355 --> 00:51:08,942 Kiva tulla nähdyksi. Joitakuita meistä onnisti. 683 00:51:09,025 --> 00:51:09,943 Niin. 684 00:51:11,778 --> 00:51:12,821 Montako kuoli? 685 00:51:13,905 --> 00:51:17,575 Puhutaan siitä, kun olemme iskeneet takaisin, jooko? 686 00:51:18,118 --> 00:51:19,035 Okei. 687 00:51:19,953 --> 00:51:22,497 No, tuo näyttää toimivan. 688 00:51:22,580 --> 00:51:27,669 Käynnistyi eilen. Paikannamme Quinnin, kun huutokauppa alkaa, 689 00:51:27,752 --> 00:51:31,714 mutta tarkan sijainnin selvittämiseksi vaaditaan useita huutoja. 690 00:51:31,798 --> 00:51:34,717 Millaiseksi myyntihinta sitten voi nousta? 691 00:51:34,801 --> 00:51:39,222 Sillä hinnalla voisi ostaa Knicksit ja opettaa heidät pelaamaan korista. 692 00:51:39,305 --> 00:51:41,599 Hitto. Kuka maksaa lystin? 693 00:51:41,683 --> 00:51:42,600 Me. 694 00:51:44,018 --> 00:51:44,978 Keitä te olette? 695 00:51:45,061 --> 00:51:48,857 CIA. Me rahoitamme nämä tanssiaiset. 696 00:51:48,940 --> 00:51:53,528 Teidän pitää napata Quinn ja kovalevy, ennen kuin USA joutuu rahoittamaan - 697 00:51:53,611 --> 00:51:57,365 Pohjois-Korean ja muiden vihollismaiden johtajien eläkepäivät. 698 00:51:57,448 --> 00:51:59,617 Arvostaisimme sitä kovasti. 699 00:52:00,493 --> 00:52:06,708 Hankkikaa tiedot, niin saatte jatkaa. Jos mokaatte, se on Unionin loppu. 700 00:52:09,002 --> 00:52:10,712 Saako täältä kahvia? 701 00:52:33,985 --> 00:52:37,989 Hyvää iltaa, naiset ja herrat. Tervetuloa illan huutokauppaan. 702 00:52:38,072 --> 00:52:39,240 No niin. Esimies. 703 00:52:39,324 --> 00:52:40,617 Aloitin juuri. 704 00:52:40,700 --> 00:52:43,203 Roxanne? -Siirrymme asemiin. 705 00:52:43,953 --> 00:52:46,539 Oletko syönyt tänään diskoranskiksia? -En. 706 00:52:46,623 --> 00:52:50,126 Hyvä. Niiden maku ei parane toisella kerralla. 707 00:52:50,210 --> 00:52:51,961 Mutta jotkut jutut paranevat. 708 00:52:52,045 --> 00:52:58,218 Myynnissä on vain yksi kohde. Aloitamme 100 miljoonan lähtöhinnasta. 709 00:52:58,301 --> 00:53:00,720 100 miljoonaa tarjottu. 125. -Hei, Bezos. 710 00:53:00,803 --> 00:53:04,432 Jos et halua palata trukkihommiin, pane se jäljitin toimimaan! 711 00:53:04,515 --> 00:53:05,892 Melkein valmista. 712 00:53:05,975 --> 00:53:06,851 No niin. 713 00:53:06,935 --> 00:53:08,102 Pomo soittaa. 714 00:53:08,186 --> 00:53:09,270 150 miljoonaa. 715 00:53:09,354 --> 00:53:13,441 Haluaa kai tietää, pitääkö meidän myydä yksi osavaltio. 716 00:53:13,942 --> 00:53:16,152 Kukaan ei kaipaisi Idahoa. 717 00:53:16,236 --> 00:53:18,696 Olen Idahosta. -Luuletko, etten tiedä? 718 00:53:19,781 --> 00:53:21,157 Saitko signaalin? 719 00:53:21,741 --> 00:53:23,618 175 miljoonaa dollaria. 720 00:53:23,701 --> 00:53:24,994 No niin. -Nyt lähtee. 721 00:53:25,078 --> 00:53:27,372 Sijainti tarkentuu. 722 00:53:27,455 --> 00:53:29,666 Rox, lähde itään. -Selvä. 723 00:53:39,384 --> 00:53:41,052 200 miljoonaa dollaria. 724 00:53:41,135 --> 00:53:43,304 Tarkentuu Southwarkin alueelle. 725 00:53:45,556 --> 00:53:47,350 Olisi kiva, jos varoittaisit. 726 00:53:49,519 --> 00:53:50,603 Pidä kiinni, Mike. 727 00:53:52,814 --> 00:53:54,023 250 miljoonaa. 728 00:53:56,776 --> 00:53:58,820 Tarjotaanko 275 miljoonaa? 729 00:54:02,782 --> 00:54:05,076 275 miljoonaa. 730 00:54:05,576 --> 00:54:07,495 Toivottavasti tiedät, mitä teet. 731 00:54:07,578 --> 00:54:10,498 300 miljoonaa. -Minulla ei ole penniäkään kiinni. 732 00:54:15,003 --> 00:54:16,921 325 miljoonaa. 733 00:54:21,217 --> 00:54:24,304 Haluaako joku korottaa 325 miljoonan tarjousta? 734 00:54:25,680 --> 00:54:27,348 Tarjotaanko 350 miljoonaa? 735 00:54:27,432 --> 00:54:29,892 Tee jotain. -Kalibrointi kestää. 736 00:54:30,601 --> 00:54:32,812 Tarjotaanko 350? -Okei. 737 00:54:33,730 --> 00:54:39,068 350 miljoonaa. Tarjotaanko 375? 738 00:54:42,488 --> 00:54:43,781 LONTOON KESKUSTA 739 00:54:43,865 --> 00:54:44,991 Ensimmäinen kerta. 740 00:54:47,243 --> 00:54:48,077 Brennan! 741 00:54:48,161 --> 00:54:52,373 Mitä? Tarjous on minun. Huutokaupassa ei huudeta itseään vastaan. 742 00:54:52,457 --> 00:54:53,541 Toinen kerta. 743 00:54:56,586 --> 00:54:58,546 375 miljoonaa tarjottu. 744 00:54:58,629 --> 00:55:00,715 Olemme yhä pelissä. Verkko kiristyy. 745 00:55:04,052 --> 00:55:05,720 He ovat St. Paulin lähellä. 746 00:55:06,304 --> 00:55:07,430 Kaksi minuuttia. 747 00:55:08,139 --> 00:55:10,058 Saamme pian tarkan sijainnin. 748 00:55:11,434 --> 00:55:13,019 Oikea rakennus tarkentuu. 749 00:55:13,102 --> 00:55:15,229 425 miljoonaa. -Voi ei. Mitä nyt? 750 00:55:15,313 --> 00:55:18,316 Öh… Hitto. Se lataa. -"Se lataa!" 751 00:55:18,900 --> 00:55:20,068 Minne ajetaan? 752 00:55:20,610 --> 00:55:23,363 Hänkö on hakkerinne? Näyttää talkkarilta. 753 00:55:23,446 --> 00:55:24,989 Löytyykö nuorempaa? -Hetki. 754 00:55:25,073 --> 00:55:26,616 Teen sen itse. -Toinen kerta. 755 00:55:26,699 --> 00:55:29,952 Miten tämä toimii? -Mitä sinä teet? Älä… 756 00:55:30,036 --> 00:55:33,081 Uusi tarjous: 550 miljoonaa dollaria. 757 00:55:33,164 --> 00:55:34,457 Hitto. -Heippa, Boise. 758 00:55:34,540 --> 00:55:35,375 Yhteys palasi. 759 00:55:36,167 --> 00:55:38,086 Rox, hän on Nicholls Avenuella. 760 00:55:38,795 --> 00:55:39,879 Hyvää työtä. 761 00:55:44,592 --> 00:55:45,468 Roxanne? 762 00:55:46,469 --> 00:55:48,763 Lähestymme. -Olet korttelin päässä. 763 00:55:48,846 --> 00:55:51,057 Tarjotaanko 575 miljoonaa? 764 00:55:51,140 --> 00:55:52,683 Siinä! Ylin kerros. 765 00:56:15,623 --> 00:56:17,417 Kuusisataa miljoonaa dollaria. 766 00:56:17,500 --> 00:56:21,045 Korottaako joku 600 miljoonasta? 767 00:56:21,129 --> 00:56:22,797 Miten olisi nolla dollaria? 768 00:56:23,673 --> 00:56:26,050 Kaupan päälle et saa luotia päähäsi. 769 00:56:26,134 --> 00:56:27,093 Hitto. 770 00:56:27,176 --> 00:56:29,220 Illan huutokauppa on päättynyt. 771 00:56:33,182 --> 00:56:34,475 Roxanne Hall. 772 00:56:35,643 --> 00:56:38,438 Eikö Unionia hyllytetty Triesten jälkeen? 773 00:56:38,521 --> 00:56:42,400 Kuusi meikäläistä kuoli. Emme luovuta juttua kellekään. 774 00:56:42,483 --> 00:56:45,695 Älä ota työtä henkilökohtaisesti. Arvostelukyky kärsii. 775 00:56:45,778 --> 00:56:47,447 Kaikki on henkilökohtaista. 776 00:56:48,906 --> 00:56:51,909 Herra Weston, olette petollinen mies. 777 00:56:51,993 --> 00:56:55,788 Olen Mike McKenna Jerseyn-osastosta. Missä Ricky on? 778 00:56:55,872 --> 00:56:57,915 Hänellä on tiistaisin joogatunti. 779 00:56:59,292 --> 00:57:02,462 Missä tiedot ovat, Quinn? -Sano Juliet vain, muru. 780 00:57:02,545 --> 00:57:06,090 Kutsun sinua kuolleeksi nartuksi, ellet ala puhua. 781 00:57:06,591 --> 00:57:10,344 Tämän vuoksi on niin ikävää asioida tiedustelupalvelujen kanssa. 782 00:57:11,012 --> 00:57:15,308 Kaikki ovat niin kovin dramaattisia. -Olisit nähnyt hänet lukiossa. 783 00:57:15,391 --> 00:57:20,480 Tiedot ovat Holland Parkissa. Voin mielelläni viedä teidät sinne. 784 00:57:20,563 --> 00:57:24,108 Minä ajan. Sinä istut pelkääjän paikalla. 785 00:57:24,609 --> 00:57:27,487 Hän istuu takana ja tähtää sinua aseella päähän. 786 00:57:27,570 --> 00:57:28,571 Miltä kuulostaa? 787 00:57:30,114 --> 00:57:31,157 Mahtavalta. 788 00:58:11,322 --> 00:58:14,825 Herran jestas sentään. Ei täällä ole ansoja. Rauhoitu. 789 00:58:37,056 --> 00:58:38,057 Kiitos. 790 00:58:50,653 --> 00:58:51,571 Siinäkö se oli? 791 00:58:52,280 --> 00:58:53,614 Jep. Siinä se oli. 792 00:58:54,532 --> 00:58:55,783 Onnittelut. 793 00:58:57,201 --> 00:58:58,202 Mennään. 794 00:59:01,414 --> 00:59:03,457 Odotatko vieraita? -En. 795 00:59:19,181 --> 00:59:20,057 Rox. 796 00:59:22,852 --> 00:59:23,686 Nick. 797 00:59:24,186 --> 00:59:27,481 Roxanne, henkesi on vaarassa. 798 00:59:28,357 --> 00:59:30,526 Olemme kaikki hengenvaarassa. 799 00:59:32,778 --> 00:59:34,905 Päästä sisään, ole kiltti. 800 00:59:46,083 --> 00:59:49,629 Ilta muuttuu aina vain oudommaksi. 801 00:59:50,212 --> 00:59:52,882 Agentti Faraday on noussut kuolleista. 802 00:59:54,216 --> 00:59:57,637 Nick Faraday. Paikallisosasto 1225. -Siistiä. Unionin mies. 803 00:59:57,720 --> 00:59:59,013 Aivan. -Hei. 804 00:59:59,096 --> 01:00:03,059 Eräs kuudesta Triestessä kuolleesta. Näytät voivan hyvin. 805 01:00:03,142 --> 01:00:07,104 Miten tämä on mahdollista? Miten olet vielä hengissä, Nick? 806 01:00:07,188 --> 01:00:09,315 Virta kuljetti minut merelle. 807 01:00:10,149 --> 01:00:12,777 Menin lääkäriin ja saavuin tänne. 808 01:00:13,402 --> 01:00:15,529 Rox, Trieste oli ansa. 809 01:00:16,447 --> 01:00:19,742 Saapumisestamme tiedettiin. Unionissa on vuoto. 810 01:00:19,825 --> 01:00:23,788 Päätitkö leikkiä kuollutta, kunnes löytäisit vuotajan? 811 01:00:24,830 --> 01:00:26,666 Juuri niin. -Olisit kertonut. 812 01:00:26,749 --> 01:00:29,794 Halusin suojella sinua. -Osaan suojella itseäni. 813 01:00:30,419 --> 01:00:31,504 Kerro nimi. 814 01:00:33,964 --> 01:00:36,008 Tom Brennan. -Ei. 815 01:00:36,092 --> 01:00:39,720 Tiedot paljastavat jokaisen Yhdysvalloille työskennelleen - 816 01:00:39,804 --> 01:00:42,807 kylmän sodan ajoista alkaen. Tehtäväpäiväkirjoineen. 817 01:00:42,890 --> 01:00:45,518 Salaisine tehtäväpäiväkirjoineen. 818 01:00:46,060 --> 01:00:49,063 Mitä tiedät Brennanin menneisyydestä? 819 01:00:49,647 --> 01:00:54,360 Tiesitkö CIA:n salaisista operaatioista? Brennanilla on menneisyys. 820 01:00:54,443 --> 01:00:57,530 Hän teki juttuja, jotka hallituksen on pakko salata. 821 01:00:57,613 --> 01:00:59,990 Erittäin arkaluontoisia asioita. 822 01:01:00,074 --> 01:01:03,285 Jos tuo on totta, mikset kertonut minulle? 823 01:01:03,369 --> 01:01:04,537 Omaksi parhaaksesi. 824 01:01:04,620 --> 01:01:07,832 Miksi hän luottaisi sinuun, paskapää? 825 01:01:07,915 --> 01:01:09,917 Koska olemme naimisissa, paskapää. 826 01:01:11,210 --> 01:01:12,044 Mitä? 827 01:01:15,423 --> 01:01:16,382 Olemme eronneet. 828 01:01:16,465 --> 01:01:17,425 Niinkö? 829 01:01:17,967 --> 01:01:20,177 Tämän jätkänkö nait? -Mitä vihjailet? 830 01:01:20,261 --> 01:01:22,763 Roxin isä varmaan ilahtui, kun näki sinut. 831 01:01:22,847 --> 01:01:27,685 Minulla on hyvät välit Billin kanssa. -Eikö sinun pitänyt herroitella häntä? 832 01:01:27,768 --> 01:01:29,603 Kerron minusta ja Billistä. 833 01:01:29,687 --> 01:01:31,939 Anna tulla. -Ei lähdetä tähän. 834 01:01:32,022 --> 01:01:34,567 Tämähän on iloinen jälleennäkeminen. 835 01:01:35,317 --> 01:01:37,027 Onko sinulla todisteita? 836 01:01:37,111 --> 01:01:40,072 Ne ovat tiedoissa. Niitä ei saa antaa Brennanille. 837 01:01:40,156 --> 01:01:41,866 Kenelle sitten? 838 01:01:41,949 --> 01:01:45,035 Cameron Foster ja CIA valvovat operaatiota Lontoossa. 839 01:01:45,119 --> 01:01:48,748 Antakaa tiedot hänelle. -Se Gary Oldman -klooni on perseestä. 840 01:01:49,331 --> 01:01:53,043 Kuule, märkäkorva. Mene istumaan ja anna aikuisten puhua. 841 01:01:54,044 --> 01:01:58,549 Onko hän saanut taistelukoulutuksen? -Kyllä. Hän voittaisi sinut. 842 01:01:58,632 --> 01:02:00,968 Annan sitten olla. Tämän kerran. 843 01:02:01,051 --> 01:02:03,971 Roxanne, pyydän, että luotat minuun. 844 01:02:04,513 --> 01:02:06,682 Brennan tappaisi saadakseen tiedot. 845 01:02:07,183 --> 01:02:10,603 En halua, että enää yksikään Unionin agentti kuolee. 846 01:02:11,228 --> 01:02:12,563 Etenkään sinä, muru. 847 01:02:13,230 --> 01:02:17,693 Trieste, Seven Dials, päämaja. 848 01:02:18,277 --> 01:02:19,695 Ymmärrät yhteyden. 849 01:02:21,322 --> 01:02:22,198 Brennan. 850 01:02:22,281 --> 01:02:24,909 Hän jäljittää sijaintinne. Hajaannutaan. 851 01:02:24,992 --> 01:02:26,786 Sinäkin kai haluat tiedot. 852 01:02:26,869 --> 01:02:29,497 En. CIA voi järjestää noudon. 853 01:02:29,997 --> 01:02:32,625 Tavataan aamunkoitteessa Albert Bridgellä. 854 01:02:32,708 --> 01:02:35,377 Luovutetaan tiedot yhdessä. CIA hoitaa asian. 855 01:02:35,461 --> 01:02:36,712 Entä hän? 856 01:02:37,379 --> 01:02:39,840 Muru, olen pelkkä välikäsi. 857 01:02:40,424 --> 01:02:43,302 Fiksuinta, että päästätte minut. -Hoidan hänet. 858 01:03:08,160 --> 01:03:10,412 Rox. Rox! 859 01:03:10,496 --> 01:03:11,539 Tule nyt. 860 01:03:11,622 --> 01:03:13,874 Sitten varastetaan auto. Kiva. 861 01:03:28,264 --> 01:03:29,181 Aviomies. 862 01:03:30,182 --> 01:03:31,892 Ei. Älä aloita. 863 01:03:31,976 --> 01:03:34,353 Etkö halunnut kertoa olevasi naimisissa? 864 01:03:34,436 --> 01:03:37,231 A: erosimme. B: luulin, että hän kuoli. 865 01:03:37,314 --> 01:03:41,902 Jep, juuri ennen kuin saavuit luokseni. Ajoitko hautajaisista suoraan baariin? 866 01:03:41,986 --> 01:03:44,780 Mitä väliä sillä on? -Tiedät tasan tarkkaan. 867 01:03:44,864 --> 01:03:48,117 Kiinnostaako sinua, että olin 25 vuotta naimisissa? 868 01:03:48,200 --> 01:03:49,785 Jep, jos nait tuon mulkun. 869 01:03:49,869 --> 01:03:53,247 Mitä höpisit isästäni? "Etkö herroitellut häntä?" 870 01:03:53,330 --> 01:03:57,334 Ikään kuin ongelma olisi isässäni. Anna tulla, jos haluat puhua. 871 01:03:57,418 --> 01:03:59,920 Musta tyttöystävä ei miellyttänyt isääsi. 872 01:04:00,004 --> 01:04:03,549 Ei sinunkaan isäsi pitänyt minusta. He olivat vanhanaikaisia. 873 01:04:03,632 --> 01:04:06,385 Vanhanaikaisia! Tarkistanpa rasismiasteikosta, 874 01:04:06,468 --> 01:04:13,017 miten paljon "vanhanaikaisempi" Ku Klux Klanin suurvelho on! 875 01:04:16,562 --> 01:04:20,482 Isä oli kusipää. En sanonut vastaan, vaikka olisi pitänyt. 876 01:04:20,566 --> 01:04:23,402 Et sinäkään puhunut totta, kun huijasit mukaasi. 877 01:04:23,485 --> 01:04:26,071 Miten niin huijasin? Minähän pelastin sinut. 878 01:04:26,155 --> 01:04:28,991 Revin sinut pois mitättömästä elämästäsi. 879 01:04:29,658 --> 01:04:33,495 Mitättömästä elämästäni. -Tarjosin mahdollisuuden kuulua johonkin. 880 01:04:33,579 --> 01:04:36,832 Elämäni ei ollut täydellistä, mutta se oli rehellistä. 881 01:04:37,333 --> 01:04:41,003 Asun yhä samassa paikassa, minulla on sama duuni ja kaverit. 882 01:04:41,086 --> 01:04:43,797 Arvaa miksi? Voin luottaa heihin. 883 01:04:43,881 --> 01:04:46,342 Tekisimme mitä vain toistemme puolesta. 884 01:04:46,425 --> 01:04:49,970 Tuskin voit sanoa samaa nykyisistä kavereistasi. 885 01:04:50,054 --> 01:04:51,055 Mutta… 886 01:04:51,889 --> 01:04:53,349 Ehkä voin, ehkä en. 887 01:04:53,432 --> 01:04:58,395 Mutta tämä on sinun tilaisuutesi. Palaisitko Patersoniin ja hylkäisit sen? 888 01:04:58,479 --> 01:04:59,647 Lopeta jo, Rox. 889 01:05:02,024 --> 01:05:05,444 Mikset voi itsekin ymmärtää, että sinusta on vaikka mihin? 890 01:05:05,527 --> 01:05:08,739 Kiitos neuvoista. Nähdään lukion luokkakokouksessa. 891 01:05:41,689 --> 01:05:43,691 POLTTARIRYHMÄ 892 01:05:52,783 --> 01:05:56,286 Hei, Mikey! Missä menet? 893 01:05:56,787 --> 01:05:59,415 Missaat mahtavat polttarit! 894 01:05:59,498 --> 01:06:01,625 Tiedä. Olen pahoillani. Minä… 895 01:06:01,709 --> 01:06:07,423 Sunnuntain jälkeen tämä perse on Stephanie Tranatan yksityisomaisuutta! 896 01:06:08,590 --> 01:06:09,508 Onko se Ronnie? 897 01:06:09,591 --> 01:06:14,179 Katsokaa, kuka se on! -Mikey! Bestmanini! 898 01:06:14,263 --> 01:06:17,641 Ronnie, lupaan, että tulen häihin. Lupaan sen. 899 01:06:17,725 --> 01:06:19,685 En ikinä anna tätä anteeksi. 900 01:06:19,768 --> 01:06:21,353 Pysy housuissasi. 901 01:06:21,437 --> 01:06:24,648 Se oli vitsi, kamu! Olet mahtava tyyppi! 902 01:06:24,732 --> 01:06:27,651 Sinulla oli varmaan tärkeää tekemistä. 903 01:06:27,735 --> 01:06:28,652 Joo! -Niin. 904 01:06:28,736 --> 01:06:30,988 Hoida homma, Mikey! 905 01:06:35,576 --> 01:06:36,660 Pahoittelut. 906 01:07:29,338 --> 01:07:30,380 Mitä sinä täällä? 907 01:07:32,007 --> 01:07:34,093 Tehtävä on kesken. En lähde kotiin. 908 01:07:35,219 --> 01:07:38,347 Olet yhä kusipää. -Sinä olet aina ollut kusipää. 909 01:07:39,014 --> 01:07:41,266 Kiitos, että tulit. -Ei kestä. 910 01:07:41,350 --> 01:07:44,937 Olisin tullut aikaisemmin, mutta seisoin väärällä sillalla. 911 01:07:47,356 --> 01:07:48,440 Missä hän viipyy? 912 01:08:04,498 --> 01:08:07,167 Olen sillalla, Nick. Sinä et. 913 01:08:07,251 --> 01:08:09,962 Tämä ei taida tietää hyvää. 914 01:08:10,045 --> 01:08:11,380 Pelkään, etten pääse. 915 01:08:11,463 --> 01:08:15,050 Mitä? Oliko tämä ansa? -Sekä sinulle että Brennanille. 916 01:08:15,134 --> 01:08:18,345 Löydät pankkitililtäsi läksiäislahjan. 917 01:08:18,428 --> 01:08:21,390 Neljäsosan huutokaupan osallistumismaksuista. 918 01:08:21,473 --> 01:08:24,351 Minun piti järjestää pakoni. 919 01:08:24,434 --> 01:08:25,811 Entä varastetut tiedot? 920 01:08:26,687 --> 01:08:28,772 Laukut vaihdettiin. 921 01:08:28,856 --> 01:08:35,154 Iranilaiset maksoivat mukavasti. Olisi ollut epäreilua pettää heidät. 922 01:08:35,237 --> 01:08:37,823 Entä Unioni? Meidät sinä petit. 923 01:08:37,906 --> 01:08:38,991 Niin, Unioni. 924 01:08:39,074 --> 01:08:41,201 Aluksi juttu kuulosti hyvältä. 925 01:08:41,285 --> 01:08:45,664 Sitten pelastin pari kerta maailman ja sain palkaksi vain hyvän mielen. 926 01:08:45,747 --> 01:08:49,126 Minulta paloi pinna Brennanin haalarihöpinöihin. 927 01:08:49,209 --> 01:08:52,713 Samaan aikaan vaimoni kyllästyi minuun. 928 01:08:53,297 --> 01:08:55,591 Vain koska en tyytynyt osaani. 929 01:08:56,216 --> 01:08:59,511 Ei ollut pakko tappaa Athenaa tai räjäyttää päämajaa. 930 01:08:59,595 --> 01:09:02,514 Olisin jo lopettanut, ellette olisi niin sitkeitä. 931 01:09:02,598 --> 01:09:07,102 Kun veitte korealaisten päätelaitteen, minun oli pakko tuhota Unioni. 932 01:09:07,186 --> 01:09:09,271 Muuten jahtaisitte minua ikuisesti. 933 01:09:09,354 --> 01:09:10,689 Olet oikeassa. 934 01:09:11,273 --> 01:09:13,609 Se olisi rajoittanut elämääni. 935 01:09:14,735 --> 01:09:15,986 Sitähän emme halua. 936 01:09:17,362 --> 01:09:19,615 Olipa pettymys. -Roxanne. 937 01:09:25,245 --> 01:09:26,288 Kuule, Nick. 938 01:09:27,247 --> 01:09:32,461 Taisit tehdä juuri historiallisen munauksen. 939 01:09:34,671 --> 01:09:36,256 Nähdään, muru. 940 01:09:53,523 --> 01:09:55,108 Laske salkku maahan. 941 01:09:55,192 --> 01:09:57,819 Foster, et voi uskoa tähän huijaukseen. 942 01:09:57,903 --> 01:10:00,405 Agentti Hall. Agentti… 943 01:10:01,490 --> 01:10:02,324 Mike! 944 01:10:02,407 --> 01:10:06,536 Agentti Mike. Viiden sekunnin kuluttua avaamme tulen. 945 01:10:06,620 --> 01:10:09,456 Seuraa minua, kun sanon. -Minne? 946 01:10:10,040 --> 01:10:11,708 Muistatko harjoituksen? -Jep. 947 01:10:11,792 --> 01:10:13,627 Annoinko sinun kuolla? -Jep. 948 01:10:13,710 --> 01:10:14,628 Muista se. 949 01:10:14,711 --> 01:10:18,215 Saitko mustan silmän Brennanilta, kun panit hänet rautoihin? 950 01:10:18,298 --> 01:10:20,592 Hän on aika vikkelä vanhaksi mieheksi. 951 01:10:20,676 --> 01:10:22,803 Ehkä vauhti hidastuu vankilassa. 952 01:10:22,886 --> 01:10:25,931 No, hän opetti minulle kaiken, minkä osaan. 953 01:10:28,892 --> 01:10:29,851 Hep! 954 01:10:34,106 --> 01:10:35,315 Hitto! 955 01:10:36,525 --> 01:10:40,153 Jumalauta! Pois tieltä! 956 01:10:47,786 --> 01:10:52,332 Pysäyttäkää tuo perkeleen purtilo! Kukaan ei nouse maihin! 957 01:10:52,416 --> 01:10:54,293 Pysäyttäkää alus. 958 01:10:55,043 --> 01:10:58,088 Olkaa hyvä ja rantautukaa. 959 01:10:58,672 --> 01:11:00,966 Teillä on kyydissänne rikollisia. 960 01:11:08,849 --> 01:11:11,018 Tuossa on Faraday. 961 01:11:12,769 --> 01:11:17,149 Sujautitko hänelle jäljittimen? -Jep. Olen kusipää, en idiootti. 962 01:11:17,232 --> 01:11:20,569 En tarkoittanut sitä. Minä vain… -Tiedän. Hällä väliä. 963 01:11:21,111 --> 01:11:21,987 Istria. 964 01:11:22,070 --> 01:11:27,034 Jep. Mutta Unionista ei ole enää apua. Me pakoilemme CIA:ta. 965 01:11:27,117 --> 01:11:30,078 Jokainen poliisi ja agentti Lontoossa etsii sinua. 966 01:11:30,162 --> 01:11:34,041 Jos jäät kiinni, saat vankilatuomion maanpetturuudesta. 967 01:11:34,124 --> 01:11:37,544 Ei se minua huoleta. Autan sinua loppuun asti. 968 01:11:40,922 --> 01:11:44,760 Selvä. Nyt pitää vain keksiä, miten pääsemme lennolle. 969 01:11:46,178 --> 01:11:47,137 Hulluko olet? 970 01:11:48,555 --> 01:11:49,389 Bobby! 971 01:11:51,475 --> 01:11:53,935 Mitä helvettiä? Missä olet? -Hei, Bobby. 972 01:11:54,019 --> 01:11:55,854 Vannon, etten valehtele. 973 01:11:56,355 --> 01:11:57,814 Roxanne sieppasi minut. 974 01:11:57,898 --> 01:12:01,735 Taistelemme terroristeja vastaan salaisessa järjestössä Lontoossa. 975 01:12:01,818 --> 01:12:04,029 Tosi hauskaa. Olimme huolissamme. 976 01:12:04,112 --> 01:12:06,531 Sinun on tultava Ronnien häihin. 977 01:12:06,615 --> 01:12:10,702 Tarvitsen palvelusta. Selvitteletkö vielä Newarkin rahtilentoja? 978 01:12:10,786 --> 01:12:13,789 Mikään ei lähde kentältä minun tietämättäni. 979 01:12:13,872 --> 01:12:15,165 Mitä haluat? 980 01:12:15,248 --> 01:12:18,335 Haluan lähteä kentältä kenenkään tietämättä. 981 01:12:32,933 --> 01:12:34,226 Gary? -Jep. 982 01:12:38,188 --> 01:12:41,525 Kontti 726. Bobby on palveluksen auki. -Kerron terveiset. 983 01:12:54,538 --> 01:12:55,414 Tässä. 984 01:13:27,863 --> 01:13:29,865 Tuleeko muistoja mieleen? 985 01:13:30,907 --> 01:13:31,825 Mieti. 986 01:13:32,868 --> 01:13:35,745 Liikuntasalin siivouskoppi. 987 01:13:35,829 --> 01:13:36,955 Tismalleen. 988 01:13:37,456 --> 01:13:39,166 Kahdeksannella luokalla. -Jep. 989 01:14:06,359 --> 01:14:07,319 Hei. 990 01:14:08,153 --> 01:14:09,112 Foster. 991 01:14:10,697 --> 01:14:13,909 Siemailet kai chai-lattea toimistossasi - 992 01:14:13,992 --> 01:14:15,577 ja kuuntelet tätä. 993 01:14:15,660 --> 01:14:18,497 Sinä ja muut CIA:n tunarit luulette, 994 01:14:18,580 --> 01:14:21,833 että olemme juonineet tämän Roxanne Hallin kanssa. 995 01:14:21,917 --> 01:14:24,586 Kuten tavallista, luulette väärin. 996 01:14:24,669 --> 01:14:28,006 Nyt Unioni on pantu jäihin. Samaan aikaan - 997 01:14:28,882 --> 01:14:34,971 todelliset konnat kaupittelevat varastettuja tietojasi. 998 01:14:35,764 --> 01:14:37,224 Arvaa, mitä seuraavaksi? 999 01:14:38,808 --> 01:14:42,062 Vanha heilani johtaa CIA:n Istanbulin-toimistoa. 1000 01:14:43,396 --> 01:14:46,650 Hän on viemässä lapsenlapsiaan futistreeneihin, 1001 01:14:46,733 --> 01:14:49,444 kun hänen autonsa räjähtää ilmaan, 1002 01:14:49,528 --> 01:14:52,614 koska joku terroristisolu sai hänen kotiosoitteensa - 1003 01:14:52,697 --> 01:14:56,326 ja autonsa merkin ja mallin varastetuista tiedoistanne! 1004 01:14:56,826 --> 01:15:03,416 Virastojen työntekijät pampuista peruspulliaisiin kuolevat kuin kärpäset! 1005 01:15:04,167 --> 01:15:05,544 Oletko valmis siihen? 1006 01:15:05,627 --> 01:15:07,671 Koska tämä on sinun vastuullasi. 1007 01:15:08,755 --> 01:15:13,009 Rukoile, että ryhmäni rippeet löytävät tietosi ennen muita. 1008 01:15:17,013 --> 01:15:19,015 En tarkoita, että se on mitätöntä. 1009 01:15:20,225 --> 01:15:21,101 Anteeksi? 1010 01:15:21,601 --> 01:15:23,853 Elämäsi Patersonissa. 1011 01:15:24,479 --> 01:15:26,231 Puhuimme tästä autossa. 1012 01:15:27,065 --> 01:15:30,068 Ei elämäsi ole mitätöntä. 1013 01:15:30,151 --> 01:15:30,986 Ai. 1014 01:15:33,029 --> 01:15:37,867 Minun piti päästä pois ja nähdä maailmaa. 1015 01:15:38,660 --> 01:15:39,578 Ymmärrän sen. 1016 01:15:42,372 --> 01:15:44,499 Oliko se niin hienoa kuin ajattelit? 1017 01:15:45,584 --> 01:15:46,585 Toisinaan. 1018 01:15:48,086 --> 01:15:49,129 Toisinaan ei. 1019 01:15:53,758 --> 01:15:57,887 En ole varma, selviämmekö tästä. 1020 01:15:59,347 --> 01:16:00,890 Emme välttämättä voita. 1021 01:16:02,684 --> 01:16:05,061 Mutta olen iloinen, että olemme yhdessä. 1022 01:16:06,187 --> 01:16:09,316 Olen tosi iloinen, että saavuin sinne baariin. 1023 01:16:23,580 --> 01:16:25,206 Tervetuloa Istriaan. 1024 01:16:26,082 --> 01:16:28,001 Luin matkaoppaan matkalla. 1025 01:16:30,879 --> 01:16:33,798 Kaikkialta löytyy paikallinen Bobby Breslin. 1026 01:16:41,348 --> 01:16:44,476 Taitosi on tallella. -Ranneliikkeessä sen salaisuus. 1027 01:16:48,438 --> 01:16:50,607 JÄLJITETTÄVÄ KOHDE 1028 01:16:53,777 --> 01:16:57,489 Hän haaveili purjehtivansa maailman ympäri. 1029 01:16:57,572 --> 01:17:00,033 Nyt hän taisi saada tilaisuuden. 1030 01:17:01,076 --> 01:17:03,328 Lomailitteko koskaan yhdessä? 1031 01:17:03,411 --> 01:17:05,246 Emme. -Ettekö tehneet häämatkaa? 1032 01:17:05,330 --> 01:17:06,164 Emme. 1033 01:17:07,207 --> 01:17:11,503 Teittekö koskaan mitään kivaa? Kävittekö edes uimassa? 1034 01:17:11,586 --> 01:17:12,754 Ampumatta ketään. 1035 01:17:14,047 --> 01:17:15,423 Ei. Emme ikinä. 1036 01:17:16,800 --> 01:17:18,343 Sitä sietää miettiä. 1037 01:17:30,188 --> 01:17:31,106 Tiesin. 1038 01:17:38,655 --> 01:17:40,365 Jotain on tapahtumassa. 1039 01:17:41,449 --> 01:17:42,409 Mennään. 1040 01:17:43,243 --> 01:17:46,413 JÄLJITETTÄVÄ KOHDE 1041 01:17:46,496 --> 01:17:47,872 Onko kaikki hyvin, Rox? 1042 01:17:48,373 --> 01:17:51,000 Jep. Eikö siltä näytä? 1043 01:17:51,543 --> 01:17:53,962 Näytät aina hyvältä, mutta… Hitto. 1044 01:17:58,591 --> 01:18:01,010 Siinä meni joko Kroatian presidentti… 1045 01:18:01,094 --> 01:18:03,763 Tai joku tekee kaupat tiedustelutiedoista. 1046 01:18:27,078 --> 01:18:27,912 Hei. 1047 01:18:27,996 --> 01:18:29,748 Hei. Minulle Coca-Cola, ja… 1048 01:18:30,373 --> 01:18:31,332 Jäävettä. 1049 01:18:31,416 --> 01:18:32,333 Kuplavettä. 1050 01:18:33,710 --> 01:18:34,753 Kuplavettä. 1051 01:18:34,836 --> 01:18:35,670 Kiitos. 1052 01:18:36,963 --> 01:18:38,298 Onko henkivartijoita? 1053 01:18:40,133 --> 01:18:41,634 Teillä on enemmän. 1054 01:18:43,052 --> 01:18:46,222 Mies, joka pettää ystävänsä, on vaarallinen. 1055 01:18:46,306 --> 01:18:49,476 Unioni oli työnantajani. Siellä ei ollut ystäviä. 1056 01:18:50,477 --> 01:18:52,854 Nyt olen freelancer. Hoidetaan homma. 1057 01:18:52,937 --> 01:18:55,899 Kiusasin vain. Hoidetaan asia pois alta. 1058 01:19:07,118 --> 01:19:10,205 Luovutamme tiedot, kun maksu on varmistettu. 1059 01:19:11,790 --> 01:19:14,959 Maksamme rahat, kun tiedot on varmistettu. 1060 01:19:16,961 --> 01:19:19,923 Kappas vain. Kuka olisi uskonut? 1061 01:19:22,926 --> 01:19:24,594 Teit pahan virheen, Roxanne. 1062 01:19:26,805 --> 01:19:30,642 Kuka hän on? -Nickin entinen työ- ja elämänkumppani. 1063 01:19:31,142 --> 01:19:33,436 Hei, Rox. -Hei, Juliet. 1064 01:19:33,520 --> 01:19:35,480 Onko meillä ongelma? -Ei. 1065 01:19:35,563 --> 01:19:38,316 Meillä todellakin on ongelma. 1066 01:19:39,025 --> 01:19:42,821 Minua ei kiinnosta riitanne herra Faradayn kanssa. 1067 01:19:43,404 --> 01:19:44,489 Anna kun selitän. 1068 01:19:45,073 --> 01:19:47,283 Jos haluat isojen lasten pöytään - 1069 01:19:47,367 --> 01:19:50,745 ja ostat varastettuja tietoja, anna mennä vain. 1070 01:19:50,829 --> 01:19:52,080 Mutta se ei tarkoita, 1071 01:19:52,163 --> 01:19:55,124 että teeskentelisimme, ettet tiedä, mitä teet. 1072 01:19:56,251 --> 01:19:57,961 Mitä oikein haluat, Rox? 1073 01:19:58,044 --> 01:19:59,629 Haluan sinut vankilaan. 1074 01:19:59,712 --> 01:20:01,881 Murhasta, vakoilusta ja maanpetoksesta. 1075 01:20:03,383 --> 01:20:05,760 Roxanne… -Pidätän teidän molemmat. 1076 01:20:05,844 --> 01:20:08,304 Meillä taitaa olla ongelma. 1077 01:20:08,388 --> 01:20:11,182 Voin vakuuttaa… -Vakuutuksillanne ei ole arvoa. 1078 01:20:11,266 --> 01:20:15,186 Pelkään, että neuvottelumme päättyivät. 1079 01:20:19,232 --> 01:20:20,066 Näpit irti! 1080 01:20:23,194 --> 01:20:24,404 Napatkaa tiedot! 1081 01:20:27,282 --> 01:20:29,117 Ottakaa laukku! 1082 01:20:32,245 --> 01:20:35,790 Edes iranilaisiin terroristeihin ei voi enää luottaa. 1083 01:20:35,874 --> 01:20:38,835 Kuten sanottu, teit pahan virheen, kun tulit tänne. 1084 01:20:38,918 --> 01:20:41,963 Pahin virhe oli naida sinut. Tämä on vain vastuutonta. 1085 01:20:42,046 --> 01:20:43,089 Niinpä kai. 1086 01:20:44,632 --> 01:20:46,217 Tappakaa hänet. -Hetkinen. 1087 01:20:48,011 --> 01:20:49,262 Nick, kulta. 1088 01:20:49,762 --> 01:20:54,350 Meillä on ollut kivaa, mutta tämä menee liian sotkuiseksi. 1089 01:20:55,184 --> 01:20:56,686 Mitä tarkoitat? 1090 01:20:56,769 --> 01:21:02,358 Ehkä meidän on paras pitää taukoa. Annetaan pölyn laskeutua. 1091 01:21:02,942 --> 01:21:03,776 Juliet. 1092 01:21:04,777 --> 01:21:08,740 Roxanne, jos jäät eloon, lähdet varmaan perääni. 1093 01:21:08,823 --> 01:21:10,116 Takuulla lähden. 1094 01:21:10,199 --> 01:21:13,244 Niin. No, muista, että säästin henkesi - 1095 01:21:13,328 --> 01:21:16,456 ja että minusta voi olla sinulle hyötyä kentällä. 1096 01:21:17,373 --> 01:21:19,042 Oletan, että tapaamme vielä. 1097 01:21:20,168 --> 01:21:22,587 Nick, oletan, että me emme tapaa. 1098 01:21:26,424 --> 01:21:27,383 Juliet! 1099 01:21:29,302 --> 01:21:31,846 Eläköön tyttöjen välinen yhteistyö. 1100 01:21:39,312 --> 01:21:43,066 Näinkö tässä käy? Ammutko minut kylmäverisesti? 1101 01:21:43,149 --> 01:21:45,568 Viisi kuoli Triestessä. -Sivullisia kuolee. 1102 01:21:45,652 --> 01:21:48,613 Teet tästä entistä helpompaa. 1103 01:21:48,696 --> 01:21:50,323 Nouse ylös. Mennään. 1104 01:22:08,675 --> 01:22:09,968 Helvetti sentään. 1105 01:22:18,601 --> 01:22:19,936 Ottakaa kiinni! 1106 01:22:35,493 --> 01:22:38,496 Jos tulet perään, minun on pakko tappaa sinut. 1107 01:22:38,579 --> 01:22:40,748 Tuskin tapat. 1108 01:22:46,379 --> 01:22:49,382 Olisin voinut tappaa sinut Triestessä. En tappanut. 1109 01:22:49,465 --> 01:22:52,802 Et halunnut vai et kyennyt? Selvitetäänkö asia? 1110 01:22:53,302 --> 01:22:56,639 Hei, Rox, missä olet? -Kadun täällä valintojani. 1111 01:22:57,682 --> 01:22:58,599 Entä sinä? 1112 01:22:58,683 --> 01:23:00,643 Katolla. Täällä on ruuhkaa. 1113 01:23:06,566 --> 01:23:07,400 Hetkinen. 1114 01:23:09,610 --> 01:23:10,903 Tässä. 1115 01:23:16,743 --> 01:23:17,660 Hitto. 1116 01:23:18,703 --> 01:23:20,246 Rox, apu kelpaisi. 1117 01:23:20,329 --> 01:23:21,622 Olen tulossa, Mike. 1118 01:23:21,706 --> 01:23:25,668 Hups! Jos se särkyy, arvaatte kai, kuka saa kärsiä. 1119 01:23:25,752 --> 01:23:27,045 Ette palaa elävänä. 1120 01:23:27,920 --> 01:23:29,839 Alkoiko mietityttää? 1121 01:23:29,922 --> 01:23:32,091 Hei, eikö teillä ole turvaköyttä? 1122 01:23:32,175 --> 01:23:35,053 Esimieheni antaisi satikutia. Älä katso alas. 1123 01:23:35,136 --> 01:23:37,680 Tule hakemaan. Siitä vain. 1124 01:23:37,764 --> 01:23:39,265 Haluatko? Tule hakemaan! 1125 01:24:17,220 --> 01:24:19,889 Mike! -Rox! Homma hallussa! 1126 01:24:22,183 --> 01:24:23,643 Helvetti! 1127 01:24:40,409 --> 01:24:41,536 Mike! 1128 01:24:44,163 --> 01:24:46,791 Ole hyvä vain. -Samoin. 1129 01:24:58,344 --> 01:25:00,346 Yritä nyt olla pudottamatta sitä. 1130 01:25:03,975 --> 01:25:07,478 Kerroin, että minulla on seuraa. -Katsotaan, löytyykö lisää. 1131 01:25:14,986 --> 01:25:15,903 Riittää, Rox. 1132 01:25:16,779 --> 01:25:17,738 Riittää jo. 1133 01:25:18,447 --> 01:25:21,200 Anna tiedot, tai menetät Roxin lopullisesti. 1134 01:25:22,243 --> 01:25:23,244 Ammu, Mike. 1135 01:25:24,036 --> 01:25:25,955 Et osu, Mikey. 1136 01:25:26,455 --> 01:25:28,416 Anna mennä. Tee se. 1137 01:25:30,084 --> 01:25:30,960 Älä tee sitä. 1138 01:25:32,003 --> 01:25:33,963 Anna mennä. -Ole kiltti poika. 1139 01:25:34,672 --> 01:25:35,590 Laske ase. 1140 01:25:44,932 --> 01:25:47,476 Olisit osunut, mutta et uskaltanut ampua. 1141 01:25:51,272 --> 01:25:52,231 Mike, juokse! 1142 01:26:00,406 --> 01:26:01,657 Hei. Hei! 1143 01:26:04,076 --> 01:26:05,411 Hei! 1144 01:26:15,338 --> 01:26:16,547 Seis, seis! 1145 01:26:17,215 --> 01:26:19,425 Hei, herra. Minä voin auttaa. 1146 01:26:19,508 --> 01:26:21,469 Tulkaahan. Kas näin. Suurkiitos. 1147 01:26:21,552 --> 01:26:24,138 Olen varovainen enkä naarmuta sitä. 1148 01:27:00,132 --> 01:27:01,550 Saatana! 1149 01:27:33,749 --> 01:27:34,583 Hitto! 1150 01:27:45,970 --> 01:27:47,722 Mike! Missä olet? 1151 01:27:47,805 --> 01:27:48,889 Autossa. 1152 01:27:48,973 --> 01:27:49,807 Missä? 1153 01:27:49,890 --> 01:27:50,933 En tiedä! 1154 01:27:51,017 --> 01:27:52,601 Miten niin et tiedä? 1155 01:27:52,685 --> 01:27:53,811 Olen takakontissa. 1156 01:27:54,312 --> 01:27:55,479 Takakontissako? 1157 01:28:06,365 --> 01:28:08,826 Luovuta! -Minulla on parempi auto! 1158 01:28:09,744 --> 01:28:13,331 Ei ole kyse autosta, vaan kuskista, muru! 1159 01:28:41,150 --> 01:28:42,234 Ei helvetti! 1160 01:28:44,028 --> 01:28:44,945 Mitä nyt? 1161 01:28:45,905 --> 01:28:47,490 Hetkinen. Ahaa! 1162 01:28:47,990 --> 01:28:50,076 Olet siinä takakontissa. -Joo! 1163 01:28:50,159 --> 01:28:51,869 Kömmi sitten pois sieltä! 1164 01:28:51,952 --> 01:28:53,454 Yritetään! 1165 01:29:04,006 --> 01:29:06,217 Helvetti! Rox! -En se minä ollut! 1166 01:29:32,868 --> 01:29:34,703 Mike, takaisin autoon! 1167 01:29:38,207 --> 01:29:40,167 Mitä? -Takaisin autoon! 1168 01:30:03,691 --> 01:30:04,567 Mulkku. 1169 01:30:08,070 --> 01:30:09,405 Missä olet? Mennään. 1170 01:30:09,488 --> 01:30:11,198 Ajan rannikkoa pohjoiseen. 1171 01:30:11,282 --> 01:30:12,658 Oletko yhä pelissä? 1172 01:30:12,741 --> 01:30:14,660 Mukana ollaan, Rox. 1173 01:30:15,578 --> 01:30:16,579 Mukana ollaan. 1174 01:30:25,671 --> 01:30:27,006 Ota huikka, horo! 1175 01:30:33,929 --> 01:30:35,014 Jumalauta! 1176 01:30:44,148 --> 01:30:46,108 Jäitkö huilimaan! Älä viitsi! 1177 01:30:46,192 --> 01:30:47,401 En, neropatti. 1178 01:30:59,788 --> 01:31:00,664 Hitto. 1179 01:31:41,705 --> 01:31:42,706 Mike! 1180 01:31:44,124 --> 01:31:45,251 Mike! 1181 01:31:51,090 --> 01:31:52,007 Mike. 1182 01:31:58,806 --> 01:31:59,890 Hitto. 1183 01:32:01,141 --> 01:32:01,976 Hei. 1184 01:32:04,228 --> 01:32:05,145 Oletko elossa? 1185 01:32:05,229 --> 01:32:07,731 Voi luoja. Auto lähti käsistä. 1186 01:32:08,232 --> 01:32:10,401 Tätähän me treenasimme pari viikkoa. 1187 01:32:11,026 --> 01:32:13,279 Kiljaisin ja hyppäsin kyydistä. 1188 01:32:13,362 --> 01:32:16,198 Se oli aika siistiä. Olisit tykännyt. 1189 01:32:18,617 --> 01:32:19,785 Miksi pysähdyit? 1190 01:32:21,579 --> 01:32:23,706 Koska luulin, että kuolit, idiootti! 1191 01:32:24,290 --> 01:32:26,625 En tiennyt, että välitit. Söpöä. 1192 01:32:26,709 --> 01:32:28,627 Olisit pysynyt autossa. 1193 01:32:28,711 --> 01:32:33,424 Olin vähällä kuolla. Voisit kohdella minua vähän kiltimmin. 1194 01:32:37,219 --> 01:32:39,680 Pidä kiinni. -Napataan hänet. 1195 01:32:43,642 --> 01:32:44,768 Tiedän määränpään. 1196 01:32:44,852 --> 01:32:48,397 Kiho aikoo karata huvipurrellaan. Sehän ei meille sovi. 1197 01:32:48,897 --> 01:32:51,233 Arvaa mitä? Kurvaa tästä oikealle. 1198 01:32:51,317 --> 01:32:52,526 Tästä oikealle. 1199 01:33:29,188 --> 01:33:31,398 Hyppää, kun käsken! -Okei! 1200 01:33:32,816 --> 01:33:34,026 Hyppää! 1201 01:33:34,109 --> 01:33:35,486 Odota! Ovi on jumissa! 1202 01:33:47,373 --> 01:33:48,874 Yrititkö ajaa päälle? 1203 01:33:49,458 --> 01:33:51,752 Kädet pään päälle ja polvillesi! 1204 01:33:52,586 --> 01:33:55,130 Kuristan sinut kuoliaaksi paljain käsin! 1205 01:33:56,048 --> 01:33:57,758 Maahan, mulkku! 1206 01:33:57,841 --> 01:33:59,385 Ei tämä näin pääty. 1207 01:33:59,468 --> 01:34:01,595 Se päättyy juuri näin, Nicky. 1208 01:34:01,679 --> 01:34:03,764 Ei tämä näin pääty, Rox! 1209 01:34:04,264 --> 01:34:05,974 En voi lähteä vankilaan. 1210 01:34:06,642 --> 01:34:07,726 Katsokaa nyt. 1211 01:34:08,977 --> 01:34:10,229 Katso, missä olemme. 1212 01:34:11,647 --> 01:34:12,773 Eikö ole kaunista? 1213 01:34:14,024 --> 01:34:17,569 En aio viettää loppuelämääni häkissä. En ikinä. 1214 01:34:17,653 --> 01:34:19,530 Helvetti sentään! Polvillesi! 1215 01:34:19,613 --> 01:34:21,073 Voimme yhä myydä tiedot! 1216 01:34:21,865 --> 01:34:26,161 Saisimme satoja miljoonia dollareita! Me saisimme! 1217 01:34:26,245 --> 01:34:28,288 Tiedät, että hän kusettaa. 1218 01:34:28,372 --> 01:34:29,498 Voisimme kadota. 1219 01:34:30,499 --> 01:34:33,794 Reissaisimme ympäri maailmaa, kuten aina haaveilimme. 1220 01:34:34,545 --> 01:34:37,423 Opin hassun jutun itsestäni. Olen koti-ihminen. 1221 01:35:04,783 --> 01:35:06,577 Hän ei antanut vaihtoehtoja. 1222 01:35:08,704 --> 01:35:09,538 Ei niin. 1223 01:35:20,424 --> 01:35:21,592 Mitä nyt tehdään? 1224 01:35:27,973 --> 01:35:32,144 Kukaan ei osaa ennustaa, miten kaksi ihmistä rakastuu toisiinsa. 1225 01:35:32,227 --> 01:35:35,063 Joskus he tietävät sen jo lukiossa. 1226 01:35:35,147 --> 01:35:38,609 Joskus he tapaavat toisensa newjerseyläisessä baarissa. 1227 01:35:38,692 --> 01:35:41,195 Toinen vetää kännit ja riisuu paitansa. 1228 01:35:42,237 --> 01:35:43,322 Se en ollut minä. 1229 01:35:44,740 --> 01:35:48,285 Onneksi toinen heistä sattui olemaan baarimikko, 1230 01:35:48,368 --> 01:35:50,996 jonka piti heittää tämä känniläinen kotiin. 1231 01:35:51,663 --> 01:35:54,541 En järkyttynyt, kun kuulin heidän hääaikeistaan. 1232 01:35:54,625 --> 01:35:57,044 Olimme kaikki helpottuneita. 1233 01:35:57,127 --> 01:36:01,173 Joku oli viimein riittävän hullu pitämään äijästä huolta puolestamme. 1234 01:36:02,257 --> 01:36:05,135 Ei, oikeasti. Olette ihania. Olen aina tukenanne. 1235 01:36:05,219 --> 01:36:07,805 Onnea hääparille. Annetaan aplodit. 1236 01:36:08,680 --> 01:36:09,807 Kippis, Mike! 1237 01:36:11,391 --> 01:36:12,309 Siunausta. 1238 01:36:13,060 --> 01:36:14,603 Onneksi olkoon. 1239 01:36:15,521 --> 01:36:17,606 Valmistautukaa, pojat. 1240 01:36:19,107 --> 01:36:22,694 Olehan valmiina. Nähdäänkö tanssilattialla? 1241 01:36:22,778 --> 01:36:23,654 Jep. 1242 01:36:23,737 --> 01:36:25,531 Ole valmiina. -Taatusti. 1243 01:36:27,115 --> 01:36:27,991 Kiva puhe. 1244 01:36:29,284 --> 01:36:33,247 Rox. En tiennytkään, että kuokit täkäläisissä häissä. 1245 01:36:33,330 --> 01:36:35,207 Sanoin, että olen koti-ihminen. 1246 01:36:36,917 --> 01:36:39,294 Näytät upealta. -Kiitos. 1247 01:36:39,378 --> 01:36:40,963 Niin sinäkin. -Kiitos. 1248 01:36:42,923 --> 01:36:46,885 No, täällä on mukavasti väkeä. 1249 01:36:49,304 --> 01:36:51,849 Hei, onko tuo neiti Hoffman? 1250 01:36:51,932 --> 01:36:53,225 Ei. Älä. -Hänkö se on? 1251 01:36:53,308 --> 01:36:54,184 Ole kiltti. 1252 01:36:55,060 --> 01:36:56,019 Neiti Hoffman! 1253 01:36:57,104 --> 01:36:57,938 Hei! 1254 01:36:59,481 --> 01:37:00,649 Hei, Nicole. 1255 01:37:01,817 --> 01:37:04,570 Vai "Nicole"? Tietenkin. -Juuri niin. 1256 01:37:04,653 --> 01:37:06,321 Jep. Nicole näyttää hyvältä. 1257 01:37:06,405 --> 01:37:09,241 Oliko ihan pakko? -Oli. Olen pahoillani. 1258 01:37:18,959 --> 01:37:21,587 Mike! -Tänne sieltä, Mikey! 1259 01:37:21,670 --> 01:37:22,629 Arvaa mitä, Rox? 1260 01:37:22,713 --> 01:37:26,216 Kun luulit siellä vuorella, että olen kuollut… 1261 01:37:26,300 --> 01:37:27,134 Niin. 1262 01:37:27,217 --> 01:37:30,888 Palasit luokseni, vaikka Faraday olisi voinut päästä pakoon. 1263 01:37:32,014 --> 01:37:37,269 Mikä on pointtisi? -Ei mikään. Taisin nähdä pari kyyneltä. 1264 01:37:37,352 --> 01:37:38,896 Etkä nähnyt. 1265 01:37:38,979 --> 01:37:40,188 Okei. -Sori. 1266 01:37:41,273 --> 01:37:43,275 Entä sinä? -Mitä? 1267 01:37:43,358 --> 01:37:47,195 Kun Faraday piteli asetta ohimollani, päätit olla ampumatta. 1268 01:37:49,281 --> 01:37:50,866 Se oli liian vaarallista. 1269 01:37:51,825 --> 01:37:53,160 Annoin luvan. 1270 01:37:53,785 --> 01:37:56,622 Hällä väliä. En ikinä ottaisi sellaista riskiä. 1271 01:37:57,623 --> 01:37:59,291 En halua sotkea hiuksiasi. 1272 01:38:02,127 --> 01:38:06,006 Taisin nähdä tuolla siivouskomeron. 1273 01:38:08,425 --> 01:38:09,593 Haluatko piipahtaa? 1274 01:38:10,427 --> 01:38:11,637 Oletko tosissasi? 1275 01:38:11,720 --> 01:38:12,721 Kyllä olen. 1276 01:38:12,804 --> 01:38:14,097 Mennään heti. 1277 01:38:25,984 --> 01:38:29,404 Brennan! Eikö sinulla ole koskaan vapaata? 1278 01:38:29,488 --> 01:38:30,948 En kutsunut häntä. 1279 01:38:31,031 --> 01:38:33,742 Tulin tapaamaan sinua, Mike. Olisi duunia. 1280 01:38:33,825 --> 01:38:37,245 Mutta ensin tarvitsemme loman. 1281 01:38:37,329 --> 01:38:38,622 Jep. -Niinkö? 1282 01:38:39,122 --> 01:38:42,668 Saatte kolme päivää. Sitten teitä tarvitaan Marrakechissa. 1283 01:38:43,669 --> 01:38:44,586 Molempia. 1284 01:38:46,088 --> 01:38:47,714 Tervetuloa Unioniin, Mike. 1285 01:46:52,157 --> 01:46:57,162 Tekstitys: Ilkka Salmenpohja