1 00:00:01,210 --> 00:00:03,212 ["Good Day" playing] 2 00:00:15,891 --> 00:00:19,645 [Aniq] Wow. This is fancy. 3 00:00:19,645 --> 00:00:22,397 [Zoë] Okay. I let my sister know we're here. Yeah. 4 00:00:22,397 --> 00:00:25,234 I can't believe she's finally getting married. 5 00:00:25,234 --> 00:00:29,196 And to the guy who owns all of this. Oh, my God. 6 00:00:29,196 --> 00:00:31,865 [Aniq] I know, right? Good job, Grace. 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,283 [Zoë] Totally. [chuckles] 8 00:00:33,283 --> 00:00:35,410 I mean, they haven't even known each other that long, 9 00:00:35,410 --> 00:00:38,539 but I'm happy for her. I really am. 10 00:00:38,539 --> 00:00:41,458 - There they are. Hi! [chuckles] - Oh, wow. 11 00:00:41,458 --> 00:00:44,378 Your mom and dad are already here. I wasn't expecting to see them until-- 12 00:00:44,378 --> 00:00:47,714 Hey. I love you, and my parents are gonna love you. 13 00:00:47,714 --> 00:00:49,967 I just wanna make a really good first impression. 14 00:00:49,967 --> 00:00:52,219 You will. And you know what? 15 00:00:52,219 --> 00:00:56,682 Maggie's with Brett the whole weekend, so all we have to do is relax and have fun. 16 00:00:56,682 --> 00:00:59,309 Yes. Am I sweating? I feel like I'm sweating a lot. 17 00:00:59,309 --> 00:01:02,855 [chuckles] Hey. Relaxing and fun. 18 00:01:03,438 --> 00:01:04,438 Relaxing and fun. 19 00:01:05,524 --> 00:01:06,775 [song crescendos, stops] 20 00:01:18,287 --> 00:01:19,246 Yeah! 21 00:01:23,792 --> 00:01:26,753 [screaming] 22 00:02:30,943 --> 00:02:34,488 [Grace sobbing] 23 00:02:34,488 --> 00:02:38,283 Hey, I don't understand it. Did you just find him like this? 24 00:02:38,283 --> 00:02:39,743 Were you up all night? 25 00:02:39,743 --> 00:02:41,453 [Grace] What? No, no, no. 26 00:02:41,453 --> 00:02:43,956 He was passed out drunk the minute I got into the room, 27 00:02:43,956 --> 00:02:46,083 so I-- I just slept beside him. 28 00:02:46,083 --> 00:02:48,252 [gasps] Oh, my God. I slept beside him. 29 00:02:48,252 --> 00:02:50,963 Oh, my God. [sobbing] 30 00:02:52,589 --> 00:02:56,927 My poor boy. He died in his sleep, just like his father. 31 00:02:56,927 --> 00:03:03,392 As the Hopi say, "Do not fear tears, for they are grief's mirrors." 32 00:03:04,393 --> 00:03:06,937 Sounds better in Hopi. It does not rhyme. 33 00:03:06,937 --> 00:03:11,149 This is not good. This is-- This is bad. This is very, very bad. 34 00:03:11,149 --> 00:03:13,777 - This is very, very bad. - [cell phone chimes] 35 00:03:13,777 --> 00:03:17,739 God, such good hair. You'll never lose it now. 36 00:03:17,739 --> 00:03:20,492 Oh, oh. Ooh. I wouldn't pet the dead body. 37 00:03:21,076 --> 00:03:22,077 Why? 38 00:03:22,619 --> 00:03:25,163 Hey, can I talk to you in the corner real quick? No big deal. 39 00:03:25,163 --> 00:03:27,958 - Yeah, we might wanna have a little-- - [Aniq] Not you. 40 00:03:29,501 --> 00:03:33,380 [whispering] I think Edgar was murdered. 41 00:03:33,380 --> 00:03:35,007 What? 42 00:03:35,007 --> 00:03:37,718 [whispering] You can't just say someone is murdered. 43 00:03:37,718 --> 00:03:39,303 [Aniq] Look at this. 44 00:03:40,929 --> 00:03:43,348 - It's dead. - Oh, my God. 45 00:03:43,348 --> 00:03:44,766 I know, right? 46 00:03:44,766 --> 00:03:45,851 Edgar randomly-- 47 00:03:45,851 --> 00:03:49,104 I mean, tragically, but also randomly dies 48 00:03:49,104 --> 00:03:51,940 and his pet lizard also happens to die too? 49 00:03:51,940 --> 00:03:52,858 I don't think so. 50 00:03:52,858 --> 00:03:55,736 Remember how all weekend he was sharing his food and drinks with it? 51 00:03:55,736 --> 00:03:58,197 I think someone poisoned Edgar, 52 00:03:58,197 --> 00:04:00,657 and his lizard inadvertently got poisoned also. 53 00:04:01,658 --> 00:04:04,536 Holy shit. Another murder. 54 00:04:04,536 --> 00:04:08,832 You're right. My son was poisoned. 55 00:04:09,416 --> 00:04:12,586 - [Grace's parent, Grace] What? - Along with his beloved lizard, Roxana. 56 00:04:13,545 --> 00:04:16,214 And Grace killed them both. 57 00:04:16,214 --> 00:04:17,925 - What? - [clamoring] 58 00:04:17,925 --> 00:04:20,052 - No. No. - Take it back. 59 00:04:20,052 --> 00:04:21,220 - How dare you? - I didn't-- 60 00:04:21,220 --> 00:04:23,138 - That's exactly what you said, Aniq. - What? 61 00:04:23,138 --> 00:04:25,098 No, uh-- No, I-- I didn't say that. 62 00:04:25,098 --> 00:04:26,183 [Grace] Huh? 63 00:04:26,183 --> 00:04:29,853 Grace only met my sweet boy six months ago. 64 00:04:30,437 --> 00:04:32,940 Obviously, she married him for his money 65 00:04:33,982 --> 00:04:36,401 and then poisoned him on their wedding night. 66 00:04:36,401 --> 00:04:37,903 - You are out of line. - No, I didn't. 67 00:04:37,903 --> 00:04:40,155 - I didn't, Zozo. Please. - [mouthing words] I know. 68 00:04:40,155 --> 00:04:43,200 So, this is what's going to happen. I'm going to call my dear friend, 69 00:04:43,200 --> 00:04:45,285 Sheriff Reardon, Howie, 70 00:04:45,285 --> 00:04:47,412 who is a capable, handsome man, 71 00:04:47,412 --> 00:04:49,706 and he will know exactly what to do. 72 00:04:49,706 --> 00:04:52,251 Isabel. [whispering] Isabel. 73 00:04:52,251 --> 00:04:53,919 [Grace] No, please. I will go to jail. 74 00:04:53,919 --> 00:04:55,546 I don't think that's a good idea. 75 00:04:55,546 --> 00:04:57,923 - What's happening? - [whispering] 76 00:04:57,923 --> 00:05:01,426 I'm not sure, but historically, when rich, white people whisper, 77 00:05:01,426 --> 00:05:02,928 it's never a good thing. 78 00:05:05,389 --> 00:05:10,310 On second thought, while this is an unspeakable tragedy, 79 00:05:10,310 --> 00:05:14,857 it's not going to become more speakable over the next few hours, 80 00:05:14,857 --> 00:05:18,610 so we will have to handle some important business considerations 81 00:05:18,610 --> 00:05:20,571 before notifying the authorities. 82 00:05:21,154 --> 00:05:24,157 No one is to leave the grounds until that happens. 83 00:05:24,157 --> 00:05:27,828 - [Grace] I don't think I'd thrive in jail. - [Grace's parent] I'll take care of it. 84 00:05:27,828 --> 00:05:30,414 - Hey. - I didn't do it, Zozo. I-I didn't do it. 85 00:05:30,414 --> 00:05:33,917 No, I know, I know. Uh, we will figure this out. 86 00:05:33,917 --> 00:05:35,878 How? Isabel's friends with the sheriff. 87 00:05:35,878 --> 00:05:37,754 She hates me. She's always hated me. 88 00:05:37,754 --> 00:05:41,133 Look, we have a few hours before the sheriff gets here, so we can-- 89 00:05:42,301 --> 00:05:44,428 we can, um, uh-- 90 00:05:45,387 --> 00:05:46,763 I don't know. 91 00:05:46,763 --> 00:05:47,848 H-Hey... 92 00:05:50,225 --> 00:05:54,313 Uh-- [stammers] I might have a way to help, actually. 93 00:05:55,063 --> 00:05:56,440 {\an8}[publisher] Here's the book cover mock-up. 94 00:05:57,816 --> 00:05:59,902 {\an8}We're all very excited. 95 00:05:59,902 --> 00:06:01,403 {\an8}No, I'm excited too. 96 00:06:01,403 --> 00:06:03,989 I quit the force before my pension came in, 97 00:06:03,989 --> 00:06:06,992 so I really need this to work. 98 00:06:06,992 --> 00:06:08,619 {\an8}Totally. Um... 99 00:06:08,619 --> 00:06:12,581 {\an8}[stammers] About that, how is the actual writing coming? 100 00:06:12,581 --> 00:06:13,707 It's going good. 101 00:06:13,707 --> 00:06:14,791 Oh, good. [chuckles] 102 00:06:14,791 --> 00:06:17,628 You know, I was there, okay? I know what happened. 103 00:06:17,628 --> 00:06:19,588 - Mmm. - And as I'm writing, 104 00:06:19,588 --> 00:06:21,632 I'm just like, "What?" 105 00:06:21,632 --> 00:06:25,135 That is fantastic. I'd love to see some pages. 106 00:06:25,135 --> 00:06:26,678 - [both chuckle] - [cell phone ringing] 107 00:06:26,678 --> 00:06:28,555 - One second. Hold on. I gotta get this. - Oh. 108 00:06:28,555 --> 00:06:30,599 Eat my bacon. You're paying for it. 109 00:06:31,850 --> 00:06:33,685 Look who decided to call. 110 00:06:33,685 --> 00:06:36,271 Yeah, I, uh-- I've still got your card. 111 00:06:36,897 --> 00:06:40,442 [Danner] So, uh, what's up? Has there been another murder? 112 00:06:40,442 --> 00:06:42,986 [chuckles] Uh-- Uh, actually-- 113 00:06:42,986 --> 00:06:44,571 Stop. Seriously? 114 00:06:44,571 --> 00:06:46,657 I don't know exactly what I could do for you 115 00:06:46,657 --> 00:06:48,325 because, uh, I quit the force. 116 00:06:49,243 --> 00:06:50,452 I'm an author now. 117 00:06:50,452 --> 00:06:53,580 Yeah. No, I know. I saw your, uh, Instagram post. 118 00:06:53,580 --> 00:06:55,999 Lot of colorful language. A lot of profanity there. 119 00:06:55,999 --> 00:06:58,418 Yeah, 'cause I'm a great fucking writer. 120 00:06:58,418 --> 00:06:59,586 Absolutely. 121 00:06:59,586 --> 00:07:02,798 Uh, but, see, you not being a cop is actually a good thing, 122 00:07:02,798 --> 00:07:05,133 because... [whispering] ...we can't involve the police. 123 00:07:05,133 --> 00:07:07,928 [normal voice] See-- See, okay. So, I-I'm at a wedding, 124 00:07:07,928 --> 00:07:09,555 and-and the groom is dead. 125 00:07:09,555 --> 00:07:14,768 And the number one suspect is the bride, who is, uh-- who is Z-Zoë's sister. 126 00:07:14,768 --> 00:07:17,020 Shit, that's bad. 127 00:07:18,230 --> 00:07:20,691 But you're still with Zoë though? [giggles] 128 00:07:20,691 --> 00:07:23,402 Yeah. I just met her parents for the first time this weekend. 129 00:07:23,402 --> 00:07:25,487 I was hoping to get their blessing, 'cause-- 130 00:07:25,487 --> 00:07:27,865 OMG. Are you gonna propose? 131 00:07:27,865 --> 00:07:29,616 [Aniq] Well, yeah, that was the idea. 132 00:07:29,616 --> 00:07:32,119 But, I mean, this whole weekend's been a total disaster. 133 00:07:32,119 --> 00:07:34,496 Just anything that could go wrong has gone wrong. 134 00:07:34,496 --> 00:07:35,914 A-And also, the murder. 135 00:07:35,914 --> 00:07:38,250 [Danner] You know what? Hold on a second. 136 00:07:38,834 --> 00:07:42,462 I am so sorry, but I have to go. 137 00:07:43,046 --> 00:07:45,174 - [publisher] Oh. - [Danner] There's been another murder. 138 00:07:45,174 --> 00:07:46,425 Um, who are you talking to? 139 00:07:46,425 --> 00:07:49,011 - Oh, my God. Another one? - [Danner] Mm-hmm. 140 00:07:49,011 --> 00:07:51,054 Maybe I'll write another book about it. 141 00:07:51,054 --> 00:07:52,598 But you haven't written this one. 142 00:07:53,348 --> 00:07:55,058 Okay, I'm on my way. 143 00:07:55,058 --> 00:07:58,145 Text me your location and tell me everything. 144 00:07:58,145 --> 00:08:01,148 Thank you. So, the bride's name is Grace. 145 00:08:01,148 --> 00:08:05,027 And her husband, the groom, is Edgar-- well, was Edgar, 'cause he's-- 146 00:08:05,027 --> 00:08:07,237 Wait, hold up. You know I have a process. 147 00:08:07,237 --> 00:08:09,364 I need to hear the whole story. 148 00:08:09,364 --> 00:08:12,659 So hit me with that Aniq rom-com sequel. 149 00:08:12,659 --> 00:08:14,369 This is not a sequel. 150 00:08:14,369 --> 00:08:17,331 You're at a wedding, you're meeting the parents, 151 00:08:17,331 --> 00:08:19,333 and another murder happens. 152 00:08:19,333 --> 00:08:20,876 Sounds like a sequel to me. 153 00:08:21,668 --> 00:08:22,711 Uh, whatever. 154 00:08:24,922 --> 00:08:27,341 - [Aniq] We got in on Friday afternoon. - [Danner] Let me guess. 155 00:08:27,341 --> 00:08:30,552 Last time, your story started with you driving up to the school all alone. 156 00:08:30,552 --> 00:08:33,263 This time, you're driving up to the wedding, 157 00:08:33,263 --> 00:08:35,265 but Zoë's in the car with you. 158 00:08:35,265 --> 00:08:37,558 - [Aniq] Yeah. How did you-- - [Danner] Sequel! 159 00:08:41,145 --> 00:08:43,315 Welcome, fair travelers. 160 00:08:43,315 --> 00:08:46,318 [Zoë] Oh, my God. This place is amazing! 161 00:08:46,318 --> 00:08:47,861 Right? It's like Pemberley House. 162 00:08:47,861 --> 00:08:49,821 And the two of you have your own separate cottage. 163 00:08:49,821 --> 00:08:51,532 Oh. It's good to see you again. 164 00:08:51,532 --> 00:08:55,911 Aniq, I-- I so enjoyed our double date to your escape room last time. 165 00:08:55,911 --> 00:08:57,120 As did Roxana. 166 00:08:57,120 --> 00:08:59,540 - Well, we should do it again sometime. - Yeah. 167 00:08:59,540 --> 00:09:01,416 No, I don't think I'd enjoy it a second time, 168 00:09:01,416 --> 00:09:03,794 because I'd already know all the answers. It'd be tedious. 169 00:09:03,794 --> 00:09:07,172 Y-- Yeah. Uh, we could do something else. 170 00:09:07,172 --> 00:09:10,467 So, Zoë may have told you, I primarily deal in antiquities, 171 00:09:10,467 --> 00:09:14,137 but I also do a little something I like to call "unnecessary knitting" 172 00:09:14,137 --> 00:09:15,389 on the side. 173 00:09:15,389 --> 00:09:17,933 So, I made this for you. 174 00:09:17,933 --> 00:09:19,977 - So sweet. - Oh. 175 00:09:20,561 --> 00:09:23,564 What a lovely... Obama puppet? 176 00:09:24,064 --> 00:09:26,817 It's a tea cozy. It's supposed to be you. 177 00:09:27,401 --> 00:09:30,112 Yeah, oh-- Uh-huh. Yeah, no, I see-- I see it now. 178 00:09:30,112 --> 00:09:31,905 - It's amazing. - You're very polite. 179 00:09:31,905 --> 00:09:33,156 Mm-hmm. 180 00:09:33,156 --> 00:09:35,200 Which reminds me, uh, my mother says hello. 181 00:09:36,326 --> 00:09:39,162 She wanted to be here, but she was busy with silence and alcohol. 182 00:09:40,747 --> 00:09:44,084 - Okay. Um, official introductions. - Oh. 183 00:09:44,084 --> 00:09:47,921 Mom and Dad, this is Aniq. Aniq, Vivian and Feng. 184 00:09:47,921 --> 00:09:52,634 Please, call me the King of Bing. There is none higher! 185 00:09:52,634 --> 00:09:55,971 Taiwanese shaved ice, right? Zoë was telling me all about it. 186 00:09:55,971 --> 00:09:58,432 It-It's kind of like Hawaiian shaved ice, right? 187 00:09:58,432 --> 00:10:00,601 [spits] No. 188 00:10:00,601 --> 00:10:05,230 Taiwanese shaved ice is smooth and delicious. 189 00:10:05,230 --> 00:10:09,401 Hawaiian shaved ice is sharp like knives. 190 00:10:09,401 --> 00:10:12,362 I wouldn't throw Hawaiian shaved ice in the toilet. 191 00:10:12,362 --> 00:10:13,655 I'm sorry. 192 00:10:13,655 --> 00:10:16,408 [Vivian] Aniq, it's nice to meet you. 193 00:10:16,408 --> 00:10:19,077 - Just so you know, we always hated Brett. - Mom. 194 00:10:19,077 --> 00:10:20,412 - He's an idiot. - Dad. 195 00:10:20,412 --> 00:10:24,166 Well, I can assure you, I am definitely not an idiot. [chuckles] 196 00:10:24,166 --> 00:10:25,250 Your car is moving. 197 00:10:25,250 --> 00:10:27,169 - What's that? - Oh. 198 00:10:27,169 --> 00:10:29,713 [Aniq] Oh, no. Oh, no, no. No, no. 199 00:10:29,713 --> 00:10:30,964 - No, no, no. - My truck! 200 00:10:32,132 --> 00:10:33,300 No, no. No. 201 00:10:34,009 --> 00:10:35,552 [exclaims, grunts] 202 00:10:37,679 --> 00:10:38,847 Oh! 203 00:10:39,431 --> 00:10:40,933 [Danner laughs] 204 00:10:41,517 --> 00:10:44,144 You crashed your car while it was parked? 205 00:10:44,144 --> 00:10:46,480 That's some funny shit, man. [chuckles] 206 00:10:46,480 --> 00:10:49,107 I was nervous. I left it in neutral. 207 00:10:49,107 --> 00:10:51,360 And it wasn't funny. He was really upset. 208 00:10:51,360 --> 00:10:53,320 [Danner chuckles] No, no. It's rom-com funny. 209 00:10:53,320 --> 00:10:55,656 Like, "Uh-oh, this fool's in trouble." 210 00:10:56,198 --> 00:10:58,283 This is a brand-new truck. It's ruined. 211 00:10:58,283 --> 00:11:01,245 - Kyler, film this for insurance, please. - Got him. 212 00:11:01,870 --> 00:11:03,205 Oh, hello? 213 00:11:03,205 --> 00:11:05,916 - No, not him, the truck. The truck. - Oh. Sorry, sorry. 214 00:11:06,708 --> 00:11:09,545 Aniq, this is Kyler, the King of Bing's new social media manager. 215 00:11:09,545 --> 00:11:12,297 Hi. Nice to meet you. You dropped your Obama puppet. 216 00:11:12,297 --> 00:11:13,382 My what? 217 00:11:16,218 --> 00:11:17,219 [Feng stammers] 218 00:11:17,219 --> 00:11:19,429 [Aniq] So, yeah. Not a great start. 219 00:11:19,930 --> 00:11:20,931 [jazz playing] 220 00:11:20,931 --> 00:11:24,268 But I decided the rehearsal dinner was my chance to show Zoë's parents 221 00:11:24,268 --> 00:11:25,936 I'm good for their daughter. 222 00:11:25,936 --> 00:11:27,896 [chattering] 223 00:11:27,896 --> 00:11:29,857 Unfortunately, for some reason, 224 00:11:29,857 --> 00:11:33,443 I was seated far away at the singles table with the weirdos and ex-boyfriends. 225 00:11:33,443 --> 00:11:34,528 [house band singing] 226 00:11:34,528 --> 00:11:37,906 Oh, let me guess. You're also one of Grace's exes. 227 00:11:37,906 --> 00:11:40,200 - What? - She has a type. 228 00:11:40,200 --> 00:11:42,703 Oh, no. I'm-I'm-- I'm here with Zoë. 229 00:11:42,703 --> 00:11:44,830 Oh, so you're one of the sister's exes? 230 00:11:44,830 --> 00:11:46,415 No, I'm the sister's current. 231 00:11:46,415 --> 00:11:51,378 Oh, I guess I just assumed she was with that tall glass of sexy water. 232 00:11:51,378 --> 00:11:52,963 [laughing] 233 00:11:53,714 --> 00:11:56,216 - Who's that? - [Grace's ex] That would be the best man. 234 00:11:56,216 --> 00:11:57,509 Edgar's business partner. 235 00:11:57,509 --> 00:12:00,470 Calls himself Sebastian. Probably a fake name. 236 00:12:00,470 --> 00:12:03,599 Hey, do you know anything about cryptocurrency? 237 00:12:03,599 --> 00:12:06,393 You know what? I think I'm gonna try and change tables. 238 00:12:06,393 --> 00:12:09,021 So Edgar can tell that this guy's all mouth, no trousers. 239 00:12:09,021 --> 00:12:11,565 He looks him dead in the eye, and he says, 240 00:12:11,565 --> 00:12:15,068 "You can take it or leave it. But if you leave, I'm taking it anyway." 241 00:12:15,068 --> 00:12:17,279 - [Feng, Vivian laughing] - [Aniq chuckles] 242 00:12:17,279 --> 00:12:19,281 See, now that's playing hardball. I love it. 243 00:12:19,281 --> 00:12:21,950 Yeah, me too. You know, I love me some hard balls. 244 00:12:23,202 --> 00:12:26,121 [laughing] 245 00:12:26,121 --> 00:12:28,123 That was awkward, 246 00:12:28,123 --> 00:12:31,001 and then your partner had to laugh to cover over the silence. 247 00:12:33,629 --> 00:12:35,589 Where were you? I-I was looking for you. 248 00:12:35,589 --> 00:12:38,383 - Somebody sat me at the singles table. - Oh. 249 00:12:38,383 --> 00:12:41,053 That was Isabel, my mother. 250 00:12:41,053 --> 00:12:43,472 Well, this is the family table. Are you family? 251 00:12:44,056 --> 00:12:46,850 Because no one told me that you two were married. 252 00:12:46,850 --> 00:12:49,561 Uh, no. [stammers] We're not-- We're not married, per se. 253 00:12:49,561 --> 00:12:50,896 - We're dating. - We're d-- dating. 254 00:12:50,896 --> 00:12:53,649 Then I sat you where you were supposed to sit. 255 00:12:54,483 --> 00:12:57,694 Okay. Well, so, now you've met Isabel. 256 00:12:57,694 --> 00:13:00,989 And this is Hannah, Edgar's sister. 257 00:13:00,989 --> 00:13:02,741 - Well, adopted. - Oh, I see. 258 00:13:04,368 --> 00:13:06,203 - Oh. - Oh, if you want. 259 00:13:06,203 --> 00:13:07,287 I would-- 260 00:13:08,830 --> 00:13:09,998 [laughing] 261 00:13:09,998 --> 00:13:12,543 Aniq, heard you already made quite an impact. 262 00:13:12,543 --> 00:13:14,086 Oh. [chuckles] Because, the car. 263 00:13:14,086 --> 00:13:16,505 Sebastian. The better man, 'cause Edgar's the best. 264 00:13:16,505 --> 00:13:17,631 Okay. [chuckles] 265 00:13:17,631 --> 00:13:19,800 - No kiss for me? - Uh, I mean, if you want me to. 266 00:13:19,800 --> 00:13:22,344 - I love kissing hands. - Ooh, no. Crikey. [chuckles] 267 00:13:22,344 --> 00:13:23,679 - [guests laughing] - No. Not really-- 268 00:13:23,679 --> 00:13:26,056 Feng, Vivian, sure you want your daughter dating this guy? 269 00:13:26,056 --> 00:13:28,767 - Hide your hands, everyone. - [laughing] 270 00:13:28,767 --> 00:13:30,519 The Palm Pervert is at large. 271 00:13:30,519 --> 00:13:33,355 Mine's scared. Mine's very, very scared. 272 00:13:35,065 --> 00:13:36,441 I think that's enough. 273 00:13:36,441 --> 00:13:37,818 Who would like a drink? 274 00:13:37,818 --> 00:13:41,238 Ooh, this is juicy. 275 00:13:41,238 --> 00:13:42,739 You're at the rehearsal dinner. 276 00:13:42,739 --> 00:13:46,285 There's a handsome guy charming your girl while you're embarrassing yourself. 277 00:13:46,285 --> 00:13:47,953 You know what this sounds like to me? 278 00:13:48,620 --> 00:13:49,830 I know. Sequel. 279 00:13:49,830 --> 00:13:51,957 So, Hannah was just telling us 280 00:13:51,957 --> 00:13:55,502 about these interesting flower arrangements she's made. 281 00:13:55,502 --> 00:13:57,880 - Oh. - Yeah, every flower you see before you 282 00:13:57,880 --> 00:13:59,756 is from Hannah's garden of the bizarre. 283 00:13:59,756 --> 00:14:02,926 And some of these are actually... [chuckles] ...psychotropic. 284 00:14:02,926 --> 00:14:05,345 - Ooh. [chuckles] - Aniq knows what I'm talking about. 285 00:14:05,345 --> 00:14:08,015 - No, I don't. - Smoking that-- [inhales sharply] 286 00:14:08,599 --> 00:14:11,143 - [Aniq] No. - Mmm, what a big surprise. 287 00:14:11,143 --> 00:14:13,103 Table crasher is a drug user. 288 00:14:13,103 --> 00:14:15,647 No, I don't-- I don't do drugs actually. 289 00:14:15,647 --> 00:14:16,732 Oh, come on. 290 00:14:16,732 --> 00:14:19,276 [stammering] I mean, not that I haven't done them. 291 00:14:19,276 --> 00:14:22,237 It's just that I don't, like, do them. You know what I mean? 292 00:14:22,237 --> 00:14:23,739 I'm not, like, "Oh, get my fix." 293 00:14:23,739 --> 00:14:25,699 - [Sebastian] This thing on? - [feedback whines] 294 00:14:25,699 --> 00:14:26,950 Quick announcement. 295 00:14:26,950 --> 00:14:30,746 Could the owner of the blue sedan with the mangled bumper 296 00:14:30,746 --> 00:14:32,873 please learn how to use a hand brake? 297 00:14:32,873 --> 00:14:34,291 [wedding guests laughing] 298 00:14:34,291 --> 00:14:35,709 Your car is still rolling. 299 00:14:35,709 --> 00:14:37,711 [all laughing] 300 00:14:37,711 --> 00:14:39,880 There he is. The world's worst valet. 301 00:14:42,424 --> 00:14:43,884 It's not that funny. 302 00:14:43,884 --> 00:14:47,804 I'm here to introduce a very special surprise. 303 00:14:47,804 --> 00:14:50,641 As many of you know, Edgar is not comfortable in front of crowds. 304 00:14:50,641 --> 00:14:52,226 - I'm not. - [Sebastian] So he asked me, 305 00:14:52,226 --> 00:14:55,020 who quite frankly can't get enough of being in front of them... 306 00:14:55,020 --> 00:14:56,021 [wedding guests laughing] 307 00:14:56,021 --> 00:14:58,023 ...to introduce a very special guest. 308 00:14:58,607 --> 00:15:02,986 It's a relative of Grace's that she hasn't seen for a long, long time. 309 00:15:02,986 --> 00:15:04,821 - [Grace gasps] - [Sebastian] But Edgar wanted to do 310 00:15:04,821 --> 00:15:06,740 something particularly special for today, 311 00:15:06,740 --> 00:15:11,078 so he searched the whole goddamn globe to find him. 312 00:15:11,078 --> 00:15:13,705 - Oh, my God, he didn't. - What? What's happening? 313 00:15:13,705 --> 00:15:17,209 Ladies and gentlemen, prepare to have your socks blown off. 314 00:15:17,793 --> 00:15:20,671 Grace's uncle, Feng's brother, Ulysses. 315 00:15:20,671 --> 00:15:22,840 ["Africa" playing] 316 00:15:22,840 --> 00:15:24,049 [horse nickers] 317 00:15:26,677 --> 00:15:30,097 - [guests cheering] - [both] Funcle Ulysses! 318 00:15:32,724 --> 00:15:35,644 [Ulysses, Zoë, Grace chuckling] 319 00:15:36,311 --> 00:15:38,897 Funcle? What's that-- Oh, yeah. Fun uncle? 320 00:15:38,897 --> 00:15:40,315 That's what they call him. 321 00:15:43,193 --> 00:15:46,780 - [exclaims] Oh, my God. - Come, come, come. [chuckling] 322 00:15:46,780 --> 00:15:52,244 If you will indulge a weary traveler, a toast. 323 00:15:52,244 --> 00:15:55,789 To my dear niece, whom I love so very much. 324 00:15:56,707 --> 00:16:00,627 I left you many moons ago, but know this. 325 00:16:00,627 --> 00:16:05,549 You, your sister, you have always had my heart. 326 00:16:06,133 --> 00:16:07,134 And to Edgar. 327 00:16:07,134 --> 00:16:11,096 Now, normally when one of these ultra-rich earth-rapers 328 00:16:11,096 --> 00:16:13,807 shows up on my proverbial doorstep, I'd try to take him down, 329 00:16:14,391 --> 00:16:16,602 - not lift my glass to him but... - Mm-mmm. 330 00:16:16,602 --> 00:16:18,312 ...but I hear he makes my Grace happy. 331 00:16:18,312 --> 00:16:20,814 However, if you break her heart, 332 00:16:22,274 --> 00:16:26,153 I will slice your throat with the curved blade of my Yemeni jambiya. 333 00:16:26,653 --> 00:16:29,239 - Hmm. - I'm kidding. 334 00:16:29,239 --> 00:16:32,117 - [laughing] - [Zoë chuckling] 335 00:16:32,743 --> 00:16:34,411 - Or am I? - I don't know. 336 00:16:34,411 --> 00:16:36,496 In the Scythian tribe of the Central Asian Steppes, 337 00:16:36,496 --> 00:16:40,334 the family will drink an ancient, traditional wedding... 338 00:16:41,960 --> 00:16:43,545 - Aw. - ...koumiss. 339 00:16:43,545 --> 00:16:46,632 They believe it brings prosperity to the newlywed couple. 340 00:16:47,132 --> 00:16:49,635 First, the bride. 341 00:16:49,635 --> 00:16:51,637 - That's me. [chuckles] Okay. - [chuckles] 342 00:16:52,221 --> 00:16:53,222 Just like... 343 00:16:57,226 --> 00:16:58,227 [swallows] 344 00:16:58,977 --> 00:17:00,312 - Wow. - Yes. 345 00:17:00,312 --> 00:17:02,856 - [Grace] Thank you. Wow. - [Ulysses chuckles] You are welcome. 346 00:17:02,856 --> 00:17:03,941 [Grace chuckles] 347 00:17:04,858 --> 00:17:06,568 - And now the groom. - No, thank you. 348 00:17:07,069 --> 00:17:08,987 Roxana is disgusted by the smell, 349 00:17:08,987 --> 00:17:11,365 and if she doesn't like it, I won't like it either. 350 00:17:11,365 --> 00:17:12,616 But it's tradition. 351 00:17:12,616 --> 00:17:15,117 Drinking it will mean you're a part of our family. 352 00:17:15,117 --> 00:17:17,162 You know, I'll drink it. Yeah. 353 00:17:17,162 --> 00:17:18,247 You are? 354 00:17:18,247 --> 00:17:19,623 Oh, I'm An-- I'm Aniq. 355 00:17:19,623 --> 00:17:21,083 What is an Aniq? 356 00:17:21,083 --> 00:17:22,376 I'm-I'm dating Zoë. 357 00:17:22,376 --> 00:17:24,461 So, you know, that's why I'm at the main table. 358 00:17:24,461 --> 00:17:25,378 I belong here. 359 00:17:25,378 --> 00:17:27,005 - This guy. - [Ulysses] Very well. 360 00:17:27,005 --> 00:17:29,258 Aniq shall drink of my horn. 361 00:17:30,926 --> 00:17:33,804 All right. Well... [chuckles] 362 00:17:35,138 --> 00:17:36,265 Bottoms up. 363 00:17:36,265 --> 00:17:38,517 Funcle, what exactly is koumiss? 364 00:17:39,059 --> 00:17:40,227 Fermented camel's milk. 365 00:17:41,144 --> 00:17:42,646 - [gags] - [guests exclaiming] 366 00:17:42,646 --> 00:17:44,731 Ugh. So chunky. 367 00:17:45,983 --> 00:17:47,526 [Grace gasps] Mom. 368 00:17:48,110 --> 00:17:49,069 Oh, no. 369 00:17:49,069 --> 00:17:51,989 [Danner] You spit camel's milk on the mother of the bride? 370 00:17:51,989 --> 00:17:55,284 [chuckles] I know, right? More rom-com shenanigans, huh? 371 00:17:55,284 --> 00:17:56,660 Sequel. [chuckles] 372 00:17:56,660 --> 00:17:58,495 [Danner] No, that's gross. 373 00:17:59,955 --> 00:18:03,375 All I wanted from this weekend is for your parents to not hate me. 374 00:18:03,375 --> 00:18:04,459 Then what do I do? 375 00:18:04,459 --> 00:18:07,796 I crash my car into your dad's truck, I blow chunks all over your mom-- 376 00:18:07,796 --> 00:18:08,964 - [Zoë] And switch. - Yep. 377 00:18:10,340 --> 00:18:12,718 And then Grace gives me that beautiful tea cozy, 378 00:18:12,718 --> 00:18:14,261 and then I run it over. 379 00:18:14,261 --> 00:18:16,555 Hey. I promise they don't hate you. 380 00:18:16,555 --> 00:18:18,098 They don't hate anyone. 381 00:18:18,098 --> 00:18:21,059 Well, they hated Brett. That was the first thing they said, literally. 382 00:18:21,059 --> 00:18:23,395 Oh, my God. Brett! That's it. 383 00:18:23,395 --> 00:18:25,814 Have you noticed how strange Grace is acting? 384 00:18:25,814 --> 00:18:29,610 Not really. But maybe she's upset because I spit camel's milk all over your mom. 385 00:18:29,610 --> 00:18:32,154 No, I noticed it at the bachelorette party too. 386 00:18:32,154 --> 00:18:35,199 She's acting the same way I did right before I married Brett. 387 00:18:35,199 --> 00:18:37,451 Like she knows she's about to make a huge mistake, 388 00:18:37,451 --> 00:18:39,620 but she doesn't know how to get out of it. 389 00:18:39,620 --> 00:18:42,331 Are you saying that because Edgar didn't wanna try your uncle's horn milk? 390 00:18:42,331 --> 00:18:43,999 Because I think that was a good call. 391 00:18:43,999 --> 00:18:45,876 They're, like, complete opposites. 392 00:18:45,876 --> 00:18:51,298 Grace is this romantic, magical weirdo who loves antiques, 393 00:18:51,298 --> 00:18:54,051 and Edgar is, like, an awkward tech guy 394 00:18:54,051 --> 00:18:57,513 who goes to sleep at 9:30 every night and has a weird lizard pet. 395 00:18:57,513 --> 00:19:01,141 You know, just 'cause someone's a little awkward and dorky 396 00:19:01,141 --> 00:19:04,394 doesn't make him not great marriage material, right? 397 00:19:04,394 --> 00:19:07,564 - Oh. [chuckles] Ooh. - Look at this, hmm? 398 00:19:07,564 --> 00:19:12,653 Could you just imagine me sitting here in my finest anime-inspired robe? 399 00:19:12,653 --> 00:19:16,281 - Hot. - And a samurai sword, also from an anime. 400 00:19:16,281 --> 00:19:18,408 [laughs] 401 00:19:18,408 --> 00:19:23,205 I'm just saying it's an odd match for Grace. 402 00:19:23,205 --> 00:19:25,165 Do you think I should talk to her? 403 00:19:26,041 --> 00:19:30,170 - Well, uh, I think you love your sister. - Yeah. 404 00:19:30,170 --> 00:19:32,756 So, maybe just feel it out, yeah? 405 00:19:32,756 --> 00:19:34,258 Mm-hmm. Okay. 406 00:19:35,467 --> 00:19:38,136 Have you seen my phone charger? My mom needs to borrow it. 407 00:19:38,136 --> 00:19:41,557 Ooh. Oh, uh-- uh, maybe I-I can lend her mine? Yeah? 408 00:19:42,349 --> 00:19:44,268 That way I-I-I can apologize to her 409 00:19:44,268 --> 00:19:46,395 - and show that I'm useful? - Sure. 410 00:19:47,938 --> 00:19:51,316 [Aniq] I had no idea what I was gonna say to Vivian. 411 00:19:51,316 --> 00:19:53,527 I just knew I needed to say something 412 00:19:53,527 --> 00:19:55,737 if I wanted to salvage getting their blessing. 413 00:19:55,737 --> 00:19:58,365 [Feng] I'm not overreacting. You always say that. No-- 414 00:19:58,365 --> 00:20:00,158 - [Ulysses] Calm down. - [Feng] No. I'm not-- 415 00:20:00,158 --> 00:20:02,119 - [Ulysses] We're not gonna solve anything... - [Feng] You know what? 416 00:20:02,119 --> 00:20:04,329 Look, I'm not gonna let him ruin our family. 417 00:20:04,329 --> 00:20:05,414 It's too late now. 418 00:20:05,414 --> 00:20:07,666 [Ulysses] It's not too late. There are things we can do. 419 00:20:08,500 --> 00:20:10,085 [Feng] But what are the options? 420 00:20:11,211 --> 00:20:12,212 The hell? 421 00:20:12,212 --> 00:20:13,630 Aniq? 422 00:20:14,923 --> 00:20:16,633 - Hello. - What are you doing out there? 423 00:20:16,633 --> 00:20:18,135 - What did you hear? - Was that guy naked? 424 00:20:18,135 --> 00:20:21,054 Um... I-I don't know who that was. 425 00:20:21,054 --> 00:20:23,765 See, I was-- I was just hiding in the bushes, separate-- 426 00:20:23,765 --> 00:20:25,392 Uh, I was-- 427 00:20:25,392 --> 00:20:28,687 I came to give you this phone charger. 428 00:20:28,687 --> 00:20:29,771 And that's done, 429 00:20:29,771 --> 00:20:32,900 so I'm gonna head back to the cottage and sleep with your daughter. 430 00:20:32,900 --> 00:20:35,444 [clicks tongue] Not with. Next to. 431 00:20:35,444 --> 00:20:41,366 Cause we sleep in the same space, not w-- 432 00:20:41,950 --> 00:20:45,120 Not that we haven't, 'cause we are a couple, and we have been for a year. 433 00:20:45,120 --> 00:20:46,538 We're not gonna do it tonight. 434 00:20:47,706 --> 00:20:48,707 Not that we couldn't. 435 00:20:50,042 --> 00:20:54,671 But to say that to you seems very rude, so I will-- I'ma take that back. 436 00:20:54,671 --> 00:20:55,756 I'm gonna n-- 437 00:20:55,756 --> 00:20:58,133 [breathes deeply, yawns] 438 00:20:59,468 --> 00:21:00,928 [sighs] Just g-- [chuckles] 439 00:21:02,012 --> 00:21:05,599 All this crazy shit keeps happening and you just trying to make the best of it 440 00:21:05,599 --> 00:21:08,644 'cause you love Zoë so much. 441 00:21:08,644 --> 00:21:10,854 And I do. I love her very much. 442 00:21:11,605 --> 00:21:15,150 A double, dinosaur-style. Drag that through the garden. 443 00:21:15,859 --> 00:21:18,153 - What? - I'm getting me something to nibble on. 444 00:21:18,153 --> 00:21:20,739 - You hungry? - No, I think I'm good. 445 00:21:27,621 --> 00:21:29,957 Hey. How are you-- How are you doing? 446 00:21:30,707 --> 00:21:33,752 Um, I was gonna give Edgar this tea cozy for our honeymoon, 447 00:21:33,752 --> 00:21:35,337 but now that he's dead, 448 00:21:35,337 --> 00:21:39,299 do you think it makes me look more guilty if I finish it or if I don't? 449 00:21:39,883 --> 00:21:41,552 I don't know about that. 450 00:21:41,552 --> 00:21:45,347 Um, but what I do know is that we're gonna get you out of this, okay? 451 00:21:45,347 --> 00:21:48,141 - Huh? - Aniq is already working on it, 452 00:21:48,141 --> 00:21:52,312 and he was instrumental in figuring out who killed Xavier so... 453 00:21:52,312 --> 00:21:53,438 - He was? - Yeah. 454 00:21:53,438 --> 00:21:55,983 And there is no evidence that you did it. 455 00:21:55,983 --> 00:21:57,568 It could've been anyone. 456 00:21:58,235 --> 00:21:59,486 Right. [exhales sharply] 457 00:22:01,405 --> 00:22:03,615 - I mean, even you could've done it. - What? 458 00:22:03,615 --> 00:22:06,243 You never liked Edgar. You made that very clear. 459 00:22:06,243 --> 00:22:08,203 And now we're not married anymore. 460 00:22:08,203 --> 00:22:09,872 - So you got what you wanted. - Grace. 461 00:22:10,998 --> 00:22:13,625 Hey. Come on! 462 00:22:14,209 --> 00:22:15,169 Oh, boy. [sighs] 463 00:22:15,169 --> 00:22:18,964 Looks like our girl might be suffering from a little hypoperfusion. 464 00:22:18,964 --> 00:22:20,757 Why are you still here? 465 00:22:21,508 --> 00:22:22,634 Did you sleep here? 466 00:22:22,634 --> 00:22:27,472 To the layman, or laywoman, we call it shock. [chuckles] 467 00:22:28,056 --> 00:22:29,224 I know what you're thinking. 468 00:22:29,224 --> 00:22:31,393 - This is not my first rodeo. - Mmm. 469 00:22:31,977 --> 00:22:34,813 You would be right, if by "rodeo" you mean "murder." 470 00:22:34,813 --> 00:22:37,024 - Oh? - I'm part of a Reddit guild. 471 00:22:37,024 --> 00:22:39,151 We have our hands on a bunch of these cases. 472 00:22:39,151 --> 00:22:42,404 We've helped solve the Modesto Strangler, the Bisbee Beast, 473 00:22:42,404 --> 00:22:44,531 even that guy in Stanley, Idaho, 474 00:22:44,531 --> 00:22:48,785 who we think may have hid his wife's body in a beanbag chair. 475 00:22:49,328 --> 00:22:50,704 - [slurps] - Wow. 476 00:22:50,704 --> 00:22:52,331 Police don't wanna touch that one. 477 00:22:52,331 --> 00:22:54,583 Even though there were some oddly shaped shadows 478 00:22:54,583 --> 00:22:56,418 in the photos of the beanbag chair. 479 00:22:57,044 --> 00:23:03,050 But irregardless... [sighs] ...another piping-hot case goes cold. 480 00:23:03,800 --> 00:23:04,635 [chuckles] 481 00:23:06,261 --> 00:23:08,055 [Danner] All right. Wedding day. 482 00:23:08,764 --> 00:23:10,098 Tell me everything. 483 00:23:11,141 --> 00:23:13,060 [Aniq] Okay. Zoë and I woke up early 484 00:23:13,060 --> 00:23:15,354 and headed to the main house for breakfast. 485 00:23:15,354 --> 00:23:17,856 - And that's the strawberry. - [Zoë] Thank you so much. 486 00:23:17,856 --> 00:23:19,149 [both chuckling] 487 00:23:20,984 --> 00:23:23,237 Oh, there he is. Mr. Groom. [chuckles] 488 00:23:23,237 --> 00:23:24,863 A little underdressed for a wedding, huh? 489 00:23:24,863 --> 00:23:26,573 I'm doing my morning laps. 490 00:23:26,573 --> 00:23:28,992 Oh, yeah. No, I know. I was just making a joke. 491 00:23:28,992 --> 00:23:32,120 I like jokes. So does Roxana. 492 00:23:32,120 --> 00:23:33,330 Oh, okay. 493 00:23:33,330 --> 00:23:37,292 Roxana loves Frank Caliendo, and I love Garrison Keillor. 494 00:23:40,045 --> 00:23:41,046 [laughs] 495 00:23:45,259 --> 00:23:46,844 Oh. Hey, b-- Hey, buddy. 496 00:23:46,844 --> 00:23:48,387 [growls, barks] 497 00:23:48,387 --> 00:23:50,931 - Oh. - [growling continues] 498 00:23:50,931 --> 00:23:53,600 Hey. Okay. Please-- Please stop that. 499 00:23:53,600 --> 00:23:55,310 [Isabel] Oh, that's Colonel. 500 00:23:55,310 --> 00:24:00,274 He was my husband's dog, but unlike my husband, he refuses to die. 501 00:24:00,274 --> 00:24:02,818 Well, he seems to have my pant leg. 502 00:24:02,818 --> 00:24:04,069 Yeah, just kick him away. 503 00:24:04,069 --> 00:24:06,655 - Oh. I'm not gonna kick a dog. - Just do it. Just kick him. 504 00:24:06,655 --> 00:24:08,407 It's the only way he'll respect you. 505 00:24:08,407 --> 00:24:09,575 [growling continues] 506 00:24:09,575 --> 00:24:10,659 Dominate him. 507 00:24:10,659 --> 00:24:14,037 Just stop that, please. I'm gonna-- I'm gon-- I'm gonna dominate you. 508 00:24:14,037 --> 00:24:15,998 Neither of us want that, but... 509 00:24:15,998 --> 00:24:17,791 - [Isabel] Kick him. - All right! 510 00:24:17,791 --> 00:24:18,876 - [yelping] - [sighs] 511 00:24:18,876 --> 00:24:20,836 [Feng] Did you just kick that dog? 512 00:24:20,836 --> 00:24:24,673 - What? - Did you just kick that dog? 513 00:24:24,673 --> 00:24:28,552 No. Well-- [stammering] She-- She told me to. 514 00:24:28,552 --> 00:24:31,513 She-- Uh... I was dominating him. 515 00:24:32,181 --> 00:24:33,432 As per instructions. 516 00:24:33,974 --> 00:24:36,435 Zozo, I need to talk to the caterers. 517 00:24:36,435 --> 00:24:38,437 Could you please pick up your Korean uncles 518 00:24:38,437 --> 00:24:40,314 and your Chinese aunties from the motel? 519 00:24:40,314 --> 00:24:42,691 Oh, well, I was gonna help Grace get ready. 520 00:24:42,691 --> 00:24:45,652 - I can do it. - [Feng] I don't know. It's a family thing. 521 00:24:45,652 --> 00:24:48,697 And if you drive like you park, I just don't have the bandwidth to-- 522 00:24:48,697 --> 00:24:50,824 Oh, Dad, let him do it. He wants to. 523 00:24:51,575 --> 00:24:52,784 It would be my greatest honor. 524 00:24:52,784 --> 00:24:55,829 Okay. You're not winning a medal. You're driving to a motel. 525 00:24:55,829 --> 00:24:56,788 Yes, correct. 526 00:24:56,788 --> 00:24:58,165 [sniffs] 527 00:24:58,165 --> 00:24:59,249 What's that smell? 528 00:24:59,249 --> 00:25:01,835 [sniffing] Oh, you know, that's, uh-- That's me. 529 00:25:01,835 --> 00:25:05,506 I, uh, still have that old camel milk smell from last night. 530 00:25:05,506 --> 00:25:08,592 So, you know what? I'm gonna take a quick shower. 531 00:25:08,592 --> 00:25:11,261 Then I'm gonna pick up your family, and I won't let you down. 532 00:25:11,261 --> 00:25:13,347 [water running] 533 00:25:21,647 --> 00:25:22,689 Hello? 534 00:25:23,482 --> 00:25:24,316 [door opens] 535 00:25:24,316 --> 00:25:27,069 Ah. Aniq, it's you. 536 00:25:28,070 --> 00:25:30,239 Habari za asubuhi, as they say in Swahili. 537 00:25:30,239 --> 00:25:32,282 I slept under the stars last night. 538 00:25:32,282 --> 00:25:34,117 Zoë told me I could use the shower. 539 00:25:34,117 --> 00:25:38,455 The waterfalls near Kilimanjaro are cleansing but, uh, ice-cold. 540 00:25:38,455 --> 00:25:40,666 - Yeah. - I can skip it though if you need to-- 541 00:25:40,666 --> 00:25:43,168 No, no, no, no. Yeah, no. Uh, take your time. 542 00:25:43,168 --> 00:25:44,378 - You sure? - [Aniq] Oh, yeah. 543 00:25:44,378 --> 00:25:46,255 Very roomy shower. 544 00:25:46,255 --> 00:25:48,006 No. I'm good. 545 00:25:48,715 --> 00:25:52,511 - All right. Be done in a jiff. - Okay. 546 00:25:52,511 --> 00:25:53,846 [chuckles] 547 00:25:53,846 --> 00:25:56,265 [Ulysses singing in Tagalog] 548 00:25:56,265 --> 00:25:57,349 [blows note] 549 00:25:57,349 --> 00:26:01,311 [singing in Spanish] 550 00:26:01,311 --> 00:26:06,108 ♪ Pardon me, boy Is that the Chattanooga Choo Choo? ♪ 551 00:26:06,108 --> 00:26:08,151 - [vocalizing] - You know what? I'm just gonna go! 552 00:26:08,151 --> 00:26:09,403 I'll shower later! 553 00:26:09,403 --> 00:26:11,822 ["I Wish" playing] 554 00:26:16,910 --> 00:26:19,413 Well, you look like some people who wanna go to a vineyard. [chuckles] 555 00:26:19,413 --> 00:26:21,123 I'm Aniq, Zoë's boyfriend. 556 00:26:21,123 --> 00:26:25,377 Uh, not family but almost. Maybe. [chuckles] 557 00:26:25,377 --> 00:26:26,628 [speaks Mandarin] 558 00:26:26,628 --> 00:26:28,088 You speak a little Mandarin? 559 00:26:28,088 --> 00:26:29,464 [speaks Korean] 560 00:26:29,464 --> 00:26:30,924 And Korean. 561 00:26:30,924 --> 00:26:32,509 [Aniq] I studied up for the weekend. 562 00:26:32,509 --> 00:26:34,178 Please get in. Come on. 563 00:26:34,178 --> 00:26:36,513 - [chuckles] - [auntie] I like him. 564 00:26:38,140 --> 00:26:39,516 Aniq! 565 00:26:39,516 --> 00:26:42,019 Come with me if you wanna know the real truth about the truth. 566 00:26:42,019 --> 00:26:44,146 - Um... - We gotta save Grace. 567 00:26:44,146 --> 00:26:45,814 No. You know, I think I'm good. 568 00:26:45,814 --> 00:26:47,900 - I don't know him. - You know what? [mouthing] Okay. 569 00:26:49,401 --> 00:26:52,070 - [Aniq] To the vineyard! - [passengers cheering] 570 00:26:54,156 --> 00:26:55,657 - Thank you. - Of course. 571 00:26:56,366 --> 00:26:58,952 Hello, kind sir. Special delivery. 572 00:26:58,952 --> 00:27:01,413 Right on time, just as promised. 573 00:27:02,080 --> 00:27:03,957 Hi! Hello! 574 00:27:05,083 --> 00:27:06,710 Who are these people? 575 00:27:06,710 --> 00:27:10,255 [chuckles] I, uh-- I don't-- I don't think I understand the question. 576 00:27:10,255 --> 00:27:12,132 This isn't my family. 577 00:27:12,132 --> 00:27:15,844 I said, "Korean uncles and Chinese aunties." 578 00:27:15,844 --> 00:27:20,307 These are clearly Chinese uncles and Korean aunties. 579 00:27:20,307 --> 00:27:23,644 No. They were outside the motel. They said they wanted to go to a vineyard. 580 00:27:26,104 --> 00:27:28,607 - Who are you people? - We're here for the wine tasting. 581 00:27:28,607 --> 00:27:30,817 Where is my family? 582 00:27:30,817 --> 00:27:32,861 - Hmm. It's a good q-- - [car horn honks] 583 00:27:34,279 --> 00:27:35,906 Greetings and salutations. 584 00:27:36,532 --> 00:27:37,699 Look who I found. 585 00:27:37,699 --> 00:27:40,827 Isn't he handsome? Our ride never came. 586 00:27:42,037 --> 00:27:44,414 [sucks teeth] The more the merrier, I think. 587 00:27:45,958 --> 00:27:48,418 [Danner] So Johnny English showed you up again? 588 00:27:48,418 --> 00:27:50,045 What did you do with the randos? 589 00:27:50,045 --> 00:27:52,714 [Aniq] I swiped a couple bottles of wine from the caterers, gave 'em to the group, 590 00:27:52,714 --> 00:27:53,882 and took them back to the hotel. 591 00:27:54,967 --> 00:27:57,010 I was finally about to take a shower when... 592 00:28:00,931 --> 00:28:02,975 [Sebastian] Ah, there he is. The hand kisser. 593 00:28:02,975 --> 00:28:04,768 Okay. I-I think you misunderstood. 594 00:28:04,768 --> 00:28:06,478 I don't actually kiss hands. 595 00:28:06,478 --> 00:28:08,897 I was just being charming. You know, it was a little joke. 596 00:28:08,897 --> 00:28:11,108 - I don't actually care. - I-I don't either. 597 00:28:11,108 --> 00:28:12,776 Edgar needs help tying a bow tie. 598 00:28:12,776 --> 00:28:15,279 [chuckles] I do know how to tie a bow tie. 599 00:28:15,279 --> 00:28:18,282 Yes. I felt like that might be in your wheelhouse. 600 00:28:24,705 --> 00:28:26,623 Your personal dresser has arrived. 601 00:28:26,623 --> 00:28:27,708 Aniq. 602 00:28:28,292 --> 00:28:31,461 - Ever seen anything like those before? - What, the cuff links? 603 00:28:31,461 --> 00:28:34,256 - He's talking about my cryptokeys. - [Aniq] Oh. 604 00:28:34,256 --> 00:28:37,843 [Sebastian] Couple of hundred million dollars right there. And going up. 605 00:28:37,843 --> 00:28:39,928 You ever dig your snout in the crypto trough? 606 00:28:39,928 --> 00:28:43,223 No, no. My, uh, snout is-- is, uh, crypto-clean. 607 00:28:43,223 --> 00:28:44,641 I'm ready to be tied. 608 00:28:44,641 --> 00:28:46,185 Oh, okay. Great. Mm-hmm. 609 00:28:49,104 --> 00:28:50,147 Oh, hey. 610 00:28:50,939 --> 00:28:52,065 She likes you. 611 00:28:52,065 --> 00:28:54,234 - Hello. - She never liked me. 612 00:28:54,234 --> 00:28:55,152 Ignore him. 613 00:28:55,152 --> 00:28:59,156 Right on the desk there's a wooden box. In it are white chocolate chips. 614 00:28:59,156 --> 00:29:00,365 They're her favorite. 615 00:29:00,365 --> 00:29:02,951 - Feed her one. Feed it to her. - Yep. Oh, okay. Yeah. 616 00:29:04,870 --> 00:29:07,623 You know, fun fact about white chocolate: 617 00:29:07,623 --> 00:29:10,542 It's called chocolate, but it contains no cacao, 618 00:29:10,542 --> 00:29:13,170 so it really shouldn't be allowed to be called chocolate. 619 00:29:13,170 --> 00:29:15,047 Yes. It's an impostor dessert. 620 00:29:15,047 --> 00:29:16,423 - I've always said that. - [chuckles] 621 00:29:16,423 --> 00:29:18,300 People only trust it because it's white and fancy. 622 00:29:18,300 --> 00:29:19,801 It's the Bernie Madoff of dessert. 623 00:29:19,801 --> 00:29:21,553 It's, like, an imperialist tool. 624 00:29:21,553 --> 00:29:23,013 But Roxana likes it. 625 00:29:23,013 --> 00:29:25,098 It's one of the only things she likes that I don't like, 626 00:29:25,098 --> 00:29:26,725 but I like her to feel independent. 627 00:29:27,309 --> 00:29:29,269 - Feed her. - Oh. All right. 628 00:29:30,270 --> 00:29:31,271 Hey. 629 00:29:34,024 --> 00:29:35,025 - Yum-yum-yum. - [Aniq] Oh. 630 00:29:35,025 --> 00:29:36,944 Just scarfing that bad boy down, isn't she? 631 00:29:36,944 --> 00:29:41,657 Listen. Is there a sweeter sound than the happy mastication of a lizard? 632 00:29:41,657 --> 00:29:43,575 [chuckles] If there is, I'd love to hear it. 633 00:29:43,575 --> 00:29:44,660 [both chuckle] 634 00:29:44,660 --> 00:29:47,579 [both imitating chomping, gulping] 635 00:29:50,874 --> 00:29:52,668 I'm going to leave you gentlemen to it. 636 00:29:54,086 --> 00:29:56,588 - Hmm. - Yeah. [inhales sharply] 637 00:29:56,588 --> 00:29:58,882 Well, I'm gonna tie your tie here for you. 638 00:30:00,050 --> 00:30:01,510 Let's see. Okay. 639 00:30:01,510 --> 00:30:03,136 There we are. 640 00:30:04,346 --> 00:30:05,931 So, you're planning to propose to Zoë? 641 00:30:06,849 --> 00:30:07,724 How did you... 642 00:30:07,724 --> 00:30:09,142 Just observation. 643 00:30:09,142 --> 00:30:11,395 You seem very anxious around Feng and Vivian. 644 00:30:11,395 --> 00:30:12,855 Elevated sweat levels. 645 00:30:12,855 --> 00:30:15,524 You do a weird smile that looks more like fear than joy. 646 00:30:15,524 --> 00:30:17,359 Not a difficult puzzle to solve. 647 00:30:17,985 --> 00:30:22,990 I was planning to propose this weekend, but I've just been screwing everything up. 648 00:30:24,116 --> 00:30:25,909 And there. 649 00:30:27,035 --> 00:30:28,579 [chuckles] 650 00:30:28,579 --> 00:30:29,663 I like you, Aniq. 651 00:30:30,706 --> 00:30:32,958 I think I may have a way to help. 652 00:30:36,044 --> 00:30:37,171 Hey! 653 00:30:37,171 --> 00:30:38,255 Oh, hey. [sighs] 654 00:30:38,255 --> 00:30:41,341 Oh, my God. You look amazing. 655 00:30:41,341 --> 00:30:44,428 - Oh, thank you. [chuckles] - You're never gonna guess what happened. 656 00:30:44,428 --> 00:30:46,346 Edgar asked me to be part of the wedding. 657 00:30:46,346 --> 00:30:48,056 He thinks if I'm part of the ceremony, 658 00:30:48,056 --> 00:30:49,850 I can show your parents how responsible I am. 659 00:30:49,850 --> 00:30:51,226 I told Grace I don't think she should marry him. 660 00:30:51,226 --> 00:30:53,395 - You what? - We just got into a huge fight, 661 00:30:53,395 --> 00:30:56,356 and she asked me point-blank if I think she should marry Edgar, 662 00:30:56,356 --> 00:30:58,066 and I said no. 663 00:31:00,277 --> 00:31:02,154 That's okay. That's-- That's okay. 664 00:31:02,154 --> 00:31:03,947 [stammers] It'll be-- It will be okay. 665 00:31:03,947 --> 00:31:07,451 Um, why did you say that? 666 00:31:07,451 --> 00:31:09,286 Well, 'cause obviously she's not happy. 667 00:31:09,286 --> 00:31:12,039 And now she's mad at me, and I don't know what to do. 668 00:31:12,039 --> 00:31:14,666 [groans, sucks teeth] Is the wedding still happening? 669 00:31:14,666 --> 00:31:16,877 Of course the wedding's still happening. It's in ten minutes. 670 00:31:16,877 --> 00:31:18,837 - Ten minutes? - I shouldn't have said anything. 671 00:31:18,837 --> 00:31:20,964 - Do I still smell like koumiss? - Why did I do that? 672 00:31:20,964 --> 00:31:22,925 I don't have time to shower. I'm part of the wedding! 673 00:31:22,925 --> 00:31:25,093 [Danner] Why did Zoë tell her sister not to get married 674 00:31:25,093 --> 00:31:26,512 just before the wedding? 675 00:31:26,512 --> 00:31:29,389 [Aniq] I don't know. I was so late, I didn't have time to think about it. 676 00:31:29,389 --> 00:31:32,100 [Hannah] We're gathered here today to witness the matrimony 677 00:31:32,100 --> 00:31:33,352 of Edgar and Grace. 678 00:31:33,352 --> 00:31:36,897 Grace and Edgar have entrusted me, an anointed rabbi 679 00:31:36,897 --> 00:31:40,025 and registered witch doctor, just in the state of Arizona, 680 00:31:40,025 --> 00:31:42,986 with officiating these sacred vows of marriage. 681 00:31:42,986 --> 00:31:45,781 But first, I'd like to begin with a parable. 682 00:31:45,781 --> 00:31:46,698 [Aniq] Uh... 683 00:31:46,698 --> 00:31:49,576 [Hannah] Two beautiful hairless mermen swim through the sea. 684 00:31:49,576 --> 00:31:52,579 - A third merman approaches and says... - Sorry I'm late. 685 00:31:52,579 --> 00:31:56,542 It was a very busy morning. I had to tie Edgar's bow tie. 686 00:31:56,542 --> 00:31:58,710 - Mmm, very. - [Hannah] What the hell is water? 687 00:32:00,087 --> 00:32:02,464 Okay, and now the presentation of the vow box. 688 00:32:03,465 --> 00:32:05,884 That's me. Edgar asked me to be a part of the wedding. 689 00:32:05,884 --> 00:32:08,262 So, that's me. [strains] Okay. 690 00:32:08,929 --> 00:32:10,556 I'm-- I'm the vow box guy. 691 00:32:10,556 --> 00:32:14,268 - Uh, w-where-- W-Where's the vow box? - Right there. 692 00:32:14,977 --> 00:32:16,645 Uh, wh-- Uh, what do I do with it? 693 00:32:17,271 --> 00:32:18,564 Put it on our heads. 694 00:32:18,564 --> 00:32:19,898 [Danner] What the hell? 695 00:32:19,898 --> 00:32:22,442 Edgar really doesn't like public speaking. Or he didn't. 696 00:32:22,442 --> 00:32:24,528 So he didn't wanna say his vows in front of everyone. 697 00:32:24,528 --> 00:32:27,197 Apparently it's a thing at weddings in Silicon Valley. 698 00:32:27,197 --> 00:32:31,034 It's a thing to put your heads inside of a upside-down coffin? 699 00:32:31,034 --> 00:32:33,453 Also, it was very heavy. 700 00:32:35,664 --> 00:32:37,082 [straining] 701 00:32:37,082 --> 00:32:38,709 - You got it, babe. - Thanks, baby. 702 00:32:38,709 --> 00:32:39,960 - [grunts] - Bend at the knee. 703 00:32:39,960 --> 00:32:42,004 Yeah. I think it's a little late for that. 704 00:32:42,004 --> 00:32:44,631 And now the vow box. 705 00:32:45,507 --> 00:32:46,633 At this moment. Yeah. 706 00:32:46,633 --> 00:32:48,218 [panting] 707 00:32:48,218 --> 00:32:50,429 - [Hannah] Okay! - [guests exclaiming] 708 00:32:50,429 --> 00:32:51,388 [Vivian gasps] 709 00:32:52,014 --> 00:32:53,348 [Aniq grunts, exclaims] 710 00:32:53,348 --> 00:32:55,184 - Aniq! Aniq, Aniq, Aniq! - [guests gasping, exclaiming] 711 00:32:55,184 --> 00:32:57,811 - Hey! - [Aniq] No, I got it. I got it. 712 00:32:58,478 --> 00:33:00,814 - How many steps, baby? Okay. - [Zoë] T-Two more steps. 713 00:33:01,440 --> 00:33:03,859 - Yep. - [Hannah] Watch out. He's falling off. 714 00:33:05,110 --> 00:33:06,195 He's like a horse. 715 00:33:06,195 --> 00:33:07,988 - All right. So that's one, two? - [Zoë] Yep. 716 00:33:07,988 --> 00:33:09,198 Okay. Yeah. That's good. 717 00:33:09,781 --> 00:33:12,159 - [grunts] Whoo! All good? - Okay. Yep. 718 00:33:12,159 --> 00:33:13,285 Okay. 719 00:33:14,620 --> 00:33:16,330 - Something's touching my hand! - [Grace] It's Grace. 720 00:33:16,330 --> 00:33:17,497 - Who's that? - Grace. 721 00:33:17,497 --> 00:33:18,415 - Grace. - [Aniq] Okay. 722 00:33:18,415 --> 00:33:20,334 - [Grace] I'm in. - Whenever you're ready, Edgar, 723 00:33:20,334 --> 00:33:21,919 go ahead and pop yourself under there. 724 00:33:21,919 --> 00:33:24,379 I'm gonna use Grace as a fulcrum, essentially. 725 00:33:24,379 --> 00:33:26,381 [Edgar] Please don't use my fiancée as a fulcrum. 726 00:33:26,381 --> 00:33:27,966 I got very few options here. 727 00:33:27,966 --> 00:33:31,345 All right, great. Now kind of, like, straighten up. And... 728 00:33:31,929 --> 00:33:32,930 Beautiful. Great. 729 00:33:32,930 --> 00:33:34,932 - [Edgar] Ow, fuck! - [Grace] Ow! That's really loud. 730 00:33:34,932 --> 00:33:36,767 Oh, my God. My ear is ringing. 731 00:33:38,435 --> 00:33:40,604 Ladies and gentlemen, the vow box. 732 00:33:40,604 --> 00:33:42,147 [wedding guests murmuring] 733 00:33:42,147 --> 00:33:44,024 [Edgar, muffled] I know I'm stuck in my ways, 734 00:33:44,024 --> 00:33:45,484 but, Grace, when I look at you... 735 00:33:46,568 --> 00:33:48,779 - [sighs] - That awful box was your idea? 736 00:33:48,779 --> 00:33:51,573 Uh, no, it wasn't my idea. I was just in charge of it. 737 00:33:53,700 --> 00:33:55,369 [Hannah] And that concludes the vows. 738 00:33:55,369 --> 00:33:58,121 [wedding guests exclaiming] 739 00:33:58,121 --> 00:33:59,373 - Fuck's sake. - Oh. 740 00:34:00,457 --> 00:34:02,960 [photographer] All right, big smiles. This is great. 741 00:34:02,960 --> 00:34:03,919 [wedding party chattering] 742 00:34:03,919 --> 00:34:06,880 All right. Can I get one with both families? 743 00:34:06,880 --> 00:34:08,507 - [Grace] Yes! - Come on. 744 00:34:08,507 --> 00:34:10,092 Huh? Yeah, y-you-you think? 745 00:34:10,092 --> 00:34:11,552 Uh, I don't know if I should. 746 00:34:11,552 --> 00:34:14,137 No, the photographer did say family only. 747 00:34:14,847 --> 00:34:16,431 Yeah. You know what? Yeah. Go ahead. 748 00:34:16,431 --> 00:34:17,808 I'll hop in the next one. 749 00:34:17,808 --> 00:34:20,643 [Sebastian] Okay. Everyone's thinking it. I'm just going to say it. 750 00:34:20,643 --> 00:34:22,437 Maybe one without the lizard? 751 00:34:22,437 --> 00:34:23,647 Aniq can hold it. 752 00:34:23,647 --> 00:34:26,567 [Feng] I don't know, Edgar. Guy's not the most reliable. [chuckles] 753 00:34:26,567 --> 00:34:28,360 Maybe you should let Sebastian hold it. 754 00:34:28,944 --> 00:34:31,947 [Edgar] Absolutely not. I want Aniq to hold her. 755 00:34:32,739 --> 00:34:35,074 He's strong. He's kind. 756 00:34:35,074 --> 00:34:37,911 He has one of the best escape rooms on all of Yelp. 757 00:34:37,911 --> 00:34:40,621 And it may not be the most profitable, the most famous, 758 00:34:40,621 --> 00:34:41,831 but it's the most confusing. 759 00:34:41,831 --> 00:34:43,625 - [mouthing words] Thank you. - [Edgar] And here. 760 00:34:45,793 --> 00:34:48,839 You can take my mother's purse and hold it too. 761 00:34:48,839 --> 00:34:50,716 - [clattering] - [both] Oh. 762 00:34:52,259 --> 00:34:54,511 - I told you he's unreliable. - Dad. 763 00:34:54,511 --> 00:34:55,929 Well, he is. 764 00:34:55,929 --> 00:34:58,223 ["I Got A Woman" playing] 765 00:34:58,223 --> 00:34:59,975 [chattering] 766 00:35:06,481 --> 00:35:07,482 [sighs] 767 00:35:07,482 --> 00:35:09,276 Well, at least you like me, huh? 768 00:35:10,819 --> 00:35:12,196 You want an appetizer? 769 00:35:12,821 --> 00:35:14,656 - Oh. - Whew, I don't know what that is. 770 00:35:14,656 --> 00:35:16,491 Looks like dog food on a cracker. 771 00:35:16,491 --> 00:35:18,827 - [chuckles] - Oh. [chuckles] Uh, I think it's poke. 772 00:35:18,827 --> 00:35:23,624 What's that supposed to mean? Are you asking me if I've been in jail? 773 00:35:23,624 --> 00:35:25,501 - I think you're think of pokey... - Mmm. 774 00:35:25,501 --> 00:35:27,127 and what I said was poke. 775 00:35:27,127 --> 00:35:30,797 Ooh la la. Why would I be in a French jail? 776 00:35:30,797 --> 00:35:32,341 [scoffing] 777 00:35:32,341 --> 00:35:33,467 Okay. 778 00:35:34,092 --> 00:35:36,178 Well, Roxana, do you like fish? 779 00:35:40,766 --> 00:35:41,767 Oh, no. 780 00:35:42,935 --> 00:35:45,479 [whispering] Roxana. Roxana. 781 00:35:45,479 --> 00:35:47,022 [guest] Oh. [chuckles] 782 00:35:47,606 --> 00:35:49,566 Roxana. Hello. 783 00:35:49,566 --> 00:35:51,026 - Roxana. Roxana. - [guest 2] Hey! 784 00:35:51,026 --> 00:35:52,569 [guest 3] You all right there, buddy? 785 00:35:53,070 --> 00:35:54,363 Roxana. 786 00:35:54,363 --> 00:35:55,989 [growling] 787 00:35:56,573 --> 00:35:57,574 Hey, pup. 788 00:35:57,574 --> 00:35:58,867 - [barks] - Whoa! [grunts] 789 00:35:58,867 --> 00:36:00,953 - [Vivian] Aniq? - Hey. 790 00:36:01,787 --> 00:36:03,121 Why are you under the table? 791 00:36:03,830 --> 00:36:07,543 Did you lose my impressive son-in-law's lizard? 792 00:36:07,543 --> 00:36:10,003 No. I was playing-- I was playing a game with it. 793 00:36:10,003 --> 00:36:11,797 Because it suggested the game. 794 00:36:11,797 --> 00:36:14,925 It's-It's a lizard- and hide-and-seek-themed game 795 00:36:14,925 --> 00:36:16,760 called hide-and-lizard. 796 00:36:16,760 --> 00:36:17,970 - [deejay] All right. - What? 797 00:36:17,970 --> 00:36:22,599 Yo, everybody! Put your shit down. 798 00:36:22,599 --> 00:36:26,311 It's time for the dance with the tall guy and his bride. 799 00:36:26,311 --> 00:36:27,479 Here we go. 800 00:36:27,479 --> 00:36:29,439 ["I've Got You Under My Skin" playing] 801 00:36:29,439 --> 00:36:33,986 - [wedding guests applauding] - [guest 4 chuckling] Aw, yay! 802 00:36:33,986 --> 00:36:35,863 [laughing] Yes. 803 00:36:35,863 --> 00:36:37,322 [whooping] 804 00:36:37,322 --> 00:36:38,448 That's nice. 805 00:36:40,701 --> 00:36:43,453 - [dance music playing] - [Aniq] I looked for Roxana everywhere. 806 00:36:43,453 --> 00:36:45,122 I mean, everywhere. 807 00:36:45,122 --> 00:36:47,708 Don't be dead. Don't be dead. Don't be dead. 808 00:36:47,708 --> 00:36:50,419 - Don't be dead. Don't be dead. - Well, Grace won't talk to me. 809 00:36:50,419 --> 00:36:52,129 Full cold shoulder. 810 00:36:52,671 --> 00:36:54,256 - What are you doing? - I lost Roxana. 811 00:36:54,256 --> 00:36:55,507 I've looked everywhere for her. 812 00:36:55,507 --> 00:36:58,218 White chocolate's her favorite snack. What if she fell in and drowned? 813 00:36:58,218 --> 00:36:59,720 - Oh, no! - Hey, it's okay. 814 00:36:59,720 --> 00:37:02,431 Look, Edgar's lizard is right over there on his shoulder. 815 00:37:02,431 --> 00:37:04,725 - [Aniq] How the hell did that happen? - [Zoë] I don't know. 816 00:37:04,725 --> 00:37:06,602 I've got my own stuff going on, okay? 817 00:37:06,602 --> 00:37:08,687 Hey. No, no. Hey, look, look, look. 818 00:37:09,313 --> 00:37:11,607 I'm sure you and Grace are gonna be able to patch things up. 819 00:37:12,357 --> 00:37:13,650 You just need to talk to her. 820 00:37:15,194 --> 00:37:16,862 My maid-of-honor speech. 821 00:37:16,862 --> 00:37:19,198 It is literally all about how much I love her. 822 00:37:19,198 --> 00:37:21,617 She's gotta listen to that, right? 823 00:37:21,617 --> 00:37:23,160 Yeah, that's perfect. 824 00:37:23,911 --> 00:37:24,912 And, hey, 825 00:37:26,371 --> 00:37:27,789 you're gonna do great. 826 00:37:27,789 --> 00:37:28,874 Okay. 827 00:37:31,752 --> 00:37:35,881 - Oh. - You table-crashing drug addict thief! 828 00:37:35,881 --> 00:37:37,132 Give me my purse back. 829 00:37:37,674 --> 00:37:39,593 You've been hiding it from me. 830 00:37:39,593 --> 00:37:42,679 What? I wasn't hiding it. I was holding it. 831 00:37:42,679 --> 00:37:44,806 And I did a pretty good job. 832 00:37:44,806 --> 00:37:46,683 Relationships. 833 00:37:47,267 --> 00:37:49,853 There's one, there's two, 834 00:37:49,853 --> 00:37:54,316 and... [babbling] ...blah, blah, blah. 835 00:37:54,316 --> 00:37:57,569 [scatting] 836 00:37:57,569 --> 00:37:58,487 Who cares? 837 00:37:58,487 --> 00:38:00,113 This is her speech? 838 00:38:00,113 --> 00:38:02,449 - [Isabel] Yep. Nobody cares. Okay? - I don't know 839 00:38:02,449 --> 00:38:06,036 whether she's lost her marbles or if she's just being vindictive, 840 00:38:06,036 --> 00:38:08,247 but she has been so nasty to Grace all weekend. 841 00:38:08,247 --> 00:38:10,457 You missed it. Mm-hmm. [smacks lips] 842 00:38:10,457 --> 00:38:14,378 - [scattered applause] - [guest chuckles] 843 00:38:14,378 --> 00:38:16,922 No, don't clap. Don't clap. I don't need your pity. 844 00:38:16,922 --> 00:38:18,048 Okay. 845 00:38:18,048 --> 00:38:23,470 [deejay] And here with the next toast is the maid of honor, aka the sister, 846 00:38:23,470 --> 00:38:27,140 and definitely my type. Zoë! 847 00:38:27,850 --> 00:38:28,851 Save me a dance. 848 00:38:28,851 --> 00:38:31,687 [wedding guests applauding, cheering] 849 00:38:37,568 --> 00:38:39,236 [breathes heavily, clears throat] 850 00:38:40,195 --> 00:38:44,700 Grace, you are my sister, but you-- 851 00:38:44,700 --> 00:38:46,368 - [screeching] - [guests exclaiming] 852 00:38:46,368 --> 00:38:47,744 [mouthing words] What is that? 853 00:38:49,288 --> 00:38:50,289 [mouthing words] Go on. 854 00:38:51,206 --> 00:38:52,291 [screeching stops] 855 00:38:52,291 --> 00:38:55,711 Um, but you are so much more-- 856 00:38:55,711 --> 00:38:57,754 [screeching resumes] 857 00:38:57,754 --> 00:38:59,089 [stammers] 858 00:38:59,089 --> 00:39:00,507 - [screeching stops] - ...a sibling. 859 00:39:00,507 --> 00:39:03,510 - You're a confid-- - [screeching resumes] 860 00:39:05,304 --> 00:39:07,514 Uh, whoever's making that sound, please stop. 861 00:39:07,514 --> 00:39:08,807 Roxana hates it. 862 00:39:09,683 --> 00:39:10,893 [screeching stops] 863 00:39:10,893 --> 00:39:13,228 Okay. Uh, yeah, next speech. 864 00:39:13,228 --> 00:39:16,064 [scattered applause] 865 00:39:16,064 --> 00:39:18,066 Oh, come on. You can do better than that. 866 00:39:18,066 --> 00:39:20,110 [cheering, whistling] 867 00:39:20,110 --> 00:39:21,612 [Sebastian] That's more like it. 868 00:39:22,196 --> 00:39:23,405 Yeah! 869 00:39:23,405 --> 00:39:24,781 [Sebastian] Ah, there we are. 870 00:39:25,365 --> 00:39:27,326 Ladies, gentlemen, reptiles. 871 00:39:27,326 --> 00:39:29,453 [laughing] 872 00:39:29,453 --> 00:39:31,121 I speak for us all when I say, 873 00:39:31,121 --> 00:39:35,459 we are so delighted that you have found someone that truly understands you, 874 00:39:36,001 --> 00:39:39,630 that makes you a better man, and looks damn fine whilst doing it. 875 00:39:39,630 --> 00:39:41,131 But enough about me. 876 00:39:41,131 --> 00:39:43,258 [laughing] 877 00:39:43,258 --> 00:39:45,093 - Hey, are you okay? - [Sebastian continues, indistinct] 878 00:39:45,093 --> 00:39:46,470 [Zoë] Fucking Edgar. Ugh. 879 00:39:46,470 --> 00:39:50,349 And please, let us raise a toast to the happy couple. 880 00:39:50,349 --> 00:39:52,476 [guests] To the happy couple! Cheers! 881 00:39:52,476 --> 00:39:54,561 [Danner] Whoa. Zoë was pissed, huh? 882 00:39:54,561 --> 00:39:56,688 [Aniq] Yeah. I didn't know what to do. 883 00:39:56,688 --> 00:40:00,108 But I still smelled like koumiss, so I showered and headed to the after-party. 884 00:40:00,108 --> 00:40:02,528 - [jazz piano playing] - Okay. [chuckles] That was pretty good. 885 00:40:02,528 --> 00:40:04,821 [Aniq] And even though everything had gone wrong, 886 00:40:04,821 --> 00:40:07,324 I knew if I was going to get Zoë's parents' blessing, 887 00:40:07,991 --> 00:40:09,493 this was my last chance. 888 00:40:09,493 --> 00:40:13,372 - [wedding party chattering] - [Grace] But don't make it easy for me. 889 00:40:20,754 --> 00:40:22,047 - Hey. - Hey. 890 00:40:24,842 --> 00:40:26,760 [Aniq] I just wanted to, uh, apologize. 891 00:40:27,761 --> 00:40:29,555 I-I just really want you to like me. 892 00:40:29,555 --> 00:40:30,806 I can see that. 893 00:40:31,390 --> 00:40:33,183 Do you know who you remind me of? 894 00:40:33,809 --> 00:40:36,270 Hmm. Uh, no, who? 895 00:40:36,270 --> 00:40:37,521 Brett. 896 00:40:37,521 --> 00:40:40,691 Brett? Okay. How so? 897 00:40:40,691 --> 00:40:43,277 He was always trying to impress us. 898 00:40:43,277 --> 00:40:46,905 So concerned with what we thought of him 899 00:40:46,905 --> 00:40:51,451 when all we wanted was for him to care about Zoë. 900 00:40:52,327 --> 00:40:55,289 [Danner] Ouch! That is not a blessing. 901 00:40:55,289 --> 00:40:56,373 [Aniq] No, it's not. 902 00:40:56,373 --> 00:40:58,125 You're all devils! 903 00:40:59,042 --> 00:41:00,961 [chuckles] I see you. 904 00:41:00,961 --> 00:41:02,421 You're all devils. 905 00:41:02,421 --> 00:41:06,633 You're a devil. You're a devil. You're a devil. You're a devil. 906 00:41:06,633 --> 00:41:09,052 And even that bounding hound of hell-- 907 00:41:09,052 --> 00:41:11,221 Okay. That's enough. We're gonna-- 908 00:41:11,221 --> 00:41:13,932 - I don't trust him. - Sorry, Mom. Sorry, Dad. Sorry, everyone. 909 00:41:13,932 --> 00:41:15,267 Um, as you can tell, 910 00:41:15,267 --> 00:41:17,728 my beloved is "in his cups," as they used to say, 911 00:41:17,728 --> 00:41:20,856 so we are going to retire for the evening, 912 00:41:20,856 --> 00:41:23,400 - because he's embarrassing me. Um. - Pterodactyl who drinks. 913 00:41:23,400 --> 00:41:26,278 [Grace] We just wanna say, on behalf of both of us, thank you for being here! 914 00:41:26,278 --> 00:41:28,447 It's the happiest night of our lives, so... 915 00:41:29,114 --> 00:41:32,159 The world will little note nor long remember what we say here. 916 00:41:32,159 --> 00:41:33,368 Take this child to bed. 917 00:41:33,368 --> 00:41:35,162 Lincoln. Read a book! 918 00:41:39,374 --> 00:41:41,835 That's the best speech of the night. [laughs, stammers] 919 00:41:41,835 --> 00:41:44,171 [Danner] You think he knew someone was trying to kill him? 920 00:41:44,171 --> 00:41:46,131 [Aniq] I don't know. He was really drunk. 921 00:41:46,131 --> 00:41:47,841 And then, the next morning... 922 00:41:47,841 --> 00:41:50,511 [Grace screaming] 923 00:41:54,556 --> 00:41:55,807 [Aniq] The end. 924 00:41:55,807 --> 00:41:59,228 [Danner] Not the end. I'm gonna help you solve this murder 925 00:41:59,228 --> 00:42:01,730 and get you that blessing. 926 00:42:01,730 --> 00:42:05,484 Really? After everything I told you, you think that's possible? 927 00:42:05,484 --> 00:42:09,738 [Danner] You deserve a Hollywood ending. And I'm gonna get it for you. 928 00:42:10,322 --> 00:42:12,616 But you told this whole story, 929 00:42:12,616 --> 00:42:16,286 and the one person you barely mentioned at all was the bride. 930 00:42:16,828 --> 00:42:18,747 Who's accused of murder. 931 00:42:20,791 --> 00:42:22,084 Well, it's-it's just-- 932 00:42:22,751 --> 00:42:26,839 It's just, I-I really don't think Grace did it. 933 00:42:26,839 --> 00:42:28,966 [Danner] What are you not telling me, Aniq? 934 00:42:30,133 --> 00:42:31,260 O-Okay, fine. 935 00:42:31,844 --> 00:42:34,304 There are a couple things. 936 00:42:34,304 --> 00:42:37,850 Bu-- B-But I just need you to swear that you won't tell Zoë 937 00:42:37,850 --> 00:42:39,726 or her parents that you heard it from me. 938 00:42:39,726 --> 00:42:40,644 [Danner] Okay. 939 00:42:41,228 --> 00:42:44,189 [Aniq] So, during the photos, I saw Grace and Edgar fighting. 940 00:42:45,148 --> 00:42:47,359 - Then, in the middle of the first dance... - [watch beeps] 941 00:42:48,235 --> 00:42:49,319 - I have to go. - Hmm? 942 00:42:49,319 --> 00:42:50,654 ...Edgar just left. 943 00:42:58,370 --> 00:43:02,833 Then, on my way to the after-party, I saw Grace outside the library. 944 00:43:03,917 --> 00:43:06,170 And she was putting something in a drink. 945 00:43:13,302 --> 00:43:15,053 And she handed it to Edgar. 946 00:43:17,306 --> 00:43:20,726 [Danner] Aniq! You saw Grace poison Edgar's drink? 947 00:43:20,726 --> 00:43:22,519 I mean, I don't know it was poison for sure. 948 00:43:22,519 --> 00:43:24,354 Why is your voice so loud? 949 00:43:24,980 --> 00:43:26,231 Are you in the house? 950 00:43:26,231 --> 00:43:28,942 This is not a house. It's an estate. 951 00:43:28,942 --> 00:43:31,111 And judging by how many stairs I see, 952 00:43:31,111 --> 00:43:33,572 I know they gotta have at least six bathrooms in here. 953 00:43:33,572 --> 00:43:34,781 Oh, fuck. 954 00:43:34,781 --> 00:43:36,617 Ooh, what's your name? You fine as hell. 955 00:43:36,617 --> 00:43:37,826 - Sebastian. - Travis. 956 00:43:39,536 --> 00:43:42,122 Aniq! What did you tell her? 957 00:43:42,122 --> 00:43:43,790 Did you say Grace poisoned him? 958 00:43:43,790 --> 00:43:45,209 [Danner] All right, everybody. 959 00:43:45,209 --> 00:43:48,170 We got a dead body and a whole lot of people to talk to, 960 00:43:48,170 --> 00:43:50,214 so let's have some fun. [squeals] 961 00:43:50,214 --> 00:43:51,798 Got you some nuggets. 962 00:43:57,763 --> 00:43:58,680 Oh, no.