1 00:00:12,554 --> 00:00:13,805 מרשם לאדרל. 2 00:00:13,889 --> 00:00:16,391 מצאת אותו בכיס של אדגר? -כן. 3 00:00:16,475 --> 00:00:19,019 וגרייס אמרה לנו שאדגר לא לקח תרופות. 4 00:00:19,102 --> 00:00:21,605 ואני מנחשת שאתה חושב שגרייס משקרת. 5 00:00:21,688 --> 00:00:25,359 מה? לא. מה פתאום. אלא אם את חושבת. 6 00:00:25,984 --> 00:00:28,237 לא. -כן, גם אני לא... אנחנו מסכימים. 7 00:00:28,320 --> 00:00:31,073 כן. היה לאדגר גם חפת שלישי מוזר. 8 00:00:32,156 --> 00:00:33,617 אדגר כבר ענד חפתים. 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,661 בדיוק. אז של מי החפת הזה? 10 00:00:35,744 --> 00:00:38,497 על החפת הזה כתובה האות ג'י מ... 11 00:00:40,040 --> 00:00:41,333 לא מגרייס. 12 00:00:41,416 --> 00:00:42,835 כן, אני יודע שלא. 13 00:00:42,918 --> 00:00:45,295 יש הרבה דברים שמתחילים בג'י. 14 00:00:46,672 --> 00:00:49,091 מה שברור לי זה שאם נמצא את החפת השני, 15 00:00:49,174 --> 00:00:51,510 נמצא את הרוצח. -זה טוב. 16 00:00:52,135 --> 00:00:54,972 אני לא בטוח שאני מבין, אבל את גילית את שעת המוות, 17 00:00:55,055 --> 00:00:56,557 וזה המון. -תודה. 18 00:00:56,640 --> 00:00:59,685 שלושים וחמש דקות אחרי שגרייס השכיבה את אדגר לישון, הוא מת. 19 00:00:59,768 --> 00:01:01,270 מה שהרג אותו, הרג אותו מהר. 20 00:01:01,353 --> 00:01:02,938 אני רק צריכה לגלות מי הרג אותו. 21 00:01:03,021 --> 00:01:05,649 אניק, אתה בא? -בסדר. אני צריך ללכת. 22 00:01:05,732 --> 00:01:06,733 טוב. 23 00:01:08,235 --> 00:01:10,404 כדאי שתסיר את אלה. -כן, את יכולה... 24 00:01:10,487 --> 00:01:12,030 ואולי תתפסי ב... -כן. 25 00:01:12,114 --> 00:01:14,157 ואל תלבשי אותה כי היא מיוזעת מאוד. 26 00:02:18,305 --> 00:02:22,017 הפרשה הזאת הרבה יותר מורכבת משנדמה לכם. 27 00:02:22,100 --> 00:02:28,482 כל מה שנמצא בתיקייה הזאת מצביע על קנוניה חשאית שאדגר במרכזה. 28 00:02:28,565 --> 00:02:29,983 כעת, אם תיתני לי שעה, 29 00:02:30,067 --> 00:02:35,572 ואם נוכל לקבל קיר פנוי ואולי איזה 300 נעצים... 30 00:02:36,573 --> 00:02:38,825 אתה מאנשי הקונספירציות. 31 00:02:38,909 --> 00:02:41,036 אנשי האמת. -זו האמת. 32 00:02:41,870 --> 00:02:43,622 אמרת לאדגר אמש שהוא הולך למות. 33 00:02:43,705 --> 00:02:45,290 הדברים הוצאו מהקשרם. 34 00:02:45,374 --> 00:02:47,125 שוב, התיקייה תוכיח... 35 00:02:47,209 --> 00:02:49,211 כן, נשאיר את התיקייה אצלנו, טוב? 36 00:02:49,294 --> 00:02:52,172 ואתה תדבר איתנו, טראוויס... 37 00:02:52,256 --> 00:02:53,507 גלדרייז. 38 00:02:53,590 --> 00:02:54,967 גלדרייז. 39 00:02:55,050 --> 00:02:59,429 טוב, מר גלדרייז, אתה התנהגת קצת... 40 00:03:00,013 --> 00:03:02,099 נורא מוזר כל סוף השבוע. 41 00:03:02,182 --> 00:03:04,226 התגנבת ממקום למקום, אובססיבי כלפי גרייס. 42 00:03:04,309 --> 00:03:06,979 אני לא אובססיבי כלפי גרייס. 43 00:03:07,062 --> 00:03:09,606 יש לי חברה. בפולין. 44 00:03:10,524 --> 00:03:11,775 למה אספת את כל זה? 45 00:03:11,859 --> 00:03:14,736 האמת היא שאדגר הוא פירור. 46 00:03:14,820 --> 00:03:18,574 גרייס יודעת שאני... -מה זה? 47 00:03:18,657 --> 00:03:20,325 מצטיין בטאטוא. זה היה מטאטא. 48 00:03:20,409 --> 00:03:22,411 לפי זה ידעתי שאף פעם לא טיאטאת. 49 00:03:22,494 --> 00:03:23,495 נראה כמו חרב אור. 50 00:03:23,579 --> 00:03:27,416 היא הזמינה אותי במפורש לחקור את זה. 51 00:03:28,500 --> 00:03:31,587 נשלחו באמצעות "פוני אקספרס". 52 00:03:35,007 --> 00:03:39,469 סיפורי נפתח ב-2.40 על 4.60 מ' של קירות גבס ומזל ביש. 53 00:03:39,553 --> 00:03:40,554 - טראוויס - 54 00:03:40,637 --> 00:03:43,473 עבדתי לבדי כבלש פרטי מקוון. 55 00:03:43,557 --> 00:03:45,976 אני עונה על שאלות שגוגל לא יכול. 56 00:03:46,059 --> 00:03:48,645 מתפלש במקום שבו אף אחד לא מרגיש בר-מזל, 57 00:03:48,729 --> 00:03:50,105 הרשת האפלה. 58 00:03:50,189 --> 00:03:55,277 בזאר מפוקפק שבו בריון דיגיטלי יכול למצוא פשע מכל סוג כמעט. 59 00:03:55,360 --> 00:03:58,113 נשק, סמים, אברי יתומים. 60 00:03:58,197 --> 00:03:59,615 רעיל? -כמובן. 61 00:03:59,698 --> 00:04:04,536 כלומר, לא. כלומר, כן, אבל לא. לא אני. התחום שלי הוא מידע. 62 00:04:05,329 --> 00:04:07,873 כשהגעתי למשרד הייתה לי הרגשה 63 00:04:07,956 --> 00:04:09,666 שיחכה לי תיק חקירה. 64 00:04:10,292 --> 00:04:11,335 או אישה. 65 00:04:11,418 --> 00:04:13,337 בסוף חיכו לי גם זו וגם זו. 66 00:04:13,420 --> 00:04:15,839 אימא! -כן, מותק? 67 00:04:15,923 --> 00:04:20,302 קיבלתי דואר היום? -על הכיסא שלך, חומד. 68 00:04:20,385 --> 00:04:21,845 תודה, אימא. 69 00:04:31,730 --> 00:04:33,148 - טראוויס גלדרייז - 70 00:04:34,399 --> 00:04:35,400 - אחוזת מינוז - 71 00:04:39,530 --> 00:04:40,531 גרייס. 72 00:04:41,240 --> 00:04:42,950 לא חשבתי שאשמע ממנה שוב. 73 00:04:43,534 --> 00:04:46,578 היה לנו רומן קצר בימים הטובים ההם. 74 00:04:47,329 --> 00:04:48,330 היא הייתה ילדה טובה 75 00:04:48,914 --> 00:04:51,458 באותם ימי סטימפאנק נטולי הדאגות שלנו. 76 00:04:56,713 --> 00:04:58,173 כעת השאלה הייתה, 77 00:04:58,257 --> 00:05:01,468 למה שגרייס תזמין אהבה ישנה לטקס הכלולות שלה? 78 00:05:01,552 --> 00:05:02,678 זעקה לעזרה? 79 00:05:03,303 --> 00:05:04,680 אין אפשרות אחרת. 80 00:05:04,763 --> 00:05:10,477 אז העמדתי את השלדה של המיועד שלה על בלוקים ובחנתי את גחונה. 81 00:05:13,981 --> 00:05:14,982 - אדגר מינוז - 82 00:05:17,401 --> 00:05:19,403 - משקיע גלובלי פרופיל של אדגר מינוז - 83 00:05:19,486 --> 00:05:21,530 - איש ההון של ההיי-טק מטלטל את הסירה - 84 00:05:21,613 --> 00:05:23,699 - יחיד במינו המהלך הגדול הבא של אדגר מינוז - 85 00:05:23,782 --> 00:05:25,826 - תיאוריות קונספירציה על 9/11 - 86 00:05:27,995 --> 00:05:29,621 - 10 סרטי הפנטזיה הגדולים - 87 00:05:29,705 --> 00:05:31,081 - תלבושות שר הטבעות - ציצים! - 88 00:05:31,164 --> 00:05:32,791 - טוני שלהוב הוא השטן - הוכחה! - 89 00:05:32,875 --> 00:05:34,126 ואז מצאתי את זה. 90 00:05:34,209 --> 00:05:38,005 בן זוגה לעתיד של גרייס השיק מטבע מבוזר משלו. 91 00:05:38,088 --> 00:05:40,424 אתם מבינים, יש משהו שנקראו בלוקצ'יין... 92 00:05:40,507 --> 00:05:41,925 לא. עצור. לא. 93 00:05:42,009 --> 00:05:44,761 אניק, אתה מבין את הבלוקצ'יין הזה? -כן. 94 00:05:44,845 --> 00:05:47,264 יש ספר חשבונות. בגדול זה... בלוקים בודדים... 95 00:05:47,347 --> 00:05:50,017 לא. לא מעניין אותי. אם אתה יודע, 96 00:05:50,100 --> 00:05:51,435 אני לא צריכה לדעת. -כן. 97 00:05:51,518 --> 00:05:54,813 תמשיך. -מערכת הבנקאות המסורתית מוטה 98 00:05:54,897 --> 00:05:56,231 לטובת תאגידים. 99 00:05:56,315 --> 00:05:58,734 אז המטבע המבוזר היה אמור להשוות בין כולם. 100 00:05:58,817 --> 00:06:01,028 עד שהגיעו הנוכלים. 101 00:06:01,111 --> 00:06:04,406 אני יודע את זה כי נפגעתי מאחד מהם. 102 00:06:04,907 --> 00:06:05,908 מנוכל. 103 00:06:06,950 --> 00:06:10,287 השרץ רושש אותי עד הדולר האחרון. 104 00:06:10,871 --> 00:06:14,875 לכן כשראיתי את ההזמנה, ראיתי הזדמנות שנייה. 105 00:06:14,958 --> 00:06:19,421 לא יכולתי לחזור לאחור ולעצור את האיש שמאחורי "קוינוס אינטרפטוס", 106 00:06:19,505 --> 00:06:22,007 אבל אולי אוכל למנוע מאדגר מלצאת מזה ללא פגע. 107 00:06:22,090 --> 00:06:23,634 לצאת ללא פגע ממה? 108 00:06:23,717 --> 00:06:24,801 הכול מופיע בתיקייה. 109 00:06:24,885 --> 00:06:27,554 חמשת המשקיעים הגדולים ביותר 110 00:06:27,638 --> 00:06:32,392 במטבע המבוזר של אדגר הם חברות קש בבעלותו של אדגר. 111 00:06:33,018 --> 00:06:34,853 זה לא טוב. -למה זה לא טוב? 112 00:06:34,937 --> 00:06:36,730 הוא אומר אדגר השתמש בכספו הפרטי 113 00:06:36,813 --> 00:06:38,899 כדי להעלות באופן מלאכותי את ערך המטבע המבוזר שלו. 114 00:06:38,982 --> 00:06:39,900 בול. 115 00:06:39,983 --> 00:06:44,947 וההוכחה נמצאה באישור ההגעה לחתונה. 116 00:06:45,030 --> 00:06:46,365 מותר לי? -בבקשה. 117 00:06:58,293 --> 00:06:59,419 מה לעזאזל? 118 00:06:59,503 --> 00:07:01,672 הונאת היי-טק. 119 00:07:01,755 --> 00:07:05,384 אתה חושב שגרייס שלחה לך צופן סודי 120 00:07:05,467 --> 00:07:07,302 בתפריט שבהזמנה לחתונה שלה? 121 00:07:08,887 --> 00:07:10,097 הוא חמוד. 122 00:07:10,681 --> 00:07:12,182 חיובי, מותק. 123 00:07:14,059 --> 00:07:17,771 אדגר היה מושחת עד העצם. 124 00:07:17,855 --> 00:07:21,817 גרייס ידעה את זה, והיא ידעה שהיא צריכה שאני אוכיח את זה. 125 00:07:21,900 --> 00:07:25,779 אימא, אני נוסע לחתונה! 126 00:07:25,863 --> 00:07:28,240 אני לא שומעת. אני באמבטיה. 127 00:07:43,046 --> 00:07:46,425 אני יודעת שלפעמים אני אומרת דברים לא במקום, 128 00:07:46,925 --> 00:07:50,596 אבל את יודעת שאני רק מנסה לעזור, נכון? 129 00:07:53,265 --> 00:07:54,266 בסדר. 130 00:07:56,435 --> 00:07:58,145 טוב, אני דווקא כן זקוקה לעזרתך. 131 00:07:58,979 --> 00:08:00,981 אני לא מצליחה לצאת מהשמלה, וזה כזה... 132 00:08:01,064 --> 00:08:03,692 תראי כמה כפתורים יש שם. היא כמו כותונת משוגעים. 133 00:08:03,775 --> 00:08:05,652 ואני... -כן, בואי נוציא אותך ממנה. 134 00:08:05,736 --> 00:08:07,070 כן, יופי. 135 00:08:07,821 --> 00:08:09,907 אז איך זה נמשך? 136 00:08:09,990 --> 00:08:11,575 עם אניק ודאנר. 137 00:08:12,284 --> 00:08:13,744 כן, ממש טוב. 138 00:08:13,827 --> 00:08:16,830 הייתי אומרת... בסדר. היה בסדר. 139 00:08:18,540 --> 00:08:20,751 כן, היה ממש גרוע. אני חושבת שאלך לכלא. 140 00:08:20,834 --> 00:08:22,461 נראה לי שאני יכולה לעזור. -לא. 141 00:08:22,544 --> 00:08:24,713 לא. אני יודעת. אבל יש לי קצה חוט. 142 00:08:25,714 --> 00:08:26,840 זה מוכר לך? 143 00:08:26,924 --> 00:08:28,300 מצאתי אותו על אדגר. 144 00:08:28,383 --> 00:08:29,718 מה זה? -חפת. 145 00:08:29,801 --> 00:08:31,512 הוא היה בכיס שלו כשהוא מת. 146 00:08:32,804 --> 00:08:33,972 יש לי תיאוריה. 147 00:08:34,722 --> 00:08:36,933 נמצא את החפת, נמצא את הרוצח. 148 00:08:37,017 --> 00:08:38,393 כן, זה לא חפת. 149 00:08:38,477 --> 00:08:40,979 זה מקש של מכונת כתיבה. -מה? 150 00:08:43,148 --> 00:08:45,442 רק רגע. למה שיהיה לו מקש של מכונת כתיבה? 151 00:08:45,526 --> 00:08:46,527 האנה. 152 00:08:47,194 --> 00:08:50,030 היא אוספת מכונות כתיבה. -אלוהים, כמה מתאים לה. 153 00:08:50,113 --> 00:08:51,573 טוב, בואי. קצה חוט חדש. 154 00:08:52,157 --> 00:08:54,409 לאן? -לאוהל הדבילי של האנה. 155 00:08:54,493 --> 00:08:55,786 לראות אם חסר לה מקש ג'י. 156 00:08:55,869 --> 00:08:58,914 בסדר, אבל מה זה יוכיח? -שהיא יודעת משהו. 157 00:08:58,997 --> 00:09:02,918 אם נמצא את המקש החסר, נמצא את הרוצח. 158 00:09:03,669 --> 00:09:04,878 זה פחות קליט. 159 00:09:04,962 --> 00:09:06,630 לא. -נמצא את ה... 160 00:09:07,214 --> 00:09:08,715 נקודת הג'י... -מה? 161 00:09:09,383 --> 00:09:13,095 בסדר, אבוא. אבל רק משום שאת זקוקה לעזרתי יותר משאני זקוקה לעזרתך. 162 00:09:13,679 --> 00:09:15,556 למשל, זה לא נקרא אוהל, זה יורט. 163 00:09:15,639 --> 00:09:18,016 אלוהים, אנחנו כמו האחיות הארדי. 164 00:09:18,892 --> 00:09:19,893 את צעירה מדי. 165 00:09:19,977 --> 00:09:20,978 טוב. 166 00:09:21,061 --> 00:09:22,646 למען הגילוי הנאות, 167 00:09:22,729 --> 00:09:24,898 מן הראוי שאודה שאף שהוזמנתי לחתונה, 168 00:09:24,982 --> 00:09:28,318 לא הוזמנתי לארוחת החזרה לחתונה. 169 00:09:28,402 --> 00:09:29,570 אליה התפלחתי. 170 00:09:48,839 --> 00:09:49,840 וואו. 171 00:09:59,892 --> 00:10:02,102 היא הייתה בדיוק כמו שזכרתי אותה. 172 00:10:02,186 --> 00:10:04,605 רק בלי משקפי מגן ממתכת ומעיל עור ארוך. 173 00:10:04,688 --> 00:10:07,107 טראוויס. -קיבלתי את ההודעה שלך, בובה. 174 00:10:07,191 --> 00:10:08,317 אתה מתכוון להזמנה? 175 00:10:08,400 --> 00:10:09,943 כל מה שאני יודע זה שהיא על שמי. 176 00:10:10,527 --> 00:10:11,695 אני מופתעת שהגעת. 177 00:10:11,778 --> 00:10:13,447 היה פחד בעיניה. 178 00:10:13,530 --> 00:10:17,910 לא כמו פחד מליצן מפחיד בחלון, אלא אימה. 179 00:10:18,535 --> 00:10:23,498 יש לי רעיון מדוע שלחת את ההזמנה המקוונת האנלוגית ההיא לתיבת הדואר שלי. 180 00:10:23,582 --> 00:10:25,542 קיוויתי שתקרא בין השורות. 181 00:10:25,626 --> 00:10:27,419 רק שם אני קורא, בובה. 182 00:10:29,004 --> 00:10:30,005 גרייס. 183 00:10:31,632 --> 00:10:32,799 אני צריכה ללכת. 184 00:10:33,300 --> 00:10:34,676 נכנסתי בעובי הקורה. 185 00:10:34,760 --> 00:10:37,221 המקום היה קן של ציפורי שיר. 186 00:10:37,304 --> 00:10:39,014 זה היה הרגע לראות מי יקרקר. 187 00:10:39,598 --> 00:10:40,849 היי, צפלון. 188 00:10:40,933 --> 00:10:43,727 משהו קורה כאן והוא מסריח. 189 00:10:43,810 --> 00:10:45,812 אם תפתח את האוזניים, 190 00:10:45,896 --> 00:10:47,981 יש לי כמה המילטונים על שמך. 191 00:10:49,691 --> 00:10:51,068 המילטון... שטרות. 192 00:10:51,151 --> 00:10:52,819 עשרה דולר. 193 00:10:53,487 --> 00:10:54,988 אני לא יודע איך לעזור לך. 194 00:10:56,573 --> 00:10:58,784 היי, אני לא מתעסק במטבע מבוזר. 195 00:10:59,368 --> 00:11:02,162 המשחק שלי הוא קרח. 196 00:11:03,747 --> 00:11:05,207 משחק מסוכן. 197 00:11:05,290 --> 00:11:08,544 אני מכיר איזה איש קרח שקורא לעצמו אדי קנינו. 198 00:11:08,627 --> 00:11:11,004 הכינוי שלו ברשת היה "איש הקרח בה". 199 00:11:11,588 --> 00:11:15,342 בה, במקום בא. 200 00:11:15,968 --> 00:11:17,427 אלך לדבר עם מישהו אחר. 201 00:11:18,011 --> 00:11:22,432 נחלתי מפלה אחר מפלה, אז החלטתי לנסות להתקרב למקור. 202 00:11:22,516 --> 00:11:24,560 הוא זומם משהו, נכון? 203 00:11:24,643 --> 00:11:26,270 בנך הבכור. 204 00:11:28,897 --> 00:11:30,399 מה אתה יודע על זה? 205 00:11:30,482 --> 00:11:32,818 אני יודע על מטבעות מבוזרים, גברת. 206 00:11:32,901 --> 00:11:35,529 גבינת רשת, סייבר כרוב. 207 00:11:36,071 --> 00:11:40,033 והפנים שלך אומרים לי שאת שקועה עד הצוואר באותו בוץ שבו טובע פרי בטנך. 208 00:11:41,785 --> 00:11:43,120 נדמה לי שזו תשובה. 209 00:11:44,454 --> 00:11:47,332 יש לי רק שני צדדים... אני מתכוון למטבע. 210 00:11:48,208 --> 00:11:49,418 נגמרים לי הצדדים. 211 00:11:50,377 --> 00:11:51,211 לעזאזל. 212 00:11:52,504 --> 00:11:56,550 איך אתה מעז ללבוש לבן בחתונה. 213 00:12:02,931 --> 00:12:05,142 איפה איש הקרח כשאתה זקוק לו? 214 00:12:17,779 --> 00:12:19,281 ערב טוב, אמיגו. 215 00:12:20,699 --> 00:12:22,868 יש לך שם? -שמי אניק. 216 00:12:22,951 --> 00:12:25,120 אני חידונאי. ואתה? 217 00:12:25,204 --> 00:12:28,916 יודע-כול מקצוע הוא שמי הנוסף. מה התירוץ שלך? 218 00:12:29,791 --> 00:12:31,543 אני מתכונן לגנוב את אחות הכלה 219 00:12:31,627 --> 00:12:33,253 ממלך הפיש-אנד-צ'יפס. 220 00:12:36,757 --> 00:12:37,799 בזה לא אוכל לעזור לך, 221 00:12:37,883 --> 00:12:40,594 אבל יש לי חידה בשבילך, סטנלי ה' ספינקס. 222 00:12:40,677 --> 00:12:42,763 מה פתאום טיפוס כמו אדגר, 223 00:12:42,846 --> 00:12:44,681 עם כל הכסף שבעולם, 224 00:12:44,765 --> 00:12:47,726 דוחף את ידיו לבור המטבעות המבוזרים? 225 00:12:47,809 --> 00:12:49,102 זה הזמן להחליף שולחן. 226 00:12:49,686 --> 00:12:51,355 להחליף שולחן? זה צופן? 227 00:12:53,857 --> 00:12:56,443 זה בוודאות היה צופן. 228 00:12:56,527 --> 00:12:58,820 זה לא היה צופן. רק רציתי להחליף שולחן. 229 00:12:58,904 --> 00:13:00,864 הבהרת את זה היטב. 230 00:13:01,448 --> 00:13:04,952 לא. אני לא קורץ. זה לא היה צופן. 231 00:13:05,035 --> 00:13:06,787 זה היה צופן. 232 00:13:06,870 --> 00:13:09,623 דהרתי עם הראש לקיר. 233 00:13:09,706 --> 00:13:13,210 ואז הקיר מצא את הראש שלי. 234 00:13:13,293 --> 00:13:15,379 יש לי רגע בשבילי, צ'רלי? -מה? 235 00:13:16,797 --> 00:13:18,465 היא הייתה צרה צרורה. 236 00:13:20,300 --> 00:13:23,303 מסוג הנשים שמרסקות לך את הלב לחתיכות קטנות 237 00:13:23,387 --> 00:13:27,891 כמו חלקים של פאזל שהוא מבלבל מדי לתאומים המטומטמים של בן דודך. 238 00:13:27,975 --> 00:13:29,852 איזו קופסה של ממתקים אתה. 239 00:13:30,853 --> 00:13:33,689 את בעצמך חפיסה של טופי. 240 00:13:34,731 --> 00:13:35,941 הנה אני באה. 241 00:13:36,608 --> 00:13:41,113 איך אני אוהבת את האופן שבו השיער שלך נדבק לראש במקומות בלתי צפויים. 242 00:13:41,738 --> 00:13:45,242 כמו סיר ספגטי שהוקדח. 243 00:13:47,286 --> 00:13:49,079 כן, ואת יש לך אף 244 00:13:49,580 --> 00:13:55,460 שנראה כמו דוקרן קרח שננעץ בתא מטען של ג'יפ. 245 00:14:01,175 --> 00:14:03,343 כן. אתה קורע. 246 00:14:04,720 --> 00:14:07,055 מה דעתך שאתה ואני נסתלק מכאן? 247 00:14:07,556 --> 00:14:09,725 ניקח כמה עלי כיף הובידי-דובידי 248 00:14:09,808 --> 00:14:12,644 וננשק זה לזה את הפנים וכיוצא בזה. 249 00:14:15,105 --> 00:14:17,774 מאין את מכירה את הזוג? -אחות החתן. 250 00:14:18,442 --> 00:14:19,610 מאומצת. 251 00:14:19,693 --> 00:14:21,486 אני רואה לאן זורמת הנאמנות שלך. 252 00:14:21,570 --> 00:14:22,696 מה... 253 00:14:23,572 --> 00:14:24,990 ולמען הפרוטוקול, 254 00:14:25,908 --> 00:14:27,868 לא עומד לי עכשיו. 255 00:14:27,951 --> 00:14:29,328 זה היה שקר. 256 00:14:29,411 --> 00:14:30,954 לא רק המזל שלי 257 00:14:31,038 --> 00:14:32,080 היה קשה. 258 00:14:34,041 --> 00:14:35,250 אני לא אכתוב את זה. 259 00:14:35,334 --> 00:14:36,710 אתה בן יחיד, לא? 260 00:14:36,793 --> 00:14:39,046 כן, אינטואיציה מרשימה. 261 00:14:39,129 --> 00:14:40,172 תודה. 262 00:14:41,840 --> 00:14:45,385 ואז קרוסלת המזל סובבה את הסוס שלה לעברי. 263 00:14:45,469 --> 00:14:48,305 דוד יוליסס. 264 00:14:49,473 --> 00:14:51,558 צחוד יוליסס. 265 00:15:16,792 --> 00:15:21,046 בזמן ששאר הפלצנים היו שקועים בהופעת החובבים היומרנית, 266 00:15:21,129 --> 00:15:24,508 החלטתי לצאת לאוויר הפתוח לחפש ראיות מוצקות. 267 00:15:52,119 --> 00:15:53,412 טוב. 268 00:15:59,334 --> 00:16:00,711 מה יש לנו כאן? 269 00:16:00,794 --> 00:16:02,588 רישיון טיס. 270 00:16:03,380 --> 00:16:05,048 שהונפק לפני חודש. 271 00:16:05,632 --> 00:16:08,510 נראה שמינוז הוא דג מעופף. 272 00:16:13,223 --> 00:16:14,850 רשימת שמות. 273 00:16:15,350 --> 00:16:17,186 אולי שותפים לדבר עברה. 274 00:16:24,484 --> 00:16:26,153 היו לו ספרים על היעלמות, 275 00:16:26,236 --> 00:16:29,907 קסם תקריב ואיטלקי אחד בשם הודיני. 276 00:16:29,990 --> 00:16:31,783 מה הקשר לעובדה שהוא איטלקי? 277 00:16:31,867 --> 00:16:34,953 בדיוק. אלה הן השאלות. 278 00:16:36,413 --> 00:16:37,748 פטגוניה, מה? 279 00:16:40,042 --> 00:16:42,461 מה לכל הרוחות אתה עושה כאן? 280 00:16:42,544 --> 00:16:45,005 נתפסתי על טלפון חם. 281 00:16:45,088 --> 00:16:47,549 לא ניסית לפרוץ לכספת, נכון, בחור? 282 00:16:48,592 --> 00:16:51,345 יש בה כמה מאות מיליוני דולרים במטבע מבוזר. 283 00:16:51,428 --> 00:16:53,013 נאלצתי לשחק את הטיפש. 284 00:16:53,096 --> 00:16:54,598 איזו כספת? 285 00:16:56,475 --> 00:16:57,851 הכספת הזאת. 286 00:16:57,935 --> 00:17:00,437 זו שדי בבירור נראית כמו כספת. 287 00:17:00,521 --> 00:17:01,647 זאת. כן. 288 00:17:02,231 --> 00:17:06,484 אל תשחק איתי בקקי. מה אתה עושה כאן? 289 00:17:06,568 --> 00:17:08,403 אל תאלץ אותי להוציא את זה ממך במכות. 290 00:17:08,904 --> 00:17:11,865 אף אחד לא רוצה לראות גבר מחרבן במכנסיים בחליפה לבנה. 291 00:17:12,991 --> 00:17:18,789 באתי לקנות כמה חתיכות מהמטבע המבוזר של אדגר 292 00:17:18,872 --> 00:17:22,209 וחשבתי שאתה אולי תוכל לארגן לי. 293 00:17:22,291 --> 00:17:25,337 אני יודע הכול על בוקי-פאלוס. 294 00:17:26,213 --> 00:17:27,214 סליחה? 295 00:17:29,216 --> 00:17:31,218 זה "בוקפאלוס". 296 00:17:31,301 --> 00:17:32,261 כן. 297 00:17:32,344 --> 00:17:34,596 אדגר קרא לו ע"ש הסוס של אלכסנדר הגדול. 298 00:17:35,347 --> 00:17:37,558 אתה מבין, לאביו הייתה אובססיה... 299 00:17:40,352 --> 00:17:43,313 שם הסוס. כמובן. 300 00:17:44,857 --> 00:17:47,734 ידעתי כבר שזה השם של הסוס. 301 00:17:48,318 --> 00:17:50,487 רק לא ידעתי לבטא את זה כי אני קורא. 302 00:17:50,571 --> 00:17:53,699 ידעתי שאני צריך לצאת לפני שעוד מישהו ייכנס. 303 00:17:54,491 --> 00:17:57,035 ידעתי גם שאני צריך לנסות לפתוח את הכספת. 304 00:18:01,039 --> 00:18:02,207 היא הייתה חסינה לפריצה. 305 00:18:06,920 --> 00:18:11,049 ואז נזכרתי בזקנה החירשת שגרה מעליי שאני שומר על החתול שלה. 306 00:18:11,133 --> 00:18:15,095 היא שמרה את הסיסמאות שלה על פתקית בשולחן הכתיבה שלה. 307 00:18:15,179 --> 00:18:16,763 והיא הייתה שם. 308 00:18:16,847 --> 00:18:20,100 בסדר. וואו. זה באמת צופן. 309 00:18:20,184 --> 00:18:23,145 זה כמו שאמרת, אניק. "להחליף שולחן". 310 00:18:23,228 --> 00:18:24,438 מה? לא. זה לא מה ש... 311 00:18:24,521 --> 00:18:28,108 אס-אי-סי-ארבע. מה זה אומר? 312 00:18:28,192 --> 00:18:32,196 הרשות לניירות ערך ארבע? 313 00:18:32,279 --> 00:18:34,615 אני לא מצליח לפענח את זה. 314 00:18:34,698 --> 00:18:37,701 אל תתבאס, חבוב. כבר פיצחתי את הצופן. 315 00:18:44,416 --> 00:18:47,127 ידעתי שהצופן הוא המפתח לקנוניה של אדגר. 316 00:18:48,629 --> 00:18:49,755 אבל עדיין לא הבנתי. 317 00:18:52,966 --> 00:18:56,261 בוקפאלוס. סוס מקדוני. 318 00:18:56,345 --> 00:19:00,182 כמו סוס טרויאני. סוס מבחוץ, אבל מה יש בפנים? 319 00:19:00,849 --> 00:19:02,976 בתוך הסוס הטרויאני היו אנשים. 320 00:19:03,060 --> 00:19:04,853 אז מה יש בתוך הסוס הזה? 321 00:19:07,439 --> 00:19:09,024 עוד סוס. 322 00:19:10,776 --> 00:19:13,028 עוד סוס. מורס. 323 00:19:24,248 --> 00:19:25,249 צופן מורס. 324 00:19:30,003 --> 00:19:33,799 - צופן מורס ארבע - 325 00:19:55,320 --> 00:19:56,321 "מוות." 326 00:19:58,365 --> 00:19:59,783 "חופש." 327 00:20:00,367 --> 00:20:01,785 תפסתי אותך, מניאק. 328 00:20:02,911 --> 00:20:04,204 הכול שם. 329 00:20:04,288 --> 00:20:06,456 אדגר תכנן לביים את מותו, 330 00:20:06,540 --> 00:20:08,584 ולקחת את כסף שהוא ירוויח 331 00:20:08,667 --> 00:20:10,919 מהמטבע המבוזר שלו שתודלק באופן מלאכותי. 332 00:20:11,503 --> 00:20:13,255 ורשימת השמות הפוטנציאליים? 333 00:20:13,338 --> 00:20:16,508 לא, הם לא שותפים לפשע כמו שחשבתי קודם. 334 00:20:16,592 --> 00:20:20,596 אלה זהויות חדשות שהוא תכנן לאמץ ופשוט להיעלם. 335 00:20:20,679 --> 00:20:26,393 פשוט להיעלם בתור מייסון מטסושימה או פאט סטריקלנד. 336 00:20:27,895 --> 00:20:29,563 אניק, זה נכון? 337 00:20:29,646 --> 00:20:31,106 אני לא יודע שזה לא נכון. 338 00:20:31,190 --> 00:20:33,817 אבל בגלל הקטע של מורס-עוד-סוס יש לי הרגשה שלא. 339 00:20:35,903 --> 00:20:37,362 אתם ממש לא מאמינים לי. 340 00:20:37,446 --> 00:20:38,488 טוב. 341 00:20:40,490 --> 00:20:44,244 אתה אומר שאדגר המת ביים את המוות שלו עצמו? 342 00:20:44,328 --> 00:20:46,121 לא, אבל זו הייתה התוכנית שלו. 343 00:20:47,539 --> 00:20:50,125 החתונה עם גרייס הייתה חלק מהתוכנית של אדגר. 344 00:20:50,209 --> 00:20:52,252 היא תהיה השעיר לעזאזל המחויבת לו בחוק, 345 00:20:52,753 --> 00:20:55,422 שתישאר לשאת באחריות לתרמית הבוקפאלוס שלו. 346 00:20:56,048 --> 00:20:59,092 הייתי חייב להזהיר את גרייס לפני שיהיה מאוחר. 347 00:20:59,176 --> 00:21:00,469 - חברת מוניות שיי - 348 00:21:00,552 --> 00:21:02,262 אבל לא יכולתי לעשות את זה לבד. 349 00:21:02,346 --> 00:21:04,014 ולא הייתי צריך. 350 00:21:04,890 --> 00:21:05,891 שלום, צ'זוול. 351 00:21:07,684 --> 00:21:08,685 לא הצלחת לשמור מרחק? 352 00:21:09,311 --> 00:21:10,354 איפה גרייס? 353 00:21:10,854 --> 00:21:11,980 מאחורי סורג ובריח. 354 00:21:12,064 --> 00:21:14,274 אחיך על הנייר מנסה לבצע תרמית נטישה. 355 00:21:14,358 --> 00:21:17,986 מתכוון להפיל על החברה שלי לשעבר את ההשלכות של המטבע המזויף שלו. 356 00:21:18,070 --> 00:21:18,904 מה אכפת לך? 357 00:21:18,987 --> 00:21:21,406 אני הולך להציל את גרייס ולעצור את החתונה. 358 00:21:21,490 --> 00:21:23,617 לא היה אכפת לי לעצור את החתונה בעצמי. 359 00:21:25,577 --> 00:21:26,578 רוצה להצטרף אליי? 360 00:21:32,793 --> 00:21:35,587 תקשיב, צ'רליי. אני מנווטת את מטוס הכלולות הזה. 361 00:21:35,671 --> 00:21:38,924 אוכל לכוון אותו לאן שנרצה. אז אני אתן פקודה, אתה תשליך את הפצצה. 362 00:21:39,007 --> 00:21:39,842 נשמע אחלה. 363 00:21:39,925 --> 00:21:43,762 אז אתה אומר שהאנה רצתה שתעצור את החתונה של אחיה? 364 00:21:44,596 --> 00:21:45,973 מה היה לה נגד גרייס? 365 00:21:46,056 --> 00:21:47,975 או מה היה לה נגד אדגר? 366 00:21:56,233 --> 00:21:57,609 כן, בסדר. 367 00:22:02,614 --> 00:22:06,159 מה זה צריך להיות? 368 00:22:06,243 --> 00:22:07,369 כן. 369 00:22:07,452 --> 00:22:09,162 להאנה יש הרבה תחביבים. 370 00:22:09,246 --> 00:22:12,833 בסדר. מצאי מקש ג'י חסר. 371 00:22:12,916 --> 00:22:14,042 היי, זו? 372 00:22:14,126 --> 00:22:16,086 כן? -ברצח הקודם שלך... 373 00:22:16,670 --> 00:22:18,463 אל תגידי את זה ככה. -לא התכוונתי לזה ככה. 374 00:22:19,173 --> 00:22:21,341 איך אניק ודאנר תפסו את הרוצח? 375 00:22:22,426 --> 00:22:25,095 דברים קטנים. אי-התאמות בגרסאות. 376 00:22:25,179 --> 00:22:26,972 בסוף כל העניין היה לגלות למה. 377 00:22:27,055 --> 00:22:29,349 וזה מה שאנחנו מחפשות כאן. את המניע של האנה. 378 00:22:29,433 --> 00:22:30,434 אנחנו נגלה אותו. 379 00:22:31,643 --> 00:22:33,187 אוי, אלוהים. תסתכלי! 380 00:22:33,270 --> 00:22:37,107 זה מתאים. זה מקש הג'י של האנה. 381 00:22:38,859 --> 00:22:40,027 לעזאזל. 382 00:22:40,903 --> 00:22:44,323 מה? טוב, זו האנה. היא באה. מה נעשה? 383 00:22:44,406 --> 00:22:45,949 היא מחזיקה את הלטאה המתה? 384 00:22:46,033 --> 00:22:47,075 תתחבאי. -לעזאזל. 385 00:22:47,159 --> 00:22:48,327 אי אפשר לראות? לא. טיפשי. 386 00:22:48,410 --> 00:22:51,079 טוב, אכנס מתחת... -תרד ממני. 387 00:22:52,039 --> 00:22:53,040 חכי. יש חלון. 388 00:22:53,123 --> 00:22:54,166 חלון. -כן. זה חכם. 389 00:22:55,501 --> 00:22:56,710 צאי. 390 00:22:58,712 --> 00:22:59,713 אלוהים... 391 00:23:01,381 --> 00:23:02,799 זואי. שקט. 392 00:23:04,551 --> 00:23:05,552 רוצי, רוצי. 393 00:23:09,306 --> 00:23:10,849 אני חושבת שהיא לא ראתה אותנו. 394 00:23:10,933 --> 00:23:11,975 יצאנו מכלל סכנה. 395 00:23:12,059 --> 00:23:14,436 אבל מה את זוממת, גברת? 396 00:23:15,354 --> 00:23:16,355 מה הטעם? 397 00:23:16,438 --> 00:23:20,192 שום דבר כבר לא משנה. כשיבואו השוטרים, הם בכל זאת יעצרו אותי. 398 00:23:20,275 --> 00:23:22,194 את רואה, לכן אני צריכה להשגיח עלייך. 399 00:23:22,277 --> 00:23:24,488 כי את מסרבת להשגיח על עצמך. 400 00:23:24,571 --> 00:23:27,783 תפסיקי. זה מה שאני מתכוונת. האחות הגדולה נזעקת להציל אותי. 401 00:23:28,283 --> 00:23:32,538 כן. ואני אציל אותך, אם תעזרי לי ואם לא. 402 00:23:33,038 --> 00:23:36,458 היי, זואי. תיזהרי. חלק מהצמחים האלה רעילים. 403 00:23:40,838 --> 00:23:41,880 מה אמרת? 404 00:23:41,964 --> 00:23:44,424 אמרתי שחלק מהצמחים הם רעי... 405 00:23:45,509 --> 00:23:49,888 אז את והאנה החלטתם לעצור את החתונה. 406 00:23:49,972 --> 00:23:51,890 זו הייתה התוכנית, ג'ק. 407 00:23:52,432 --> 00:23:54,226 אבל התוכנית הייתה מסוכנת. 408 00:23:54,309 --> 00:23:59,064 אני אשכב על מסילת הרכבת של אדגר עירום ורועד בעוד הסכנה דוהרת לעברי. 409 00:24:05,070 --> 00:24:08,907 בנקישה אחת של אצבעותיו אני אשכב בקימונו מעץ. 410 00:24:10,367 --> 00:24:11,994 הוא עלה עליי. 411 00:24:12,786 --> 00:24:15,038 הייתי צריך שעיר לעזאזל. פיתיון. 412 00:24:17,457 --> 00:24:18,542 סליחה. 413 00:24:18,625 --> 00:24:22,546 היית רוצה לצאת מכאן בכיסים מלאים נקניק? 414 00:24:23,338 --> 00:24:28,468 כשאומר לך, תקומי ותקריאי את זה. ברור? 415 00:24:29,011 --> 00:24:30,012 לא. 416 00:24:32,639 --> 00:24:35,017 ארבעה נקניקים, ואת תתלונני בשמי. 417 00:24:35,100 --> 00:24:38,228 לא. -שישה נקניקים. זה הרבה חסה. 418 00:24:41,231 --> 00:24:45,110 כתב היד שלך גרוע כל כך. כתוב שם "בלוקצ'יין"? 419 00:24:45,694 --> 00:24:47,154 כן, יש ספר חשבונות... 420 00:24:47,905 --> 00:24:49,114 אוי, אלוהים. 421 00:24:49,198 --> 00:24:51,366 אין זמן. את הורסת את הרס החתונה הזאת. 422 00:24:51,450 --> 00:24:55,787 בתוקף הסמכות שהופקדה בידיי, אני מכריזה על היותכם בעל ואישה. 423 00:24:55,871 --> 00:24:56,872 לא. 424 00:24:59,791 --> 00:25:03,170 לא היה שום רמז. זו הייתה בגידה. 425 00:25:07,925 --> 00:25:10,886 מצטערת, צ'אקי. תבוסה גמורה לשנינו. 426 00:25:11,845 --> 00:25:14,097 אז האנה לא רצתה לעצור את החתונה? 427 00:25:14,765 --> 00:25:17,017 או שהייתה שותפה מההתחלה או שאדגר הגיע אליה. 428 00:25:17,100 --> 00:25:18,435 אני לא בטוח מה קרה. 429 00:25:18,519 --> 00:25:21,396 אבל ידעתי שאם לא אצליח למנוע מגרייס מלהינשא לאדגר, 430 00:25:22,105 --> 00:25:25,734 אולי אצליח לפחות לעצור בעדו מלברוח ולדפוק אותה. 431 00:25:35,827 --> 00:25:37,454 מצטער, חבר. הכניסה לעובדים בלבד. 432 00:25:37,538 --> 00:25:38,997 זה עניין רשמי. 433 00:25:39,081 --> 00:25:42,125 אני צריך קו ראייה. עומד להתבצע פשע. 434 00:25:43,043 --> 00:25:44,294 איזה פשע? 435 00:25:44,378 --> 00:25:47,464 פשע מהסוג שמריחים מקילומטרים, אבל צריך להתקרב כדי לראות. 436 00:25:48,674 --> 00:25:50,008 אני עומד לחשוף אותו. 437 00:25:53,095 --> 00:25:54,096 לאן הוא הולך? 438 00:25:54,596 --> 00:25:56,682 זו הייתה תוכנית הבריחה שלו. 439 00:25:56,765 --> 00:26:00,102 אדגר רץ ישר מרחבת הריקודים לפטגוניה שטופת השמש. 440 00:26:00,769 --> 00:26:03,355 היי! קום מהרצפה. קצת כבוד עצמי. 441 00:26:03,438 --> 00:26:05,065 אני מחפש משהו. 442 00:26:05,148 --> 00:26:06,191 מי לא? 443 00:26:08,068 --> 00:26:09,987 שוב את. -הם רוקדים ג'יטרבאג. 444 00:26:10,070 --> 00:26:12,948 ג'יטרבאג שמיטרבאג. ג'יטרבאג הוא אופנה חולפת. 445 00:26:13,031 --> 00:26:14,074 אתם עדר כבשים. 446 00:26:29,214 --> 00:26:31,967 אתם יודעים מה אומרים על כיריים חמות, נכון? 447 00:26:32,467 --> 00:26:33,635 אם תתקרבו יותר מדי... 448 00:26:35,971 --> 00:26:38,515 יישרפו לכם שערות הערווה. 449 00:26:41,560 --> 00:26:43,270 אז נפלת? 450 00:26:43,353 --> 00:26:46,648 לא. חטפתי נבוט בראש. כיבוי אורות. 451 00:26:47,316 --> 00:26:48,317 או שנפלת. 452 00:26:48,400 --> 00:26:51,862 אני חושב שהתקרבתי קצת יותר מדי לאמת. 453 00:26:51,945 --> 00:26:54,364 וכשהתעוררתי... 454 00:27:01,205 --> 00:27:03,665 אדגר. איפה אדגר מינוז? 455 00:27:04,416 --> 00:27:06,668 שכח מזה, ג'ייק. המסיבה נגמרה. 456 00:27:12,257 --> 00:27:17,304 פישלתי. אדגר נסע. וגרוע יותר, פספסתי את גרייס. 457 00:27:17,387 --> 00:27:20,933 אז חזרתי לבית כדי למצוא ספה או שולחן רך לישון עליו. 458 00:27:22,351 --> 00:27:24,520 אולי כוס ג'ין לדרך. 459 00:27:27,356 --> 00:27:29,274 מזוג לי שוט, שטלנד סאם. 460 00:27:29,858 --> 00:27:33,070 אני לא בתפקיד, ג'וני רוק. תמזוג לעצמך. 461 00:27:40,077 --> 00:27:42,538 זה לא היגייני. 462 00:27:45,123 --> 00:27:46,542 שבי, אימא. 463 00:27:47,543 --> 00:27:48,877 ואז ראיתי אותו. 464 00:27:49,461 --> 00:27:51,213 אני יודע מה אתה זומם, אדגר. 465 00:27:51,713 --> 00:27:52,965 הוא עדיין היה כאן. 466 00:27:53,465 --> 00:27:56,844 לא התכוונתי להניח לרגע לחלוף. לא הפעם. 467 00:27:58,387 --> 00:28:00,055 אתה תמות הלילה. 468 00:28:04,893 --> 00:28:06,854 זה לפחות מה שהעולם יחשוב. 469 00:28:08,063 --> 00:28:12,651 בין אם לא יישאר סימן, ובין אם נמצא את הגופה של איזה קבצן 470 00:28:13,652 --> 00:28:17,739 שהואלת בטובך להרעיף עליו ארוחה אחרונה של פשטידת לובסטר וקולה בלי גזים. 471 00:28:17,823 --> 00:28:22,494 עד שהגופה תתקרר, אתה כבר תנחת בפטגוניה 472 00:28:23,662 --> 00:28:28,166 ותאמץ את זהותו של אחד, קרלוס בוסטאמנטה, מוסמך במנהל עסקים. 473 00:28:30,127 --> 00:28:37,050 נשבר לי מכם, חתולים שמנים שמכינים פשטידות קקי 474 00:28:37,134 --> 00:28:42,055 בקערות מרק הצדפות שלנו ואומרים לנו שאלה קרקרים מלוחים. 475 00:28:43,640 --> 00:28:46,101 כל חיי נגזלו ממני 476 00:28:47,936 --> 00:28:49,521 ע"י נוכל מסוגך. 477 00:28:49,605 --> 00:28:54,443 ואני אקפוץ מגשר המפרץ לפני שאראה את זה קורה לגרייס. 478 00:28:56,236 --> 00:28:58,197 אתה חושב שהמוות הוא חופש? 479 00:28:58,947 --> 00:29:04,119 אז מותך לכאורה יהיה יומך האחרון בהחלט כאדם חופשי, בסטר בראון. 480 00:29:04,203 --> 00:29:06,163 כי לא משנה לאן תברח, 481 00:29:06,246 --> 00:29:08,999 אני ארדוף אחריך לכל מישור של קיום 482 00:29:09,583 --> 00:29:13,045 כדי להבטיח שלעולם לא תצא מזה ללא פגע. 483 00:29:17,716 --> 00:29:20,969 אדוני, אתה נמס. 484 00:29:21,762 --> 00:29:23,805 בלופ. -מה נסגר? 485 00:29:24,389 --> 00:29:25,516 אז זה המשחק שלך? 486 00:29:25,599 --> 00:29:26,892 להמס את הראש שלך? 487 00:29:26,975 --> 00:29:30,312 הפרצוף שלך נראה כמו אחד השעונים החמים בציור של הספרדי ההוא. 488 00:29:30,395 --> 00:29:32,731 אני מצטער, דאלי, אבל הבחור הזה לא קונה את זה. 489 00:29:32,814 --> 00:29:34,316 אין לי מושג על מה אתה מדבר. 490 00:29:34,942 --> 00:29:36,318 עכשיו צומחות לך קרניים. 491 00:29:38,237 --> 00:29:39,530 שטן. -תפסיק. 492 00:29:39,613 --> 00:29:40,989 אתה שטן! -זה מספיק. 493 00:29:41,073 --> 00:29:43,700 תפסיק. -הוא שטן! כולכם שטנים! 494 00:29:43,784 --> 00:29:45,494 תפסיק. -שטנים קטנים ושטניים. 495 00:29:45,577 --> 00:29:48,705 תפסיק. -בסקרוויל רוכב בלילה. 496 00:29:48,789 --> 00:29:51,041 היי, אתה בסדר. -אל תיפלי בפח, גרייס. 497 00:29:51,124 --> 00:29:52,584 כבר מאוחר מדי, לא? 498 00:29:57,214 --> 00:29:58,173 ברכות. 499 00:29:58,674 --> 00:29:59,675 אני מצטערת מאוד. 500 00:30:02,636 --> 00:30:04,304 האביר לובש חצאית מכנסיים. 501 00:30:04,388 --> 00:30:06,014 בהחלט. -זו קדמה. 502 00:30:06,098 --> 00:30:08,100 כל הכבוד. -תודה לך על השירות. 503 00:30:08,183 --> 00:30:11,687 אל תיגע ב... -תפסיקי לדחוף אותי. 504 00:30:14,565 --> 00:30:16,275 אני לא במצב לזיונים. 505 00:30:17,609 --> 00:30:19,403 לא האמנתי להצגה של אדגר. 506 00:30:19,486 --> 00:30:22,948 אבל אם הוא חיפש דרך לברוח, אני אעמוד ואחכה לו שם. 507 00:30:23,699 --> 00:30:26,159 בסופו של דבר, הייתי האביר של גרייס בשריון... 508 00:30:26,827 --> 00:30:27,828 כזה. 509 00:30:31,039 --> 00:30:33,834 כן. ליתר ביטחון. 510 00:30:33,917 --> 00:30:37,337 למזלי, תמיד יש לי פיסטוקים בכיס. 511 00:30:37,421 --> 00:30:40,549 החטיף המושלם והמלכודת המושלמת. 512 00:30:41,049 --> 00:30:45,262 אם היה מנסה לברוח באותו לילה, הייתי שומע כל פיצוח של נעליו. 513 00:30:45,345 --> 00:30:49,725 אתה ואני, חבר. נעמוד על המשמר כל הלילה. 514 00:30:51,226 --> 00:30:53,187 אני אעשה את המשמרת הראשונה. 515 00:31:01,403 --> 00:31:02,404 גרייס. 516 00:31:04,990 --> 00:31:05,991 הצילו! 517 00:31:09,077 --> 00:31:09,995 גרייס. 518 00:31:12,372 --> 00:31:13,749 זה אדגר. 519 00:31:13,832 --> 00:31:18,045 אדגר, הוא מת. הוא מת. 520 00:31:19,004 --> 00:31:20,130 הוא מת. 521 00:31:27,221 --> 00:31:29,389 אז טעית. 522 00:31:29,473 --> 00:31:32,518 אדגר לא ניסה לברוח. -לא, הוא כן ניסה לברוח. 523 00:31:32,601 --> 00:31:35,729 אבל לפני שהספיק לביים את מותו, מישהו הרג אותו. 524 00:31:35,812 --> 00:31:39,608 אני לא יודע, טראוויס. אתה מבסס את כל זה על איזו הונאת היי-טק 525 00:31:39,691 --> 00:31:41,068 ועל "עוד סוס". 526 00:31:42,069 --> 00:31:43,987 אתה יודע איך כל זה נשמע, נכון? 527 00:31:44,071 --> 00:31:46,990 כן, אני יודע איך אני נשמע. 528 00:31:48,242 --> 00:31:49,451 אני הלוזר, נכון? 529 00:31:50,160 --> 00:31:52,663 אני הפראייר שגנבו לו את כל הכסף. 530 00:31:54,873 --> 00:31:57,709 אבל אני לא טיפש. אני יודע דברים. 531 00:31:58,710 --> 00:32:00,629 אני יודע שאדגר היה אדם רע. 532 00:32:01,880 --> 00:32:06,134 הוא השתמש בחברות הקש האלה כדי להזרים כסף ולנפח את המטבע המבוזר שלו. 533 00:32:06,218 --> 00:32:10,889 הוא לא היה איש טוב. והכול נמצא שם. הכול נמצא שם. 534 00:32:10,973 --> 00:32:12,558 כל הראיות נמצאות בתיקייה הזאת. 535 00:32:13,308 --> 00:32:17,729 אולי לקחתי סיכונים כדי להשיג חלק מהן, נכון. 536 00:32:17,813 --> 00:32:22,150 אבל ידעתי שהוא עדיין זומם משהו. אני עדיין בטוח בזה. 537 00:32:23,819 --> 00:32:25,571 ולא יכולתי לתת לו לעבוד על גרייס. 538 00:32:26,905 --> 00:32:28,699 אתם יודעים כמה היא יקרה לי. 539 00:32:32,244 --> 00:32:34,913 אל תבינו אותי לא נכון... התגברתי עליה. 540 00:32:34,997 --> 00:32:36,415 אני מאושר מאוד עם ורוניקה. 541 00:32:36,498 --> 00:32:39,751 אבל אני עדיין לא רוצה לראות את גרייס נפגעת. 542 00:32:42,921 --> 00:32:46,133 לא יכולתי לשבת בחיבוק ידיים. 543 00:32:47,926 --> 00:32:49,136 פישלתי מספיק. 544 00:32:52,347 --> 00:32:53,682 מצאתי את כלי הרצח. 545 00:32:53,765 --> 00:32:54,600 מה? -איפה? 546 00:32:54,683 --> 00:32:56,101 בגינה של האנה. 547 00:32:56,185 --> 00:32:59,479 עברתי על כל הפרחים שם עם האפליקציה שמזהה צמחים. 548 00:32:59,563 --> 00:33:01,565 שלושה מהם רעילים בבליעה. 549 00:33:02,524 --> 00:33:04,276 אחד מהשלושה האלה גורם להזיות? 550 00:33:04,359 --> 00:33:07,112 כי אני לא חושב שאדגר היה שתוי במסיבה המאוחרת. 551 00:33:07,196 --> 00:33:09,573 אתה חושב שהוא באמת ראה אנשים הופכים לשטן? 552 00:33:09,656 --> 00:33:10,657 אולי. 553 00:33:11,158 --> 00:33:12,743 גורמים להזיות. רק אחד. 554 00:33:12,826 --> 00:33:13,911 טוב. 555 00:33:13,994 --> 00:33:16,038 דטורה זקופת פרי. -חצוצרת השטן? 556 00:33:16,121 --> 00:33:18,832 אוי, אלוהים. הפרחים האלה היו בסידורי הפרחים. 557 00:33:18,916 --> 00:33:21,668 תראה. "אם מוהלים בתה, עלול לגרום להזיות." 558 00:33:21,752 --> 00:33:24,755 "ואם הוא מספיק חזק, חצי שעה אחרי שמתחילות ההזיות..." 559 00:33:25,547 --> 00:33:27,883 מתים. -מתים. 560 00:33:29,468 --> 00:33:32,179 זה מתאים לשעת המוות שמצאת בשעון של אדגר. 561 00:33:32,262 --> 00:33:35,265 והפרחים האלה. כנראה מישהו ידע. מי ידע? 562 00:33:35,349 --> 00:33:37,351 מי שעיצבה את סידורי הפרחים 563 00:33:38,060 --> 00:33:41,813 ורצתה לעצור את החתונה. לפני שכבר לא רצתה. 564 00:34:19,393 --> 00:34:21,395 תרגום: גלית אקסלרד