1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,081 --> 00:00:41,875
VAIN HENKILÖKUNNALLE
4
00:01:25,627 --> 00:01:29,339
Iltaa, hyvät naiset ja herrat.
Tervetuloa Triesteen, Italiaan.
5
00:01:29,339 --> 00:01:32,258
Adrianmereltä lähestyy myrsky.
6
00:01:32,258 --> 00:01:37,430
Kadonnut CIA-agentti löytyy
Grand Hotel Castelletton huoneesta 620.
7
00:01:37,430 --> 00:01:41,476
Täällä Lontoon päämaja.
Meillä on suora kuvayhteys sinne.
8
00:01:41,476 --> 00:01:43,019
Kaikki on valmista.
9
00:01:43,019 --> 00:01:45,647
Faradayn noutoryhmä
kuudennessa kerroksessa.
10
00:01:45,647 --> 00:01:48,108
Agentti Hall ottaa komennon.
- Kuitti.
11
00:01:48,108 --> 00:01:50,568
Noutoryhmä ilmoittaa, kun on asemissa.
12
00:01:50,568 --> 00:01:54,739
Kohteen pitää olla ulkona 45 sekunnissa.
Autoryhmä, valmistautukaa.
13
00:01:54,739 --> 00:01:55,782
Asemissa.
14
00:01:55,782 --> 00:01:58,493
Haluan sen paskiaisen elävänä, Brennan.
15
00:01:58,493 --> 00:02:01,871
Eikö CIA:n softball-joukkue
pärjää ilman häntä?
16
00:02:01,871 --> 00:02:03,123
Olemme asemissa.
17
00:02:03,665 --> 00:02:07,001
Yrittäkää olla ampumatta kaveria.
- Maksanko minibaarin?
18
00:02:07,001 --> 00:02:10,672
Jep, ottakaa kuitti.
CIA varmaan korvaa kulut.
19
00:02:10,672 --> 00:02:12,966
Valmistautukaa kaikki.
20
00:02:15,343 --> 00:02:17,262
Faraday, voit mennä sisään.
21
00:02:18,513 --> 00:02:20,098
Polvillesi!
- Maahan!
22
00:02:20,098 --> 00:02:21,057
Varmistettu.
23
00:02:21,057 --> 00:02:23,184
Älä ammu!
- Kohde löydetty.
24
00:02:23,184 --> 00:02:24,352
Huone varmistettu.
25
00:02:29,649 --> 00:02:30,900
Paketti on valmiina.
26
00:02:35,446 --> 00:02:36,990
Kovalevy on hallussamme.
27
00:02:36,990 --> 00:02:37,907
Poistukaa.
28
00:02:42,245 --> 00:02:43,705
Muutin mieleni.
29
00:02:43,705 --> 00:02:46,124
Päätin itse antautua suurlähetystössä.
30
00:02:46,624 --> 00:02:48,918
Sittenhän säästimme sinulta vaivan.
31
00:02:48,918 --> 00:02:50,712
Laskeudumme portaita.
32
00:02:50,712 --> 00:02:52,255
Rayner, tiimi saapuu.
33
00:02:52,255 --> 00:02:53,464
Kuitti.
34
00:02:58,636 --> 00:03:00,263
Ovella viidessä sekunnissa.
35
00:03:06,436 --> 00:03:07,770
Maahan!
36
00:03:09,480 --> 00:03:10,732
Mitä hittoa tapahtui?
37
00:03:11,232 --> 00:03:13,902
Poistumistie vaarantui. Menkää takakautta.
38
00:03:13,902 --> 00:03:15,570
Kuitti.
39
00:03:15,570 --> 00:03:17,113
Mitä tapahtuu?
40
00:03:17,655 --> 00:03:18,573
Liikettä!
41
00:03:19,532 --> 00:03:20,909
Mikä on suunnitelma?
42
00:03:22,744 --> 00:03:24,454
Varanoutopiste on kanavalla.
43
00:03:24,454 --> 00:03:27,290
Pidä huoli, ettet menetä kovalevyä.
44
00:03:33,213 --> 00:03:34,672
Häntä osui!
- Glover kaatui.
45
00:03:34,672 --> 00:03:36,216
Lähettäkää lisävoimia!
46
00:03:36,216 --> 00:03:37,383
Meitä ammutaan!
47
00:03:37,383 --> 00:03:40,220
Pitäkää asemanne.
Apu tulee viidessä minuutissa.
48
00:03:40,220 --> 00:03:42,222
Ehdimme kanavalle.
- Olette suojattomia.
49
00:03:42,222 --> 00:03:44,515
Olen tosissani, Rox. Luota minuun.
50
00:03:46,309 --> 00:03:47,769
Hyvä on. Lupa myönnetty.
51
00:03:47,769 --> 00:03:49,229
Menkää.
- Liikettä!
52
00:03:49,229 --> 00:03:51,231
Viekää hänet turvaan!
- Seuratkaa!
53
00:03:55,985 --> 00:03:57,111
Voi ei! Älkää!
54
00:03:57,111 --> 00:04:01,950
Kuuleeko Faraday?
Kuuleeko Nick? Kuuleeko kukaan?
55
00:04:01,950 --> 00:04:04,786
Faraday, missä olet?
- Nick, missä olet?
56
00:04:17,799 --> 00:04:21,052
Olen noutopaikalla kohteen kanssa.
57
00:04:50,540 --> 00:04:54,836
Sitten Danin on aika kertoa
Jerseyn tämänpäiväinen sääennuste.
58
00:04:54,836 --> 00:04:59,882
Kiitos, Mitch. Minä olen Dan Farrell.
Voitte seurata säätiimiämme New Jerseyssä...
59
00:04:59,882 --> 00:05:01,926
Voi paska.
- Keitin kahvia.
60
00:05:02,635 --> 00:05:03,511
Kiitos.
61
00:05:04,262 --> 00:05:05,221
Ota se mukaan.
62
00:05:07,265 --> 00:05:08,516
Potkitko minut ulos?
63
00:05:08,516 --> 00:05:15,565
Olen liian vanha rupattelemaan aamulla.
Eilisyö oli kiva, mutta se meni jo.
64
00:05:17,150 --> 00:05:18,943
Hitto, miten tylyä, Nicole.
65
00:05:24,282 --> 00:05:27,994
Hei. Olisitko tavatessamme arvannut,
että päädymme sänkyyn?
66
00:05:27,994 --> 00:05:32,290
Olin seiskaluokan äidinkielenopettajasi.
En arvannut.
67
00:05:32,290 --> 00:05:34,500
Päästit aina läpi kokeista.
68
00:05:34,500 --> 00:05:39,422
Hei. Katsohan nyt.
Opetat minua vielä vuosien jälkeenkin.
69
00:05:44,427 --> 00:05:45,678
Nähdään taas.
70
00:05:45,678 --> 00:05:47,388
Todennäköisesti.
71
00:05:52,518 --> 00:05:54,103
Hei, Gary.
- Mike.
72
00:05:55,897 --> 00:05:57,231
Hei, äiti.
- Hei, kulta.
73
00:05:58,816 --> 00:06:00,318
Kiva puku.
74
00:06:00,318 --> 00:06:03,654
Oletko vielä töissä Manhattanilla?
- Gary on pankissa.
75
00:06:03,654 --> 00:06:04,655
Virkailijanako?
76
00:06:04,655 --> 00:06:05,823
Esimiehenä.
77
00:06:09,160 --> 00:06:10,119
Neiti Hoffman.
78
00:06:32,642 --> 00:06:35,520
Hei, äiti.
- Nicole Hoffman.
79
00:06:36,104 --> 00:06:38,481
Olet kuin FBI. Näet ja kuulet kaiken.
80
00:06:38,481 --> 00:06:41,776
Et voi salata mitään äidiltäsi.
Ainakaan Jerseyssä.
81
00:06:42,485 --> 00:06:45,029
Onko Gary vielä pankissa töissä?
82
00:06:45,029 --> 00:06:46,489
Ei, hän sai potkut.
83
00:06:46,489 --> 00:06:49,826
Hän myy hodareita Rockefeller Plazalla.
Aika surullista.
84
00:06:49,826 --> 00:06:52,161
Milloin Ronnien häät ovat?
85
00:06:52,161 --> 00:06:53,538
Parin viikon päästä.
86
00:06:53,538 --> 00:06:57,083
Tarvitsen tarkan päivän,
jotta voin varata ajan.
87
00:06:57,083 --> 00:06:59,168
Minkä ajan?
- Kynsihoitajan.
88
00:06:59,168 --> 00:07:03,965
Jos en varaa ajoissa,
joudun Josien laitettavaksi.
89
00:07:04,549 --> 00:07:06,968
Se vasta olisi kamalaa.
- Älä viisastele.
90
00:07:07,635 --> 00:07:11,180
Milloin häät ovat?
- Kahden viikon päästä sunnuntaina. Heippa.
91
00:08:09,238 --> 00:08:10,490
Rouva Hoffmaniako?
92
00:08:10,490 --> 00:08:14,160
Neiti Hoffmania, jooko?
Ja kyllä, kaksi kertaa.
93
00:08:14,160 --> 00:08:16,037
Vau.
- Tai ainakin puolitoista.
94
00:08:16,037 --> 00:08:17,622
En muista häntä koulusta.
95
00:08:17,622 --> 00:08:20,333
Niin, koska lintsasit harva se päivä.
96
00:08:20,333 --> 00:08:25,129
Jos pidät vanhemmista naisista,
mummollani on kuumia mahjong-kavereita.
97
00:08:25,129 --> 00:08:29,175
Voin viedä mummosi treffeille.
- Teidän pitää syödä puoli viideltä.
98
00:08:29,175 --> 00:08:30,384
Miksi niin myöhään?
99
00:08:30,885 --> 00:08:35,014
Älä yritäkään. Minä tarjoan seuraavat.
- Olet yhä persaukinen kuin minä.
100
00:08:35,014 --> 00:08:37,892
Kukaan ei ole yhtä persaukinen kuin sinä.
101
00:08:37,892 --> 00:08:41,604
Sitä paitsi sain tänään kottia.
Kaikki hyvin.
102
00:08:41,604 --> 00:08:45,316
Kiitos, Mike. Käyn heittämässä kepillisen.
- Anna mennä.
103
00:08:45,316 --> 00:08:47,485
En tiennytkään, että sait kottia.
104
00:08:47,485 --> 00:08:50,821
Onko tuo yhtä tyhmä kuin rumakin?
En minä mitään saanut.
105
00:08:50,821 --> 00:08:54,325
Billy on työtön. Maksamme kimpassa.
Rahat tiskiin.
106
00:08:55,368 --> 00:09:00,248
En ymmärrä, mitä näet kaverissa, Rox.
- Minulla on hyvä hytinä hänestä, pomo.
107
00:09:00,248 --> 00:09:04,168
Mikäli oikein muistan,
hän on juuri oikea kaveri hommaan.
108
00:09:04,168 --> 00:09:05,962
Hei, Jimmy. Yhdet vielä.
109
00:09:05,962 --> 00:09:07,046
Tulee, Mike.
110
00:09:12,927 --> 00:09:16,722
Se, joka saa heitettyä pähkinän lasiin,
tarjoaa seuraavat.
111
00:09:18,683 --> 00:09:19,725
Ei helvetti.
112
00:09:20,518 --> 00:09:21,644
Heippa, Mikey.
113
00:09:22,520 --> 00:09:25,606
Roxanne Hall. Mitä sinä täällä?
114
00:09:25,606 --> 00:09:28,359
Miltä näyttää? Tulin yhdelle.
115
00:09:30,319 --> 00:09:32,405
Oletko täällä yksin?
- Olen.
116
00:09:35,074 --> 00:09:35,950
En.
117
00:09:35,950 --> 00:09:36,993
Onko treffit?
118
00:09:37,702 --> 00:09:41,247
Sori. Tämä tuli vain yllätyksenä.
119
00:09:41,247 --> 00:09:44,375
Yllättävää on se,
että sinulla on yhä sama kampaus.
120
00:09:44,375 --> 00:09:47,753
Ei Supercutsissa ole mitään vikaa.
- Kaksi shottia.
121
00:09:47,753 --> 00:09:49,213
Tulee.
- Opitko juomaan?
122
00:09:49,213 --> 00:09:50,798
Olen aina osannut juoda.
123
00:09:50,798 --> 00:09:55,177
Smokissani on yhä oksennusta.
- Onko sinulla yhä lukioaikainen smokkisi?
124
00:09:55,177 --> 00:09:56,345
On.
- Ihanko totta?
125
00:09:56,345 --> 00:09:57,555
Se sopii yhä.
126
00:09:59,140 --> 00:10:01,142
Tämä on älytöntä.
127
00:10:01,142 --> 00:10:04,437
Haaveilin monesti,
että kävelet baarin ovesta sisään.
128
00:10:04,437 --> 00:10:08,274
Vastaako tämä kuvitelmiasi?
- Kuvitelmissani sinulla oli bikinit.
129
00:10:10,985 --> 00:10:13,362
Breikkaatko yhä nuorisotalon edustalla?
130
00:10:13,362 --> 00:10:16,741
Joka lauantai. Ja arvaa mitä?
Mimmit käyvät yhä kuumana.
131
00:10:16,741 --> 00:10:18,909
Kävikö joku joskus kuumana?
132
00:10:18,909 --> 00:10:22,079
Isabella.
- Hän tykkäsi sinusta, koska minä tykkäsin.
133
00:10:22,079 --> 00:10:24,707
Hän piti muuveistani. Muistatko?
134
00:10:28,210 --> 00:10:31,339
Isabellalla on kuusi lasta
Matty Museon kanssa.
135
00:10:32,256 --> 00:10:34,091
Seuraava on tulossa.
- Entä sinä?
136
00:10:34,091 --> 00:10:35,426
Minäkö?
- Onko lapsia?
137
00:10:35,426 --> 00:10:37,845
Onko minulla lapsia? Ei. Onko sinulla?
138
00:10:37,845 --> 00:10:39,764
Ei kai. Ei tietääkseni.
139
00:10:43,893 --> 00:10:48,189
Olet kadottamassa otteesi.
Unohdin, miten hyviä diskoranskikset ovat.
140
00:10:48,189 --> 00:10:51,275
Unohdit monta hyvää juttua,
kun lähdit yliopistoon.
141
00:10:51,275 --> 00:10:56,280
Paterson ei tainnut olla sinun paikkasi.
- Ei ollut yliopistokaan.
142
00:10:56,280 --> 00:10:57,823
Kuulinkin siitä.
143
00:10:57,823 --> 00:10:58,741
Kuulitko?
144
00:11:00,076 --> 00:11:01,243
Mitä kuulit?
145
00:11:01,243 --> 00:11:05,122
Tappelit korisjoukkueen
pelintekijän kanssa ennen finaaleja.
146
00:11:05,122 --> 00:11:10,211
Mursit hänen leukansa ja sait kenkää.
- Hän oli sentteri. Mursin häneltä nenän.
147
00:11:11,128 --> 00:11:13,089
Jerseyn tytöt eivät muutu.
148
00:11:13,089 --> 00:11:16,759
Hetkinen.
Jätkä vei parhaan kaverini treffeille.
149
00:11:16,759 --> 00:11:22,390
Aamulla mimmi ei muistanut mitään.
Kukaan muu ei välittänyt, minä välitin.
150
00:11:22,390 --> 00:11:24,392
Uhrasit yliopistourasi.
151
00:11:25,017 --> 00:11:27,520
En. Valitsin kahdesta vaihtoehdosta.
152
00:11:28,229 --> 00:11:29,480
Mikä se toinen oli?
153
00:11:31,649 --> 00:11:33,651
Varmistaa, että oikeus tapahtuu.
154
00:11:34,235 --> 00:11:36,654
Pitäisikö lopettaa tältä illalta?
155
00:11:37,571 --> 00:11:40,408
Mitä? Pidetään hauskaa
ja pelataan peli loppuun.
156
00:11:40,408 --> 00:11:42,326
En tarkoittanut hyvästejä.
157
00:11:42,326 --> 00:11:43,494
Tarkoitin,
158
00:11:44,787 --> 00:11:46,247
että vaihdetaan paikkaa.
159
00:11:48,207 --> 00:11:49,083
Ai.
160
00:11:54,130 --> 00:11:55,172
Hitto!
161
00:11:58,926 --> 00:12:02,179
Jos olisin tiennyt,
en olisi ahminut diskoranskiksia!
162
00:12:09,395 --> 00:12:11,355
Vau. Katso nyt tätä.
163
00:12:12,648 --> 00:12:14,316
Muistatko tuon penkin?
164
00:12:16,026 --> 00:12:20,656
Tunnustit ensi kertaa rakkautesi.
- Yritin aina olla romanttinen.
165
00:12:21,198 --> 00:12:23,159
Tein kaikkeni, jotta hymyilisit.
166
00:12:26,829 --> 00:12:29,623
Minun on pakko vastata. Tämä on tärkeää.
167
00:12:29,623 --> 00:12:32,418
Mike.
- Sekunti vain.
168
00:12:35,129 --> 00:12:36,088
Hetkinen.
169
00:12:36,922 --> 00:12:37,965
Hetki vain.
170
00:12:41,177 --> 00:12:43,012
Voi ei!
- Tykkäsit tästä.
171
00:12:43,012 --> 00:12:44,305
Älä laula.
172
00:12:44,305 --> 00:12:47,308
Kulman kundit mua kiinnosta ei
173
00:12:49,685 --> 00:12:52,438
Ne kadulla aina metelöi
174
00:12:52,438 --> 00:12:55,983
Miten saatoin retkahtaa sinuun?
- Olit nuori ja tyhmä.
175
00:12:55,983 --> 00:12:56,984
En ollut tyhmä.
176
00:12:56,984 --> 00:12:58,152
Naiivi.
- Jep.
177
00:12:58,152 --> 00:12:59,820
Naiivi.
- Naiivi.
178
00:12:59,820 --> 00:13:00,821
Jep.
179
00:13:01,363 --> 00:13:03,449
Kunpa en olisi jättänyt sinua.
180
00:13:04,116 --> 00:13:05,951
Älä puhu siitä.
- Selvä.
181
00:13:05,951 --> 00:13:09,330
Älä pilaa tunnelmaa. Nyt on hyvä.
- Olen pahoillani.
182
00:13:20,174 --> 00:13:22,051
Minun pitää tunnustaa jotain.
183
00:13:24,512 --> 00:13:27,306
Minulla oli taka-ajatus,
kun toin sinut tänne.
184
00:13:27,890 --> 00:13:30,601
Niinkö? Aiotko kaapata minut mukaasi?
185
00:13:35,356 --> 00:13:38,108
Jep. Sinne päin.
186
00:13:42,196 --> 00:13:43,280
Sori, Mikey.
187
00:14:11,433 --> 00:14:12,434
Mitä...
188
00:14:29,410 --> 00:14:30,411
Mitä hel...
189
00:14:32,830 --> 00:14:33,831
Huomenta.
190
00:14:34,665 --> 00:14:36,333
Tervetuloa Lontooseen.
191
00:14:36,333 --> 00:14:39,295
Mitä hittoa? Minne New Jersey katosi?
192
00:14:39,295 --> 00:14:41,922
Ei se kadonnut. Sinä katosit.
193
00:14:42,506 --> 00:14:43,424
Mitä?
194
00:14:44,133 --> 00:14:46,802
Ei. Olimme juuri Point Pleasantissa.
195
00:14:47,344 --> 00:14:50,639
Muistatko? Hurmasin sinut.
"Jersey Girl" soi, ja...
196
00:14:50,639 --> 00:14:55,895
Sitten huumasin sinut ja toimitin
rahtina Isoon-Britanniaan.
197
00:14:56,979 --> 00:14:59,398
Eikä. Minun pitäisi olla töissä.
198
00:14:59,398 --> 00:15:02,568
En saa taas myöhästyä.
Esimies tappaa minut.
199
00:15:21,337 --> 00:15:23,631
Taisi olla aikamoinen herätys, Mikey.
200
00:15:24,840 --> 00:15:26,717
Kuka sinä olet?
- Tom Brennan.
201
00:15:26,717 --> 00:15:28,177
Paikallisosasto 1225.
202
00:15:28,177 --> 00:15:29,678
Häh?
- Olen Roxannen pomo.
203
00:15:29,678 --> 00:15:31,805
Vaikkei se aina siltä tunnu.
204
00:15:31,805 --> 00:15:33,724
Tottelen tunnollisesti käskyjä.
205
00:15:33,724 --> 00:15:36,268
Muttet aina minun käskyjäni.
206
00:15:36,268 --> 00:15:38,020
Mikä ajatushautomo tämä on?
207
00:15:38,020 --> 00:15:41,357
Ajatushautomo! Hienoa.
Yleensä kerron olevani lentäjä.
208
00:15:41,357 --> 00:15:43,067
Lippiskin löytyy.
209
00:15:43,651 --> 00:15:45,903
Mitä?
- Tarjoan aamiaisen. Sinä ajat.
210
00:15:47,237 --> 00:15:48,155
Rox, mitä...
211
00:15:48,697 --> 00:15:50,115
Haluan vastauksia.
212
00:15:50,824 --> 00:15:54,119
Mitä haluat tietää?
- Onko minut siepattu?
213
00:15:54,119 --> 00:15:56,246
Viittaako se sieppaukseen,
214
00:15:56,246 --> 00:16:02,086
jos saat luksusmaasturin avaimet
ja sinulle luvataan tarjota aamiainen?
215
00:16:05,422 --> 00:16:09,677
Yleensä käynnistän auton ruuvimeisselillä.
Mihin avain edes laitetaan?
216
00:16:09,677 --> 00:16:10,761
Mike.
217
00:16:12,346 --> 00:16:13,347
Paina tuosta.
218
00:16:15,975 --> 00:16:18,477
Joku saa luvan kertoa, mistä on kyse.
219
00:16:18,477 --> 00:16:20,771
Selvä se. Tästä oikealle.
220
00:16:23,190 --> 00:16:26,568
Kannattaisi ajaa vasemmalla puolella.
- Helvetti sentään!
221
00:16:28,278 --> 00:16:29,154
Mitä hel...
222
00:16:30,739 --> 00:16:31,865
Mitä tuo sekoilee?
223
00:16:31,865 --> 00:16:34,743
Vasen on oikea.
- Kuulostat tosi sekavalta.
224
00:16:34,743 --> 00:16:36,620
Ensi kertaa Lontoossa?
- Arvaa.
225
00:16:36,620 --> 00:16:39,957
Hän on ensi kertaa
NYC:n metropolialueen ulkopuolella.
226
00:16:41,125 --> 00:16:43,293
Tuskin olette ajatushautomosta.
227
00:16:43,293 --> 00:16:46,463
Ei. Olemme töissä Unionissa.
- Missä unionissa?
228
00:16:46,463 --> 00:16:50,384
Tiedustelupalvelut, jotka tietävät meistä,
eivät haluaisi tietää.
229
00:16:50,384 --> 00:16:52,177
Oletteko niin kuin FBI?
230
00:16:52,177 --> 00:16:56,682
Jep. Tosin me teemme kaiken työn
emmekä käytä mainostakkeja.
231
00:16:56,682 --> 00:16:58,892
Tosi jännää. Miksi minä olen täällä?
232
00:16:58,892 --> 00:17:04,690
Koska Unionin operaatio CIA-loikkarin
sieppaamiseksi Triestessä meni puihin.
233
00:17:04,690 --> 00:17:06,233
Siksikö olen Lontoossa?
234
00:17:06,233 --> 00:17:07,401
Jep.
- Käytännössä.
235
00:17:07,401 --> 00:17:11,321
Sori, jos olen tyhmä,
mutta kaipaisin vähän lisätietoa.
236
00:17:11,321 --> 00:17:15,409
Unioni on ainutlaatuinen,
koska emme rekrytoi opiskelijoita.
237
00:17:15,409 --> 00:17:19,705
Emme ole kiinnostuneet huippuyliopistojen
tenniskerholaisista.
238
00:17:19,705 --> 00:17:22,041
Etsimme tyyppejä, jotka eivät erotu.
239
00:17:22,041 --> 00:17:28,047
Näkymätöntä työläisten armeijaa.
Tyyppejä, jotka tuntevat kadut.
240
00:17:28,047 --> 00:17:33,719
Duunareita, ei aatelisia, kavereita,
jotka pyörittävät kaupungin arkea.
241
00:17:34,219 --> 00:17:37,264
Sellaisia me olemme. Me hoidamme homman.
242
00:17:37,264 --> 00:17:42,102
Sitä meiltä odotetaan,
koska emme syntyneet kultalusikka suussa.
243
00:17:43,145 --> 00:17:44,188
Jetsulleen.
244
00:17:46,398 --> 00:17:50,194
Hei, Maggie. Kolme pekonisämpylää
ja kolme mustaa kahvia mukaan.
245
00:17:50,194 --> 00:17:53,363
Ketsuppia vai ruskeaa kastiketta?
- Ketsuppia, kiitos.
246
00:17:53,363 --> 00:17:55,949
Mitä on ruskea kastike?
- Ei aavistustakaan.
247
00:17:56,658 --> 00:17:58,619
Ovatko nuo töissä teillä?
248
00:17:58,619 --> 00:18:00,621
Jos olisivat, et huomaisi heitä.
249
00:18:01,580 --> 00:18:02,998
Tässä on Derek Mitchell.
250
00:18:02,998 --> 00:18:06,543
CIA:n analyytikko,
joka karkasi mukanaan salaista tietoa.
251
00:18:06,543 --> 00:18:10,422
Yrititte napata hänet Triestessä.
Mutta mokasitte homman.
252
00:18:11,215 --> 00:18:13,008
Niin mokasimme.
253
00:18:14,635 --> 00:18:17,012
Niin Mitchell sai reiän päähänsä,
254
00:18:17,012 --> 00:18:20,390
tiedot katosivat kuin tuhka tuuleen
ja me olemme kusessa.
255
00:18:21,016 --> 00:18:26,271
Tiedätkö, miksi tuota sanotaan?
- En. Onko se Harry Potterin taikasauva?
256
00:18:26,271 --> 00:18:29,108
Se on BT Tower. Arvaa, mikä se on meille?
257
00:18:30,692 --> 00:18:31,735
Koti.
258
00:18:36,990 --> 00:18:38,117
Katso tänne, Mike.
259
00:18:41,120 --> 00:18:43,122
Mistä ne saivat tietoni?
260
00:18:43,622 --> 00:18:44,665
Katso tätä.
261
00:18:45,165 --> 00:18:47,835
Juliet Quinn eli Meklari.
262
00:18:47,835 --> 00:18:52,881
Hän kauppaa tietoja mustassa pörssissä
tuntemattoman myyjän lukuun.
263
00:18:53,674 --> 00:18:56,802
Myyjän,
joka tappoi kaverinne ja varasti tiedot.
264
00:18:56,802 --> 00:19:00,764
Yksityiskohdat pitää muistaa,
jos haluaa läpäistä kokeen.
265
00:19:00,764 --> 00:19:02,641
Minkä kokeen?
- Pääsykokeen.
266
00:19:02,641 --> 00:19:03,642
En pidä kokeista.
267
00:19:06,228 --> 00:19:07,354
Samanlainenko?
- Jep.
268
00:19:07,855 --> 00:19:09,189
Vau. Ei helvetti.
269
00:19:12,568 --> 00:19:16,697
Tiedot huutokaupataan
kahden viikon kuluttua mustassa pörssissä.
270
00:19:16,697 --> 00:19:18,866
Meidän on oltava mukana huutamassa.
271
00:19:19,575 --> 00:19:21,201
Siihen tarvitsemme sinua.
272
00:19:21,952 --> 00:19:23,996
Hei, Athena.
- Mistä hän puhuu?
273
00:19:23,996 --> 00:19:27,124
Onko terveysongelmia?
- Ei tietääkseni.
274
00:19:27,124 --> 00:19:31,003
Käytätkö lääkkeitä?
- Eilen sain rauhoittavia.
275
00:19:31,003 --> 00:19:32,379
Lasketaanko se?
- Ei.
276
00:19:32,379 --> 00:19:34,965
Mitä tarkoitit minun osuudellani?
277
00:19:35,841 --> 00:19:40,846
Mitchell ei varastanut laukaisukoodeja
tai ohjustukikohdan pohjapiirroksia.
278
00:19:40,846 --> 00:19:47,561
Hän pihisti tiedot jokaisesta,
joka on palvellut länsiliittoutuneita.
279
00:19:48,270 --> 00:19:51,356
Jokaisesta poliisista
ja merijalkaväen sotilaasta,
280
00:19:51,356 --> 00:19:56,069
jokaisesta MI5:n, MI6:n,
FBI:n ja CIA:n agentista.
281
00:19:56,069 --> 00:19:57,905
Jep, myös Unionin.
282
00:19:57,905 --> 00:20:02,492
Jos tiedot joutuvat vääriin käsiin,
emme kykene enää suojelemaan kansalaisia.
283
00:20:03,619 --> 00:20:05,913
Kaipaamme tyyppiä, jota ei tunneta.
284
00:20:05,913 --> 00:20:11,627
Jos lähetän huutokauppaan
jonkun FBI:n kultapojan,
285
00:20:12,377 --> 00:20:15,339
hän palaa arkussa
ja operaatio epäonnistuu.
286
00:20:16,590 --> 00:20:18,884
Tarvitsemme tuntemattoman.
287
00:20:19,468 --> 00:20:21,303
Mitättömän miehen.
288
00:20:21,303 --> 00:20:22,429
Aivan.
289
00:20:23,096 --> 00:20:24,014
Sinun jälkeesi.
290
00:20:26,350 --> 00:20:27,768
Miten menee, äijä?
291
00:20:28,310 --> 00:20:31,063
Mitä helvettiä, Rox?
- Oletkin kova jätkä.
292
00:20:31,063 --> 00:20:33,315
Mitä?
- Jep. Siltä näyttää.
293
00:20:33,315 --> 00:20:34,733
Kaveri hei!
- Mikä meno?
294
00:20:34,733 --> 00:20:37,819
Katsotaan, miten kova olet.
Tuollainen söpöläinen.
295
00:20:37,819 --> 00:20:43,283
Älä anna sen hämätä. Olen kadun kasvatti.
- Pikkukakkosen kasvatti sinä olet.
296
00:20:45,577 --> 00:20:49,456
Älä tapa uutta kaveria.
- Niin sitä pitää. Haluatko lisää?
297
00:20:49,456 --> 00:20:51,667
Anna tulla, Leikki-Heikki.
298
00:20:51,667 --> 00:20:53,043
Hei, hei!
299
00:20:55,170 --> 00:20:59,091
Kyllä tuosta miehen saa.
- Frank Pfeiffer, valmentaja.
300
00:20:59,716 --> 00:21:03,971
Olit sanomassa, että epäilet,
onko sinusta tähän. Se on hyvä merkki.
301
00:21:03,971 --> 00:21:07,641
En itsekään ole varma,
mutta Roxanne uskoo sinuun.
302
00:21:08,558 --> 00:21:11,270
Haluan päätöksesi iltaan mennessä.
303
00:21:16,817 --> 00:21:20,279
Haluat mitättömän miehen.
Mikset palkkaa jotakuta näistä?
304
00:21:20,279 --> 00:21:24,032
En tarkoittanut pahalla.
- Tarkoitit positiivista mitättömyyttä.
305
00:21:25,575 --> 00:21:30,622
Heräsin eilen Nicole Hoffmanin vierestä.
En ollut miettinyt sinua aikoihin.
306
00:21:30,622 --> 00:21:33,500
Nyt minun pitäisi
vaarantaa henkeni Lontoossa.
307
00:21:33,500 --> 00:21:36,211
Järjetöntä.
- Hetkinen. Varmistan vielä.
308
00:21:36,211 --> 00:21:40,173
Panitko äidinkielenopettajaamme?
- Se ei ole olennaista.
309
00:21:40,173 --> 00:21:41,842
Mikä sitten on olennaista?
310
00:21:41,842 --> 00:21:44,594
Miksi minä? Emme ole nähneet 25 vuoteen.
311
00:21:44,594 --> 00:21:48,974
Keikut tyynesti rakennustelineillä
satojen metrien korkeudessa.
312
00:21:48,974 --> 00:21:51,184
Olit huippu-urheilija.
313
00:21:51,184 --> 00:21:53,437
Mies, johon saatoin luottaa.
314
00:21:53,437 --> 00:21:56,231
Voinko minä luottaa sinuun?
Katosit elämästäni.
315
00:21:56,231 --> 00:21:58,942
Lähdin opiskelemaan. Älä ole dramaattinen.
316
00:21:58,942 --> 00:22:02,487
Ei. Katosit.
- Unioni vaati sitä.
317
00:22:02,487 --> 00:22:04,906
Mistä minä olisin sen tiennyt?
318
00:22:05,699 --> 00:22:06,783
Olen pahoillani.
319
00:22:07,826 --> 00:22:10,495
Emme vaadi sinulta
elinikäistä sitoutumista.
320
00:22:10,495 --> 00:22:12,748
Kyse on vain yhdestä operaatiosta.
321
00:22:21,923 --> 00:22:25,594
Tässä on bisnesluokan lippu Newarkiin.
Kone lähtee illalla.
322
00:22:25,594 --> 00:22:27,804
Ehdit huomiseksi Wilsonin baariin.
323
00:22:27,804 --> 00:22:30,349
Sama baari, sama jakkara, samat kaverit.
324
00:22:30,349 --> 00:22:31,433
Päätös on sinun.
325
00:22:58,752 --> 00:22:59,836
Vai Roxanne Hall?
326
00:23:00,712 --> 00:23:02,714
Hetkinen. Äiti, mistä tiesit?
327
00:23:02,714 --> 00:23:04,257
Tiedän kaiken.
- Kuule.
328
00:23:04,257 --> 00:23:08,470
Olet kai huolissasi, mutta voin selittää.
- Minusta te olitte hyvä pari.
329
00:23:08,470 --> 00:23:10,597
Hän on nätti ja fiksu.
330
00:23:10,597 --> 00:23:13,642
Hyvän perheen tyttö. Kunnianhimoinen.
331
00:23:13,642 --> 00:23:15,644
Mitä hän puuhailee?
- Ei mitään.
332
00:23:15,644 --> 00:23:21,942
Oletko tulossa kotiin?
Ilmeesi kertoo, että vastaus on ei.
333
00:23:22,734 --> 00:23:27,114
Kyllä vain, kuulen ilmeesi. Olen äitisi.
334
00:23:27,114 --> 00:23:29,616
Heidän olisi pitänyt värvätä sinut.
335
00:23:29,616 --> 00:23:32,327
Selvä. Kuule, minun pitää mennä.
336
00:23:32,327 --> 00:23:37,290
Halaa Roxannea puolestani äläkä
jätä hääpuheen laatimista viime tippaan.
337
00:23:37,290 --> 00:23:38,583
Odota, äiti, minä...
338
00:23:58,770 --> 00:23:59,688
Kiitos.
339
00:24:05,777 --> 00:24:06,611
Suostun.
340
00:24:07,571 --> 00:24:10,657
Tästedes olen Jerseyn James Bond.
- Agentti HooVee.
341
00:24:10,657 --> 00:24:11,908
Tismalleen.
342
00:24:12,409 --> 00:24:15,829
Koulutusohjelma kestää yleensä puoli vuotta -
343
00:24:15,829 --> 00:24:18,748
ja opettaa Unionin agentille
kaiken vaadittavan.
344
00:24:18,748 --> 00:24:22,419
Meillä on vain kaksi viikkoa aikaa.
Tehdään parhaamme, Mike.
345
00:24:24,379 --> 00:24:26,131
Onko allergioita?
- Ei.
346
00:24:26,131 --> 00:24:29,968
Kärsitkö akrofobiasta, araknofobiasta
tai sitoutumiskammosta?
347
00:24:29,968 --> 00:24:32,512
En.
- Montako sormea saat anukseesi?
348
00:24:32,512 --> 00:24:35,307
Älä viitsi.
- Laadin psykologista profiilia.
349
00:24:35,307 --> 00:24:39,269
Miten anukseni liittyy psykologiaan?
- Lukisit Freudia.
350
00:24:40,020 --> 00:24:41,730
Millainen isäsuhteesi on?
351
00:24:41,730 --> 00:24:44,983
Hänen kuolemansa jälkeen
olemme riidelleet vähemmän.
352
00:24:48,695 --> 00:24:49,905
Voi paska!
353
00:24:52,324 --> 00:24:55,410
Saanko esitellä...
Itse asiassa viis hänen nimestään.
354
00:24:55,410 --> 00:24:58,288
Kutsumme häntä esimieheksi.
- Miksi?
355
00:24:58,288 --> 00:25:00,499
Työskentelin esimiehenä.
- Loogista.
356
00:25:00,499 --> 00:25:04,503
Ajoin trukkia Amazonin jakelukeskuksessa
Fort Worthissa.
357
00:25:04,503 --> 00:25:06,505
10 000 pakettia tunnissa.
358
00:25:06,505 --> 00:25:09,174
Sitten ohjelmoin
heidän softansa uudelleen.
359
00:25:09,174 --> 00:25:12,594
Tuplasin tuottavuuden.
Puolet johdosta sai potkut.
360
00:25:12,594 --> 00:25:15,847
Vau. Kiitos, että jaoit tarinasi.
361
00:25:15,847 --> 00:25:17,682
Juokse rakennuksen reunalle.
362
00:25:17,682 --> 00:25:20,685
Jos pysähdyt ennen käskyäni,
reputat kokeen.
363
00:25:20,685 --> 00:25:22,521
Jos hidastat, reputat.
364
00:25:22,521 --> 00:25:24,773
Jos riisut tämän, reputat.
365
00:25:24,773 --> 00:25:27,692
Reputanko,
jos annat minun pudota ja kuolla?
366
00:25:27,692 --> 00:25:28,652
Kyllä.
367
00:25:31,446 --> 00:25:34,783
Tämä on kuin Jerseyn karting-rata.
Homma hallussa.
368
00:25:39,913 --> 00:25:43,375
Karting-autoissa
ratti on vasemmalla puolella.
369
00:25:43,375 --> 00:25:44,543
Yritä uudestaan.
370
00:25:44,543 --> 00:25:50,215
Tämä on muisti- ja heijastetesti.
Luettelen lukuja, jotka toistat minulle.
371
00:25:50,215 --> 00:25:51,883
Okei.
- Yksi, seitsemän,
372
00:25:51,883 --> 00:25:55,136
yhdeksäntoista, kahdeksan,
viisi, kolme, kymmenen.
373
00:25:55,136 --> 00:25:58,098
Yksi, seitsemän, yhdeksän... Auts! Hitto!
374
00:25:58,098 --> 00:26:00,684
Huono heijaste. Muistatko loput numerot?
375
00:26:00,684 --> 00:26:02,352
Taisin unohtaa.
376
00:26:02,352 --> 00:26:03,979
Selvä. Huono muisti.
377
00:26:06,356 --> 00:26:07,941
Heijaste edelleen kehno.
378
00:26:07,941 --> 00:26:08,858
Hep!
379
00:26:11,653 --> 00:26:14,072
Hylätty!
- Hemmetti!
380
00:26:14,072 --> 00:26:15,865
Kyse on luottamuksesta.
381
00:26:15,865 --> 00:26:19,536
{\an8}Hupparityyppi aikoo lyödä.
Mitä teet väärin?
382
00:26:19,536 --> 00:26:22,330
{\an8}Ei olisi pitänyt lirkutella
hänen mimmilleen.
383
00:26:26,918 --> 00:26:28,169
Hitto.
- Molemmin käsin.
384
00:26:31,798 --> 00:26:37,178
Tässä on uusi henkilöllisyytesi.
Sinusta tuli menestyvä mies.
385
00:26:37,178 --> 00:26:38,221
Ed Weston?
386
00:26:38,221 --> 00:26:41,391
Tässä on peitetarinasi. Opettele se ulkoa.
387
00:26:41,891 --> 00:26:43,935
Koko juttuko?
- Ikävä kyllä.
388
00:26:43,935 --> 00:26:48,732
Vai olisitko mieluummin siltatöissä?
- Olitko yhtä kiva työkaveri Amazonilla?
389
00:26:48,732 --> 00:26:50,400
Mikä on nimesi?
- Ed Weston.
390
00:26:50,900 --> 00:26:52,736
Miten vanha olet?
- 47.
391
00:26:52,736 --> 00:26:54,321
Mistä olet?
- Bostonista.
392
00:26:54,321 --> 00:26:58,199
Mihin aksentti jäi?
- Bostonista! Pysäköi äytö!
393
00:26:58,199 --> 00:26:59,159
Hep!
394
00:27:00,994 --> 00:27:01,828
Onko perhettä?
395
00:27:01,828 --> 00:27:05,957
Tapasin kuulemma unelmieni tytön
mutta päästin hänet karkuun.
396
00:27:16,593 --> 00:27:18,553
Hauskempaa kuin Gumball-kisa.
397
00:27:34,611 --> 00:27:35,737
Seis!
398
00:27:45,997 --> 00:27:50,710
Se on suljettu huutokauppa.
Huudot suoritetaan salatuilla laitteella,
399
00:27:50,710 --> 00:27:52,504
jotka Meklari toimittaa.
400
00:27:52,504 --> 00:27:58,009
Laitteen saa viiden miljoonan
käteismaksua ja tilitietoja vastaan.
401
00:27:58,593 --> 00:28:01,638
Jerseyn poika hakee laitteen
henkilökohtaisesti.
402
00:28:01,638 --> 00:28:04,724
Noutopaikka on
Seven Dials -pylvään juurella.
403
00:28:04,724 --> 00:28:09,646
Saat laitteen käteistä vastaan.
Seuraamme sinua kaiken aikaa.
404
00:28:10,438 --> 00:28:12,148
Okei. Onko kysyttävää?
405
00:28:13,108 --> 00:28:14,526
Onko tämä vaarallista?
406
00:28:15,485 --> 00:28:17,278
Helppo nakki.
- Okei.
407
00:28:18,029 --> 00:28:21,950
Niin. Siis helppo nakki,
kunnes toisin todetaan.
408
00:28:31,251 --> 00:28:32,627
Otetaan nimenhuuto.
409
00:28:33,294 --> 00:28:34,838
Katto asemissa.
410
00:28:34,838 --> 00:28:38,007
Auto asemissa. Odotamme kärsivällisesti.
411
00:28:39,134 --> 00:28:40,760
Athena ja Frank asemissa.
412
00:28:42,303 --> 00:28:46,474
No niin. Luoti on pesässä,
lippaassa on 14 lisää.
413
00:28:47,684 --> 00:28:52,397
Tässä on varalipas. Yhteensä 30 laukausta.
- Onko tuo Wu-Tang Clanin lyriikkaa?
414
00:28:54,482 --> 00:28:58,862
Mitä jos joudun pulaan ja kudit loppuvat?
- Heittele raskaita esineitä.
415
00:28:59,946 --> 00:29:02,449
Tajuan, miksi olet esimies. Osaat hommasi.
416
00:29:03,241 --> 00:29:04,617
Hei, Mike.
- Mitä?
417
00:29:06,119 --> 00:29:08,413
Viisi miljoonaasi.
- Hitto.
418
00:29:09,539 --> 00:29:10,707
Kiitos, muru.
419
00:29:12,375 --> 00:29:14,294
No niin. Hän on vainaa.
420
00:29:15,754 --> 00:29:16,671
Kuuletko, Rox?
421
00:29:16,671 --> 00:29:19,257
Siinähän sinä.
- Luulin kassia raskaammaksi.
422
00:29:19,257 --> 00:29:22,385
Luulitko, että rahat ovat penneinä?
- En tiedä.
423
00:29:22,385 --> 00:29:26,347
En koskaan kysynyt,
mitä Unionin agentti tienaa.
424
00:29:27,140 --> 00:29:31,186
Kymppi tunnilta ja ilmainen hammashoito.
- Orjaliksa miljoonamiehelle.
425
00:29:31,186 --> 00:29:34,022
Haluatko neuvotella rynkyn kanssa?
426
00:29:35,023 --> 00:29:36,483
Hyvä pointti.
427
00:29:36,483 --> 00:29:37,400
Niin arvelin.
428
00:29:37,400 --> 00:29:39,486
No niin, olen pylvään luona.
429
00:29:39,486 --> 00:29:42,155
Sitten mentiin. Kaikki asemiin.
430
00:29:45,742 --> 00:29:47,577
Onko hiluja?
- Hitto! Häh?
431
00:29:49,496 --> 00:29:51,289
Ei.
- Hetkinen. Kuka tuo on?
432
00:29:51,831 --> 00:29:53,750
Joku sekopääkö?
- Tuskinpa vain.
433
00:29:56,044 --> 00:29:57,045
Etsit Meklaria.
434
00:29:57,045 --> 00:30:00,423
Mitä?
- Seuraa minua ja sammuta korvanappisi.
435
00:30:01,216 --> 00:30:02,884
Odota.
- Mike, mihin matka?
436
00:30:02,884 --> 00:30:04,511
Minne hän menee?
- Mike!
437
00:30:05,011 --> 00:30:07,722
Hänen radiosignaalinsa katkesi.
438
00:30:16,856 --> 00:30:18,817
Peliin tuli kolmas joukkue.
439
00:30:19,359 --> 00:30:20,735
Hitto. Saimme seuraa.
440
00:30:29,410 --> 00:30:30,703
Onko näköyhteyttä?
441
00:30:30,703 --> 00:30:34,040
Earlham Streetiltä tulee
ikävän näköistä porukkaa.
442
00:30:34,040 --> 00:30:35,416
Pankaa vauhtia.
443
00:30:40,421 --> 00:30:41,256
Roxanne?
444
00:30:41,923 --> 00:30:43,800
Ylittivät Monmouth Streetin.
445
00:30:48,721 --> 00:30:50,139
Olen matkalla Miken luo.
446
00:30:52,767 --> 00:30:53,977
Tuolla he ovat.
447
00:30:56,396 --> 00:30:57,313
Taksi!
448
00:31:09,284 --> 00:31:11,619
VARATTU HERRA WESTONILLE
449
00:31:20,879 --> 00:31:21,963
TUNTEMATON NUMERO
450
00:31:24,465 --> 00:31:25,341
Haloo?
451
00:31:25,341 --> 00:31:26,926
Päivää, herra Weston.
452
00:31:27,927 --> 00:31:28,761
Missä hän on?
453
00:31:28,761 --> 00:31:30,471
Taisi mennä pubiin.
454
00:31:30,471 --> 00:31:35,059
Martin's Row, hotellin takana.
- Hotellin takanako? Selvä.
455
00:31:35,059 --> 00:31:37,312
Matkalla. Onko muilla havaintoja?
456
00:31:37,312 --> 00:31:38,771
Dartmouth College.
457
00:31:38,771 --> 00:31:42,692
Heillä on ihanan runollinen motto.
"Ääni pimeässä."
458
00:31:42,692 --> 00:31:45,945
Itse asiassa se on
"huutavan ääni erämaassa".
459
00:31:45,945 --> 00:31:47,864
Kilpailijoilla on kulkuneuvoja.
460
00:31:47,864 --> 00:31:51,951
Yrittäkää nyt päästä sinne.
Tilanne pitää saada hallintaan.
461
00:31:51,951 --> 00:31:54,954
Tutkin vähän taustojanne, herra Weston.
462
00:31:54,954 --> 00:31:55,914
Ja?
463
00:31:56,915 --> 00:31:58,333
En löytänyt paljoakaan.
464
00:31:59,042 --> 00:32:01,544
Kenties osaan peittää jälkeni.
465
00:32:01,544 --> 00:32:03,713
Mies minun makuuni.
466
00:32:03,713 --> 00:32:08,092
Voitte mennä miesten käymälään.
Löydätte sieltä lisäohjeet.
467
00:32:08,092 --> 00:32:12,472
Esimies, olemme jumissa!
Joku helvetin jakeluauto tukkii tien.
468
00:32:13,222 --> 00:32:14,432
Hitto.
469
00:32:22,231 --> 00:32:25,985
Taidat olla se lisäohje.
- Hän on Ricky. Hän laskee rahat.
470
00:32:25,985 --> 00:32:27,320
Onko sinulla ase?
471
00:32:27,904 --> 00:32:28,780
On.
472
00:32:28,780 --> 00:32:31,950
Kaiva se sitten esiin ja laita syrjään.
473
00:32:38,164 --> 00:32:38,998
Hei!
474
00:32:55,014 --> 00:32:57,058
Mistä olet kotoisin?
- Pat...
475
00:32:59,644 --> 00:33:00,645
Bostonista.
476
00:33:04,023 --> 00:33:07,276
Oletko nähnyt Will Hunting -leffan?
- Joo.
477
00:33:07,276 --> 00:33:08,569
Se on lempileffani.
478
00:33:09,153 --> 00:33:10,113
Ihanko tosi?
479
00:33:10,738 --> 00:33:14,117
Kaveri tulee kurjista oloista
mutta on haka laskemaan.
480
00:33:14,617 --> 00:33:17,620
Jep. Se puhutteli minua, tiedätkö?
481
00:33:17,620 --> 00:33:20,289
On kiva, kun voi samaistua leffahahmoon.
482
00:33:24,419 --> 00:33:26,254
Hyvältä näyttää.
- Erinomaista.
483
00:33:28,589 --> 00:33:30,466
Entä nyt? Missä laite on?
484
00:33:30,466 --> 00:33:32,135
Pitelette sitä kädessänne.
485
00:33:34,762 --> 00:33:36,973
Emme taida tavata henkilökohtaisesti.
486
00:33:36,973 --> 00:33:39,392
Onnea huutokauppaan, herra Weston.
487
00:33:39,392 --> 00:33:43,312
Helppo nakki.
Ansaitsen ylennyksen tai ainakin oluen.
488
00:33:47,483 --> 00:33:49,819
Hitto. Kuka se oli?
- Vai helppo nakki?
489
00:33:50,570 --> 00:33:51,612
Maahan!
490
00:33:56,951 --> 00:33:59,203
Tottele, kun käsketään!
- Maassa ollaan!
491
00:34:04,959 --> 00:34:06,961
Esimies, missä apuvoimat viipyvät?
492
00:34:09,714 --> 00:34:10,840
Menoksi!
493
00:34:20,141 --> 00:34:21,851
Jumalauta. Keitä nuo ovat?
494
00:34:21,851 --> 00:34:25,021
Tuskin heidän nimistään on hyötyä.
Pakene, Mike!
495
00:34:25,021 --> 00:34:26,481
Oletko varma?
- Olen!
496
00:34:26,481 --> 00:34:28,274
Ota laite ja pakene!
497
00:34:49,796 --> 00:34:51,714
Kuunnelkaa opettajaanne.
498
00:34:51,714 --> 00:34:53,216
Toistakaa perässäni...
499
00:34:53,925 --> 00:34:54,759
Hei!
500
00:34:56,219 --> 00:34:59,597
En aikuistu
501
00:34:59,597 --> 00:35:03,059
En kouluun halua
502
00:35:03,059 --> 00:35:06,521
Papukaijaks oppimaan
503
00:35:06,521 --> 00:35:08,189
Turhuuksia toistelemaan
504
00:35:08,189 --> 00:35:11,025
Turhuuksia toistelemaan
Jos aikuistuminen...
505
00:35:11,025 --> 00:35:13,319
Mike, missä olet?
506
00:35:13,319 --> 00:35:17,615
Taitaa nauttia musikaalista.
- Hyvä hetki liittyä Kadonneisiin poikiin.
507
00:35:17,615 --> 00:35:20,993
Jos puuhun en enää kiivetä saisi
508
00:35:20,993 --> 00:35:26,332
En ikinä, ikinä aikuistu
509
00:35:26,332 --> 00:35:27,375
Taatusti en
510
00:35:27,375 --> 00:35:28,668
Ikinä en
511
00:35:29,752 --> 00:35:30,628
Taatusti en
512
00:35:31,295 --> 00:35:32,380
Ikinä en
513
00:35:33,047 --> 00:35:34,632
En aikuistu
514
00:35:34,632 --> 00:35:38,219
En aikuistu
En solmiota halua
515
00:35:38,219 --> 00:35:39,929
En solmiota halua
516
00:35:39,929 --> 00:35:43,349
En halua murjottaa
517
00:35:43,349 --> 00:35:46,853
Puolivälissä heinäkuun
518
00:35:58,948 --> 00:36:00,366
Mike, missä olet?
519
00:36:00,366 --> 00:36:03,119
Voi paska! Juoksen!
Tämä paikka on labyrintti!
520
00:36:09,208 --> 00:36:10,042
Jee!
521
00:36:10,042 --> 00:36:11,043
Hitto.
522
00:36:12,461 --> 00:36:14,922
Voi luoja. Okei, kaikki hyvin.
523
00:36:20,636 --> 00:36:21,846
Hetkinen, neiti!
524
00:36:26,142 --> 00:36:27,435
Älä nyt viitsi. Mitä...
525
00:37:12,355 --> 00:37:13,439
Hei! Auta!
526
00:37:24,367 --> 00:37:25,701
Rox, varo!
527
00:37:43,886 --> 00:37:44,720
Ei helvetti.
528
00:37:55,398 --> 00:37:56,440
Tulkaa.
529
00:37:56,941 --> 00:37:57,858
Vauhtia nyt.
530
00:38:01,821 --> 00:38:02,780
Mennään.
531
00:38:14,625 --> 00:38:15,793
Voi paska.
532
00:38:21,048 --> 00:38:22,049
Olen pahoillani.
533
00:38:31,267 --> 00:38:35,479
Hei. Se on romuna.
- Etkö saa siitä mitään irti?
534
00:38:35,479 --> 00:38:41,569
Mikrosiru ja käyttis ovat muusina.
Sama kuin olisi vessanpönttöön heittänyt.
535
00:38:42,236 --> 00:38:44,071
Kerro hänelle.
- Kerro itse.
536
00:38:44,071 --> 00:38:46,157
Kerro.
- Kerro itse.
537
00:38:46,157 --> 00:38:48,659
Jep. Heillä oli tällaiset, pomo.
538
00:38:49,285 --> 00:38:51,579
Makarovit. Venäläisiä siis.
- Jep.
539
00:38:51,579 --> 00:38:52,538
Kiitti.
540
00:38:52,538 --> 00:38:55,833
Moskovassa kai seurataan kaikkia huutajia.
541
00:38:55,833 --> 00:38:58,753
On helpompi tappaa heidät
kuin huutaa kilpaa.
542
00:38:59,253 --> 00:39:00,880
Anna kun kerron jotain.
543
00:39:01,380 --> 00:39:03,174
Kun olin ensi kertaa kentällä,
544
00:39:03,966 --> 00:39:05,426
minäkin sain selkääni.
545
00:39:06,135 --> 00:39:07,011
Niinkö?
546
00:39:07,595 --> 00:39:08,846
En tosin naiselta.
547
00:39:09,513 --> 00:39:13,893
Ei niin, että siinä olisi jotain pahaa.
Kunhan selvensin.
548
00:39:16,395 --> 00:39:18,105
Meillä taitaa olla vuoto.
549
00:39:19,023 --> 00:39:19,940
Miettikää nyt.
550
00:39:20,649 --> 00:39:23,652
Ensin Trieste, sitten tämä.
- Ei täällä ole vuotoa.
551
00:39:23,652 --> 00:39:25,446
Luotan kaikkiin täällä.
552
00:39:25,446 --> 00:39:29,367
Huutokaupassa on mukana
ainakin viisi muuta porukkaa.
553
00:39:29,367 --> 00:39:32,161
He tekevät kaikkensa saadakseen tiedot.
554
00:39:32,161 --> 00:39:35,498
Jokainen huutokauppaan osallistuva
on vapaata riistaa.
555
00:39:35,498 --> 00:39:39,585
Emme ole mukana huutokaupassa.
Emme enää, koska laite ei toimi.
556
00:39:39,585 --> 00:39:42,338
Mukana on siis viisi muutakin porukkaa.
557
00:39:42,338 --> 00:39:45,549
Heillä on viisi toimivaa laitetta.
558
00:39:45,549 --> 00:39:49,678
Jos emme voi korjata omaa laitettamme,
miksemme varasta toista?
559
00:39:49,678 --> 00:39:51,931
Onnistuisiko se?
560
00:39:51,931 --> 00:39:54,517
Teoriassa. Mahdollisesti.
561
00:39:54,517 --> 00:39:58,896
Länsimaiden turvallisuus ja
järjestömme tulevaisuus riippuu asiasta,
562
00:39:58,896 --> 00:40:01,816
joten teoreettisen mahdollisuuden
on riitettävä.
563
00:40:02,566 --> 00:40:05,403
Huutokauppaan on aikaa alle 48 tuntia.
564
00:40:05,403 --> 00:40:07,321
Menkää kotiin lepäämään.
565
00:40:07,822 --> 00:40:09,281
Rox, jutellaanko vähän?
566
00:40:11,158 --> 00:40:14,703
POLTTARIRYHMÄ
MISSÄ OLET? VASTAA PUHELIMEEN!
567
00:40:17,748 --> 00:40:18,999
Vaikuttaa tärkeältä.
568
00:40:21,961 --> 00:40:26,632
Olen bestmanina Ronnien häissä.
Pitäisi olla suunnittelemassa polttareita.
569
00:40:28,217 --> 00:40:29,593
Oikean elämän juttuja.
570
00:40:30,177 --> 00:40:32,596
Aiotko taas piikittää minut tajuttomaksi?
571
00:40:33,514 --> 00:40:34,557
Älä viitsi, Mike.
572
00:40:35,099 --> 00:40:37,977
Ymmärrän yskän.
Brendan haluaa, että lähden.
573
00:40:38,644 --> 00:40:40,521
Niin. Et ole väärässä.
574
00:40:40,521 --> 00:40:43,816
Ehkä sinun on parempi palata kotiin
ja pysyä hengissä.
575
00:40:44,859 --> 00:40:49,280
Otit riskin, kun valitsit minut.
En haluaisi tuottaa pettymystä.
576
00:40:49,280 --> 00:40:52,450
Pärjäsit hyvin. Teit, mitä pitikin.
577
00:40:52,450 --> 00:40:55,369
Ei ollut sinun syysi,
että operaatio epäonnistui.
578
00:40:55,369 --> 00:40:58,289
Haluaisin todistaa,
että teit oikean valinnan.
579
00:41:00,166 --> 00:41:01,584
Ihanko totta?
- Joo.
580
00:41:02,084 --> 00:41:03,878
Saanko toisen mahdollisuuden?
581
00:41:08,215 --> 00:41:10,050
Kaksi tequilaa, kiitos.
582
00:41:10,050 --> 00:41:11,010
Tulee.
583
00:41:11,594 --> 00:41:13,888
Ei kai tyyppi laita jotain juomaani?
584
00:41:14,972 --> 00:41:17,975
Juodaan sille. Uudelle yritykselle.
585
00:41:20,978 --> 00:41:24,607
Tiedustelutietojen mukaan
huutokaupan muut osallistujat -
586
00:41:24,607 --> 00:41:28,652
ovat Kiinasta, Pohjois-Koreasta,
Syyriasta, Venäjältä ja Islannista.
587
00:41:29,195 --> 00:41:30,237
Islannistako?
588
00:41:30,237 --> 00:41:32,281
Vitsi. Iranista. Kuten yleensä.
589
00:41:33,449 --> 00:41:38,537
Kuka olisi helpoin kohde?
- Halvalla ei saa hyviä henkivartijoita.
590
00:41:38,537 --> 00:41:41,457
Pohjois-Korealla on paskat liksat.
591
00:41:41,957 --> 00:41:46,420
Eivät näytä korealaisilta.
Tiedän, koska olen itse korealainen.
592
00:41:46,420 --> 00:41:49,173
Hyvä huomio, Athena.
He eivät ole korealaisia.
593
00:41:49,173 --> 00:41:53,469
He ovat Itä-Euroopasta,
entisiä itäblokin palkkasotilaita.
594
00:41:53,469 --> 00:41:59,600
Signaalitiedustelu paikansi heidät
hylättyyn kartanoon Hampsteadissa.
595
00:41:59,600 --> 00:42:01,185
Esimies lähtee kentälle.
596
00:42:01,185 --> 00:42:04,230
Haluan varmistaa,
että varastamme oikean laitteen.
597
00:42:04,230 --> 00:42:07,900
Roxanne ja Frank auttavat esimiestä,
Athena tiedustelee.
598
00:42:07,900 --> 00:42:11,946
Koska Mike on yhä täällä,
Roxanne ei kai taaskaan totellut minua.
599
00:42:12,905 --> 00:42:13,822
Rox.
600
00:42:15,491 --> 00:42:16,325
Mike pärjää.
601
00:42:16,909 --> 00:42:19,411
Onnenpäiväsi, Mike. Lähdetään.
602
00:42:26,919 --> 00:42:28,337
Valvonta käynnissä.
603
00:42:28,337 --> 00:42:29,922
Voitte mennä sisään.
604
00:43:08,460 --> 00:43:09,545
Asiaa, kuningatar!
605
00:43:32,776 --> 00:43:34,445
Näkyykö mitään, esimies?
606
00:43:35,070 --> 00:43:36,363
Laitetta ei löydy.
607
00:43:36,363 --> 00:43:38,073
Okei. Vielä yksi kerros.
608
00:44:15,569 --> 00:44:16,487
Mike!
609
00:44:27,706 --> 00:44:28,540
Hitto.
610
00:45:04,451 --> 00:45:05,911
Löysitkö sen?
611
00:45:06,954 --> 00:45:07,788
Tadaa.
612
00:45:07,788 --> 00:45:08,997
Kappas vain.
613
00:45:14,420 --> 00:45:15,295
Vau.
614
00:45:16,422 --> 00:45:17,339
Pärjäsit hyvin.
615
00:45:19,007 --> 00:45:20,259
Mitätön mies yllätti.
616
00:45:22,177 --> 00:45:24,179
Saimme sen. Palaamme ulos.
617
00:45:28,308 --> 00:45:29,184
Athena?
618
00:45:40,446 --> 00:45:41,405
Voi paska!
619
00:45:41,989 --> 00:45:46,660
Voi ei. Sinnittele, muru.
Frankie hoitaa sinut kuntoon.
620
00:45:46,660 --> 00:45:49,163
No niin. Hei, muru.
621
00:45:49,163 --> 00:45:51,999
Lääkintätila valmiiksi.
Palaamme tukikohtaan.
622
00:45:51,999 --> 00:45:53,417
Hän on kuollut, Frank.
623
00:46:00,966 --> 00:46:01,842
Jumalauta!
624
00:46:09,600 --> 00:46:12,186
TERVETULOA LONTOOSEEN
625
00:46:15,189 --> 00:46:18,275
Pomo, tukikohta on vaarassa.
Teidän pitää häipyä.
626
00:46:18,275 --> 00:46:19,401
Kaikki ulos!
627
00:46:34,750 --> 00:46:36,001
Hitto.
628
00:46:44,718 --> 00:46:48,806
Ehkä ne helvetin venäläiset taas.
Tämä voi olla kosto Seven Dialsista.
629
00:46:48,806 --> 00:46:51,266
Miten he tietäisivät päämajastamme?
630
00:46:51,266 --> 00:46:53,435
Joku tarkkailee meitä.
631
00:46:53,435 --> 00:46:54,394
Hetkinen.
632
00:46:56,271 --> 00:46:57,648
Se on Brennan.
- Brennan!
633
00:46:57,648 --> 00:46:59,316
Onko kaikki hyvin, pomo?
634
00:46:59,316 --> 00:47:00,651
Homma hallussa.
635
00:47:00,651 --> 00:47:03,403
Mutta menetimme Athenan.
636
00:47:05,072 --> 00:47:06,073
Okei.
637
00:47:07,199 --> 00:47:08,158
Selvä.
638
00:47:08,826 --> 00:47:10,619
Räjähdys ei tuhonnut kaikkea.
639
00:47:10,619 --> 00:47:14,248
En tiedä uhrien lukumäärää,
mutta olemme vielä tolpillamme.
640
00:47:14,248 --> 00:47:15,499
Mitä nyt?
641
00:47:15,499 --> 00:47:17,501
Hajaantukaa. Odottakaa käskyä.
642
00:47:44,278 --> 00:47:45,654
Onko tämä turvatalonne?
643
00:47:46,321 --> 00:47:48,156
Jep, yksi niistä.
644
00:47:56,874 --> 00:47:57,833
Oletko kunnossa?
645
00:47:59,751 --> 00:48:00,669
Jep.
646
00:48:02,045 --> 00:48:04,339
Olen pahoillani ystäväsi puolesta.
647
00:48:06,633 --> 00:48:08,594
Voin kuunnella, jos haluat puhua.
648
00:48:11,847 --> 00:48:12,806
Jep.
649
00:48:28,614 --> 00:48:31,366
Nukun tuolilla.
- Et voi nukkua tuolilla.
650
00:48:31,366 --> 00:48:33,410
Petaan sitten sängyn lattialle.
651
00:48:34,953 --> 00:48:36,622
Voit nukkua sängyssä, Mike.
652
00:48:55,891 --> 00:48:57,851
Tämä ei oikeastaan ole turvatalo.
653
00:49:01,647 --> 00:49:03,273
Pikemminkin turvahuone.
654
00:49:07,319 --> 00:49:08,487
Niin.
- Eikö totta?
655
00:49:08,487 --> 00:49:09,446
Joo.
656
00:49:13,992 --> 00:49:16,203
Aiotko taas omia peiton?
657
00:49:18,163 --> 00:49:19,498
En ominut peittoa.
658
00:49:20,666 --> 00:49:21,667
Kyllä omit.
659
00:49:21,667 --> 00:49:22,960
Enkä ominut.
660
00:49:22,960 --> 00:49:23,877
Kyllä omit.
661
00:49:23,877 --> 00:49:24,920
Enkä ominut.
662
00:49:26,380 --> 00:49:30,008
Kyllä omit. Kuorsaatkin.
663
00:49:34,429 --> 00:49:36,056
Enpäs. Sinä kuorsasit.
664
00:49:36,056 --> 00:49:38,809
Olet aina kuorsannut.
- Enhän. Sinä kuorsasit.
665
00:49:39,351 --> 00:49:40,185
Kuorsasit.
666
00:49:40,185 --> 00:49:42,270
Oletko viisivuotias?
- Itse olet.
667
00:49:44,731 --> 00:49:45,941
Nuku nyt, hölmö.
668
00:49:50,070 --> 00:49:51,613
Selvyyden vuoksi vain:
669
00:49:52,531 --> 00:49:53,824
en yritä mitään.
670
00:49:56,034 --> 00:49:58,912
Selvyyden vuoksi vain: en minäkään.
671
00:50:04,960 --> 00:50:07,129
Viranomaisten mukaan sähkövika -
672
00:50:07,129 --> 00:50:10,799
aiheutti räjähdyksen Lontoon
ikonisessa maamerkissä.
673
00:50:10,799 --> 00:50:13,427
Useita uhreja on sairaalahoidossa,
674
00:50:13,427 --> 00:50:16,471
mutta kuolonuhreista
ei ole toistaiseksi kerrottu.
675
00:50:16,471 --> 00:50:19,016
Sähkövikako? Eivätkö ne muuta keksineet?
676
00:50:19,016 --> 00:50:21,059
Kuulostaa melkein uskottavalta.
677
00:50:21,601 --> 00:50:25,147
Brennan soitti.
Huutokauppa alkaa kello 18.00. Mennään.
678
00:51:03,143 --> 00:51:04,478
Kiva nähdä, pomo.
679
00:51:05,312 --> 00:51:08,899
Kiva tulla nähdyksi.
Joitakuita meistä onnisti.
680
00:51:08,899 --> 00:51:09,900
Niin.
681
00:51:11,735 --> 00:51:12,778
Montako kuoli?
682
00:51:13,862 --> 00:51:17,532
Puhutaan siitä,
kun olemme iskeneet takaisin, jooko?
683
00:51:18,075 --> 00:51:18,992
Okei.
684
00:51:19,910 --> 00:51:22,454
No, tuo näyttää toimivan.
685
00:51:22,454 --> 00:51:27,626
Käynnistyi eilen. Paikannamme Quinnin,
kun huutokauppa alkaa,
686
00:51:27,626 --> 00:51:31,671
mutta tarkan sijainnin selvittämiseksi
vaaditaan useita huutoja.
687
00:51:31,671 --> 00:51:34,674
Millaiseksi myyntihinta sitten voi nousta?
688
00:51:34,674 --> 00:51:39,179
Sillä hinnalla voisi ostaa Knicksit
ja opettaa heidät pelaamaan korista.
689
00:51:39,179 --> 00:51:41,556
Hitto. Kuka maksaa lystin?
690
00:51:41,556 --> 00:51:42,557
Me.
691
00:51:43,975 --> 00:51:44,935
Keitä te olette?
692
00:51:44,935 --> 00:51:48,814
CIA. Me rahoitamme nämä tanssiaiset.
693
00:51:48,814 --> 00:51:53,485
Teidän pitää napata Quinn ja kovalevy,
ennen kuin USA joutuu rahoittamaan -
694
00:51:53,485 --> 00:51:57,322
Pohjois-Korean ja muiden
vihollismaiden johtajien eläkepäivät.
695
00:51:57,322 --> 00:51:59,574
Arvostaisimme sitä kovasti.
696
00:52:00,450 --> 00:52:06,665
Hankkikaa tiedot, niin saatte jatkaa.
Jos mokaatte, se on Unionin loppu.
697
00:52:08,959 --> 00:52:10,669
Saako täältä kahvia?
698
00:52:33,942 --> 00:52:37,946
Hyvää iltaa, naiset ja herrat.
Tervetuloa illan huutokauppaan.
699
00:52:37,946 --> 00:52:39,197
No niin. Esimies.
700
00:52:39,197 --> 00:52:40,574
Aloitin juuri.
701
00:52:40,574 --> 00:52:43,160
Roxanne?
- Siirrymme asemiin.
702
00:52:43,910 --> 00:52:46,496
Oletko syönyt tänään diskoranskiksia?
- En.
703
00:52:46,496 --> 00:52:50,083
Hyvä.
Niiden maku ei parane toisella kerralla.
704
00:52:50,083 --> 00:52:51,918
Mutta jotkut jutut paranevat.
705
00:52:51,918 --> 00:52:58,175
Myynnissä on vain yksi kohde.
Aloitamme 100 miljoonan lähtöhinnasta.
706
00:52:58,175 --> 00:53:00,677
100 miljoonaa tarjottu. 125.
- Hei, Bezos.
707
00:53:00,677 --> 00:53:04,389
Jos et halua palata trukkihommiin,
pane se jäljitin toimimaan!
708
00:53:04,389 --> 00:53:05,849
Melkein valmista.
709
00:53:05,849 --> 00:53:06,808
No niin.
710
00:53:06,808 --> 00:53:08,059
Pomo soittaa.
711
00:53:08,059 --> 00:53:09,227
150 miljoonaa.
712
00:53:09,227 --> 00:53:13,398
Haluaa kai tietää,
pitääkö meidän myydä yksi osavaltio.
713
00:53:13,899 --> 00:53:16,109
Kukaan ei kaipaisi Idahoa.
714
00:53:16,109 --> 00:53:18,653
Olen Idahosta.
- Luuletko, etten tiedä?
715
00:53:19,738 --> 00:53:21,114
Saitko signaalin?
716
00:53:21,698 --> 00:53:23,575
175 miljoonaa dollaria.
717
00:53:23,575 --> 00:53:24,951
No niin.
- Nyt lähtee.
718
00:53:24,951 --> 00:53:27,329
Sijainti tarkentuu.
719
00:53:27,329 --> 00:53:29,623
Rox, lähde itään.
- Selvä.
720
00:53:39,341 --> 00:53:41,009
200 miljoonaa dollaria.
721
00:53:41,009 --> 00:53:43,261
Tarkentuu Southwarkin alueelle.
722
00:53:45,513 --> 00:53:47,307
Olisi kiva, jos varoittaisit.
723
00:53:49,476 --> 00:53:50,560
Pidä kiinni, Mike.
724
00:53:52,771 --> 00:53:53,980
250 miljoonaa.
725
00:53:56,733 --> 00:53:58,777
Tarjotaanko 275 miljoonaa?
726
00:54:02,739 --> 00:54:05,033
275 miljoonaa.
727
00:54:05,533 --> 00:54:07,452
Toivottavasti tiedät, mitä teet.
728
00:54:07,452 --> 00:54:10,455
300 miljoonaa.
- Minulla ei ole penniäkään kiinni.
729
00:54:14,960 --> 00:54:16,878
325 miljoonaa.
730
00:54:21,174 --> 00:54:24,261
Haluaako joku korottaa
325 miljoonan tarjousta?
731
00:54:25,637 --> 00:54:27,305
Tarjotaanko 350 miljoonaa?
732
00:54:27,305 --> 00:54:29,849
Tee jotain.
- Kalibrointi kestää.
733
00:54:30,558 --> 00:54:32,769
Tarjotaanko 350?
- Okei.
734
00:54:33,687 --> 00:54:39,025
350 miljoonaa. Tarjotaanko 375?
735
00:54:42,445 --> 00:54:43,738
LONTOON KESKUSTA
736
00:54:43,738 --> 00:54:44,948
Ensimmäinen kerta.
737
00:54:47,200 --> 00:54:48,034
Brennan!
738
00:54:48,034 --> 00:54:52,330
Mitä? Tarjous on minun.
Huutokaupassa ei huudeta itseään vastaan.
739
00:54:52,330 --> 00:54:53,498
Toinen kerta.
740
00:54:56,543 --> 00:54:58,503
375 miljoonaa tarjottu.
741
00:54:58,503 --> 00:55:00,672
Olemme yhä pelissä. Verkko kiristyy.
742
00:55:04,009 --> 00:55:05,677
He ovat St. Paulin lähellä.
743
00:55:06,261 --> 00:55:07,387
Kaksi minuuttia.
744
00:55:08,096 --> 00:55:10,015
Saamme pian tarkan sijainnin.
745
00:55:11,391 --> 00:55:12,976
Oikea rakennus tarkentuu.
746
00:55:12,976 --> 00:55:15,186
425 miljoonaa.
- Voi ei. Mitä nyt?
747
00:55:15,186 --> 00:55:18,273
Öh... Hitto. Se lataa.
-"Se lataa!"
748
00:55:18,857 --> 00:55:20,025
Minne ajetaan?
749
00:55:20,567 --> 00:55:23,320
Hänkö on hakkerinne? Näyttää talkkarilta.
750
00:55:23,320 --> 00:55:24,946
Löytyykö nuorempaa?
- Hetki.
751
00:55:24,946 --> 00:55:26,573
Teen sen itse.
- Toinen kerta.
752
00:55:26,573 --> 00:55:29,909
Miten tämä toimii?
- Mitä sinä teet? Älä...
753
00:55:29,909 --> 00:55:33,038
Uusi tarjous: 550 miljoonaa dollaria.
754
00:55:33,038 --> 00:55:34,414
Hitto.
- Heippa, Boise.
755
00:55:34,414 --> 00:55:35,332
Yhteys palasi.
756
00:55:36,124 --> 00:55:38,043
Rox, hän on Nicholls Avenuella.
757
00:55:38,752 --> 00:55:39,836
Hyvää työtä.
758
00:55:44,549 --> 00:55:45,425
Roxanne?
759
00:55:46,426 --> 00:55:48,720
Lähestymme.
- Olet korttelin päässä.
760
00:55:48,720 --> 00:55:51,014
Tarjotaanko 575 miljoonaa?
761
00:55:51,014 --> 00:55:52,640
Siinä! Ylin kerros.
762
00:56:15,580 --> 00:56:17,374
Kuusisataa miljoonaa dollaria.
763
00:56:17,374 --> 00:56:21,002
Korottaako joku 600 miljoonasta?
764
00:56:21,002 --> 00:56:22,754
Miten olisi nolla dollaria?
765
00:56:23,630 --> 00:56:26,007
Kaupan päälle et saa luotia päähäsi.
766
00:56:26,007 --> 00:56:27,050
Hitto.
767
00:56:27,050 --> 00:56:29,177
Illan huutokauppa on päättynyt.
768
00:56:33,139 --> 00:56:34,432
Roxanne Hall.
769
00:56:35,600 --> 00:56:38,395
Eikö Unionia hyllytetty Triesten jälkeen?
770
00:56:38,395 --> 00:56:42,357
Kuusi meikäläistä kuoli.
Emme luovuta juttua kellekään.
771
00:56:42,357 --> 00:56:45,652
Älä ota työtä henkilökohtaisesti.
Arvostelukyky kärsii.
772
00:56:45,652 --> 00:56:47,404
Kaikki on henkilökohtaista.
773
00:56:48,863 --> 00:56:51,866
Herra Weston, olette petollinen mies.
774
00:56:51,866 --> 00:56:55,745
Olen Mike McKenna Jerseyn-osastosta.
Missä Ricky on?
775
00:56:55,745 --> 00:56:57,872
Hänellä on tiistaisin joogatunti.
776
00:56:59,249 --> 00:57:02,419
Missä tiedot ovat, Quinn?
- Sano Juliet vain, muru.
777
00:57:02,419 --> 00:57:06,047
Kutsun sinua kuolleeksi nartuksi,
ellet ala puhua.
778
00:57:06,548 --> 00:57:10,301
Tämän vuoksi on niin ikävää
asioida tiedustelupalvelujen kanssa.
779
00:57:10,969 --> 00:57:15,265
Kaikki ovat niin kovin dramaattisia.
- Olisit nähnyt hänet lukiossa.
780
00:57:15,265 --> 00:57:20,437
Tiedot ovat Holland Parkissa.
Voin mielelläni viedä teidät sinne.
781
00:57:20,437 --> 00:57:24,065
Minä ajan. Sinä istut pelkääjän paikalla.
782
00:57:24,566 --> 00:57:27,444
Hän istuu takana
ja tähtää sinua aseella päähän.
783
00:57:27,444 --> 00:57:28,528
Miltä kuulostaa?
784
00:57:30,071 --> 00:57:31,114
Mahtavalta.
785
00:58:11,279 --> 00:58:14,782
Herran jestas sentään.
Ei täällä ole ansoja. Rauhoitu.
786
00:58:37,013 --> 00:58:38,014
Kiitos.
787
00:58:50,610 --> 00:58:51,528
Siinäkö se oli?
788
00:58:52,237 --> 00:58:53,571
Jep. Siinä se oli.
789
00:58:54,489 --> 00:58:55,740
Onnittelut.
790
00:58:57,158 --> 00:58:58,159
Mennään.
791
00:59:01,371 --> 00:59:03,414
Odotatko vieraita?
- En.
792
00:59:19,138 --> 00:59:20,014
Rox.
793
00:59:22,809 --> 00:59:23,643
Nick.
794
00:59:24,143 --> 00:59:27,438
Roxanne, henkesi on vaarassa.
795
00:59:28,314 --> 00:59:30,483
Olemme kaikki hengenvaarassa.
796
00:59:32,735 --> 00:59:34,862
Päästä sisään, ole kiltti.
797
00:59:46,040 --> 00:59:49,586
Ilta muuttuu aina vain oudommaksi.
798
00:59:50,169 --> 00:59:52,839
Agentti Faraday on noussut kuolleista.
799
00:59:54,173 --> 00:59:57,594
Nick Faraday. Paikallisosasto 1225.
- Siistiä. Unionin mies.
800
00:59:57,594 --> 00:59:58,970
Aivan.
- Hei.
801
00:59:58,970 --> 01:00:03,016
Eräs kuudesta Triestessä kuolleesta.
Näytät voivan hyvin.
802
01:00:03,016 --> 01:00:07,061
Miten tämä on mahdollista?
Miten olet vielä hengissä, Nick?
803
01:00:07,061 --> 01:00:09,272
Virta kuljetti minut merelle.
804
01:00:10,106 --> 01:00:12,734
Menin lääkäriin ja saavuin tänne.
805
01:00:13,359 --> 01:00:15,486
Rox, Trieste oli ansa.
806
01:00:16,404 --> 01:00:19,699
Saapumisestamme tiedettiin.
Unionissa on vuoto.
807
01:00:19,699 --> 01:00:23,745
Päätitkö leikkiä kuollutta,
kunnes löytäisit vuotajan?
808
01:00:24,787 --> 01:00:26,623
Juuri niin.
- Olisit kertonut.
809
01:00:26,623 --> 01:00:29,751
Halusin suojella sinua.
- Osaan suojella itseäni.
810
01:00:30,376 --> 01:00:31,461
Kerro nimi.
811
01:00:33,921 --> 01:00:35,965
Tom Brennan.
- Ei.
812
01:00:35,965 --> 01:00:39,677
Tiedot paljastavat jokaisen
Yhdysvalloille työskennelleen -
813
01:00:39,677 --> 01:00:42,764
kylmän sodan ajoista alkaen.
Tehtäväpäiväkirjoineen.
814
01:00:42,764 --> 01:00:45,475
Salaisine tehtäväpäiväkirjoineen.
815
01:00:46,017 --> 01:00:49,020
Mitä tiedät Brennanin menneisyydestä?
816
01:00:49,604 --> 01:00:54,317
Tiesitkö CIA:n salaisista operaatioista?
Brennanilla on menneisyys.
817
01:00:54,317 --> 01:00:57,487
Hän teki juttuja,
jotka hallituksen on pakko salata.
818
01:00:57,487 --> 01:00:59,947
Erittäin arkaluontoisia asioita.
819
01:00:59,947 --> 01:01:03,242
Jos tuo on totta, mikset kertonut minulle?
820
01:01:03,242 --> 01:01:04,494
Omaksi parhaaksesi.
821
01:01:04,494 --> 01:01:07,789
Miksi hän luottaisi sinuun, paskapää?
822
01:01:07,789 --> 01:01:09,874
Koska olemme naimisissa, paskapää.
823
01:01:11,167 --> 01:01:12,001
Mitä?
824
01:01:15,380 --> 01:01:16,339
Olemme eronneet.
825
01:01:16,339 --> 01:01:17,382
Niinkö?
826
01:01:17,924 --> 01:01:20,134
Tämän jätkänkö nait?
- Mitä vihjailet?
827
01:01:20,134 --> 01:01:22,720
Roxin isä varmaan ilahtui, kun näki sinut.
828
01:01:22,720 --> 01:01:27,642
Minulla on hyvät välit Billin kanssa.
- Eikö sinun pitänyt herroitella häntä?
829
01:01:27,642 --> 01:01:29,560
Kerron minusta ja Billistä.
830
01:01:29,560 --> 01:01:31,896
Anna tulla.
- Ei lähdetä tähän.
831
01:01:31,896 --> 01:01:34,524
Tämähän on iloinen jälleennäkeminen.
832
01:01:35,274 --> 01:01:36,984
Onko sinulla todisteita?
833
01:01:36,984 --> 01:01:40,029
Ne ovat tiedoissa.
Niitä ei saa antaa Brennanille.
834
01:01:40,029 --> 01:01:41,823
Kenelle sitten?
835
01:01:41,823 --> 01:01:44,992
Cameron Foster ja CIA
valvovat operaatiota Lontoossa.
836
01:01:44,992 --> 01:01:48,705
Antakaa tiedot hänelle.
- Se Gary Oldman -klooni on perseestä.
837
01:01:49,288 --> 01:01:53,000
Kuule, märkäkorva.
Mene istumaan ja anna aikuisten puhua.
838
01:01:54,001 --> 01:01:58,506
Onko hän saanut taistelukoulutuksen?
- Kyllä. Hän voittaisi sinut.
839
01:01:58,506 --> 01:02:00,925
Annan sitten olla. Tämän kerran.
840
01:02:00,925 --> 01:02:03,928
Roxanne, pyydän, että luotat minuun.
841
01:02:04,470 --> 01:02:06,639
Brennan tappaisi saadakseen tiedot.
842
01:02:07,140 --> 01:02:10,560
En halua,
että enää yksikään Unionin agentti kuolee.
843
01:02:11,185 --> 01:02:12,520
Etenkään sinä, muru.
844
01:02:13,187 --> 01:02:17,650
Trieste, Seven Dials, päämaja.
845
01:02:18,234 --> 01:02:19,652
Ymmärrät yhteyden.
846
01:02:21,279 --> 01:02:22,155
Brennan.
847
01:02:22,155 --> 01:02:24,866
Hän jäljittää sijaintinne. Hajaannutaan.
848
01:02:24,866 --> 01:02:26,743
Sinäkin kai haluat tiedot.
849
01:02:26,743 --> 01:02:29,454
En. CIA voi järjestää noudon.
850
01:02:29,954 --> 01:02:32,582
Tavataan aamunkoitteessa Albert Bridgellä.
851
01:02:32,582 --> 01:02:35,334
Luovutetaan tiedot yhdessä.
CIA hoitaa asian.
852
01:02:35,334 --> 01:02:36,669
Entä hän?
853
01:02:37,336 --> 01:02:39,797
Muru, olen pelkkä välikäsi.
854
01:02:40,381 --> 01:02:43,259
Fiksuinta, että päästätte minut.
- Hoidan hänet.
855
01:03:08,117 --> 01:03:10,369
Rox. Rox!
856
01:03:10,369 --> 01:03:11,496
Tule nyt.
857
01:03:11,496 --> 01:03:13,831
Sitten varastetaan auto. Kiva.
858
01:03:28,221 --> 01:03:29,138
Aviomies.
859
01:03:30,139 --> 01:03:31,849
Ei. Älä aloita.
860
01:03:31,849 --> 01:03:34,310
Etkö halunnut kertoa olevasi naimisissa?
861
01:03:34,310 --> 01:03:37,188
A: erosimme. B: luulin, että hän kuoli.
862
01:03:37,188 --> 01:03:41,859
Jep, juuri ennen kuin saavuit luokseni.
Ajoitko hautajaisista suoraan baariin?
863
01:03:41,859 --> 01:03:44,737
Mitä väliä sillä on?
- Tiedät tasan tarkkaan.
864
01:03:44,737 --> 01:03:48,074
Kiinnostaako sinua,
että olin 25 vuotta naimisissa?
865
01:03:48,074 --> 01:03:49,742
Jep, jos nait tuon mulkun.
866
01:03:49,742 --> 01:03:53,204
Mitä höpisit isästäni?
"Etkö herroitellut häntä?"
867
01:03:53,204 --> 01:03:57,291
Ikään kuin ongelma olisi isässäni.
Anna tulla, jos haluat puhua.
868
01:03:57,291 --> 01:03:59,877
Musta tyttöystävä ei miellyttänyt isääsi.
869
01:03:59,877 --> 01:04:03,506
Ei sinunkaan isäsi pitänyt minusta.
He olivat vanhanaikaisia.
870
01:04:03,506 --> 01:04:06,342
Vanhanaikaisia!
Tarkistanpa rasismiasteikosta,
871
01:04:06,342 --> 01:04:12,974
miten paljon "vanhanaikaisempi"
Ku Klux Klanin suurvelho on!
872
01:04:16,519 --> 01:04:20,439
Isä oli kusipää. En sanonut vastaan,
vaikka olisi pitänyt.
873
01:04:20,439 --> 01:04:23,359
Et sinäkään puhunut totta,
kun huijasit mukaasi.
874
01:04:23,359 --> 01:04:26,028
Miten niin huijasin?
Minähän pelastin sinut.
875
01:04:26,028 --> 01:04:28,948
Revin sinut pois mitättömästä elämästäsi.
876
01:04:29,615 --> 01:04:33,452
Mitättömästä elämästäni.
- Tarjosin mahdollisuuden kuulua johonkin.
877
01:04:33,452 --> 01:04:36,789
Elämäni ei ollut täydellistä,
mutta se oli rehellistä.
878
01:04:37,290 --> 01:04:40,960
Asun yhä samassa paikassa,
minulla on sama duuni ja kaverit.
879
01:04:40,960 --> 01:04:43,754
Arvaa miksi? Voin luottaa heihin.
880
01:04:43,754 --> 01:04:46,299
Tekisimme mitä vain toistemme puolesta.
881
01:04:46,299 --> 01:04:49,927
Tuskin voit sanoa samaa
nykyisistä kavereistasi.
882
01:04:49,927 --> 01:04:51,012
Mutta...
883
01:04:51,846 --> 01:04:53,306
Ehkä voin, ehkä en.
884
01:04:53,306 --> 01:04:58,352
Mutta tämä on sinun tilaisuutesi.
Palaisitko Patersoniin ja hylkäisit sen?
885
01:04:58,352 --> 01:04:59,604
Lopeta jo, Rox.
886
01:05:01,981 --> 01:05:05,401
Mikset voi itsekin ymmärtää,
että sinusta on vaikka mihin?
887
01:05:05,401 --> 01:05:08,696
Kiitos neuvoista.
Nähdään lukion luokkakokouksessa.
888
01:05:41,646 --> 01:05:43,648
POLTTARIRYHMÄ
889
01:05:52,740 --> 01:05:56,243
Hei, Mikey! Missä menet?
890
01:05:56,744 --> 01:05:59,372
Missaat mahtavat polttarit!
891
01:05:59,372 --> 01:06:01,582
Tiedä. Olen pahoillani. Minä...
892
01:06:01,582 --> 01:06:07,380
Sunnuntain jälkeen tämä perse on
Stephanie Tranatan yksityisomaisuutta!
893
01:06:08,547 --> 01:06:09,465
Onko se Ronnie?
894
01:06:09,465 --> 01:06:14,136
Katsokaa, kuka se on!
- Mikey! Bestmanini!
895
01:06:14,136 --> 01:06:17,598
Ronnie, lupaan, että tulen häihin.
Lupaan sen.
896
01:06:17,598 --> 01:06:19,642
En ikinä anna tätä anteeksi.
897
01:06:19,642 --> 01:06:21,310
Pysy housuissasi.
898
01:06:21,310 --> 01:06:24,605
Se oli vitsi, kamu! Olet mahtava tyyppi!
899
01:06:24,605 --> 01:06:27,608
Sinulla oli varmaan tärkeää tekemistä.
900
01:06:27,608 --> 01:06:28,609
Joo!
- Niin.
901
01:06:28,609 --> 01:06:30,945
Hoida homma, Mikey!
902
01:06:35,533 --> 01:06:36,617
Pahoittelut.
903
01:07:29,295 --> 01:07:30,337
Mitä sinä täällä?
904
01:07:31,964 --> 01:07:34,050
Tehtävä on kesken. En lähde kotiin.
905
01:07:35,176 --> 01:07:38,304
Olet yhä kusipää.
- Sinä olet aina ollut kusipää.
906
01:07:38,971 --> 01:07:41,223
Kiitos, että tulit.
- Ei kestä.
907
01:07:41,223 --> 01:07:44,894
Olisin tullut aikaisemmin,
mutta seisoin väärällä sillalla.
908
01:07:47,313 --> 01:07:48,397
Missä hän viipyy?
909
01:08:04,455 --> 01:08:07,124
Olen sillalla, Nick. Sinä et.
910
01:08:07,124 --> 01:08:09,919
Tämä ei taida tietää hyvää.
911
01:08:09,919 --> 01:08:11,337
Pelkään, etten pääse.
912
01:08:11,337 --> 01:08:15,007
Mitä? Oliko tämä ansa?
- Sekä sinulle että Brennanille.
913
01:08:15,007 --> 01:08:18,302
Löydät pankkitililtäsi läksiäislahjan.
914
01:08:18,302 --> 01:08:21,347
Neljäsosan huutokaupan
osallistumismaksuista.
915
01:08:21,347 --> 01:08:24,308
Minun piti järjestää pakoni.
916
01:08:24,308 --> 01:08:25,768
Entä varastetut tiedot?
917
01:08:26,644 --> 01:08:28,729
Laukut vaihdettiin.
918
01:08:28,729 --> 01:08:35,111
Iranilaiset maksoivat mukavasti.
Olisi ollut epäreilua pettää heidät.
919
01:08:35,111 --> 01:08:37,780
Entä Unioni? Meidät sinä petit.
920
01:08:37,780 --> 01:08:38,948
Niin, Unioni.
921
01:08:38,948 --> 01:08:41,158
Aluksi juttu kuulosti hyvältä.
922
01:08:41,158 --> 01:08:45,621
Sitten pelastin pari kerta maailman
ja sain palkaksi vain hyvän mielen.
923
01:08:45,621 --> 01:08:49,083
Minulta paloi pinna
Brennanin haalarihöpinöihin.
924
01:08:49,083 --> 01:08:52,670
Samaan aikaan vaimoni kyllästyi minuun.
925
01:08:53,254 --> 01:08:55,548
Vain koska en tyytynyt osaani.
926
01:08:56,173 --> 01:08:59,468
Ei ollut pakko tappaa Athenaa
tai räjäyttää päämajaa.
927
01:08:59,468 --> 01:09:02,471
Olisin jo lopettanut,
ellette olisi niin sitkeitä.
928
01:09:02,471 --> 01:09:07,059
Kun veitte korealaisten päätelaitteen,
minun oli pakko tuhota Unioni.
929
01:09:07,059 --> 01:09:09,228
Muuten jahtaisitte minua ikuisesti.
930
01:09:09,228 --> 01:09:10,646
Olet oikeassa.
931
01:09:11,230 --> 01:09:13,566
Se olisi rajoittanut elämääni.
932
01:09:14,692 --> 01:09:15,943
Sitähän emme halua.
933
01:09:17,319 --> 01:09:19,572
Olipa pettymys.
- Roxanne.
934
01:09:25,202 --> 01:09:26,245
Kuule, Nick.
935
01:09:27,204 --> 01:09:32,418
Taisit tehdä juuri
historiallisen munauksen.
936
01:09:34,628 --> 01:09:36,213
Nähdään, muru.
937
01:09:53,480 --> 01:09:55,065
Laske salkku maahan.
938
01:09:55,065 --> 01:09:57,776
Foster, et voi uskoa tähän huijaukseen.
939
01:09:57,776 --> 01:10:00,362
Agentti Hall. Agentti...
940
01:10:01,447 --> 01:10:02,281
Mike!
941
01:10:02,281 --> 01:10:06,493
Agentti Mike.
Viiden sekunnin kuluttua avaamme tulen.
942
01:10:06,493 --> 01:10:09,413
Seuraa minua, kun sanon.
- Minne?
943
01:10:09,997 --> 01:10:11,665
Muistatko harjoituksen?
- Jep.
944
01:10:11,665 --> 01:10:13,584
Annoinko sinun kuolla?
- Jep.
945
01:10:13,584 --> 01:10:14,585
Muista se.
946
01:10:14,585 --> 01:10:18,172
Saitko mustan silmän Brennanilta,
kun panit hänet rautoihin?
947
01:10:18,172 --> 01:10:20,549
Hän on aika vikkelä vanhaksi mieheksi.
948
01:10:20,549 --> 01:10:22,760
Ehkä vauhti hidastuu vankilassa.
949
01:10:22,760 --> 01:10:25,888
No, hän opetti minulle kaiken,
minkä osaan.
950
01:10:28,849 --> 01:10:29,808
Hep!
951
01:10:34,063 --> 01:10:35,272
Hitto!
952
01:10:36,482 --> 01:10:40,110
Jumalauta! Pois tieltä!
953
01:10:47,743 --> 01:10:52,289
Pysäyttäkää tuo perkeleen purtilo!
Kukaan ei nouse maihin!
954
01:10:52,289 --> 01:10:54,250
Pysäyttäkää alus.
955
01:10:55,000 --> 01:10:58,045
Olkaa hyvä ja rantautukaa.
956
01:10:58,629 --> 01:11:00,923
Teillä on kyydissänne rikollisia.
957
01:11:08,806 --> 01:11:10,975
Tuossa on Faraday.
958
01:11:12,726 --> 01:11:17,106
Sujautitko hänelle jäljittimen?
- Jep. Olen kusipää, en idiootti.
959
01:11:17,106 --> 01:11:20,526
En tarkoittanut sitä. Minä vain...
- Tiedän. Hällä väliä.
960
01:11:21,068 --> 01:11:21,944
Istria.
961
01:11:21,944 --> 01:11:26,991
Jep. Mutta Unionista ei ole enää apua.
Me pakoilemme CIA:ta.
962
01:11:26,991 --> 01:11:30,035
Jokainen poliisi ja agentti
Lontoossa etsii sinua.
963
01:11:30,035 --> 01:11:33,998
Jos jäät kiinni,
saat vankilatuomion maanpetturuudesta.
964
01:11:33,998 --> 01:11:37,501
Ei se minua huoleta.
Autan sinua loppuun asti.
965
01:11:40,879 --> 01:11:44,717
Selvä. Nyt pitää vain keksiä,
miten pääsemme lennolle.
966
01:11:46,135 --> 01:11:47,094
Hulluko olet?
967
01:11:48,512 --> 01:11:49,346
Bobby!
968
01:11:51,432 --> 01:11:53,892
Mitä helvettiä? Missä olet?
- Hei, Bobby.
969
01:11:53,892 --> 01:11:55,811
Vannon, etten valehtele.
970
01:11:56,312 --> 01:11:57,771
Roxanne sieppasi minut.
971
01:11:57,771 --> 01:12:01,692
Taistelemme terroristeja vastaan
salaisessa järjestössä Lontoossa.
972
01:12:01,692 --> 01:12:03,986
Tosi hauskaa. Olimme huolissamme.
973
01:12:03,986 --> 01:12:06,488
Sinun on tultava Ronnien häihin.
974
01:12:06,488 --> 01:12:10,659
Tarvitsen palvelusta.
Selvitteletkö vielä Newarkin rahtilentoja?
975
01:12:10,659 --> 01:12:13,746
Mikään ei lähde kentältä
minun tietämättäni.
976
01:12:13,746 --> 01:12:15,122
Mitä haluat?
977
01:12:15,122 --> 01:12:18,292
Haluan lähteä kentältä
kenenkään tietämättä.
978
01:12:32,890 --> 01:12:34,183
Gary?
- Jep.
979
01:12:38,145 --> 01:12:41,482
Kontti 726. Bobby on palveluksen auki.
- Kerron terveiset.
980
01:12:54,495 --> 01:12:55,371
Tässä.
981
01:13:27,820 --> 01:13:29,822
Tuleeko muistoja mieleen?
982
01:13:30,864 --> 01:13:31,782
Mieti.
983
01:13:32,825 --> 01:13:35,702
Liikuntasalin siivouskoppi.
984
01:13:35,702 --> 01:13:36,912
Tismalleen.
985
01:13:37,413 --> 01:13:39,123
Kahdeksannella luokalla.
- Jep.
986
01:14:06,316 --> 01:14:07,276
Hei.
987
01:14:08,110 --> 01:14:09,069
Foster.
988
01:14:10,654 --> 01:14:13,866
Siemailet kai chai-lattea toimistossasi -
989
01:14:13,866 --> 01:14:15,534
ja kuuntelet tätä.
990
01:14:15,534 --> 01:14:18,454
Sinä ja muut CIA:n tunarit luulette,
991
01:14:18,454 --> 01:14:21,790
että olemme juonineet tämän
Roxanne Hallin kanssa.
992
01:14:21,790 --> 01:14:24,543
Kuten tavallista, luulette väärin.
993
01:14:24,543 --> 01:14:27,963
Nyt Unioni on pantu jäihin.
Samaan aikaan -
994
01:14:28,839 --> 01:14:34,928
todelliset konnat kaupittelevat
varastettuja tietojasi.
995
01:14:35,721 --> 01:14:37,181
Arvaa, mitä seuraavaksi?
996
01:14:38,765 --> 01:14:42,019
Vanha heilani
johtaa CIA:n Istanbulin-toimistoa.
997
01:14:43,353 --> 01:14:46,607
Hän on viemässä
lapsenlapsiaan futistreeneihin,
998
01:14:46,607 --> 01:14:49,401
kun hänen autonsa räjähtää ilmaan,
999
01:14:49,401 --> 01:14:52,571
koska joku terroristisolu
sai hänen kotiosoitteensa -
1000
01:14:52,571 --> 01:14:56,283
ja autonsa merkin ja mallin
varastetuista tiedoistanne!
1001
01:14:56,783 --> 01:15:03,373
Virastojen työntekijät pampuista
peruspulliaisiin kuolevat kuin kärpäset!
1002
01:15:04,124 --> 01:15:05,501
Oletko valmis siihen?
1003
01:15:05,501 --> 01:15:07,628
Koska tämä on sinun vastuullasi.
1004
01:15:08,712 --> 01:15:12,966
Rukoile, että ryhmäni rippeet
löytävät tietosi ennen muita.
1005
01:15:16,970 --> 01:15:18,972
En tarkoita, että se on mitätöntä.
1006
01:15:20,182 --> 01:15:21,058
Anteeksi?
1007
01:15:21,558 --> 01:15:23,810
Elämäsi Patersonissa.
1008
01:15:24,436 --> 01:15:26,188
Puhuimme tästä autossa.
1009
01:15:27,022 --> 01:15:30,025
Ei elämäsi ole mitätöntä.
1010
01:15:30,025 --> 01:15:30,943
Ai.
1011
01:15:32,986 --> 01:15:37,824
Minun piti päästä pois ja nähdä maailmaa.
1012
01:15:38,617 --> 01:15:39,535
Ymmärrän sen.
1013
01:15:42,329 --> 01:15:44,456
Oliko se niin hienoa kuin ajattelit?
1014
01:15:45,541 --> 01:15:46,542
Toisinaan.
1015
01:15:48,043 --> 01:15:49,086
Toisinaan ei.
1016
01:15:53,715 --> 01:15:57,844
En ole varma, selviämmekö tästä.
1017
01:15:59,304 --> 01:16:00,847
Emme välttämättä voita.
1018
01:16:02,641 --> 01:16:05,018
Mutta olen iloinen, että olemme yhdessä.
1019
01:16:06,144 --> 01:16:09,273
Olen tosi iloinen,
että saavuin sinne baariin.
1020
01:16:23,537 --> 01:16:25,163
Tervetuloa Istriaan.
1021
01:16:26,039 --> 01:16:27,958
Luin matkaoppaan matkalla.
1022
01:16:30,836 --> 01:16:33,755
Kaikkialta löytyy
paikallinen Bobby Breslin.
1023
01:16:41,305 --> 01:16:44,433
Taitosi on tallella.
- Ranneliikkeessä sen salaisuus.
1024
01:16:48,395 --> 01:16:50,564
JÄLJITETTÄVÄ KOHDE
1025
01:16:53,734 --> 01:16:57,446
Hän haaveili
purjehtivansa maailman ympäri.
1026
01:16:57,446 --> 01:16:59,990
Nyt hän taisi saada tilaisuuden.
1027
01:17:01,033 --> 01:17:03,285
Lomailitteko koskaan yhdessä?
1028
01:17:03,285 --> 01:17:05,203
Emme.
- Ettekö tehneet häämatkaa?
1029
01:17:05,203 --> 01:17:06,121
Emme.
1030
01:17:07,164 --> 01:17:11,460
Teittekö koskaan mitään kivaa?
Kävittekö edes uimassa?
1031
01:17:11,460 --> 01:17:12,711
Ampumatta ketään.
1032
01:17:14,004 --> 01:17:15,380
Ei. Emme ikinä.
1033
01:17:16,757 --> 01:17:18,300
Sitä sietää miettiä.
1034
01:17:30,145 --> 01:17:31,063
Tiesin.
1035
01:17:38,612 --> 01:17:40,322
Jotain on tapahtumassa.
1036
01:17:41,406 --> 01:17:42,366
Mennään.
1037
01:17:43,200 --> 01:17:46,370
JÄLJITETTÄVÄ KOHDE
1038
01:17:46,370 --> 01:17:47,829
Onko kaikki hyvin, Rox?
1039
01:17:48,330 --> 01:17:50,957
Jep. Eikö siltä näytä?
1040
01:17:51,500 --> 01:17:53,919
Näytät aina hyvältä, mutta... Hitto.
1041
01:17:58,548 --> 01:18:00,967
Siinä meni joko Kroatian presidentti...
1042
01:18:00,967 --> 01:18:03,720
Tai joku tekee kaupat tiedustelutiedoista.
1043
01:18:27,035 --> 01:18:29,705
Hei. Minulle Coca-Cola, ja...
1044
01:18:30,330 --> 01:18:31,289
Jäävettä.
1045
01:18:31,289 --> 01:18:32,290
Kuplavettä.
1046
01:18:33,667 --> 01:18:34,710
Kuplavettä.
1047
01:18:34,710 --> 01:18:35,627
Kiitos.
1048
01:18:36,920 --> 01:18:38,255
Onko henkivartijoita?
1049
01:18:40,090 --> 01:18:41,591
Teillä on enemmän.
1050
01:18:43,009 --> 01:18:46,179
Mies, joka pettää ystävänsä,
on vaarallinen.
1051
01:18:46,179 --> 01:18:49,433
Unioni oli työnantajani.
Siellä ei ollut ystäviä.
1052
01:18:50,434 --> 01:18:52,811
Nyt olen freelancer. Hoidetaan homma.
1053
01:18:52,811 --> 01:18:55,856
Kiusasin vain. Hoidetaan asia pois alta.
1054
01:19:07,075 --> 01:19:10,162
Luovutamme tiedot,
kun maksu on varmistettu.
1055
01:19:11,747 --> 01:19:14,916
Maksamme rahat, kun tiedot on varmistettu.
1056
01:19:16,918 --> 01:19:19,880
Kappas vain. Kuka olisi uskonut?
1057
01:19:22,883 --> 01:19:24,551
Teit pahan virheen, Roxanne.
1058
01:19:26,762 --> 01:19:30,599
Kuka hän on?
- Nickin entinen työ- ja elämänkumppani.
1059
01:19:31,099 --> 01:19:33,393
Hei, Rox.
- Hei, Juliet.
1060
01:19:33,393 --> 01:19:35,437
Onko meillä ongelma?
- Ei.
1061
01:19:35,437 --> 01:19:38,273
Meillä todellakin on ongelma.
1062
01:19:38,982 --> 01:19:42,778
Minua ei kiinnosta
riitanne herra Faradayn kanssa.
1063
01:19:43,361 --> 01:19:44,446
Anna kun selitän.
1064
01:19:45,030 --> 01:19:47,240
Jos haluat isojen lasten pöytään -
1065
01:19:47,240 --> 01:19:50,702
ja ostat varastettuja tietoja,
anna mennä vain.
1066
01:19:50,702 --> 01:19:52,037
Mutta se ei tarkoita,
1067
01:19:52,037 --> 01:19:55,081
että teeskentelisimme,
ettet tiedä, mitä teet.
1068
01:19:56,208 --> 01:19:57,918
Mitä oikein haluat, Rox?
1069
01:19:57,918 --> 01:19:59,586
Haluan sinut vankilaan.
1070
01:19:59,586 --> 01:20:01,838
Murhasta, vakoilusta ja maanpetoksesta.
1071
01:20:03,340 --> 01:20:05,717
Roxanne...
- Pidätän teidän molemmat.
1072
01:20:05,717 --> 01:20:08,261
Meillä taitaa olla ongelma.
1073
01:20:08,261 --> 01:20:11,139
Voin vakuuttaa...
- Vakuutuksillanne ei ole arvoa.
1074
01:20:11,139 --> 01:20:15,143
Pelkään, että neuvottelumme päättyivät.
1075
01:20:19,189 --> 01:20:20,023
Näpit irti!
1076
01:20:23,151 --> 01:20:24,361
Napatkaa tiedot!
1077
01:20:27,239 --> 01:20:29,074
Ottakaa laukku!
1078
01:20:32,202 --> 01:20:35,747
Edes iranilaisiin terroristeihin
ei voi enää luottaa.
1079
01:20:35,747 --> 01:20:38,792
Kuten sanottu,
teit pahan virheen, kun tulit tänne.
1080
01:20:38,792 --> 01:20:41,920
Pahin virhe oli naida sinut.
Tämä on vain vastuutonta.
1081
01:20:41,920 --> 01:20:43,046
Niinpä kai.
1082
01:20:44,589 --> 01:20:46,174
Tappakaa hänet.
- Hetkinen.
1083
01:20:47,968 --> 01:20:49,219
Nick, kulta.
1084
01:20:49,719 --> 01:20:54,307
Meillä on ollut kivaa,
mutta tämä menee liian sotkuiseksi.
1085
01:20:55,141 --> 01:20:56,643
Mitä tarkoitat?
1086
01:20:56,643 --> 01:21:02,315
Ehkä meidän on paras pitää taukoa.
Annetaan pölyn laskeutua.
1087
01:21:02,899 --> 01:21:03,733
Juliet.
1088
01:21:04,734 --> 01:21:08,697
Roxanne, jos jäät eloon,
lähdet varmaan perääni.
1089
01:21:08,697 --> 01:21:10,073
Takuulla lähden.
1090
01:21:10,073 --> 01:21:13,201
Niin. No, muista, että säästin henkesi -
1091
01:21:13,201 --> 01:21:16,413
ja että minusta voi olla
sinulle hyötyä kentällä.
1092
01:21:17,330 --> 01:21:18,999
Oletan, että tapaamme vielä.
1093
01:21:20,125 --> 01:21:22,544
Nick, oletan, että me emme tapaa.
1094
01:21:26,381 --> 01:21:27,340
Juliet!
1095
01:21:29,259 --> 01:21:31,803
Eläköön tyttöjen välinen yhteistyö.
1096
01:21:39,269 --> 01:21:43,023
Näinkö tässä käy?
Ammutko minut kylmäverisesti?
1097
01:21:43,023 --> 01:21:45,525
Viisi kuoli Triestessä.
- Sivullisia kuolee.
1098
01:21:45,525 --> 01:21:48,570
Teet tästä entistä helpompaa.
1099
01:21:48,570 --> 01:21:50,280
Nouse ylös. Mennään.
1100
01:22:08,632 --> 01:22:09,925
Helvetti sentään.
1101
01:22:18,558 --> 01:22:19,893
Ottakaa kiinni!
1102
01:22:35,450 --> 01:22:38,453
Jos tulet perään,
minun on pakko tappaa sinut.
1103
01:22:38,453 --> 01:22:40,705
Tuskin tapat.
1104
01:22:46,336 --> 01:22:49,339
Olisin voinut tappaa sinut Triestessä.
En tappanut.
1105
01:22:49,339 --> 01:22:52,759
Et halunnut vai et kyennyt?
Selvitetäänkö asia?
1106
01:22:53,259 --> 01:22:56,596
Hei, Rox, missä olet?
- Kadun täällä valintojani.
1107
01:22:57,639 --> 01:22:58,556
Entä sinä?
1108
01:22:58,556 --> 01:23:00,600
Katolla. Täällä on ruuhkaa.
1109
01:23:06,523 --> 01:23:07,357
Hetkinen.
1110
01:23:09,567 --> 01:23:10,860
Tässä.
1111
01:23:16,700 --> 01:23:17,617
Hitto.
1112
01:23:18,660 --> 01:23:20,203
Rox, apu kelpaisi.
1113
01:23:20,203 --> 01:23:21,579
Olen tulossa, Mike.
1114
01:23:21,579 --> 01:23:25,625
Hups! Jos se särkyy,
arvaatte kai, kuka saa kärsiä.
1115
01:23:25,625 --> 01:23:27,002
Ette palaa elävänä.
1116
01:23:27,877 --> 01:23:29,796
Alkoiko mietityttää?
1117
01:23:29,796 --> 01:23:32,048
Hei, eikö teillä ole turvaköyttä?
1118
01:23:32,048 --> 01:23:35,010
Esimieheni antaisi satikutia.
Älä katso alas.
1119
01:23:35,010 --> 01:23:37,637
Tule hakemaan. Siitä vain.
1120
01:23:37,637 --> 01:23:39,222
Haluatko? Tule hakemaan!
1121
01:24:17,177 --> 01:24:19,846
Mike!
- Rox! Homma hallussa!
1122
01:24:22,140 --> 01:24:23,600
Helvetti!
1123
01:24:40,366 --> 01:24:41,493
Mike!
1124
01:24:44,120 --> 01:24:46,748
Ole hyvä vain.
- Samoin.
1125
01:24:58,301 --> 01:25:00,303
Yritä nyt olla pudottamatta sitä.
1126
01:25:03,932 --> 01:25:07,435
Kerroin, että minulla on seuraa.
- Katsotaan, löytyykö lisää.
1127
01:25:14,943 --> 01:25:15,860
Riittää, Rox.
1128
01:25:16,736 --> 01:25:17,695
Riittää jo.
1129
01:25:18,404 --> 01:25:21,157
Anna tiedot,
tai menetät Roxin lopullisesti.
1130
01:25:22,200 --> 01:25:23,201
Ammu, Mike.
1131
01:25:23,993 --> 01:25:25,912
Et osu, Mikey.
1132
01:25:26,412 --> 01:25:28,373
Anna mennä. Tee se.
1133
01:25:30,041 --> 01:25:30,917
Älä tee sitä.
1134
01:25:31,960 --> 01:25:33,920
Anna mennä.
- Ole kiltti poika.
1135
01:25:34,629 --> 01:25:35,547
Laske ase.
1136
01:25:44,889 --> 01:25:47,433
Olisit osunut, mutta et uskaltanut ampua.
1137
01:25:51,229 --> 01:25:52,188
Mike, juokse!
1138
01:26:00,363 --> 01:26:01,614
Hei. Hei!
1139
01:26:04,033 --> 01:26:05,368
Hei!
1140
01:26:15,295 --> 01:26:16,504
Seis, seis!
1141
01:26:17,172 --> 01:26:19,382
Hei, herra. Minä voin auttaa.
1142
01:26:19,382 --> 01:26:21,426
Tulkaahan. Kas näin. Suurkiitos.
1143
01:26:21,426 --> 01:26:24,095
Olen varovainen enkä naarmuta sitä.
1144
01:27:00,089 --> 01:27:01,507
Saatana!
1145
01:27:33,706 --> 01:27:34,540
Hitto!
1146
01:27:45,927 --> 01:27:47,679
Mike! Missä olet?
1147
01:27:47,679 --> 01:27:48,846
Autossa.
1148
01:27:48,846 --> 01:27:49,764
Missä?
1149
01:27:49,764 --> 01:27:50,890
En tiedä!
1150
01:27:50,890 --> 01:27:52,558
Miten niin et tiedä?
1151
01:27:52,558 --> 01:27:53,768
Olen takakontissa.
1152
01:27:54,269 --> 01:27:55,436
Takakontissako?
1153
01:28:06,322 --> 01:28:08,783
Luovuta!
- Minulla on parempi auto!
1154
01:28:09,701 --> 01:28:13,288
Ei ole kyse autosta, vaan kuskista, muru!
1155
01:28:41,107 --> 01:28:42,191
Ei helvetti!
1156
01:28:43,985 --> 01:28:44,902
Mitä nyt?
1157
01:28:45,862 --> 01:28:47,447
Hetkinen. Ahaa!
1158
01:28:47,947 --> 01:28:50,033
Olet siinä takakontissa.
- Joo!
1159
01:28:50,033 --> 01:28:51,826
Kömmi sitten pois sieltä!
1160
01:28:51,826 --> 01:28:53,411
Yritetään!
1161
01:29:03,963 --> 01:29:06,174
Helvetti! Rox!
- En se minä ollut!
1162
01:29:32,825 --> 01:29:34,660
Mike, takaisin autoon!
1163
01:29:38,164 --> 01:29:40,124
Mitä?
- Takaisin autoon!
1164
01:30:03,648 --> 01:30:04,524
Mulkku.
1165
01:30:08,027 --> 01:30:09,362
Missä olet? Mennään.
1166
01:30:09,362 --> 01:30:11,155
Ajan rannikkoa pohjoiseen.
1167
01:30:11,155 --> 01:30:12,615
Oletko yhä pelissä?
1168
01:30:12,615 --> 01:30:14,617
Mukana ollaan, Rox.
1169
01:30:15,535 --> 01:30:16,536
Mukana ollaan.
1170
01:30:25,628 --> 01:30:26,963
Ota huikka, horo!
1171
01:30:33,886 --> 01:30:34,971
Jumalauta!
1172
01:30:44,105 --> 01:30:46,065
Jäitkö huilimaan! Älä viitsi!
1173
01:30:46,065 --> 01:30:47,358
En, neropatti.
1174
01:30:59,745 --> 01:31:00,621
Hitto.
1175
01:31:41,662 --> 01:31:42,663
Mike!
1176
01:31:44,081 --> 01:31:45,208
Mike!
1177
01:31:51,047 --> 01:31:51,964
Mike.
1178
01:31:58,763 --> 01:31:59,847
Hitto.
1179
01:32:01,098 --> 01:32:01,933
Hei.
1180
01:32:04,185 --> 01:32:05,102
Oletko elossa?
1181
01:32:05,102 --> 01:32:07,688
Voi luoja. Auto lähti käsistä.
1182
01:32:08,189 --> 01:32:10,358
Tätähän me treenasimme pari viikkoa.
1183
01:32:10,983 --> 01:32:13,236
Kiljaisin ja hyppäsin kyydistä.
1184
01:32:13,236 --> 01:32:16,155
Se oli aika siistiä. Olisit tykännyt.
1185
01:32:18,574 --> 01:32:19,742
Miksi pysähdyit?
1186
01:32:21,536 --> 01:32:23,663
Koska luulin, että kuolit, idiootti!
1187
01:32:24,247 --> 01:32:26,582
En tiennyt, että välitit. Söpöä.
1188
01:32:26,582 --> 01:32:28,584
Olisit pysynyt autossa.
1189
01:32:28,584 --> 01:32:33,381
Olin vähällä kuolla.
Voisit kohdella minua vähän kiltimmin.
1190
01:32:37,176 --> 01:32:39,637
Pidä kiinni.
- Napataan hänet.
1191
01:32:43,599 --> 01:32:44,725
Tiedän määränpään.
1192
01:32:44,725 --> 01:32:48,354
Kiho aikoo karata huvipurrellaan.
Sehän ei meille sovi.
1193
01:32:48,854 --> 01:32:51,190
Arvaa mitä? Kurvaa tästä oikealle.
1194
01:32:51,190 --> 01:32:52,483
Tästä oikealle.
1195
01:33:29,145 --> 01:33:31,355
Hyppää, kun käsken!
- Okei!
1196
01:33:32,773 --> 01:33:33,983
Hyppää!
1197
01:33:33,983 --> 01:33:35,443
Odota! Ovi on jumissa!
1198
01:33:47,330 --> 01:33:48,831
Yrititkö ajaa päälle?
1199
01:33:49,415 --> 01:33:51,709
Kädet pään päälle ja polvillesi!
1200
01:33:52,543 --> 01:33:55,087
Kuristan sinut kuoliaaksi paljain käsin!
1201
01:33:56,005 --> 01:33:57,715
Maahan, mulkku!
1202
01:33:57,715 --> 01:33:59,342
Ei tämä näin pääty.
1203
01:33:59,342 --> 01:34:01,552
Se päättyy juuri näin, Nicky.
1204
01:34:01,552 --> 01:34:03,721
Ei tämä näin pääty, Rox!
1205
01:34:04,221 --> 01:34:05,931
En voi lähteä vankilaan.
1206
01:34:06,599 --> 01:34:07,683
Katsokaa nyt.
1207
01:34:08,934 --> 01:34:10,186
Katso, missä olemme.
1208
01:34:11,604 --> 01:34:12,730
Eikö ole kaunista?
1209
01:34:13,981 --> 01:34:17,526
En aio viettää loppuelämääni häkissä.
En ikinä.
1210
01:34:17,526 --> 01:34:19,487
Helvetti sentään! Polvillesi!
1211
01:34:19,487 --> 01:34:21,030
Voimme yhä myydä tiedot!
1212
01:34:21,822 --> 01:34:26,118
Saisimme satoja miljoonia dollareita!
Me saisimme!
1213
01:34:26,118 --> 01:34:28,245
Tiedät, että hän kusettaa.
1214
01:34:28,245 --> 01:34:29,455
Voisimme kadota.
1215
01:34:30,456 --> 01:34:33,751
Reissaisimme ympäri maailmaa,
kuten aina haaveilimme.
1216
01:34:34,502 --> 01:34:37,380
Opin hassun jutun itsestäni.
Olen koti-ihminen.
1217
01:35:04,740 --> 01:35:06,534
Hän ei antanut vaihtoehtoja.
1218
01:35:08,661 --> 01:35:09,495
Ei niin.
1219
01:35:20,381 --> 01:35:21,549
Mitä nyt tehdään?
1220
01:35:27,930 --> 01:35:32,101
Kukaan ei osaa ennustaa,
miten kaksi ihmistä rakastuu toisiinsa.
1221
01:35:32,101 --> 01:35:35,020
Joskus he tietävät sen jo lukiossa.
1222
01:35:35,020 --> 01:35:38,566
Joskus he tapaavat toisensa
newjerseyläisessä baarissa.
1223
01:35:38,566 --> 01:35:41,152
Toinen vetää kännit ja riisuu paitansa.
1224
01:35:42,194 --> 01:35:43,279
Se en ollut minä.
1225
01:35:44,697 --> 01:35:48,242
Onneksi toinen heistä
sattui olemaan baarimikko,
1226
01:35:48,242 --> 01:35:50,953
jonka piti heittää
tämä känniläinen kotiin.
1227
01:35:51,620 --> 01:35:54,498
En järkyttynyt,
kun kuulin heidän hääaikeistaan.
1228
01:35:54,498 --> 01:35:57,001
Olimme kaikki helpottuneita.
1229
01:35:57,001 --> 01:36:01,130
Joku oli viimein riittävän hullu
pitämään äijästä huolta puolestamme.
1230
01:36:02,214 --> 01:36:05,092
Ei, oikeasti.
Olette ihania. Olen aina tukenanne.
1231
01:36:05,092 --> 01:36:07,762
Onnea hääparille. Annetaan aplodit.
1232
01:36:08,637 --> 01:36:09,764
Kippis, Mike!
1233
01:36:11,348 --> 01:36:12,266
Siunausta.
1234
01:36:13,017 --> 01:36:14,560
Onneksi olkoon.
1235
01:36:15,478 --> 01:36:17,563
Valmistautukaa, pojat.
1236
01:36:19,064 --> 01:36:22,651
Olehan valmiina.
Nähdäänkö tanssilattialla?
1237
01:36:22,651 --> 01:36:23,611
Jep.
1238
01:36:23,611 --> 01:36:25,488
Ole valmiina.
- Taatusti.
1239
01:36:27,072 --> 01:36:27,948
Kiva puhe.
1240
01:36:29,241 --> 01:36:33,204
Rox. En tiennytkään,
että kuokit täkäläisissä häissä.
1241
01:36:33,204 --> 01:36:35,164
Sanoin, että olen koti-ihminen.
1242
01:36:36,874 --> 01:36:39,251
Näytät upealta.
- Kiitos.
1243
01:36:39,251 --> 01:36:40,920
Niin sinäkin.
- Kiitos.
1244
01:36:42,880 --> 01:36:46,842
No, täällä on mukavasti väkeä.
1245
01:36:49,261 --> 01:36:51,806
Hei, onko tuo neiti Hoffman?
1246
01:36:51,806 --> 01:36:53,182
Ei. Älä.
- Hänkö se on?
1247
01:36:53,182 --> 01:36:54,141
Ole kiltti.
1248
01:36:55,017 --> 01:36:55,976
Neiti Hoffman!
1249
01:36:57,061 --> 01:36:57,895
Hei!
1250
01:36:59,438 --> 01:37:00,606
Hei, Nicole.
1251
01:37:01,774 --> 01:37:04,527
Vai "Nicole"? Tietenkin.
- Juuri niin.
1252
01:37:04,527 --> 01:37:06,278
Jep. Nicole näyttää hyvältä.
1253
01:37:06,278 --> 01:37:09,198
Oliko ihan pakko?
- Oli. Olen pahoillani.
1254
01:37:18,916 --> 01:37:21,544
Mike!
- Tänne sieltä, Mikey!
1255
01:37:21,544 --> 01:37:22,586
Arvaa mitä, Rox?
1256
01:37:22,586 --> 01:37:26,173
Kun luulit siellä vuorella,
että olen kuollut...
1257
01:37:26,173 --> 01:37:27,091
Niin.
1258
01:37:27,091 --> 01:37:30,845
Palasit luokseni,
vaikka Faraday olisi voinut päästä pakoon.
1259
01:37:31,971 --> 01:37:37,226
Mikä on pointtisi?
- Ei mikään. Taisin nähdä pari kyyneltä.
1260
01:37:37,226 --> 01:37:38,853
Etkä nähnyt.
1261
01:37:38,853 --> 01:37:40,145
Okei.
- Sori.
1262
01:37:41,230 --> 01:37:43,232
Entä sinä?
- Mitä?
1263
01:37:43,232 --> 01:37:47,152
Kun Faraday piteli asetta ohimollani,
päätit olla ampumatta.
1264
01:37:49,238 --> 01:37:50,823
Se oli liian vaarallista.
1265
01:37:51,782 --> 01:37:53,117
Annoin luvan.
1266
01:37:53,742 --> 01:37:56,579
Hällä väliä.
En ikinä ottaisi sellaista riskiä.
1267
01:37:57,580 --> 01:37:59,248
En halua sotkea hiuksiasi.
1268
01:38:02,084 --> 01:38:05,963
Taisin nähdä tuolla siivouskomeron.
1269
01:38:08,382 --> 01:38:09,550
Haluatko piipahtaa?
1270
01:38:10,384 --> 01:38:11,594
Oletko tosissasi?
1271
01:38:11,594 --> 01:38:12,678
Kyllä olen.
1272
01:38:12,678 --> 01:38:14,054
Mennään heti.
1273
01:38:25,941 --> 01:38:29,361
Brennan! Eikö sinulla ole koskaan vapaata?
1274
01:38:29,361 --> 01:38:30,905
En kutsunut häntä.
1275
01:38:30,905 --> 01:38:33,699
Tulin tapaamaan sinua, Mike. Olisi duunia.
1276
01:38:33,699 --> 01:38:37,202
Mutta ensin tarvitsemme loman.
1277
01:38:37,202 --> 01:38:38,579
Jep.
- Niinkö?
1278
01:38:39,079 --> 01:38:42,625
Saatte kolme päivää.
Sitten teitä tarvitaan Marrakechissa.
1279
01:38:43,626 --> 01:38:44,543
Molempia.
1280
01:38:46,045 --> 01:38:47,671
Tervetuloa Unioniin, Mike.
1281
01:46:52,114 --> 01:46:57,119
Tekstitys: Ilkka Salmenpohja