1 00:00:12,513 --> 00:00:15,599 エドガーが アデロールの処方せんを? 2 00:00:16,558 --> 00:00:19,102 グレースは 彼は薬を飲まないと 3 00:00:19,228 --> 00:00:21,522 妹を疑ってるのね 4 00:00:21,647 --> 00:00:25,359 違うよ 君こそ疑ってるのか? 5 00:00:26,026 --> 00:00:26,777 まさか 6 00:00:26,944 --> 00:00:28,737 僕だって同じだ 7 00:00:28,904 --> 00:00:31,240 それとカフスが1つ 8 00:00:32,241 --> 00:00:33,534 既に着けてた 9 00:00:33,659 --> 00:00:35,661 そうなの 誰のかしら 10 00:00:35,827 --> 00:00:38,830 アルファベットのG? つまり… 11 00:00:39,915 --> 00:00:42,793 グレースのGでは絶対ない 12 00:00:42,918 --> 00:00:45,712 Gから始まる言葉は たくさん 13 00:00:46,672 --> 00:00:50,050 “カフスの先に真犯人”って やつよ 14 00:00:50,217 --> 00:00:51,510 さすがだ 15 00:00:52,302 --> 00:00:55,514 死亡時刻を 突き止めただけある 16 00:00:55,639 --> 00:00:56,557 どうも 17 00:00:56,849 --> 00:00:59,768 彼は寝室に戻り 35分後に死亡 18 00:00:59,893 --> 00:01:02,855 誰が殺したにしろ 早業よ 19 00:01:02,980 --> 00:01:04,230 アニク 来て 20 00:01:04,355 --> 00:01:05,649 行かないと 21 00:01:05,816 --> 00:01:06,650 しっかり 22 00:01:08,318 --> 00:01:10,320 手袋が邪魔ね 23 00:01:10,445 --> 00:01:12,030 外してくれるか? 24 00:01:12,155 --> 00:01:14,283 中は汗で湿ってる 25 00:02:09,420 --> 00:02:12,049 アフターパーティー 26 00:02:18,222 --> 00:02:21,850 事の複雑さを 君らは分かってない 27 00:02:21,975 --> 00:02:25,854 資料を読めば分かる これは陰謀だ 28 00:02:25,979 --> 00:02:28,398 その中心人物がエドガー 29 00:02:28,524 --> 00:02:32,027 俺に1時間くれ それと… 30 00:02:32,486 --> 00:02:35,572 広い壁と 画びょう300個ほど 31 00:02:36,573 --> 00:02:38,825 あなた 陰謀オタク? 32 00:02:39,076 --> 00:02:40,035 真実を暴く 33 00:02:40,160 --> 00:02:43,705 “今夜 死ぬ”と エドガーに言ったのも真実? 34 00:02:43,830 --> 00:02:47,125 それには訳がある 資料を読めば… 35 00:02:47,292 --> 00:02:48,627 資料は預かる 36 00:02:48,877 --> 00:02:52,172 話を聞かせて 名前はトラビス… 37 00:02:52,548 --> 00:02:53,507 グラッドライズ 38 00:02:55,092 --> 00:02:57,010 “ladrise”か 39 00:02:57,302 --> 00:02:59,429 君は 週末中ずっと–– 40 00:02:59,930 --> 00:03:04,226 コソコソ動き回り グレースには未練タラタラ 41 00:03:04,434 --> 00:03:06,854 グレースに未練はない 42 00:03:06,979 --> 00:03:09,606 恋人ならいる ポーランドにな 43 00:03:10,607 --> 00:03:11,775 この資料は? 44 00:03:12,025 --> 00:03:14,611 エドガーはゴミクズ野郎だ 45 00:03:14,736 --> 00:03:17,114 だからグレースは俺に… 46 00:03:17,865 --> 00:03:18,574 それは? 47 00:03:18,740 --> 00:03:20,325 ホウキ掃除だ 48 00:03:20,492 --> 00:03:22,411 掃除したことある? 49 00:03:22,578 --> 00:03:23,453 刀かと 50 00:03:23,579 --> 00:03:27,541 招待状は 実は調査依頼だったのさ 51 00:03:28,000 --> 00:03:31,503 〝トラビス・ グラッドライズ様〟 52 00:03:28,417 --> 00:03:31,503 それは早馬で届けられた 53 00:03:34,923 --> 00:03:39,636 物語は 殺風景な部屋と 悪運から始まる 54 00:03:39,761 --> 00:03:42,264 トラビス 55 00:03:40,554 --> 00:03:43,390 俺は フリ︱の サイバ︱探偵 56 00:03:43,515 --> 00:03:47,019 グーグルが解けない問題を 解決したり 57 00:03:47,144 --> 00:03:50,022 ダークウェブにも入り込む 58 00:03:50,147 --> 00:03:55,194 ダークウェブでは ヤバい物が手に入れ放題だ 59 00:03:55,319 --> 00:03:58,155 銃 麻薬 人間の臓器 60 00:03:58,280 --> 00:03:59,323 毒も? 61 00:03:59,489 --> 00:04:02,117 だが俺は買ってないぜ 62 00:04:02,242 --> 00:04:04,745 俺の仕事は情報収集だ 63 00:04:05,287 --> 00:04:11,251 事務所に着いた途端 事件か女性が待ってる気がした 64 00:04:11,376 --> 00:04:13,253 実際は両方だった 65 00:04:13,378 --> 00:04:14,546 ママ! 66 00:04:14,671 --> 00:04:15,756 何だい? 67 00:04:15,881 --> 00:04:18,466 俺に郵便物は届いてた? 68 00:04:18,591 --> 00:04:20,344 椅子の上だよ 69 00:04:20,469 --> 00:04:22,053 ありがとう ママ! 70 00:04:34,483 --> 00:04:36,026 “ミノーズ家より” 71 00:04:39,446 --> 00:04:40,531 グレース? 72 00:04:41,240 --> 00:04:42,950 正直 驚いた 73 00:04:43,492 --> 00:04:48,330 別れてから だいぶ経つが いい女だった 74 00:04:48,830 --> 00:04:51,583 一緒に スチームパンクに夢中に 75 00:04:56,630 --> 00:05:01,385 だが なぜ突然 昔の恋人に結婚式の招待状を? 76 00:05:01,510 --> 00:05:04,513 助けてほしいからに違いない 77 00:05:04,763 --> 00:05:10,477 そこで彼女の婚約者を 調べてみることにした 78 00:05:10,644 --> 00:05:13,730 “エドガー・ミノーズ” 79 00:05:17,359 --> 00:05:19,361 “世界的な投資家” 80 00:05:19,486 --> 00:05:21,446 “テックマネーの男” 81 00:05:21,572 --> 00:05:23,532 “がクジラに” 82 00:05:23,657 --> 00:05:25,742 “同時多発テロ 陰謀論” 83 00:05:27,953 --> 00:05:29,413 “天使は実在?” 84 00:05:29,538 --> 00:05:31,206 “巨乳コスプレ” 85 00:05:32,958 --> 00:05:34,042 勘は大当たり 86 00:05:34,168 --> 00:05:37,921 奴は 自分の暗号資産を 作ってた 87 00:05:38,046 --> 00:05:40,340 ブロックチェーンと言って… 88 00:05:40,465 --> 00:05:41,341 待って 89 00:05:41,758 --> 00:05:44,136 アニク 話を理解してる? 90 00:05:44,344 --> 00:05:47,139 ああ ブロックチェーンってのは… 91 00:05:47,264 --> 00:05:51,435 結構よ あなたが理解してるならいい 92 00:05:51,602 --> 00:05:52,227 続けて 93 00:05:52,352 --> 00:05:56,231 銀行のレガシーシステムは 企業のため 94 00:05:56,398 --> 00:05:58,734 暗号資産は その対抗馬 95 00:05:58,901 --> 00:06:04,281 ところが詐欺が横行し 俺も まんまとハメられた 96 00:06:04,406 --> 00:06:05,824 クソ詐欺師に–– 97 00:06:06,909 --> 00:06:10,287 有り金を全部 だまし取られた 98 00:06:10,871 --> 00:06:14,833 だから これは 挽回のチャンスだと思った 99 00:06:14,958 --> 00:06:19,421 クソ詐欺師を 捕まえられなかった代わりに 100 00:06:19,796 --> 00:06:22,132 エドガーを捕まえてやる 101 00:06:22,257 --> 00:06:23,634 捕まえる? 102 00:06:23,800 --> 00:06:24,801 資料を読め 103 00:06:24,968 --> 00:06:29,389 奴の暗号資産の 5件の大口投資家は 104 00:06:29,515 --> 00:06:32,684 全てエドガー名義の幽霊会社だ 105 00:06:33,101 --> 00:06:33,936 マジか 106 00:06:34,061 --> 00:06:34,853 何なの? 107 00:06:35,020 --> 00:06:38,899 資産価値を上げるため 不当な操作を 108 00:06:39,066 --> 00:06:40,651 大正解 しかも–– 109 00:06:40,984 --> 00:06:44,947 同封されてた 出欠返信カードに証拠が 110 00:06:45,280 --> 00:06:46,281 いいか? 111 00:06:58,293 --> 00:06:59,419 何それ 112 00:06:59,753 --> 00:07:01,547 … ? 113 00:07:01,672 --> 00:07:04,800 グレースからの 暗号メッセージが–– 114 00:07:04,925 --> 00:07:07,302 食事の選択肢に隠されてたと? 115 00:07:08,887 --> 00:07:10,097 かわいい 116 00:07:10,639 --> 00:07:12,182 そのとおり 117 00:07:14,017 --> 00:07:19,064 グレースが 汚れた婚約者の 本性を暴いてほしいと–– 118 00:07:19,189 --> 00:07:21,733 俺に訴えかけてる 119 00:07:21,859 --> 00:07:25,612 ママ 結婚式に行ってくるよ 120 00:07:25,737 --> 00:07:28,240 聞こえないよ 入浴中だ 121 00:07:43,213 --> 00:07:47,551 私は時々 余計なことを 言っちゃうけど 122 00:07:48,760 --> 00:07:50,596 力になりたい 123 00:07:53,182 --> 00:07:54,141 それだけ 124 00:07:56,351 --> 00:07:58,145 なら助けて 125 00:07:58,937 --> 00:08:00,898 ドレスが脱げない 126 00:08:01,023 --> 00:08:04,193 ボタンが多すぎて 外せないの 127 00:08:04,735 --> 00:08:06,153 私が外すわ 128 00:08:07,779 --> 00:08:11,575 私が抜けた後の事情聴取は どうだった? 129 00:08:11,783 --> 00:08:13,660 うまくいったわ 130 00:08:13,785 --> 00:08:16,788 と言うより… まあまあかな 131 00:08:18,498 --> 00:08:20,667 ウソよ きっと捕まる 132 00:08:20,792 --> 00:08:21,752 大丈夫 133 00:08:22,169 --> 00:08:24,671 手がかりを発見したの 134 00:08:25,797 --> 00:08:28,217 エドガーが持ってた 135 00:08:28,342 --> 00:08:29,134 何これ 136 00:08:29,259 --> 00:08:31,512 カフスよ ポケットの中に 137 00:08:32,596 --> 00:08:36,850 つまり こうよ “カフスの先に真犯人” 138 00:08:36,975 --> 00:08:39,811 これ タイプライターのキーよ 139 00:08:40,354 --> 00:08:40,979 え? 140 00:08:42,356 --> 00:08:45,442 エドガーが なぜ キーなんかを? 141 00:08:45,609 --> 00:08:48,195 ハナがタイプライターを 集めてる 142 00:08:48,362 --> 00:08:50,030 彼女 集めてそう 143 00:08:50,197 --> 00:08:51,615 行くわよ 144 00:08:51,740 --> 00:08:52,824 どこへ? 145 00:08:52,991 --> 00:08:55,702 ハナの巨大テントを探る 146 00:08:55,827 --> 00:08:57,454 何のために? 147 00:08:57,621 --> 00:08:58,914 何か分かるかも 148 00:08:59,331 --> 00:09:02,918 “失われたキーの先に真犯人” 149 00:09:03,752 --> 00:09:06,505 イマイチ? だったら… 150 00:09:06,964 --> 00:09:08,715 “Gスポットの先に…” 151 00:09:09,508 --> 00:09:15,389 一緒に行ってあげるけど テントじゃなくてユルトよ 152 00:09:15,514 --> 00:09:17,975 小説の少年探偵団みたい 153 00:09:19,309 --> 00:09:20,644 知らないか 154 00:09:21,019 --> 00:09:23,355 実は招待されたのは–– 155 00:09:23,480 --> 00:09:28,235 結婚式だけで 前夜の食事会には呼ばれてない 156 00:09:28,360 --> 00:09:29,945 勝手に押しかけた 157 00:09:59,850 --> 00:10:04,521 服装は変わったが グレースは昔のままだった 158 00:10:04,646 --> 00:10:05,439 トラビス 159 00:10:05,606 --> 00:10:07,107 受け取ったぜ 160 00:10:07,274 --> 00:10:08,317 招待状のこと? 161 00:10:08,483 --> 00:10:09,943 俺が必要なんだろ 162 00:10:10,485 --> 00:10:11,653 本当に来た 163 00:10:11,778 --> 00:10:13,447 彼女は おびえてた 164 00:10:13,614 --> 00:10:18,160 おっかない物を見たどころの レベルじゃない 165 00:10:18,619 --> 00:10:23,415 アナログな招待状を見て ピンときたよ 166 00:10:23,540 --> 00:10:25,542 状況を察してくれるかと 167 00:10:25,709 --> 00:10:27,419 察したぜ 168 00:10:29,171 --> 00:10:30,130 グレース 169 00:10:31,965 --> 00:10:32,966 行かないと 170 00:10:33,383 --> 00:10:34,676 調査開始だ 171 00:10:34,801 --> 00:10:39,014 怪しい連中だらけだが 情報を入手せねば 172 00:10:39,431 --> 00:10:40,849 そこの長身 173 00:10:41,016 --> 00:10:43,602 今夜は何か起きそうだ 174 00:10:43,769 --> 00:10:47,981 を2枚やるから 聞き耳を立てておけ 175 00:10:49,650 --> 00:10:51,068 ハミルトンだよ 176 00:10:51,235 --> 00:10:52,236 10ドル札だ 177 00:10:53,570 --> 00:10:54,988 お断りします 178 00:10:56,907 --> 00:10:59,034 暗号資産なんて知らん 179 00:10:59,451 --> 00:11:02,120 私は氷で勝負してる 180 00:11:03,830 --> 00:11:05,207 危険な商売だ 181 00:11:05,374 --> 00:11:11,004 氷の男と言えば 知人に エディ・カニーノという奴が 182 00:11:11,421 --> 00:11:15,342 ハンドルネームは “アイスマンがイク” 183 00:11:15,926 --> 00:11:17,594 失礼するよ 184 00:11:18,262 --> 00:11:22,391 収穫がないため より核心に迫ることに 185 00:11:22,516 --> 00:11:24,560 何か企んでるな 186 00:11:24,935 --> 00:11:26,436 あんたの第1子だ 187 00:11:29,064 --> 00:11:30,315 何を知ってるの? 188 00:11:30,440 --> 00:11:32,818 暗号資産のことさ 189 00:11:32,985 --> 00:11:35,821 ウェブチェダーや サイバーキャベツとも 190 00:11:36,113 --> 00:11:39,992 どうやら あんたも 子供と同罪のようだな 191 00:11:41,869 --> 00:11:43,078 図星か? 192 00:11:44,496 --> 00:11:45,414 頬は2つ 193 00:11:46,623 --> 00:11:47,332 3回目? 194 00:11:48,500 --> 00:11:49,418 多すぎだ 195 00:11:50,460 --> 00:11:51,211 クソッ 196 00:11:52,504 --> 00:11:56,800 非常識ね 結婚の祝いの席に白い服? 197 00:12:02,931 --> 00:12:05,309 氷の男は どこへ行った? 198 00:12:17,988 --> 00:12:19,281 よろしくな 199 00:12:20,699 --> 00:12:21,867 名前は? 200 00:12:21,992 --> 00:12:25,120 謎解きのプロのアニクだ 君は? 201 00:12:25,287 --> 00:12:28,916 知ったかぶりのプロだ なぜ ここへ? 202 00:12:29,791 --> 00:12:33,253 気取った男から 新婦の姉を奪いに 203 00:12:36,757 --> 00:12:40,594 力にはなれないが 謎解きを1つ 204 00:12:40,928 --> 00:12:46,058 世界中のドングリを 手にしたリスのエドガーは–– 205 00:12:46,183 --> 00:12:47,601 なぜ暗号資産を? 206 00:12:47,809 --> 00:12:49,144 席を移動する 207 00:12:49,770 --> 00:12:51,772 何かの暗号か? 208 00:12:53,899 --> 00:12:56,860 あれは間違いなく暗号だ 209 00:12:57,110 --> 00:12:58,820 暗号じゃない 210 00:12:58,987 --> 00:13:01,073 俺は分かってたぜ 211 00:13:01,448 --> 00:13:04,952 ウィンクするな マジで違う 212 00:13:05,327 --> 00:13:06,787 絶対に そうだ 213 00:13:06,954 --> 00:13:09,373 八方塞がりに思えたが 214 00:13:09,790 --> 00:13:13,210 思わぬチャンスがやってきた 215 00:13:13,335 --> 00:13:14,586 いいかしら? 216 00:13:14,711 --> 00:13:15,629 何だ? 217 00:13:16,713 --> 00:13:18,757 厄介な女の登場だ 218 00:13:20,300 --> 00:13:23,595 俺は一気に心をかき乱された 219 00:13:23,720 --> 00:13:27,850 難解なパズルを 目にした時のように 220 00:13:27,975 --> 00:13:29,852 あなた 男前ね 221 00:13:31,186 --> 00:13:33,689 君だって なかなかだぜ 222 00:13:34,898 --> 00:13:36,066 失礼 223 00:13:36,608 --> 00:13:41,113 なんてステキな髪 至る所に へばりついてる 224 00:13:41,738 --> 00:13:45,242 ゆですぎたスパゲティみたい 225 00:13:47,286 --> 00:13:49,329 君の鼻だって–– 226 00:13:49,580 --> 00:13:55,460 ジープのトランクに 刺さったアイスピックみたいだ 227 00:14:01,175 --> 00:14:03,343 確かにね 面白い人 228 00:14:04,720 --> 00:14:07,264 一緒に外に出ない? 229 00:14:07,556 --> 00:14:10,309 ヤバい花でも吸いながら 230 00:14:10,434 --> 00:14:12,644 お互いの顔に口づけを 231 00:14:15,105 --> 00:14:16,315 新郎新婦とは? 232 00:14:16,481 --> 00:14:19,610 私は新郎の妹よ 養女だけど 233 00:14:20,068 --> 00:14:21,486 だったのか 234 00:14:23,655 --> 00:14:24,990 言っとくが–– 235 00:14:25,908 --> 00:14:27,826 俺は勃起してない 236 00:14:27,951 --> 00:14:29,286 ウソだった 237 00:14:29,411 --> 00:14:32,247 俺も連中の守備もカチカチ 238 00:14:34,333 --> 00:14:35,250 省こう 239 00:14:35,417 --> 00:14:36,710 エドガーは一人っ子? 240 00:14:37,127 --> 00:14:38,879 勘がいいな 241 00:14:39,213 --> 00:14:40,339 ありがと 242 00:14:41,840 --> 00:14:46,678 ふいに幸運の回転木馬が 俺の前に回ってきた 243 00:14:46,803 --> 00:14:48,555 ユリシーズです 244 00:14:49,389 --> 00:14:51,558 ユリシーズ! 245 00:15:16,708 --> 00:15:20,963 つまらんショーを みんなが見てる間に–– 246 00:15:21,088 --> 00:15:24,716 俺は抜け出して 証拠を捜すことに 247 00:15:59,418 --> 00:16:00,669 これは? 248 00:16:00,794 --> 00:16:02,588 パイロット免許? 249 00:16:03,422 --> 00:16:05,048 発行は1か月前 250 00:16:05,632 --> 00:16:08,677 が トビウオになったか 251 00:16:13,307 --> 00:16:14,850 名前リストだ 252 00:16:15,434 --> 00:16:17,060 共犯者たちか? 253 00:16:24,484 --> 00:16:29,907 本棚には 失踪や手品や イタリア人フーディーニの本が 254 00:16:30,073 --> 00:16:31,742 イタリアの情報いるか? 255 00:16:31,867 --> 00:16:34,870 そこが まさに謎なのさ 256 00:16:36,496 --> 00:16:37,956 パタゴニア? 257 00:16:40,042 --> 00:16:41,585 何してる? 258 00:16:42,503 --> 00:16:44,963 見つかっちまった 259 00:16:45,088 --> 00:16:47,549 まさか金庫破りか? 260 00:16:48,550 --> 00:16:51,345 中には数億ドルの暗号資産が 261 00:16:51,512 --> 00:16:53,013 俺は ごまかした 262 00:16:53,138 --> 00:16:54,515 金庫って? 263 00:16:56,475 --> 00:16:57,851 あれだ 264 00:16:58,185 --> 00:17:00,395 どう見ても金庫だろ 265 00:17:00,521 --> 00:17:01,647 あれか 266 00:17:02,147 --> 00:17:04,650 マヌケなフリはよせ 267 00:17:04,816 --> 00:17:06,484 何をしてた? 268 00:17:06,818 --> 00:17:08,694 僕を怒らせるな 269 00:17:08,862 --> 00:17:11,865 白いズボンに クソを漏らすか? 270 00:17:12,991 --> 00:17:18,664 エドガーの暗号資産を 購入できないかと思って 271 00:17:18,789 --> 00:17:22,084 少し分けてくれないかな 272 00:17:22,251 --> 00:17:25,671 のこと 知ってるぜ 273 00:17:26,213 --> 00:17:27,548 何だって? 274 00:17:27,673 --> 00:17:29,132 ブッ… ブッキー… 275 00:17:29,299 --> 00:17:31,218 “ブケファロス”だ 276 00:17:32,261 --> 00:17:35,013 アレクサンダー大王の馬と 同じ名だ 277 00:17:35,305 --> 00:17:37,558 エドガーの父親は… 278 00:17:40,352 --> 00:17:43,689 馬の名前? そういうことか 279 00:17:44,898 --> 00:17:47,734 馬の名前なのは知ってた 280 00:17:48,318 --> 00:17:50,487 発音を知らなかっただけ 281 00:17:50,654 --> 00:17:53,991 また誰かが来るかもしれない 282 00:17:54,491 --> 00:17:57,035 だが金庫も捨てがたい 283 00:18:01,039 --> 00:18:02,666 難攻不落だった 284 00:18:06,795 --> 00:18:10,924 その時 ふと近所に住む 耳の遠い女性が–– 285 00:18:11,049 --> 00:18:16,763 パスワードを書いた紙を 机の中に入れてたと思い出した 286 00:18:17,014 --> 00:18:20,100 確かに これは暗号のようだ 287 00:18:20,434 --> 00:18:23,103 君の“席を移動する”と同じ 288 00:18:23,228 --> 00:18:24,396 それは違う 289 00:18:24,521 --> 00:18:28,108 “SEC4”って何のこと? 290 00:18:28,275 --> 00:18:32,196 “4”? 291 00:18:32,321 --> 00:18:34,531 4があるから違うか 292 00:18:34,656 --> 00:18:37,910 暗号なら既に解読したぜ 293 00:18:44,416 --> 00:18:49,922 エドガーの陰謀を暴くには 何としても解かねば 294 00:18:53,091 --> 00:18:56,261 ブケファロスは マケドニア王の馬 295 00:18:56,428 --> 00:19:00,182 トロイの木馬は 見た目が馬で 中身は? 296 00:19:00,766 --> 00:19:02,976 中に人が隠れてた 297 00:19:03,143 --> 00:19:05,103 ブケファロスの中は? 298 00:19:07,397 --> 00:19:09,233 … ? 299 00:19:10,776 --> 00:19:13,403 モアーホース… モース? 300 00:19:24,122 --> 00:19:25,332 モールス信号! 301 00:19:30,087 --> 00:19:33,799 〝 4〟 302 00:19:55,445 --> 00:19:56,488 “死” 303 00:19:58,448 --> 00:19:59,658 “自由” 304 00:20:00,367 --> 00:20:02,035 分かったぞ 305 00:20:03,328 --> 00:20:06,415 エドガーは 死んだフリをして–– 306 00:20:06,540 --> 00:20:10,919 利益を上げた暗号資産の 持ち逃げを計画 307 00:20:11,503 --> 00:20:16,508 リストの名前は 共犯者たちの名前じゃない 308 00:20:16,675 --> 00:20:22,055 偽装死した後の 奴の新しい名前の候補だ 309 00:20:22,181 --> 00:20:26,602 メイソン・マツシマとか パット・ストリックランド 310 00:20:27,895 --> 00:20:29,563 アニク どう思う? 311 00:20:29,730 --> 00:20:33,817 モアーホースからの モールス信号はムリがある 312 00:20:36,153 --> 00:20:38,488 俺を信じないわけか 313 00:20:40,407 --> 00:20:44,244 エドガーは 自分の死を偽装したと? 314 00:20:44,369 --> 00:20:46,413 その予定だったはず 315 00:20:47,456 --> 00:20:50,083 グレースと結婚するのも 316 00:20:50,209 --> 00:20:55,756 奴がトンズラした後の責任を 彼女に負わせるため 317 00:20:55,964 --> 00:20:59,092 一刻も早く グレースに知らせないと 318 00:21:00,427 --> 00:21:04,264 だが1人じゃ難しいと 困っていると… 319 00:21:04,806 --> 00:21:05,891 ごきげんよう 320 00:21:07,559 --> 00:21:08,852 また来たの? 321 00:21:09,269 --> 00:21:10,521 グレースは? 322 00:21:10,729 --> 00:21:11,897 監禁中よ 323 00:21:12,022 --> 00:21:17,986 君の兄貴は資産を持ち逃げし 花嫁に尻拭いさせる気だ 324 00:21:18,153 --> 00:21:18,904 だから? 325 00:21:19,363 --> 00:21:21,406 結婚式を止める 326 00:21:21,740 --> 00:21:23,617 私も止めたい 327 00:21:25,577 --> 00:21:26,578 手を組む? 328 00:21:32,793 --> 00:21:35,546 いい? 式は私が執り行う 329 00:21:35,671 --> 00:21:38,882 私が合図したら あなたの出番 330 00:21:39,007 --> 00:21:39,925 完璧だ 331 00:21:40,050 --> 00:21:43,762 ハナは兄の結婚を 止めたかったの? 332 00:21:44,596 --> 00:21:45,931 グレースを嫌ってた? 333 00:21:46,056 --> 00:21:48,308 兄を嫌ってたのかも 334 00:22:02,489 --> 00:22:06,159 何これ 変わった空間ね 335 00:22:06,326 --> 00:22:09,162 まあね ハナは多趣味なの 336 00:22:09,329 --> 00:22:12,833 Gのキーがない タイプライターは? 337 00:22:13,000 --> 00:22:14,042 お姉ちゃん 338 00:22:14,710 --> 00:22:16,086 前の殺人の時… 339 00:22:16,211 --> 00:22:17,296 殺してない 340 00:22:17,462 --> 00:22:18,463 知ってる 341 00:22:19,298 --> 00:22:21,717 どうやって解決したの? 342 00:22:22,301 --> 00:22:26,972 アニクたちが話の矛盾を暴き 動機を発見した 343 00:22:27,139 --> 00:22:30,809 私たちも ハナの動機を探らないと 344 00:22:31,560 --> 00:22:33,187 あったわ 見て! 345 00:22:33,353 --> 00:22:37,107 やっぱりね ハナが持ち主だった 346 00:22:38,734 --> 00:22:39,443 ウソ 347 00:22:40,986 --> 00:22:41,612 何? 348 00:22:42,529 --> 00:22:44,323 ハナよ どうする? 349 00:22:44,489 --> 00:22:45,574 死んだトカゲ? 350 00:22:45,699 --> 00:22:46,992 隠れて 351 00:22:52,039 --> 00:22:53,540 窓から逃げるわよ 352 00:22:55,375 --> 00:22:57,085 行って 早く 353 00:22:58,754 --> 00:22:59,838 ウソでしょ 354 00:23:09,431 --> 00:23:11,975 見られてはいないはず 355 00:23:12,309 --> 00:23:14,436 彼女 何を企んでるの? 356 00:23:15,354 --> 00:23:20,192 これって意味ある? どうせ私が逮捕されるのに 357 00:23:20,359 --> 00:23:24,488 あなたが しっかりしてないからでしょ 358 00:23:24,655 --> 00:23:27,991 “だから 姉の私が助けてあげる”? 359 00:23:28,200 --> 00:23:32,913 そのとおりよ あなたの助けがなくてもね 360 00:23:33,038 --> 00:23:36,458 有毒な植物もあるから 気をつけて 361 00:23:40,754 --> 00:23:41,880 今 何て? 362 00:23:42,047 --> 00:23:44,633 だから ここには有毒な… 363 00:23:45,592 --> 00:23:49,888 あなたとハナは 式を止めようとしたのね? 364 00:23:50,013 --> 00:23:51,890 そのとおり 365 00:23:52,683 --> 00:23:54,184 危険な計画だった 366 00:23:54,309 --> 00:23:59,064 エドガーという暴走列車に 丸裸で立ち向かう 367 00:24:05,153 --> 00:24:08,907 奴が指を鳴らせば 俺は棺おけ行き 368 00:24:10,242 --> 00:24:11,994 奴は勘づいてる 369 00:24:12,703 --> 00:24:15,581 オトリを手配しないと 370 00:24:17,583 --> 00:24:18,542 失礼 371 00:24:18,917 --> 00:24:22,546 を稼ぐ気はありませんか? 372 00:24:23,255 --> 00:24:28,802 俺が合図をしたら 立って これを読み上げてくれ 373 00:24:29,011 --> 00:24:30,012 イヤよ 374 00:24:32,639 --> 00:24:35,017 騒ぐだけで ハム4枚 375 00:24:35,184 --> 00:24:35,851 イヤ 376 00:24:35,976 --> 00:24:38,729 ハム6枚だ 太っ腹だろ 377 00:24:41,064 --> 00:24:45,110 字が汚くて読めない “ブロックチェーン”と? 378 00:24:45,694 --> 00:24:47,487 つまり台帳が… 379 00:24:49,156 --> 00:24:51,366 あんたのせいで手遅れだ 380 00:24:51,742 --> 00:24:55,787 2人が夫婦となったことを 宣言します 381 00:24:55,954 --> 00:24:56,872 そんな 382 00:25:00,042 --> 00:25:03,170 合図は? 寝返りやがったな 383 00:25:08,008 --> 00:25:11,178 残念だわ こんなことになって 384 00:25:11,929 --> 00:25:14,097 ハナは止めたくなかった? 385 00:25:14,681 --> 00:25:18,393 それか 兄貴にバレて 丸め込まれた? 386 00:25:18,519 --> 00:25:21,813 ともかくグレースは 結婚してしまった 387 00:25:22,064 --> 00:25:26,068 せめてエドガーの逃亡は 止めないと 388 00:25:35,285 --> 00:25:37,412 スタッフ以外は入れん 389 00:25:37,538 --> 00:25:38,997 これは公務だ 390 00:25:39,164 --> 00:25:42,125 犯罪が起きそうなんでね 391 00:25:43,043 --> 00:25:44,211 何の犯罪だ? 392 00:25:44,336 --> 00:25:50,008 俺は犯罪を嗅ぎつける 必ず暴いてやるぞ 393 00:25:52,469 --> 00:25:54,096 新郎は どこへ? 394 00:25:54,513 --> 00:25:56,598 やはりな 奴は逃げた 395 00:25:56,723 --> 00:26:00,269 パタゴニアに直行する気だろう 396 00:26:01,103 --> 00:26:03,856 はいつくばるな 品位を保て 397 00:26:04,022 --> 00:26:05,065 捜し物が 398 00:26:05,232 --> 00:26:06,191 俺もさ 399 00:26:07,651 --> 00:26:08,527 あんたか 400 00:26:08,652 --> 00:26:10,028 ジルバよ 401 00:26:10,153 --> 00:26:12,948 一時の流行で すぐに廃れるさ 402 00:26:13,115 --> 00:26:14,074 バカめ 403 00:26:29,214 --> 00:26:31,967 ストーブを使う時 注意されたろ 404 00:26:32,384 --> 00:26:33,844 近づきすぎると… 405 00:26:35,971 --> 00:26:38,515 陰毛が焼け焦げる 406 00:26:41,560 --> 00:26:43,270 コケたのか? 407 00:26:43,395 --> 00:26:46,648 違う 後頭部を殴られて 気絶した 408 00:26:47,191 --> 00:26:48,275 つまりコケた 409 00:26:48,400 --> 00:26:51,862 俺は知りすぎてしまったようだ 410 00:26:52,362 --> 00:26:54,781 目が覚めた時には… 411 00:27:01,163 --> 00:27:03,916 エドガー・ミノーズは どこだ? 412 00:27:04,416 --> 00:27:07,002 パーティーなら終わったぜ 413 00:27:12,216 --> 00:27:17,221 結局 俺は グレースを助けてやれなかった 414 00:27:17,346 --> 00:27:21,099 俺は寝床を求めて屋敷の中へ 415 00:27:22,351 --> 00:27:24,686 寝る前に酒を飲もう 416 00:27:27,272 --> 00:27:29,274 ショットを頼む 417 00:27:29,691 --> 00:27:33,070 勤務時間外だ 自分でやれ 418 00:27:39,993 --> 00:27:42,538 衛生的じゃないな 419 00:27:45,123 --> 00:27:46,542 お母さん 座って 420 00:27:47,459 --> 00:27:48,877 エドガーだ 421 00:27:49,336 --> 00:27:51,463 貴様の魂胆は知ってる 422 00:27:51,672 --> 00:27:53,215 奴は まだいた 423 00:27:53,382 --> 00:27:57,094 このチャンスを 逃すわけにはいかない 424 00:27:58,303 --> 00:28:00,180 貴様は今夜 死ぬ 425 00:28:04,852 --> 00:28:07,020 そう思わせる気だろ 426 00:28:07,938 --> 00:28:12,985 跡形もなく消えるか 身代わりの死体を用意する? 427 00:28:13,652 --> 00:28:19,700 身代わりには 最後に ロブスターでも振る舞ったか? 428 00:28:19,825 --> 00:28:22,870 そして貴様はパタゴニアへ 429 00:28:23,662 --> 00:28:28,458 新しい名は カルロス・ブスタマンテ 430 00:28:30,043 --> 00:28:33,213 貴様ら金持ちにはウンザリだ 431 00:28:33,338 --> 00:28:37,342 人のスープの中で こねくり回したうんちを–– 432 00:28:37,467 --> 00:28:42,055 クラッカーだと言って 渡してきやがる 433 00:28:43,557 --> 00:28:46,393 俺はスッカラカンにされた 434 00:28:47,936 --> 00:28:49,521 貴様ら詐欺師にな 435 00:28:49,646 --> 00:28:54,568 グレースが同じ目に遭うなら 俺は橋から飛び降りる 436 00:28:56,111 --> 00:28:58,488 死ねば自由になれると? 437 00:28:58,947 --> 00:29:04,077 言っとくが 貴様の“死”は 自由の終わりを意味する 438 00:29:04,203 --> 00:29:06,079 どこへ逃げようと–– 439 00:29:06,205 --> 00:29:09,499 俺が どこまででも追っかける 440 00:29:09,625 --> 00:29:13,378 絶対に貴様を逃がすもんか! 441 00:29:17,633 --> 00:29:20,969 君 顔が溶け出してるぞ 442 00:29:21,678 --> 00:29:22,596 ほら 443 00:29:23,096 --> 00:29:23,805 何だ? 444 00:29:24,264 --> 00:29:26,892 それが君の作戦か? 445 00:29:27,059 --> 00:29:30,270 ダリの絵の時計のように 溶けてる 446 00:29:30,395 --> 00:29:32,731 その手には乗らないぞ 447 00:29:33,148 --> 00:29:34,316 何の話だ? 448 00:29:34,858 --> 00:29:36,360 角が出てきた 449 00:29:38,028 --> 00:29:38,737 悪魔 450 00:29:38,862 --> 00:29:39,530 やめて 451 00:29:39,696 --> 00:29:40,822 悪魔め! 452 00:29:41,073 --> 00:29:43,534 君たち全員 悪魔だ! 453 00:29:43,867 --> 00:29:45,452 そこのお前も 454 00:29:45,577 --> 00:29:46,370 やめて 455 00:29:46,745 --> 00:29:48,664 バスカビルの魔犬も 456 00:29:48,789 --> 00:29:49,790 分かった 457 00:29:49,957 --> 00:29:51,041 だまされるな 458 00:29:51,208 --> 00:29:52,584 もう遅いわ 459 00:29:57,172 --> 00:29:58,173 それでは 460 00:29:58,715 --> 00:29:59,675 ごめんね 461 00:30:02,719 --> 00:30:04,179 騎士がスカート? 462 00:30:04,304 --> 00:30:04,972 そうね 463 00:30:05,097 --> 00:30:06,306 新しい 464 00:30:06,807 --> 00:30:08,100 ご苦労さん 465 00:30:08,767 --> 00:30:09,852 しっかり 466 00:30:09,977 --> 00:30:11,436 押すなよ 467 00:30:14,481 --> 00:30:16,275 性交はムリだ 468 00:30:17,526 --> 00:30:19,403 さっきのは演技だ 469 00:30:19,653 --> 00:30:23,282 逃げようものなら 捕まえてやる 470 00:30:23,615 --> 00:30:27,744 俺はグレースの 窮地を救う騎士だ 471 00:30:31,540 --> 00:30:33,667 念のためにやっとくか 472 00:30:33,876 --> 00:30:37,296 俺のポケットには 常にピスタチオが 473 00:30:37,421 --> 00:30:40,757 スナックにも罠にも最適 474 00:30:41,049 --> 00:30:45,137 ドアの外に出たら 足音が鳴る仕掛けだ 475 00:30:45,262 --> 00:30:50,017 よろしくな 相棒 今夜は徹夜で張り込みだ 476 00:30:51,226 --> 00:30:53,020 まずは俺が見張る 477 00:31:09,328 --> 00:31:10,037 グレース? 478 00:31:12,414 --> 00:31:14,791 エドガーが… エドガーが… 479 00:31:15,459 --> 00:31:17,544 彼が死んでる 480 00:31:19,087 --> 00:31:20,130 死んじゃった 481 00:31:27,221 --> 00:31:31,308 つまり エドガーに 逃げる気はなかった 482 00:31:31,475 --> 00:31:35,771 違う 逃げて 死を偽装する前に殺された 483 00:31:35,896 --> 00:31:37,314 どうだか 484 00:31:37,439 --> 00:31:41,068 根拠は“テック詐欺”と “モアーホース”だろ 485 00:31:42,069 --> 00:31:43,904 無茶苦茶すぎる 486 00:31:44,029 --> 00:31:47,199 確かに俺は無茶苦茶な男だ 487 00:31:48,200 --> 00:31:49,701 負け犬だよ 488 00:31:50,118 --> 00:31:52,913 カネだって だまし取られた 489 00:31:54,873 --> 00:31:57,835 でもバカじゃない 物知りだ 490 00:31:58,710 --> 00:32:00,879 エドガーは悪い奴だ 491 00:32:01,839 --> 00:32:06,802 幽霊会社を使って 暗号資産の価値を上げてた 492 00:32:07,553 --> 00:32:12,975 証拠なら そのファイルの中に 全部そろってる 493 00:32:13,225 --> 00:32:17,688 一部 拡大解釈してたかも しれないが 494 00:32:17,813 --> 00:32:22,401 エドガーが何か企んでたのは 間違いない 495 00:32:23,694 --> 00:32:28,615 俺の大切なグレースを だますのだけは許せない 496 00:32:32,327 --> 00:32:34,872 言っとくが未練はないぜ 497 00:32:34,997 --> 00:32:37,040 俺にはヴェロニカがいる 498 00:32:38,000 --> 00:32:40,043 グレースを守りたい 499 00:32:42,921 --> 00:32:46,383 見て見ぬフリなんてムリだ 500 00:32:47,926 --> 00:32:49,261 人生を挽回したい 501 00:32:52,764 --> 00:32:53,682 凶器発見 502 00:32:53,849 --> 00:32:54,600 どこで? 503 00:32:54,975 --> 00:32:56,101 ハナの庭 504 00:32:56,268 --> 00:32:59,396 1つずつアプリで調べたら 505 00:32:59,521 --> 00:33:01,565 3つの有毒植物が 506 00:33:02,107 --> 00:33:04,276 幻覚作用もあるのは? 507 00:33:04,443 --> 00:33:07,112 エドガーは酔ってないと思う 508 00:33:07,279 --> 00:33:09,573 悪魔の幻覚を見たと? 509 00:33:09,740 --> 00:33:10,866 恐らく 510 00:33:11,033 --> 00:33:13,160 1つだけあった 511 00:33:13,911 --> 00:33:15,078 “朝鮮アサガオ” 512 00:33:15,245 --> 00:33:16,038 “悪魔のラッパ”? 513 00:33:16,205 --> 00:33:18,790 テーブルに飾られてた花よ 514 00:33:18,916 --> 00:33:21,627 “お茶と混ぜると幻覚症状が” 515 00:33:21,752 --> 00:33:25,130 “幻覚症状が起きた 30分後に…” 516 00:33:25,631 --> 00:33:26,840 “死ぬ場合も” 517 00:33:27,049 --> 00:33:27,883 死ぬ? 518 00:33:29,384 --> 00:33:32,179 死亡時刻の説明がつく 519 00:33:32,346 --> 00:33:35,265 花の効用を知ってた人物は? 520 00:33:35,432 --> 00:33:37,351 テーブルの花を飾り–– 521 00:33:37,976 --> 00:33:42,147 一時は結婚式を 止めようとしてた人 522 00:34:18,684 --> 00:34:20,686 日本語字幕 井上 直子