1
00:01:15,367 --> 00:01:18,787
This girl living in a tent
outside of this big old house?
2
00:01:18,787 --> 00:01:19,955
Something is wrong with her.
3
00:01:19,955 --> 00:01:22,291
Since I'm pretty much solving
this case by myself,
4
00:01:22,291 --> 00:01:24,042
I'm gonna take the lead
interviewing Hannah.
5
00:01:24,042 --> 00:01:26,712
- You guys can back me up.
- I don't think that's a good idea.
6
00:01:26,712 --> 00:01:28,714
She's obviously obsessed with her brother.
7
00:01:28,714 --> 00:01:31,717
She didn't want him to get married.
That is what we call motive.
8
00:01:32,759 --> 00:01:34,720
I mean, it's a pretty plausible idea.
9
00:01:35,512 --> 00:01:37,222
Okay. We'll do it your way.
10
00:01:37,222 --> 00:01:41,518
But just remember,
we actually need Hannah to talk to us.
11
00:01:41,518 --> 00:01:44,730
Oh, come on. I found the murder weapon.
12
00:01:45,230 --> 00:01:48,025
Plus, her typewriter key
was in Edgar's pocket.
13
00:01:48,942 --> 00:01:50,694
Now we just gotta catch her in a lie.
14
00:01:55,657 --> 00:01:57,659
Shalom. Welcome to my home.
15
00:01:57,659 --> 00:01:59,119
Please excuse the untidiness.
16
00:01:59,828 --> 00:02:03,665
Okay,
enough with the being a gracious host.
17
00:02:03,665 --> 00:02:06,293
We are here to talk to you about this.
18
00:02:07,377 --> 00:02:08,544
The devil's trumpet.
19
00:02:08,544 --> 00:02:09,545
Yes.
20
00:02:10,130 --> 00:02:12,633
So you think that's what killed Edgar.
And because it's from my garden,
21
00:02:12,633 --> 00:02:14,593
- you think that I killed him.
- Exactly.
22
00:02:14,593 --> 00:02:16,595
Well, should I procure a lawyer,
23
00:02:16,595 --> 00:02:18,764
or should we just head
straight to my execution?
24
00:02:18,764 --> 00:02:21,725
Hannah, we just wanna hear
your side of the story.
25
00:02:22,351 --> 00:02:25,479
- No one's here to accuse you of anything.
- I am.
26
00:02:25,479 --> 00:02:27,523
Why do you have Edgar's dead lizard?
27
00:02:28,065 --> 00:02:29,525
I'm sorry. Do you want her?
28
00:02:30,108 --> 00:02:31,151
No.
29
00:02:31,151 --> 00:02:33,654
Well, she's my niece,
so please don't talk about her like that.
30
00:02:33,654 --> 00:02:37,157
Look, we're here because Travis said
that you wanted to stop the wedding.
31
00:02:38,659 --> 00:02:39,910
I did.
32
00:02:41,036 --> 00:02:42,329
Very much so.
33
00:02:42,329 --> 00:02:45,499
Your own brother's wedding?
Why did you wanna stop it?
34
00:02:48,627 --> 00:02:49,628
Very well.
35
00:02:51,880 --> 00:02:52,881
Please.
36
00:03:01,265 --> 00:03:02,432
Do you like music?
37
00:03:03,141 --> 00:03:04,810
I think everybody likes music.
38
00:03:07,521 --> 00:03:08,355
I know.
39
00:03:21,577 --> 00:03:24,204
My story begins
with this precocious young girl.
40
00:03:24,705 --> 00:03:27,207
Hannah Cornelia Minnows
was the adopted child
41
00:03:27,207 --> 00:03:29,084
of Alexander and Isabel Minnows.
42
00:03:29,960 --> 00:03:32,504
{\an8}When she came of age, 11 to be exact,
43
00:03:32,504 --> 00:03:35,507
she built herself a yurt
fashioned after the Mongolian Ger.
44
00:03:39,178 --> 00:03:41,638
It was one of her many hobbies.
45
00:03:42,514 --> 00:03:44,808
{\an8}Hannah was denied
proper affection as a child.
46
00:03:45,976 --> 00:03:48,604
So she found herself
engaging in unique activities
47
00:03:48,604 --> 00:03:50,105
{\an8}that would help pass the time.
48
00:03:57,988 --> 00:03:59,573
Often Edgar would join her.
49
00:04:00,157 --> 00:04:03,452
{\an8}Having a frigid mother and an absent
father brought them together.
50
00:04:06,455 --> 00:04:08,540
{\an8}Sebastian would often join as well.
51
00:04:08,540 --> 00:04:11,502
{\an8}Despite presumably having his own family
in England,
52
00:04:11,502 --> 00:04:13,629
{\an8}he was a regular fixture
at the Minnows home.
53
00:04:13,629 --> 00:04:15,881
Though Edgar never liked an audience.
54
00:04:28,727 --> 00:04:32,814
{\an8}As they grew older, Edgar became
more dogged about his business endeavors.
55
00:04:33,607 --> 00:04:35,609
He lost interest in their mutual hobbies.
56
00:04:36,735 --> 00:04:39,613
But Hannah's love for her brother
remained steadfast and true.
57
00:04:41,323 --> 00:04:42,991
Happy Birthday!
58
00:04:43,492 --> 00:04:46,495
It's actually my adoption day.
I don't know when I was born.
59
00:05:00,759 --> 00:05:03,971
Hannah, this is Grace.
60
00:05:04,471 --> 00:05:08,642
She sold me this typewriter
so that I could give it to you.
61
00:05:08,642 --> 00:05:11,895
So, I guess one could say
that it's from both of us.
62
00:05:13,146 --> 00:05:16,233
I'm really thrilled it's going to someone
who will really appreciate it
63
00:05:16,233 --> 00:05:17,943
for all of its quirks and charms.
64
00:05:19,278 --> 00:05:20,279
It's perfect.
65
00:05:24,867 --> 00:05:27,035
It's my telephone. Excuse me.
66
00:05:27,536 --> 00:05:29,162
Bartholomew, you ne'er-do-well.
67
00:05:33,166 --> 00:05:35,752
Edgar told me
the theme of your party is "Francophile."
68
00:05:35,752 --> 00:05:37,171
Are you French?
69
00:05:37,171 --> 00:05:38,463
I don't know.
70
00:05:38,463 --> 00:05:41,008
But I'm turned on by their culture.
71
00:05:41,008 --> 00:05:43,218
They're an unkind and beautiful people.
72
00:05:43,218 --> 00:05:44,887
I'd like to live there someday.
73
00:05:45,846 --> 00:05:49,099
In a really rundown building
with charming fixtures.
74
00:05:50,851 --> 00:05:53,979
Edgar tells me you share my penchant
for antique oddities.
75
00:05:55,105 --> 00:05:56,273
Yes, the odder the better.
76
00:05:56,857 --> 00:06:00,235
I get really caught up
imagining the life it's had.
77
00:06:00,235 --> 00:06:04,198
- The places it's traveled to.
- I'd like to show you something.
78
00:06:04,823 --> 00:06:05,657
Okay.
79
00:06:11,288 --> 00:06:12,998
Is that a Blickensderfer No. 7?
80
00:06:12,998 --> 00:06:14,583
It is a Blickensderfer No. 7.
81
00:06:15,834 --> 00:06:17,169
She's beautiful.
82
00:06:18,670 --> 00:06:19,671
She really is.
83
00:06:20,172 --> 00:06:22,674
Hannah and Grace were immediately friends.
84
00:06:22,674 --> 00:06:25,177
And soon, Grace and Edgar
were engaged to be married.
85
00:06:25,677 --> 00:06:29,431
Hannah felt a kinship with her,
and the two spent more time together.
86
00:06:29,431 --> 00:06:31,683
Wait, you were in Amsterdam with Grace?
87
00:06:31,683 --> 00:06:34,102
Wasn't that supposed to be
a lunch date with Edgar?
88
00:06:34,102 --> 00:06:36,522
He was very busy with work,
so I took his place.
89
00:06:36,522 --> 00:06:38,190
Grace didn't tell me that.
90
00:06:41,109 --> 00:06:43,403
On an overcast Saturday afternoon,
91
00:06:43,403 --> 00:06:45,822
exactly 37 days before the wedding,
92
00:06:45,822 --> 00:06:49,076
Grace and her bachelorette party
congregated by Lake Swellgood.
93
00:06:49,868 --> 00:06:53,539
The lake is forested with maple,
redwood and orange blossom trees.
94
00:06:53,539 --> 00:06:57,543
There were spa treatments, arts and crafts
and a mime who was also a stripper.
95
00:06:57,543 --> 00:06:59,086
It was your perfect bachelorette.
96
00:06:59,086 --> 00:07:00,963
Except that Grace was fighting with Zoë.
97
00:07:00,963 --> 00:07:03,215
You think marriage will fix your problems?
98
00:07:03,215 --> 00:07:05,259
The guy can't even bring you chicken--
99
00:07:05,259 --> 00:07:06,385
"...soup!"
100
00:07:06,385 --> 00:07:09,304
Okay, I just wanna say again,
I was not yelling.
101
00:07:09,304 --> 00:07:12,975
And we were not fighting.
I was just worried about my sister,
102
00:07:13,475 --> 00:07:15,853
and that is what older sisters
are supposed to do.
103
00:07:15,853 --> 00:07:18,605
If you want, I could just say that
you were intensely whispering.
104
00:07:18,605 --> 00:07:21,066
You think a marriage
will fix all your problems?
105
00:07:21,066 --> 00:07:22,860
This guy can't even bring you soup.
106
00:07:22,860 --> 00:07:25,529
I mean, that wasn't what happened either.
107
00:07:26,238 --> 00:07:28,448
Why don't we just skip ahead
to what happened next?
108
00:07:28,448 --> 00:07:29,741
We shall.
109
00:07:31,451 --> 00:07:32,953
Can I get you anything?
110
00:07:32,953 --> 00:07:34,288
Jamón ibérico?
111
00:07:34,830 --> 00:07:36,039
Courtesan au chocolat?
112
00:07:37,499 --> 00:07:38,750
Swig of whiskey?
113
00:07:40,335 --> 00:07:42,296
No, thank you. I'm too upset.
114
00:07:42,880 --> 00:07:45,507
Also, I really think whiskey
tastes like drinking a catcher's mitt.
115
00:07:46,258 --> 00:07:47,134
I agree.
116
00:07:49,178 --> 00:07:53,265
So, are you upset because your sister
is right or because she's wrong?
117
00:07:54,057 --> 00:07:55,267
I'm not sure.
118
00:07:57,060 --> 00:07:59,688
You know better than anyone
how busy Edgar's been lately.
119
00:08:01,440 --> 00:08:03,233
But I know he wants to be with me.
120
00:08:03,775 --> 00:08:04,943
Well, what do you want?
121
00:08:04,943 --> 00:08:06,570
Well, I want love.
122
00:08:08,113 --> 00:08:12,534
Heart-bursting, mind-exploding,
nipple-chilling love.
123
00:08:13,118 --> 00:08:14,119
You know?
124
00:08:15,162 --> 00:08:17,206
All I know is that Edgar is so lucky
125
00:08:17,206 --> 00:08:19,124
to be marrying
someone as wonderful as you.
126
00:08:28,383 --> 00:08:30,052
I'm so sorry, I shouldn't have done that.
127
00:08:34,056 --> 00:08:35,640
No fucking way.
128
00:08:35,640 --> 00:08:37,518
You kissed my sister?
129
00:08:37,518 --> 00:08:41,063
Technically, she kissed me, but I was
very willing and very consensual.
130
00:08:41,980 --> 00:08:45,817
Bachelorette parties are so juicy.
Good stuff come out of them.
131
00:08:45,817 --> 00:08:48,737
If this really happened,
why wouldn't Grace tell me?
132
00:08:48,737 --> 00:08:51,740
Maybe 'cause you wouldn't stop
whisper-shouting at her.
133
00:08:51,740 --> 00:08:54,243
Or maybe
because it makes her look very guilty.
134
00:08:56,286 --> 00:08:59,039
Well, I don't believe it.
I need to go talk to Grace.
135
00:08:59,039 --> 00:09:00,207
Tell her I say hi.
136
00:09:00,791 --> 00:09:02,751
Whoa. Hey, hold up.
137
00:09:02,751 --> 00:09:04,503
Now, if we wanna solve this,
138
00:09:04,503 --> 00:09:06,672
we have to finish hearing
what Hannah has to say.
139
00:09:06,672 --> 00:09:09,007
Why? She is obviously lying.
140
00:09:09,007 --> 00:09:12,010
Zoë, Danner's right.
We should hear her out.
141
00:09:13,637 --> 00:09:15,097
You know what?
142
00:09:15,097 --> 00:09:19,309
I think it might be better for all of us
if we conduct separate investigations.
143
00:09:20,686 --> 00:09:21,645
Zoë.
144
00:09:22,479 --> 00:09:23,814
I should go with her, right?
145
00:09:23,814 --> 00:09:28,986
Nuh-uh. Look, I know you love her,
but that is some sister shit.
146
00:09:34,366 --> 00:09:36,243
Okay, so y'all was kissing.
147
00:09:42,541 --> 00:09:45,502
You are not gonna believe
what Hannah is saying about you.
148
00:09:45,502 --> 00:09:47,087
Would you stop whisper-shouting?
149
00:09:47,671 --> 00:09:48,714
I'm not.
150
00:09:55,846 --> 00:09:58,223
Can we please not do this here?
151
00:09:58,223 --> 00:09:59,975
Oh, my God, is it true?
152
00:09:59,975 --> 00:10:03,937
There are things that are true, yes.
But this is not the time--
153
00:10:03,937 --> 00:10:05,564
Girls, everything all right?
154
00:10:06,231 --> 00:10:08,609
Yeah. Everything's fine.
155
00:10:08,609 --> 00:10:10,194
Is it though?
156
00:10:12,946 --> 00:10:16,366
Well, obviously
other than the big thing that's not fine.
157
00:10:17,534 --> 00:10:19,369
Feng, can I borrow you?
158
00:10:19,369 --> 00:10:20,621
It's business.
159
00:10:20,621 --> 00:10:25,918
Business? Yeah, absolutely.
It's like they say, "Money never--"
160
00:10:25,918 --> 00:10:27,586
- Now, please.
- Yep, coming.
161
00:10:29,713 --> 00:10:31,924
You know, do you wanna talk outside?
162
00:10:31,924 --> 00:10:34,218
- Yeah, I'd love that.
- How wonderful for both of us.
163
00:10:34,218 --> 00:10:35,844
Cute. Sister time.
164
00:10:38,388 --> 00:10:43,519
Feng, do you mind if I ask, what are you?
165
00:10:43,519 --> 00:10:47,356
Wow. Great question. So many things.
166
00:10:47,356 --> 00:10:50,567
I'm a businessman. A father. A dreamer.
167
00:10:50,567 --> 00:10:51,735
Ethnically.
168
00:10:53,028 --> 00:10:55,531
Well, my mother was Korean,
but my father w--
169
00:10:55,531 --> 00:10:56,823
Thank God. Do you speak it?
170
00:10:56,823 --> 00:10:59,284
- Korean? Yeah, but--
- Fantastic.
171
00:10:59,284 --> 00:11:02,204
I have a very important deal out of Busan,
172
00:11:02,204 --> 00:11:04,331
and I was hoping that,
as a fellow businessman,
173
00:11:04,331 --> 00:11:06,291
you might be able to help me close it.
174
00:11:06,291 --> 00:11:09,920
Be the Rosetta to my stone.
What do you say?
175
00:11:10,504 --> 00:11:14,216
I say you came to the right guy.
I'm an ace negotiator.
176
00:11:14,216 --> 00:11:17,553
- You'll see. This will be a bowl of bing.
- A what?
177
00:11:17,553 --> 00:11:20,722
Like "piece of cake," but "bing."
It doesn't matter. I would l--
178
00:11:21,849 --> 00:11:23,642
There we are. Careful.
179
00:11:23,642 --> 00:11:25,310
This guy's a real knacker cracker.
180
00:11:27,813 --> 00:11:31,358
- Hello?
- Hello, how are you?
181
00:11:31,358 --> 00:11:33,610
My name is Feng Zhu.
182
00:11:33,610 --> 00:11:36,655
I'm a... top business partner of--
183
00:11:36,655 --> 00:11:41,869
Tell Sebastian I'm in.
I'll take five million.
184
00:11:46,748 --> 00:11:48,125
This guy's playing hardball.
185
00:11:48,125 --> 00:11:50,002
What? Really?
186
00:11:50,586 --> 00:11:51,587
Damn it.
187
00:11:51,587 --> 00:11:56,300
Hello? Are you saying something?
What are you saying?
188
00:11:56,300 --> 00:11:59,803
Tell him I will go 5% percent lower,
but that's my basement.
189
00:11:59,803 --> 00:12:00,888
Okay.
190
00:12:01,471 --> 00:12:06,518
How's the weather in Busan?
191
00:12:06,518 --> 00:12:09,938
- By now it's around bedtime I guess!
- What?
192
00:12:09,938 --> 00:12:13,066
I'm just saying words so it sounds
like we're negotiating!
193
00:12:13,775 --> 00:12:17,738
I don't understand.
Are you in or are you out?
194
00:12:17,738 --> 00:12:20,532
- What's he saying?
- He's furious.
195
00:12:20,532 --> 00:12:22,659
- I'm gonna have to sweet-talk him.
- Don't lose this.
196
00:12:22,659 --> 00:12:28,040
All right, all right. Let's proceed
as originally negotiated then, okay?
197
00:12:28,040 --> 00:12:31,960
As originally negotiated?
What is all this nonsense?
198
00:12:32,878 --> 00:12:38,300
That's nice. Thank you.
Sure, I'll contact you soon again.
199
00:12:38,967 --> 00:12:39,843
Bye.
200
00:12:39,843 --> 00:12:41,094
Whatever.
201
00:12:41,803 --> 00:12:44,640
That's it? What happened?
202
00:12:44,640 --> 00:12:48,602
He's in and at the original price.
203
00:12:49,811 --> 00:12:50,812
No discount?
204
00:12:50,812 --> 00:12:51,980
No discount!
205
00:12:51,980 --> 00:12:54,775
I've gotta say, you have really
come through on this one, mate.
206
00:12:54,775 --> 00:12:55,859
Thank you, Feng.
207
00:12:56,735 --> 00:13:00,364
Hey. Like I told you, "bowl of bing."
208
00:13:00,364 --> 00:13:02,241
Whatever that is.
209
00:13:02,241 --> 00:13:05,369
So, now that we're working together,
210
00:13:05,369 --> 00:13:07,996
and Edgar is technically
unavailable forever,
211
00:13:07,996 --> 00:13:10,832
I would love to discuss
a business opportunity with you.
212
00:13:13,085 --> 00:13:14,795
Absolutely. No, yeah, I'd love to do that.
213
00:13:14,795 --> 00:13:16,088
Great.
214
00:13:16,088 --> 00:13:19,007
We'll set a time and then,
you know, knock it around.
215
00:13:19,007 --> 00:13:20,092
All right.
216
00:13:20,092 --> 00:13:22,970
Imagine ribbons of ice shaved so fine,
217
00:13:22,970 --> 00:13:26,306
it melts the second it hits your tongue.
218
00:13:26,306 --> 00:13:29,768
But it's-- And you-- Where are you?
219
00:13:30,978 --> 00:13:33,146
So, this kiss.
220
00:13:33,146 --> 00:13:36,441
If Grace didn't tell us about it,
why are you?
221
00:13:36,441 --> 00:13:38,944
Well, probably because it was
just a onetime mistake,
222
00:13:38,944 --> 00:13:41,655
and both of you realized that
and decided to pretend it never happened
223
00:13:41,655 --> 00:13:42,781
and move on with your lives?
224
00:13:42,781 --> 00:13:44,533
No, it happened many, many times.
225
00:13:45,742 --> 00:13:48,245
And it was the most thrilling month
of my entire life.
226
00:13:53,041 --> 00:13:55,085
We can't keep doing this.
227
00:13:55,669 --> 00:13:56,670
Okay.
228
00:14:05,596 --> 00:14:07,389
We can't keep doing this.
229
00:14:07,890 --> 00:14:08,807
Okay.
230
00:14:16,148 --> 00:14:17,566
We can't keep doing this.
231
00:14:18,984 --> 00:14:19,818
Okay.
232
00:14:21,195 --> 00:14:22,946
Dee-dee-dee-dee-dee.
233
00:14:27,201 --> 00:14:30,287
Hannah and Grace both knew
it wasn't fair to Edgar.
234
00:14:30,996 --> 00:14:35,083
But they were so drawn to each other,
and Edgar was never around.
235
00:14:36,376 --> 00:14:40,589
We should go on a trip to Paris, finally.
236
00:14:43,008 --> 00:14:44,176
Maybe Spain.
237
00:14:45,552 --> 00:14:46,887
The Florida Panhandle?
238
00:14:49,306 --> 00:14:51,058
I marry your brother in a week.
239
00:14:52,351 --> 00:14:53,977
Then we'll go the week after.
240
00:14:56,522 --> 00:14:57,856
Hannah...
241
00:14:59,942 --> 00:15:01,276
we have to stop.
242
00:15:01,944 --> 00:15:03,111
Okay.
243
00:15:03,111 --> 00:15:06,114
No. Like, I really mean it this time.
244
00:15:09,159 --> 00:15:11,453
I just feel
like I've been really awful to Edgar.
245
00:15:12,120 --> 00:15:13,163
Yeah, we both have.
246
00:15:14,581 --> 00:15:15,874
I'm sorry.
247
00:15:20,504 --> 00:15:21,713
But I'm in love with you.
248
00:15:26,343 --> 00:15:28,512
And so Hannah entered a state of mourning.
249
00:15:30,389 --> 00:15:31,306
Who is it?
250
00:15:31,306 --> 00:15:32,391
It's your mother.
251
00:15:33,392 --> 00:15:34,643
But I don't know my mother.
252
00:15:36,228 --> 00:15:37,229
It's you.
253
00:15:38,272 --> 00:15:39,898
Did you order a suit of armor?
254
00:15:39,898 --> 00:15:41,400
I don't think so.
255
00:15:41,400 --> 00:15:42,526
I guess I did.
256
00:15:43,735 --> 00:15:44,736
I like it.
257
00:15:47,114 --> 00:15:48,115
You look upset.
258
00:15:49,741 --> 00:15:50,742
I am upset.
259
00:15:53,912 --> 00:15:55,122
Well, get over it.
260
00:15:56,456 --> 00:15:59,293
It was good advice,
and despite her sadness,
261
00:15:59,293 --> 00:16:00,794
Hannah decided to take it.
262
00:16:02,546 --> 00:16:03,547
Get over it.
263
00:16:05,716 --> 00:16:06,717
Okay.
264
00:16:07,509 --> 00:16:09,803
After all,
she had agreed to officiate the wedding.
265
00:16:12,806 --> 00:16:14,183
But at the rehearsal,
266
00:16:14,183 --> 00:16:17,060
when Hannah saw Grace
make her way towards the altar,
267
00:16:17,644 --> 00:16:19,646
she realized she would never get over it.
268
00:16:33,410 --> 00:16:34,661
She had to tell her.
269
00:16:35,370 --> 00:16:36,413
I have to tell her.
270
00:16:36,413 --> 00:16:38,832
I'd like to tell everyone
about my flowers.
271
00:16:40,292 --> 00:16:41,752
They're from my Garden of the Bizarre.
272
00:16:42,586 --> 00:16:45,714
So first we have the Venus flytrap,
or Dionaea muscipula.
273
00:16:45,714 --> 00:16:48,509
Then we have the devil's trumpet,
Datura stramonium.
274
00:16:49,176 --> 00:16:51,303
And then some very lush Cannabis sativa
275
00:16:51,303 --> 00:16:53,305
that will take us
straight into outer space.
276
00:16:54,181 --> 00:16:56,642
But to tell her,
Hannah needed a distraction.
277
00:16:56,642 --> 00:16:58,227
Aniq knows what I'm talking about.
278
00:16:58,852 --> 00:17:00,187
He does drugs.
279
00:17:02,231 --> 00:17:04,525
There seems to be
a very big misunderstanding here.
280
00:17:04,525 --> 00:17:09,905
The only drugs I enjoy are life, family,
friends, ducks, in general...
281
00:17:09,905 --> 00:17:11,365
- When?
- ...babies and adults...
282
00:17:11,365 --> 00:17:15,536
...leather goods, such as belts,
Toblerone, a violin.
283
00:17:19,122 --> 00:17:20,290
What do you want?
284
00:17:20,290 --> 00:17:22,251
I want you to call off the wedding.
285
00:17:24,044 --> 00:17:25,127
Well, I can't do that.
286
00:17:26,171 --> 00:17:27,297
But I'm in love with you.
287
00:17:27,297 --> 00:17:29,216
I told you, I'm marrying your brother.
288
00:17:30,342 --> 00:17:31,426
But do you love him?
289
00:17:33,095 --> 00:17:34,137
Yeah. Of course I do.
290
00:17:37,850 --> 00:17:39,101
I have to go.
291
00:17:39,101 --> 00:17:41,061
Wait. Come to my yurt tonight.
292
00:17:45,482 --> 00:17:46,483
I'm sad.
293
00:17:48,694 --> 00:17:49,862
Hey, take my picture.
294
00:17:52,948 --> 00:17:53,949
Are you talking to me?
295
00:17:53,949 --> 00:17:55,325
You're the videographer, right?
296
00:17:55,909 --> 00:17:58,996
Kind of. I'm supposed to be invisible.
297
00:17:59,997 --> 00:18:00,998
I can relate.
298
00:18:13,385 --> 00:18:15,637
When Hannah witnessed
that disturbing display of affection,
299
00:18:15,637 --> 00:18:18,473
she realized Grace was playing
some sort of game.
300
00:18:18,473 --> 00:18:19,766
So she thought to herself...
301
00:18:19,766 --> 00:18:20,976
Okay, I'll play.
302
00:18:23,645 --> 00:18:25,189
Can I have this? I'm gonna have it.
303
00:18:27,733 --> 00:18:28,734
Who are you again?
304
00:18:29,776 --> 00:18:30,777
Grace's ex?
305
00:18:31,320 --> 00:18:32,321
Perfect.
306
00:18:34,865 --> 00:18:35,741
Just so you know,
307
00:18:36,700 --> 00:18:38,368
I'm here to take this wedding down.
308
00:18:46,793 --> 00:18:49,129
You're so funny. You're fun.
309
00:18:51,173 --> 00:18:52,674
You're full of adventure.
310
00:18:55,093 --> 00:18:56,094
Kiss me.
311
00:18:56,595 --> 00:18:57,596
What?
312
00:19:03,977 --> 00:19:06,563
Oh, my God. I'm wet.
313
00:19:07,189 --> 00:19:09,024
You should probably know,
I have a girlfriend.
314
00:19:09,024 --> 00:19:12,528
Her name is Weronika.
She's a nautical crane operator.
315
00:19:17,991 --> 00:19:21,245
Hannah could see
the flash of jealousy in Grace's eyes.
316
00:19:21,245 --> 00:19:24,039
Now she was certain Grace would come
to her yurt that night.
317
00:19:24,623 --> 00:19:26,917
She decided to type Grace a letter.
318
00:19:26,917 --> 00:19:29,127
One that would
convey her feelings properly.
319
00:19:29,127 --> 00:19:31,880
Forged from the typewriter
that had brought them all together.
320
00:19:46,895 --> 00:19:47,813
Grace?
321
00:19:50,983 --> 00:19:52,192
It's you.
322
00:19:52,693 --> 00:19:54,653
I couldn't sleep. Saw your light on.
323
00:19:55,153 --> 00:19:56,613
Thought you might need some company.
324
00:19:57,322 --> 00:19:59,449
- You look upset.
- I am upset.
325
00:19:59,950 --> 00:20:02,202
- Would you like to talk about it?
- Not really.
326
00:20:04,204 --> 00:20:05,205
I'm upset too.
327
00:20:05,706 --> 00:20:07,291
Tomorrow's a big day for both of us.
328
00:20:08,125 --> 00:20:10,627
You're losing a brother.
I'm losing a business partner.
329
00:20:11,628 --> 00:20:13,172
I think it's time for you to leave.
330
00:20:16,216 --> 00:20:17,301
You actually want me to go.
331
00:20:17,301 --> 00:20:18,677
- Right now.
- Cheerio.
332
00:20:18,677 --> 00:20:20,012
Bye.
333
00:20:23,682 --> 00:20:24,683
Please don't even...
334
00:20:28,645 --> 00:20:29,646
Oh, tits.
335
00:20:30,814 --> 00:20:31,815
Sorry.
336
00:20:31,815 --> 00:20:36,320
Hold up. Sebastian showed up here
Friday night looking to get busy?
337
00:20:37,112 --> 00:20:38,322
You hitting that too?
338
00:20:38,322 --> 00:20:41,283
Sebastian? Oh, no.
I don't find him attractive.
339
00:20:41,283 --> 00:20:45,871
Right. I mean, his face is,
like, so weird. And that accent.
340
00:20:45,871 --> 00:20:47,206
No, his accent's very charming.
341
00:20:47,206 --> 00:20:48,707
It's hot.
342
00:20:54,796 --> 00:20:57,049
I knew you weren't happy with Edgar.
343
00:20:57,049 --> 00:20:59,384
I knew it. Why didn't you just tell me?
344
00:20:59,384 --> 00:21:02,763
I didn't know how to.
I was cheating on Edgar.
345
00:21:03,972 --> 00:21:07,768
And Brett cheated on you,
and I know how much that hurt you.
346
00:21:07,768 --> 00:21:10,395
Right, I-- Well,
347
00:21:11,396 --> 00:21:13,315
do you have real feelings for her?
348
00:21:13,315 --> 00:21:17,402
No, it was just a fling.
I mean, I think I was confused.
349
00:21:17,402 --> 00:21:18,654
Are you sure?
350
00:21:19,238 --> 00:21:20,239
Yes.
351
00:21:21,114 --> 00:21:22,115
Okay.
352
00:21:22,741 --> 00:21:24,910
Then it's all gonna be fine.
353
00:21:24,910 --> 00:21:27,287
Just no more secrets.
354
00:21:27,287 --> 00:21:30,082
Because when you hide things,
it makes you look more guilty.
355
00:21:33,502 --> 00:21:36,922
Hey. I really don't think
Hannah could have killed him though.
356
00:21:36,922 --> 00:21:38,465
Yeah, well, someone did.
357
00:21:38,966 --> 00:21:41,844
And maybe
she was hoping it wasn't just a fling.
358
00:21:43,929 --> 00:21:46,932
Okay, so you sat up all night.
359
00:21:47,724 --> 00:21:48,892
Did Grace ever come?
360
00:21:48,892 --> 00:21:52,020
No. I was confused and frustrated,
361
00:21:52,020 --> 00:21:54,815
and so I needed to meditate
and just let off some steam.
362
00:22:04,783 --> 00:22:05,909
Sorry!
363
00:22:05,909 --> 00:22:07,077
First time?
364
00:22:07,703 --> 00:22:10,581
No, really bad at it.
365
00:22:14,668 --> 00:22:15,669
Welsh longbow.
366
00:22:17,379 --> 00:22:19,673
- Fifteenth century?
- I bought it from The Louvre.
367
00:22:21,049 --> 00:22:22,050
May I?
368
00:22:43,405 --> 00:22:44,615
Clearly done this before.
369
00:22:45,532 --> 00:22:47,409
I spent some time among the Apache.
370
00:22:48,160 --> 00:22:50,787
Well, among one Apache.
371
00:22:51,747 --> 00:22:53,957
Really nice guy.
He's actually a data analyst now.
372
00:22:53,957 --> 00:22:55,042
But he used to say,
373
00:22:55,042 --> 00:22:59,087
"Ulysses, your aim is off
because you're not shooting from here."
374
00:23:00,172 --> 00:23:01,298
And the Apache say,
375
00:23:01,298 --> 00:23:04,426
"Don't aim with your eyes,
aim with your heart."
376
00:23:06,094 --> 00:23:08,514
Of course, the Chippewa say,
"Aim with your eyes."
377
00:23:08,514 --> 00:23:10,182
And they won the war, so...
378
00:23:10,682 --> 00:23:13,560
Thank you
for that strange piece of wisdom.
379
00:23:13,560 --> 00:23:14,645
Don't give up.
380
00:23:15,521 --> 00:23:16,688
In archery or in love?
381
00:23:17,189 --> 00:23:18,440
Dealer's choice.
382
00:23:25,989 --> 00:23:27,824
Last night you told me
you wanted to stop the wedding.
383
00:23:27,824 --> 00:23:30,536
- Your brother is a criminal. I have proof.
- Great.
384
00:23:30,536 --> 00:23:32,204
So we'll stop this wedding together.
385
00:23:32,829 --> 00:23:34,164
Here's how we're gonna do it.
386
00:23:35,958 --> 00:23:37,543
I'm going to officiate the wedding.
387
00:23:38,752 --> 00:23:42,881
If anyone objects to this marriage,
speak now or forever hold your peace.
388
00:23:42,881 --> 00:23:44,758
And then, you're gonna jump up and say...
389
00:23:45,259 --> 00:23:47,386
I do! I object!
390
00:23:49,805 --> 00:23:54,184
As the officiant, I have no choice
but to allow this objection to be heard.
391
00:23:54,184 --> 00:23:56,061
What is your objection, sir?
392
00:23:56,061 --> 00:23:58,355
Edgar's a criminal! I have proof!
393
00:24:01,900 --> 00:24:03,527
You'll never take me alive!
394
00:24:05,195 --> 00:24:07,489
Citizen's arrest! Don't let him get away!
395
00:24:14,371 --> 00:24:16,999
You don't have to marry him now.
We can be together.
396
00:24:18,125 --> 00:24:19,126
I love you.
397
00:24:25,382 --> 00:24:28,594
"Citizens' arrest?"
I would never say that.
398
00:24:28,594 --> 00:24:30,804
Do you really think
your brother's a criminal?
399
00:24:30,804 --> 00:24:34,057
No. I-- He's just a capitalist.
400
00:24:34,057 --> 00:24:36,894
And why do you think he would run
if he hadn't done anything wrong?
401
00:24:36,894 --> 00:24:40,105
I'll admit
it wasn't a very well-thought-out scheme,
402
00:24:40,105 --> 00:24:42,649
but I thought I was the one
that truly loved Grace.
403
00:24:44,151 --> 00:24:45,694
Until I heard Edgar's vows.
404
00:24:46,195 --> 00:24:50,073
- Oh, damn it!
- Aniq, that was incredibly loud.
405
00:24:50,073 --> 00:24:52,201
Ladies and gentlemen, the vow box.
My apologies.
406
00:24:55,454 --> 00:24:58,665
I know I'm stuck in my ways,
but Grace, when I look at you,
407
00:24:59,708 --> 00:25:05,005
my dopamine levels go from 16% to 37%.
408
00:25:05,797 --> 00:25:10,219
Norepinephrine from 12% to 26%.
409
00:25:10,928 --> 00:25:14,348
And the oxytocin rises to levels
I've never known before,
410
00:25:14,973 --> 00:25:17,809
23.2%.
411
00:25:17,809 --> 00:25:20,896
These are unprecedented moves.
412
00:25:20,896 --> 00:25:24,691
It was the most raw emotion
her brother had shown in his entire life.
413
00:25:25,192 --> 00:25:26,902
She knew there was no denying it.
414
00:25:26,902 --> 00:25:28,987
Edgar was deeply in love with Grace.
415
00:25:30,531 --> 00:25:32,157
And that meant they both loved her.
416
00:25:33,075 --> 00:25:34,701
But they couldn't both be with her.
417
00:25:34,701 --> 00:25:36,328
One of them would have to be alone.
418
00:25:37,204 --> 00:25:38,830
Hannah decided it would be her.
419
00:25:39,623 --> 00:25:41,291
It's a glandular typhoon.
420
00:25:42,543 --> 00:25:45,838
Okay, folks, now let's
get one that's just the wedding party.
421
00:25:52,928 --> 00:25:54,346
My brother really loves you.
422
00:25:55,097 --> 00:25:56,098
I know.
423
00:25:57,140 --> 00:25:58,141
Good.
424
00:25:59,601 --> 00:26:00,769
I'm really happy for you.
425
00:26:06,942 --> 00:26:09,194
Hannah decided it would be far too painful
426
00:26:09,194 --> 00:26:10,737
to see them together every day.
427
00:26:10,737 --> 00:26:13,115
So, she booked passage on an ocean liner.
428
00:26:18,120 --> 00:26:20,080
{\an8}Hannah would spend a year at sea.
429
00:26:24,168 --> 00:26:26,545
But there was one more thing
she needed to do.
430
00:26:51,236 --> 00:26:54,406
I see Sebastian is throwing back
an entire bottle of Shackleton.
431
00:26:59,620 --> 00:27:01,079
He's having a rough day.
432
00:27:01,663 --> 00:27:02,497
A toast.
433
00:27:06,585 --> 00:27:07,586
To you...
434
00:27:09,129 --> 00:27:09,963
and Grace.
435
00:27:15,844 --> 00:27:17,054
I have something for you.
436
00:27:30,067 --> 00:27:31,777
Well, it's very thoughtful,
437
00:27:31,777 --> 00:27:34,821
but won't this
make your typewriter unusable?
438
00:27:36,114 --> 00:27:39,451
There'll be hundreds of thousands of words
you'll never be able to spell.
439
00:27:40,786 --> 00:27:41,912
Dungarees.
440
00:27:42,788 --> 00:27:44,122
Frigate.
441
00:27:44,122 --> 00:27:45,290
Gigolo.
442
00:27:45,290 --> 00:27:48,085
If you wanna write about
a gargantuan gigolo,
443
00:27:48,085 --> 00:27:49,711
you're gonna be in a real fix.
444
00:27:49,711 --> 00:27:51,129
You've been very kind to me.
445
00:27:51,880 --> 00:27:55,175
Treating me like a sister
even when I'm not.
446
00:27:56,176 --> 00:27:57,553
I'm returning the kindness.
447
00:27:58,971 --> 00:28:01,765
And also, I'm moving out.
448
00:28:02,266 --> 00:28:03,517
Effective immediately.
449
00:28:03,517 --> 00:28:09,106
So... goodbye, Edgar.
450
00:28:11,358 --> 00:28:13,819
Well, it would be, "Oodbye, Edar."
451
00:28:19,950 --> 00:28:22,870
Oopsie-daisy. Be careful.
Someone's a little bit drunk.
452
00:28:29,168 --> 00:28:30,169
Bye.
453
00:28:33,755 --> 00:28:34,590
Fin.
454
00:28:34,590 --> 00:28:37,092
Wha-- Really? That's the end?
455
00:28:37,676 --> 00:28:42,222
Most people, when they tell their stories,
they try to refute their motives.
456
00:28:42,222 --> 00:28:44,516
Yours is just all motive.
457
00:28:44,516 --> 00:28:46,768
Okay. Well, I didn't kill my brother.
458
00:28:46,768 --> 00:28:49,813
Yeah, well, he was poisoned
with flowers from your garden
459
00:28:50,314 --> 00:28:51,565
and the last thing you did--
460
00:28:51,565 --> 00:28:53,775
Was run into Sebastian,
who was sad and drunk.
461
00:28:53,775 --> 00:28:56,069
But why would Sebastian be sad?
462
00:28:56,069 --> 00:28:59,489
Well, when he came here on Friday
just wanting me so bad,
463
00:28:59,489 --> 00:29:02,743
he said,
"You're losing a brother. I'm losing a--"
464
00:29:02,743 --> 00:29:04,786
"...a business partner."
Yeah, no, I remember.
465
00:29:05,287 --> 00:29:07,873
But you don't lose a business partner
because of a marriage. Y--
466
00:29:09,416 --> 00:29:11,502
Holy shit!
467
00:29:12,002 --> 00:29:13,212
Wait! Where are you going?
468
00:29:13,212 --> 00:29:15,088
Damn! I gotta follow him.
469
00:29:15,088 --> 00:29:18,300
Hold up. Now that your brother's at rest,
470
00:29:19,134 --> 00:29:20,636
at peace if you will,
471
00:29:21,512 --> 00:29:24,014
you think
you're gonna try to get Grace back?
472
00:29:25,641 --> 00:29:28,644
I don't know.
We're both very upset right now.
473
00:29:29,520 --> 00:29:30,896
I feel like you do know.
474
00:29:32,189 --> 00:29:33,398
Wait a minute, fool!
475
00:29:39,279 --> 00:29:42,491
You're really gonna make me chase you
all over this damn estate?
476
00:29:43,033 --> 00:29:44,243
I'm looking for something.
477
00:29:45,285 --> 00:29:48,497
Does it have anything to do
with this SEC4 thing?
478
00:29:48,497 --> 00:29:50,207
No. I still don't know
what to make of that.
479
00:29:50,207 --> 00:29:51,750
And it's all just making me nuts.
480
00:29:59,424 --> 00:30:00,425
I knew it.
481
00:30:02,010 --> 00:30:03,887
These aren't cover identities.
482
00:30:03,887 --> 00:30:06,265
They're candidates
from an executive headhunter.
483
00:30:06,265 --> 00:30:08,350
Edgar was looking
for a new business partner.
484
00:30:08,350 --> 00:30:10,310
Because he fired Sebastian.
485
00:30:10,310 --> 00:30:12,062
Damn, you good.
486
00:30:12,062 --> 00:30:13,730
Well, thank you. It's--
487
00:30:13,730 --> 00:30:16,817
But wait, if Edgar fired Sebastian,
488
00:30:16,817 --> 00:30:20,112
why is he on the phone making calls
like he still works for the company?
489
00:30:20,112 --> 00:30:21,405
Because no one knew.
490
00:30:23,490 --> 00:30:25,409
Yes, things are moving very quickly.
491
00:30:26,076 --> 00:30:27,911
That's why Edgar and I
wanna get this done.
492
00:30:29,705 --> 00:30:31,957
Of course. I'll just go get him.
493
00:30:36,962 --> 00:30:39,298
Hello. This is Edgar Minnows.
494
00:30:41,049 --> 00:30:42,050
Yes.
495
00:30:42,551 --> 00:30:45,929
Sebastian Drapewood has my full authority.