1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. 2 00:00:03,024 --> 00:00:10,024 .:: NightMovie.Top ::. 3 00:00:10,048 --> 00:00:14,048 T.me/NightMovie_Co :کانال اصلی 4 00:00:14,072 --> 00:00:19,072 ParisaShiva & AliNeverMore & Sarah 5 00:00:49,132 --> 00:00:51,802 .اون میخواد تورو ببینه .توام میخوای اونو ببینی 6 00:00:51,885 --> 00:00:54,304 .هیچی نمیتونه امشب ‌رو خراب کنه 7 00:01:02,062 --> 00:01:03,480 !نه 8 00:01:06,984 --> 00:01:10,110 !اگزاویر این اسم دارای سه تا تلفط ) ( کاملا صحیحه، زیویر، زاویار و اگزایور 9 00:01:59,369 --> 00:02:00,370 .سلام کاپیتان 10 00:02:00,454 --> 00:02:03,165 دنر، تو خونه اگزاویر چیکار میکنی؟ 11 00:02:03,248 --> 00:02:04,875 .باشه، مچمو گرفتی 12 00:02:04,958 --> 00:02:07,044 .از بیسیم شنیدم .رفتم دنبال کالپ 13 00:02:07,127 --> 00:02:08,586 .بسپرش به من - .سلام کاپیتان - 14 00:02:08,669 --> 00:02:10,631 نمیتونی، باشه؟ تو براش آدم مناسبی نیستی، اوکی؟ 15 00:02:10,714 --> 00:02:14,009 .بیخیال گرگ! میدونی که میتونم - .اینجا رو یه نگاه بنداز - 16 00:02:14,092 --> 00:02:16,845 .نمیتونم ریسک کنم دنر، یارو خیلی سطح بالاس 17 00:02:16,929 --> 00:02:19,223 رئیس‌پلیس از لس‌آنجلس .‌یه حرفه‌ای خبر کرده 18 00:02:19,306 --> 00:02:21,350 یه حرفه‌ای؟ چی؟ - حرفه‌ای؟ - 19 00:02:21,433 --> 00:02:24,061 .کاراگاه جرمین .همونی که خفه‌کن قیری رو دستگیر کرد 20 00:02:24,144 --> 00:02:26,230 .میشناسمش، مزخرفه بابا 21 00:02:26,313 --> 00:02:28,982 خب اهمیتی نداره! فردا صبح .با اولین پرواز میاد اینجا 22 00:02:29,066 --> 00:02:30,108 .قراره کاراگاه ارشد پرونده بشه 23 00:02:30,192 --> 00:02:31,985 اگه قبل رسیدنش پرونده رو حل کنم چی؟ 24 00:02:32,069 --> 00:02:35,030 مقتول واسه دیدار مجدد دوستان دبیرستانش .یه افترپارتی میگیره 25 00:02:35,113 --> 00:02:36,698 .مهمونا هنوز داخل‌ان 26 00:02:36,782 --> 00:02:40,577 فقط میتونی یکم گزارشات مردمی ‌.جمع کنی، همین. این‌پرونده تو نیست 27 00:02:40,661 --> 00:02:42,579 متوجه میشی؟ - .دریافت شد - 28 00:02:44,665 --> 00:02:45,916 چی گفت؟ 29 00:02:45,999 --> 00:02:49,545 .همگی! من کاراگاه ارشد این پرونده‌ام 30 00:02:49,628 --> 00:02:51,088 !کاراگاه ارشد 31 00:02:51,171 --> 00:02:55,384 کاپیتان صبح نشده جواب معمای .قتل این سلبریتی رو میخواد 32 00:02:55,467 --> 00:03:00,222 .هم ایشون رئیسه هم من .بله، جفتمون ارشد این پرونده‌ایم 33 00:03:00,305 --> 00:03:02,975 .بسیار خب - .اوه، خداوندا - 34 00:03:03,058 --> 00:03:05,102 .واقعا خود اگزاویره 35 00:03:06,103 --> 00:03:08,397 .یه لحظه وقت میخوام 36 00:03:08,897 --> 00:03:11,608 ظاهرا مقتول از خونه‌اش .به بیرون پرتاب شده 37 00:03:11,692 --> 00:03:13,277 .یا حادثه بوده یا خودکشی 38 00:03:13,360 --> 00:03:16,363 .بلوز تنش نیست؟هم...ژاکتش خیسه 39 00:03:17,030 --> 00:03:19,449 میخوای بو بکشیش؟ 40 00:03:19,533 --> 00:03:21,702 .ویسکی و عرق زنجبیل 41 00:03:21,785 --> 00:03:23,036 .خدایا 42 00:03:24,162 --> 00:03:27,624 .همه جا بوی میگو میده .میگوی پخته، پس از دریا دور نیست 43 00:03:28,417 --> 00:03:30,294 .و یه کلاه‌گیس بلوند 44 00:03:30,377 --> 00:03:32,921 "نکنه"تیپ بزن راک‌استار بکش بازی میکردن؟ 45 00:03:33,005 --> 00:03:35,174 .همم، یه چیزی زیرشه 46 00:03:37,050 --> 00:03:39,386 .باشه، یه کلاه‌هم پیدا کردیم 47 00:03:39,887 --> 00:03:43,724 میشه یکی از اون زردای شماره‌دار .بهم بدین؟ متشکر 48 00:03:43,807 --> 00:03:48,145 اگه روی کلاهش دراز کشیده، پس چطوری خودکشیه؟ها؟ 49 00:03:48,228 --> 00:03:53,066 اگه خودشو پرت کرده بود، کلاهه هم .پرت میشد اونور.ولی کلاه اول افتاده 50 00:03:53,150 --> 00:03:55,319 .باشه، خودکشی شاید نباشه اما اگه تصادفی باشه چی؟ 51 00:03:55,402 --> 00:03:57,571 شاید داشته از بالکن، بیرون رو .تماشا میکرده 52 00:03:57,654 --> 00:04:00,282 یه ظرف کوکتل میگو. پایین رو "نگاه‌میکنه و میگه"بلوز هم ندارم 53 00:04:00,365 --> 00:04:02,951 .تازه واسه اولین بار میفهمه 54 00:04:03,035 --> 00:04:05,746 تعجب میکنه، کلاه میفته 55 00:04:05,829 --> 00:04:08,582 .اونم، سعی میکنه کلاهو بگیره - .فکر نکنم‌ها - 56 00:04:08,665 --> 00:04:12,127 .دماغش آسیب دیده - .یکی بهش مشت زده - 57 00:04:12,920 --> 00:04:15,214 .این، یه قتله 58 00:04:21,178 --> 00:04:22,888 چطوری اینقدر همه چی بد شد؟ 59 00:04:23,972 --> 00:04:24,973 .من کاری نکردم 60 00:04:25,057 --> 00:04:27,184 .باشه، کسی‌هم نمیگه تو کردی 61 00:04:29,853 --> 00:04:31,730 ...فقط 62 00:04:36,109 --> 00:04:38,779 .فقط... نمیتونم 63 00:04:38,862 --> 00:04:42,324 ...نمیتونم. فقط من... فقط 64 00:04:42,407 --> 00:04:46,328 آره من... من رمز وای‌فای .رو حدس زدم 65 00:04:46,411 --> 00:04:50,791 .اگه نیازه، اگزاویر با حروف کوچیکه 66 00:04:50,874 --> 00:04:53,919 .Xavier رمز؟ 67 00:04:54,503 --> 00:04:56,880 .بیشترش میمونه واسه خودم 68 00:04:56,964 --> 00:04:59,508 ...سلام، من کاراگاه 69 00:04:59,591 --> 00:05:01,510 .لعنتی 70 00:05:01,593 --> 00:05:04,638 .عجیبه، سُر خوردم 71 00:05:05,222 --> 00:05:09,309 ...من کاراگاه دنر هستم 72 00:05:10,561 --> 00:05:12,938 ...چرا یه تیر توی عکسه 73 00:05:14,815 --> 00:05:16,483 خدایا، یه درختچه؟ 74 00:05:17,484 --> 00:05:19,528 ...اونجا چه خبر 75 00:05:19,611 --> 00:05:21,822 .کالپ. من کاراگاه کالپ‌ام 76 00:05:21,905 --> 00:05:25,868 .شما پولدارا اسکی دوست دارین .حتی به برف‌هم نیازی ندارین 77 00:05:25,951 --> 00:05:29,454 .یه مشت سفید‌پوست خراب .همینو میدونم.اوه سلام 78 00:05:29,538 --> 00:05:31,957 .به زودی گزارش جمع‌آوری میکنم 79 00:05:32,040 --> 00:05:34,334 .پس راحت باشین، ولی نه زیادی راحت 80 00:05:34,418 --> 00:05:36,378 .مثل تنبون پشمی 81 00:05:36,461 --> 00:05:41,341 و لطفا اخبارشو تو فضای مجازی .پخش نکنین. نمیخوایم سیرک درست کنیم 82 00:05:41,425 --> 00:05:42,426 البته انگار اینجا 83 00:05:42,509 --> 00:05:44,511 ‌.پدر مادر همه سیرکای دنیاس 84 00:05:44,595 --> 00:05:47,598 ‌.اگزاویر تو تلویزیونه. بلندش کن - ...منابع ما در فضای مجازی - 85 00:05:47,681 --> 00:05:49,308 تایید کردن که ستاره پاپ، بازیگر 86 00:05:49,391 --> 00:05:51,935 ...و سلبریتی خیر، اگزاویر - .گوه توش - 87 00:05:52,019 --> 00:05:53,187 ، امشب فوت کرده 88 00:05:53,270 --> 00:05:57,149 جسد ایشون روی تپه‌ای در پایین منزل دومش .در بلویدر پیدا شد 89 00:05:57,232 --> 00:06:00,194 این اتفاق حین افترپارتی .دوستان دبیرستانش رخ داد 90 00:06:00,277 --> 00:06:02,905 .اخبار بیشتر از لیندا دلاروزا 91 00:06:02,988 --> 00:06:06,116 لیندا، میتونی جزئیات آتیشی ماجرا رو بگی؟ 92 00:06:06,200 --> 00:06:08,619 من خارج منزل اگزاویر هستم 93 00:06:08,702 --> 00:06:10,621 که هنوز پلیس‌ها نگفتن 94 00:06:10,704 --> 00:06:14,166 آیا قتل بخشی از این تراژدی غیرقابل باور بوده یا نه 95 00:06:14,249 --> 00:06:18,504 اگزاویر، زاده خلیج نام کامل ایگوئن اگزاویر داک‌ورث کوچک 96 00:06:18,587 --> 00:06:21,590 فرزند کافی‌شاپ‌های زنجیره‌ای .جینز بینز 97 00:06:21,673 --> 00:06:26,011 در سن21 سالگی، آهنگ " روی نقطه جی علامت بزن" از اگزاویر، گواه پلاتینیوم گرفت 98 00:06:26,094 --> 00:06:28,555 .آهنگ جزوی از آلبوم: یه نفر نجاتم بده بود 99 00:06:31,099 --> 00:06:32,392 ، و بعد به بازیگری روی آورد 100 00:06:32,476 --> 00:06:35,562 در ماجراجویی‌های جنگل و هیپاس‌های گشنه گرسنه ایفای نقش کرد 101 00:06:35,646 --> 00:06:38,065 و برای نقش داریل هال در کنار چنینگ تیتوم 102 00:06:38,148 --> 00:06:41,527 در زندگی‌نمای موزیکال کارآگاه خصوصی 103 00:06:41,610 --> 00:06:44,154 .نامزد جایزه انتخاب مردمی شد (پیپلز چویس اوارد) 104 00:06:45,822 --> 00:06:48,242 میبینی؟دقیقا چیزیه که .لازم داریم 105 00:06:48,325 --> 00:06:50,410 یه نوار شکسته؟ - !نه، یه اسمش‌هیت - (به معنی یه آهنگ موفق) 106 00:06:50,494 --> 00:06:55,415 .این شهر تورو میجوئه و تف میکنه 107 00:06:55,499 --> 00:06:56,917 .شهر... انسان‌هارو میبلعه 108 00:06:59,253 --> 00:07:00,254 .وایسا 109 00:07:00,754 --> 00:07:03,006 چی گفتی؟ 110 00:07:03,090 --> 00:07:06,093 تیشه‌اتو بردار. وقت چارت شکونیه - .بریم چارت‌هاشونو بشکنیم - 111 00:07:06,176 --> 00:07:07,177 .بیا بترکونیم 112 00:07:07,261 --> 00:07:09,471 .هرچی بری بالا،منم میام 113 00:07:10,806 --> 00:07:12,766 .اون سمو خاموش کنین - .آره چشم - 114 00:07:13,267 --> 00:07:15,435 .همگی، حواستون جمع باشه 115 00:07:16,103 --> 00:07:18,230 .خیس شدی 116 00:07:20,691 --> 00:07:21,942 .حسابی خیس 117 00:07:22,025 --> 00:07:25,362 .زود برمیگردیم، جُم نخورین 118 00:07:36,790 --> 00:07:38,417 .برت 119 00:07:38,500 --> 00:07:41,420 امشب چندبار گفتم نمیخوام باهات حرف بزنم؟ 120 00:07:41,503 --> 00:07:43,714 .سه بار - خو چرا داری حرف میزنی؟ - 121 00:07:43,797 --> 00:07:45,883 چون میدونم چی تو ماشینت .مخفی کردی 122 00:07:49,928 --> 00:07:52,639 و میدونم تو گردهمایی، تو راهرو .بهم چی گفتی 123 00:07:52,723 --> 00:07:54,266 ...خب - .خب کسی نیازی نیست چیزی بگه - 124 00:07:54,349 --> 00:07:55,475 .راجب هیچ‌چیزی 125 00:07:56,560 --> 00:07:58,187 .خوبه - .مکالمه خوبی بود - 126 00:07:58,270 --> 00:07:59,605 .همه گفتنیا رو گفتیم 127 00:08:00,189 --> 00:08:02,316 پس چرا هنوز داریم حرف میزنیم؟ - .حرف نمیزنیم - 128 00:08:02,399 --> 00:08:03,817 .داری حرف میزنی. الان حرف زدی 129 00:08:03,901 --> 00:08:06,528 چون انگار به کلمه‌آخر نیازداری . اذیتم میکنه 130 00:08:06,612 --> 00:08:08,530 .خب الانم تمومش میکنم - .عالی - 131 00:08:08,614 --> 00:08:10,782 .روی نرده‌ها رد خراشه 132 00:08:10,866 --> 00:08:13,493 .شاید نشونه درگیریه - .هیس، نمیشنوم - 133 00:08:13,577 --> 00:08:15,037 .تمومه - .آره، الان تمومه - 134 00:08:15,120 --> 00:08:16,538 ...یک، دو، سه 135 00:08:16,622 --> 00:08:19,291 .من که موافقت نکردم با یک دو سه - !دوباره...ای خدا - 136 00:08:19,374 --> 00:08:20,375 .عالی 137 00:08:20,459 --> 00:08:24,213 آقای اگرو و فاجعه رو داریم 138 00:08:24,296 --> 00:08:26,089 .نشاسته ذرت‌رو بیار 139 00:08:26,173 --> 00:08:27,841 .طرحش داره سفت میشه 140 00:08:27,925 --> 00:08:30,302 ، رو زمین بالکن، رد خونه 141 00:08:30,385 --> 00:08:33,263 .احتمالا از مشتیه که به دماغش خورده 142 00:08:33,347 --> 00:08:35,557 .دوربین مخفی هم تو موقعیت نیست 143 00:08:35,640 --> 00:08:37,768 بیبو بوبو پیبو پوپو 144 00:08:37,851 --> 00:08:40,020 .هر کصشری بگم مهم نیست چون گوش نمیدی 145 00:08:40,102 --> 00:08:41,355 .خدای من 146 00:08:42,731 --> 00:08:44,149 ...مگه برات مهم نیست که 147 00:08:44,232 --> 00:08:45,776 .رو زمین خونه؟ چرا 148 00:08:46,652 --> 00:08:48,654 ولی اون پسره عاشق پیشه بدلباس 149 00:08:48,737 --> 00:08:53,242 که داره دختر نقاش بداخلاقو دیدمیزنه .برام مهم‌تره 150 00:08:53,325 --> 00:08:57,246 خب قطعا پسره بدلباسه ولی ازکجا معلوم دختره نقاشه؟ 151 00:08:57,329 --> 00:08:58,455 .دستاش جوهری‌ان (!شایدهم نویسنده باشه) 152 00:08:59,373 --> 00:09:02,000 کالپ!دقت کن .داریم پرونده قتل حل میکنیم 153 00:09:02,501 --> 00:09:06,880 خب، واسه اینکه ببرمتون به ایستگاه ، پلیس، تعدادتون خیلی زیاده 154 00:09:06,964 --> 00:09:09,424 .پس همینجا از همتون گزارش میگیرم 155 00:09:10,259 --> 00:09:13,095 .میخوام با تک تکتون حرف بزنم 156 00:09:13,929 --> 00:09:18,392 چون راستش، هرکدومتون ممکنه .قاتل باشه 157 00:09:18,475 --> 00:09:22,104 .همه امروز عصر گردهمایی دبیرستان بودین 158 00:09:22,187 --> 00:09:24,398 برای چی؟ فرصت‌های دوباره؟ 159 00:09:25,607 --> 00:09:26,608 تو زندگی؟ 160 00:09:27,651 --> 00:09:28,652 عشق؟ 161 00:09:30,070 --> 00:09:31,238 یا یه چیز دیگه؟ 162 00:09:32,906 --> 00:09:34,491 .احساسات سطح بالان 163 00:09:34,575 --> 00:09:37,953 فقط کافیه یکی تحت فشار قرار بگیره 164 00:09:38,036 --> 00:09:40,122 .و بنگ، انفجار 165 00:09:40,205 --> 00:09:42,124 !کنترل از دست خارج میشه 166 00:09:42,207 --> 00:09:43,625 .چند ساعتی طول میکشه 167 00:09:43,709 --> 00:09:45,085 جدی میگی؟ - چندین ساعت؟ چرا؟ - 168 00:09:45,169 --> 00:09:47,421 وسط نصفه شب چه کار دیگه‌ای دارین؟ 169 00:09:47,504 --> 00:09:49,590 .میدونیم که آنیک کشتش 170 00:09:49,673 --> 00:09:51,884 !اوه خدایا، معلومه من نبودم 171 00:09:51,967 --> 00:09:54,428 حدس میزنم شما آنیکی؟ - .خوبه - 172 00:09:54,928 --> 00:09:57,806 دیدی که اگزاویر رو کشت؟ 173 00:09:59,141 --> 00:10:01,685 ...نه، ولی دید - .بشین سرجات پس - 174 00:10:01,768 --> 00:10:05,314 .خجالت بکش، حامله‌ای و پاشنه‌دار پاته 175 00:10:05,397 --> 00:10:07,107 .پدر کمرت درمیاد 176 00:10:07,191 --> 00:10:13,030 خب، کسی شاهد قتل بود؟ 177 00:10:14,114 --> 00:10:15,282 .نه خانو...مامور پلیس - .نه - 178 00:10:15,365 --> 00:10:17,326 .نه - .قاتل شاهد قتل بود - 179 00:10:17,409 --> 00:10:20,913 ، بقیه نمیدونن چی‌شده 180 00:10:20,996 --> 00:10:26,126 .ماها ستاره‌های فیلم خودمونیم 181 00:10:26,210 --> 00:10:30,214 ، همون اتفاق ممکنه بیفته .ولی متفاوت بهش نگاه میکنی 182 00:10:30,297 --> 00:10:33,675 و به عنوان بخشی از کارم .مایلم با همه صحبت کنم 183 00:10:33,759 --> 00:10:37,513 میخوام داستانتون رو بشنوم .میخوام فیلم ذهنیتون رو بشنوم 184 00:10:37,596 --> 00:10:39,932 فیلم ذهنی؟ - ، همه اونارو جمع میکنی - 185 00:10:40,015 --> 00:10:42,351 .و بعد پازل حقیقت کامل میشه - .موافقم - 186 00:10:42,434 --> 00:10:46,813 و حقیقت اینه که ایندیگو، آنیک رو .در صحنه جرم دیده 187 00:10:46,897 --> 00:10:48,148 .ایندیگو، بهش بگو 188 00:10:48,232 --> 00:10:51,777 .با کمال میل عزیزم 189 00:10:55,781 --> 00:10:58,784 با جنیفر‌ها، تو بالکن طبقه پایین بودیم 190 00:10:58,867 --> 00:11:02,829 وقتی که ند داشت یه پروژه هنری بر اساس 191 00:11:02,913 --> 00:11:04,289 .اسکی روی آنیک بیهوش انجام میداد 192 00:11:04,373 --> 00:11:08,794 ند بیا تراس پیش من و اینقد .رو آنیک شوخی دستی نزن 193 00:11:08,877 --> 00:11:10,128 .از یه شوخی بیشتره 194 00:11:11,129 --> 00:11:14,341 استعاره‌ای از توهم جامعه مبنی بر وجود ثباته 195 00:11:14,842 --> 00:11:19,388 .ها؟ رفیق نمیفهمم چی میگی بمولا 196 00:11:19,471 --> 00:11:23,392 داشتم یه شوخی دستی میکردم و .روش آبجو میریختم 197 00:11:23,475 --> 00:11:24,601 .خنده دار بود 198 00:11:24,685 --> 00:11:29,523 و یهو، اگزاویر از بالا شاشید 199 00:11:29,606 --> 00:11:31,650 .درست روی جن شماره یک - اون چیه؟ - 200 00:11:31,733 --> 00:11:34,236 .اگزاویر داره رو کله‌ات میشاشه 201 00:11:34,319 --> 00:11:35,571 ‫اوه،خدایا! 202 00:11:35,654 --> 00:11:37,948 ‫اوه، اوه، اوه،اوه، اوه، اوه. ند. 203 00:11:38,031 --> 00:11:40,534 ‫اون شوهرشو صدا کرد تا کمکش کنه بشورتش. 204 00:11:40,617 --> 00:11:43,579 .ولی یکی تو دستشویی داشت میرید و اشغال بود 205 00:11:43,662 --> 00:11:45,581 ‫و بعدش. 206 00:11:45,664 --> 00:11:49,710 ‫نور، صدا، هرج و مرج. 207 00:11:50,544 --> 00:11:53,755 ‫- تلویزیون. ‫- اوه، چی نشون میداد. 208 00:11:53,839 --> 00:11:55,924 ‫من سعی کردم که نگاهش نکنم. 209 00:11:56,008 --> 00:11:57,801 ‫چقد این پارتی خوبه!؟ 210 00:11:57,885 --> 00:11:59,803 ‫هرچی که بود، آنیک رو بیدار کرد. 211 00:11:59,887 --> 00:12:02,139 ‫کی اینکارو کرده. 212 00:12:03,515 --> 00:12:06,768 ‫اگزاویر.اگزاویر اینکارو کرده. 213 00:12:06,852 --> 00:12:08,729 ‫اون کجاس؟ اون اینکارو کرده. 214 00:12:08,812 --> 00:12:10,063 ‫هنوز اونجاس؟ 215 00:12:10,147 --> 00:12:13,650 ‫آنیک، آروم باش،رفیق. ‫این تقصیر اگزاویر نیس. 216 00:12:13,734 --> 00:12:15,652 ‫مرکز خودتو پیدا کن. 217 00:12:16,528 --> 00:12:17,613 ‫نه،رفیق. 218 00:12:18,530 --> 00:12:21,158 ‫مرکز دوام نمیاره.این همین الان باید تموم شه. 219 00:12:23,785 --> 00:12:26,163 ‫اون با عصبانیت از پله ها رفت بالا. 220 00:12:26,246 --> 00:12:27,789 ‫و بعدش... 221 00:12:27,873 --> 00:12:30,417 ‫اوه!اوه!اوه! 222 00:12:30,501 --> 00:12:33,003 ‫چه صدایی بود؟ 223 00:12:34,046 --> 00:12:37,925 ‫و اونجا بود که اونا جسد رو دیدن. 224 00:12:41,845 --> 00:12:45,390 ‫فکر کنم مرده،آه. 225 00:12:45,474 --> 00:12:48,393 ‫- حالت خوبه؟ ‫- اگزاویر. 226 00:12:56,235 --> 00:12:57,528 ‫اوه،نه. 227 00:13:00,197 --> 00:13:03,242 ‫باشه.خب،ما یه داستان روشنیدیم. 228 00:13:03,325 --> 00:13:07,496 ‫من نمیدونم چه فیلم های هنری عجیبی تو ذهن ‫شما میگذره. 229 00:13:07,579 --> 00:13:10,958 ‫ولی به یک نفر ختم میشه. 230 00:13:11,792 --> 00:13:14,628 ‫خیلی خب، آقای صورت نقاشی. 231 00:13:14,711 --> 00:13:17,464 ‫بیا یه جای خصوصی تر پیدا کنیم. 232 00:13:18,507 --> 00:13:21,093 ‫- کالپ،بمون،لطفا. ‫- میدونم. 233 00:13:21,176 --> 00:13:24,805 ‫ببینین کی اینجا رییس شده و من اصلا نمیترسم. 234 00:13:29,059 --> 00:13:33,272 ‫خب،من میدونم اوضاع واسه تو بد بنظر میرسه، ‫ولی من سعی میکنم آروم باشم. 235 00:13:33,355 --> 00:13:38,026 ‫حالا، من یه لیست از باقیمونده ی مهمونا اینجا دارم؟ 236 00:13:38,110 --> 00:13:42,239 ‫در جهت عقربه های ساعت همونطور که تو اتاق دیدین ‫ایندیگو، جن 1، ند، زوئه، برت، 237 00:13:42,322 --> 00:13:46,410 ‫یاسپر، من، چلسی، ‫و فکر می کنم اسم اون یکی والته. 238 00:13:46,493 --> 00:13:48,078 ‫تو از اون باهوشایی؟ هاه. 239 00:13:48,161 --> 00:13:50,747 ‫فک کنم، آره. ‫این چیزا چیه؟ 240 00:13:50,831 --> 00:13:52,708 ‫من فکر کردم شاید تو یکم اضطراب داشه باشی. 241 00:13:52,791 --> 00:13:55,669 ‫و این تورو آروم نگه میداره. ‫بکم باحالش میکنه. 242 00:13:55,752 --> 00:13:58,797 ‫من حال نمیکنم. ‫در صورتی که هدف شما این باشه. 243 00:13:58,881 --> 00:14:02,259 ‫خب، هدف من اینه که بفهمم کی اگرزاویر و کشته. 244 00:14:02,342 --> 00:14:05,262 ‫ول به نظر خوب میاد که در طول کار یکم سرگرمی باشه. 245 00:14:05,345 --> 00:14:07,222 ‫یه نفر مرده. من میتونم دستگیر شم. 246 00:14:07,306 --> 00:14:08,807 ‫فقط اگه تو مرتکب شده باشی. 247 00:14:09,391 --> 00:14:12,394 ‫ولی، نگاه کن، من میخوام داستانو از طرف تو بشنوم. 248 00:14:12,477 --> 00:14:14,771 ‫تو میخوای فیلم تو ذهن منو ببینی،آره؟ 249 00:14:14,855 --> 00:14:17,733 ‫دقیقا،درسته. ‫حالا،بجنب.بیارش بیرون. 250 00:14:17,816 --> 00:14:19,902 ‫از بهترین جاش شروع کن.باشه؟ 251 00:14:19,985 --> 00:14:23,697 ‫میخوام همه ی اتفاق هارو با جزییات یشنوم. 252 00:14:23,780 --> 00:14:27,242 ‫باشه؟حالا بگو،چرا امشب اومدی؟ 253 00:14:27,326 --> 00:14:28,994 ‫اه، این خجالت آوره. 254 00:14:29,077 --> 00:14:30,537 ‫بجنب. 255 00:14:32,206 --> 00:14:33,207 ‫باشه. 256 00:14:35,042 --> 00:14:38,337 ‫من واسه... عشق اومدم. 257 00:14:38,420 --> 00:14:40,380 ‫کیو دوس داری؟بگو. 258 00:14:41,131 --> 00:14:42,466 ‫آره،من بخاطر زویی اومدم. 259 00:14:43,342 --> 00:14:45,761 ‫ما همکلاسی شیمی بودیم توی دبیرستان. 260 00:14:46,303 --> 00:14:48,305 ‫ما فقط بینمون شیمی نبود. 261 00:14:48,388 --> 00:14:51,225 ‫شیمی (عشق) بینمون بود. 262 00:14:51,850 --> 00:14:53,560 ‫اما قسمت این نبود. 263 00:14:54,311 --> 00:14:56,271 ‫بعد من درمورد طلاقش فهمیدم. 264 00:14:56,355 --> 00:15:00,025 ‫و هفته ی پیش اون یه ایمیل واسم فرستاد ‫و دعوتم کرد که بیام. 265 00:15:00,108 --> 00:15:01,568 ‫و این یه... 266 00:15:02,361 --> 00:15:05,906 ‫ایموجی صورت خنده دار داشت. بعنی چی؟ 267 00:15:05,989 --> 00:15:08,659 ‫اوه،آنیک چی شده مرد؟ 268 00:15:08,742 --> 00:15:10,285 ‫انگار،دوسال،گذشته. 269 00:15:10,369 --> 00:15:11,703 ‫یاسپر. 270 00:15:11,787 --> 00:15:12,788 ‫اوه! 271 00:15:13,288 --> 00:15:15,832 ‫- وهاا! خوشحالم میبینمت. ‫- خوشحالم میبینمت.مرد 272 00:15:15,916 --> 00:15:18,252 ‫خیلی خوشحالم که اومدی. ‫بذار این ژاکتت رو ببینم. 273 00:15:18,335 --> 00:15:20,254 ‫- اوه،این؟ ‫- میدونم تو...آره، اووف. 274 00:15:20,337 --> 00:15:22,965 ‫تو باورنکردنی به نظر میرسی. 275 00:15:23,048 --> 00:15:25,425 ‫- مرسی.تو عالی شدی. خودتو نگاه کن. ‫- خب، نمیدونم. 276 00:15:25,509 --> 00:15:26,593 ‫من خیلی ورزش کردم. 277 00:15:26,677 --> 00:15:27,970 ‫- درمورد پیلاتس شمیدی؟ ‫- آره. 278 00:15:28,053 --> 00:15:29,596 ‫من هنوز کار نکردم، ولی شنیدم دربارش. 279 00:15:29,680 --> 00:15:31,640 ‫میدونی چیکار باید بکنی تا بهتر شی؟ ‫باید کروات منو بگیری. 280 00:15:31,723 --> 00:15:34,393 ‫مثله یه فلشه که به سمت ‫کیرته. 281 00:15:34,476 --> 00:15:37,229 ‫اوه،باسپر پس چی کیر تورو نشون بده؟ 282 00:15:37,312 --> 00:15:38,814 ‫تو زندگی منو نجات دادی. درست میگی. 283 00:15:38,897 --> 00:15:41,650 ‫پیام منو درباری سینگل شدن زویی گرفتی؟ 284 00:15:41,733 --> 00:15:43,777 ‫آره، . ممنونم ازت بخاطرش. 285 00:15:44,570 --> 00:15:45,737 ‫اوه، چلسی رو نگاه کن. 286 00:15:45,821 --> 00:15:47,573 ‫- اون چش شده؟ ‫- هی، چلسی. 287 00:15:47,656 --> 00:15:49,616 ‫اوه، هی. 288 00:15:49,700 --> 00:15:51,702 ‫اوه، شما داشتین منو تعقیب میکردین؟ 289 00:15:51,785 --> 00:15:53,245 ‫- نه. ما تورو تعقیب نمیکردیم. ‫- نه. 290 00:15:53,328 --> 00:15:56,832 ‫منظورم، اوم،هی، یاسپر و آنیک. 291 00:15:56,915 --> 00:16:00,794 ‫اون یه فروپاشی کامل داشت. .‫کاملا دیوانه شد 292 00:16:00,878 --> 00:16:02,629 ‫اوه، یه کام دو کام دیوید بکام. 293 00:16:02,713 --> 00:16:07,050 ‫آره،اوه، میدونی کی دیوونه نیس؟ ‫ببخشید آقا، میشه یکی از اینا داشته باشم؟ 294 00:16:07,134 --> 00:16:09,511 ‫اوه، ببخشید. این چیه؟ ‫چرا دستات اینجورین؟ 295 00:16:09,595 --> 00:16:11,597 ‫فکر کنم داشتم یه بیسکوییت رو تو دستام قایم میکردم. 296 00:16:11,680 --> 00:16:14,933 ‫میبینی، این یه عکس عالیه چون توش یه رازه. 297 00:16:15,017 --> 00:16:16,810 ‫و اینو ببین... اوه خدای من! 298 00:16:16,894 --> 00:16:19,605 ‫این یارو دقیقا کناره... ‫شوخی میکنی؟ 299 00:16:20,314 --> 00:16:21,565 ‫این کیسمته. 300 00:16:21,648 --> 00:16:24,318 ‫اینا باهم بودن، واسه اینه که کنار هم ‫گذاشتنشون. 301 00:16:24,401 --> 00:16:26,195 ‫میگم...من فقط نمیخوام، ‫میدونی امیدم رو زیاد کن. 302 00:16:26,278 --> 00:16:28,572 هربار تو دبیرستان نزدیک هم میشدیم 303 00:16:28,655 --> 00:16:31,658 .یه پسر پولدار خوشگل میومد وسطمون 304 00:16:31,742 --> 00:16:34,995 بسه!دیگه دبیرستانی نیستیم و خودتی .که پولدار و جذابی 305 00:16:35,078 --> 00:16:36,788 .مرسی. قطعا پولدار نیستم 306 00:16:36,872 --> 00:16:38,165 .ولی ورزش میکنم - .زویی - 307 00:16:38,248 --> 00:16:40,417 .نه واسه زویی‌ها، واسه خاطر خودم .واسه بهتر کردن خودم 308 00:16:40,501 --> 00:16:42,336 .نه، زویی، زویی - ...کراس‌فیت کارکردم ولی - 309 00:16:42,419 --> 00:16:44,004 ...زویی، زویی، یدونه - .اوه سلام زویی - 310 00:16:44,087 --> 00:16:47,174 .نه 311 00:16:47,257 --> 00:16:48,592 .خدای من 312 00:17:00,062 --> 00:17:02,773 .اوه، سلام 313 00:17:04,358 --> 00:17:05,943 .بیا، اینو برات گرفتم - .اوکی - 314 00:17:06,026 --> 00:17:07,944 . لطف کردی ممنونم - .خواهش میکنم - 315 00:17:08,028 --> 00:17:10,446 .آره 316 00:17:12,324 --> 00:17:14,326 .باشه - .عادلانه‌اس - 317 00:17:14,409 --> 00:17:18,163 خوبه، از زور خودم بی‌خبرم .چون خیلی ورزش میکنم 318 00:17:18,247 --> 00:17:19,623 نمیدونم دیدیش یا نه؟ 319 00:17:19,705 --> 00:17:21,959 ترکوندن بادکنک چقدر زور میخواد؟ 320 00:17:22,041 --> 00:17:23,961 .میبینم که هنوزم مثل بچه خرخونایی 321 00:17:24,545 --> 00:17:26,880 ...اومم - .آا، از دیدنت خیلی خوش‌حال شدم، زویی - 322 00:17:26,964 --> 00:17:28,257 .آره، منم همین‌طور، آنیک 323 00:17:28,339 --> 00:17:29,383 .آره 324 00:17:29,466 --> 00:17:31,343 پس، داخل میبینمت؟ 325 00:17:31,426 --> 00:17:34,054 .احتمالا آره .باید بقیه‌ی این بادکنکا رو مشت بزنم 326 00:17:34,137 --> 00:17:37,140 .احتمالا بعدش بیام داخل - .مواظب خودت باش - 327 00:17:39,810 --> 00:17:42,354 .خدای من. وای، خدای من 328 00:17:42,437 --> 00:17:44,940 این یه معجزه‌ست که این بادکنکا توی آتیش نسوختن 329 00:17:45,023 --> 00:17:48,485 .چون شما دوتا زیادی با هم گرم گرفته بودین 330 00:17:48,569 --> 00:17:50,821 یعنی میگی حسش نکردی؟ - .نمیدونم، شاید - 331 00:17:50,904 --> 00:17:52,531 شاید؟ نه 332 00:17:52,614 --> 00:17:55,826 !شاید فوق‌العاده‌ بود !دیدی‌ش؟ وای خدا 333 00:17:55,909 --> 00:17:58,161 !فقط، آاه .خیلی فوق‌العـ--بـ--ببخشید 334 00:17:58,245 --> 00:18:01,248 مطمئنی میخوای همه‌شو بدونی؟ - .اصلا برای همین این‌جام - 335 00:18:01,331 --> 00:18:05,419 .شما با هم ملاقات داشتین .تو با همون دیوونه‌ی وحشی نفرت‌انگیز دوست شدی 336 00:18:05,502 --> 00:18:07,504 .خب... آره فکر کنم 337 00:18:07,588 --> 00:18:09,756 «من از زمانی که «هیو گرنت» با «جولیا رابرتس توی مغازه‌ی کتاب‌فروشی کوچیکش آشنا شد (اشاره به فیلم ناتینگ هیل محصول 1999) 338 00:18:09,840 --> 00:18:14,344 .از این کارا نکردم 339 00:18:14,428 --> 00:18:16,889 .آره، درسته - .یالا. بگو بعدش چی شد - 340 00:18:16,972 --> 00:18:19,558 .هیچ جزئیاتی رو هم از قلم ننداز 341 00:18:19,641 --> 00:18:21,810 .راستش، پف‌فیل میخوام 342 00:18:23,270 --> 00:18:24,521 .پف‌فیل هم داری 343 00:18:24,605 --> 00:18:25,898 .آه، آره 344 00:18:26,481 --> 00:18:28,400 یکی میدی؟ - .آره - 345 00:18:29,526 --> 00:18:31,737 .خوش‌مزه‌ست، مگه نه؟ کم‌چربه 346 00:18:32,362 --> 00:18:33,906 حس خوبی داری، مگه نه؟ - .هیجان‌زده‌م. آره - 347 00:18:33,989 --> 00:18:35,240 .دلیلش عشقه - .آره - 348 00:18:35,324 --> 00:18:37,618 .سلام، آنیک 349 00:18:37,701 --> 00:18:39,328 .سلام، رفیق - منو یادت میاد؟ - 350 00:18:39,411 --> 00:18:42,122 .البته که آره. خیلی وقت بود ندیده بودمت 351 00:18:42,206 --> 00:18:43,999 اگه گفتی اسمم چیه؟ 352 00:18:44,082 --> 00:18:47,461 .وای. از همون اول سوالای سخت پرسیدی. آا 353 00:18:47,544 --> 00:18:50,464 .اوه، آها، آها، آها، آها !اوه، آها، آها، آها، آها، آها 354 00:18:50,547 --> 00:18:52,466 آا، آا، اسلمـ؟ اسلمپس؟ اسلمپس؟ 355 00:18:52,549 --> 00:18:54,510 اسلمپس؟ - .نه، آا، والت بودی - 356 00:18:54,593 --> 00:18:56,553 مطمئنی؟ - .آره - 357 00:18:56,637 --> 00:18:59,264 .اوه، آره. درسته. آا--والت. آره 358 00:18:59,348 --> 00:19:01,350 .آره، خوبه - .خب، عالیه - 359 00:19:01,433 --> 00:19:04,353 .اوه. خوش‌حالم که دوباره همو دیدیم 360 00:19:05,103 --> 00:19:07,940 ،تو هم به همین مدرسه میرفتی یا قضیه چیز دیگه‌ایه؟ 361 00:19:08,023 --> 00:19:11,735 آره. همه‌مون شیمی .با آقای شاپیرو داشتیم 362 00:19:11,818 --> 00:19:15,280 اون زمان من گوشم عفونت قارچی کرده بود --و شما همه‌تون 363 00:19:15,364 --> 00:19:19,993 --شما هیچی راجع بهش نگفتین، یا هیچـ 364 00:19:20,077 --> 00:19:22,579 --باورم نمیشه. من 365 00:19:24,414 --> 00:19:26,959 .هیچ‌کی توی دبیرستان بهم توجه نمیکرد 366 00:19:27,042 --> 00:19:29,878 .امشب قراره متفاوت باشه 367 00:19:30,838 --> 00:19:32,589 .مطمئن میشم فراموش نکنن 368 00:19:33,757 --> 00:19:34,967 .این دفعه نه 369 00:19:35,050 --> 00:19:37,511 خب، جلب توجه قراره امشب .کار خیلی سختی باشه 370 00:19:37,594 --> 00:19:39,054 .نه اگه اگزاویر بیاد 371 00:19:39,137 --> 00:19:41,807 .وای خدا. باورم نمیشه اون قراره بیاد - 372 00:19:41,890 --> 00:19:43,725 .اتفاقا ما تو دبیرستان با هم تو یه بند بودیم 373 00:19:43,809 --> 00:19:45,477 .اوه، آره. اسکاپه دیم - .اسکاپه دیم - 374 00:19:45,561 --> 00:19:48,647 اسکاپه دیم یادته؟ درسته؟ .روز باربیکیو مارتین لدرکینگ رو ترکوندیم 375 00:19:48,730 --> 00:19:50,107 .این یکی 376 00:19:50,190 --> 00:19:52,734 و حالا راه رفتن به آسمونه 377 00:19:52,818 --> 00:19:54,194 آره 378 00:19:54,278 --> 00:19:56,196 زود باش 379 00:19:56,280 --> 00:19:57,614 .من هنوز اهنگ میسازم 380 00:19:57,698 --> 00:19:59,658 .دارم سعی میکنم کاری کنم اگزاویر اهنگم رو مورد لطف قرار بده 381 00:19:59,741 --> 00:20:01,326 مورد لطف قرار بده؟ اون کشیشه؟ 382 00:20:01,410 --> 00:20:02,744 !اوه 383 00:20:02,828 --> 00:20:05,497 .ببخشید. خیلی بامزه بود 384 00:20:05,581 --> 00:20:07,583 .درست مثل مدرسه 385 00:20:11,128 --> 00:20:13,380 اوه خدای من. اون اینجاست. ما خوبیم؟ 386 00:20:16,008 --> 00:20:18,594 .رفیقمون میدونه چطوری وارد شه - !اگزاویر اینجاست - 387 00:20:20,804 --> 00:20:23,849 .ببین. زویی هم؟ این دقیقا چیزیه که دربارش حرف میزنم 388 00:20:23,932 --> 00:20:25,809 ،من برای اولین بار بعد از سالها با زویی حرف میزنم 389 00:20:25,893 --> 00:20:28,812 و یه ادم پولدار خوش قیافه .از آسمون میوفته 390 00:20:28,896 --> 00:20:31,440 .بیخیال. بس کنین 391 00:20:32,191 --> 00:20:34,693 .بیخیال امشب درباره من نیست، خیلی خب؟ 392 00:20:34,776 --> 00:20:37,821 من برای تجدید دیدار اینجام .مثل بقیه شما ادمای معمولی 393 00:20:37,905 --> 00:20:39,740 .اوه لعنتی. اوه لعنتی. اگزاویر - .خیلی خب - 394 00:20:39,823 --> 00:20:41,325 .بذار سلفی بگیرم 395 00:20:41,992 --> 00:20:44,661 ،خیلی خب. زاویه رو بالا تر بگیر 396 00:20:44,745 --> 00:20:45,746 سکسیه، خیلی خب؟ 397 00:20:45,829 --> 00:20:48,665 .تو آدم فوق العاده ای هستی .امشب شب توئه 398 00:20:50,125 --> 00:20:51,793 .تو میتونی 399 00:20:51,877 --> 00:20:53,003 .آره، خیلی خب 400 00:20:53,086 --> 00:20:54,671 .درست میگی - .ووپس - 401 00:20:54,755 --> 00:20:56,548 .دیگه اونکارو نمیکنم - .خوبه - 402 00:20:58,258 --> 00:20:59,468 .جنیفرها 403 00:20:59,551 --> 00:21:00,844 !اوه - .هی - 404 00:21:00,928 --> 00:21:04,181 .سلام، خدای من. شماها - .خدایا، شما اینجایین - 405 00:21:04,264 --> 00:21:06,183 !آنیک و یاسپر - .میشناسیمتون، دیوونه - 406 00:21:06,266 --> 00:21:10,103 ام، گوش کنین. تگ اسمتون رو بردارین و .بدین به من 407 00:21:10,187 --> 00:21:13,398 .من شغل همه رو برای هدفهای نتورکی مینویسم 408 00:21:13,482 --> 00:21:14,691 .ایده شوهرم ند 409 00:21:14,775 --> 00:21:15,901 ند رو یادته؟ - .اوهوم - 410 00:21:15,984 --> 00:21:17,945 .کاش میتونستین شوهرم رو ببینین، جاشی 411 00:21:18,028 --> 00:21:21,198 ‫ولی تو توکیوئه. ‫داره با PoochKicks.net قرار داد میبنده. 412 00:21:21,281 --> 00:21:23,242 .یه شرکت کتونی تیم ملی بسکتبال برای سگ هاست 413 00:21:23,325 --> 00:21:25,369 پس، اه، شما چیکار میکنین؟ 414 00:21:25,452 --> 00:21:28,705 من درواقع مالک شرکت نصب و راه اندازی سمعی و بصری خودمم 415 00:21:28,789 --> 00:21:31,375 .ولی عشق واقعیم، موسیقیه 416 00:21:31,458 --> 00:21:34,586 .پس یعنی از ساعت کارائوکه خوشت میاد 417 00:21:34,670 --> 00:21:37,005 .همینطوره. درست میگی - .خوبه. خوبه، خوبه - 418 00:21:37,089 --> 00:21:38,090 تو کار میکنی؟ 419 00:21:38,173 --> 00:21:41,134 .اوه، آره، آره. من اتاق فرار طراحی میکنم 420 00:21:41,218 --> 00:21:42,386 مثل آتش نشانی؟ 421 00:21:42,469 --> 00:21:45,347 .آره... این.. این مثل یه اتاقه 422 00:21:45,430 --> 00:21:48,892 .مثل یه حادثه است .مثل... مثل یه اتاقه که میری توش 423 00:21:48,976 --> 00:21:51,353 .و ایده اینه که از اتاق بیای بیرون 424 00:21:51,436 --> 00:21:53,021 ...بعد سرنخ حل میکنی - .این مدل هر اتاقیه - 425 00:21:53,105 --> 00:21:55,774 ،خب، آره. دقیقا. ولی این یکی .خود اتاق، پازله 426 00:21:55,858 --> 00:21:58,569 .درحال حاضر تم کریسمسه .اسمش سانتا کلاستروفوبیائه (تنگنا هراسی) 427 00:21:58,652 --> 00:22:01,321 .من عاشق سانتام، ولی یهودی ام 428 00:22:01,405 --> 00:22:03,866 .خب، نه. الان نوشتی سانتا کلاوس من... میشه ببینمش؟ 429 00:22:03,949 --> 00:22:06,785 تو اون اتاق فرار با تم کریسمسو ساختی؟ 430 00:22:06,869 --> 00:22:09,997 آره. تو... تو میشناسیش، ها؟ .آره. درواقع من طراحیش کردم 431 00:22:10,080 --> 00:22:11,874 .خیلی اونجا گیر افتاده بودم 432 00:22:11,957 --> 00:22:15,711 ،همش مسئول رو صدا میکردم و میگفتم .هی، من سرنخ میخوام" 433 00:22:15,794 --> 00:22:18,881 سلام؟ سلام؟ "یه سرنخ دیگه بهم میگین؟" 434 00:22:18,964 --> 00:22:20,507 .همه سرنخ هارو نیاز داشتم 435 00:22:20,591 --> 00:22:22,009 .اوه، باشه 436 00:22:22,092 --> 00:22:26,388 به عنوان یه کاراگاه، نمیتونستی که مثلا، سرنخهارو بگیری 437 00:22:26,471 --> 00:22:31,643 ...و انطباقش بدی با ...با خود پازل و بعد حل 438 00:22:31,727 --> 00:22:32,769 .مغز من اینطوری کار نمیکنه 439 00:22:32,853 --> 00:22:35,814 .من بیشتر آدم اجتماعی هستم 440 00:22:35,898 --> 00:22:37,107 .هرچی، ادامه بده 441 00:22:38,483 --> 00:22:40,235 .اوه، پسر 442 00:22:40,319 --> 00:22:41,612 برای این آماده ای؟ - .آره - 443 00:22:41,695 --> 00:22:43,238 حس خوبی داری؟ - .همینطوره. خیلی خوب - 444 00:22:43,322 --> 00:22:45,365 .من کنارت میمونم .میدونم چقدر استرس داری 445 00:22:45,449 --> 00:22:48,577 جدی میگی، جنت؟ تو اینجایی؟ 446 00:22:48,660 --> 00:22:54,541 ،میدونم من کورم ولی عزیزم اگه میتونستم زمانو به عقب برگردونم 447 00:22:56,251 --> 00:22:59,254 اگه میتونستم یه راهی پیدا کنم 448 00:23:00,756 --> 00:23:05,260 اون حرفایی که اذیتت کرد رو پس میگرفتم 449 00:23:05,344 --> 00:23:07,137 و تو میموندی 450 00:23:07,221 --> 00:23:10,599 اگه میتونستم به ستاره ها برسم 451 00:23:11,683 --> 00:23:14,853 همشون رو میدادم بهت 452 00:23:16,188 --> 00:23:19,191 اونوقت عاشقم میشدی، عاشقم میشدی 453 00:23:19,274 --> 00:23:22,778 مثل قبل 454 00:23:22,861 --> 00:23:24,738 اوه 455 00:23:26,073 --> 00:23:28,617 اگه میتونستم زمان رو به عقب برگردونم 456 00:23:28,700 --> 00:23:30,953 یعنی، برگردوندن زمان؟ 457 00:23:31,036 --> 00:23:32,329 اگه میتونستم زمان رو به عقب برگردونم 458 00:23:32,412 --> 00:23:34,790 یعنی، اون داره یچیزی بهم میگه، نه؟ 459 00:23:34,873 --> 00:23:37,793 با من حرف میزنی؟ - اگه میتونستم زمان رو به عقب برگردونم - 460 00:23:37,876 --> 00:23:39,002 .اوه، فرشته 461 00:23:39,628 --> 00:23:43,298 .ما فقط گونی های گوشت باطلیم 462 00:23:43,382 --> 00:23:45,634 ...من درواقع با تو حرف نمی .چطوری؟ امیدوارم خوب باشی 463 00:23:45,717 --> 00:23:48,470 یاخدا، پشمام. اینو میبینی؟ 464 00:23:48,554 --> 00:23:50,973 میبینی چه اتفاقی داره میوفته؟ .داره برای تو میخونه 465 00:23:51,056 --> 00:23:52,683 .باید یه اهنگ براش بخونی - !اوه - 466 00:23:52,766 --> 00:23:53,851 .آره، آره، آره، آره 467 00:23:53,934 --> 00:23:57,271 .این اهنگ تقدیم شده به همکار شیمی من 468 00:23:57,354 --> 00:23:59,606 .به سلامتی اتصال مجدد پیوندهای کوالانسی 469 00:24:02,985 --> 00:24:04,987 ...ببخشید. این اهنگ اشتباس، قربان 470 00:24:05,070 --> 00:24:06,613 !اوه! این اهنگ عالیه 471 00:24:06,697 --> 00:24:09,074 همه خانما مدرکهاتونو اینطوری تکون بدین 472 00:24:09,157 --> 00:24:10,284 فمنیسمتون رو تکون بدین 473 00:24:10,367 --> 00:24:11,618 .اوه 474 00:24:11,702 --> 00:24:14,454 .این اهنگ اشتباهه 475 00:24:14,538 --> 00:24:15,998 ...تو باید 476 00:24:16,081 --> 00:24:17,291 خوب احترام بذارین 477 00:24:17,374 --> 00:24:19,835 بیاین به تجدید دیدار همونطور که باید 478 00:24:19,918 --> 00:24:21,044 حالا - .اوه، نه - 479 00:24:21,128 --> 00:24:24,047 این اهنگ اشتباه... میدونم میشنوی .چون میکروفن دارم 480 00:24:24,131 --> 00:24:26,592 !داری میترکونی - گردنم، پشتم - 481 00:24:26,675 --> 00:24:28,886 ماریون بری یکم کرک زد یادته؟ 482 00:24:28,969 --> 00:24:30,721 گردنم، پشتم 483 00:24:30,804 --> 00:24:33,015 من یه تپه پنکیک دوست دارم 484 00:24:33,098 --> 00:24:35,642 میشه اهنگو قطع کنی؟ .دیگه ظلمه 485 00:24:35,726 --> 00:24:37,519 .اه... اوه 486 00:24:38,770 --> 00:24:40,189 .ممنون 487 00:24:40,272 --> 00:24:43,150 ...خیلی خجالت آوره. یعنی - .واقعا همینطور بود - 488 00:24:43,233 --> 00:24:44,276 .اوه خدای من 489 00:24:44,359 --> 00:24:46,195 .قرار بود اهنگ "فرشته" از شگی باشه 490 00:24:46,278 --> 00:24:48,322 .اوه. عاشق اون اهنگم 491 00:24:48,405 --> 00:24:50,908 .اه. به نظر میاد به شما دوتا داره خوش میگذره 492 00:24:50,991 --> 00:24:53,911 .هی - هی. اگزاویر، چطوری؟ - 493 00:24:53,994 --> 00:24:56,663 چه خبر، پسر؟ .زویی، دیدم کسی هنوز واست نوشیدنی نیاورده 494 00:24:56,747 --> 00:24:59,541 ‫پس من واست یه کیر رویال گرفتم ‫با لباست ست کن. (اسم نوشیدنی) 495 00:24:59,625 --> 00:25:02,836 ‫- این خیلی متفکرانه است. متشکرم. .‫- خیلی شیرینه 496 00:25:02,920 --> 00:25:04,087 اوم 497 00:25:04,171 --> 00:25:09,593 ‫واو، خودتو نگاه کن اگزاویر. اگزا---ویر؟ چجوری... 498 00:25:09,676 --> 00:25:11,261 ‫- هرطوری دوست داری. ‫- باشه. 499 00:25:11,345 --> 00:25:12,596 ‫- آره. ‫- خوبه. 500 00:25:12,679 --> 00:25:15,599 ‫- تو خیلی معروفی. ‫- آره، نمیدونم. 501 00:25:15,682 --> 00:25:20,687 ‫من یه جورایی طرفدار و اینا دارم. ‫همه یه تیکه X-tasy می خوان. 502 00:25:20,771 --> 00:25:22,981 ‫- گرفتیش؟ ‫.- اوه، آره،نه،آره، گرفتم 503 00:25:23,065 --> 00:25:25,984 ‫گوش کن من سعی میکنم مردم رو سرپرستی کنم سر ‫میز برای شام. 504 00:25:26,068 --> 00:25:28,529 ‫میدونی، مطمئن شم همه چی خوبه. 505 00:25:28,612 --> 00:25:30,572 ‫- یه صندلی واست نگه میدارم. ‫- اوه، عالیه. 506 00:25:30,656 --> 00:25:33,659 ‫مرسی، اوم، جایی واسه آنیک هم هست؟ 507 00:25:35,786 --> 00:25:37,788 ‫فقط یه صندلی مونده. 508 00:25:37,871 --> 00:25:39,623 ‫- خب، من با فشرده نشستن مشکلی ندارم. ‫- اوه. 509 00:25:39,706 --> 00:25:43,961 ‫نه. خوبه. تو برو. ‫اوه، شاید بعدا دیدمت. 510 00:25:44,044 --> 00:25:45,963 ‫- مطمئنی؟ باشه. ‫- اره، همه چی خوبه. 511 00:25:46,046 --> 00:25:48,423 ‫- خدافظ، آنیک. .‫- درسته،فعلا 512 00:25:49,383 --> 00:25:52,678 ‫- خب، آره، این چیزیه که گفتم. ‫- این تقصیره منه. من اجازه دادم اتفاق بیوفته. 513 00:25:52,761 --> 00:25:55,973 ‫بس کن. چیکار داری میکنی؟ ‫تو یه مرد شیرین جذابی. 514 00:25:56,056 --> 00:25:58,100 ‫هیچی نیس که اگزاویر داشته باشه و تو نداشته باشی. 515 00:25:58,183 --> 00:25:59,476 ‫اوه، گرمی؟ (جایزه موسیقی) 516 00:25:59,560 --> 00:26:00,602 ‫- آره ‫- جایزه برگزیده مردم. 517 00:26:00,686 --> 00:26:01,687 ‫مم-همم. اون گرفته. 518 00:26:01,770 --> 00:26:03,480 ‫جایزه فیلم ام تی وی برای بهترین صحنه سکس کمدی. 519 00:26:03,564 --> 00:26:04,606 ‫خیلی خنده داره. 520 00:26:04,690 --> 00:26:07,734 ‫تو اینجوری ای، اون چجوری میخواد... ‫اوه، اینجوری. 521 00:26:07,818 --> 00:26:10,654 ‫- اره،خب قسمت وارونه بامزه بود. ‫- اوه،اره، اون باحاله. 522 00:26:10,737 --> 00:26:13,448 ‫و خیلی چیزا داره. ‫این چطوره: 523 00:26:13,532 --> 00:26:17,744 ‫شوهر قبلی زویی برت بود، ‫تو صددرصد از برت بهتری. 524 00:26:17,828 --> 00:26:19,872 ‫درسته. برت جوابه این سواله: 525 00:26:19,955 --> 00:26:21,957 ‫چی میشه اگه کون انسان ژاکت بپوشه؟ 526 00:26:22,040 --> 00:26:23,458 ‫- مثل... ‫- چه خبر؟ 527 00:26:24,585 --> 00:26:26,545 ‫- سلام،برت. ‫- چه بچه باحالی هستی. 528 00:26:26,628 --> 00:26:29,715 ‫اوه خدای من ، من واقعا اگزاویر رو دوس ندارم. 529 00:26:29,798 --> 00:26:31,800 ‫ما هم یه چیزی تو همین مایه ها گفتیم. 530 00:26:31,884 --> 00:26:37,347 ‫متنفرم. از ژاکت بنفش و موی جاستین بیبریش متنفرم. 531 00:26:37,431 --> 00:26:38,682 ‫ممم.ممم.ممم.ممم. 532 00:26:38,765 --> 00:26:41,310 ‫اخه، چرا باید ژاکت بپوشی وقتی زیرش لباس نپوشیدی؟ 533 00:26:41,393 --> 00:26:42,394 ‫میخوای خودنمایی کنی یا چی؟ 534 00:26:42,477 --> 00:26:44,938 ‫تو رو بدنت مو نداری،و عضله داری؟واو. 535 00:26:45,022 --> 00:26:47,024 ‫- درسته، این... ‫- میدونی، تو بعضی کشورا. 536 00:26:47,107 --> 00:26:49,776 ‫اگه مرده وقتی 18 سالش میشه ‫مو نداشته باشه میکشنش. 537 00:26:49,860 --> 00:26:51,778 ‫- من نمیدونم کدوم کشوره. ‫- اونا میکشنت. 538 00:26:51,862 --> 00:26:54,448 ‫- چه کشوریه؟ ‫- اتفاق میوفته. تاحالا مجارستان رفتی؟ 539 00:26:54,531 --> 00:26:56,283 ‫- آره، البته. ‫- آره، درواقع رفتم. 540 00:26:56,366 --> 00:26:57,910 ‫میدونی چه شهریه؟ 541 00:26:57,993 --> 00:27:02,456 ‫اگه اگزاویر به زویی دست بزنه، من ‫قاطی میکنم. 542 00:27:02,539 --> 00:27:04,958 ‫آره، شاید بهتر باشه با چاقو اینو نگی. 543 00:27:05,042 --> 00:27:08,170 ‫اگه کسی بهش دست بزنه، من میکشمش. 544 00:27:16,178 --> 00:27:21,016 ‫خب، چیزی که داری به من میگی اینه که ‫برت، شوهر سابق زویی 545 00:27:21,099 --> 00:27:23,352 ‫و تهدید کرد که اگزاویر رو میکشه. 546 00:27:23,435 --> 00:27:25,687 ‫برت گفت هرکسی که به زویی دست بزنه رو میکشه. 547 00:27:25,771 --> 00:27:27,731 ‫خب در اون لحظه من بیشتر نگران خودم بودم. 548 00:27:29,525 --> 00:27:31,026 ‫2 دست؟ 549 00:27:31,109 --> 00:27:33,612 ‫- من نمیخوام... بیا بیخیال شیم. ‫- چاقو رو نگاه نکن. 550 00:27:33,695 --> 00:27:35,030 ‫میدونی زمان چیه؟ 551 00:27:35,113 --> 00:27:37,282 ‫- زمان... ‫- زمان یاسپره. 552 00:27:37,366 --> 00:27:38,867 ‫میدونی یعنی چی؟ 553 00:27:38,951 --> 00:27:41,453 ‫من حواس اگزاویر رو پرت می کنم ‫به روش بسیار ظریف 554 00:27:41,537 --> 00:27:44,248 ‫حتی صدامم نمیشنوی. ‫مثه اون باگ کوچیک توییتر میشم. 555 00:27:44,331 --> 00:27:46,208 ‫میدونی چی میگم؟ ‫توییتر از باگ استفاده میکنه. 556 00:27:46,291 --> 00:27:48,877 ‫- اون یه پرنده ست. کل نکته اینه که... ‫- در حالی که من این کارو میکنم، 557 00:27:48,961 --> 00:27:51,129 ‫میتونی با زویی فرار کنی. ‫این یه نقشه ی بی نقصه. 558 00:27:51,213 --> 00:27:53,674 ‫چون من کار موسیقی دارم، ‫به هر حال با اگزاویر صحبت میکنم. 559 00:27:53,757 --> 00:27:56,009 ‫- آره، در مورد برت چی؟ ‫- نگران برت نباش. 560 00:27:56,093 --> 00:28:00,055 ‫قایم موشک. اگزاویر؟ خودتی؟ 561 00:28:00,138 --> 00:28:02,474 ‫اوه، من از استعداد کور شدم ‫برای یک ثانیه 562 00:28:02,558 --> 00:28:04,893 ‫- چه خبر مرد؟ ‫- یاسپر، چه خبر. 563 00:28:04,977 --> 00:28:07,312 ‫چقدر تجهیزات موسیقی که تو خونت نصب کردمو ‫دوس داری؟ 564 00:28:07,396 --> 00:28:10,524 ‫چون خیلی خوشحال شدم ‫تو به یه دوست قدیمی زنگ زدی تا کار رو انجام بده. 565 00:28:10,607 --> 00:28:13,861 ‫اوه...اره،نه، همکارم شرکتی که کارو انجام بده ‫رو انتخاب کرد. 566 00:28:13,944 --> 00:28:16,697 ‫اما همه چی خوبه، رفیق. میدونی؟ ‫خوشحالم که کمک کردی. 567 00:28:16,780 --> 00:28:20,325 ‫کمک کردم. ولی الان چی؟ ‫وقتی میری اونجا، دیوونه کننده نیس؟ 568 00:28:20,909 --> 00:28:22,202 ‫کنترل. 569 00:28:22,286 --> 00:28:24,413 ‫واقعا کار نمیکنه، خیلی عجیبه. 570 00:28:24,496 --> 00:28:26,206 ‫- میتونم توضیح بدم. بیا اینجا. ‫- آره. 571 00:28:26,290 --> 00:28:27,499 ‫- آره، آره. ‫- آره،باشه. 572 00:28:27,583 --> 00:28:29,626 ‫- اوم، الان میام. ‫- باشه. 573 00:28:29,710 --> 00:28:30,961 ‫باشه. 574 00:28:31,044 --> 00:28:32,337 ‫ممم. 575 00:28:33,755 --> 00:28:36,175 ‫اوه،خانوم، من بهتون علاقه مند شدم. ‫کمی نون میخواین؟ 576 00:28:36,258 --> 00:28:38,552 ‫مم. مرسی،جناب، آره. 577 00:28:38,635 --> 00:28:40,762 ‫میدونی من الان توی رژیم نونی ام. 578 00:28:40,846 --> 00:28:42,514 ‫فک کنم کل سبد رو بگیرم. 579 00:28:42,598 --> 00:28:44,641 ‫وایسا ببینم، این مثل رژیم کتو معکوسه؟ 580 00:28:44,725 --> 00:28:47,895 ‫آره،فقط خیلی نفخ آوره،آره. ‫ولی این چیزیه که من الان دنبال میکنم. 581 00:28:47,978 --> 00:28:51,607 ‫- من نفخ دوست دارم. ‫- آه نفخ صادقانه بهت میاد. 582 00:28:52,816 --> 00:28:55,277 ‫اینجوری نیس... 583 00:28:55,360 --> 00:28:58,697 ‫اگه خودت بخوای، اصلا مهم نیس. 584 00:29:00,240 --> 00:29:04,661 ‫خیلی عجیب نیس که اینجاییم بعد از این همه ‫سال؟ 585 00:29:04,745 --> 00:29:08,832 ‫میدونی چیه؟ واسه من نیس، ‫چون من هرروز اینجام. 586 00:29:09,458 --> 00:29:12,002 ‫- اوه وای! تو معاون مدیری؟ ‫- بله 587 00:29:12,085 --> 00:29:14,880 ‫اوه ببخشید، من ندیدم. ‫من به تگت نگاه نکردم. 588 00:29:14,963 --> 00:29:17,799 ‫چون میدونی، داشتم از چونه به بالا رو میدیدم. 589 00:29:17,883 --> 00:29:19,051 ‫چون خیلی احترام قائلم. 590 00:29:19,134 --> 00:29:21,011 ‫- چه جنتلمنی. ‫- اوه، خب، میدونی. 591 00:29:21,094 --> 00:29:24,348 ‫اوه، نورا دارن کم میشن. ‫دارن یه کارایی میکنن. 592 00:29:24,431 --> 00:29:25,432 ‫اوه. 593 00:29:25,516 --> 00:29:27,226 ‫- اوه. ‫- بامزس. 594 00:29:27,809 --> 00:29:29,228 ‫واو 595 00:29:34,525 --> 00:29:36,485 ‫چرا همش از من و برته؟ 596 00:29:41,698 --> 00:29:46,703 ‫هی، اونا هنوز هم اون خوشمزه ها رو سرو می کنن؟ ‫کوکی های شکلاتی تو کافه تریا؟ 597 00:29:46,787 --> 00:29:48,163 ‫بهترین قسمت شغلم. 598 00:29:48,247 --> 00:29:50,666 ‫- فکر می کنی شاید به عنوان معاون ... ‫- میرم کلیدامو بگیرم. 599 00:29:52,376 --> 00:29:54,378 ‫- درسته، ام... ‫- خب چی میگی. 600 00:29:55,420 --> 00:29:56,797 ‫آره،حتما، هرچی. 601 00:29:57,923 --> 00:30:03,136 ‫امیدوارم از این شراب قدیمی لذت ببری. .این یه شرابه که همینجوری گیر آوردم 602 00:30:03,220 --> 00:30:05,264 ‫اوه،این بطری. 603 00:30:05,347 --> 00:30:07,057 ‫- به به. ‫- اوه، آره. 604 00:30:07,140 --> 00:30:08,809 اوه، این خیلی باحاله. 605 00:30:08,892 --> 00:30:11,979 ‫باور میکنی اگه بگم من اینو کشیدم؟ 606 00:30:12,062 --> 00:30:15,732 ‫- واو! چی؟ ‫- آره. حدودا دوسال پیش. 607 00:30:15,816 --> 00:30:18,777 ‫- من قبلا معلم هنر بودم. ‫- اوه، من اینو دوست دارم. 608 00:30:18,861 --> 00:30:23,407 ‫خیلی شبیه ترکیب شپرد فیری، ‫اوه، با یه هنرمند دیگس. 609 00:30:23,490 --> 00:30:26,034 ‫- آرتیست های دیگه ای میشناسی؟ ‫- دو نفرو میشناسم. 610 00:30:26,118 --> 00:30:27,995 ‫من شپرد فیری و تورو میشناسم. 611 00:30:28,078 --> 00:30:29,454 ‫آره. 612 00:30:30,622 --> 00:30:32,124 ‫هی. 613 00:30:32,207 --> 00:30:33,375 ‫- هی. ‫- چلسی. 614 00:30:33,458 --> 00:30:36,837 ‫باید یه چیزی بگم. ‫باید یه چیزی بگم. 615 00:30:36,920 --> 00:30:39,715 ‫- همین الان. ‫- واو، تو خیلی مستی. 616 00:30:39,798 --> 00:30:41,341 ‫- تو میدونی؟ اوه! ‫- اوه. 617 00:30:41,425 --> 00:30:43,594 ‫- اوه!پسر. ‫- اوه، آنیک. 618 00:30:43,677 --> 00:30:46,471 ‫- متاسفم. ‫- نه، مشکلی نداره،درست میشه. 619 00:30:46,555 --> 00:30:49,725 ‫- مین میخوام اینو آب بکشم. ‫- این خوب نبود، متاسفم. 620 00:30:49,808 --> 00:30:51,977 ‫- هی،زویی! هی. ‫- سلام. 621 00:30:52,060 --> 00:30:53,061 ‫- باشه، حالت چطوره؟ ‫- آره. 622 00:30:53,145 --> 00:30:55,355 ‫خب...من،هی، اوم، هی. 623 00:30:55,439 --> 00:30:57,524 ‫با میتونم ولش کنم. ‫من اینجوری هم دوسش دارم. 624 00:30:57,608 --> 00:30:59,401 ‫یجورایی باعث میشه گلا برجسته شن. 625 00:30:59,484 --> 00:31:00,819 ‫- فقط ولش کن. ‫- بهتره ما بریم. 626 00:31:00,903 --> 00:31:03,989 ‫- ما یه موقعیت شکلاتی اضطراری داریم، پس... ‫- اوه، حتما. 627 00:31:04,072 --> 00:31:05,616 ‫- موفق باشی. ‫- بیا فقط... 628 00:31:05,699 --> 00:31:07,034 ‫اون چی بود؟ 629 00:31:07,117 --> 00:31:09,995 ‫بیا فقط از اینجا بریم چون میخوام ‫یکم خوش بگذرونم. 630 00:31:10,078 --> 00:31:12,122 ‫- آره، بیا بریم. ‫- باشه. 631 00:31:15,501 --> 00:31:18,086 ‫-ممم.مممم. ‫- مممم.مممم. 632 00:31:18,170 --> 00:31:20,339 .عحب خنده ای 633 00:31:20,422 --> 00:31:22,341 ‫- تو یه چیزی ... ‫- اینجا؟ 634 00:31:22,424 --> 00:31:23,759 ‫اینجاس. 635 00:31:24,551 --> 00:31:26,178 ‫هووو. خواهش میکنم. 636 00:31:26,261 --> 00:31:29,389 ‫یکم شکر روی دماغت میبینم. 637 00:31:29,473 --> 00:31:31,266 ‫- زیاده؟ ‫- آره میخوام کمکت کنم پاکش کنی. 638 00:31:31,350 --> 00:31:32,351 همه اینجاها؟ 639 00:31:32,434 --> 00:31:37,189 ...یکی از فواید معاون مدیر بودن اینه که 640 00:31:37,272 --> 00:31:39,942 .همیشه یه جایی هست که میخواستم برم 641 00:31:40,025 --> 00:31:43,070 .سالن اسرارآمیز معلمها 642 00:31:43,153 --> 00:31:44,947 .اوه 643 00:31:45,030 --> 00:31:47,950 همونطوریه که رویاش رو داشتی؟ 644 00:31:48,033 --> 00:31:50,869 .اینجا جاییه که مواد ضبط شده رو نگه میداریم 645 00:31:51,787 --> 00:31:52,955 !اوه، خدای من 646 00:31:53,038 --> 00:31:54,540 !اوه، مسیح 647 00:31:54,623 --> 00:31:55,916 !برو، برو، برو، برو - !اوه - 648 00:31:57,543 --> 00:32:00,420 ،اون اقای شاپیرو معلم علوم و هدر ساکته بود؟ 649 00:32:00,504 --> 00:32:02,256 عجیب نیست که من الان رییسشم؟ 650 00:32:02,339 --> 00:32:04,758 .یکشنبه باید یه بحثی باهاش داشته باشم 651 00:32:05,425 --> 00:32:07,594 آدامس ماری جوانا؟ - .اوه، آره - 652 00:32:09,555 --> 00:32:11,974 .همین الان هم دارم حسش میکنم - همین الان هم های هستی؟ - 653 00:32:12,057 --> 00:32:14,768 واو! زویی؟ - .اوه، باشه - 654 00:32:14,852 --> 00:32:16,728 .سلام، سلام، سلام، سلام 655 00:32:19,106 --> 00:32:21,024 .باشه. برای مبهوت شدن آماده شین - .باشه - 656 00:32:21,108 --> 00:32:23,527 ،باشه. شما میرین اینجا .اونجا، شوخی میکنین 657 00:32:23,610 --> 00:32:25,195 بعد چی میشه؟ بوسیدیش؟ 658 00:32:25,279 --> 00:32:27,197 .دارم میرسم بهش - ،احتمالا این حسیه که اون داشته - 659 00:32:27,281 --> 00:32:30,784 .همونطوری که من الان حس میکنم .برس بهش دیگه 660 00:32:30,868 --> 00:32:34,121 باشه. یکم حرف زدن دربارش سخته .چون یکم احساساتیه 661 00:32:35,038 --> 00:32:36,999 .پونزده سال. واو 662 00:32:39,334 --> 00:32:41,837 ،ممم. باشه، پس 663 00:32:42,880 --> 00:32:44,965 . سوالات تجدید دیدار - .باشه - 664 00:32:45,716 --> 00:32:48,302 خوشحالی؟ - .اوه - 665 00:32:48,385 --> 00:32:50,846 زندگیت همونطوریه که میخواستی؟ 666 00:32:50,929 --> 00:32:55,434 اه، خب، قطعا یه چیزایی هست .که من امیدوار بودم فرق کنن 667 00:32:56,018 --> 00:32:57,269 .آره، میفهمم 668 00:32:57,352 --> 00:32:58,478 .آره 669 00:32:59,271 --> 00:33:01,815 .اه، بابت ازدواجتت متاسفم 670 00:33:02,399 --> 00:33:04,484 .منم. ممنونم 671 00:33:05,194 --> 00:33:08,614 .چند ماه پیش، فهمیدم بهم خیانت میکنه 672 00:33:08,697 --> 00:33:10,991 .و تموم شد 673 00:33:11,742 --> 00:33:13,035 .مزخرفه 674 00:33:15,120 --> 00:33:17,581 .یعنی، بعضی... بعضی آدما عوضین 675 00:33:17,664 --> 00:33:21,668 .همینطوره، ولی همیشه بد نیست 676 00:33:22,461 --> 00:33:26,215 .یعنی، پدر خوبی برای دخترمونه 677 00:33:26,298 --> 00:33:31,094 نمیدونم. حدس میزنم اگه از این وضعیت گوه یه چیز یاد گرفته باشم 678 00:33:31,178 --> 00:33:34,181 .اینه که مردم از اونی که فکر میکنیم پیچیده ترن 679 00:33:35,349 --> 00:33:38,352 یعنی، تو چی، اقای پازل؟ 680 00:33:38,435 --> 00:33:39,811 حس میکنم 681 00:33:39,895 --> 00:33:43,440 هیچوقت نمیتونستم بفهمم تو دبیرستان .چه فکری میکردی 682 00:33:43,524 --> 00:33:45,192 ...اوه، خب، یعنی 683 00:33:47,194 --> 00:33:48,987 شاید داشتم فکر میکردم 684 00:33:49,696 --> 00:33:55,869 .که اون موقع یکم روت کراش داشتم 685 00:33:56,703 --> 00:33:58,455 .هیچوقت حرکتی نزدی 686 00:33:59,831 --> 00:34:04,378 خب، میدونی، هیچوقت .زمان مناسبو پیدا نکردم 687 00:34:10,884 --> 00:34:11,885 چی؟ 688 00:34:11,969 --> 00:34:13,971 .اوه، مرد 689 00:34:14,054 --> 00:34:16,223 اصلا هیچوقت این اتفاق میوفته؟ 690 00:34:16,306 --> 00:34:18,600 .فکر نمیکنم 691 00:34:25,607 --> 00:34:26,817 !مامان 692 00:34:27,734 --> 00:34:30,529 مگی؟ اینجا چیکار میکنی؟ 693 00:34:30,612 --> 00:34:31,947 .موضوع خونوادگی اورژانسی 694 00:34:32,030 --> 00:34:34,324 .من تقریبا هزاربار به برت زنگ زدم ولی جواب نمیده 695 00:34:34,408 --> 00:34:37,911 .چی؟ فراموش کن چی گفتم. اون بدترینه .باشه، ممنون 696 00:34:37,995 --> 00:34:40,205 .من از اینجا به بعدو دارم 697 00:34:40,956 --> 00:34:41,956 .خیلی خب 698 00:34:42,040 --> 00:34:45,002 .من باکاردی گرفتم. لیموییه (شرکت تولید مشروب) 699 00:34:45,085 --> 00:34:49,630 ،خیلی متاسفم. میشه، ام حواست به مگی باشه؟ 700 00:34:49,715 --> 00:34:52,801 .من باید با پدرش با زبون بزرگسالها حرف بزنم 701 00:34:52,885 --> 00:34:54,469 .البته. بله 702 00:34:54,553 --> 00:34:56,471 ،عالی. باشه، مگی .من... من الان برمیگردم 703 00:34:56,554 --> 00:34:57,556 .باشه 704 00:34:58,348 --> 00:35:00,267 اه. کیه؟ 705 00:35:00,350 --> 00:35:02,269 .کوین کوالائه - کوین کوالا؟ - 706 00:35:02,352 --> 00:35:04,062 .میشه؟ هی، ممنون 707 00:35:05,063 --> 00:35:08,108 .سلام! اسم من کوین کوالائه 708 00:35:08,192 --> 00:35:10,194 .تو بامزه ای - .اوه، ممنون - 709 00:35:10,277 --> 00:35:12,362 تو مامان منو کردی؟ 710 00:35:12,446 --> 00:35:13,655 اه، ببخشید، چی؟ 711 00:35:13,739 --> 00:35:16,742 بابا گفت باید مطمئن بشه امشب .کسی مامانو نمیکنه 712 00:35:16,825 --> 00:35:20,746 تو کردی؟ - !اون گفت... اوه، ها - 713 00:35:20,829 --> 00:35:23,415 ...اه 714 00:35:23,498 --> 00:35:27,336 .اه، میدونی، بیا از کوین بپرسیم .چون ممکنه کوین بدونه 715 00:35:27,419 --> 00:35:29,505 بگو، کوین، چی فکر میکنی؟ 716 00:35:29,588 --> 00:35:32,382 .خب، این موضوع حساسیه 717 00:35:32,466 --> 00:35:34,843 ...اوه، نه! خدایا! هی، این 718 00:35:39,806 --> 00:35:41,642 .نه، نه، نه، نه، نه، نه 719 00:35:41,725 --> 00:35:43,143 ...تو باید بهم اعتماد کنی - !بابا - 720 00:35:43,227 --> 00:35:44,436 !هی 721 00:35:45,979 --> 00:35:47,189 !اوه! هی، بچه ها 722 00:35:47,272 --> 00:35:48,774 .آبمیوه ام مزه عجیبی میده 723 00:35:49,525 --> 00:35:52,110 ام، اون مال کیه؟ - .اوه... اون مال منه درواقع - 724 00:35:52,194 --> 00:35:53,737 .ممم. ممم 725 00:35:54,404 --> 00:35:55,906 .ایش 726 00:35:59,368 --> 00:36:02,496 .به نظر من مزه اش خوبه .بچه ها. آره 727 00:36:02,579 --> 00:36:04,623 تو خوبی؟ - .آره - 728 00:36:04,706 --> 00:36:05,874 .عاشق آبمیوه ام 729 00:36:08,126 --> 00:36:10,337 .خیلی خب، مگز .بابا تورو میبره خونه 730 00:36:10,420 --> 00:36:11,463 .باشه 731 00:36:16,760 --> 00:36:18,303 درباره چی حرف میزنیم؟ 732 00:36:18,887 --> 00:36:21,431 میخوای یه نوشیدنی شبانه بخوریم؟ 733 00:36:21,515 --> 00:36:23,976 تو نمیای به افترپارتی اگزاویر؟ 734 00:36:24,059 --> 00:36:27,312 .اوه، آره .نه، آره، من کاملا دربارش میدونستم 735 00:36:27,396 --> 00:36:29,815 .میدونی، من... میتونم برسونمت تا اونجا 736 00:36:29,898 --> 00:36:31,900 .ولی... دعوتنامم یادم رفته 737 00:36:31,984 --> 00:36:34,194 .هی، هی - !هی - 738 00:36:34,278 --> 00:36:37,823 .اوه، هی، اگزاویر. حرف از... تو شد 739 00:36:37,906 --> 00:36:38,907 .منم 740 00:36:38,991 --> 00:36:41,243 .هی، من الان میخواستم با هلی کوپترم برم 741 00:36:41,326 --> 00:36:43,787 .مطمئنم میاین به خونه من برسونمتون؟ 742 00:36:43,871 --> 00:36:46,415 ...اه، درواقع ما میخواستیم - وایسا، واقعا؟ - 743 00:36:47,332 --> 00:36:48,792 .آره - !آره - 744 00:36:48,876 --> 00:36:50,210 .اوه، خدای من، آره - .اوه، واو - 745 00:36:50,294 --> 00:36:52,546 وایسا، من عاشق اینم که امشب .سوار هلیکوپتر بشم 746 00:36:52,629 --> 00:36:55,465 ،آره، منم همینطور، با توجه به اینکه .همه شرایط امن هستن 747 00:36:55,549 --> 00:36:58,093 جالبه، میدونی "هلیکوپتر" از دو کلمه میاد 748 00:36:58,177 --> 00:37:00,053 .هلیکو، و، پتر - واقعا؟ - 749 00:37:00,137 --> 00:37:01,805 .اه، پتر یعنی پرواز 750 00:37:01,889 --> 00:37:04,516 .آره، نه، این... این جالبه - .آره، هلیکو یعنی مارپیچ - 751 00:37:04,600 --> 00:37:06,101 .میدونی، هی، بفرما 752 00:37:06,185 --> 00:37:07,394 .اونجا میبینمت - ...اوه - 753 00:37:07,477 --> 00:37:11,231 هی، ام، میدونی، من سعی میکردم که .یه انرژی ملو و باحال درست کنم 754 00:37:11,315 --> 00:37:14,067 .و ام، یکم حس میکنم حس اضطراب ازت خارج میشه 755 00:37:14,151 --> 00:37:16,320 .پس، فقط میخوام اون یکم خوش بگذرونه، میدونی 756 00:37:16,403 --> 00:37:18,322 .نه، اگزاویر، نه 757 00:37:18,405 --> 00:37:21,241 نمیخوای جلوی خوش گذرونی زویی رو بگیری مگه نه؟ تو درک میکنی 758 00:37:22,075 --> 00:37:24,828 یعنی، من دربارش جدی هستم، باشه؟ 759 00:37:24,912 --> 00:37:26,955 .خوبه، مرد. برات خوشحالم 760 00:37:27,039 --> 00:37:29,875 .ولی بعضی وقتا باید بذاری مردم برای خودشون تصمیم بگیرن 761 00:37:29,958 --> 00:37:33,337 .باز هم باید بیای به مهمونی .خیلی خب؟ اونجا میبینمت 762 00:37:36,381 --> 00:37:39,009 میشه حداقل آدرس رو بگی که بدونم کجا برم؟ 763 00:37:43,096 --> 00:37:44,473 وایسا، آنیک کجاست؟ 764 00:37:44,556 --> 00:37:47,643 .میخواست بهمون خوش بگذره .گفت مارو اونجا میبینه 765 00:37:47,726 --> 00:37:49,186 .اوه، باشه - .آره - 766 00:37:51,605 --> 00:37:53,065 .اونجا میبینمت 767 00:38:09,373 --> 00:38:12,709 وایسا. دوباره بارون میومد؟ 768 00:38:12,793 --> 00:38:15,546 .خب، انگار داشت بارون میومد .میدونی، از نظر احساسی 769 00:38:15,629 --> 00:38:16,755 ولی میومد؟ 770 00:38:16,839 --> 00:38:18,382 .نه، خشک بود 771 00:38:22,803 --> 00:38:26,390 .در بسته شد، درست توی صورتم 772 00:38:30,310 --> 00:38:33,272 ولی بعد به اون تصویر نگاه کردم و 773 00:38:34,356 --> 00:38:35,566 .ضربه خوردم 774 00:38:37,317 --> 00:38:40,279 یاخدا. یاخدا. تو خوبی؟ .نمیر. نمیر 775 00:38:40,362 --> 00:38:42,906 نمیر. سلام؟ آنیک؟ - .اوه - 776 00:38:42,990 --> 00:38:44,449 ایناهاش. خوبی؟ 777 00:38:44,533 --> 00:38:47,077 ،فکر کنم دندون آسیابمو قورت دادم .ولی من... من خوبم 778 00:38:47,160 --> 00:38:50,414 .باید برسم به مهمونی - نه. باید ببریمت بیمارستان، باشه؟ - 779 00:38:50,497 --> 00:38:53,000 .نه 780 00:38:53,083 --> 00:38:55,085 .زویی و من، یه لحظه ای داشتیم 781 00:38:55,169 --> 00:38:57,546 .تقریبا همدیگرو بوسیدیم - ...این عال... ببین، این عال - 782 00:38:57,629 --> 00:39:00,424 تقریبا باعث میشه یادت بره که یه ماشین بهت زده نه؟ 783 00:39:00,507 --> 00:39:01,675 .باید برسم به مهمونی 784 00:39:01,758 --> 00:39:03,260 .اینور. اینور - !باشه، برت - 785 00:39:03,343 --> 00:39:07,848 .آنیک زن سابقت رو بوسیده .و حالا برای بیشتر برمیگرده 786 00:39:07,931 --> 00:39:10,058 .چی؟ نه - .آنیک، میام سراغت - 787 00:39:10,142 --> 00:39:12,728 .ما حرکت میکنیم. برو که رفتیم. حله - چرا اون تو ماشینه؟ - 788 00:39:12,811 --> 00:39:15,272 قضیه داره. خیلی خب؟ .بریم پیش دوست دخترت. بریم 789 00:39:15,355 --> 00:39:17,024 !برو داخل. پاهاتو ببر داخل - !آنیک - 790 00:39:18,233 --> 00:39:20,736 !نه، نه، نه، هی! وایسا 791 00:39:24,031 --> 00:39:25,282 این ماشین کیه؟ 792 00:39:25,365 --> 00:39:29,328 این ماشینیه که من خریدم .بخاطر شم اقتصادی عالیم 793 00:39:29,411 --> 00:39:31,038 ".اجاره های کلاس لوکس" 794 00:39:31,121 --> 00:39:33,582 .اون... اه - .اوه خدای من، لوکسه - 795 00:39:33,665 --> 00:39:36,502 مجلله، واو - .نه این یه دسته کلید جعلیه - 796 00:39:36,585 --> 00:39:38,504 !خانم و اقای من - .نه اینطور نیست - 797 00:39:38,587 --> 00:39:40,714 .نوشیدنی نیاز دارم - .من اینو خریدم تا مردم بخندن - 798 00:39:40,797 --> 00:39:43,675 !واو! اوه خدای من 799 00:39:43,759 --> 00:39:48,013 .آنیک، اون برای تو نیست .اونا شخصی هستن. تو دیوونه ای 800 00:39:48,096 --> 00:39:51,058 .هی! هی! میکشمتون - .اوه خدای من، اون اینجاست - 801 00:39:51,141 --> 00:39:52,643 چی؟ - !همتون رو میکشم - 802 00:39:52,726 --> 00:39:54,144 چی میگه؟ - چی میگه؟ - 803 00:39:54,228 --> 00:39:56,563 .شیشه رو بده پایین! بده پایین !همتونو میکشم 804 00:39:56,647 --> 00:39:58,190 !اوه خدای من. اون انجامش میده 805 00:39:58,273 --> 00:39:59,483 !برو، برو، برو - .نه، اینطور نیست - 806 00:39:59,566 --> 00:40:00,859 .چراغ قرمزه - !گاز بده - 807 00:40:00,943 --> 00:40:03,153 !همتونو میکشم - !لطفا برو! برو - 808 00:40:03,237 --> 00:40:04,530 !همتونو میکشم 809 00:40:04,613 --> 00:40:07,074 !برو، برو، برو - .آره، محدوده سرعت. حله، پسر - 810 00:40:07,157 --> 00:40:09,660 .محدوده سرعت، اینم از این - !اوه خدای من. چه احمقی - 811 00:40:11,662 --> 00:40:13,997 .اوه خدای من. درست پشت سرمونه نمیتونیم سریع تر بریم؟ 812 00:40:14,081 --> 00:40:16,375 .این اجاره ایه! مچمو گرفتی. دروغ گفتم .اجاره ایه 813 00:40:16,458 --> 00:40:19,461 .سعی کردم تحت تاثیر قرارتون بدم .اگه خط بیوفته، دهنم سرویسه 814 00:40:19,545 --> 00:40:20,754 .آره، شوخی نیست، داداش 815 00:40:20,838 --> 00:40:22,631 .نه، تو نمیدونستی .حالا میدونی 816 00:40:22,714 --> 00:40:25,175 اگه اتفاق بدی بیوفته قول میدم پولشو بدم، باشه؟ 817 00:40:25,259 --> 00:40:26,426 .یا حداقل کمک میکنم. نهایتا 818 00:40:26,510 --> 00:40:28,428 ...درباره چی حرف میزنی؟ !چیکار میکنی؟ رفیق 819 00:40:28,512 --> 00:40:29,930 .میانبر میرم - !ووو - 820 00:40:33,684 --> 00:40:35,811 !ووو 821 00:40:35,894 --> 00:40:38,689 .اوه خدای من. دارم بالا میارم - .نه، تو ماشین نه رفیق - 822 00:40:38,772 --> 00:40:40,148 .باید برسم به زویی 823 00:40:45,279 --> 00:40:46,822 .واو. این یکم زیادیه 824 00:40:47,406 --> 00:40:49,449 .اگه اشکال نداره 825 00:40:49,533 --> 00:40:50,826 .به سلامتی عشق - .اوه - 826 00:40:50,909 --> 00:40:53,537 .اروم باش، جوگیر. بیخیال - .اه. من خوبم - 827 00:40:53,620 --> 00:40:55,622 ،آره من، مثلا نصف .آدامس ماری جوانا خوردم 828 00:40:55,706 --> 00:40:57,416 .پس یعنی، واقعا دارم حسش میکنم 829 00:40:57,499 --> 00:41:00,502 ...ولی میدونی !باید زویی رو پیدا کنم 830 00:41:00,586 --> 00:41:02,588 .رفیق فکر نمیکنم یه گاز از اون اینطوریت کرده 831 00:41:02,671 --> 00:41:04,423 .منو ببین چقدر نوشیدی؟ 832 00:41:04,506 --> 00:41:07,176 .بعد یهو همه چی مه آلود شد 833 00:41:07,259 --> 00:41:12,014 ،اه، فقط... فقط دوتا ،ویسکی، یه شراب 834 00:41:12,097 --> 00:41:15,017 !اوه، و... واو - .واو، آنیک - 835 00:41:15,100 --> 00:41:18,562 .تو خوبی؟واو، واو، واو - !هم؟ آره، نه، من خوبم. ووو - 836 00:41:18,645 --> 00:41:20,731 ...این یه کوچولو ...یکم گیج شدم. اه 837 00:41:20,814 --> 00:41:22,107 !آه - .سعی کن صاف بایستی - 838 00:41:22,191 --> 00:41:23,233 .اون از قصد بود - !اوه - 839 00:41:23,317 --> 00:41:26,653 ...اون یکی نه؟ تو برمیگردی - .این نبود. آره، باید زویی رو پیدا کنم - 840 00:41:28,238 --> 00:41:31,158 ولی یه چیزی هست که کاملا ...واضح یادم میاد 841 00:41:31,241 --> 00:41:34,036 .اوه - .و تو خودتم جذابی - 842 00:41:34,119 --> 00:41:35,871 بس کن، واقعا؟ - .اومدن برت - 843 00:41:35,954 --> 00:41:39,291 .هی! همه جا دنبالت بودم 844 00:41:39,374 --> 00:41:41,752 .تو باید یکم شل کنی. ممم 845 00:41:41,835 --> 00:41:44,046 .تو آدم بدی هستی - چی؟ - 846 00:41:44,129 --> 00:41:45,506 .هل دادن 847 00:41:45,589 --> 00:41:47,758 برت؟ 848 00:41:47,841 --> 00:41:51,887 !اوه، مرده! مرده 849 00:41:51,970 --> 00:41:55,182 آنیک! واو! تو خوبی؟ 850 00:41:55,265 --> 00:41:57,434 .آره، برت منو هل داد تو میگوها 851 00:41:57,518 --> 00:41:59,311 همشونو برداشتی؟ 852 00:41:59,394 --> 00:42:02,022 قراره دعوا کنیم، نه؟ 853 00:42:02,105 --> 00:42:05,275 .آره، همینو گفتم 854 00:42:05,359 --> 00:42:07,569 .زرافه زرد 855 00:42:07,653 --> 00:42:09,613 .اوه، خشن شد - !زرافه زرد - 856 00:42:09,696 --> 00:42:12,199 ،بعدش یادم نیست بین اگزاویر و برت چی شد 857 00:42:12,282 --> 00:42:14,243 .چون زویی رو تو پله ها دیدم 858 00:42:14,993 --> 00:42:16,870 .الان برمیگردم 859 00:42:16,954 --> 00:42:18,330 .و میدونستم همینه 860 00:42:18,914 --> 00:42:21,834 .این آخرین شانسم بود که بگم چه حسی دارم 861 00:42:28,841 --> 00:42:31,677 پس یه شات ژله شعله ور خوردم تا .جرات پیدا کنم 862 00:42:33,470 --> 00:42:34,471 ...و 863 00:42:35,806 --> 00:42:36,807 .غش کردم 864 00:42:36,890 --> 00:42:39,893 .خب، این خیلی ناخوشاینده - .آره - 865 00:42:40,394 --> 00:42:44,064 خب من برای جست و خیز عاشقانه اینجا بودم .ولی یهو ژانر رو عوض کردیم 866 00:42:44,147 --> 00:42:46,817 .رسیدیم به یه سری مزخرف انتزاعی 867 00:42:46,900 --> 00:42:48,944 وقتی بیدار شدی چیشد؟ 868 00:42:49,027 --> 00:42:51,154 این مهمونی چقدر عالیه؟ 869 00:42:54,616 --> 00:42:57,077 ،گرفتن ریتم همچنین پاک کردن نفرت 870 00:42:57,160 --> 00:42:58,787 ...چ - !تنهایی - 871 00:43:01,874 --> 00:43:03,250 چی شد؟ - !ند - 872 00:43:03,333 --> 00:43:05,586 ...اه، چی 873 00:43:05,669 --> 00:43:07,671 !آره - ...چرا من - 874 00:43:07,754 --> 00:43:09,089 چرا شلوارم پام نیست؟ 875 00:43:10,299 --> 00:43:12,593 چیشده؟ چرا من خیسم؟ 876 00:43:12,676 --> 00:43:14,595 رفیق تو خیس شدی. چی شده؟ 877 00:43:14,678 --> 00:43:15,888 کی اینکارو کرده؟ - ....اه - 878 00:43:15,971 --> 00:43:18,807 اگزاویر بود، نه؟ - .نه، شرط میبندم یکی بوده که خوش میگذرونده - 879 00:43:18,891 --> 00:43:21,476 .همش اینکارو باهام میکنه ولی میدونی چیه؟ 880 00:43:21,560 --> 00:43:24,813 من بهش توضیح میدم که .اینطوری رفتار کردن با مردم درست نیست 881 00:43:25,314 --> 00:43:27,399 هی. تو... تو خوبی؟ 882 00:43:30,152 --> 00:43:31,695 .یه سری چیزا هست که باید بهت بگم 883 00:43:33,655 --> 00:43:36,575 .ولی اول باید برم اون سوراخ کون رو ببینم 884 00:43:37,868 --> 00:43:40,120 .اه، نه... سوراخ کون خودم نه 885 00:43:40,204 --> 00:43:43,165 .دارم... دارم درباره یکی دیگه حرف میزنم 886 00:43:43,248 --> 00:43:45,751 .نه سوراخ کون یکی دیگه 887 00:43:45,834 --> 00:43:46,960 .الان برمیگردم 888 00:43:47,711 --> 00:43:48,712 .باشه 889 00:43:48,795 --> 00:43:50,172 .من نمیخواستم بهش صدمه بزنم 890 00:43:50,255 --> 00:43:52,716 .فقط امیدوار بودم که زویی بیاد دنبالم 891 00:43:52,799 --> 00:43:55,093 ...یه بار برای همیشه به اگزاویر میگم 892 00:43:55,177 --> 00:43:56,303 اگزاویر؟ 893 00:43:56,386 --> 00:43:58,472 ...حتی با اینکه شانسم با زویی رو از دست دادم... 894 00:43:58,555 --> 00:43:59,556 اگزاویر؟ 895 00:43:59,640 --> 00:44:01,141 .اون لیاقتش رو نداشت... 896 00:44:01,225 --> 00:44:03,852 .اون میشنوه و میفهمه من مرد رویاهاش هستم 897 00:44:03,936 --> 00:44:05,103 اگزاویر؟ 898 00:44:05,187 --> 00:44:06,647 .ولی بعد کسی اونجا نبود 899 00:44:07,648 --> 00:44:09,525 .و بعد صورتم رو دیدم 900 00:44:12,069 --> 00:44:13,070 !نه 901 00:44:13,570 --> 00:44:15,822 !اوه، نه 902 00:44:15,906 --> 00:44:18,617 !یکی زنگ بزنه اورژانس 903 00:44:22,371 --> 00:44:23,372 .اوه ،نه 904 00:44:25,165 --> 00:44:27,501 .اومدم پایین و شنیدم جسد اگزاویر رو پیدا کردن 905 00:44:28,585 --> 00:44:29,586 .پایان 906 00:44:30,170 --> 00:44:33,674 .واو. پایان بندیت اشکال داره 907 00:44:33,757 --> 00:44:35,259 .ولی من نمیتونم واست کاری کنم رفیق 908 00:44:35,342 --> 00:44:36,927 چی؟ - .ممم - 909 00:44:37,010 --> 00:44:40,430 .تو به یه رقابت تلخ با اگزاویر اعتراف کردی 910 00:44:40,514 --> 00:44:43,267 تو همچنین اعتراف کردی که حس میکردی 911 00:44:43,350 --> 00:44:46,103 .اون سر راه تو و زوییه - ...خب، چون - 912 00:44:46,186 --> 00:44:49,147 تو اعتراف کردی که رفتی بالا تا باهاش رو به رو شی 913 00:44:49,231 --> 00:44:51,942 .قبل اینکه معلوم شه مرده - ...ولی من گفتم - 914 00:44:52,025 --> 00:44:56,405 یعنی، تو به هرچیزی که میرسه به قاتل بودنت اعتراف کردی 915 00:44:56,488 --> 00:44:59,116 .بجز خود قتل 916 00:44:59,199 --> 00:45:04,246 .اوه، نه. وایسا، وایسا، وایسا .البته، من از اگزاویر عصبانی بودم، آره 917 00:45:04,329 --> 00:45:07,499 ولی برت چی؟ .اون بالا تو بالکن بود، عصبانی 918 00:45:07,583 --> 00:45:12,045 .برت بیشتر از هرکسی از اگزاویر متنفر بود .به علاوه، ثابت شده که اون مردمو هل میده 919 00:45:12,129 --> 00:45:14,339 .من درباره برت حرف نمیزنم .درباره تو حرف میزنم 920 00:45:14,423 --> 00:45:17,426 ...ببین، من به همه گفتم - .اوهوم - 921 00:45:17,509 --> 00:45:19,636 .که میرم بالا تا با اگزاویر حرف بزنم 922 00:45:19,720 --> 00:45:24,016 چرا باید اینکارو کنم و بعد بکشمش؟ .این خیلی احمقانه میشه 923 00:45:24,099 --> 00:45:27,853 .عشق باعث میشه کارای احمقانه بکنی .شاید اصلا اونموقع اینکارو نکردی 924 00:45:27,936 --> 00:45:32,524 ،گفتی 4 تا نوشیدنی خوردی .یه شات ژله شعله ور، و بعد بیهوش شدی 925 00:45:32,608 --> 00:45:34,484 .باورش سخته، حتی واسه کسی که ظرفیتش کمه 926 00:45:34,568 --> 00:45:38,822 داری میگی من ادای غش کردن دراوردم 927 00:45:38,906 --> 00:45:42,284 و گذاشتم بقیه اینطوری رو صورتم بنویسن؟ 928 00:45:42,367 --> 00:45:44,828 .خب، این مصاحبه تمومه. ممنون 929 00:45:44,912 --> 00:45:46,705 .فکر کنم ما اینجا اشتباه کردیم 930 00:45:46,788 --> 00:45:48,790 .نه، نه، نه ما هیچ اشتباهی نکردیم، باشه؟ 931 00:45:48,874 --> 00:45:50,375 .من مهمونهای دیگه ای هم برای مصاحبه دارم 932 00:45:50,459 --> 00:45:51,710 ...چون یه سری - .ممنون - 933 00:45:53,545 --> 00:45:55,881 رفیقم ایناها! با پلیسا چطور پیش رفت؟ 934 00:45:55,964 --> 00:45:57,883 .افتضاح! فکر میکنه کار منه - افتضاح؟ - 935 00:45:57,966 --> 00:46:00,427 .هیچوقت قاتل واقعیو پیدا نمیکنه 936 00:46:12,523 --> 00:46:15,067 .میتونی خودت حلش کنی .لازم نیست به اون تکیه کنی 937 00:46:15,150 --> 00:46:17,152 تو خوبی، پسر؟ 938 00:46:18,529 --> 00:46:21,073 اوه! میدونی من یه پازل درست کن حرفه ایم 939 00:46:21,156 --> 00:46:22,699 .این فقط یه پازل دیگه اس که باید حل کنم 940 00:46:22,783 --> 00:46:25,536 ،آره، درسته رفیق .تو اتاق فرار میسازی 941 00:46:25,619 --> 00:46:29,998 پس اینطوری بهش فکر کن: اگه این رو .حل کنی، میتونی از زندان فرار کنی 942 00:46:30,082 --> 00:46:32,960 .میدونی، یه جایی مدرک هست .فقط باید پیداش کنیم 943 00:46:40,843 --> 00:46:41,844 چی؟ 944 00:46:52,437 --> 00:46:54,857 ".این تقاص کاریه که با من کردی" 945 00:46:55,482 --> 00:46:57,025 .یاخدا 946 00:46:58,193 --> 00:47:00,279 مرد قصه گو، اونجایی؟ 947 00:47:01,196 --> 00:47:02,781 .یه دقیقه 948 00:47:02,865 --> 00:47:04,575 چیکار میکنی؟ - ...اه، فقط - 949 00:47:06,702 --> 00:47:09,413 .دیدم خیلی سریع رفتی - .ممم - 950 00:47:09,496 --> 00:47:11,582 همه چی خوبه؟ - .اوهوم - 951 00:47:11,665 --> 00:47:13,333 مطمئنی؟ - .اوه، آره - 952 00:47:13,417 --> 00:47:15,502 من مزاحم شدم؟ - .نه - 953 00:47:15,586 --> 00:47:19,339 دنر. این یارو رو درحال دزدکی سوار ماشین .شدن گرفتن 954 00:47:19,423 --> 00:47:21,300 .من دزدکی سوار نمیشدم - .اون دزدکی سوار میشد - 955 00:47:21,967 --> 00:47:25,304 !خیلی سفت گرفته .بگو شل کنه، خانم 956 00:47:25,387 --> 00:47:26,930 .فشار بده - !اوه، لعنتی - 957 00:47:27,014 --> 00:47:29,725 .وقتشه نسخه تورو از شب بشنویم 958 00:47:29,749 --> 00:47:34,749 ParisaShiva & AliNeverMore & Sarah 959 00:47:34,773 --> 00:47:44,773 .:: NightMovie.Top ::. 960 00:47:44,797 --> 00:47:46,797 T.me/NightMovie_Co :کانال اصلی