1
00:00:01,210 --> 00:00:03,212
["Good Day" playing]
2
00:00:15,891 --> 00:00:19,645
[Aniq] Wow. This is fancy.
3
00:00:19,645 --> 00:00:22,397
[Zoë] Okay.
I let my sister know we're here. Yeah.
4
00:00:22,397 --> 00:00:25,234
I can't believe
she's finally getting married.
5
00:00:25,234 --> 00:00:29,196
And to the guy who owns all of this.
Oh, my God.
6
00:00:29,196 --> 00:00:31,865
[Aniq] I know, right? Good job, Grace.
7
00:00:31,865 --> 00:00:33,283
[Zoë] Totally. [chuckles]
8
00:00:33,283 --> 00:00:35,410
I mean, they haven't even
known each other that long,
9
00:00:35,410 --> 00:00:38,539
but I'm happy for her. I really am.
10
00:00:38,539 --> 00:00:41,458
- There they are. Hi! [chuckles]
- Oh, wow.
11
00:00:41,458 --> 00:00:44,378
Your mom and dad are already here.
I wasn't expecting to see them until--
12
00:00:44,378 --> 00:00:47,714
Hey. I love you,
and my parents are gonna love you.
13
00:00:47,714 --> 00:00:49,967
I just wanna make
a really good first impression.
14
00:00:49,967 --> 00:00:52,219
You will. And you know what?
15
00:00:52,219 --> 00:00:56,682
Maggie's with Brett the whole weekend, so
all we have to do is relax and have fun.
16
00:00:56,682 --> 00:00:59,309
Yes. Am I sweating?
I feel like I'm sweating a lot.
17
00:00:59,309 --> 00:01:02,855
[chuckles] Hey. Relaxing and fun.
18
00:01:03,438 --> 00:01:04,438
Relaxing and fun.
19
00:01:05,524 --> 00:01:06,775
[song crescendos, stops]
20
00:01:18,287 --> 00:01:19,246
Yeah!
21
00:01:23,792 --> 00:01:26,753
[screaming]
22
00:02:30,943 --> 00:02:34,488
[Grace sobbing]
23
00:02:34,488 --> 00:02:38,283
Hey, I don't understand it.
Did you just find him like this?
24
00:02:38,283 --> 00:02:39,743
Were you up all night?
25
00:02:39,743 --> 00:02:41,453
[Grace] What? No, no, no.
26
00:02:41,453 --> 00:02:43,956
He was passed out drunk
the minute I got into the room,
27
00:02:43,956 --> 00:02:46,083
so I-- I just slept beside him.
28
00:02:46,083 --> 00:02:48,252
[gasps] Oh, my God. I slept beside him.
29
00:02:48,252 --> 00:02:50,963
Oh, my God. [sobbing]
30
00:02:52,589 --> 00:02:56,927
My poor boy. He died in his sleep,
just like his father.
31
00:02:56,927 --> 00:03:03,392
As the Hopi say, "Do not fear tears,
for they are grief's mirrors."
32
00:03:04,393 --> 00:03:06,937
Sounds better in Hopi. It does not rhyme.
33
00:03:06,937 --> 00:03:11,149
This is not good. This is--
This is bad. This is very, very bad.
34
00:03:11,149 --> 00:03:13,777
- This is very, very bad.
- [cell phone chimes]
35
00:03:13,777 --> 00:03:17,739
God, such good hair.
You'll never lose it now.
36
00:03:17,739 --> 00:03:20,492
Oh, oh. Ooh. I wouldn't pet the dead body.
37
00:03:21,076 --> 00:03:22,077
Why?
38
00:03:22,619 --> 00:03:25,163
Hey, can I talk to you in the corner
real quick? No big deal.
39
00:03:25,163 --> 00:03:27,958
- Yeah, we might wanna have a little--
- [Aniq] Not you.
40
00:03:29,501 --> 00:03:33,380
[whispering] I think Edgar was murdered.
41
00:03:33,380 --> 00:03:35,007
What?
42
00:03:35,007 --> 00:03:37,718
[whispering]
You can't just say someone is murdered.
43
00:03:37,718 --> 00:03:39,303
[Aniq] Look at this.
44
00:03:40,929 --> 00:03:43,348
- It's dead.
- Oh, my God.
45
00:03:43,348 --> 00:03:44,766
I know, right?
46
00:03:44,766 --> 00:03:45,851
Edgar randomly--
47
00:03:45,851 --> 00:03:49,104
I mean, tragically, but also randomly dies
48
00:03:49,104 --> 00:03:51,940
and his pet lizard
also happens to die too?
49
00:03:51,940 --> 00:03:52,858
I don't think so.
50
00:03:52,858 --> 00:03:55,736
Remember how all weekend he was
sharing his food and drinks with it?
51
00:03:55,736 --> 00:03:58,197
I think someone poisoned Edgar,
52
00:03:58,197 --> 00:04:00,657
and his lizard inadvertently
got poisoned also.
53
00:04:01,658 --> 00:04:04,536
Holy shit. Another murder.
54
00:04:04,536 --> 00:04:08,832
You're right. My son was poisoned.
55
00:04:09,416 --> 00:04:12,586
- [Grace's parent, Grace] What?
- Along with his beloved lizard, Roxana.
56
00:04:13,545 --> 00:04:16,214
And Grace killed them both.
57
00:04:16,214 --> 00:04:17,925
- What?
- [clamoring]
58
00:04:17,925 --> 00:04:20,052
- No. No.
- Take it back.
59
00:04:20,052 --> 00:04:21,220
- How dare you?
- I didn't--
60
00:04:21,220 --> 00:04:23,138
- That's exactly what you said, Aniq.
- What?
61
00:04:23,138 --> 00:04:25,098
No, uh-- No, I-- I didn't say that.
62
00:04:25,098 --> 00:04:26,183
[Grace] Huh?
63
00:04:26,183 --> 00:04:29,853
Grace only met my sweet boy
six months ago.
64
00:04:30,437 --> 00:04:32,940
Obviously, she married him for his money
65
00:04:33,982 --> 00:04:36,401
and then poisoned him
on their wedding night.
66
00:04:36,401 --> 00:04:37,903
- You are out of line.
- No, I didn't.
67
00:04:37,903 --> 00:04:40,155
- I didn't, Zozo. Please.
- [mouthing words] I know.
68
00:04:40,155 --> 00:04:43,200
So, this is what's going to happen.
I'm going to call my dear friend,
69
00:04:43,200 --> 00:04:45,285
Sheriff Reardon, Howie,
70
00:04:45,285 --> 00:04:47,412
who is a capable, handsome man,
71
00:04:47,412 --> 00:04:49,706
and he will know exactly what to do.
72
00:04:49,706 --> 00:04:52,251
Isabel. [whispering] Isabel.
73
00:04:52,251 --> 00:04:53,919
[Grace] No, please. I will go to jail.
74
00:04:53,919 --> 00:04:55,546
I don't think that's a good idea.
75
00:04:55,546 --> 00:04:57,923
- What's happening?
- [whispering]
76
00:04:57,923 --> 00:05:01,426
I'm not sure, but historically,
when rich, white people whisper,
77
00:05:01,426 --> 00:05:02,928
it's never a good thing.
78
00:05:05,389 --> 00:05:10,310
On second thought,
while this is an unspeakable tragedy,
79
00:05:10,310 --> 00:05:14,857
it's not going to become
more speakable over the next few hours,
80
00:05:14,857 --> 00:05:18,610
so we will have to handle
some important business considerations
81
00:05:18,610 --> 00:05:20,571
before notifying the authorities.
82
00:05:21,154 --> 00:05:24,157
No one is to leave the grounds
until that happens.
83
00:05:24,157 --> 00:05:27,828
- [Grace] I don't think I'd thrive in jail.
- [Grace's parent] I'll take care of it.
84
00:05:27,828 --> 00:05:30,414
- Hey.
- I didn't do it, Zozo. I-I didn't do it.
85
00:05:30,414 --> 00:05:33,917
No, I know, I know.
Uh, we will figure this out.
86
00:05:33,917 --> 00:05:35,878
How? Isabel's friends with the sheriff.
87
00:05:35,878 --> 00:05:37,754
She hates me. She's always hated me.
88
00:05:37,754 --> 00:05:41,133
Look, we have a few hours
before the sheriff gets here, so we can--
89
00:05:42,301 --> 00:05:44,428
we can, um, uh--
90
00:05:45,387 --> 00:05:46,763
I don't know.
91
00:05:46,763 --> 00:05:47,848
H-Hey...
92
00:05:50,225 --> 00:05:54,313
Uh-- [stammers]
I might have a way to help, actually.
93
00:05:55,063 --> 00:05:56,440
{\an8}[publisher] Here's the book cover mock-up.
94
00:05:57,816 --> 00:05:59,902
{\an8}We're all very excited.
95
00:05:59,902 --> 00:06:01,403
{\an8}No, I'm excited too.
96
00:06:01,403 --> 00:06:03,989
I quit the force
before my pension came in,
97
00:06:03,989 --> 00:06:06,992
so I really need this to work.
98
00:06:06,992 --> 00:06:08,619
{\an8}Totally. Um...
99
00:06:08,619 --> 00:06:12,581
{\an8}[stammers] About that,
how is the actual writing coming?
100
00:06:12,581 --> 00:06:13,707
It's going good.
101
00:06:13,707 --> 00:06:14,791
Oh, good. [chuckles]
102
00:06:14,791 --> 00:06:17,628
You know, I was there, okay?
I know what happened.
103
00:06:17,628 --> 00:06:19,588
- Mmm.
- And as I'm writing,
104
00:06:19,588 --> 00:06:21,632
I'm just like, "What?"
105
00:06:21,632 --> 00:06:25,135
That is fantastic.
I'd love to see some pages.
106
00:06:25,135 --> 00:06:26,678
- [both chuckle]
- [cell phone ringing]
107
00:06:26,678 --> 00:06:28,555
- One second. Hold on. I gotta get this.
- Oh.
108
00:06:28,555 --> 00:06:30,599
Eat my bacon. You're paying for it.
109
00:06:31,850 --> 00:06:33,685
Look who decided to call.
110
00:06:33,685 --> 00:06:36,271
Yeah, I, uh-- I've still got your card.
111
00:06:36,897 --> 00:06:40,442
[Danner] So, uh, what's up?
Has there been another murder?
112
00:06:40,442 --> 00:06:42,986
[chuckles] Uh-- Uh, actually--
113
00:06:42,986 --> 00:06:44,571
Stop. Seriously?
114
00:06:44,571 --> 00:06:46,657
I don't know
exactly what I could do for you
115
00:06:46,657 --> 00:06:48,325
because, uh, I quit the force.
116
00:06:49,243 --> 00:06:50,452
I'm an author now.
117
00:06:50,452 --> 00:06:53,580
Yeah. No, I know.
I saw your, uh, Instagram post.
118
00:06:53,580 --> 00:06:55,999
Lot of colorful language.
A lot of profanity there.
119
00:06:55,999 --> 00:06:58,418
Yeah, 'cause I'm a great fucking writer.
120
00:06:58,418 --> 00:06:59,586
Absolutely.
121
00:06:59,586 --> 00:07:02,798
Uh, but, see, you not being a cop
is actually a good thing,
122
00:07:02,798 --> 00:07:05,133
because... [whispering]
...we can't involve the police.
123
00:07:05,133 --> 00:07:07,928
[normal voice]
See-- See, okay. So, I-I'm at a wedding,
124
00:07:07,928 --> 00:07:09,555
and-and the groom is dead.
125
00:07:09,555 --> 00:07:14,768
And the number one suspect is the bride,
who is, uh-- who is Z-Zoë's sister.
126
00:07:14,768 --> 00:07:17,020
Shit, that's bad.
127
00:07:18,230 --> 00:07:20,691
But you're still with Zoë though?
[giggles]
128
00:07:20,691 --> 00:07:23,402
Yeah. I just met her parents
for the first time this weekend.
129
00:07:23,402 --> 00:07:25,487
I was hoping to get their blessing,
'cause--
130
00:07:25,487 --> 00:07:27,865
OMG. Are you gonna propose?
131
00:07:27,865 --> 00:07:29,616
[Aniq] Well, yeah, that was the idea.
132
00:07:29,616 --> 00:07:32,119
But, I mean, this whole weekend's been
a total disaster.
133
00:07:32,119 --> 00:07:34,496
Just anything that could go wrong
has gone wrong.
134
00:07:34,496 --> 00:07:35,914
A-And also, the murder.
135
00:07:35,914 --> 00:07:38,250
[Danner] You know what? Hold on a second.
136
00:07:38,834 --> 00:07:42,462
I am so sorry, but I have to go.
137
00:07:43,046 --> 00:07:45,174
- [publisher] Oh.
- [Danner] There's been another murder.
138
00:07:45,174 --> 00:07:46,425
Um, who are you talking to?
139
00:07:46,425 --> 00:07:49,011
- Oh, my God. Another one?
- [Danner] Mm-hmm.
140
00:07:49,011 --> 00:07:51,054
Maybe I'll write another book about it.
141
00:07:51,054 --> 00:07:52,598
But you haven't written this one.
142
00:07:53,348 --> 00:07:55,058
Okay, I'm on my way.
143
00:07:55,058 --> 00:07:58,145
Text me your location
and tell me everything.
144
00:07:58,145 --> 00:08:01,148
Thank you. So, the bride's name is Grace.
145
00:08:01,148 --> 00:08:05,027
And her husband, the groom, is Edgar--
well, was Edgar, 'cause he's--
146
00:08:05,027 --> 00:08:07,237
Wait, hold up. You know I have a process.
147
00:08:07,237 --> 00:08:09,364
I need to hear the whole story.
148
00:08:09,364 --> 00:08:12,659
So hit me with that Aniq rom-com sequel.
149
00:08:12,659 --> 00:08:14,369
This is not a sequel.
150
00:08:14,369 --> 00:08:17,331
You're at a wedding,
you're meeting the parents,
151
00:08:17,331 --> 00:08:19,333
and another murder happens.
152
00:08:19,333 --> 00:08:20,876
Sounds like a sequel to me.
153
00:08:21,668 --> 00:08:22,711
Uh, whatever.
154
00:08:24,922 --> 00:08:27,341
- [Aniq] We got in on Friday afternoon.
- [Danner] Let me guess.
155
00:08:27,341 --> 00:08:30,552
Last time, your story started with you
driving up to the school all alone.
156
00:08:30,552 --> 00:08:33,263
This time,
you're driving up to the wedding,
157
00:08:33,263 --> 00:08:35,265
but Zoë's in the car with you.
158
00:08:35,265 --> 00:08:37,558
- [Aniq] Yeah. How did you--
- [Danner] Sequel!
159
00:08:41,145 --> 00:08:43,315
Welcome, fair travelers.
160
00:08:43,315 --> 00:08:46,318
[Zoë] Oh, my God. This place is amazing!
161
00:08:46,318 --> 00:08:47,861
Right? It's like Pemberley House.
162
00:08:47,861 --> 00:08:49,821
And the two of you have
your own separate cottage.
163
00:08:49,821 --> 00:08:51,532
Oh. It's good to see you again.
164
00:08:51,532 --> 00:08:55,911
Aniq, I-- I so enjoyed our double date
to your escape room last time.
165
00:08:55,911 --> 00:08:57,120
As did Roxana.
166
00:08:57,120 --> 00:08:59,540
- Well, we should do it again sometime.
- Yeah.
167
00:08:59,540 --> 00:09:01,416
No, I don't think
I'd enjoy it a second time,
168
00:09:01,416 --> 00:09:03,794
because I'd already know all the answers.
It'd be tedious.
169
00:09:03,794 --> 00:09:07,172
Y-- Yeah. Uh, we could do something else.
170
00:09:07,172 --> 00:09:10,467
So, Zoë may have told you,
I primarily deal in antiquities,
171
00:09:10,467 --> 00:09:14,137
but I also do a little something
I like to call "unnecessary knitting"
172
00:09:14,137 --> 00:09:15,389
on the side.
173
00:09:15,389 --> 00:09:17,933
So, I made this for you.
174
00:09:17,933 --> 00:09:19,977
- So sweet.
- Oh.
175
00:09:20,561 --> 00:09:23,564
What a lovely... Obama puppet?
176
00:09:24,064 --> 00:09:26,817
It's a tea cozy. It's supposed to be you.
177
00:09:27,401 --> 00:09:30,112
Yeah, oh-- Uh-huh.
Yeah, no, I see-- I see it now.
178
00:09:30,112 --> 00:09:31,905
- It's amazing.
- You're very polite.
179
00:09:31,905 --> 00:09:33,156
Mm-hmm.
180
00:09:33,156 --> 00:09:35,200
Which reminds me, uh,
my mother says hello.
181
00:09:36,326 --> 00:09:39,162
She wanted to be here,
but she was busy with silence and alcohol.
182
00:09:40,747 --> 00:09:44,084
- Okay. Um, official introductions.
- Oh.
183
00:09:44,084 --> 00:09:47,921
Mom and Dad, this is Aniq.
Aniq, Vivian and Feng.
184
00:09:47,921 --> 00:09:52,634
Please, call me the King of Bing.
There is none higher!
185
00:09:52,634 --> 00:09:55,971
Taiwanese shaved ice, right?
Zoë was telling me all about it.
186
00:09:55,971 --> 00:09:58,432
It-It's kind of like Hawaiian shaved ice, right?
187
00:09:58,432 --> 00:10:00,601
[spits] No.
188
00:10:00,601 --> 00:10:05,230
Taiwanese shaved ice
is smooth and delicious.
189
00:10:05,230 --> 00:10:09,401
Hawaiian shaved ice is sharp like knives.
190
00:10:09,401 --> 00:10:12,362
I wouldn't throw Hawaiian shaved ice
in the toilet.
191
00:10:12,362 --> 00:10:13,655
I'm sorry.
192
00:10:13,655 --> 00:10:16,408
[Vivian] Aniq, it's nice to meet you.
193
00:10:16,408 --> 00:10:19,077
- Just so you know, we always hated Brett.
- Mom.
194
00:10:19,077 --> 00:10:20,412
- He's an idiot.
- Dad.
195
00:10:20,412 --> 00:10:24,166
Well, I can assure you,
I am definitely not an idiot. [chuckles]
196
00:10:24,166 --> 00:10:25,250
Your car is moving.
197
00:10:25,250 --> 00:10:27,169
- What's that?
- Oh.
198
00:10:27,169 --> 00:10:29,713
[Aniq] Oh, no. Oh, no, no. No, no.
199
00:10:29,713 --> 00:10:30,964
- No, no, no.
- My truck!
200
00:10:32,132 --> 00:10:33,300
No, no. No.
201
00:10:34,009 --> 00:10:35,552
[exclaims, grunts]
202
00:10:37,679 --> 00:10:38,847
Oh!
203
00:10:39,431 --> 00:10:40,933
[Danner laughs]
204
00:10:41,517 --> 00:10:44,144
You crashed your car while it was parked?
205
00:10:44,144 --> 00:10:46,480
That's some funny shit, man. [chuckles]
206
00:10:46,480 --> 00:10:49,107
I was nervous. I left it in neutral.
207
00:10:49,107 --> 00:10:51,360
And it wasn't funny. He was really upset.
208
00:10:51,360 --> 00:10:53,320
[Danner chuckles]
No, no. It's rom-com funny.
209
00:10:53,320 --> 00:10:55,656
Like, "Uh-oh, this fool's in trouble."
210
00:10:56,198 --> 00:10:58,283
This is a brand-new truck. It's ruined.
211
00:10:58,283 --> 00:11:01,245
- Kyler, film this for insurance, please.
- Got him.
212
00:11:01,870 --> 00:11:03,205
Oh, hello?
213
00:11:03,205 --> 00:11:05,916
- No, not him, the truck. The truck.
- Oh. Sorry, sorry.
214
00:11:06,708 --> 00:11:09,545
Aniq, this is Kyler, the King of Bing's
new social media manager.
215
00:11:09,545 --> 00:11:12,297
Hi. Nice to meet you.
You dropped your Obama puppet.
216
00:11:12,297 --> 00:11:13,382
My what?
217
00:11:16,218 --> 00:11:17,219
[Feng stammers]
218
00:11:17,219 --> 00:11:19,429
[Aniq] So, yeah. Not a great start.
219
00:11:19,930 --> 00:11:20,931
[jazz playing]
220
00:11:20,931 --> 00:11:24,268
But I decided the rehearsal dinner was
my chance to show Zoë's parents
221
00:11:24,268 --> 00:11:25,936
I'm good for their daughter.
222
00:11:25,936 --> 00:11:27,896
[chattering]
223
00:11:27,896 --> 00:11:29,857
Unfortunately, for some reason,
224
00:11:29,857 --> 00:11:33,443
I was seated far away at the singles table
with the weirdos and ex-boyfriends.
225
00:11:33,443 --> 00:11:34,528
[house band singing]
226
00:11:34,528 --> 00:11:37,906
Oh, let me guess.
You're also one of Grace's exes.
227
00:11:37,906 --> 00:11:40,200
- What?
- She has a type.
228
00:11:40,200 --> 00:11:42,703
Oh, no. I'm-I'm-- I'm here with Zoë.
229
00:11:42,703 --> 00:11:44,830
Oh, so you're one of the sister's exes?
230
00:11:44,830 --> 00:11:46,415
No, I'm the sister's current.
231
00:11:46,415 --> 00:11:51,378
Oh, I guess I just assumed she was
with that tall glass of sexy water.
232
00:11:51,378 --> 00:11:52,963
[laughing]
233
00:11:53,714 --> 00:11:56,216
- Who's that?
- [Grace's ex] That would be the best man.
234
00:11:56,216 --> 00:11:57,509
Edgar's business partner.
235
00:11:57,509 --> 00:12:00,470
Calls himself Sebastian.
Probably a fake name.
236
00:12:00,470 --> 00:12:03,599
Hey, do you know anything
about cryptocurrency?
237
00:12:03,599 --> 00:12:06,393
You know what?
I think I'm gonna try and change tables.
238
00:12:06,393 --> 00:12:09,021
So Edgar can tell that
this guy's all mouth, no trousers.
239
00:12:09,021 --> 00:12:11,565
He looks him dead in the eye, and he says,
240
00:12:11,565 --> 00:12:15,068
"You can take it or leave it.
But if you leave, I'm taking it anyway."
241
00:12:15,068 --> 00:12:17,279
- [Feng, Vivian laughing]
- [Aniq chuckles]
242
00:12:17,279 --> 00:12:19,281
See, now that's playing hardball.
I love it.
243
00:12:19,281 --> 00:12:21,950
Yeah, me too.
You know, I love me some hard balls.
244
00:12:23,202 --> 00:12:26,121
[laughing]
245
00:12:26,121 --> 00:12:28,123
That was awkward,
246
00:12:28,123 --> 00:12:31,001
and then your partner had to laugh
to cover over the silence.
247
00:12:33,629 --> 00:12:35,589
Where were you? I-I was looking for you.
248
00:12:35,589 --> 00:12:38,383
- Somebody sat me at the singles table.
- Oh.
249
00:12:38,383 --> 00:12:41,053
That was Isabel, my mother.
250
00:12:41,053 --> 00:12:43,472
Well, this is the family table.
Are you family?
251
00:12:44,056 --> 00:12:46,850
Because no one told me
that you two were married.
252
00:12:46,850 --> 00:12:49,561
Uh, no. [stammers] We're not--
We're not married, per se.
253
00:12:49,561 --> 00:12:50,896
- We're dating.
- We're d-- dating.
254
00:12:50,896 --> 00:12:53,649
Then I sat you
where you were supposed to sit.
255
00:12:54,483 --> 00:12:57,694
Okay. Well, so, now you've met Isabel.
256
00:12:57,694 --> 00:13:00,989
And this is Hannah, Edgar's sister.
257
00:13:00,989 --> 00:13:02,741
- Well, adopted.
- Oh, I see.
258
00:13:04,368 --> 00:13:06,203
- Oh.
- Oh, if you want.
259
00:13:06,203 --> 00:13:07,287
I would--
260
00:13:08,830 --> 00:13:09,998
[laughing]
261
00:13:09,998 --> 00:13:12,543
Aniq, heard you already made
quite an impact.
262
00:13:12,543 --> 00:13:14,086
Oh. [chuckles] Because, the car.
263
00:13:14,086 --> 00:13:16,505
Sebastian.
The better man, 'cause Edgar's the best.
264
00:13:16,505 --> 00:13:17,631
Okay. [chuckles]
265
00:13:17,631 --> 00:13:19,800
- No kiss for me?
- Uh, I mean, if you want me to.
266
00:13:19,800 --> 00:13:22,344
- I love kissing hands.
- Ooh, no. Crikey. [chuckles]
267
00:13:22,344 --> 00:13:23,679
- [guests laughing]
- No. Not really--
268
00:13:23,679 --> 00:13:26,056
Feng, Vivian, sure you want
your daughter dating this guy?
269
00:13:26,056 --> 00:13:28,767
- Hide your hands, everyone.
- [laughing]
270
00:13:28,767 --> 00:13:30,519
The Palm Pervert is at large.
271
00:13:30,519 --> 00:13:33,355
Mine's scared. Mine's very, very scared.
272
00:13:35,065 --> 00:13:36,441
I think that's enough.
273
00:13:36,441 --> 00:13:37,818
Who would like a drink?
274
00:13:37,818 --> 00:13:41,238
Ooh, this is juicy.
275
00:13:41,238 --> 00:13:42,739
You're at the rehearsal dinner.
276
00:13:42,739 --> 00:13:46,285
There's a handsome guy charming your girl
while you're embarrassing yourself.
277
00:13:46,285 --> 00:13:47,953
You know what this sounds like to me?
278
00:13:48,620 --> 00:13:49,830
I know. Sequel.
279
00:13:49,830 --> 00:13:51,957
So, Hannah was just telling us
280
00:13:51,957 --> 00:13:55,502
about these interesting
flower arrangements she's made.
281
00:13:55,502 --> 00:13:57,880
- Oh.
- Yeah, every flower you see before you
282
00:13:57,880 --> 00:13:59,756
is from Hannah's garden of the bizarre.
283
00:13:59,756 --> 00:14:02,926
And some of these are actually...
[chuckles] ...psychotropic.
284
00:14:02,926 --> 00:14:05,345
- Ooh. [chuckles]
- Aniq knows what I'm talking about.
285
00:14:05,345 --> 00:14:08,015
- No, I don't.
- Smoking that-- [inhales sharply]
286
00:14:08,599 --> 00:14:11,143
- [Aniq] No.
- Mmm, what a big surprise.
287
00:14:11,143 --> 00:14:13,103
Table crasher is a drug user.
288
00:14:13,103 --> 00:14:15,647
No, I don't-- I don't do drugs actually.
289
00:14:15,647 --> 00:14:16,732
Oh, come on.
290
00:14:16,732 --> 00:14:19,276
[stammering]
I mean, not that I haven't done them.
291
00:14:19,276 --> 00:14:22,237
It's just that I don't, like, do them.
You know what I mean?
292
00:14:22,237 --> 00:14:23,739
I'm not, like, "Oh, get my fix."
293
00:14:23,739 --> 00:14:25,699
- [Sebastian] This thing on?
- [feedback whines]
294
00:14:25,699 --> 00:14:26,950
Quick announcement.
295
00:14:26,950 --> 00:14:30,746
Could the owner of the blue sedan
with the mangled bumper
296
00:14:30,746 --> 00:14:32,873
please learn how to use a hand brake?
297
00:14:32,873 --> 00:14:34,291
[wedding guests laughing]
298
00:14:34,291 --> 00:14:35,709
Your car is still rolling.
299
00:14:35,709 --> 00:14:37,711
[all laughing]
300
00:14:37,711 --> 00:14:39,880
There he is. The world's worst valet.
301
00:14:42,424 --> 00:14:43,884
It's not that funny.
302
00:14:43,884 --> 00:14:47,804
I'm here to introduce
a very special surprise.
303
00:14:47,804 --> 00:14:50,641
As many of you know, Edgar is not
comfortable in front of crowds.
304
00:14:50,641 --> 00:14:52,226
- I'm not.
- [Sebastian] So he asked me,
305
00:14:52,226 --> 00:14:55,020
who quite frankly can't get enough
of being in front of them...
306
00:14:55,020 --> 00:14:56,021
[wedding guests laughing]
307
00:14:56,021 --> 00:14:58,023
...to introduce a very special guest.
308
00:14:58,607 --> 00:15:02,986
It's a relative of Grace's that
she hasn't seen for a long, long time.
309
00:15:02,986 --> 00:15:04,821
- [Grace gasps]
- [Sebastian] But Edgar wanted to do
310
00:15:04,821 --> 00:15:06,740
something particularly special for today,
311
00:15:06,740 --> 00:15:11,078
so he searched the whole goddamn globe
to find him.
312
00:15:11,078 --> 00:15:13,705
- Oh, my God, he didn't.
- What? What's happening?
313
00:15:13,705 --> 00:15:17,209
Ladies and gentlemen,
prepare to have your socks blown off.
314
00:15:17,793 --> 00:15:20,671
Grace's uncle, Feng's brother, Ulysses.
315
00:15:20,671 --> 00:15:22,840
["Africa" playing]
316
00:15:22,840 --> 00:15:24,049
[horse nickers]
317
00:15:26,677 --> 00:15:30,097
- [guests cheering]
- [both] Funcle Ulysses!
318
00:15:32,724 --> 00:15:35,644
[Ulysses, Zoë, Grace chuckling]
319
00:15:36,311 --> 00:15:38,897
Funcle? What's that-- Oh, yeah. Fun uncle?
320
00:15:38,897 --> 00:15:40,315
That's what they call him.
321
00:15:43,193 --> 00:15:46,780
- [exclaims] Oh, my God.
- Come, come, come. [chuckling]
322
00:15:46,780 --> 00:15:52,244
If you will indulge a weary traveler,
a toast.
323
00:15:52,244 --> 00:15:55,789
To my dear niece,
whom I love so very much.
324
00:15:56,707 --> 00:16:00,627
I left you many moons ago, but know this.
325
00:16:00,627 --> 00:16:05,549
You, your sister,
you have always had my heart.
326
00:16:06,133 --> 00:16:07,134
And to Edgar.
327
00:16:07,134 --> 00:16:11,096
Now, normally
when one of these ultra-rich earth-rapers
328
00:16:11,096 --> 00:16:13,807
shows up on my proverbial doorstep,
I'd try to take him down,
329
00:16:14,391 --> 00:16:16,602
- not lift my glass to him but...
- Mm-mmm.
330
00:16:16,602 --> 00:16:18,312
...but I hear he makes my Grace happy.
331
00:16:18,312 --> 00:16:20,814
However, if you break her heart,
332
00:16:22,274 --> 00:16:26,153
I will slice your throat with
the curved blade of my Yemeni jambiya.
333
00:16:26,653 --> 00:16:29,239
- Hmm.
- I'm kidding.
334
00:16:29,239 --> 00:16:32,117
- [laughing]
- [Zoë chuckling]
335
00:16:32,743 --> 00:16:34,411
- Or am I?
- I don't know.
336
00:16:34,411 --> 00:16:36,496
In the Scythian tribe
of the Central Asian Steppes,
337
00:16:36,496 --> 00:16:40,334
the family will drink
an ancient, traditional wedding...
338
00:16:41,960 --> 00:16:43,545
- Aw.
- ...koumiss.
339
00:16:43,545 --> 00:16:46,632
They believe it brings prosperity
to the newlywed couple.
340
00:16:47,132 --> 00:16:49,635
First, the bride.
341
00:16:49,635 --> 00:16:51,637
- That's me. [chuckles] Okay.
- [chuckles]
342
00:16:52,221 --> 00:16:53,222
Just like...
343
00:16:57,226 --> 00:16:58,227
[swallows]
344
00:16:58,977 --> 00:17:00,312
- Wow.
- Yes.
345
00:17:00,312 --> 00:17:02,856
- [Grace] Thank you. Wow.
- [Ulysses chuckles] You are welcome.
346
00:17:02,856 --> 00:17:03,941
[Grace chuckles]
347
00:17:04,858 --> 00:17:06,568
- And now the groom.
- No, thank you.
348
00:17:07,069 --> 00:17:08,987
Roxana is disgusted by the smell,
349
00:17:08,987 --> 00:17:11,365
and if she doesn't like it,
I won't like it either.
350
00:17:11,365 --> 00:17:12,616
But it's tradition.
351
00:17:12,616 --> 00:17:15,117
Drinking it will mean
you're a part of our family.
352
00:17:15,117 --> 00:17:17,162
You know, I'll drink it. Yeah.
353
00:17:17,162 --> 00:17:18,247
You are?
354
00:17:18,247 --> 00:17:19,623
Oh, I'm An-- I'm Aniq.
355
00:17:19,623 --> 00:17:21,083
What is an Aniq?
356
00:17:21,083 --> 00:17:22,376
I'm-I'm dating Zoë.
357
00:17:22,376 --> 00:17:24,461
So, you know,
that's why I'm at the main table.
358
00:17:24,461 --> 00:17:25,378
I belong here.
359
00:17:25,378 --> 00:17:27,005
- This guy.
- [Ulysses] Very well.
360
00:17:27,005 --> 00:17:29,258
Aniq shall drink of my horn.
361
00:17:30,926 --> 00:17:33,804
All right. Well... [chuckles]
362
00:17:35,138 --> 00:17:36,265
Bottoms up.
363
00:17:36,265 --> 00:17:38,517
Funcle, what exactly is koumiss?
364
00:17:39,059 --> 00:17:40,227
Fermented camel's milk.
365
00:17:41,144 --> 00:17:42,646
- [gags]
- [guests exclaiming]
366
00:17:42,646 --> 00:17:44,731
Ugh. So chunky.
367
00:17:45,983 --> 00:17:47,526
[Grace gasps] Mom.
368
00:17:48,110 --> 00:17:49,069
Oh, no.
369
00:17:49,069 --> 00:17:51,989
[Danner] You spit camel's milk
on the mother of the bride?
370
00:17:51,989 --> 00:17:55,284
[chuckles] I know, right?
More rom-com shenanigans, huh?
371
00:17:55,284 --> 00:17:56,660
Sequel. [chuckles]
372
00:17:56,660 --> 00:17:58,495
[Danner] No, that's gross.
373
00:17:59,955 --> 00:18:03,375
All I wanted from this weekend
is for your parents to not hate me.
374
00:18:03,375 --> 00:18:04,459
Then what do I do?
375
00:18:04,459 --> 00:18:07,796
I crash my car into your dad's truck,
I blow chunks all over your mom--
376
00:18:07,796 --> 00:18:08,964
- [Zoë] And switch.
- Yep.
377
00:18:10,340 --> 00:18:12,718
And then Grace gives me
that beautiful tea cozy,
378
00:18:12,718 --> 00:18:14,261
and then I run it over.
379
00:18:14,261 --> 00:18:16,555
Hey. I promise they don't hate you.
380
00:18:16,555 --> 00:18:18,098
They don't hate anyone.
381
00:18:18,098 --> 00:18:21,059
Well, they hated Brett. That was
the first thing they said, literally.
382
00:18:21,059 --> 00:18:23,395
Oh, my God. Brett! That's it.
383
00:18:23,395 --> 00:18:25,814
Have you noticed
how strange Grace is acting?
384
00:18:25,814 --> 00:18:29,610
Not really. But maybe she's upset because
I spit camel's milk all over your mom.
385
00:18:29,610 --> 00:18:32,154
No, I noticed it
at the bachelorette party too.
386
00:18:32,154 --> 00:18:35,199
She's acting the same way I did
right before I married Brett.
387
00:18:35,199 --> 00:18:37,451
Like she knows
she's about to make a huge mistake,
388
00:18:37,451 --> 00:18:39,620
but she doesn't know how to get out of it.
389
00:18:39,620 --> 00:18:42,331
Are you saying that because Edgar
didn't wanna try your uncle's horn milk?
390
00:18:42,331 --> 00:18:43,999
Because I think that was a good call.
391
00:18:43,999 --> 00:18:45,876
They're, like, complete opposites.
392
00:18:45,876 --> 00:18:51,298
Grace is this romantic, magical weirdo
who loves antiques,
393
00:18:51,298 --> 00:18:54,051
and Edgar is, like, an awkward tech guy
394
00:18:54,051 --> 00:18:57,513
who goes to sleep at 9:30 every night
and has a weird lizard pet.
395
00:18:57,513 --> 00:19:01,141
You know, just 'cause someone's
a little awkward and dorky
396
00:19:01,141 --> 00:19:04,394
doesn't make him
not great marriage material, right?
397
00:19:04,394 --> 00:19:07,564
- Oh. [chuckles] Ooh.
- Look at this, hmm?
398
00:19:07,564 --> 00:19:12,653
Could you just imagine me sitting here
in my finest anime-inspired robe?
399
00:19:12,653 --> 00:19:16,281
- Hot.
- And a samurai sword, also from an anime.
400
00:19:16,281 --> 00:19:18,408
[laughs]
401
00:19:18,408 --> 00:19:23,205
I'm just saying
it's an odd match for Grace.
402
00:19:23,205 --> 00:19:25,165
Do you think I should talk to her?
403
00:19:26,041 --> 00:19:30,170
- Well, uh, I think you love your sister.
- Yeah.
404
00:19:30,170 --> 00:19:32,756
So, maybe just feel it out, yeah?
405
00:19:32,756 --> 00:19:34,258
Mm-hmm. Okay.
406
00:19:35,467 --> 00:19:38,136
Have you seen my phone charger?
My mom needs to borrow it.
407
00:19:38,136 --> 00:19:41,557
Ooh. Oh, uh-- uh,
maybe I-I can lend her mine? Yeah?
408
00:19:42,349 --> 00:19:44,268
That way I-I-I can apologize to her
409
00:19:44,268 --> 00:19:46,395
- and show that I'm useful?
- Sure.
410
00:19:47,938 --> 00:19:51,316
[Aniq] I had no idea
what I was gonna say to Vivian.
411
00:19:51,316 --> 00:19:53,527
I just knew I needed to say something
412
00:19:53,527 --> 00:19:55,737
if I wanted to salvage
getting their blessing.
413
00:19:55,737 --> 00:19:58,365
[Feng] I'm not overreacting.
You always say that. No--
414
00:19:58,365 --> 00:20:00,158
- [Ulysses] Calm down.
- [Feng] No. I'm not--
415
00:20:00,158 --> 00:20:02,119
- [Ulysses] We're not gonna solve anything...
- [Feng] You know what?
416
00:20:02,119 --> 00:20:04,329
Look, I'm not gonna
let him ruin our family.
417
00:20:04,329 --> 00:20:05,414
It's too late now.
418
00:20:05,414 --> 00:20:07,666
[Ulysses] It's not too late.
There are things we can do.
419
00:20:08,500 --> 00:20:10,085
[Feng] But what are the options?
420
00:20:11,211 --> 00:20:12,212
The hell?
421
00:20:12,212 --> 00:20:13,630
Aniq?
422
00:20:14,923 --> 00:20:16,633
- Hello.
- What are you doing out there?
423
00:20:16,633 --> 00:20:18,135
- What did you hear?
- Was that guy naked?
424
00:20:18,135 --> 00:20:21,054
Um... I-I don't know who that was.
425
00:20:21,054 --> 00:20:23,765
See, I was-- I was just hiding
in the bushes, separate--
426
00:20:23,765 --> 00:20:25,392
Uh, I was--
427
00:20:25,392 --> 00:20:28,687
I came to give you this phone charger.
428
00:20:28,687 --> 00:20:29,771
And that's done,
429
00:20:29,771 --> 00:20:32,900
so I'm gonna head back to the cottage
and sleep with your daughter.
430
00:20:32,900 --> 00:20:35,444
[clicks tongue] Not with. Next to.
431
00:20:35,444 --> 00:20:41,366
Cause we sleep in the same space, not w--
432
00:20:41,950 --> 00:20:45,120
Not that we haven't, 'cause we are
a couple, and we have been for a year.
433
00:20:45,120 --> 00:20:46,538
We're not gonna do it tonight.
434
00:20:47,706 --> 00:20:48,707
Not that we couldn't.
435
00:20:50,042 --> 00:20:54,671
But to say that to you seems very rude,
so I will-- I'ma take that back.
436
00:20:54,671 --> 00:20:55,756
I'm gonna n--
437
00:20:55,756 --> 00:20:58,133
[breathes deeply, yawns]
438
00:20:59,468 --> 00:21:00,928
[sighs] Just g-- [chuckles]
439
00:21:02,012 --> 00:21:05,599
All this crazy shit keeps happening
and you just trying to make the best of it
440
00:21:05,599 --> 00:21:08,644
'cause you love Zoë so much.
441
00:21:08,644 --> 00:21:10,854
And I do. I love her very much.
442
00:21:11,605 --> 00:21:15,150
A double, dinosaur-style.
Drag that through the garden.
443
00:21:15,859 --> 00:21:18,153
- What?
- I'm getting me something to nibble on.
444
00:21:18,153 --> 00:21:20,739
- You hungry?
- No, I think I'm good.
445
00:21:27,621 --> 00:21:29,957
Hey. How are you-- How are you doing?
446
00:21:30,707 --> 00:21:33,752
Um, I was gonna give Edgar
this tea cozy for our honeymoon,
447
00:21:33,752 --> 00:21:35,337
but now that he's dead,
448
00:21:35,337 --> 00:21:39,299
do you think it makes me look more guilty
if I finish it or if I don't?
449
00:21:39,883 --> 00:21:41,552
I don't know about that.
450
00:21:41,552 --> 00:21:45,347
Um, but what I do know is that
we're gonna get you out of this, okay?
451
00:21:45,347 --> 00:21:48,141
- Huh?
- Aniq is already working on it,
452
00:21:48,141 --> 00:21:52,312
and he was instrumental
in figuring out who killed Xavier so...
453
00:21:52,312 --> 00:21:53,438
- He was?
- Yeah.
454
00:21:53,438 --> 00:21:55,983
And there is no evidence that you did it.
455
00:21:55,983 --> 00:21:57,568
It could've been anyone.
456
00:21:58,235 --> 00:21:59,486
Right. [exhales sharply]
457
00:22:01,405 --> 00:22:03,615
- I mean, even you could've done it.
- What?
458
00:22:03,615 --> 00:22:06,243
You never liked Edgar.
You made that very clear.
459
00:22:06,243 --> 00:22:08,203
And now we're not married anymore.
460
00:22:08,203 --> 00:22:09,872
- So you got what you wanted.
- Grace.
461
00:22:10,998 --> 00:22:13,625
Hey. Come on!
462
00:22:14,209 --> 00:22:15,169
Oh, boy. [sighs]
463
00:22:15,169 --> 00:22:18,964
Looks like our girl might be suffering
from a little hypoperfusion.
464
00:22:18,964 --> 00:22:20,757
Why are you still here?
465
00:22:21,508 --> 00:22:22,634
Did you sleep here?
466
00:22:22,634 --> 00:22:27,472
To the layman, or laywoman,
we call it shock. [chuckles]
467
00:22:28,056 --> 00:22:29,224
I know what you're thinking.
468
00:22:29,224 --> 00:22:31,393
- This is not my first rodeo.
- Mmm.
469
00:22:31,977 --> 00:22:34,813
You would be right,
if by "rodeo" you mean "murder."
470
00:22:34,813 --> 00:22:37,024
- Oh?
- I'm part of a Reddit guild.
471
00:22:37,024 --> 00:22:39,151
We have our hands
on a bunch of these cases.
472
00:22:39,151 --> 00:22:42,404
We've helped solve the Modesto Strangler,
the Bisbee Beast,
473
00:22:42,404 --> 00:22:44,531
even that guy in Stanley, Idaho,
474
00:22:44,531 --> 00:22:48,785
who we think may have hid his wife's body
in a beanbag chair.
475
00:22:49,328 --> 00:22:50,704
- [slurps]
- Wow.
476
00:22:50,704 --> 00:22:52,331
Police don't wanna touch that one.
477
00:22:52,331 --> 00:22:54,583
Even though
there were some oddly shaped shadows
478
00:22:54,583 --> 00:22:56,418
in the photos of the beanbag chair.
479
00:22:57,044 --> 00:23:03,050
But irregardless... [sighs]
...another piping-hot case goes cold.
480
00:23:03,800 --> 00:23:04,635
[chuckles]
481
00:23:06,261 --> 00:23:08,055
[Danner] All right. Wedding day.
482
00:23:08,764 --> 00:23:10,098
Tell me everything.
483
00:23:11,141 --> 00:23:13,060
[Aniq] Okay. Zoë and I woke up early
484
00:23:13,060 --> 00:23:15,354
and headed to the main house
for breakfast.
485
00:23:15,354 --> 00:23:17,856
- And that's the strawberry.
- [Zoë] Thank you so much.
486
00:23:17,856 --> 00:23:19,149
[both chuckling]
487
00:23:20,984 --> 00:23:23,237
Oh, there he is. Mr. Groom. [chuckles]
488
00:23:23,237 --> 00:23:24,863
A little underdressed for a wedding, huh?
489
00:23:24,863 --> 00:23:26,573
I'm doing my morning laps.
490
00:23:26,573 --> 00:23:28,992
Oh, yeah. No, I know.
I was just making a joke.
491
00:23:28,992 --> 00:23:32,120
I like jokes. So does Roxana.
492
00:23:32,120 --> 00:23:33,330
Oh, okay.
493
00:23:33,330 --> 00:23:37,292
Roxana loves Frank Caliendo,
and I love Garrison Keillor.
494
00:23:40,045 --> 00:23:41,046
[laughs]
495
00:23:45,259 --> 00:23:46,844
Oh. Hey, b-- Hey, buddy.
496
00:23:46,844 --> 00:23:48,387
[growls, barks]
497
00:23:48,387 --> 00:23:50,931
- Oh.
- [growling continues]
498
00:23:50,931 --> 00:23:53,600
Hey. Okay. Please-- Please stop that.
499
00:23:53,600 --> 00:23:55,310
[Isabel] Oh, that's Colonel.
500
00:23:55,310 --> 00:24:00,274
He was my husband's dog,
but unlike my husband, he refuses to die.
501
00:24:00,274 --> 00:24:02,818
Well, he seems to have my pant leg.
502
00:24:02,818 --> 00:24:04,069
Yeah, just kick him away.
503
00:24:04,069 --> 00:24:06,655
- Oh. I'm not gonna kick a dog.
- Just do it. Just kick him.
504
00:24:06,655 --> 00:24:08,407
It's the only way he'll respect you.
505
00:24:08,407 --> 00:24:09,575
[growling continues]
506
00:24:09,575 --> 00:24:10,659
Dominate him.
507
00:24:10,659 --> 00:24:14,037
Just stop that, please. I'm gonna--
I'm gon-- I'm gonna dominate you.
508
00:24:14,037 --> 00:24:15,998
Neither of us want that, but...
509
00:24:15,998 --> 00:24:17,791
- [Isabel] Kick him.
- All right!
510
00:24:17,791 --> 00:24:18,876
- [yelping]
- [sighs]
511
00:24:18,876 --> 00:24:20,836
[Feng] Did you just kick that dog?
512
00:24:20,836 --> 00:24:24,673
- What?
- Did you just kick that dog?
513
00:24:24,673 --> 00:24:28,552
No. Well--
[stammering] She-- She told me to.
514
00:24:28,552 --> 00:24:31,513
She-- Uh... I was dominating him.
515
00:24:32,181 --> 00:24:33,432
As per instructions.
516
00:24:33,974 --> 00:24:36,435
Zozo, I need to talk to the caterers.
517
00:24:36,435 --> 00:24:38,437
Could you please
pick up your Korean uncles
518
00:24:38,437 --> 00:24:40,314
and your Chinese aunties from the motel?
519
00:24:40,314 --> 00:24:42,691
Oh, well,
I was gonna help Grace get ready.
520
00:24:42,691 --> 00:24:45,652
- I can do it.
- [Feng] I don't know. It's a family thing.
521
00:24:45,652 --> 00:24:48,697
And if you drive like you park,
I just don't have the bandwidth to--
522
00:24:48,697 --> 00:24:50,824
Oh, Dad, let him do it. He wants to.
523
00:24:51,575 --> 00:24:52,784
It would be my greatest honor.
524
00:24:52,784 --> 00:24:55,829
Okay. You're not winning a medal.
You're driving to a motel.
525
00:24:55,829 --> 00:24:56,788
Yes, correct.
526
00:24:56,788 --> 00:24:58,165
[sniffs]
527
00:24:58,165 --> 00:24:59,249
What's that smell?
528
00:24:59,249 --> 00:25:01,835
[sniffing]
Oh, you know, that's, uh-- That's me.
529
00:25:01,835 --> 00:25:05,506
I, uh, still have
that old camel milk smell from last night.
530
00:25:05,506 --> 00:25:08,592
So, you know what?
I'm gonna take a quick shower.
531
00:25:08,592 --> 00:25:11,261
Then I'm gonna pick up your family,
and I won't let you down.
532
00:25:11,261 --> 00:25:13,347
[water running]
533
00:25:21,647 --> 00:25:22,689
Hello?
534
00:25:23,482 --> 00:25:24,316
[door opens]
535
00:25:24,316 --> 00:25:27,069
Ah. Aniq, it's you.
536
00:25:28,070 --> 00:25:30,239
Habari za asubuhi, as they say in Swahili.
537
00:25:30,239 --> 00:25:32,282
I slept under the stars last night.
538
00:25:32,282 --> 00:25:34,117
Zoë told me I could use the shower.
539
00:25:34,117 --> 00:25:38,455
The waterfalls near Kilimanjaro
are cleansing but, uh, ice-cold.
540
00:25:38,455 --> 00:25:40,666
- Yeah.
- I can skip it though if you need to--
541
00:25:40,666 --> 00:25:43,168
No, no, no, no. Yeah, no.
Uh, take your time.
542
00:25:43,168 --> 00:25:44,378
- You sure?
- [Aniq] Oh, yeah.
543
00:25:44,378 --> 00:25:46,255
Very roomy shower.
544
00:25:46,255 --> 00:25:48,006
No. I'm good.
545
00:25:48,715 --> 00:25:52,511
- All right. Be done in a jiff.
- Okay.
546
00:25:52,511 --> 00:25:53,846
[chuckles]
547
00:25:53,846 --> 00:25:56,265
[Ulysses singing in Tagalog]
548
00:25:56,265 --> 00:25:57,349
[blows note]
549
00:25:57,349 --> 00:26:01,311
[singing in Spanish]
550
00:26:01,311 --> 00:26:06,108
♪ Pardon me, boy
Is that the Chattanooga Choo Choo? ♪
551
00:26:06,108 --> 00:26:08,151
- [vocalizing]
- You know what? I'm just gonna go!
552
00:26:08,151 --> 00:26:09,403
I'll shower later!
553
00:26:09,403 --> 00:26:11,822
["I Wish" playing]
554
00:26:16,910 --> 00:26:19,413
Well, you look like some people
who wanna go to a vineyard. [chuckles]
555
00:26:19,413 --> 00:26:21,123
I'm Aniq, Zoë's boyfriend.
556
00:26:21,123 --> 00:26:25,377
Uh, not family but almost. Maybe.
[chuckles]
557
00:26:25,377 --> 00:26:26,628
[speaks Mandarin]
558
00:26:26,628 --> 00:26:28,088
You speak a little Mandarin?
559
00:26:28,088 --> 00:26:29,464
[speaks Korean]
560
00:26:29,464 --> 00:26:30,924
And Korean.
561
00:26:30,924 --> 00:26:32,509
[Aniq] I studied up for the weekend.
562
00:26:32,509 --> 00:26:34,178
Please get in. Come on.
563
00:26:34,178 --> 00:26:36,513
- [chuckles]
- [auntie] I like him.
564
00:26:38,140 --> 00:26:39,516
Aniq!
565
00:26:39,516 --> 00:26:42,019
Come with me if you wanna know
the real truth about the truth.
566
00:26:42,019 --> 00:26:44,146
- Um...
- We gotta save Grace.
567
00:26:44,146 --> 00:26:45,814
No. You know, I think I'm good.
568
00:26:45,814 --> 00:26:47,900
- I don't know him.
- You know what? [mouthing] Okay.
569
00:26:49,401 --> 00:26:52,070
- [Aniq] To the vineyard!
- [passengers cheering]
570
00:26:54,156 --> 00:26:55,657
- Thank you.
- Of course.
571
00:26:56,366 --> 00:26:58,952
Hello, kind sir. Special delivery.
572
00:26:58,952 --> 00:27:01,413
Right on time, just as promised.
573
00:27:02,080 --> 00:27:03,957
Hi! Hello!
574
00:27:05,083 --> 00:27:06,710
Who are these people?
575
00:27:06,710 --> 00:27:10,255
[chuckles] I, uh-- I don't--
I don't think I understand the question.
576
00:27:10,255 --> 00:27:12,132
This isn't my family.
577
00:27:12,132 --> 00:27:15,844
I said,
"Korean uncles and Chinese aunties."
578
00:27:15,844 --> 00:27:20,307
These are clearly Chinese uncles
and Korean aunties.
579
00:27:20,307 --> 00:27:23,644
No. They were outside the motel.
They said they wanted to go to a vineyard.
580
00:27:26,104 --> 00:27:28,607
- Who are you people?
- We're here for the wine tasting.
581
00:27:28,607 --> 00:27:30,817
Where is my family?
582
00:27:30,817 --> 00:27:32,861
- Hmm. It's a good q--
- [car horn honks]
583
00:27:34,279 --> 00:27:35,906
Greetings and salutations.
584
00:27:36,532 --> 00:27:37,699
Look who I found.
585
00:27:37,699 --> 00:27:40,827
Isn't he handsome? Our ride never came.
586
00:27:42,037 --> 00:27:44,414
[sucks teeth]
The more the merrier, I think.
587
00:27:45,958 --> 00:27:48,418
[Danner]
So Johnny English showed you up again?
588
00:27:48,418 --> 00:27:50,045
What did you do with the randos?
589
00:27:50,045 --> 00:27:52,714
[Aniq] I swiped a couple bottles of wine
from the caterers, gave 'em to the group,
590
00:27:52,714 --> 00:27:53,882
and took them back to the hotel.
591
00:27:54,967 --> 00:27:57,010
I was finally about to take a shower when...
592
00:28:00,931 --> 00:28:02,975
[Sebastian]
Ah, there he is. The hand kisser.
593
00:28:02,975 --> 00:28:04,768
Okay. I-I think you misunderstood.
594
00:28:04,768 --> 00:28:06,478
I don't actually kiss hands.
595
00:28:06,478 --> 00:28:08,897
I was just being charming.
You know, it was a little joke.
596
00:28:08,897 --> 00:28:11,108
- I don't actually care.
- I-I don't either.
597
00:28:11,108 --> 00:28:12,776
Edgar needs help tying a bow tie.
598
00:28:12,776 --> 00:28:15,279
[chuckles] I do know how to tie a bow tie.
599
00:28:15,279 --> 00:28:18,282
Yes. I felt like that might be
in your wheelhouse.
600
00:28:24,705 --> 00:28:26,623
Your personal dresser has arrived.
601
00:28:26,623 --> 00:28:27,708
Aniq.
602
00:28:28,292 --> 00:28:31,461
- Ever seen anything like those before?
- What, the cuff links?
603
00:28:31,461 --> 00:28:34,256
- He's talking about my cryptokeys.
- [Aniq] Oh.
604
00:28:34,256 --> 00:28:37,843
[Sebastian] Couple of hundred million
dollars right there. And going up.
605
00:28:37,843 --> 00:28:39,928
You ever dig your snout
in the crypto trough?
606
00:28:39,928 --> 00:28:43,223
No, no.
My, uh, snout is-- is, uh, crypto-clean.
607
00:28:43,223 --> 00:28:44,641
I'm ready to be tied.
608
00:28:44,641 --> 00:28:46,185
Oh, okay. Great. Mm-hmm.
609
00:28:49,104 --> 00:28:50,147
Oh, hey.
610
00:28:50,939 --> 00:28:52,065
She likes you.
611
00:28:52,065 --> 00:28:54,234
- Hello.
- She never liked me.
612
00:28:54,234 --> 00:28:55,152
Ignore him.
613
00:28:55,152 --> 00:28:59,156
Right on the desk there's a wooden box.
In it are white chocolate chips.
614
00:28:59,156 --> 00:29:00,365
They're her favorite.
615
00:29:00,365 --> 00:29:02,951
- Feed her one. Feed it to her.
- Yep. Oh, okay. Yeah.
616
00:29:04,870 --> 00:29:07,623
You know, fun fact about white chocolate:
617
00:29:07,623 --> 00:29:10,542
It's called chocolate,
but it contains no cacao,
618
00:29:10,542 --> 00:29:13,170
so it really shouldn't be allowed
to be called chocolate.
619
00:29:13,170 --> 00:29:15,047
Yes. It's an impostor dessert.
620
00:29:15,047 --> 00:29:16,423
- I've always said that.
- [chuckles]
621
00:29:16,423 --> 00:29:18,300
People only trust it
because it's white and fancy.
622
00:29:18,300 --> 00:29:19,801
It's the Bernie Madoff of dessert.
623
00:29:19,801 --> 00:29:21,553
It's, like, an imperialist tool.
624
00:29:21,553 --> 00:29:23,013
But Roxana likes it.
625
00:29:23,013 --> 00:29:25,098
It's one of the only things she likes
that I don't like,
626
00:29:25,098 --> 00:29:26,725
but I like her to feel independent.
627
00:29:27,309 --> 00:29:29,269
- Feed her.
- Oh. All right.
628
00:29:30,270 --> 00:29:31,271
Hey.
629
00:29:34,024 --> 00:29:35,025
- Yum-yum-yum.
- [Aniq] Oh.
630
00:29:35,025 --> 00:29:36,944
Just scarfing that bad boy down,
isn't she?
631
00:29:36,944 --> 00:29:41,657
Listen. Is there a sweeter sound
than the happy mastication of a lizard?
632
00:29:41,657 --> 00:29:43,575
[chuckles]
If there is, I'd love to hear it.
633
00:29:43,575 --> 00:29:44,660
[both chuckle]
634
00:29:44,660 --> 00:29:47,579
[both imitating chomping, gulping]
635
00:29:50,874 --> 00:29:52,668
I'm going to leave you gentlemen to it.
636
00:29:54,086 --> 00:29:56,588
- Hmm.
- Yeah. [inhales sharply]
637
00:29:56,588 --> 00:29:58,882
Well, I'm gonna tie your tie here for you.
638
00:30:00,050 --> 00:30:01,510
Let's see. Okay.
639
00:30:01,510 --> 00:30:03,136
There we are.
640
00:30:04,346 --> 00:30:05,931
So, you're planning to propose to Zoë?
641
00:30:06,849 --> 00:30:07,724
How did you...
642
00:30:07,724 --> 00:30:09,142
Just observation.
643
00:30:09,142 --> 00:30:11,395
You seem very anxious
around Feng and Vivian.
644
00:30:11,395 --> 00:30:12,855
Elevated sweat levels.
645
00:30:12,855 --> 00:30:15,524
You do a weird smile
that looks more like fear than joy.
646
00:30:15,524 --> 00:30:17,359
Not a difficult puzzle to solve.
647
00:30:17,985 --> 00:30:22,990
I was planning to propose this weekend,
but I've just been screwing everything up.
648
00:30:24,116 --> 00:30:25,909
And there.
649
00:30:27,035 --> 00:30:28,579
[chuckles]
650
00:30:28,579 --> 00:30:29,663
I like you, Aniq.
651
00:30:30,706 --> 00:30:32,958
I think I may have a way to help.
652
00:30:36,044 --> 00:30:37,171
Hey!
653
00:30:37,171 --> 00:30:38,255
Oh, hey. [sighs]
654
00:30:38,255 --> 00:30:41,341
Oh, my God. You look amazing.
655
00:30:41,341 --> 00:30:44,428
- Oh, thank you. [chuckles]
- You're never gonna guess what happened.
656
00:30:44,428 --> 00:30:46,346
Edgar asked me to be part of the wedding.
657
00:30:46,346 --> 00:30:48,056
He thinks if I'm part of the ceremony,
658
00:30:48,056 --> 00:30:49,850
I can show your parents
how responsible I am.
659
00:30:49,850 --> 00:30:51,226
I told Grace
I don't think she should marry him.
660
00:30:51,226 --> 00:30:53,395
- You what?
- We just got into a huge fight,
661
00:30:53,395 --> 00:30:56,356
and she asked me point-blank
if I think she should marry Edgar,
662
00:30:56,356 --> 00:30:58,066
and I said no.
663
00:31:00,277 --> 00:31:02,154
That's okay. That's-- That's okay.
664
00:31:02,154 --> 00:31:03,947
[stammers] It'll be-- It will be okay.
665
00:31:03,947 --> 00:31:07,451
Um, why did you say that?
666
00:31:07,451 --> 00:31:09,286
Well, 'cause obviously she's not happy.
667
00:31:09,286 --> 00:31:12,039
And now she's mad at me,
and I don't know what to do.
668
00:31:12,039 --> 00:31:14,666
[groans, sucks teeth]
Is the wedding still happening?
669
00:31:14,666 --> 00:31:16,877
Of course the wedding's still happening.
It's in ten minutes.
670
00:31:16,877 --> 00:31:18,837
- Ten minutes?
- I shouldn't have said anything.
671
00:31:18,837 --> 00:31:20,964
- Do I still smell like koumiss?
- Why did I do that?
672
00:31:20,964 --> 00:31:22,925
I don't have time to shower.
I'm part of the wedding!
673
00:31:22,925 --> 00:31:25,093
[Danner] Why did Zoë tell her sister
not to get married
674
00:31:25,093 --> 00:31:26,512
just before the wedding?
675
00:31:26,512 --> 00:31:29,389
[Aniq] I don't know. I was so late,
I didn't have time to think about it.
676
00:31:29,389 --> 00:31:32,100
[Hannah] We're gathered here today
to witness the matrimony
677
00:31:32,100 --> 00:31:33,352
of Edgar and Grace.
678
00:31:33,352 --> 00:31:36,897
Grace and Edgar have entrusted me,
an anointed rabbi
679
00:31:36,897 --> 00:31:40,025
and registered witch doctor,
just in the state of Arizona,
680
00:31:40,025 --> 00:31:42,986
with officiating these sacred vows
of marriage.
681
00:31:42,986 --> 00:31:45,781
But first,
I'd like to begin with a parable.
682
00:31:45,781 --> 00:31:46,698
[Aniq] Uh...
683
00:31:46,698 --> 00:31:49,576
[Hannah] Two beautiful hairless mermen
swim through the sea.
684
00:31:49,576 --> 00:31:52,579
- A third merman approaches and says...
- Sorry I'm late.
685
00:31:52,579 --> 00:31:56,542
It was a very busy morning.
I had to tie Edgar's bow tie.
686
00:31:56,542 --> 00:31:58,710
- Mmm, very.
- [Hannah] What the hell is water?
687
00:32:00,087 --> 00:32:02,464
Okay, and now
the presentation of the vow box.
688
00:32:03,465 --> 00:32:05,884
That's me. Edgar asked me
to be a part of the wedding.
689
00:32:05,884 --> 00:32:08,262
So, that's me. [strains] Okay.
690
00:32:08,929 --> 00:32:10,556
I'm-- I'm the vow box guy.
691
00:32:10,556 --> 00:32:14,268
- Uh, w-where-- W-Where's the vow box?
- Right there.
692
00:32:14,977 --> 00:32:16,645
Uh, wh-- Uh, what do I do with it?
693
00:32:17,271 --> 00:32:18,564
Put it on our heads.
694
00:32:18,564 --> 00:32:19,898
[Danner] What the hell?
695
00:32:19,898 --> 00:32:22,442
Edgar really doesn't like public speaking.
Or he didn't.
696
00:32:22,442 --> 00:32:24,528
So he didn't wanna say his vows
in front of everyone.
697
00:32:24,528 --> 00:32:27,197
Apparently it's a thing
at weddings in Silicon Valley.
698
00:32:27,197 --> 00:32:31,034
It's a thing to put your heads
inside of a upside-down coffin?
699
00:32:31,034 --> 00:32:33,453
Also, it was very heavy.
700
00:32:35,664 --> 00:32:37,082
[straining]
701
00:32:37,082 --> 00:32:38,709
- You got it, babe.
- Thanks, baby.
702
00:32:38,709 --> 00:32:39,960
- [grunts]
- Bend at the knee.
703
00:32:39,960 --> 00:32:42,004
Yeah. I think it's a little late for that.
704
00:32:42,004 --> 00:32:44,631
And now the vow box.
705
00:32:45,507 --> 00:32:46,633
At this moment. Yeah.
706
00:32:46,633 --> 00:32:48,218
[panting]
707
00:32:48,218 --> 00:32:50,429
- [Hannah] Okay!
- [guests exclaiming]
708
00:32:50,429 --> 00:32:51,388
[Vivian gasps]
709
00:32:52,014 --> 00:32:53,348
[Aniq grunts, exclaims]
710
00:32:53,348 --> 00:32:55,184
- Aniq! Aniq, Aniq, Aniq!
- [guests gasping, exclaiming]
711
00:32:55,184 --> 00:32:57,811
- Hey!
- [Aniq] No, I got it. I got it.
712
00:32:58,478 --> 00:33:00,814
- How many steps, baby? Okay.
- [Zoë] T-Two more steps.
713
00:33:01,440 --> 00:33:03,859
- Yep.
- [Hannah] Watch out. He's falling off.
714
00:33:05,110 --> 00:33:06,195
He's like a horse.
715
00:33:06,195 --> 00:33:07,988
- All right. So that's one, two?
- [Zoë] Yep.
716
00:33:07,988 --> 00:33:09,198
Okay. Yeah. That's good.
717
00:33:09,781 --> 00:33:12,159
- [grunts] Whoo! All good?
- Okay. Yep.
718
00:33:12,159 --> 00:33:13,285
Okay.
719
00:33:14,620 --> 00:33:16,330
- Something's touching my hand!
- [Grace] It's Grace.
720
00:33:16,330 --> 00:33:17,497
- Who's that?
- Grace.
721
00:33:17,497 --> 00:33:18,415
- Grace.
- [Aniq] Okay.
722
00:33:18,415 --> 00:33:20,334
- [Grace] I'm in.
- Whenever you're ready, Edgar,
723
00:33:20,334 --> 00:33:21,919
go ahead and pop yourself under there.
724
00:33:21,919 --> 00:33:24,379
I'm gonna use Grace as a fulcrum, essentially.
725
00:33:24,379 --> 00:33:26,381
[Edgar] Please don't use
my fiancée as a fulcrum.
726
00:33:26,381 --> 00:33:27,966
I got very few options here.
727
00:33:27,966 --> 00:33:31,345
All right, great.
Now kind of, like, straighten up. And...
728
00:33:31,929 --> 00:33:32,930
Beautiful. Great.
729
00:33:32,930 --> 00:33:34,932
- [Edgar] Ow, fuck!
- [Grace] Ow! That's really loud.
730
00:33:34,932 --> 00:33:36,767
Oh, my God. My ear is ringing.
731
00:33:38,435 --> 00:33:40,604
Ladies and gentlemen, the vow box.
732
00:33:40,604 --> 00:33:42,147
[wedding guests murmuring]
733
00:33:42,147 --> 00:33:44,024
[Edgar, muffled]
I know I'm stuck in my ways,
734
00:33:44,024 --> 00:33:45,484
but, Grace, when I look at you...
735
00:33:46,568 --> 00:33:48,779
- [sighs]
- That awful box was your idea?
736
00:33:48,779 --> 00:33:51,573
Uh, no, it wasn't my idea.
I was just in charge of it.
737
00:33:53,700 --> 00:33:55,369
[Hannah] And that concludes the vows.
738
00:33:55,369 --> 00:33:58,121
[wedding guests exclaiming]
739
00:33:58,121 --> 00:33:59,373
- Fuck's sake.
- Oh.
740
00:34:00,457 --> 00:34:02,960
[photographer]
All right, big smiles. This is great.
741
00:34:02,960 --> 00:34:03,919
[wedding party chattering]
742
00:34:03,919 --> 00:34:06,880
All right.
Can I get one with both families?
743
00:34:06,880 --> 00:34:08,507
- [Grace] Yes!
- Come on.
744
00:34:08,507 --> 00:34:10,092
Huh? Yeah, y-you-you think?
745
00:34:10,092 --> 00:34:11,552
Uh, I don't know if I should.
746
00:34:11,552 --> 00:34:14,137
No, the photographer did say family only.
747
00:34:14,847 --> 00:34:16,431
Yeah. You know what? Yeah. Go ahead.
748
00:34:16,431 --> 00:34:17,808
I'll hop in the next one.
749
00:34:17,808 --> 00:34:20,643
[Sebastian] Okay. Everyone's thinking it.
I'm just going to say it.
750
00:34:20,643 --> 00:34:22,437
Maybe one without the lizard?
751
00:34:22,437 --> 00:34:23,647
Aniq can hold it.
752
00:34:23,647 --> 00:34:26,567
[Feng] I don't know, Edgar.
Guy's not the most reliable. [chuckles]
753
00:34:26,567 --> 00:34:28,360
Maybe you should let Sebastian hold it.
754
00:34:28,944 --> 00:34:31,947
[Edgar]
Absolutely not. I want Aniq to hold her.
755
00:34:32,739 --> 00:34:35,074
He's strong. He's kind.
756
00:34:35,074 --> 00:34:37,911
He has one of the best escape rooms
on all of Yelp.
757
00:34:37,911 --> 00:34:40,621
And it may not be the most profitable,
the most famous,
758
00:34:40,621 --> 00:34:41,831
but it's the most confusing.
759
00:34:41,831 --> 00:34:43,625
- [mouthing words] Thank you.
- [Edgar] And here.
760
00:34:45,793 --> 00:34:48,839
You can take my mother's purse
and hold it too.
761
00:34:48,839 --> 00:34:50,716
- [clattering]
- [both] Oh.
762
00:34:52,259 --> 00:34:54,511
- I told you he's unreliable.
- Dad.
763
00:34:54,511 --> 00:34:55,929
Well, he is.
764
00:34:55,929 --> 00:34:58,223
["I Got A Woman" playing]
765
00:34:58,223 --> 00:34:59,975
[chattering]
766
00:35:06,481 --> 00:35:07,482
[sighs]
767
00:35:07,482 --> 00:35:09,276
Well, at least you like me, huh?
768
00:35:10,819 --> 00:35:12,196
You want an appetizer?
769
00:35:12,821 --> 00:35:14,656
- Oh.
- Whew, I don't know what that is.
770
00:35:14,656 --> 00:35:16,491
Looks like dog food on a cracker.
771
00:35:16,491 --> 00:35:18,827
- [chuckles]
- Oh. [chuckles] Uh, I think it's poke.
772
00:35:18,827 --> 00:35:23,624
What's that supposed to mean?
Are you asking me if I've been in jail?
773
00:35:23,624 --> 00:35:25,501
- I think you're think of pokey...
- Mmm.
774
00:35:25,501 --> 00:35:27,127
and what I said was poke.
775
00:35:27,127 --> 00:35:30,797
Ooh la la.
Why would I be in a French jail?
776
00:35:30,797 --> 00:35:32,341
[scoffing]
777
00:35:32,341 --> 00:35:33,467
Okay.
778
00:35:34,092 --> 00:35:36,178
Well, Roxana, do you like fish?
779
00:35:40,766 --> 00:35:41,767
Oh, no.
780
00:35:42,935 --> 00:35:45,479
[whispering] Roxana. Roxana.
781
00:35:45,479 --> 00:35:47,022
[guest] Oh. [chuckles]
782
00:35:47,606 --> 00:35:49,566
Roxana. Hello.
783
00:35:49,566 --> 00:35:51,026
- Roxana. Roxana.
- [guest 2] Hey!
784
00:35:51,026 --> 00:35:52,569
[guest 3] You all right there, buddy?
785
00:35:53,070 --> 00:35:54,363
Roxana.
786
00:35:54,363 --> 00:35:55,989
[growling]
787
00:35:56,573 --> 00:35:57,574
Hey, pup.
788
00:35:57,574 --> 00:35:58,867
- [barks]
- Whoa! [grunts]
789
00:35:58,867 --> 00:36:00,953
- [Vivian] Aniq?
- Hey.
790
00:36:01,787 --> 00:36:03,121
Why are you under the table?
791
00:36:03,830 --> 00:36:07,543
Did you lose
my impressive son-in-law's lizard?
792
00:36:07,543 --> 00:36:10,003
No. I was playing--
I was playing a game with it.
793
00:36:10,003 --> 00:36:11,797
Because it suggested the game.
794
00:36:11,797 --> 00:36:14,925
It's-It's a lizard-
and hide-and-seek-themed game
795
00:36:14,925 --> 00:36:16,760
called hide-and-lizard.
796
00:36:16,760 --> 00:36:17,970
- [deejay] All right.
- What?
797
00:36:17,970 --> 00:36:22,599
Yo, everybody! Put your shit down.
798
00:36:22,599 --> 00:36:26,311
It's time for the dance
with the tall guy and his bride.
799
00:36:26,311 --> 00:36:27,479
Here we go.
800
00:36:27,479 --> 00:36:29,439
["I've Got You Under My Skin" playing]
801
00:36:29,439 --> 00:36:33,986
- [wedding guests applauding]
- [guest 4 chuckling] Aw, yay!
802
00:36:33,986 --> 00:36:35,863
[laughing] Yes.
803
00:36:35,863 --> 00:36:37,322
[whooping]
804
00:36:37,322 --> 00:36:38,448
That's nice.
805
00:36:40,701 --> 00:36:43,453
- [dance music playing]
- [Aniq] I looked for Roxana everywhere.
806
00:36:43,453 --> 00:36:45,122
I mean, everywhere.
807
00:36:45,122 --> 00:36:47,708
Don't be dead.
Don't be dead. Don't be dead.
808
00:36:47,708 --> 00:36:50,419
- Don't be dead. Don't be dead.
- Well, Grace won't talk to me.
809
00:36:50,419 --> 00:36:52,129
Full cold shoulder.
810
00:36:52,671 --> 00:36:54,256
- What are you doing?
- I lost Roxana.
811
00:36:54,256 --> 00:36:55,507
I've looked everywhere for her.
812
00:36:55,507 --> 00:36:58,218
White chocolate's her favorite snack.
What if she fell in and drowned?
813
00:36:58,218 --> 00:36:59,720
- Oh, no!
- Hey, it's okay.
814
00:36:59,720 --> 00:37:02,431
Look, Edgar's lizard is
right over there on his shoulder.
815
00:37:02,431 --> 00:37:04,725
- [Aniq] How the hell did that happen?
- [Zoë] I don't know.
816
00:37:04,725 --> 00:37:06,602
I've got my own stuff going on, okay?
817
00:37:06,602 --> 00:37:08,687
Hey. No, no. Hey, look, look, look.
818
00:37:09,313 --> 00:37:11,607
I'm sure you and Grace
are gonna be able to patch things up.
819
00:37:12,357 --> 00:37:13,650
You just need to talk to her.
820
00:37:15,194 --> 00:37:16,862
My maid-of-honor speech.
821
00:37:16,862 --> 00:37:19,198
It is literally all about
how much I love her.
822
00:37:19,198 --> 00:37:21,617
She's gotta listen to that, right?
823
00:37:21,617 --> 00:37:23,160
Yeah, that's perfect.
824
00:37:23,911 --> 00:37:24,912
And, hey,
825
00:37:26,371 --> 00:37:27,789
you're gonna do great.
826
00:37:27,789 --> 00:37:28,874
Okay.
827
00:37:31,752 --> 00:37:35,881
- Oh.
- You table-crashing drug addict thief!
828
00:37:35,881 --> 00:37:37,132
Give me my purse back.
829
00:37:37,674 --> 00:37:39,593
You've been hiding it from me.
830
00:37:39,593 --> 00:37:42,679
What? I wasn't hiding it.
I was holding it.
831
00:37:42,679 --> 00:37:44,806
And I did a pretty good job.
832
00:37:44,806 --> 00:37:46,683
Relationships.
833
00:37:47,267 --> 00:37:49,853
There's one, there's two,
834
00:37:49,853 --> 00:37:54,316
and... [babbling] ...blah, blah, blah.
835
00:37:54,316 --> 00:37:57,569
[scatting]
836
00:37:57,569 --> 00:37:58,487
Who cares?
837
00:37:58,487 --> 00:38:00,113
This is her speech?
838
00:38:00,113 --> 00:38:02,449
- [Isabel] Yep. Nobody cares. Okay?
- I don't know
839
00:38:02,449 --> 00:38:06,036
whether she's lost her marbles
or if she's just being vindictive,
840
00:38:06,036 --> 00:38:08,247
but she has been so nasty to Grace
all weekend.
841
00:38:08,247 --> 00:38:10,457
You missed it. Mm-hmm. [smacks lips]
842
00:38:10,457 --> 00:38:14,378
- [scattered applause]
- [guest chuckles]
843
00:38:14,378 --> 00:38:16,922
No, don't clap. Don't clap.
I don't need your pity.
844
00:38:16,922 --> 00:38:18,048
Okay.
845
00:38:18,048 --> 00:38:23,470
[deejay] And here with the next toast
is the maid of honor, aka the sister,
846
00:38:23,470 --> 00:38:27,140
and definitely my type. Zoë!
847
00:38:27,850 --> 00:38:28,851
Save me a dance.
848
00:38:28,851 --> 00:38:31,687
[wedding guests applauding, cheering]
849
00:38:37,568 --> 00:38:39,236
[breathes heavily, clears throat]
850
00:38:40,195 --> 00:38:44,700
Grace, you are my sister, but you--
851
00:38:44,700 --> 00:38:46,368
- [screeching]
- [guests exclaiming]
852
00:38:46,368 --> 00:38:47,744
[mouthing words] What is that?
853
00:38:49,288 --> 00:38:50,289
[mouthing words] Go on.
854
00:38:51,206 --> 00:38:52,291
[screeching stops]
855
00:38:52,291 --> 00:38:55,711
Um, but you are so much more--
856
00:38:55,711 --> 00:38:57,754
[screeching resumes]
857
00:38:57,754 --> 00:38:59,089
[stammers]
858
00:38:59,089 --> 00:39:00,507
- [screeching stops]
- ...a sibling.
859
00:39:00,507 --> 00:39:03,510
- You're a confid--
- [screeching resumes]
860
00:39:05,304 --> 00:39:07,514
Uh, whoever's making that sound,
please stop.
861
00:39:07,514 --> 00:39:08,807
Roxana hates it.
862
00:39:09,683 --> 00:39:10,893
[screeching stops]
863
00:39:10,893 --> 00:39:13,228
Okay. Uh, yeah, next speech.
864
00:39:13,228 --> 00:39:16,064
[scattered applause]
865
00:39:16,064 --> 00:39:18,066
Oh, come on. You can do better than that.
866
00:39:18,066 --> 00:39:20,110
[cheering, whistling]
867
00:39:20,110 --> 00:39:21,612
[Sebastian] That's more like it.
868
00:39:22,196 --> 00:39:23,405
Yeah!
869
00:39:23,405 --> 00:39:24,781
[Sebastian] Ah, there we are.
870
00:39:25,365 --> 00:39:27,326
Ladies, gentlemen, reptiles.
871
00:39:27,326 --> 00:39:29,453
[laughing]
872
00:39:29,453 --> 00:39:31,121
I speak for us all when I say,
873
00:39:31,121 --> 00:39:35,459
we are so delighted that you have found
someone that truly understands you,
874
00:39:36,001 --> 00:39:39,630
that makes you a better man,
and looks damn fine whilst doing it.
875
00:39:39,630 --> 00:39:41,131
But enough about me.
876
00:39:41,131 --> 00:39:43,258
[laughing]
877
00:39:43,258 --> 00:39:45,093
- Hey, are you okay?
- [Sebastian continues, indistinct]
878
00:39:45,093 --> 00:39:46,470
[Zoë] Fucking Edgar. Ugh.
879
00:39:46,470 --> 00:39:50,349
And please,
let us raise a toast to the happy couple.
880
00:39:50,349 --> 00:39:52,476
[guests] To the happy couple! Cheers!
881
00:39:52,476 --> 00:39:54,561
[Danner] Whoa. Zoë was pissed, huh?
882
00:39:54,561 --> 00:39:56,688
[Aniq] Yeah. I didn't know what to do.
883
00:39:56,688 --> 00:40:00,108
But I still smelled like koumiss, so
I showered and headed to the after-party.
884
00:40:00,108 --> 00:40:02,528
- [jazz piano playing]
- Okay. [chuckles] That was pretty good.
885
00:40:02,528 --> 00:40:04,821
[Aniq] And even though
everything had gone wrong,
886
00:40:04,821 --> 00:40:07,324
I knew if I was going to get
Zoë's parents' blessing,
887
00:40:07,991 --> 00:40:09,493
this was my last chance.
888
00:40:09,493 --> 00:40:13,372
- [wedding party chattering]
- [Grace] But don't make it easy for me.
889
00:40:20,754 --> 00:40:22,047
- Hey.
- Hey.
890
00:40:24,842 --> 00:40:26,760
[Aniq] I just wanted to, uh, apologize.
891
00:40:27,761 --> 00:40:29,555
I-I just really want you to like me.
892
00:40:29,555 --> 00:40:30,806
I can see that.
893
00:40:31,390 --> 00:40:33,183
Do you know who you remind me of?
894
00:40:33,809 --> 00:40:36,270
Hmm. Uh, no, who?
895
00:40:36,270 --> 00:40:37,521
Brett.
896
00:40:37,521 --> 00:40:40,691
Brett? Okay. How so?
897
00:40:40,691 --> 00:40:43,277
He was always trying to impress us.
898
00:40:43,277 --> 00:40:46,905
So concerned with what we thought of him
899
00:40:46,905 --> 00:40:51,451
when all we wanted was
for him to care about Zoë.
900
00:40:52,327 --> 00:40:55,289
[Danner] Ouch! That is not a blessing.
901
00:40:55,289 --> 00:40:56,373
[Aniq] No, it's not.
902
00:40:56,373 --> 00:40:58,125
You're all devils!
903
00:40:59,042 --> 00:41:00,961
[chuckles] I see you.
904
00:41:00,961 --> 00:41:02,421
You're all devils.
905
00:41:02,421 --> 00:41:06,633
You're a devil. You're a devil.
You're a devil. You're a devil.
906
00:41:06,633 --> 00:41:09,052
And even that bounding hound of hell--
907
00:41:09,052 --> 00:41:11,221
Okay. That's enough. We're gonna--
908
00:41:11,221 --> 00:41:13,932
- I don't trust him.
- Sorry, Mom. Sorry, Dad. Sorry, everyone.
909
00:41:13,932 --> 00:41:15,267
Um, as you can tell,
910
00:41:15,267 --> 00:41:17,728
my beloved is "in his cups,"
as they used to say,
911
00:41:17,728 --> 00:41:20,856
so we are going to retire for the evening,
912
00:41:20,856 --> 00:41:23,400
- because he's embarrassing me. Um.
- Pterodactyl who drinks.
913
00:41:23,400 --> 00:41:26,278
[Grace] We just wanna say, on behalf
of both of us, thank you for being here!
914
00:41:26,278 --> 00:41:28,447
It's the happiest night of our lives, so...
915
00:41:29,114 --> 00:41:32,159
The world will little note
nor long remember what we say here.
916
00:41:32,159 --> 00:41:33,368
Take this child to bed.
917
00:41:33,368 --> 00:41:35,162
Lincoln. Read a book!
918
00:41:39,374 --> 00:41:41,835
That's the best speech of the night.
[laughs, stammers]
919
00:41:41,835 --> 00:41:44,171
[Danner] You think he knew
someone was trying to kill him?
920
00:41:44,171 --> 00:41:46,131
[Aniq] I don't know. He was really drunk.
921
00:41:46,131 --> 00:41:47,841
And then, the next morning...
922
00:41:47,841 --> 00:41:50,511
[Grace screaming]
923
00:41:54,556 --> 00:41:55,807
[Aniq] The end.
924
00:41:55,807 --> 00:41:59,228
[Danner] Not the end.
I'm gonna help you solve this murder
925
00:41:59,228 --> 00:42:01,730
and get you that blessing.
926
00:42:01,730 --> 00:42:05,484
Really? After everything I told you,
you think that's possible?
927
00:42:05,484 --> 00:42:09,738
[Danner] You deserve a Hollywood ending.
And I'm gonna get it for you.
928
00:42:10,322 --> 00:42:12,616
But you told this whole story,
929
00:42:12,616 --> 00:42:16,286
and the one person
you barely mentioned at all was the bride.
930
00:42:16,828 --> 00:42:18,747
Who's accused of murder.
931
00:42:20,791 --> 00:42:22,084
Well, it's-it's just--
932
00:42:22,751 --> 00:42:26,839
It's just,
I-I really don't think Grace did it.
933
00:42:26,839 --> 00:42:28,966
[Danner]
What are you not telling me, Aniq?
934
00:42:30,133 --> 00:42:31,260
O-Okay, fine.
935
00:42:31,844 --> 00:42:34,304
There are a couple things.
936
00:42:34,304 --> 00:42:37,850
Bu-- B-But I just need you to swear
that you won't tell Zoë
937
00:42:37,850 --> 00:42:39,726
or her parents that you heard it from me.
938
00:42:39,726 --> 00:42:40,644
[Danner] Okay.
939
00:42:41,228 --> 00:42:44,189
[Aniq] So, during the photos,
I saw Grace and Edgar fighting.
940
00:42:45,148 --> 00:42:47,359
- Then, in the middle of the first dance...
- [watch beeps]
941
00:42:48,235 --> 00:42:49,319
- I have to go.
- Hmm?
942
00:42:49,319 --> 00:42:50,654
...Edgar just left.
943
00:42:58,370 --> 00:43:02,833
Then, on my way to the after-party,
I saw Grace outside the library.
944
00:43:03,917 --> 00:43:06,170
And she was putting something in a drink.
945
00:43:13,302 --> 00:43:15,053
And she handed it to Edgar.
946
00:43:17,306 --> 00:43:20,726
[Danner]
Aniq! You saw Grace poison Edgar's drink?
947
00:43:20,726 --> 00:43:22,519
I mean,
I don't know it was poison for sure.
948
00:43:22,519 --> 00:43:24,354
Why is your voice so loud?
949
00:43:24,980 --> 00:43:26,231
Are you in the house?
950
00:43:26,231 --> 00:43:28,942
This is not a house. It's an estate.
951
00:43:28,942 --> 00:43:31,111
And judging by how many stairs I see,
952
00:43:31,111 --> 00:43:33,572
I know they gotta have
at least six bathrooms in here.
953
00:43:33,572 --> 00:43:34,781
Oh, fuck.
954
00:43:34,781 --> 00:43:36,617
Ooh, what's your name? You fine as hell.
955
00:43:36,617 --> 00:43:37,826
- Sebastian.
- Travis.
956
00:43:39,536 --> 00:43:42,122
Aniq! What did you tell her?
957
00:43:42,122 --> 00:43:43,790
Did you say Grace poisoned him?
958
00:43:43,790 --> 00:43:45,209
[Danner] All right, everybody.
959
00:43:45,209 --> 00:43:48,170
We got a dead body
and a whole lot of people to talk to,
960
00:43:48,170 --> 00:43:50,214
so let's have some fun. [squeals]
961
00:43:50,214 --> 00:43:51,798
Got you some nuggets.
962
00:43:57,763 --> 00:43:58,680
Oh, no.