1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,081 --> 00:00:41,875
NUR PERSONAL
4
00:01:25,126 --> 00:01:29,339
Guten Abend, meine Damen und Herren.
Willkommen in Triest, in Italien.
5
00:01:29,339 --> 00:01:32,258
Ein Sturm scheint
von der Adria her aufzuziehen,
6
00:01:32,258 --> 00:01:37,430
und wir vermissen einen CIA-Agenten
in Zimmer 620 des Grand Hotel Castelletto.
7
00:01:37,430 --> 00:01:39,516
Hier ist die Zentrale in London.
8
00:01:39,516 --> 00:01:41,476
Wir haben Live-Bilder
9
00:01:41,476 --> 00:01:43,019
und können loslegen.
10
00:01:43,019 --> 00:01:45,647
Hier Faraday. Eskorte im 6. Stock.
11
00:01:45,647 --> 00:01:48,108
- Agent Hall, Sie übernehmen.
- Ok, Boss.
12
00:01:48,108 --> 00:01:50,568
Eskorte, Signal geben, wenn in Position.
13
00:01:50,568 --> 00:01:52,570
45 Sekunden, rein und raus.
14
00:01:53,071 --> 00:01:54,739
Chauffeur, bereithalten.
15
00:01:54,739 --> 00:01:55,782
In Position.
16
00:01:55,782 --> 00:01:58,493
Nicht vergessen,
ich will den Wichser lebend.
17
00:01:58,493 --> 00:02:01,871
Ist er ein Falschspieler
in Ihrem CIA-Softballteam?
18
00:02:01,871 --> 00:02:03,123
In Position.
19
00:02:03,665 --> 00:02:04,707
Nicht töten, ok?
20
00:02:04,707 --> 00:02:07,001
Wollen Sie auch die Minibar-Rechnung?
21
00:02:07,001 --> 00:02:10,672
Ja, verlangen Sie eine Quittung.
Langley wird das erstatten.
22
00:02:10,672 --> 00:02:12,966
Ok, Leute. Bereithalten.
23
00:02:15,343 --> 00:02:17,262
Faraday, bereit zum Zugriff.
24
00:02:18,513 --> 00:02:20,098
- Auf die Knie!
- Runter!
25
00:02:20,098 --> 00:02:21,057
Gesichert.
26
00:02:21,057 --> 00:02:23,184
- Nicht schießen!
- Kontakt zum Ziel.
27
00:02:23,184 --> 00:02:24,352
Gesichert!
28
00:02:29,649 --> 00:02:30,900
Bereit zum Transport.
29
00:02:35,405 --> 00:02:37,907
- Ok, wir haben die Festplatte.
- Extraktion.
30
00:02:42,162 --> 00:02:46,124
Ich änderte meine Meinung.
Ich wollte mich in der Botschaft stellen.
31
00:02:46,624 --> 00:02:48,918
Gute Neuigkeiten. Der Trip fällt aus.
32
00:02:48,918 --> 00:02:50,712
Sind auf der Treppe.
33
00:02:50,712 --> 00:02:53,464
- Rayner, sie kommen zu dir.
- Verstanden.
34
00:02:58,636 --> 00:03:00,263
Fünf Sekunden bis zur Tür.
35
00:03:06,436 --> 00:03:07,770
Runter!
36
00:03:09,480 --> 00:03:10,732
Was ist passiert?
37
00:03:11,232 --> 00:03:13,234
Rayner ist tot, Ausgang kompromittiert.
38
00:03:13,234 --> 00:03:14,694
- Geht hinten raus.
- Ok.
39
00:03:16,154 --> 00:03:17,113
Was ist los?
40
00:03:17,655 --> 00:03:18,573
Bewegung!
41
00:03:19,532 --> 00:03:20,909
Was jetzt?
42
00:03:22,744 --> 00:03:24,454
Plan B ist der Kanal!
43
00:03:24,454 --> 00:03:27,290
Die Daten verlieren Sie besser nicht,
Brennan.
44
00:03:33,213 --> 00:03:34,672
- Schuss!
- Glover ist tot.
45
00:03:34,672 --> 00:03:36,216
- Hilfe!
- Wer war das?
46
00:03:36,216 --> 00:03:37,383
Man beschießt uns!
47
00:03:37,383 --> 00:03:40,220
Position halten.
Hilfe kommt in fünf Minuten.
48
00:03:40,220 --> 00:03:42,222
- Zum Kanal sind es drei.
- Zu riskant.
49
00:03:42,222 --> 00:03:43,932
Im Ernst, Rox. Vertrau mir.
50
00:03:46,309 --> 00:03:47,769
Ok. Grünes Licht.
51
00:03:47,769 --> 00:03:49,312
- Los.
- Bewegung, na los!
52
00:03:49,312 --> 00:03:51,231
- Schafft ihn raus!
- Mir nach!
53
00:03:55,985 --> 00:03:57,111
Mein Gott, bitte!
54
00:03:57,111 --> 00:04:01,950
Faraday, hören Sie mich? Nick?
Hört mich jemand? Irgendjemand?
55
00:04:01,950 --> 00:04:03,368
Faraday, wo bist du?
56
00:04:03,368 --> 00:04:04,786
Nick, wo sind Sie?
57
00:04:17,799 --> 00:04:21,052
Ich bin am Extraktionspunkt.
Ich habe den Agenten.
58
00:04:52,417 --> 00:04:54,669
...die heutigen Aussichten für Jersey.
59
00:04:54,669 --> 00:04:56,879
Danke, Mitch. Ich bin Dan Farrell.
60
00:04:56,879 --> 00:04:59,882
Folgen Sie unserem Wetterteam
durch New Jersey...
61
00:04:59,882 --> 00:05:01,926
- Mist.
- Ich habe Kaffee gemacht.
62
00:05:02,635 --> 00:05:03,511
Danke.
63
00:05:04,262 --> 00:05:05,221
Zum Mitnehmen.
64
00:05:07,265 --> 00:05:08,516
Wirfst du mich raus?
65
00:05:08,516 --> 00:05:11,477
Für Smalltalk am Morgen bin ich zu alt,
Michael.
66
00:05:11,978 --> 00:05:15,732
Letzte Nacht war nett,
aber jetzt ist nicht mehr letzte Nacht.
67
00:05:17,150 --> 00:05:19,152
Verdammt, Nicole. Du bist eiskalt.
68
00:05:24,282 --> 00:05:27,410
Hey.
Dachtest du schon damals, das wird etwas?
69
00:05:27,410 --> 00:05:30,872
Ich war deine Englischlehrerin
in der 7. Klasse, Mike.
70
00:05:30,872 --> 00:05:32,290
Also, nein.
71
00:05:32,290 --> 00:05:34,083
Du gabst mir gute Noten.
72
00:05:34,584 --> 00:05:35,418
Hey.
73
00:05:36,044 --> 00:05:37,045
Sieh dich an.
74
00:05:37,045 --> 00:05:39,756
Belehrst mich
nach all den Jahren noch immer.
75
00:05:44,427 --> 00:05:45,678
Wir sehen uns, oder?
76
00:05:45,678 --> 00:05:47,388
Ich schätze schon.
77
00:05:52,518 --> 00:05:54,103
- Hey, Gary.
- Mike.
78
00:05:55,897 --> 00:05:57,231
- Hey, Ma.
- Hey, Schatz.
79
00:05:58,733 --> 00:06:01,235
Netter Anzug. Arbeitest du noch Uptown?
80
00:06:01,235 --> 00:06:02,904
Gary arbeitet in der Bank.
81
00:06:03,738 --> 00:06:04,655
Als Kassierer?
82
00:06:04,655 --> 00:06:05,823
Als Manager.
83
00:06:09,160 --> 00:06:10,119
Miss Hoffman.
84
00:06:32,642 --> 00:06:34,936
- Hey, Ma.
- Nicole Hoffman.
85
00:06:36,020 --> 00:06:38,439
Himmel, Ma. Wie das FBI. Weißt du alles?
86
00:06:38,439 --> 00:06:41,776
Vor deiner Mutter bleibt nichts geheim,
nicht in Jersey.
87
00:06:42,485 --> 00:06:46,489
- Arbeitet ihr Gary noch in der Bank?
- Nein, er wurde gefeuert.
88
00:06:46,489 --> 00:06:49,826
Er verkauft Hotdogs vor Rockefeller Plaza,
echt traurig.
89
00:06:49,826 --> 00:06:52,161
Wann ist Ronnies Hochzeit?
90
00:06:52,161 --> 00:06:53,496
In ein paar Wochen.
91
00:06:53,496 --> 00:06:57,083
Nein, ich brauche das genaue Datum.
Ich muss Termine machen.
92
00:06:57,083 --> 00:06:59,168
- Wofür?
- Die richtige Nageltante.
93
00:06:59,168 --> 00:07:03,965
So was muss man im Voraus buchen.
Ich will nicht, dass ich Josie bekomme.
94
00:07:04,549 --> 00:07:06,968
- Oh, nicht Josie?
- Werd nicht frech.
95
00:07:07,552 --> 00:07:10,847
- Wann ist die Hochzeit?
- Sonntag in zwei Wochen. Tschüss.
96
00:08:09,238 --> 00:08:10,490
Mrs. Hoffman?
97
00:08:10,490 --> 00:08:14,160
Miss Hoffman, bitte.
Und ja, habe ich. Zweimal.
98
00:08:14,160 --> 00:08:16,037
- Wow.
- Zumindest anderthalbmal.
99
00:08:16,037 --> 00:08:20,333
- Ich erinnere mich nicht an sie.
- Hättest du mal weniger geschwänzt.
100
00:08:20,333 --> 00:08:25,129
Wenn Ältere dein Ding sind:
Oma spielt mit zwei Granaten Mah-Jongg.
101
00:08:25,129 --> 00:08:28,591
- Deine Oma date ich gern.
- Wenn du gern um halb fünf isst.
102
00:08:29,258 --> 00:08:30,384
Warum so spät?
103
00:08:30,885 --> 00:08:33,137
Hey, nein. Ich mache das schon.
104
00:08:33,137 --> 00:08:35,014
Du bist doch so blank wie ich.
105
00:08:35,014 --> 00:08:37,892
Das ist niemand.
Du hast nicht mal Sackhaare.
106
00:08:37,892 --> 00:08:41,604
Außerdem gab's heute einen Vorschuss,
also ist alles gut.
107
00:08:41,604 --> 00:08:42,897
- Danke, Mike.
- Ja.
108
00:08:42,897 --> 00:08:45,316
- Ok. Ich muss mal pissen.
- Tu das.
109
00:08:45,316 --> 00:08:47,485
Ein Vorschuss? Schön für dich.
110
00:08:47,485 --> 00:08:50,821
Ist er dumm und hässlich?
Es gab nichts, ich bin pleite.
111
00:08:50,821 --> 00:08:54,325
Aber Billy ist pleite, also zahlen wir.
Los, her damit.
112
00:08:55,284 --> 00:08:58,120
Mal ehrlich, Rox.
Warum soll er unser Mann sein?
113
00:08:58,120 --> 00:09:00,248
Ich habe ein gutes Gefühl bei ihm.
114
00:09:00,248 --> 00:09:04,168
Wenn er so ist wie früher,
ist er genau der, den wir brauchen.
115
00:09:04,168 --> 00:09:07,046
- Hey, Jimmy. Noch einen.
- Klar, Mike.
116
00:09:12,885 --> 00:09:16,722
Wer das Glas hinter der Bar trifft,
zahlt dem anderen einen Drink.
117
00:09:18,683 --> 00:09:19,725
Heilige Scheiße.
118
00:09:20,518 --> 00:09:21,644
Hi, Mikey.
119
00:09:22,520 --> 00:09:25,606
Roxanne Hall. Was machst du hier?
120
00:09:25,606 --> 00:09:28,359
Wonach sieht's denn aus? Ich trinke was.
121
00:09:30,319 --> 00:09:32,405
- Bist du allein hier?
- Ja.
122
00:09:35,074 --> 00:09:35,950
Nein.
123
00:09:35,950 --> 00:09:36,993
Ein Date?
124
00:09:37,702 --> 00:09:41,247
Tut mir leid,
ich bin nur ziemlich überrascht.
125
00:09:41,247 --> 00:09:44,375
Mich überrascht,
dass die Frisur noch dieselbe ist.
126
00:09:44,375 --> 00:09:46,043
Nichts gegen Supercuts.
127
00:09:46,836 --> 00:09:47,753
Zwei Kurze.
128
00:09:47,753 --> 00:09:49,213
- Ok.
- Die verträgst du?
129
00:09:49,213 --> 00:09:50,798
Schon immer.
130
00:09:50,798 --> 00:09:55,177
- Mein vollgekotzter Smoking sagt Nein.
- Den Smoking hast du immer noch?
131
00:09:55,177 --> 00:09:56,345
- Ja.
- Wirklich?
132
00:09:56,345 --> 00:09:57,555
Und er passt noch.
133
00:09:59,140 --> 00:10:01,142
Das ist so verrückt.
134
00:10:01,142 --> 00:10:04,437
Ich habe mir zigmal ausgemalt,
wie du hier reinkommst.
135
00:10:04,437 --> 00:10:05,646
Und, ist es so?
136
00:10:05,646 --> 00:10:07,690
Du hattest einen Bikini an, aber...
137
00:10:10,985 --> 00:10:13,362
Breakst du noch vor dem Freizeitzentrum?
138
00:10:13,362 --> 00:10:16,741
Jeden Samstag.
Und die Girls lieben es immer noch.
139
00:10:16,741 --> 00:10:19,994
- Ich erinnere mich an keine.
- Und Isabella Mingarelli?
140
00:10:19,994 --> 00:10:24,707
- Sie mochte dich, weil ich dich mochte.
- Nein, sie mochte meine Moves. Dieses...
141
00:10:28,210 --> 00:10:31,339
Oh mein Gott.
Sie hat sechs Kinder mit Matty Museo.
142
00:10:32,256 --> 00:10:34,258
- Und bekommt noch eines.
- Und du?
143
00:10:34,258 --> 00:10:35,426
- Ich?
- Kinder?
144
00:10:35,426 --> 00:10:37,845
Kinder? Nein, keine. Und du?
145
00:10:37,845 --> 00:10:39,555
Nicht, dass ich wüsste.
146
00:10:43,893 --> 00:10:45,853
Bist wohl etwas eingerostet.
147
00:10:45,853 --> 00:10:48,189
Ich vergaß, wie gut Disco Fries sind.
148
00:10:48,189 --> 00:10:51,275
Du hast vieles vergessen,
als du aufs College bist.
149
00:10:51,275 --> 00:10:53,444
Paterson war wohl nichts für dich.
150
00:10:54,487 --> 00:10:57,823
- Das College auch nicht.
- Davon habe ich gehört.
151
00:10:57,823 --> 00:10:58,741
Ja?
152
00:11:00,076 --> 00:11:01,243
Was hast du gehört?
153
00:11:01,243 --> 00:11:05,122
Dass du vor dem Basketballfinale
den Point Guard vermöbelt hast.
154
00:11:05,122 --> 00:11:06,874
Kieferbruch, Rauswurf.
155
00:11:06,874 --> 00:11:10,211
Es war der Center.
Und ich habe ihm die Nase gebrochen.
156
00:11:11,128 --> 00:11:13,047
Einmal Jersey, immer Jersey.
157
00:11:13,047 --> 00:11:16,759
Nein, warte, es war so:
Eine Freundin hatte ein Date mit ihm.
158
00:11:16,759 --> 00:11:20,304
Und danach einen Filmriss,
was der Schule egal war, also...
159
00:11:21,263 --> 00:11:24,392
- Es passierte eben.
- Du hast dein Studium weggeworfen?
160
00:11:25,017 --> 00:11:26,018
Nein.
161
00:11:26,519 --> 00:11:27,520
Eingetauscht.
162
00:11:28,229 --> 00:11:29,063
Wofür?
163
00:11:31,649 --> 00:11:33,025
Für das Richtige.
164
00:11:34,151 --> 00:11:36,862
Was hältst du davon,
wenn wir das hier beenden?
165
00:11:37,571 --> 00:11:40,408
Was? Nein.
Willst du nicht zu Ende spielen?
166
00:11:40,408 --> 00:11:42,326
Ich meinte nicht den Abend.
167
00:11:42,326 --> 00:11:43,494
Ich meinte,
168
00:11:44,745 --> 00:11:46,372
lass uns woanders hingehen.
169
00:11:54,130 --> 00:11:55,172
Oh, Scheiße!
170
00:11:58,884 --> 00:12:02,179
Hätte ich das gewusst,
hätte ich weniger Pommes gegessen!
171
00:12:09,395 --> 00:12:11,355
Wow, sieh dir das an.
172
00:12:12,648 --> 00:12:13,733
Weißt du noch?
173
00:12:16,026 --> 00:12:20,573
- Dort hast du mir deine Liebe gestanden.
- Ich war immer ein Romantiker.
174
00:12:21,115 --> 00:12:22,450
Alles für ein Lächeln.
175
00:12:26,829 --> 00:12:29,623
Oh, da muss ich ran.
Wenn es nicht wichtig wäre...
176
00:12:29,623 --> 00:12:32,418
- Mike.
- Nur eine Sekunde. Eine Sekunde.
177
00:12:35,129 --> 00:12:36,088
Warte.
178
00:12:36,922 --> 00:12:37,965
Nur eine Sekunde.
179
00:12:41,177 --> 00:12:43,012
- Oje.
- Hey. Den hast du geliebt.
180
00:12:43,012 --> 00:12:44,138
Nein, tu's nicht.
181
00:12:44,138 --> 00:12:47,099
Keine Zeit für die Jungs an den Ecken
182
00:12:49,685 --> 00:12:52,438
Die am Ende der Straße diesen Krach machen
183
00:12:52,438 --> 00:12:55,983
- Wie bin ich darauf reingefallen?
- Du warst jung und dumm.
184
00:12:55,983 --> 00:12:56,984
Nicht dumm.
185
00:12:56,984 --> 00:12:58,152
- Naiv.
- Ja.
186
00:12:58,152 --> 00:12:59,820
- Naiv.
- Naiv.
187
00:12:59,820 --> 00:13:00,821
Ja.
188
00:13:01,447 --> 00:13:03,449
Ich wünschte, du wärst geblieben.
189
00:13:04,033 --> 00:13:05,951
- Nein, sprich nicht darüber.
- Ok.
190
00:13:05,951 --> 00:13:07,787
Versau es nicht, komm schon.
191
00:13:07,787 --> 00:13:09,330
- Das ist gut.
- Sorry.
192
00:13:12,500 --> 00:13:15,169
...rüber auf die Jersey-Seite
193
00:13:18,547 --> 00:13:20,090
...mit zum Jahrmarkt
194
00:13:20,090 --> 00:13:22,051
Ich muss dir etwas gestehen.
195
00:13:24,512 --> 00:13:27,306
Ich habe dich nicht
ohne Grund hergebracht.
196
00:13:27,890 --> 00:13:30,601
Ja? Willst du mich etwa entführen?
197
00:13:35,356 --> 00:13:36,357
Ja.
198
00:13:36,857 --> 00:13:38,609
So was in der Art.
199
00:13:42,196 --> 00:13:43,280
Sorry, Mikey.
200
00:14:11,433 --> 00:14:12,560
Was zum...
201
00:14:29,410 --> 00:14:30,411
Was zum...
202
00:14:32,830 --> 00:14:33,831
Morgen.
203
00:14:34,665 --> 00:14:36,333
Willkommen in London, Mikey.
204
00:14:36,333 --> 00:14:39,295
Rox, was soll das? Wo ist Jersey hin?
205
00:14:39,295 --> 00:14:41,922
Oh, nirgendwohin. Nur du bist woanders.
206
00:14:42,506 --> 00:14:43,424
Was?
207
00:14:44,133 --> 00:14:46,802
Nein. Wir waren am Point.
208
00:14:47,344 --> 00:14:50,639
Weißt du noch, ich war voll charmant.
"Jersey Girl" lief...
209
00:14:50,639 --> 00:14:52,892
Und dann habe ich dich betäubt
210
00:14:52,892 --> 00:14:55,895
und in das Vereinigte Königreich
verfrachtet.
211
00:14:56,979 --> 00:14:58,981
Nein. Ich muss zur Arbeit.
212
00:14:59,481 --> 00:15:02,610
Ich komme wieder zu spät.
Mein Vorarbeiter killt mich.
213
00:15:21,337 --> 00:15:23,047
Netter Weckruf, was, Mike?
214
00:15:24,840 --> 00:15:26,717
- Wer sind Sie?
- Tom Brennan.
215
00:15:26,717 --> 00:15:28,177
Abteilung 12-25.
216
00:15:28,177 --> 00:15:29,595
- Was?
- Roxannes Boss.
217
00:15:29,595 --> 00:15:31,805
Obwohl das nicht immer so wirkt.
218
00:15:31,805 --> 00:15:33,724
Ich befolge jeden Befehl, Boss.
219
00:15:33,724 --> 00:15:35,684
Ja, nur nicht immer meine.
220
00:15:36,310 --> 00:15:39,813
- Was für eine Art Think-Tank ist das?
- Think-Tank, sehr gut.
221
00:15:39,813 --> 00:15:41,357
Ich sage, ich bin Pilot.
222
00:15:41,357 --> 00:15:43,067
Wegen der Kappe und so.
223
00:15:43,651 --> 00:15:45,903
- Was?
- Frühstücken wir. Sie fahren.
224
00:15:47,237 --> 00:15:48,155
Rox, was...
225
00:15:48,697 --> 00:15:50,115
Ich brauche Antworten.
226
00:15:50,824 --> 00:15:54,119
- Was wollen Sie wissen?
- Was? Ist das eine Entführung?
227
00:15:54,119 --> 00:15:56,288
Ob Sie entführt werden, wissen Sie,
228
00:15:56,288 --> 00:16:00,084
wenn man Ihnen die Schlüssel
eines 200.000-Dollar-SUVs zuwirft
229
00:16:00,084 --> 00:16:02,086
und Sie zum Frühstück einlädt.
230
00:16:05,422 --> 00:16:09,677
Sonst nehme ich einen Schraubenzieher.
Wo kommt der Schlüssel hin?
231
00:16:09,677 --> 00:16:10,761
Mike.
232
00:16:12,346 --> 00:16:13,347
Hier.
233
00:16:15,975 --> 00:16:18,477
Jemand muss mir sagen, was hier los ist.
234
00:16:18,477 --> 00:16:20,771
Das werde ich, Mike. Jetzt rechts.
235
00:16:23,190 --> 00:16:26,568
- Fahr besser auf der rechten Seite.
- Oh, Scheiße! Hey!
236
00:16:28,278 --> 00:16:29,154
Was zum...
237
00:16:30,739 --> 00:16:32,992
- Was macht er?
- Rechts ist hier links.
238
00:16:32,992 --> 00:16:34,743
Gott, du verwirrst mich.
239
00:16:34,743 --> 00:16:36,620
- London-Neuling?
- Raten Sie.
240
00:16:36,620 --> 00:16:38,622
Er kennt nur die Tri-State-Area.
241
00:16:41,125 --> 00:16:43,293
Ihr seid also kein Think-Tank?
242
00:16:43,293 --> 00:16:45,504
Nein. Wir arbeiten für die Union.
243
00:16:45,504 --> 00:16:46,463
Welche Union?
244
00:16:46,463 --> 00:16:50,384
Geheimdienste kennen uns nicht
oder bereuen das Wissen um uns.
245
00:16:50,384 --> 00:16:52,886
- Also seid ihr wie das FBI oder so?
- Ja.
246
00:16:52,886 --> 00:16:56,682
Nur machen wir die Arbeit,
ohne Jacken mit gelben Buchstaben.
247
00:16:56,682 --> 00:16:58,892
Klingt toll, und warum bin ich hier?
248
00:16:58,892 --> 00:17:01,061
Weil vorgestern in Triest, Italien,
249
00:17:01,061 --> 00:17:04,690
ein Einsatz mit einem CIA-Überläufer
schiefgelaufen ist.
250
00:17:04,690 --> 00:17:06,233
Darum bin ich in London?
251
00:17:06,233 --> 00:17:07,401
- Ja.
- Sozusagen.
252
00:17:07,401 --> 00:17:11,321
Sorry, wenn ich etwas langsam bin,
aber das müsst ihr erklären.
253
00:17:11,321 --> 00:17:15,325
Wissen Sie, wen wir suchen?
Keinen aus Princeton oder Harvard.
254
00:17:15,325 --> 00:17:19,705
Keine Yale-Skulls
oder das Oxford-Tennisteam.
255
00:17:19,705 --> 00:17:22,041
Wir suchen unauffällige Leute,
256
00:17:22,041 --> 00:17:26,045
eine unsichtbare Weltenretter-Armee,
die die Drecksarbeit macht.
257
00:17:26,045 --> 00:17:28,047
Gewiefte Leute, nicht studierte.
258
00:17:28,047 --> 00:17:30,424
Arbeiter, kein Adel.
259
00:17:30,424 --> 00:17:33,719
Leute, die Städte bauen,
Produktionen am Laufen halten.
260
00:17:34,219 --> 00:17:36,847
Das sind wir. Wir erledigen Dinge.
261
00:17:37,347 --> 00:17:41,977
Das erwartet man von Leuten wie uns,
weil uns noch nie etwas geschenkt wurde.
262
00:17:43,145 --> 00:17:44,188
So sieht's aus.
263
00:17:46,398 --> 00:17:50,194
Hey, Maggie. Drei Speckbrötchen
und drei Kaffee zum Mitnehmen.
264
00:17:50,194 --> 00:17:53,155
- Ketchup oder braune Soße?
- Nur Ketchup, danke.
265
00:17:53,155 --> 00:17:55,908
- Was zur Hölle ist braune Soße?
- Keine Ahnung.
266
00:17:56,658 --> 00:18:00,621
- Gehören die da zu Ihnen?
- Wenn ja, hätten Sie sie nicht erkannt.
267
00:18:01,580 --> 00:18:02,998
Das ist Derek Mitchell.
268
00:18:02,998 --> 00:18:06,543
Ex-CIA-Analyst,
auf der Flucht mit geheimen Daten.
269
00:18:06,543 --> 00:18:08,837
- Der, den ihr schnappen wolltet?
- Ja.
270
00:18:08,837 --> 00:18:10,422
Nur habt ihr es verkackt.
271
00:18:11,215 --> 00:18:13,008
Ja, wir haben es verkackt.
272
00:18:14,635 --> 00:18:17,012
Mitchell hat jetzt ein Loch im Gesicht,
273
00:18:17,012 --> 00:18:19,848
die Daten sind weg, und wir sind am Arsch.
274
00:18:21,016 --> 00:18:22,267
Wie nennt man das?
275
00:18:22,851 --> 00:18:26,271
Keine Ahnung. Ein Aussichtsturm?
Harry-Potter-Zauberstab?
276
00:18:26,271 --> 00:18:29,108
BT Tower. Und wie nennt es die Union?
277
00:18:30,692 --> 00:18:31,735
Zuhause.
278
00:18:36,990 --> 00:18:38,200
Sieh mal hier, Mike.
279
00:18:41,120 --> 00:18:43,122
Woher haben die all meinen Scheiß?
280
00:18:43,622 --> 00:18:44,665
Sieh dir das an.
281
00:18:45,165 --> 00:18:47,835
Juliet Quinn,
auch bekannt als Auktionatorin.
282
00:18:47,835 --> 00:18:50,546
Sie verkauft die Daten
auf dem Schwarzmarkt.
283
00:18:50,546 --> 00:18:53,006
Im Auftrag eines unbekannten Verkäufers.
284
00:18:53,549 --> 00:18:56,802
Der eure Leute getötet
und die Daten gestohlen hat.
285
00:18:56,802 --> 00:19:00,681
So was müssen Sie sich merken,
wenn Sie den Test bestehen wollen.
286
00:19:00,681 --> 00:19:02,641
- Einen Test?
- Den Aufnahmetest.
287
00:19:02,641 --> 00:19:03,642
Ich hasse Tests.
288
00:19:07,855 --> 00:19:09,189
Wow! Heilige Scheiße!
289
00:19:12,568 --> 00:19:16,697
Die Daten werden in zwei Wochen
bei einer Auktion versteigert,
290
00:19:16,697 --> 00:19:18,615
bei der wir dabei sein müssen.
291
00:19:19,575 --> 00:19:22,286
- Hier kommen Sie ins Spiel.
- Hey, Athena.
292
00:19:22,286 --> 00:19:25,789
- Was meint er damit?
- Hey, Rox. Irgendwelche Krankheiten?
293
00:19:25,789 --> 00:19:27,124
Keine bekannten.
294
00:19:27,124 --> 00:19:31,003
- Nehmen Sie aktuell Medikamente?
- Ich wurde gestern betäubt.
295
00:19:31,003 --> 00:19:32,379
- Zählt das?
- Nein.
296
00:19:32,379 --> 00:19:34,923
Hey, was heißt, ich komme ins Spiel?
297
00:19:35,841 --> 00:19:40,846
Mitchell hat keine Codes oder Blaupausen
für eine geheime Raketenbasis gestohlen,
298
00:19:40,846 --> 00:19:44,725
sondern Informationen
über jeden Mann und jede Frau,
299
00:19:44,725 --> 00:19:47,728
die je einem westlichen Verbündeten
gedient haben.
300
00:19:48,270 --> 00:19:51,356
Über jeden Cop,
jeden Schützen der Marines,
301
00:19:51,356 --> 00:19:56,069
jeden Spion von MI5, MI6, FBI, CIA
302
00:19:56,069 --> 00:19:57,905
und ja, der Union.
303
00:19:57,905 --> 00:20:02,701
Geraten sie in falsche Hände,
können wir die Welt nicht mehr beschützen.
304
00:20:03,619 --> 00:20:05,913
Nur brauchen wir ein frisches Gesicht.
305
00:20:05,913 --> 00:20:11,752
Schicke ich Miss Juli aus dem FBI-Kalender
der vielversprechendsten Agenten-Newcomer,
306
00:20:12,377 --> 00:20:15,130
knallt man sie ab,
und die Sache ist gelaufen.
307
00:20:16,548 --> 00:20:18,884
Wir brauchen jemand ohne Vorgeschichte.
308
00:20:19,468 --> 00:20:21,303
Im Grunde einen Niemand.
309
00:20:21,303 --> 00:20:22,429
Korrekt.
310
00:20:23,096 --> 00:20:24,014
Nach Ihnen.
311
00:20:26,350 --> 00:20:27,559
Was geht, Großer?
312
00:20:28,185 --> 00:20:31,063
- Hey, was... Rox, was soll das?
- Ein harter Kerl?
313
00:20:31,063 --> 00:20:33,357
- Was? Hey!
- Ja, ist doch so.
314
00:20:33,357 --> 00:20:34,733
- Bro. Was?
- Los, Mann.
315
00:20:34,733 --> 00:20:37,819
Wie hart bist du?
Dafür bist du doch viel zu hübsch.
316
00:20:37,819 --> 00:20:42,407
- Irrtum, ich bin von der Straße.
- Ja? Von welcher Straße? Der Sesamstraße?
317
00:20:45,577 --> 00:20:49,456
- Mach ihn nicht total kaputt.
- Na also. Oh, du willst noch mehr?
318
00:20:49,456 --> 00:20:52,459
- Los, Elmo. Zeig mir, was du kannst.
- Hey!
319
00:20:55,170 --> 00:20:59,091
- Ja, damit kann ich arbeiten.
- Frank Pfeiffer, Fitnessspezialist.
320
00:20:59,091 --> 00:21:01,927
Sie hatten Zweifel an Ihrer Eignung, Mike.
321
00:21:01,927 --> 00:21:03,971
Und das ist ein gutes Zeichen.
322
00:21:03,971 --> 00:21:07,641
Ich sehe das ähnlich,
aber Roxanne glaubt an Sie, also...
323
00:21:08,558 --> 00:21:11,270
Entscheiden Sie sich bis heute Abend, ok?
324
00:21:16,817 --> 00:21:20,320
Ihr braucht also einen Niemand?
Nehmt doch einen von denen.
325
00:21:20,320 --> 00:21:23,824
- Das war nicht so gemeint.
- Nein, es war ja gut gemeint.
326
00:21:25,575 --> 00:21:30,038
Gestern lag ich noch neben Nicole Hoffman.
Ich hatte dich vergessen.
327
00:21:30,038 --> 00:21:33,500
Heute bin ich in London
und soll mein Leben riskieren?
328
00:21:33,500 --> 00:21:36,211
- Das ergibt keinen Sinn.
- Warte. Wie war das?
329
00:21:36,211 --> 00:21:40,173
- Du hattest Sex mit unserer Lehrerin?
- Darum geht es nicht.
330
00:21:40,173 --> 00:21:41,842
Worum dann, Mike?
331
00:21:41,842 --> 00:21:44,594
Warum ich? Es ist 25 Jahre her.
332
00:21:44,594 --> 00:21:48,974
Ein Kerl, der auf einem Balken
in 300 m Höhe cool bleibt?
333
00:21:48,974 --> 00:21:53,437
Der ein Top-Athlet war?
Ein Kerl, auf den ich zählen konnte?
334
00:21:53,437 --> 00:21:56,231
Nun soll ich auf dich zählen.
Du bist abgehauen.
335
00:21:56,231 --> 00:21:57,149
Aufs College.
336
00:21:57,149 --> 00:22:00,902
- Mach's nicht zu dramatisch.
- Nein. Du bist verschwunden.
337
00:22:00,902 --> 00:22:04,906
- Das war die Union, nicht ich.
- Und woher sollte ich das wissen?
338
00:22:05,699 --> 00:22:06,783
Tut mir leid.
339
00:22:07,826 --> 00:22:10,495
Du musst dich nicht
lebenslang verpflichten.
340
00:22:10,495 --> 00:22:12,748
Es ist ein Einsatz, mehr nicht.
341
00:22:21,923 --> 00:22:25,552
Hier, ein Erste-Klasse-Ticket nach Newark,
für heute Abend.
342
00:22:25,552 --> 00:22:29,723
Du bist morgen wieder zurück.
Selbe Bar, selber Hocker, selbe Freunde.
343
00:22:30,307 --> 00:22:31,266
Deine Wahl.
344
00:22:58,752 --> 00:22:59,836
Roxanne Hall?
345
00:23:00,712 --> 00:23:02,714
Warte. Ma, woher weißt du das?
346
00:23:02,714 --> 00:23:04,257
- Ich weiß alles.
- Hör zu.
347
00:23:04,257 --> 00:23:08,470
- Sorg dich nicht, ich kann das erklären.
- Ich fand sie immer gut.
348
00:23:08,470 --> 00:23:10,597
Sie ist hübsch und klug.
349
00:23:10,597 --> 00:23:13,642
Sie kommt aus einer guten Familie,
ist ehrgeizig.
350
00:23:13,642 --> 00:23:15,644
- Was will sie?
- Nichts, ok? Kann...
351
00:23:15,644 --> 00:23:17,020
Kommst du nach Hause?
352
00:23:17,020 --> 00:23:21,942
Dein Blick sagt mir,
dass die Antwort Nein ist.
353
00:23:22,734 --> 00:23:27,114
Und ja, ich kann deinen Blick hören.
Ich bin deine Mutter.
354
00:23:27,114 --> 00:23:29,616
Gott, Ma. Sie hätten dich fragen sollen.
355
00:23:29,616 --> 00:23:32,327
Ok. Hör zu, ich muss auflegen, Mikey.
356
00:23:32,327 --> 00:23:33,870
Drück Roxanne von mir,
357
00:23:33,870 --> 00:23:37,249
und schreib deine Trauzeugenrede
nicht in letzter Minute.
358
00:23:37,249 --> 00:23:38,250
Warte. Ma, ich...
359
00:23:58,770 --> 00:23:59,604
Danke, Mann.
360
00:24:05,735 --> 00:24:09,197
Ich bin dabei.
Nenn mich den James Bond aus Jersey.
361
00:24:09,197 --> 00:24:10,657
00 "Fick dich"?
362
00:24:10,657 --> 00:24:11,908
Genau.
363
00:24:12,409 --> 00:24:15,829
Normalerweise bekämst du
ein sechsmonatiges Training,
364
00:24:15,829 --> 00:24:17,998
mit allem, was du wissen musst.
365
00:24:17,998 --> 00:24:22,419
Aber wir haben nur zwei Wochen,
müssen also das Beste daraus machen.
366
00:24:24,379 --> 00:24:26,131
- Allergien?
- Nein.
367
00:24:26,131 --> 00:24:27,257
Phobien?
368
00:24:27,257 --> 00:24:29,968
Vor Höhe? Spinnen? Bindungen?
369
00:24:29,968 --> 00:24:32,512
- Nein.
- Wie viele Finger fasst Ihr Anus?
370
00:24:32,512 --> 00:24:35,307
- Ok, stopp.
- Ich erstelle ein Psychoprofil.
371
00:24:35,307 --> 00:24:37,517
Was hat mein Arschloch damit zu tun?
372
00:24:37,517 --> 00:24:39,269
Tja, lesen Sie mal Freud.
373
00:24:40,020 --> 00:24:41,730
Mögen Sie Ihren Vater?
374
00:24:41,730 --> 00:24:44,983
Er ist tot,
also streiten wir jetzt viel weniger.
375
00:24:48,695 --> 00:24:49,905
Scheiße!
376
00:24:52,324 --> 00:24:55,410
Mike, das ist...
Wissen Sie, was? Sein Name ist egal.
377
00:24:55,410 --> 00:24:58,288
- Wir nennen ihn einfach Vorarbeiter.
- Warum das?
378
00:24:58,288 --> 00:25:00,373
- Weil ich einer war.
- Macht Sinn.
379
00:25:00,373 --> 00:25:04,085
Als Gabelstaplerfahrer
in einem Amazon-Lager in Fort Worth.
380
00:25:04,586 --> 00:25:09,174
Ich schaffte pro Stunde 10.000 Pakete.
Dann programmierte ich ihr System neu.
381
00:25:09,174 --> 00:25:12,010
Doppelte Produktivität,
halb so viele Manager.
382
00:25:12,594 --> 00:25:15,847
Wow.
Danke, dass Sie mir das erzählt haben.
383
00:25:15,847 --> 00:25:17,682
Sprinte zum Rand des Daches.
384
00:25:17,682 --> 00:25:20,685
Hältst du an, bevor ich es sage,
fällst du durch.
385
00:25:20,685 --> 00:25:24,689
Bremst du ab, fällst du durch.
Nimmst du die ab, fällst du durch.
386
00:25:24,689 --> 00:25:27,692
Und stürze ich in den Tod,
falle ich dann durch?
387
00:25:27,692 --> 00:25:28,652
Ja.
388
00:25:31,446 --> 00:25:33,782
Das ist wie bei den Gokarts in Jersey.
389
00:25:33,782 --> 00:25:34,783
Ich kann das.
390
00:25:39,913 --> 00:25:40,914
Das ist Mist.
391
00:25:40,914 --> 00:25:43,375
Es gibt keine Rechtslenker-Gokarts.
392
00:25:43,375 --> 00:25:44,543
Noch mal, Mike.
393
00:25:44,543 --> 00:25:47,003
Das ist ein Gedächtnis- und Reflextest.
394
00:25:47,003 --> 00:25:50,090
Ich lese einige Zahlen vor,
Sie wiederholen sie, ok?
395
00:25:50,090 --> 00:25:51,007
Ok.
396
00:25:51,007 --> 00:25:55,136
Eins, sieben, neunzehn,
acht, fünf, drei, zehn.
397
00:25:55,136 --> 00:25:56,596
Eins, sieben, neun...
398
00:25:57,097 --> 00:25:58,098
Au! Mein Gott!
399
00:25:58,098 --> 00:26:00,684
Reflexe schlecht. Wissen Sie noch weiter?
400
00:26:00,684 --> 00:26:03,979
- Nein, ich hab's vergessen.
- Ok. Gedächtnis schlecht.
401
00:26:06,356 --> 00:26:07,941
Reflexe weiter schlecht.
402
00:26:07,941 --> 00:26:08,900
Los!
403
00:26:11,653 --> 00:26:14,072
- Durchgefallen!
- Verdammt!
404
00:26:14,072 --> 00:26:15,865
Es geht um Vertrauen, Mike.
405
00:26:15,865 --> 00:26:17,784
{\an8}Der Typ da schlägt gleich zu.
406
00:26:17,784 --> 00:26:21,329
{\an8}- Was war falsch?
- Ich habe seine Freundin angemacht.
407
00:26:26,918 --> 00:26:28,169
- Mist.
- Beide Hände.
408
00:26:31,798 --> 00:26:34,050
Das ist Ihre neue Identität.
409
00:26:34,676 --> 00:26:37,178
Wie Sie, aber erfolgreich.
410
00:26:37,178 --> 00:26:38,221
Ed Weston?
411
00:26:38,221 --> 00:26:41,391
Hier, Ihre Tarnung.
Lernen Sie sie auswendig.
412
00:26:41,891 --> 00:26:43,935
- Alles?
- Ja. Tut mir leid.
413
00:26:43,935 --> 00:26:46,730
Würden Sie lieber eine Brücke reparieren?
414
00:26:46,730 --> 00:26:48,732
Waren Sie bei Amazon auch so?
415
00:26:48,732 --> 00:26:50,400
- Name?
- Ed Weston.
416
00:26:50,900 --> 00:26:52,736
- Alter?
- 47.
417
00:26:52,736 --> 00:26:54,321
- Woher?
- Boston, Massachu...
418
00:26:54,321 --> 00:26:56,990
- Der Akzent, Mikey!
- Boston, Massachusetts!
419
00:26:56,990 --> 00:26:58,199
Ok? Park den Wagen!
420
00:26:58,199 --> 00:26:59,159
Los!
421
00:27:00,994 --> 00:27:01,828
Familie?
422
00:27:01,828 --> 00:27:05,957
Oh, laut meiner Akte gab's eine Traumfrau,
aber ich hab's vermasselt.
423
00:27:16,593 --> 00:27:17,969
Besser als Gumball.
424
00:27:34,611 --> 00:27:35,737
Stopp!
425
00:27:45,997 --> 00:27:47,332
Man bietet blind.
426
00:27:47,332 --> 00:27:52,504
Über verschlüsselte Geräte,
die der Auktionator zur Verfügung stellt.
427
00:27:52,504 --> 00:27:56,383
Fünf Millionen Dollar vorab
und ein überprüfbares Bankkonto.
428
00:27:56,383 --> 00:27:58,009
Dafür gibt's ein Gerät.
429
00:27:58,593 --> 00:28:01,638
Jersey Boy hier
muss es persönlich abholen.
430
00:28:01,638 --> 00:28:04,724
Abholort ist das Seven-Dials-Monument.
431
00:28:04,724 --> 00:28:07,936
Eine direkte Übergabe, Geld für das Gerät.
432
00:28:07,936 --> 00:28:09,646
Wir sehen immer zu.
433
00:28:10,438 --> 00:28:12,148
Ok. Irgendwelche Fragen?
434
00:28:13,108 --> 00:28:14,526
Wie gefährlich wird es?
435
00:28:15,485 --> 00:28:17,278
- Ein Kinderspiel.
- Ok.
436
00:28:18,029 --> 00:28:19,656
Ja, ich meine,
437
00:28:20,657 --> 00:28:22,033
außer, es wird keines.
438
00:28:31,251 --> 00:28:32,627
Ok, zählen wir durch.
439
00:28:33,294 --> 00:28:34,838
Dach in Position.
440
00:28:34,838 --> 00:28:38,007
Wagen in Position. Geduldig abwartend.
441
00:28:39,050 --> 00:28:40,760
Athena und Frank in Position.
442
00:28:42,303 --> 00:28:46,474
Ok, eine ist in der Kammer,
14 sind im Magazin.
443
00:28:47,600 --> 00:28:50,437
Hier sind weitere 15,
macht insgesamt 30 Schuss.
444
00:28:50,437 --> 00:28:52,397
Zitieren Sie den Wu-Tang Clan?
445
00:28:54,482 --> 00:28:56,276
Was, wenn sie leer ist?
446
00:28:57,610 --> 00:28:58,862
Werfen Sie was.
447
00:28:59,946 --> 00:29:01,698
- Typisch Vorarbeiter.
- Ja.
448
00:29:03,241 --> 00:29:04,617
- Hey, Mike.
- Was?
449
00:29:06,119 --> 00:29:08,538
- Ihre fünf Millionen Dollar.
- Scheiße.
450
00:29:09,539 --> 00:29:10,707
Danke, Schatz.
451
00:29:12,375 --> 00:29:14,294
Ok. Ja, er ist tot.
452
00:29:15,670 --> 00:29:16,671
Rox, bist du da?
453
00:29:16,671 --> 00:29:19,132
- Da bist du ja.
- Die Tasche ist leicht.
454
00:29:19,132 --> 00:29:20,216
Was dachtest du?
455
00:29:20,216 --> 00:29:22,385
- Dass es Pennys sind?
- Keine Ahnung.
456
00:29:22,385 --> 00:29:26,347
Hey, das habe ich dich nie gefragt.
Was bekommt ein Union-Agent?
457
00:29:27,140 --> 00:29:29,017
10 $ die Stunde und Zahnzusatz.
458
00:29:29,017 --> 00:29:31,186
Wollt ihr euren Kurier abzocken?
459
00:29:31,186 --> 00:29:34,022
Willst du mit einer Frau
mit Gewehr verhandeln?
460
00:29:35,023 --> 00:29:37,400
- Gutes Argument.
- Dachte ich mir.
461
00:29:37,400 --> 00:29:39,486
Ok, ich bin jetzt am Monument.
462
00:29:39,486 --> 00:29:42,155
Ok, los geht's. Alle in Position.
463
00:29:45,658 --> 00:29:47,577
- Hast du Kleingeld?
- Scheiße.
464
00:29:49,496 --> 00:29:51,289
- Nein.
- Moment. Wer ist das?
465
00:29:51,831 --> 00:29:53,750
- Ein Spinner?
- Mehr als das.
466
00:29:56,044 --> 00:29:57,962
- Zur Auktionatorin?
- Was?
467
00:29:57,962 --> 00:30:00,423
Komm mit. Und mach den Ohrhörer aus.
468
00:30:01,216 --> 00:30:02,884
- Warte.
- Mike, was tun Sie?
469
00:30:02,884 --> 00:30:04,511
- Wo geht er hin?
- Mike!
470
00:30:05,011 --> 00:30:07,722
Wir empfangen kein Signal
von seinem Funkgerät.
471
00:30:16,856 --> 00:30:18,233
Da ist noch ein Team.
472
00:30:19,359 --> 00:30:20,735
Mist, wir haben Besuch.
473
00:30:29,410 --> 00:30:30,703
Wer hat Sichtkontakt?
474
00:30:30,703 --> 00:30:34,040
Eindeutig feindliche Personen
auf der Earlham Street.
475
00:30:34,040 --> 00:30:35,416
Los, Leute.
476
00:30:40,421 --> 00:30:43,216
- Roxanne?
- Sie sind an der Monmouth vorbei.
477
00:30:48,721 --> 00:30:50,139
Bin auf dem Weg zu Mike.
478
00:30:52,767 --> 00:30:53,977
Da drinnen, Kumpel.
479
00:30:56,396 --> 00:30:57,313
Taxi!
480
00:31:21,004 --> 00:31:21,963
UNBEKANNT
481
00:31:24,465 --> 00:31:25,341
Hallo?
482
00:31:25,341 --> 00:31:26,926
Guten Tag, Mr. Weston.
483
00:31:27,927 --> 00:31:28,761
Wo ist er?
484
00:31:28,761 --> 00:31:32,015
Offenbar in einem Pub.
Martin's Row, hinter dem Hotel.
485
00:31:32,015 --> 00:31:33,224
Hinter dem Hotel?
486
00:31:33,975 --> 00:31:35,018
Ok.
487
00:31:35,018 --> 00:31:37,312
Bin unterwegs. Sieht ihn noch jemand?
488
00:31:37,312 --> 00:31:40,189
Dartmouth College.
Das Motto mochte ich immer.
489
00:31:40,189 --> 00:31:42,692
"Eine Stimme im Dunkeln". So poetisch.
490
00:31:42,692 --> 00:31:45,945
Eigentlich lautet es
"Eine Stimme in der Wildnis".
491
00:31:45,945 --> 00:31:47,780
Drittes Team ist mobil.
492
00:31:47,780 --> 00:31:51,951
Kommt schon.
Bewegung. Wir müssen dieses Feuer löschen.
493
00:31:51,951 --> 00:31:54,954
Ich habe mich über Sie erkundigt,
Mr. Weston.
494
00:31:54,954 --> 00:31:55,914
Und?
495
00:31:56,915 --> 00:32:01,544
- Ich habe nicht viel gefunden.
- Ich hinterlasse eben nicht gern Spuren.
496
00:32:01,544 --> 00:32:03,713
Ein Mann nach meinem Geschmack.
497
00:32:03,713 --> 00:32:08,092
Gehen Sie auf die Herrentoilette,
dort warten weitere Anweisungen.
498
00:32:08,092 --> 00:32:09,552
Wir stecken fest.
499
00:32:09,552 --> 00:32:12,472
Ein Lieferwagen. Ich komme nicht vorwärts.
500
00:32:13,222 --> 00:32:14,432
Scheiße.
501
00:32:22,231 --> 00:32:25,985
- Sie sind "Weitere Anweisungen"?
- Das ist Ricky. Er zählt das Geld.
502
00:32:25,985 --> 00:32:27,320
Haben Sie eine Waffe?
503
00:32:27,904 --> 00:32:28,780
Ja.
504
00:32:28,780 --> 00:32:31,950
Dann holen Sie sie raus,
und legen Sie sie weg.
505
00:32:38,164 --> 00:32:38,998
Hey!
506
00:32:55,014 --> 00:32:56,015
Woher kommen Sie?
507
00:32:56,015 --> 00:32:57,058
Pat...
508
00:32:59,644 --> 00:33:00,645
Boston.
509
00:33:03,982 --> 00:33:05,441
Kennen Sie Good Will Hunting?
510
00:33:06,442 --> 00:33:07,276
Ja.
511
00:33:07,276 --> 00:33:08,569
Mein Lieblingsfilm.
512
00:33:09,153 --> 00:33:10,113
Ohne Scheiß?
513
00:33:10,738 --> 00:33:14,117
Ein einfacher Bursche, aber gut im Zählen.
514
00:33:14,617 --> 00:33:15,827
Ja.
515
00:33:16,327 --> 00:33:20,289
- Das hat mich angesprochen.
- Ist schön, sich wiederzuerkennen, ja.
516
00:33:24,419 --> 00:33:26,254
- Sieht gut aus.
- Ausgezeichnet.
517
00:33:28,589 --> 00:33:30,466
Und jetzt? Wo ist das Gerät?
518
00:33:30,466 --> 00:33:31,634
In Ihrer Hand.
519
00:33:34,762 --> 00:33:36,973
Ich lerne Sie wohl nicht kennen, was?
520
00:33:36,973 --> 00:33:39,392
Viel Glück bei der Auktion, Mr. Weston.
521
00:33:39,392 --> 00:33:43,312
Das war ein Kinderspiel.
Zeit für eine Beförderung. Oder ein Bier.
522
00:33:47,358 --> 00:33:49,819
- Shit, wer war das?
- Ein Kinderspiel, was?
523
00:33:50,570 --> 00:33:51,612
Runter!
524
00:33:56,951 --> 00:33:59,203
- Runter heißt runter.
- Ich bin unten.
525
00:34:04,959 --> 00:34:07,086
Vorarbeiter, wo ist die Verstärkung?
526
00:34:09,714 --> 00:34:10,840
Abfahrt!
527
00:34:20,058 --> 00:34:23,644
- Mist. Wer sind die Typen?
- Du musst die Namen nicht lernen.
528
00:34:23,644 --> 00:34:25,021
Mike, lauf!
529
00:34:25,021 --> 00:34:26,481
- Bist du sicher?
- Ja!
530
00:34:26,481 --> 00:34:28,274
Nimm das Gerät! Lauf!
531
00:34:49,796 --> 00:34:53,216
Dann hört auf eure Lehrerin.
Sprecht mir nach.
532
00:34:53,925 --> 00:34:54,759
Hey!
533
00:34:56,219 --> 00:34:59,597
Ich werde nicht groß
534
00:34:59,597 --> 00:35:03,059
Ich will nicht zur Schule
535
00:35:03,059 --> 00:35:06,521
Nur um ein Papagei zu sein
536
00:35:06,521 --> 00:35:08,147
Und Regeln nachzuplappern
537
00:35:08,147 --> 00:35:09,941
Und Regeln nachzuplappern...
538
00:35:11,109 --> 00:35:13,319
Mike, wo sind Sie?
539
00:35:13,319 --> 00:35:15,530
Mike sieht sich wohl eine Show an.
540
00:35:15,530 --> 00:35:17,615
Gutes Timing für die Verlorenen Jungs.
541
00:35:17,615 --> 00:35:20,993
Unter meiner Würde
Auf einen Baum zu klettern
542
00:35:20,993 --> 00:35:26,332
Ich werde nie groß
Werde nie groß, werde nie groß
543
00:35:26,332 --> 00:35:28,668
Nicht ich
544
00:35:29,752 --> 00:35:30,628
Nicht ich
545
00:35:31,295 --> 00:35:32,380
Nicht ich
546
00:35:33,047 --> 00:35:36,843
Ich werde nicht groß
547
00:35:36,843 --> 00:35:39,846
Trage keine Krawatte
548
00:35:39,846 --> 00:35:43,349
Oder eine ernste Miene
549
00:35:43,349 --> 00:35:46,853
Mitten im Juli
550
00:35:58,948 --> 00:36:00,366
Mike, wo bist du?
551
00:36:00,366 --> 00:36:03,119
Scheiße. Ich renne! Das ist ein Labyrinth!
552
00:36:09,208 --> 00:36:10,042
Ja!
553
00:36:10,042 --> 00:36:11,043
Scheiße.
554
00:36:12,461 --> 00:36:14,922
Oh Gott. Ok, mir geht's gut.
555
00:36:20,636 --> 00:36:21,846
Miss, hey!
556
00:36:26,142 --> 00:36:27,435
Echt jetzt? Was...
557
00:37:12,355 --> 00:37:13,439
Hey! Hilfe!
558
00:37:24,367 --> 00:37:25,701
Rox, pass auf!
559
00:37:43,886 --> 00:37:45,137
Heilige Scheiße.
560
00:37:55,398 --> 00:37:56,440
Kommt schon.
561
00:37:56,941 --> 00:37:58,276
Rein mit euch.
562
00:38:01,821 --> 00:38:02,780
Abfahrt.
563
00:38:14,625 --> 00:38:15,793
Scheiße.
564
00:38:21,048 --> 00:38:22,049
Tut mir leid.
565
00:38:31,267 --> 00:38:32,226
Hey.
566
00:38:32,768 --> 00:38:35,479
- Es ist total im Arsch.
- Geht gar nichts mehr?
567
00:38:35,479 --> 00:38:38,316
Der Mikrochip, das iOS, alles kaputt.
568
00:38:38,316 --> 00:38:41,569
Als hätte es jemand
ins Waschbecken geworfen.
569
00:38:42,236 --> 00:38:44,071
- Sag's ihm.
- Nein, du.
570
00:38:44,071 --> 00:38:46,157
- Nein, du.
- Nein, du.
571
00:38:46,157 --> 00:38:48,659
Ja. Sie hatten die hier, Boss.
572
00:38:49,285 --> 00:38:51,579
- Makarows. Also Russen, oder?
- Ja.
573
00:38:51,579 --> 00:38:52,538
Danke, Mann.
574
00:38:52,538 --> 00:38:55,833
Moskau jagt vermutlich
alle Teilnehmer der Auktion.
575
00:38:55,833 --> 00:38:58,753
Sie zu töten ist leichter,
als sie zu überbieten.
576
00:38:59,253 --> 00:39:00,880
Ich sage dir mal was.
577
00:39:01,380 --> 00:39:05,426
Bei meinem ersten Einsatz
wurde mir auch der Arsch versohlt.
578
00:39:06,135 --> 00:39:07,011
Ja?
579
00:39:07,595 --> 00:39:08,846
Nicht von einer Frau.
580
00:39:09,513 --> 00:39:13,893
Nicht, dass daran etwas falsch wäre, ok?
Nur zur Klarstellung.
581
00:39:16,395 --> 00:39:18,105
Ich glaube, es gibt ein Leck.
582
00:39:19,023 --> 00:39:19,940
Überlegt mal.
583
00:39:20,649 --> 00:39:22,026
Erst Triest, jetzt das.
584
00:39:22,026 --> 00:39:23,652
Es gibt kein Leck.
585
00:39:23,652 --> 00:39:25,446
Ich vertraue allen hier.
586
00:39:25,446 --> 00:39:29,367
Was heute betrifft,
es gibt mindestens fünf weitere Gruppen.
587
00:39:29,367 --> 00:39:32,161
Sie würden alles tun,
um die Daten zu bekommen.
588
00:39:32,161 --> 00:39:35,498
Gehen wir also davon aus,
dass die Bieter gejagt werden.
589
00:39:35,498 --> 00:39:36,874
Wir sind keine.
590
00:39:36,874 --> 00:39:39,627
Jedenfalls nicht mehr,
nicht ohne Gerät, also...
591
00:39:39,627 --> 00:39:42,338
Ok, aber es gibt fünf andere Gruppen, ja?
592
00:39:42,338 --> 00:39:45,549
Also sind fünf weitere Geräte da draußen.
593
00:39:45,549 --> 00:39:49,678
Wenn unseres kaputt ist,
warum stehlen wir dann kein anderes?
594
00:39:49,678 --> 00:39:51,931
Na ja, würde das funktionieren?
595
00:39:51,931 --> 00:39:52,932
Theoretisch.
596
00:39:53,682 --> 00:39:54,517
Vielleicht.
597
00:39:54,517 --> 00:39:58,896
Die westliche Welt hängt davon ab,
und die Zukunft dieser Organisation,
598
00:39:58,896 --> 00:40:01,816
also muss "theoretisch, vielleicht"
wohl genügen.
599
00:40:02,566 --> 00:40:05,403
Die Auktion
startet in weniger als 48 Stunden.
600
00:40:05,403 --> 00:40:07,738
Fahrt heim und ruht euch aus, ok?
601
00:40:07,738 --> 00:40:09,281
Auf ein Wort, Rox.
602
00:40:11,158 --> 00:40:13,119
WTF, WO BIST DU?
GEH ANS TELEFON!
603
00:40:13,119 --> 00:40:14,703
MIKEY?
DAS IST ERNST, BRO!
604
00:40:17,748 --> 00:40:19,083
Scheint ernst zu sein.
605
00:40:21,961 --> 00:40:26,841
Ronnies Hochzeit. Ich bin der Trauzeuge.
Ich soll den Junggesellenabschied planen.
606
00:40:28,217 --> 00:40:29,593
Das wahre Leben, was?
607
00:40:30,177 --> 00:40:31,887
Krieg ich wieder 'ne Spritze?
608
00:40:33,514 --> 00:40:34,974
Komm schon, Mike.
609
00:40:34,974 --> 00:40:37,977
Ich weiß, was das wird.
Brennan schickt mich heim.
610
00:40:38,644 --> 00:40:40,521
Ja. Da liegst du nicht falsch.
611
00:40:40,521 --> 00:40:44,275
Vielleicht ist es besser, wenn du fährst.
Und am Leben bleibst.
612
00:40:44,859 --> 00:40:49,280
Rox, ich weiß, es hat nicht geklappt,
aber ich lasse andere nicht im Stich.
613
00:40:49,280 --> 00:40:52,533
Du warst gut.
Du hast alles getan, was du solltest.
614
00:40:52,533 --> 00:40:55,286
Es lief eben aus dem Ruder.
Nicht deinetwegen.
615
00:40:55,286 --> 00:40:58,289
Ich will einfach zeigen,
dass du richtig lagst.
616
00:41:00,166 --> 00:41:01,584
- Wirklich?
- Ja.
617
00:41:02,084 --> 00:41:03,878
Gibst du mir noch eine Chance?
618
00:41:08,215 --> 00:41:10,050
Zwei Tequilas, bitte.
619
00:41:10,050 --> 00:41:11,010
Kommt sofort.
620
00:41:11,594 --> 00:41:13,554
Er tut mir da nichts rein, oder?
621
00:41:14,972 --> 00:41:17,975
Trinken wir darauf. Auf zweite Chancen.
622
00:41:20,978 --> 00:41:24,607
Laut unserer Info
handelt es sich bei den anderen Gruppen
623
00:41:24,607 --> 00:41:28,068
um China, Nordkorea,
Syrien, Russland und Island.
624
00:41:29,195 --> 00:41:30,196
Island?
625
00:41:30,196 --> 00:41:33,949
- War nur Spaß. Der Iran. Wie immer.
- An wen kommen wir ran?
626
00:41:33,949 --> 00:41:37,328
An keinen so leicht,
aber Söldner sind wie alles andere.
627
00:41:37,328 --> 00:41:41,457
Man kriegt, wofür man bezahlt.
Und Nordkorea zahlt scheiße.
628
00:41:41,957 --> 00:41:44,335
Oh. Die sehen nicht sehr koreanisch aus.
629
00:41:44,335 --> 00:41:46,420
Ich weiß das, ich bin Koreanerin.
630
00:41:46,420 --> 00:41:49,173
Sehr clever, Athena.
Sie sind keine Koreaner.
631
00:41:49,173 --> 00:41:53,469
Sondern überaus osteuropäische
ehemalige Sowjetblocksöldner.
632
00:41:53,469 --> 00:41:55,554
Wir haben ein Signal geortet,
633
00:41:55,554 --> 00:41:59,600
sie verschanzen sich
in dieser leeren Villa in Hampstead.
634
00:41:59,600 --> 00:42:04,188
Sie sind heute dabei, Vorarbeiter.
Damit wir auch das richtige Gerät stehlen.
635
00:42:04,188 --> 00:42:07,900
Roxanne und Frank fahren mit.
Athena, Sie sind die Überwachung.
636
00:42:07,900 --> 00:42:11,946
Mike, da Sie noch hier sind,
hat Roxanne wohl wieder nicht zugehört.
637
00:42:12,905 --> 00:42:13,822
Rox?
638
00:42:15,491 --> 00:42:16,325
Er kann das.
639
00:42:16,909 --> 00:42:19,411
Ok, Mike. Ihr Glückstag. Gehen wir.
640
00:42:26,919 --> 00:42:28,337
Überwachung in Position.
641
00:42:28,337 --> 00:42:29,922
Ihr könnt loslegen.
642
00:43:08,460 --> 00:43:09,545
Ja, Baby!
643
00:43:32,776 --> 00:43:34,486
Vorarbeiter, wie sieht's aus?
644
00:43:35,070 --> 00:43:36,363
Kein Gerät hier.
645
00:43:36,363 --> 00:43:38,073
Ok. Einer noch, Leute.
646
00:44:15,569 --> 00:44:16,487
Mike!
647
00:44:27,706 --> 00:44:28,540
Scheiße.
648
00:45:04,952 --> 00:45:05,911
Hast du es?
649
00:45:06,954 --> 00:45:07,788
Bum.
650
00:45:07,788 --> 00:45:08,997
Sieh einer an.
651
00:45:14,420 --> 00:45:15,295
Wow.
652
00:45:16,463 --> 00:45:17,339
Gut gemacht.
653
00:45:19,007 --> 00:45:20,259
Für einen Niemand?
654
00:45:22,177 --> 00:45:24,179
Wir haben es. Wir kommen raus.
655
00:45:28,308 --> 00:45:29,184
Athena?
656
00:45:40,446 --> 00:45:41,405
Oh, Scheiße.
657
00:45:41,989 --> 00:45:46,034
Oh nein. Halt durch, Süße.
Frankie ist da, Baby. Komm, ich hab dich.
658
00:45:46,744 --> 00:45:49,163
Gut so. Komm schon. Hey, Baby.
659
00:45:49,163 --> 00:45:51,957
Sagt der Krankenstation, wir kommen.
Los, Süße.
660
00:45:51,957 --> 00:45:53,333
Sie ist tot, Frank.
661
00:46:00,966 --> 00:46:01,842
Verdammt!
662
00:46:09,600 --> 00:46:12,186
WILLKOMMEN IN LONDON
663
00:46:15,189 --> 00:46:19,401
Boss, wir sind aufgeflogen.
Hauen Sie ab. Räumen Sie das Gebäude!
664
00:46:34,750 --> 00:46:36,001
Scheiße.
665
00:46:44,802 --> 00:46:48,806
Könnten wieder die verdammten Russen sein.
Rache für die Seven Dials.
666
00:46:48,806 --> 00:46:51,266
Nein, Bro. Woher sollten die das wissen?
667
00:46:51,266 --> 00:46:53,435
Jemand beobachtet uns.
668
00:46:53,435 --> 00:46:54,394
Moment.
669
00:46:56,355 --> 00:46:57,648
- Brennan.
- Brennan!
670
00:46:57,648 --> 00:46:58,649
Boss, alles ok?
671
00:46:59,399 --> 00:47:00,651
Ja, verstanden.
672
00:47:00,651 --> 00:47:03,403
Athena. Wir haben sie verloren.
673
00:47:05,072 --> 00:47:06,073
Ok.
674
00:47:07,199 --> 00:47:08,158
Verstanden.
675
00:47:08,826 --> 00:47:10,619
Die Kontrollräume stehen noch.
676
00:47:10,619 --> 00:47:13,288
Ich kenne keine Opferzahlen,
aber wir leben.
677
00:47:13,872 --> 00:47:14,915
- Noch.
- Was jetzt?
678
00:47:15,541 --> 00:47:17,501
Aufteilen. Wartet auf Nachricht.
679
00:47:44,278 --> 00:47:45,696
Euer Safe House?
680
00:47:46,321 --> 00:47:48,156
Ja, eines davon.
681
00:47:56,999 --> 00:47:57,833
Alles ok?
682
00:47:59,751 --> 00:48:00,669
Ja.
683
00:48:02,045 --> 00:48:04,339
Das mit deiner Freundin tut mir leid.
684
00:48:06,633 --> 00:48:08,343
Sag, wenn du reden willst.
685
00:48:11,847 --> 00:48:12,806
Ja.
686
00:48:28,614 --> 00:48:31,366
- Ich schlafe in dem Sessel.
- Das geht nicht.
687
00:48:31,366 --> 00:48:33,410
Dann in der Ecke, auf dem Boden.
688
00:48:34,953 --> 00:48:36,622
Du kannst im Bett schlafen.
689
00:48:55,682 --> 00:48:58,018
Nicht wirklich ein Safe House, oder?
690
00:49:01,647 --> 00:49:03,273
Eher ein Safe-Raum.
691
00:49:07,319 --> 00:49:08,487
- Ja.
- Oder?
692
00:49:08,487 --> 00:49:09,446
Ja.
693
00:49:13,992 --> 00:49:15,994
Klaust du mir wieder die Decke?
694
00:49:18,163 --> 00:49:19,498
Das habe ich nie.
695
00:49:20,666 --> 00:49:21,667
Doch, hast du.
696
00:49:21,667 --> 00:49:23,001
Nein, habe ich nicht.
697
00:49:23,001 --> 00:49:24,962
- Oh doch.
- Nein, habe ich nicht.
698
00:49:26,380 --> 00:49:30,008
Doch, hast du. Außerdem schnarchst du.
699
00:49:34,429 --> 00:49:36,056
Nicht ich, du.
700
00:49:36,056 --> 00:49:38,058
- Nein, du. Immer.
- Nein, du.
701
00:49:39,351 --> 00:49:40,185
Nein, du.
702
00:49:40,185 --> 00:49:42,270
- Was bist du, fünf?
- Du bist fünf.
703
00:49:44,731 --> 00:49:45,941
Schlaf, Dummerchen.
704
00:49:50,070 --> 00:49:51,363
Und nur zur Info:
705
00:49:52,572 --> 00:49:53,824
Ich werde brav sein.
706
00:49:56,034 --> 00:49:57,244
Nur zur Info:
707
00:49:58,036 --> 00:49:58,996
Ich auch.
708
00:50:04,960 --> 00:50:07,129
Laut Behörden war es ein Funke,
709
00:50:07,129 --> 00:50:10,799
der die Explosion
in dem Londoner Wahrzeichen verursachte.
710
00:50:10,799 --> 00:50:13,427
Mehrere Verletzte mussten ins Krankenhaus,
711
00:50:13,427 --> 00:50:16,471
aber bislang
wurden keine Todesfälle gemeldet.
712
00:50:16,471 --> 00:50:19,016
Ein Funke? Mehr fällt ihnen nicht ein?
713
00:50:19,016 --> 00:50:20,892
Klingt fast glaubwürdig, oder?
714
00:50:21,601 --> 00:50:25,147
Brennan hat angerufen.
Die Auktion ist um 18 Uhr. Fahren wir.
715
00:51:03,101 --> 00:51:04,728
Schön, Sie zu sehen, Boss.
716
00:51:05,312 --> 00:51:08,190
Schön, gesehen zu werden.
Einige hatten Glück.
717
00:51:08,982 --> 00:51:09,900
Ja.
718
00:51:11,735 --> 00:51:12,778
Wie viele Opfer?
719
00:51:13,862 --> 00:51:17,532
Darüber reden wir
nach dem Gegenschlag, ok?
720
00:51:18,075 --> 00:51:18,992
Ok.
721
00:51:19,910 --> 00:51:24,581
- Sieht aus, als würde es funktionieren.
- Seit heute Nacht. Er arbeitet dran.
722
00:51:24,581 --> 00:51:27,626
Wir sollten Quinn orten können,
wenn es losgeht,
723
00:51:27,626 --> 00:51:31,671
aber müssen die Auktion hinauszögern,
damit das klappt.
724
00:51:31,671 --> 00:51:34,674
Bei fünf Millionen Buy-In
wird der Endpreis wie hoch?
725
00:51:34,674 --> 00:51:39,096
Genug, um die Knicks zu kaufen,
und einen, der ihnen Basketball beibringt.
726
00:51:39,096 --> 00:51:41,556
Heilige Scheiße. Wer besorgt das Geld?
727
00:51:41,556 --> 00:51:42,557
Wir.
728
00:51:44,017 --> 00:51:44,935
Wer sind Sie?
729
00:51:44,935 --> 00:51:48,814
Ich bin die CIA,
und wir bezahlen das heutige Tänzchen.
730
00:51:48,814 --> 00:51:50,899
Wenn Sie das also beenden könnten,
731
00:51:50,899 --> 00:51:54,820
bevor die US-Regierung
die Finanzierung der Rentenpläne
732
00:51:54,820 --> 00:51:57,322
aller Feinde bis Pjöngjang bezahlt,
733
00:51:57,322 --> 00:51:59,574
wären wir Ihnen sehr dankbar.
734
00:52:00,450 --> 00:52:03,161
Besorgen Sie die Daten,
dann leben Sie weiter.
735
00:52:03,161 --> 00:52:06,081
Vermasseln Sie's,
ist die Union Geschichte.
736
00:52:08,959 --> 00:52:10,877
Wo kriege ich hier einen Kaffee?
737
00:52:33,942 --> 00:52:37,946
Guten Abend, meine Damen und Herren.
Willkommen zur heutigen Auktion.
738
00:52:37,946 --> 00:52:39,197
Ok. Vorarbeiter?
739
00:52:39,197 --> 00:52:40,574
Schon dabei.
740
00:52:40,574 --> 00:52:43,160
- Roxanne?
- Begeben uns in Position.
741
00:52:43,910 --> 00:52:46,496
- Hattest du heute Disco Fries, Mike?
- Nein.
742
00:52:46,496 --> 00:52:49,624
Schön.
Beim zweiten Mal sind sie nicht so gut.
743
00:52:50,167 --> 00:52:51,293
Manche Dinge schon.
744
00:52:52,002 --> 00:52:55,380
Da nur ein Artikel versteigert wird,
beginnen wir sofort,
745
00:52:55,380 --> 00:52:58,175
mit einem Startgebot
von 100 Millionen Dollar.
746
00:52:58,175 --> 00:53:00,677
- Ich höre 100 Millionen. 125.
- Hey, Bezos.
747
00:53:00,677 --> 00:53:04,389
Wollen Sie nicht wieder Stapler fahren,
beeilen Sie sich.
748
00:53:04,389 --> 00:53:05,849
Fast geschafft.
749
00:53:05,849 --> 00:53:08,059
Komm schon. Das ist mein Boss.
750
00:53:08,059 --> 00:53:09,227
150 Millionen.
751
00:53:09,227 --> 00:53:13,815
Er will vermutlich wissen,
ob er hierfür einen Staat verkaufen muss.
752
00:53:13,815 --> 00:53:16,109
Dann Idaho, das würde kaum auffallen.
753
00:53:16,109 --> 00:53:18,445
- Ich komme aus Idaho.
- Ich weiß.
754
00:53:19,738 --> 00:53:21,114
Haben wir ein Signal?
755
00:53:21,698 --> 00:53:23,575
175 Millionen.
756
00:53:23,575 --> 00:53:24,951
- Na also.
- Showtime.
757
00:53:24,951 --> 00:53:27,329
Grenze Standort ein.
758
00:53:27,329 --> 00:53:29,623
- Rox, fahrt nach Osten.
- Verstanden.
759
00:53:39,341 --> 00:53:41,009
200 Millionen Dollar.
760
00:53:41,009 --> 00:53:43,261
Es kommt offenbar aus Southwark.
761
00:53:45,513 --> 00:53:47,307
Eine Warnung wäre nett, Rox.
762
00:53:49,476 --> 00:53:50,477
Festhalten, Mike.
763
00:53:52,771 --> 00:53:53,980
250 Millionen.
764
00:53:56,733 --> 00:53:58,777
Höre ich 275?
765
00:54:02,739 --> 00:54:07,452
- 275 Millionen.
- Ich hoffe, Sie wissen, was Sie tun.
766
00:54:07,452 --> 00:54:09,204
300 Millionen Dollar.
767
00:54:09,204 --> 00:54:10,455
Nicht mein Geld.
768
00:54:14,960 --> 00:54:16,878
325 Millionen.
769
00:54:21,174 --> 00:54:23,677
Bietet jemand mehr als 325 Millionen?
770
00:54:25,637 --> 00:54:27,806
- Höre ich 350 Millionen?
- Na los.
771
00:54:27,806 --> 00:54:29,849
Er kalibriert, das dauert.
772
00:54:30,558 --> 00:54:32,769
- Höre ich 350?
- Ok.
773
00:54:33,687 --> 00:54:39,025
350 Millionen Dollar. Höre ich 375?
774
00:54:43,822 --> 00:54:44,948
Zum Ersten.
775
00:54:47,200 --> 00:54:48,034
Brennan.
776
00:54:48,034 --> 00:54:52,330
Was denn? Mein Angebot steht.
Ich kann mich nicht selbst überbieten.
777
00:54:52,330 --> 00:54:53,498
Zum Zweiten.
778
00:54:56,543 --> 00:54:58,503
Ich höre 375 Millionen.
779
00:54:58,503 --> 00:55:00,672
Wir leben noch, Rox. Nähern uns an.
780
00:55:04,009 --> 00:55:05,677
Sie sind bei St. Paul's.
781
00:55:06,261 --> 00:55:07,387
Etwa zwei Minuten.
782
00:55:08,096 --> 00:55:10,015
Ok, wir haben einen Standort.
783
00:55:11,391 --> 00:55:12,976
Lokalisiere das Gebäude.
784
00:55:12,976 --> 00:55:15,186
- 425.
- Nein. Was ist los?
785
00:55:16,187 --> 00:55:18,273
- Scheiße, er lädt.
- Er lädt.
786
00:55:18,857 --> 00:55:20,025
Wohin, Vorarbeiter?
787
00:55:20,567 --> 00:55:23,320
Das ist Ihr IT-Mann?
Wohl eher der Hauswart.
788
00:55:23,320 --> 00:55:24,988
- Gibt's Jüngere?
- Moment.
789
00:55:24,988 --> 00:55:26,573
- Ich mach's.
- Zum Zweiten.
790
00:55:26,573 --> 00:55:29,909
- Wie funktioniert das Ding?
- Was tun Sie da? Nicht...
791
00:55:29,909 --> 00:55:32,996
Neues Höchstgebot, 550 Millionen Dollar.
792
00:55:32,996 --> 00:55:34,414
- Shit.
- Tschüss, Boise.
793
00:55:34,414 --> 00:55:35,332
Ich hab's.
794
00:55:36,124 --> 00:55:38,043
Rox, sie ist in der Nicholls.
795
00:55:38,752 --> 00:55:39,836
Gute Arbeit.
796
00:55:44,549 --> 00:55:45,425
Roxanne?
797
00:55:46,426 --> 00:55:47,344
Wir nähern uns.
798
00:55:47,344 --> 00:55:48,720
Ok, noch ein Block.
799
00:55:48,720 --> 00:55:51,014
Höre ich 575 Millionen?
800
00:55:51,014 --> 00:55:52,640
Da! Auf dem Dach.
801
00:56:15,580 --> 00:56:17,374
600 Millionen Dollar.
802
00:56:17,374 --> 00:56:21,002
Bietet jemand mehr
als 600 Millionen Dollar?
803
00:56:21,002 --> 00:56:22,170
Wie wären null?
804
00:56:23,630 --> 00:56:26,007
Dafür blase ich dir nicht das Hirn weg.
805
00:56:26,007 --> 00:56:27,050
Verdammt.
806
00:56:27,050 --> 00:56:29,177
Damit ist die Auktion beendet.
807
00:56:33,139 --> 00:56:34,432
Roxanne Hall.
808
00:56:35,600 --> 00:56:38,395
Darf die Union
nach Triest noch mitmischen?
809
00:56:38,395 --> 00:56:42,357
Sechs unserer Leute wurden getötet,
wir geben diesen Job nicht ab.
810
00:56:42,357 --> 00:56:45,652
Nehmen Sie's nicht zu persönlich.
Das trübt das Urteil.
811
00:56:45,652 --> 00:56:47,195
Alles ist persönlich.
812
00:56:48,863 --> 00:56:49,989
Mr. Weston.
813
00:56:50,490 --> 00:56:51,866
Cleveres Doppelspiel.
814
00:56:51,866 --> 00:56:55,745
Mike McKenna, Abteilung Jersey.
Wo ist Ricky heute Abend?
815
00:56:55,745 --> 00:56:57,872
Er hat dienstags Yoga.
816
00:56:59,249 --> 00:57:02,419
- Wo sind die Daten, Quinn?
- Nennen Sie mich Juliet.
817
00:57:02,419 --> 00:57:05,880
Oder "die tote Schlampe von London",
wenn du nicht redest.
818
00:57:06,548 --> 00:57:10,343
Sehen Sie,
darum arbeite ich so ungern mit euch.
819
00:57:10,844 --> 00:57:14,222
- Alles ist immer dringend.
- Früher war sie noch schlimmer.
820
00:57:15,348 --> 00:57:18,351
Die Daten sind in einem Schließfach
in Holland Park.
821
00:57:18,351 --> 00:57:20,437
Ich fahre Sie gern hin.
822
00:57:20,437 --> 00:57:21,688
Ich fahre.
823
00:57:22,564 --> 00:57:24,482
Du sitzt auf dem Beifahrersitz.
824
00:57:24,482 --> 00:57:27,485
Und er hinter dir,
mit einer Waffe an deinem Kopf.
825
00:57:27,485 --> 00:57:28,528
Wie klingt das?
826
00:57:30,071 --> 00:57:31,114
Fabelhaft.
827
00:58:11,696 --> 00:58:14,782
Schon gut, es gibt keine Sprengfallen.
Entspann dich.
828
00:58:37,013 --> 00:58:38,014
Danke.
829
00:58:50,610 --> 00:58:51,444
Ist es das?
830
00:58:52,237 --> 00:58:53,571
Ja, das ist es.
831
00:58:54,489 --> 00:58:55,740
Glückwunsch.
832
00:58:57,158 --> 00:58:58,159
Fahren wir.
833
00:59:01,371 --> 00:59:03,414
- Erwartest du Besuch?
- Nein.
834
00:59:19,138 --> 00:59:20,014
Rox.
835
00:59:22,809 --> 00:59:23,643
Nick.
836
00:59:24,143 --> 00:59:25,311
Roxanne.
837
00:59:25,812 --> 00:59:27,438
Dein Leben ist in Gefahr.
838
00:59:28,314 --> 00:59:30,483
Wir alle sind in Gefahr.
839
00:59:32,735 --> 00:59:34,862
Bitte lass mich reinkommen.
840
00:59:46,040 --> 00:59:49,586
Na so was...
Dieser Abend wird immer seltsamer.
841
00:59:50,169 --> 00:59:52,839
Agent Faraday kehrt zurück von den Toten.
842
00:59:54,173 --> 00:59:57,594
- Nick Faraday. Abteilung 12-25.
- Cool. Von der Union.
843
00:59:57,594 --> 00:59:58,970
- Korrekt.
- Hallo.
844
00:59:58,970 --> 01:00:01,139
Einer der sechs Toten von Triest.
845
01:00:01,723 --> 01:00:04,100
- Dafür sehen Sie gut aus.
- Wie?
846
01:00:05,018 --> 01:00:07,061
Wie kannst du noch leben, Nick?
847
01:00:07,061 --> 01:00:09,272
Die Strömung trug mich ins Meer.
848
01:00:10,106 --> 01:00:12,734
Ich ging zu einem Arzt und kam hierher.
849
01:00:13,359 --> 01:00:15,486
Rox, Triest war eine Falle.
850
01:00:16,404 --> 01:00:19,699
Jemand wusste Bescheid.
Es gibt ein Leck in der Union.
851
01:00:19,699 --> 01:00:23,745
Also hast du dich tot gestellt,
bis du wusstest, wer es war?
852
01:00:24,787 --> 01:00:26,623
- Ja.
- Du hättest was sagen sollen.
853
01:00:26,623 --> 01:00:29,500
- Ich musste dich schützen.
- Das kann ich selbst.
854
01:00:30,376 --> 01:00:31,461
Gib mir den Namen.
855
01:00:33,921 --> 01:00:35,965
- Tom Brennan.
- Nein.
856
01:00:35,965 --> 01:00:39,093
Die Daten enthalten Details
über jeden im US-Dienst
857
01:00:39,093 --> 01:00:41,220
seit dem Kalten Krieg.
858
01:00:41,220 --> 01:00:42,764
Auch Einsatzberichte.
859
01:00:42,764 --> 01:00:45,475
Auch geheime Einsatzberichte.
860
01:00:46,017 --> 01:00:48,353
Wie viel weißt du über Tom Brennan?
861
01:00:49,562 --> 01:00:51,898
Weißt du von den CIA-Geheimoperationen?
862
01:00:51,898 --> 01:00:54,317
Brennan hat eine Vorgeschichte, Rox.
863
01:00:54,317 --> 01:00:57,487
Er hat Dinge getan,
die die Regierung vertuscht hat.
864
01:00:57,487 --> 01:00:59,947
Dinge, die nie ans Licht kommen sollten.
865
01:00:59,947 --> 01:01:03,242
Wenn das stimmt,
warum hast du mir dann nichts gesagt?
866
01:01:03,242 --> 01:01:04,494
Zu deinem Schutz.
867
01:01:04,494 --> 01:01:07,789
Du warst 14 Tage tot.
Warum soll sie dir trauen, Arschloch?
868
01:01:07,789 --> 01:01:09,874
Wir sind verheiratet, Arschloch.
869
01:01:11,167 --> 01:01:12,001
Was?
870
01:01:15,254 --> 01:01:16,339
Wir sind getrennt.
871
01:01:16,339 --> 01:01:17,382
Wirklich?
872
01:01:17,924 --> 01:01:20,134
- Dieser Kerl?
- Was soll das heißen?
873
01:01:20,134 --> 01:01:24,430
- Nein, ihr Dad war sicher happy über dich.
- Bill und ich mochten uns.
874
01:01:24,430 --> 01:01:27,642
Oh, Bill?
Du musstest ihn nicht Mr. Hall nennen?
875
01:01:27,642 --> 01:01:29,560
Ich verrate dir was über uns.
876
01:01:29,560 --> 01:01:31,896
- Ja, nur zu.
- Hey, Schluss damit.
877
01:01:31,896 --> 01:01:34,524
Das sollten wir die "Re-Union" nennen.
878
01:01:35,274 --> 01:01:36,984
Hast du Beweise?
879
01:01:36,984 --> 01:01:40,029
In den Daten.
Und Brennan darf sie nicht kriegen.
880
01:01:40,029 --> 01:01:41,823
Und wem geben wir sie dann?
881
01:01:41,823 --> 01:01:44,992
Cameron Foster und die CIA
überwachen die Operation.
882
01:01:44,992 --> 01:01:46,119
Gebt sie ihnen.
883
01:01:46,119 --> 01:01:48,705
Dem, der sich für Gary Oldman hält?
Der redet Mist.
884
01:01:49,288 --> 01:01:52,417
Hör zu, Neuer.
Lass das die Erwachsenen regeln, ok?
885
01:01:54,001 --> 01:01:56,087
Der Kerl hatte Kampftraining, oder?
886
01:01:56,087 --> 01:01:58,506
Ja, Mike. Er würde dich besiegen.
887
01:01:58,506 --> 01:02:01,843
- Ok, ich lasse es durchgehen. Diesmal.
- Roxanne.
888
01:02:02,427 --> 01:02:03,928
Bitte vertrau mir.
889
01:02:04,470 --> 01:02:06,639
Brennan wird für diese Daten töten.
890
01:02:07,140 --> 01:02:10,560
Zu viele von uns sind tot.
Und es sollte keiner dazukommen.
891
01:02:11,185 --> 01:02:12,520
Vor allem nicht du.
892
01:02:13,187 --> 01:02:17,650
Triest, das Seven-Dials-Monument,
das Hauptquartier.
893
01:02:18,234 --> 01:02:19,736
Du weißt, es ergibt Sinn.
894
01:02:21,279 --> 01:02:22,113
Brennan.
895
01:02:22,113 --> 01:02:24,866
Er weiß, wo ihr seid.
Wir sollten uns trennen.
896
01:02:24,866 --> 01:02:26,743
Du willst die Daten wohl auch.
897
01:02:26,743 --> 01:02:29,871
Nein. Die CIA kann sie abholen.
898
01:02:29,871 --> 01:02:34,041
Im Morgengrauen an der Albert Bridge,
wir übergeben sie gemeinsam.
899
01:02:34,041 --> 01:02:35,334
Lass sie das klären.
900
01:02:35,334 --> 01:02:36,669
Was ist mit ihr?
901
01:02:37,336 --> 01:02:39,797
Ach Süßer. Ich habe nur vermittelt.
902
01:02:40,381 --> 01:02:42,049
Lasst mich einfach gehen.
903
01:02:42,049 --> 01:02:43,259
Sie übernehme ich.
904
01:03:08,117 --> 01:03:08,993
Rox!
905
01:03:09,535 --> 01:03:10,369
Rox!
906
01:03:10,369 --> 01:03:11,496
Komm schon.
907
01:03:11,496 --> 01:03:13,706
Jetzt stiehlt sie ein Auto. Toll.
908
01:03:28,221 --> 01:03:29,138
Ehemann?
909
01:03:31,015 --> 01:03:31,849
Nicht, Mike.
910
01:03:31,849 --> 01:03:34,268
Wolltest du es mir nicht sagen?
911
01:03:34,268 --> 01:03:37,188
Es ist vorbei.
Und ich dachte, er wäre tot.
912
01:03:37,188 --> 01:03:39,732
Ja, zehn Minuten, bevor du zu mir kamst.
913
01:03:39,732 --> 01:03:41,859
Bist du gleich danach zur Bar?
914
01:03:41,859 --> 01:03:44,737
- Warum ist das wichtig für dich?
- Das weißt du.
915
01:03:44,737 --> 01:03:48,074
Interessiert es dich wirklich,
ob ich verheiratet war?
916
01:03:48,074 --> 01:03:49,742
Mit diesem Arsch? Etwas.
917
01:03:49,742 --> 01:03:53,204
Ok, und das mit Dad?
"Oh, du nennst ihn sicher Mr. Hall."
918
01:03:53,204 --> 01:03:57,291
Als wäre mein Dad das Problem gewesen.
Wenn du reden willst, nur zu.
919
01:03:57,291 --> 01:03:59,877
Dein Dad mochte nicht,
dass ich Schwarz bin.
920
01:03:59,877 --> 01:04:01,587
Deiner fand mich auch doof.
921
01:04:01,587 --> 01:04:04,131
- Die beiden waren altmodisch.
- Altmodisch?
922
01:04:04,131 --> 01:04:06,175
Laut meiner Rassismus-Skala
923
01:04:06,175 --> 01:04:12,348
ist altmodisch zwischen Kleinstadthausfrau
und glühender Anhänger des Ku-Klux-Klan.
924
01:04:16,519 --> 01:04:18,771
- Ich hätte mit Dad reden sollen.
- Ja.
925
01:04:18,771 --> 01:04:20,565
Ich hätte vieles tun sollen.
926
01:04:20,565 --> 01:04:23,359
Du hättest es mir
vor deinem Trick sagen müssen.
927
01:04:23,359 --> 01:04:28,364
Trick? Ich habe dich gerettet!
Aus deinem unbedeutenden, kleinen Leben.
928
01:04:29,657 --> 01:04:31,284
- Unbedeutend und klein?
- Ja.
929
01:04:31,284 --> 01:04:33,452
Ich habe dir eine Chance gegeben.
930
01:04:33,452 --> 01:04:36,497
Ok, Rox.
Das ist zwar nicht perfekt, aber ehrlich.
931
01:04:37,248 --> 01:04:40,960
Ja. Ich habe dasselbe Haus,
denselben Job und dieselben Freunde.
932
01:04:40,960 --> 01:04:43,713
Weißt du, warum?
Weil ich auf sie zählen kann.
933
01:04:43,713 --> 01:04:46,424
Sie würden für mich sterben.
Und ich für sie!
934
01:04:46,424 --> 01:04:49,927
Gilt das für deine Leute auch?
Das bezweifle ich.
935
01:04:49,927 --> 01:04:51,012
Aber...
936
01:04:51,846 --> 01:04:53,306
Vielleicht nicht, nein.
937
01:04:53,306 --> 01:04:55,349
Aber das ist deine Chance, Mike.
938
01:04:55,850 --> 01:04:58,352
Willst du zurück und das alles wegwerfen?
939
01:04:58,352 --> 01:04:59,604
Hör doch auf, Rox.
940
01:05:01,981 --> 01:05:05,401
Wieso erkennen alle dein Potenzial,
nur du nicht?
941
01:05:05,401 --> 01:05:08,696
Danke für den Rat.
Wir sehen uns beim Klassentreffen.
942
01:05:41,646 --> 01:05:42,980
JUNGGESELLENABSCHIED
943
01:05:42,980 --> 01:05:44,482
DAS WIRD EIN ABEND.
944
01:05:44,482 --> 01:05:45,983
UM 9 BEI SHORTY'S.
945
01:05:45,983 --> 01:05:47,485
IST MIKE ZURÜCK?
946
01:05:47,485 --> 01:05:48,778
MIKEY, KOMMST DU?
947
01:05:52,740 --> 01:05:56,243
Hey, Mikey! Hey, Mann, wo bist du?
948
01:05:56,744 --> 01:06:01,499
- Du verpasst eine geniale Party!
- Ich weiß, es tut mir so leid. Ich...
949
01:06:01,499 --> 01:06:02,416
Seht her!
950
01:06:02,416 --> 01:06:07,380
Dieser Arsch gehört nach Sonntag
Stephanie Tranata!
951
01:06:08,547 --> 01:06:09,465
Ist das Ronnie?
952
01:06:09,465 --> 01:06:14,136
- Sieh ihn dir an! Sieh, wer da ist! Ja!
- Mikey! Das ist mein Trauzeuge!
953
01:06:14,136 --> 01:06:17,598
Ronnie, ich verspreche dir,
zur Hochzeit bin ich da, ok?
954
01:06:17,598 --> 01:06:19,642
Das verzeihe ich dir nie, Mann!
955
01:06:19,642 --> 01:06:20,893
Lass die Hose an.
956
01:06:21,394 --> 01:06:24,689
War nur Spaß. Wir lieben dich, Kumpel.
957
01:06:24,689 --> 01:06:27,608
Was du auch tust,
es ist sicher wichtig, oder?
958
01:06:27,608 --> 01:06:28,609
- Ja!
- Ja.
959
01:06:28,609 --> 01:06:30,945
Mach dein Ding, Mikey!
960
01:06:35,533 --> 01:06:36,617
Verzeihung.
961
01:07:29,295 --> 01:07:30,337
Was tust du hier?
962
01:07:31,964 --> 01:07:34,050
Der Einsatz läuft noch. Ich bleibe.
963
01:07:35,134 --> 01:07:38,345
- Ein Arsch bist du trotzdem.
- Das warst du schon immer.
964
01:07:38,971 --> 01:07:41,223
- Danke fürs Kommen, Mike.
- Kein Ding.
965
01:07:41,223 --> 01:07:44,894
Ich wäre früher gekommen,
war aber auf der falschen Brücke.
966
01:07:47,313 --> 01:07:48,397
Er sollte da sein.
967
01:08:04,455 --> 01:08:07,124
Ich bin auf der Brücke, Nick.
Aber du nicht.
968
01:08:07,124 --> 01:08:09,919
Das sind wohl keine guten Nachrichten, oder?
969
01:08:09,919 --> 01:08:11,337
Ich komme nicht, Rox.
970
01:08:11,337 --> 01:08:13,756
Warte, du hast mich reingelegt?
971
01:08:13,756 --> 01:08:15,007
Dich und Brennan.
972
01:08:15,007 --> 01:08:18,302
Check dein Konto,
dort wartet ein Abschiedsgeschenk.
973
01:08:18,302 --> 01:08:21,347
Ein Viertel des Auktions-Buy-Ins,
das einging.
974
01:08:21,347 --> 01:08:24,308
Ich musste meine Flucht vertuschen.
975
01:08:24,308 --> 01:08:25,768
Und die Daten?
976
01:08:26,602 --> 01:08:28,729
Die Koffer wurden im Haus getauscht.
977
01:08:28,729 --> 01:08:32,274
Die Iraner haben mir
viel Geld dafür versprochen.
978
01:08:32,900 --> 01:08:35,111
Es wäre nicht fair, sie reinzulegen.
979
01:08:35,111 --> 01:08:37,780
Und die Union? Keine Loyalität, Nick?
980
01:08:37,780 --> 01:08:38,948
Ja, die Union.
981
01:08:38,948 --> 01:08:41,158
Am Anfang klang es gut, weißt du?
982
01:08:41,158 --> 01:08:45,621
Dann rettet man ein paar Mal die Welt,
ohne Anerkennung oder Belohnung.
983
01:08:45,621 --> 01:08:49,083
Brennans Arbeiterklasse-Scheiß fing an,
mich zu nerven.
984
01:08:49,083 --> 01:08:52,419
Etwa als meine Frau beschloss,
genug von mir zu haben,
985
01:08:53,254 --> 01:08:55,548
nur weil ich mehr wollte.
986
01:08:56,132 --> 01:08:59,468
Athenas Tod war unnötig,
und die Bombe in der Zentrale.
987
01:08:59,468 --> 01:09:02,471
Ich hätte aufgehört,
aber ihr wart zu hartnäckig.
988
01:09:02,471 --> 01:09:07,059
Ich hätte mich für immer tot gestellt,
aber wegen des Geräts musste es sein.
989
01:09:07,059 --> 01:09:09,228
Sonst hättet ihr mich ewig gejagt.
990
01:09:09,228 --> 01:09:10,646
Da hast du recht.
991
01:09:11,230 --> 01:09:15,943
Das hätte mich behindert, Roxanne.
Und das wollen wir doch nicht.
992
01:09:17,319 --> 01:09:19,572
- Tja, das ist enttäuschend.
- Roxanne.
993
01:09:25,202 --> 01:09:26,245
Hör zu, Nick.
994
01:09:27,204 --> 01:09:32,418
In der Geschichte falscher Entscheidungen
war das womöglich die falscheste.
995
01:09:34,628 --> 01:09:36,213
Wir sehen uns, Baby.
996
01:09:53,480 --> 01:09:55,065
Koffer weg. Auf den Boden.
997
01:09:55,065 --> 01:09:57,776
Ach Foster.
Denken Sie wirklich, das stimmt?
998
01:09:57,776 --> 01:10:00,362
Agent Hall. Agent...
999
01:10:01,447 --> 01:10:02,281
Mike!
1000
01:10:02,281 --> 01:10:06,493
Agent Mike, Sie haben fünf Sekunden,
bevor wir das Feuer eröffnen.
1001
01:10:06,493 --> 01:10:09,413
- Folg mir, wenn ich es sage.
- Dir folgen? Wohin?
1002
01:10:09,997 --> 01:10:11,665
- Die Vertrauensübung.
- Ja.
1003
01:10:11,665 --> 01:10:12,875
Bist du gestorben?
1004
01:10:12,875 --> 01:10:14,585
- Scheiße, ok.
- Denk daran.
1005
01:10:14,585 --> 01:10:15,669
Das Veilchen.
1006
01:10:15,669 --> 01:10:18,172
Hat Brennan Ihnen das verpasst?
1007
01:10:18,172 --> 01:10:20,549
Ja, er ist schnell für sein Alter.
1008
01:10:20,549 --> 01:10:22,885
Vielleicht bremst ihn der Knast etwas.
1009
01:10:22,885 --> 01:10:25,888
Ja, er hat mir alles beigebracht,
was ich weiß.
1010
01:10:28,849 --> 01:10:29,808
Los!
1011
01:10:34,063 --> 01:10:35,272
Scheiße!
1012
01:10:36,482 --> 01:10:40,110
Oh, verflucht! Na los, aus dem Weg!
1013
01:10:47,743 --> 01:10:52,289
Haltet dieses Scheißschiff an!
Niemand geht von Bord!
1014
01:10:52,289 --> 01:10:54,250
Bitte halten Sie Ihr Schiff an.
1015
01:10:55,000 --> 01:10:58,045
Sir, bitte steuern Sie ans Ufer.
1016
01:10:58,629 --> 01:11:00,881
Sie haben flüchtige Personen an Bord.
1017
01:11:08,806 --> 01:11:10,975
Da ist Faraday. Genau hier.
1018
01:11:12,726 --> 01:11:15,145
- Du hast ihn verwanzt?
- Ja, habe ich.
1019
01:11:15,145 --> 01:11:19,358
- Arsch hin oder her, ich bin nicht dumm.
- Das meinte ich nicht so. Ich...
1020
01:11:19,358 --> 01:11:20,985
Ich weiß. Vergiss es.
1021
01:11:20,985 --> 01:11:22,736
- Istrien?
- Ja.
1022
01:11:22,736 --> 01:11:25,489
Aber die Union ist aus dem Spiel, Mike.
1023
01:11:25,489 --> 01:11:26,991
Die CIA jagt uns.
1024
01:11:26,991 --> 01:11:29,952
Jeder Cop und jeder Agent in London
sucht dich.
1025
01:11:29,952 --> 01:11:33,998
Wirst du erwischt,
verknackt man dich wegen Landesverrats...
1026
01:11:33,998 --> 01:11:37,751
Das juckt mich nicht, ok?
Ich bin dabei, solange du dabei bist.
1027
01:11:40,879 --> 01:11:41,714
Ok.
1028
01:11:41,714 --> 01:11:44,717
Jetzt müssen wir nur noch
in ein Flugzeug kommen.
1029
01:11:46,135 --> 01:11:47,094
Bist du irre?
1030
01:11:48,512 --> 01:11:49,346
Bobby?
1031
01:11:51,432 --> 01:11:53,892
- Was zur Hölle? Wo warst du?
- Hey, Bobby.
1032
01:11:53,892 --> 01:11:55,811
Ohne Scheiß, ich schwör's.
1033
01:11:56,312 --> 01:11:57,813
Roxanne hat mich entführt
1034
01:11:57,813 --> 01:12:01,275
und nach London gebracht,
um Terroristen zu bekämpfen.
1035
01:12:01,775 --> 01:12:03,986
Haha, sehr witzig. Wir waren besorgt.
1036
01:12:03,986 --> 01:12:06,488
Ronnie heiratet am Sonntag. Sei da.
1037
01:12:06,488 --> 01:12:10,659
Du musst mir helfen, ok?
Regelst du noch die Frachtflüge in Newark?
1038
01:12:10,659 --> 01:12:13,746
Ja. Ohne mein Wissen hebt nichts ab.
1039
01:12:13,746 --> 01:12:15,122
Was brauchst du?
1040
01:12:15,122 --> 01:12:18,292
Bist du dumm?
Einen Flug, von dem niemand weiß.
1041
01:12:32,890 --> 01:12:34,183
- Gary?
- Ja.
1042
01:12:38,145 --> 01:12:40,397
Container 726. Bobby schuldet mir was.
1043
01:12:40,397 --> 01:12:41,482
Klar.
1044
01:12:54,495 --> 01:12:55,371
Hier.
1045
01:13:27,820 --> 01:13:29,571
Erinnert dich das an was?
1046
01:13:30,739 --> 01:13:31,782
Denk nach.
1047
01:13:32,825 --> 01:13:35,702
Der Hausmeisterkammer bei der Sporthalle?
1048
01:13:35,702 --> 01:13:36,912
Ganz genau.
1049
01:13:37,413 --> 01:13:38,831
- 8. Klasse?
- Ja.
1050
01:14:06,316 --> 01:14:07,276
Hey.
1051
01:14:08,110 --> 01:14:09,069
Foster.
1052
01:14:10,654 --> 01:14:13,866
Sie sitzen sicher
mit einem Chai Latte in Ihrem Büro
1053
01:14:13,866 --> 01:14:15,534
und hören mit, also...
1054
01:14:15,534 --> 01:14:19,329
Ich weiß, ihr CIA-Pfosten denkt,
dass ich hinter all dem stecke
1055
01:14:19,329 --> 01:14:21,915
und Roxanne Hall irgendwie involviert ist,
1056
01:14:21,915 --> 01:14:24,543
und wie immer liegen Sie komplett daneben.
1057
01:14:24,543 --> 01:14:30,090
Jetzt liegt die Union auf Eis,
während die wahren Schurken,
1058
01:14:30,090 --> 01:14:35,012
darauf können Sie Gift nehmen,
in diesem Moment ihre Daten verkaufen.
1059
01:14:35,721 --> 01:14:37,181
Und was passiert dann?
1060
01:14:38,765 --> 01:14:42,060
Eine alte Flamme von mir
leitet ein CIA-Büro in Istanbul.
1061
01:14:43,353 --> 01:14:46,607
Sie wird ihre Enkel
zum Fußballtraining fahren,
1062
01:14:46,607 --> 01:14:49,401
und das ganze Auto
wird in die Luft fliegen,
1063
01:14:49,401 --> 01:14:52,571
da jetzt irgendeine Terrorzelle
ihre Privatadresse
1064
01:14:52,571 --> 01:14:56,700
und Marke und Modell ihres Autos kennt,
dank Ihrer gestohlenen Daten!
1065
01:14:56,700 --> 01:14:58,327
Jede Behörde,
1066
01:14:58,327 --> 01:14:59,495
jeder Mitarbeiter,
1067
01:14:59,495 --> 01:15:03,373
ob große oder kleine Fische,
sie werden sterben wie die Fliegen.
1068
01:15:04,124 --> 01:15:05,501
Sind Sie dafür bereit?
1069
01:15:05,501 --> 01:15:07,628
Denn das fällt auf Sie zurück.
1070
01:15:08,712 --> 01:15:11,298
Beten Sie,
dass mein Team die Daten findet,
1071
01:15:11,298 --> 01:15:13,050
bevor es jemand anderes tut.
1072
01:15:16,970 --> 01:15:18,931
Ich finde es nicht unbedeutend.
1073
01:15:20,182 --> 01:15:21,058
Wie bitte?
1074
01:15:21,558 --> 01:15:23,810
Dein Leben in Paterson.
1075
01:15:24,436 --> 01:15:26,396
Das, was ich im Auto gesagt habe.
1076
01:15:27,022 --> 01:15:30,025
Ich glaube nicht,
dass dein Leben unbedeutend ist.
1077
01:15:30,025 --> 01:15:30,943
Oh.
1078
01:15:32,986 --> 01:15:37,824
Ich musste einfach raus und sehen,
was es sonst noch gab, weißt du?
1079
01:15:38,617 --> 01:15:39,618
Das verstehe ich.
1080
01:15:42,329 --> 01:15:44,373
War es so, wie du gehofft hast?
1081
01:15:45,541 --> 01:15:46,542
Manchmal.
1082
01:15:48,043 --> 01:15:49,086
Manchmal nicht.
1083
01:15:53,715 --> 01:15:57,844
Ich weiß nicht mit Sicherheit,
ob wir hier unbeschadet rauskommen.
1084
01:15:59,304 --> 01:16:00,847
Vielleicht verlieren wir.
1085
01:16:02,641 --> 01:16:04,768
Aber ich bin froh, dass wir es sind.
1086
01:16:06,144 --> 01:16:09,273
Und froh, dass ich wieder in der Bar war.
1087
01:16:23,537 --> 01:16:25,163
Oh, willkommen in Istrien.
1088
01:16:26,039 --> 01:16:28,166
Ich habe meinen Reiseführer gelesen.
1089
01:16:30,836 --> 01:16:32,671
Bobby Breslins gibt es überall.
1090
01:16:41,305 --> 01:16:44,433
- Du hast nichts verlernt.
- Das hat man im Handgelenk.
1091
01:16:48,395 --> 01:16:50,564
VERFOLGE ZIEL
1092
01:16:53,734 --> 01:16:57,446
Na ja, er sagte immer,
er wolle mal um die Welt segeln.
1093
01:16:57,446 --> 01:16:59,990
Offenbar kriegt er jetzt seine Chance.
1094
01:17:01,033 --> 01:17:02,618
Wart ihr mal im Urlaub?
1095
01:17:03,368 --> 01:17:04,911
- Nein.
- Flitterwochen?
1096
01:17:07,164 --> 01:17:11,460
Wart ihr nie irgendwo,
nur um abzuhängen oder schwimmen zu gehen?
1097
01:17:11,460 --> 01:17:12,711
Ohne Schießereien?
1098
01:17:14,004 --> 01:17:15,380
Nein. Nie.
1099
01:17:16,757 --> 01:17:18,300
Denk mal darüber nach.
1100
01:17:30,145 --> 01:17:31,063
Ich wusste es.
1101
01:17:38,612 --> 01:17:40,322
Sie wollen wohl irgendwohin.
1102
01:17:41,406 --> 01:17:42,366
Fahren wir.
1103
01:17:43,200 --> 01:17:44,910
ISTRIEN
1104
01:17:44,910 --> 01:17:46,370
VERFOLGE ZIEL
1105
01:17:46,370 --> 01:17:47,829
Alles cool, Rox?
1106
01:17:48,330 --> 01:17:50,957
Ja, alles cool.
Sehe ich etwa nicht cool aus?
1107
01:17:51,500 --> 01:17:53,919
Siehst du immer, aber... Oh, Scheiße.
1108
01:17:58,548 --> 01:18:00,967
Ok, das war entweder Kroatiens Präsident...
1109
01:18:00,967 --> 01:18:03,720
Oder der Datendeal
geht gleich über die Bühne.
1110
01:18:27,035 --> 01:18:29,705
- Hallo.
- Hallo. Coca-Cola für mich und...
1111
01:18:30,330 --> 01:18:32,332
- Eiswasser.
- Mit Kohlensäure.
1112
01:18:33,667 --> 01:18:35,627
- Mit Kohlensäure.
- Danke.
1113
01:18:36,920 --> 01:18:38,255
Sie haben Leibwächter?
1114
01:18:40,132 --> 01:18:41,591
Nicht so viele wie Sie.
1115
01:18:43,009 --> 01:18:46,179
Bei einem, der seine Freunde verrät,
gilt Vorsicht.
1116
01:18:46,179 --> 01:18:48,223
Sie waren nicht meine Freunde.
1117
01:18:48,223 --> 01:18:51,518
Nur meine Arbeitgeber.
Und jetzt bin ich selbstständig.
1118
01:18:51,518 --> 01:18:52,686
Dann los.
1119
01:18:52,686 --> 01:18:55,856
Ich scherze.
In der Tat, schließen wir es schnell ab.
1120
01:19:06,992 --> 01:19:10,203
Wurde die Zahlung verifiziert,
erfolgt die Transaktion.
1121
01:19:11,747 --> 01:19:14,916
Wurden die Daten verifiziert,
erfolgt die Zahlung.
1122
01:19:16,918 --> 01:19:19,296
Sieh an, sieh an. Was für ein Zufall.
1123
01:19:22,883 --> 01:19:24,551
Das war ein großer Fehler.
1124
01:19:26,762 --> 01:19:28,764
- Wer ist das?
- Nicks Ex-Partnerin.
1125
01:19:28,764 --> 01:19:30,599
Beruflich und privat.
1126
01:19:31,099 --> 01:19:33,393
- Hallo, Rox.
- Hallo, Juliet.
1127
01:19:33,393 --> 01:19:35,437
- Haben wir ein Problem?
- Nein.
1128
01:19:35,437 --> 01:19:38,273
Oh, wir haben definitiv ein Problem.
1129
01:19:38,982 --> 01:19:42,778
Jeglicher Streit mit Mr. Faraday
hat nichts mit mir zu tun.
1130
01:19:43,361 --> 01:19:44,446
Ok, hören Sie.
1131
01:19:45,030 --> 01:19:47,240
Wenn Sie am Erwachsenentisch sitzen
1132
01:19:47,240 --> 01:19:50,702
und einem Ex-Agenten
geheime Daten abkaufen wollen, schön.
1133
01:19:50,702 --> 01:19:55,081
Aber wir werden nicht so tun,
als wüssten Sie nicht, was Sie hier tun.
1134
01:19:56,208 --> 01:19:57,918
Was willst du, Rox?
1135
01:19:57,918 --> 01:20:01,838
Dich einbuchten.
Wegen Mordes, Spionage und Hochverrats.
1136
01:20:03,340 --> 01:20:05,717
- Roxanne...
- Ihr kommt beide mit. Jetzt.
1137
01:20:05,717 --> 01:20:07,761
Es gibt wohl eine Komplikation.
1138
01:20:07,761 --> 01:20:11,139
- Ich versichere Ihnen...
- Das ist jetzt nichts mehr wert.
1139
01:20:11,139 --> 01:20:14,434
Ich fürchte,
unsere Verhandlungen sind damit beendet.
1140
01:20:19,189 --> 01:20:20,982
Loslassen. Hände weg!
1141
01:20:23,151 --> 01:20:24,361
Holt euch die Daten!
1142
01:20:27,239 --> 01:20:29,074
Holt euch seine Tasche!
1143
01:20:32,202 --> 01:20:35,747
Nicht mal mehr iranischen Terrorzellen
kann man trauen, was?
1144
01:20:35,747 --> 01:20:38,792
Wie gesagt, Rox.
Herzukommen, war ein Fehler.
1145
01:20:38,792 --> 01:20:41,920
Ein Fehler war, dich zu heiraten.
Das war nur dumm.
1146
01:20:41,920 --> 01:20:43,046
Das war es wohl.
1147
01:20:44,589 --> 01:20:45,590
- Tötet sie.
- Halt.
1148
01:20:47,968 --> 01:20:49,219
Nick, Liebling.
1149
01:20:49,719 --> 01:20:52,889
Es hat Spaß gemacht,
aber jetzt wird es chaotisch.
1150
01:20:52,889 --> 01:20:54,307
Und das bin ich nicht.
1151
01:20:55,141 --> 01:20:56,059
Was meinst du?
1152
01:20:56,059 --> 01:20:59,563
Ich glaube,
eine kleine Pause wäre das Beste für uns.
1153
01:21:00,772 --> 01:21:02,315
Damit sich der Staub legt.
1154
01:21:02,899 --> 01:21:04,150
Juliet.
1155
01:21:04,734 --> 01:21:08,697
Roxanne, falls du das überlebst,
wirst du mich sicher jagen.
1156
01:21:08,697 --> 01:21:10,073
Verlass dich darauf.
1157
01:21:10,073 --> 01:21:13,201
Ja.
Denken Sie daran, dass ich Sie verschonte.
1158
01:21:13,201 --> 01:21:16,413
Und bedenken Sie,
ich könnte frei wohl mehr nützen.
1159
01:21:17,455 --> 01:21:18,999
Wir sehen uns wohl wieder.
1160
01:21:20,125 --> 01:21:22,544
Nick, wir uns wohl nicht.
1161
01:21:26,381 --> 01:21:27,340
Juliet!
1162
01:21:29,759 --> 01:21:31,803
Wir Mädels halten eben zusammen.
1163
01:21:39,269 --> 01:21:43,023
Das ist dein Plan, Rox?
Du willst mich kaltblütig abknallen?
1164
01:21:43,023 --> 01:21:45,525
- Fünf Tote in Triest?
- Kollateralschäden.
1165
01:21:45,525 --> 01:21:48,153
Du machst es mir immer leichter.
1166
01:21:48,653 --> 01:21:50,280
Steh auf. Wir gehen.
1167
01:22:08,632 --> 01:22:09,925
Mistkerl.
1168
01:22:18,558 --> 01:22:19,893
Ihm nach!
1169
01:22:35,450 --> 01:22:38,453
Wenn du mich verfolgst,
muss ich dich töten, Rox.
1170
01:22:38,453 --> 01:22:40,705
Oh, dazu wird es nicht kommen.
1171
01:22:46,336 --> 01:22:49,339
Ich hätte dich in Triest töten können,
habe ich aber nicht.
1172
01:22:49,339 --> 01:22:52,759
Hast nicht oder konntest nicht?
Finden wir's raus, ja?
1173
01:22:53,259 --> 01:22:56,596
- Rox, wo bist du?
- Meine Lebensentscheidungen bereuen.
1174
01:22:57,639 --> 01:22:58,556
Und du?
1175
01:22:58,556 --> 01:23:00,600
Auf einem Dach, hier wird's voll.
1176
01:23:09,567 --> 01:23:11,277
Hier.
1177
01:23:16,700 --> 01:23:17,617
Scheiße.
1178
01:23:18,660 --> 01:23:20,203
Rox, ich brauche Hilfe.
1179
01:23:20,203 --> 01:23:21,579
Bin unterwegs, Mike.
1180
01:23:22,789 --> 01:23:25,625
Wer ist wohl am Arsch,
wenn ich sie fallenlasse?
1181
01:23:25,625 --> 01:23:27,002
Ihr fahrt nicht heim.
1182
01:23:27,877 --> 01:23:28,878
Habt ihr Zweifel?
1183
01:23:29,879 --> 01:23:31,631
Hey! Nicht abgesichert?
1184
01:23:32,132 --> 01:23:35,010
Mein Boss würde dich killen.
Nicht runterschauen.
1185
01:23:35,010 --> 01:23:37,637
Hier, hol sie dir. Na los.
1186
01:23:37,637 --> 01:23:39,347
Du willst sie? Hol sie dir.
1187
01:24:17,177 --> 01:24:18,011
Mike!
1188
01:24:18,762 --> 01:24:19,846
Ich schaffe das!
1189
01:24:40,366 --> 01:24:41,493
Mike!
1190
01:24:44,120 --> 01:24:45,663
Gern geschehen!
1191
01:24:45,663 --> 01:24:46,748
Ebenso!
1192
01:24:58,301 --> 01:25:00,303
Verlier ihn nicht wieder, ok?
1193
01:25:03,932 --> 01:25:07,602
- Ich habe ein paar erwischt.
- Mal sehen, ob's noch mehr werden.
1194
01:25:14,901 --> 01:25:15,860
Das reicht, Rox.
1195
01:25:16,736 --> 01:25:17,695
Das reicht.
1196
01:25:18,404 --> 01:25:20,907
Her damit,
oder du verlierst sie für immer.
1197
01:25:22,200 --> 01:25:23,201
Schieß, Mike.
1198
01:25:23,993 --> 01:25:25,912
Das hast du nicht drauf, Mikey.
1199
01:25:26,412 --> 01:25:28,373
Na los, Mike. Tu es.
1200
01:25:30,041 --> 01:25:30,917
Tu's nicht.
1201
01:25:31,960 --> 01:25:33,920
- Los, Mike.
- Sei ein braver Junge.
1202
01:25:34,629 --> 01:25:35,547
Komm schon.
1203
01:25:44,889 --> 01:25:47,433
Du hattest die Chance,
warst aber zu feige.
1204
01:25:51,229 --> 01:25:52,188
Mike, lauf!
1205
01:26:00,363 --> 01:26:01,614
Hey!
1206
01:26:04,033 --> 01:26:05,368
Hey!
1207
01:26:15,295 --> 01:26:16,504
Anhalten!
1208
01:26:17,172 --> 01:26:19,382
Hi, Sir. Ich helfe Ihnen raus.
1209
01:26:19,382 --> 01:26:21,426
Na los. Gut so. Vielen Dank.
1210
01:26:21,426 --> 01:26:24,095
Ich kümmere mich gut darum. Keine Kratzer.
1211
01:27:00,089 --> 01:27:01,507
Mistkerl!
1212
01:27:33,706 --> 01:27:34,540
Scheiße!
1213
01:27:45,927 --> 01:27:47,679
Mike! Wo bist du?
1214
01:27:47,679 --> 01:27:48,846
In einem Auto.
1215
01:27:48,846 --> 01:27:49,764
Wo?
1216
01:27:49,764 --> 01:27:50,890
Keine Ahnung!
1217
01:27:50,890 --> 01:27:52,558
Was soll das heißen?
1218
01:27:52,558 --> 01:27:54,185
Ich bin im Kofferraum.
1219
01:27:54,185 --> 01:27:55,436
Im Kofferraum?
1220
01:28:06,322 --> 01:28:08,783
- Gib auf, Nicky!
- Mein Auto ist besser!
1221
01:28:09,701 --> 01:28:13,288
Das Auto spielt keine Rolle, Baby!
Nur der Fahrer!
1222
01:28:41,107 --> 01:28:42,191
Oh, Scheiße!
1223
01:28:43,985 --> 01:28:44,902
Was?
1224
01:28:45,862 --> 01:28:47,447
Warte. Oh!
1225
01:28:47,947 --> 01:28:50,033
- In diesem Kofferraum bist du?
- Ja!
1226
01:28:50,033 --> 01:28:51,826
Komm da raus, Mike!
1227
01:28:51,826 --> 01:28:53,411
Ich arbeite daran!
1228
01:29:03,963 --> 01:29:06,174
- Oh, Scheiße! Rox!
- Ich war's nicht!
1229
01:29:32,825 --> 01:29:34,660
Mike, zurück ins Auto!
1230
01:29:38,164 --> 01:29:40,124
- Was?
- Zurück ins Auto, Mike!
1231
01:30:03,648 --> 01:30:04,524
Arschloch!
1232
01:30:08,027 --> 01:30:09,362
Rox, wo bist du? Los.
1233
01:30:09,362 --> 01:30:11,155
An der Küste Richtung Norden!
1234
01:30:11,155 --> 01:30:14,492
- Bist du noch im Spiel?
- Ja, ich bin zurück, Rox!
1235
01:30:15,535 --> 01:30:16,536
Ich bin zurück.
1236
01:30:25,628 --> 01:30:26,963
Hier, du Wichser!
1237
01:30:33,886 --> 01:30:34,971
Verflucht.
1238
01:30:44,105 --> 01:30:46,065
Schläfst du, Rox? Komm schon!
1239
01:30:46,065 --> 01:30:47,358
Nein, Klugscheißer!
1240
01:30:59,745 --> 01:31:00,621
Scheiße.
1241
01:31:41,662 --> 01:31:42,663
Mike!
1242
01:31:44,081 --> 01:31:45,208
Mike!
1243
01:31:51,047 --> 01:31:51,964
Mike.
1244
01:31:58,763 --> 01:31:59,847
Scheiße.
1245
01:32:01,098 --> 01:32:01,933
Hey.
1246
01:32:04,185 --> 01:32:05,102
Du lebst?
1247
01:32:05,102 --> 01:32:07,688
Oh mein Gott. Das Auto kam ins Schlingern.
1248
01:32:08,189 --> 01:32:10,525
Ich hab mich an mein Training erinnert.
1249
01:32:11,025 --> 01:32:13,236
Hab geschrien und bin rausgesprungen.
1250
01:32:13,236 --> 01:32:16,155
War ziemlich cool.
Du wärst beeindruckt gewesen.
1251
01:32:18,574 --> 01:32:19,742
Was tust du hier?
1252
01:32:21,536 --> 01:32:23,663
Ich dachte, du wärst tot, Arschloch!
1253
01:32:24,247 --> 01:32:25,831
Oh, du warst besorgt?
1254
01:32:25,831 --> 01:32:28,584
- Wie süß.
- Du wärst besser im Auto geblieben.
1255
01:32:28,584 --> 01:32:32,046
Ich wäre fast gestorben.
Zeig mal ein bisschen Mitgefühl.
1256
01:32:32,046 --> 01:32:33,381
Eine sanftere Seite.
1257
01:32:37,134 --> 01:32:39,637
- Halt dich besser fest.
- Holen wir ihn uns.
1258
01:32:43,516 --> 01:32:44,725
Ich kenne sein Ziel.
1259
01:32:44,725 --> 01:32:48,771
Der große Fisch auf einer großen Jacht?
Das darf nicht passieren.
1260
01:32:48,771 --> 01:32:51,190
Weißt du, was? Fahr hier rechts.
1261
01:32:51,190 --> 01:32:52,483
Genau hier.
1262
01:33:28,978 --> 01:33:31,355
- Wenn ich "spring" sage, spring, ok?
- Ok!
1263
01:33:32,773 --> 01:33:33,983
Spring!
1264
01:33:33,983 --> 01:33:35,443
Warte, sie klemmt!
1265
01:33:47,288 --> 01:33:48,831
Du willst mich überfahren?
1266
01:33:49,415 --> 01:33:51,709
Hände an den Kopf und auf den Boden!
1267
01:33:52,543 --> 01:33:55,087
Hey, ich erwürge dich mit bloßen Händen!
1268
01:33:56,005 --> 01:33:57,715
Auf den Boden, Arschloch!
1269
01:33:57,715 --> 01:33:59,342
So läuft das nicht.
1270
01:33:59,342 --> 01:34:01,552
Doch, genau so läuft es, Nicky.
1271
01:34:01,552 --> 01:34:03,721
So läuft es nicht, Rox!
1272
01:34:04,221 --> 01:34:05,473
Ich sitze nicht ein.
1273
01:34:06,599 --> 01:34:07,683
Sieh dir das an!
1274
01:34:08,934 --> 01:34:10,186
Wo wir hier sind!
1275
01:34:11,520 --> 01:34:12,730
Ist das nicht schön?
1276
01:34:13,981 --> 01:34:17,526
Ich gehe nicht lebenslang in den Knast.
Niemals.
1277
01:34:17,526 --> 01:34:19,487
Verdammt, Nick! Auf den Boden!
1278
01:34:19,487 --> 01:34:21,364
Wir können sie noch verkaufen!
1279
01:34:21,864 --> 01:34:23,949
Für Hunderte Millionen Dollar!
1280
01:34:25,284 --> 01:34:26,118
Für uns!
1281
01:34:26,118 --> 01:34:28,245
Er redet Scheiße, das weißt du.
1282
01:34:28,245 --> 01:34:29,872
Wir könnten abhauen.
1283
01:34:30,456 --> 01:34:33,751
Die Welt bereisen,
wie wir es uns immer erträumt haben.
1284
01:34:34,502 --> 01:34:37,421
Ich habe etwas gelernt.
Ich bin eher bodenständig.
1285
01:35:04,240 --> 01:35:06,534
Er ließ dir keine Wahl, Rox.
1286
01:35:08,661 --> 01:35:09,495
Nein.
1287
01:35:20,381 --> 01:35:21,298
Und was jetzt?
1288
01:35:27,930 --> 01:35:32,101
Ihr wisst, man kann nie vorhersagen,
wann sich zwei Menschen verlieben.
1289
01:35:32,101 --> 01:35:35,020
Manchmal in der Highschool,
auf den ersten Blick.
1290
01:35:35,020 --> 01:35:38,566
Und manchmal in einer Bar in Jersey.
1291
01:35:38,566 --> 01:35:41,152
Einer betrinkt sich, zieht sein Hemd aus...
1292
01:35:42,194 --> 01:35:43,279
Ich war's nicht.
1293
01:35:44,697 --> 01:35:48,242
Und zum Glück
ist jemand anderes die Barkeeperin
1294
01:35:48,242 --> 01:35:50,953
und muss den Arsch nach Hause fahren.
1295
01:35:51,620 --> 01:35:54,498
Als sie heiraten wollten,
war ich nicht traurig.
1296
01:35:54,498 --> 01:35:57,001
Wir waren absolut erleichtert.
1297
01:35:57,001 --> 01:36:00,129
Endlich war jemand irre genug,
ihn uns abzunehmen.
1298
01:36:02,214 --> 01:36:05,092
Im Ernst.
Ich liebe euch und bin immer für euch da.
1299
01:36:05,092 --> 01:36:07,762
Glückwunsch. Applaus, Leute!
1300
01:36:08,637 --> 01:36:09,764
Sehr gut, Mike!
1301
01:36:11,307 --> 01:36:12,266
Gott segne dich.
1302
01:36:13,017 --> 01:36:14,560
Gratuliere. Glückwunsch.
1303
01:36:15,478 --> 01:36:17,563
Jungs, macht euch bereit.
1304
01:36:19,064 --> 01:36:22,651
Na los, Bruder.
Hey, sehen wir uns auf der Tanzfläche?
1305
01:36:22,651 --> 01:36:23,611
Ja.
1306
01:36:23,611 --> 01:36:25,488
- Mach dich bereit.
- Geht klar.
1307
01:36:27,072 --> 01:36:27,948
Nette Rede.
1308
01:36:29,241 --> 01:36:30,075
Rox.
1309
01:36:31,410 --> 01:36:35,164
- Du crashst Hochzeiten in Paterson?
- Ich bin doch bodenständig.
1310
01:36:36,874 --> 01:36:39,251
- Du siehst umwerfend aus.
- Danke.
1311
01:36:39,251 --> 01:36:40,920
- Du auch.
- Danke.
1312
01:36:42,880 --> 01:36:46,842
Hier ist ja ganz schön was los.
1313
01:36:49,261 --> 01:36:51,806
Warte, ist das Miss Hoffman?
1314
01:36:51,806 --> 01:36:53,182
- Nein.
- Ist sie das?
1315
01:36:53,182 --> 01:36:54,141
Bitte.
1316
01:36:55,017 --> 01:36:55,976
Miss Hoffman!
1317
01:36:57,061 --> 01:36:57,895
Hi!
1318
01:36:59,438 --> 01:37:00,606
Hey, Nicole.
1319
01:37:01,774 --> 01:37:03,609
Oh, Nicole. Klar, Nicole.
1320
01:37:03,609 --> 01:37:04,527
Ja, Nicole.
1321
01:37:04,527 --> 01:37:06,278
Tja, Nicole sieht gut aus.
1322
01:37:06,278 --> 01:37:09,198
- Das musste jetzt sein, oder?
- Tut mir leid, ja.
1323
01:37:18,916 --> 01:37:20,084
- Mike.
- Komm zu uns!
1324
01:37:20,084 --> 01:37:21,585
Komm schon, Mikey!
1325
01:37:21,585 --> 01:37:22,586
Weißt du, Rox,
1326
01:37:22,586 --> 01:37:26,173
als ich auf diesem Berg war
und du dachtest, ich wäre tot...
1327
01:37:26,173 --> 01:37:27,091
Ja.
1328
01:37:27,091 --> 01:37:30,845
Obwohl Faraday vielleicht entkommen wäre,
hast du angehalten.
1329
01:37:31,971 --> 01:37:32,930
Und das heißt?
1330
01:37:33,514 --> 01:37:37,226
Nichts, nur...
Ich habe da ein paar Tränen gesehen.
1331
01:37:37,226 --> 01:37:38,853
Nein, hast du nicht.
1332
01:37:38,853 --> 01:37:40,145
- Ok.
- Tut mir leid.
1333
01:37:41,230 --> 01:37:43,232
- Und was ist mit dir?
- Was?
1334
01:37:43,232 --> 01:37:46,569
Du hättest schießen können,
hast es aber nicht getan.
1335
01:37:49,238 --> 01:37:50,322
Es war zu riskant.
1336
01:37:51,782 --> 01:37:53,117
Ich hab's dir erlaubt.
1337
01:37:53,742 --> 01:37:55,995
Egal, das würde ich niemals riskieren.
1338
01:37:57,580 --> 01:37:59,415
Ich hätte Angst um deine Haare.
1339
01:38:02,084 --> 01:38:05,963
Übrigens glaube ich,
da hinten ist eine Hausmeisterkammer.
1340
01:38:08,382 --> 01:38:09,300
Gehen wir?
1341
01:38:10,384 --> 01:38:11,594
Im Ernst?
1342
01:38:11,594 --> 01:38:12,678
Ja, im Ernst.
1343
01:38:12,678 --> 01:38:14,054
Gehen wir. Jetzt.
1344
01:38:25,941 --> 01:38:29,361
Brennan.
Gibt's bei euch keine Krankmeldungen?
1345
01:38:29,361 --> 01:38:30,905
Ich bin unschuldig.
1346
01:38:30,905 --> 01:38:33,699
Ich wollte zu Ihnen, Mike.
Wegen eines Jobs.
1347
01:38:33,699 --> 01:38:37,202
Aber zuerst brauchen wir etwas Urlaub.
1348
01:38:37,202 --> 01:38:38,996
- Ja.
- Ist das so?
1349
01:38:38,996 --> 01:38:42,625
Ok, drei Tage.
Dann brauche ich Sie in Marrakesch.
1350
01:38:43,626 --> 01:38:44,543
Sie auch.
1351
01:38:46,045 --> 01:38:47,546
Willkommen in der Union.
1352
01:46:52,114 --> 01:46:57,119
Untertitel von: Matthias Ott