1 00:00:15,390 --> 00:00:16,433 Who's hungry? 2 00:00:18,101 --> 00:00:19,102 We made this. 3 00:00:19,937 --> 00:00:22,105 - You can have one if you want. - No food. 4 00:00:24,650 --> 00:00:28,111 Best Man, can I interest you in a Dutch baby? 5 00:00:28,612 --> 00:00:30,614 Not the first time I've been asked that. 6 00:00:31,198 --> 00:00:32,824 Different context. Carbs? 7 00:00:32,824 --> 00:00:33,784 - Tons. - No. 8 00:00:33,784 --> 00:00:35,035 Okay. 9 00:00:35,744 --> 00:00:37,412 Our intrepid investigator. 10 00:00:38,664 --> 00:00:40,249 What is all this? 11 00:00:40,249 --> 00:00:44,837 Funcle Ulysses made his famous Dutch babies, and they are to die for. 12 00:00:44,837 --> 00:00:47,256 That's not-- You know what I mean. 13 00:00:47,256 --> 00:00:49,299 Well, they do smell really good. 14 00:00:49,883 --> 00:00:52,719 That's because, instead of buttermilk, I used a little bit of koumiss. 15 00:00:54,346 --> 00:00:56,807 - Okay. Not on the babies. - No. 16 00:00:56,807 --> 00:00:58,183 I can still taste it. 17 00:00:59,685 --> 00:01:02,020 Zoë. Can I talk to you for a minute? 18 00:01:02,020 --> 00:01:04,982 - Oh, no. What is it? - It's-- 19 00:01:04,982 --> 00:01:08,151 We need to interview your uncle. 20 00:01:08,151 --> 00:01:11,488 - What? - And possibly your mom. 21 00:01:11,989 --> 00:01:13,323 And, you know, maybe your dad. 22 00:01:13,323 --> 00:01:15,826 Why? That is a huge waste of time. 23 00:01:16,785 --> 00:01:20,581 Because, Zoë, I can't fuck the arsonist. 24 00:01:22,207 --> 00:01:23,375 What does that mean? 25 00:01:23,375 --> 00:01:25,752 It's a very long, very graphic story. But essenti-- 26 00:01:25,752 --> 00:01:26,837 Okay, I don't need to know. 27 00:01:26,837 --> 00:01:30,257 But I do know that Sebastian's almost done doing whatever the hell he's been doing. 28 00:01:30,257 --> 00:01:31,341 The police are gonna get here, 29 00:01:31,341 --> 00:01:35,220 and you're gonna be questioning my uncle who barely knew Edgar? 30 00:01:35,220 --> 00:01:38,098 - Tell me how that makes any sense. - We're not accusing him, 31 00:01:38,098 --> 00:01:41,727 but, you know, maybe he knows something. Same with your parents. 32 00:01:41,727 --> 00:01:43,770 None of them killed Edgar, okay? 33 00:01:43,770 --> 00:01:46,106 And if you think that they did, then-- 34 00:01:47,357 --> 00:01:50,068 You know what? I don't wanna talk about this with you anymore. 35 00:01:50,068 --> 00:01:53,864 - ...just is conforming to my scoliosis... - No, don't worry. It sets the liver-- 36 00:01:53,864 --> 00:01:55,115 - ...and just gets the muscles-- - Hey. 37 00:01:55,616 --> 00:01:57,534 - Hey, everything okay? - Yeah. 38 00:01:57,534 --> 00:02:02,206 If Danner and Aniq ask you to talk, you don't have to, okay? 39 00:02:02,873 --> 00:02:06,376 - Great. We agree. - What's that? 40 00:02:06,376 --> 00:02:11,131 We've already decided we don't want to participate in the investigation. 41 00:02:14,551 --> 00:02:16,720 But, well, here's a question: 42 00:02:16,720 --> 00:02:20,098 Why wouldn't you wanna talk to them? 43 00:02:20,098 --> 00:02:26,104 I mean, I know it's a total waste of time, but it just makes you look kinda guilty. 44 00:02:26,104 --> 00:02:29,274 I'm being accused because I saved some flowers. 45 00:02:29,274 --> 00:02:30,817 - Right. - It's gone too far. 46 00:02:31,485 --> 00:02:34,029 Oh, yeah. We're on the same page. 47 00:03:40,179 --> 00:03:43,307 I'm gonna guess I'm here because Sebastian told you about the glass 48 00:03:43,307 --> 00:03:44,725 that I was doing something to. 49 00:03:45,934 --> 00:03:47,561 I can explain. The glass was-- 50 00:03:47,561 --> 00:03:51,565 Actually, we'd like to hear your whole story. 51 00:03:52,232 --> 00:03:54,693 My whole story? 52 00:03:57,779 --> 00:04:02,284 That may take some time. I have lived many lives, 53 00:04:02,284 --> 00:04:06,830 and I have many tales to tell. 54 00:04:06,830 --> 00:04:08,624 Well, you know, actually, maybe let's just start 55 00:04:08,624 --> 00:04:10,375 from the beginning of the wedding. 56 00:04:11,376 --> 00:04:14,463 - 'Cause we're kinda short on time. Okay. - I'm a searcher, a wanderer. 57 00:04:14,463 --> 00:04:16,964 As the Sami of Scandinavia call it... 58 00:04:19,343 --> 00:04:20,385 hjertevandrer. 59 00:04:20,385 --> 00:04:23,138 Did you learn that from your world travels or from Wikipedia? 60 00:04:23,138 --> 00:04:26,475 After hearing my story, you be the judge. 61 00:04:27,476 --> 00:04:34,316 It's an epic tale. It's a story of love, betrayal, tragedy and redemption. 62 00:04:34,316 --> 00:04:37,361 It begins long ago... 63 00:04:38,487 --> 00:04:43,116 in the harsh, unforgiving desert of the Middle East. 64 00:04:47,287 --> 00:04:50,165 The Butcher of Baghdad, Saddam Hussein 65 00:04:50,165 --> 00:04:53,001 had invaded his peace-loving neighbor Kuwait. 66 00:04:53,001 --> 00:04:55,712 And the good old US of A wasn't gonna stand for it. 67 00:04:56,380 --> 00:04:58,257 - You were in the army? - No. 68 00:04:58,257 --> 00:05:00,008 So, what kind of dancing y'all do? 69 00:05:00,008 --> 00:05:01,385 I was with the army. 70 00:05:01,385 --> 00:05:06,139 The real question is, "What don't we do?" Tap, jazz, hip-hop. 71 00:05:06,139 --> 00:05:07,224 Can you do the robot? 72 00:05:07,224 --> 00:05:09,268 {\an8}I was a dancer in the USO, 73 00:05:09,268 --> 00:05:12,187 {\an8}on the "Rootin' Tootin' Salute to America" tour. 74 00:05:12,187 --> 00:05:14,147 {\an8}Hot damn! There it is right there! 75 00:05:14,898 --> 00:05:16,400 Man, can you teach me how to do that? 76 00:05:16,400 --> 00:05:19,069 My cousin would shit bricks if I could do that-- 77 00:05:23,031 --> 00:05:24,741 Take cover! 78 00:05:25,576 --> 00:05:26,827 Oh, shoot. 79 00:05:27,953 --> 00:05:29,830 Pull back! 80 00:05:30,539 --> 00:05:32,666 Medic! 81 00:05:33,166 --> 00:05:35,460 Terry. 82 00:05:38,297 --> 00:05:39,173 God. 83 00:05:39,173 --> 00:05:40,674 Find his foot! 84 00:05:41,258 --> 00:05:45,053 Somebody find his fucking foot! 85 00:05:46,054 --> 00:05:48,223 Why? 86 00:05:51,101 --> 00:05:53,353 He's never gonna jitterbug again. 87 00:05:55,606 --> 00:05:57,024 The tour was canceled. 88 00:05:57,566 --> 00:06:00,444 I left the USO and went back to civilian life. 89 00:06:00,944 --> 00:06:02,321 But I was lost. 90 00:06:02,905 --> 00:06:04,615 - I had nothing to come home to. - Find his foot. 91 00:06:04,615 --> 00:06:06,617 Find his fucking foot. 92 00:06:10,078 --> 00:06:14,541 The only real family I had was my half-brother, Feng, and his family. 93 00:06:15,042 --> 00:06:17,127 He was from my mother's previous marriage, 94 00:06:17,127 --> 00:06:21,215 but Feng always treated me with the warmth of a full brother. 95 00:06:21,215 --> 00:06:23,008 So, what do you plan on doing now that you're back? 96 00:06:24,801 --> 00:06:29,097 I tried tap dancing to see if I still had it in me, but... 97 00:06:30,682 --> 00:06:35,771 every shuffle heel-toe, it felt like machine-gun fire. 98 00:06:45,322 --> 00:06:48,116 I'm a "buncle." Bad uncle. 99 00:06:49,785 --> 00:06:53,080 - No, you're not. You're just-- Look. - Oh, God. 100 00:06:54,414 --> 00:06:55,582 I took the liberty of-- 101 00:06:59,419 --> 00:07:01,338 {\an8}"Competitive ballroom dance"? 102 00:07:01,338 --> 00:07:04,883 But I've never competed. And who'd be my partner? 103 00:07:04,883 --> 00:07:08,262 We were thinking... Vivian. 104 00:07:08,262 --> 00:07:10,889 She was a competitive ballroom dancer in college, 105 00:07:10,889 --> 00:07:13,058 and she came in third at Nationals. 106 00:07:13,976 --> 00:07:16,812 - It was 30th. - Still pretty good. Yeah? 107 00:07:17,396 --> 00:07:19,898 - I never knew. - We're your family, brother. 108 00:07:19,898 --> 00:07:22,276 We wanna help you get back on your feet. 109 00:07:25,362 --> 00:07:26,530 I don't want your pity. 110 00:07:27,114 --> 00:07:29,408 - You'll never get it. - Good. 111 00:07:30,742 --> 00:07:31,827 Show me the frame. 112 00:07:31,827 --> 00:07:34,955 I'd never known Vivian as anything more than a wife and mother. 113 00:07:34,955 --> 00:07:37,583 Shoulders down. Chin up. Stiff like a board. 114 00:07:37,583 --> 00:07:39,376 She was an exacting teacher. 115 00:07:39,376 --> 00:07:41,044 - Again! - How about the hips? 116 00:07:41,044 --> 00:07:42,880 - No, no hips. Frame up! - How about the hips? 117 00:07:42,880 --> 00:07:46,425 You have talent, but you need the restraint. 118 00:07:50,262 --> 00:07:53,932 - Stiff! Like, strong-- - Okay. I'm sorry. I just-- 119 00:07:55,684 --> 00:07:57,769 It's not gonna work, okay? 120 00:07:59,396 --> 00:08:01,565 I can teach you discipline... 121 00:08:04,276 --> 00:08:05,819 but you need to dance... 122 00:08:08,238 --> 00:08:09,239 from there. 123 00:08:13,327 --> 00:08:15,120 There's nothing in here but pain, okay? 124 00:08:17,873 --> 00:08:19,041 Then let it out. 125 00:08:21,418 --> 00:08:22,961 Dance with the pain. 126 00:08:27,382 --> 00:08:28,467 Again. 127 00:08:32,471 --> 00:08:34,264 She was bringing me back to life. 128 00:08:34,264 --> 00:08:39,019 Much better. Very good. 129 00:08:39,019 --> 00:08:40,645 We started competing, 130 00:08:40,645 --> 00:08:44,399 and it took us on a jet-set adventure to exotic locales. 131 00:09:08,549 --> 00:09:11,176 Sea air. I needed this. 132 00:09:12,010 --> 00:09:14,847 I think we should do the around-the-world lift. 133 00:09:15,806 --> 00:09:16,807 What? 134 00:09:17,933 --> 00:09:19,142 No, I can't. I'm not ready. 135 00:09:19,852 --> 00:09:20,936 We've practiced it. 136 00:09:20,936 --> 00:09:24,940 - Never full-out. What if I drop you? - No, you won't. 137 00:09:25,941 --> 00:09:29,152 Look. We won't win if we play it safe. 138 00:09:29,152 --> 00:09:30,571 Vivian, I can't! 139 00:09:31,613 --> 00:09:33,282 I'm too broken, okay? 140 00:09:37,327 --> 00:09:39,037 I believe in you. 141 00:09:42,082 --> 00:09:43,292 We're gonna dance here. 142 00:09:43,292 --> 00:09:46,420 Here? On the beach? Like the seagulls do? 143 00:10:12,279 --> 00:10:15,199 Now I'm gonna run to you, and you are gonna catch me. 144 00:11:43,871 --> 00:11:47,040 - Wow. - Yeah. Big wow. So many wows. 145 00:11:47,040 --> 00:11:50,210 So many wows, in fact, that I don't believe it. You know, it's not possible. 146 00:11:50,210 --> 00:11:54,047 A shocking turn in my tale, I know, but it's true. 147 00:11:59,011 --> 00:12:01,054 Well, this only proves that you danced together. 148 00:12:01,054 --> 00:12:04,141 Well, this is a tasteful boudoir. 149 00:12:04,141 --> 00:12:06,560 - Nope, I don't need to see that. - I'll take a look. 150 00:12:08,937 --> 00:12:12,316 Damn, Vivian. Okay. 151 00:12:12,316 --> 00:12:13,859 So, you ended it? 152 00:12:14,484 --> 00:12:15,736 How could I? 153 00:12:17,654 --> 00:12:19,573 Vivian had brought me back to life. 154 00:12:21,408 --> 00:12:22,868 We lived double lives. 155 00:12:22,868 --> 00:12:28,373 On the road, we continued to dance, both vertically and horizontally. 156 00:12:28,373 --> 00:12:29,291 But at home... 157 00:12:29,291 --> 00:12:33,587 Special dinner for our special winners. 158 00:12:34,463 --> 00:12:38,550 - La-di-da. Dig in, dig in. - Thank you, brother. 159 00:12:38,550 --> 00:12:41,637 - All right. Thank you. - I can't believe you won. 160 00:12:41,637 --> 00:12:43,013 What was it like? 161 00:12:43,597 --> 00:12:44,848 Heaven on earth. 162 00:12:48,894 --> 00:12:50,812 Of course, it was only regionals, but... 163 00:12:50,812 --> 00:12:54,566 Brother, you're too modest. This is just the start. 164 00:12:55,984 --> 00:12:58,195 I'm not a betting man, but if I was, 165 00:12:58,195 --> 00:13:00,447 I'll bet you two will go all the way 166 00:13:00,447 --> 00:13:03,617 to the World Championships in Paris this November. 167 00:13:05,077 --> 00:13:07,579 Can you imagine the two of you dancing in the City of Lights? 168 00:13:07,579 --> 00:13:12,167 Now, I could help. Dude, pass me a toothpick. 169 00:13:19,758 --> 00:13:22,052 You guys are so in sync, that really tickles me. 170 00:13:27,516 --> 00:13:30,978 It's really jammed up in there, guys. Just, you know-- Thank you. 171 00:13:33,021 --> 00:13:35,607 That's the stuff. Nothing like a good toothpick. 172 00:13:37,025 --> 00:13:39,528 - Oh, yeah. - You know what? I'm so sorry, 173 00:13:39,528 --> 00:13:43,740 but I realized I've got tickets for Wilson Phillips at the Cow Palace. 174 00:13:44,449 --> 00:13:46,702 I gotta go. Thank you so much. 175 00:13:46,702 --> 00:13:49,913 Wait. I have a surprise for Vivian and I want you to be here for it. 176 00:13:50,414 --> 00:13:52,165 - Surprise? What-- - Yes! 177 00:13:56,712 --> 00:13:58,172 I know it's early, 178 00:13:59,423 --> 00:14:02,217 but happy anniversary. 179 00:14:05,012 --> 00:14:10,142 Trickster, you're always giving me presents when I'm not expecting. 180 00:14:10,142 --> 00:14:12,436 That's the only way it's a true surprise. Open it. 181 00:14:16,648 --> 00:14:19,610 You're gonna look like you're at the Oscars. May I? 182 00:14:21,111 --> 00:14:21,945 Okay. 183 00:14:24,907 --> 00:14:26,241 Damn. 184 00:14:26,241 --> 00:14:29,745 These fingers are so chapped from cooking and cleaning for our only child. 185 00:14:30,621 --> 00:14:32,581 Brother, do you mind? 186 00:14:34,374 --> 00:14:35,292 Yeah. 187 00:15:07,533 --> 00:15:09,826 Wow! That looks awesome. 188 00:15:11,495 --> 00:15:16,166 The guilt was ripping us apart. I knew a storm was coming... 189 00:15:17,209 --> 00:15:18,836 but I didn't wanna face it. 190 00:15:18,836 --> 00:15:22,756 I was thinking maybe we should spice up the cha-cha for Cedar Rapids, huh? 191 00:15:22,756 --> 00:15:26,426 - I can't dance with you anymore. - You know, instead of step, bump, step, 192 00:15:26,426 --> 00:15:28,178 - maybe we should step, bump, bump, step. - Ulysses. 193 00:15:28,178 --> 00:15:29,263 Don't. 194 00:15:30,389 --> 00:15:34,518 The only joy I have in the morning is knowing that I'm gonna see you that day. 195 00:15:34,518 --> 00:15:38,689 The only peace that I have at night is the promise of sharing tomorrow. 196 00:15:38,689 --> 00:15:43,527 I can't dance alone. 197 00:15:44,236 --> 00:15:46,029 It literally takes two to tango. 198 00:15:49,074 --> 00:15:51,368 And you will find another tango partner. 199 00:15:52,369 --> 00:15:53,579 I believe in you. 200 00:16:01,712 --> 00:16:05,257 The hotel is booked! It's non-refundable! 201 00:16:15,475 --> 00:16:17,561 It was like another land mine went off. 202 00:16:19,104 --> 00:16:21,064 But this time, my friend's foot 203 00:16:22,900 --> 00:16:24,067 was my heart. 204 00:16:26,320 --> 00:16:29,948 Vivian! No, God! 205 00:16:30,699 --> 00:16:34,077 But I found solace in my role as funcle. 206 00:16:35,412 --> 00:16:36,413 That means fun uncle. 207 00:16:36,413 --> 00:16:37,998 - We know. - We know. 208 00:16:44,671 --> 00:16:48,300 Being a part of my brother's family brought me real joy. 209 00:16:48,300 --> 00:16:53,347 - Hey, meet Grace, your new niece. - Hey. 210 00:16:58,936 --> 00:17:03,148 But my love for Vivian was always on my mind and in my heart. 211 00:17:05,067 --> 00:17:07,694 Pass me that toothpick, will ya? Oh, yeah. 212 00:17:08,569 --> 00:17:10,364 I'm gonna go to surgery today. 213 00:17:10,364 --> 00:17:12,324 He's like, "You gotta get that abscess out!" 214 00:17:12,324 --> 00:17:13,492 Gotta get the abscess out? 215 00:17:13,492 --> 00:17:17,704 Like, what are you, huh? Anyway, white people, am I right? 216 00:17:18,497 --> 00:17:20,332 All right, Zoë, you're on. 217 00:17:20,332 --> 00:17:22,835 - One, two, three, four. - For six long years, 218 00:17:22,835 --> 00:17:26,088 I lived near Vivian but couldn't be with her. 219 00:17:26,088 --> 00:17:28,298 And I convinced myself I was happy. 220 00:17:54,867 --> 00:17:56,910 Mom! 221 00:17:57,536 --> 00:17:59,037 Zoë stepped on my foot! 222 00:17:59,037 --> 00:18:00,831 - No, I didn't! - Okay, enough dancing. 223 00:18:01,331 --> 00:18:04,751 Go upstairs and do some math drills. Now, move. 224 00:18:19,349 --> 00:18:20,517 I can't keep doing this. 225 00:18:23,520 --> 00:18:26,857 Why not? We're happy. It's working. 226 00:18:28,650 --> 00:18:29,776 I'm in love with you. 227 00:18:31,820 --> 00:18:33,238 That's why I have to go. 228 00:18:34,323 --> 00:18:35,574 Don't be ridiculous. 229 00:18:36,533 --> 00:18:42,080 Do you realize how painful it is to be this close to you 230 00:18:43,373 --> 00:18:44,750 and to not have you? 231 00:18:46,293 --> 00:18:47,794 Of course, you wouldn't know. 232 00:18:51,173 --> 00:18:52,382 If that's what you think, 233 00:18:53,926 --> 00:18:55,761 Ulysses, you're a fool. 234 00:19:11,902 --> 00:19:13,153 Where will you go? 235 00:19:14,321 --> 00:19:15,906 As far as I have to. 236 00:19:17,866 --> 00:19:19,326 Until the memory of your face 237 00:19:19,326 --> 00:19:21,245 ceases to echo in my heart. 238 00:19:34,716 --> 00:19:38,262 - Feng, I-- - I treated you like my full brother. 239 00:19:40,222 --> 00:19:41,932 And this is the thanks I get? 240 00:19:43,308 --> 00:19:44,309 Get out. 241 00:19:45,644 --> 00:19:46,645 Feng. 242 00:19:47,855 --> 00:19:52,192 - Hey. - If I ever see you again... 243 00:19:54,736 --> 00:19:56,113 I'll kill you. 244 00:20:12,421 --> 00:20:17,384 So, I used my Delta miles and set out to travel the world again. 245 00:20:19,386 --> 00:20:21,180 Hoping to forget dance. 246 00:20:23,182 --> 00:20:24,224 Forget her. 247 00:20:31,190 --> 00:20:34,818 But everywhere I went, dance followed me. 248 00:20:38,322 --> 00:20:39,573 And so did she. 249 00:20:45,204 --> 00:20:47,706 No matter how far I traveled. 250 00:20:55,672 --> 00:20:58,008 No matter how remote. 251 00:21:06,892 --> 00:21:09,436 I couldn't escape her. 252 00:21:13,899 --> 00:21:18,737 You're thinking of her, aren't you? I know how to make you forget. 253 00:21:25,619 --> 00:21:27,162 Leave me, Juliett. 254 00:21:33,085 --> 00:21:37,464 It took me years on end. But finally, I found peace. 255 00:22:08,704 --> 00:22:10,080 {\an8}Welcome to the new day. 256 00:22:13,333 --> 00:22:14,668 {\an8}Look outside! 257 00:22:14,668 --> 00:22:16,920 {\an8}There's an iron bird coming from the sky! 258 00:22:16,920 --> 00:22:19,089 Use the English I taught you. 259 00:22:20,090 --> 00:22:22,676 In the field, there is a helicopter. 260 00:22:40,277 --> 00:22:42,196 Are you the one they call Ulysses? 261 00:22:42,196 --> 00:22:45,616 Are you some middle manager here to rape this fertile, virgin land 262 00:22:45,616 --> 00:22:47,117 to service corporate greed? 263 00:22:48,202 --> 00:22:50,579 Whatever you're buying or selling, I'm not interested. 264 00:22:52,289 --> 00:22:54,708 I'm here on behalf of your niece, Grace. 265 00:22:56,418 --> 00:22:57,878 I'm marrying her in three weeks, 266 00:22:57,878 --> 00:23:01,298 and I know she would love to have her funcle there. 267 00:23:02,591 --> 00:23:03,592 Funcle. 268 00:23:05,511 --> 00:23:07,471 I haven't heard that name in a long time. 269 00:23:08,972 --> 00:23:10,849 She still speaks very fondly of you. 270 00:23:12,559 --> 00:23:15,604 I'm sorry. I love Grace, but I can't go. 271 00:23:17,022 --> 00:23:19,900 Her father and I had a falling out many years ago. 272 00:23:20,484 --> 00:23:22,611 - An affair. - How'd you know? 273 00:23:22,611 --> 00:23:25,656 Statistically, most family fights are about money or affairs, 274 00:23:25,656 --> 00:23:27,741 and since you clearly don't value money, 275 00:23:29,243 --> 00:23:31,286 I deduced it was an affair. 276 00:23:32,663 --> 00:23:34,998 You get it. You've seen your clothes. 277 00:23:41,421 --> 00:23:43,757 So, I told him everything I've told you. 278 00:23:44,258 --> 00:23:47,761 But much slower, so little Armando could follow along. 279 00:23:47,761 --> 00:23:50,639 And it rained as she broke up with me. 280 00:23:51,390 --> 00:23:52,599 But I danced. 281 00:23:54,685 --> 00:23:59,982 But finally, I found purpose in serving my fellow man. 282 00:23:59,982 --> 00:24:01,650 That's a tragic tale. 283 00:24:03,402 --> 00:24:04,444 Dramatically told. 284 00:24:04,444 --> 00:24:05,612 Thank you. 285 00:24:07,406 --> 00:24:09,199 - But you must come. - No. 286 00:24:09,199 --> 00:24:11,743 Yes. It will provoke your brother, Feng. 287 00:24:11,743 --> 00:24:13,871 But it will make Grace incredibly happy. 288 00:24:13,871 --> 00:24:18,125 Do you know how far I've gone to escape the past? Do you? 289 00:24:19,042 --> 00:24:20,377 I can't go back! 290 00:24:26,842 --> 00:24:28,468 I leave you to your misery then. 291 00:24:33,599 --> 00:24:35,934 Do you ever think you might be Grace's father? 292 00:24:40,898 --> 00:24:43,901 I assume you've run the numbers. I know I did, the second I heard. 293 00:24:45,110 --> 00:24:49,364 I hadn't run the numbers, but my heart leapt at the idea. 294 00:24:49,364 --> 00:24:53,368 Could it be? Could I actually have a daughter with Vivian? 295 00:24:53,368 --> 00:24:57,414 If there is one solitary chance that you're Grace's father... 296 00:24:59,875 --> 00:25:01,960 she deserves to have you at that wedding. 297 00:25:06,256 --> 00:25:07,633 That is heavy. 298 00:25:08,675 --> 00:25:12,721 - That is heavy. - I gotta walk this off. 299 00:25:14,515 --> 00:25:15,599 And Zoë doesn't know about this? 300 00:25:16,600 --> 00:25:18,018 I shouldn't know this. Why do I know this? 301 00:25:18,018 --> 00:25:19,353 You asked, friend. 302 00:25:19,353 --> 00:25:22,898 Yeah, obviously, this is the secret Edgar was talking to Vivian about. 303 00:25:22,898 --> 00:25:25,150 Well, that's one mystery solved. 304 00:25:25,150 --> 00:25:27,277 - Make that two. - What? 305 00:25:27,277 --> 00:25:30,656 This is why Edgar had a pin in Patagonia on the map. 306 00:25:32,074 --> 00:25:33,951 But you're not actually Grace's... 307 00:25:36,370 --> 00:25:38,205 Oh, God. Okay. 308 00:25:38,997 --> 00:25:42,292 This is fine. It's fine. You're gonna be fine. 309 00:25:42,292 --> 00:25:44,878 - I appreciate that. - I wasn't talking to you. 310 00:25:46,964 --> 00:25:47,965 You! 311 00:25:48,465 --> 00:25:51,009 - It's Hannah. - No, I know who you are. 312 00:25:51,009 --> 00:25:54,304 - I was being emphatic. - I don't know what that means, but... 313 00:25:54,304 --> 00:25:55,556 Look. 314 00:25:56,473 --> 00:25:59,017 I know you have feelings for Grace, okay? 315 00:25:59,017 --> 00:26:02,813 So just admit that you killed your brother so we can all go home. 316 00:26:03,397 --> 00:26:05,399 But I wouldn't go home. I would go to jail. 317 00:26:05,399 --> 00:26:07,234 Which would be your new home. 318 00:26:07,234 --> 00:26:08,861 No, 'cause I didn't kill my brother. 319 00:26:08,861 --> 00:26:10,320 God. Whatever! 320 00:26:11,697 --> 00:26:12,781 Everyone can say that 321 00:26:12,781 --> 00:26:16,326 because there's no proof of what actually happened this weekend. 322 00:26:16,910 --> 00:26:19,746 It's true. It's too bad the videographer left. 323 00:26:20,247 --> 00:26:21,248 What? 324 00:26:21,790 --> 00:26:23,792 The videographer that your father hired. 325 00:26:24,334 --> 00:26:26,503 What's his name again? Kyle? 326 00:26:26,503 --> 00:26:29,006 No. It was more annoying than that. 327 00:26:29,006 --> 00:26:31,967 - Kyrie. - No. It was less annoying than that. 328 00:26:31,967 --> 00:26:34,344 Kyler? Ky-- Oh, my God, Kyler! 329 00:26:35,304 --> 00:26:36,138 I'm not sure. 330 00:26:36,138 --> 00:26:39,266 He was filming all weekend. That is actual evidence. 331 00:26:39,266 --> 00:26:41,018 - Yeah. - Video evidence. 332 00:26:42,269 --> 00:26:43,437 Hey. 333 00:26:44,855 --> 00:26:47,691 - Oh, my God. Do you need help? - I'm fine. 334 00:26:50,527 --> 00:26:53,030 Were you spying on us in the bushes? 335 00:26:53,030 --> 00:26:55,449 Don't change the subject. 336 00:26:56,491 --> 00:27:00,120 This Kyler and this footage could be the key to all of this. 337 00:27:00,120 --> 00:27:01,955 Hey, maybe your father can call him. 338 00:27:01,955 --> 00:27:04,625 No. He doesn't wanna help. 339 00:27:04,625 --> 00:27:06,960 Well, that's kinda suspicious. 340 00:27:08,754 --> 00:27:09,588 It isn't. 341 00:27:10,964 --> 00:27:13,800 - Where are you going? - She's getting away. 342 00:27:19,389 --> 00:27:21,850 - Mounties always get their man. - What? 343 00:27:23,727 --> 00:27:25,521 The wedding weekend arrived. 344 00:27:27,022 --> 00:27:31,693 But the thought of seeing Vivian after all those years-- I was a wreck. 345 00:27:32,444 --> 00:27:35,948 So I climbed a big rock to center myself. 346 00:27:37,533 --> 00:27:39,034 What the hell am I doing here? 347 00:27:52,130 --> 00:27:53,423 Easy. 348 00:27:54,591 --> 00:27:56,426 Easy, friend. 349 00:27:57,719 --> 00:27:59,012 Easy. 350 00:27:59,596 --> 00:28:01,265 I mean you no harm. 351 00:28:02,558 --> 00:28:03,767 You're lost, aren't you? 352 00:28:05,143 --> 00:28:06,311 Let's get found. 353 00:28:22,953 --> 00:28:26,665 Ladies and gentlemen, Grace's uncle, Ulysses. 354 00:28:32,629 --> 00:28:34,756 Funcle Ulysses! 355 00:28:58,113 --> 00:28:59,114 A toast, yes? 356 00:28:59,114 --> 00:29:02,284 I had to be carefree funcle for the girls, 357 00:29:02,284 --> 00:29:05,913 but inside, I was a raging torrent of emotions. 358 00:29:06,705 --> 00:29:09,625 Who else will try the traditional koumiss? 359 00:29:11,210 --> 00:29:12,211 I'll do it. 360 00:29:13,921 --> 00:29:17,257 I may not be family, but I belong here, goddamn it. 361 00:29:18,550 --> 00:29:19,635 I love your niece. 362 00:29:20,719 --> 00:29:22,679 I love her with every ounce of my being. 363 00:29:23,722 --> 00:29:25,224 And that is why it makes perfect sense 364 00:29:25,224 --> 00:29:27,184 that I should be the one to drink from your horn. 365 00:29:27,768 --> 00:29:29,102 Okay. 366 00:29:29,102 --> 00:29:31,188 I don't remember it being that flowery, but 367 00:29:31,188 --> 00:29:33,273 - can we just please skip this next part? - Nope. 368 00:29:34,858 --> 00:29:35,776 That's nasty. 369 00:29:44,368 --> 00:29:47,204 You've got some chunks in your hair. 370 00:29:49,248 --> 00:29:52,417 Meet me by the weeping willow at midnight. 371 00:30:06,265 --> 00:30:07,266 Vivian. 372 00:30:07,808 --> 00:30:10,227 Why did you tell Edgar about us? 373 00:30:11,603 --> 00:30:12,771 He put it together on his own. 374 00:30:13,897 --> 00:30:15,524 He put something else together. 375 00:30:16,608 --> 00:30:19,236 I might be Grace's father. 376 00:30:22,698 --> 00:30:23,824 Is she mine? 377 00:30:26,994 --> 00:30:28,287 No. 378 00:30:29,079 --> 00:30:32,833 I did a paternity test when she was born. 379 00:30:33,625 --> 00:30:35,127 Of course you did. 380 00:30:35,127 --> 00:30:38,380 Why can't the past stay in the past? 381 00:30:38,380 --> 00:30:41,842 - Because it's not just about the past. - What are you doing with my wife? 382 00:30:43,677 --> 00:30:44,678 I'm here for Grace. 383 00:30:46,180 --> 00:30:47,222 Hey. 384 00:30:47,222 --> 00:30:51,643 Grace is my daughter, and don't you dare tell her any different. 385 00:30:51,643 --> 00:30:54,479 I would never, but Edgar might. 386 00:30:55,063 --> 00:30:56,440 I'll handle Edgar. 387 00:30:57,107 --> 00:30:58,984 I won't let him ruin my family. 388 00:31:00,903 --> 00:31:02,279 Brother, I miss you. 389 00:31:04,656 --> 00:31:06,533 Can you ever forgive me? 390 00:31:06,533 --> 00:31:09,203 Not even on your deathbed. 391 00:31:16,793 --> 00:31:19,963 - Aniq? Is that you? - Hello. 392 00:31:23,175 --> 00:31:24,426 Brought you this charger. 393 00:31:25,677 --> 00:31:27,846 I had come halfway across the world, 394 00:31:27,846 --> 00:31:30,682 only to find my brother still hated me 395 00:31:30,682 --> 00:31:34,436 and the hope Grace was my daughter, dashed. 396 00:31:35,938 --> 00:31:37,272 I went through the motions. 397 00:31:37,272 --> 00:31:39,942 Just get through the day and I could disappear again. 398 00:31:39,942 --> 00:31:41,276 Forever this time. 399 00:31:43,654 --> 00:31:47,449 But to my surprise, Grace needed more from me. 400 00:31:53,163 --> 00:31:55,082 Spare a dance for an old soul? 401 00:31:56,166 --> 00:31:57,167 Funcle. 402 00:32:02,130 --> 00:32:04,675 Don't worry, I got you. Okay? 403 00:32:06,885 --> 00:32:07,928 Are you ready? 404 00:32:21,733 --> 00:32:23,151 She was a natural. 405 00:32:25,779 --> 00:32:29,366 No matter what I threw at her, she matched me step-for-step. 406 00:32:44,548 --> 00:32:48,260 I started to question if Vivian really did a paternity test 407 00:32:48,260 --> 00:32:50,053 all those years ago. 408 00:32:57,269 --> 00:32:59,563 She had every reason to lie, 409 00:32:59,563 --> 00:33:03,609 to put the past where she thought it belonged: in the past. 410 00:33:07,487 --> 00:33:09,615 I needed to know the truth. 411 00:33:10,616 --> 00:33:11,658 But how? 412 00:33:19,374 --> 00:33:20,375 A glass. 413 00:33:21,502 --> 00:33:22,503 Of course. 414 00:33:23,795 --> 00:33:26,423 If I could just get the glass Grace was drinking from, 415 00:33:26,423 --> 00:33:30,010 I could conduct a paternity test of my own. 416 00:33:32,387 --> 00:33:33,764 It's now 10:00 p.m., 417 00:33:33,764 --> 00:33:38,894 so it's that special hour where guests become trespassers. Please leave. 418 00:33:39,520 --> 00:33:41,647 But I needed more time. 419 00:33:45,400 --> 00:33:47,402 For those of you staying on premises... 420 00:33:49,112 --> 00:33:52,157 after-party in the library! 421 00:33:54,159 --> 00:33:58,956 I just needed to get Grace's glass without her knowing. 422 00:33:58,956 --> 00:34:00,332 That feels violating. 423 00:34:00,999 --> 00:34:02,876 And also, how does that even work? 424 00:34:02,876 --> 00:34:05,963 Easy. You just swab the glass and collect the DNA. 425 00:34:05,963 --> 00:34:07,548 The police do it all the time. 426 00:34:08,047 --> 00:34:09,716 And so do side chicks. 427 00:34:10,801 --> 00:34:11,802 Thank you. 428 00:34:14,972 --> 00:34:16,598 As the Apache say, 429 00:34:17,224 --> 00:34:22,145 "Now you will feel no rain, for each of you will be a shelter to the other." 430 00:34:24,022 --> 00:34:25,107 Hope that's true. 431 00:34:30,070 --> 00:34:31,822 Let me refill your glass. 432 00:34:49,547 --> 00:34:51,300 What you doing, kemosabe? 433 00:34:52,551 --> 00:34:53,927 Bartending. 434 00:34:53,927 --> 00:34:56,346 - And I prefer giimoozaabi. - I don't care. 435 00:34:56,847 --> 00:34:59,391 Now be a good chap and sling me that bottle of Shackleton, would you? 436 00:34:59,391 --> 00:35:00,475 I will. 437 00:35:03,896 --> 00:35:05,647 Been a rather good night for me. 438 00:35:07,316 --> 00:35:08,984 Time to get squiffy. 439 00:35:08,984 --> 00:35:10,068 Indeed. 440 00:35:12,905 --> 00:35:13,906 Brother. 441 00:35:15,782 --> 00:35:19,494 After tomorrow, I'll be gone forever. 442 00:35:20,495 --> 00:35:22,331 Have a final drink with me. 443 00:35:22,331 --> 00:35:23,665 Not interested. 444 00:35:25,125 --> 00:35:26,126 To Grace. 445 00:35:27,753 --> 00:35:29,338 To a better future. 446 00:35:31,840 --> 00:35:32,966 And burying the past. 447 00:35:38,764 --> 00:35:40,474 I haven't tried your famed bing. 448 00:35:40,474 --> 00:35:42,226 - Maybe tonight's the night. - No. 449 00:35:42,809 --> 00:35:44,478 It's for Edgar only. 450 00:35:47,481 --> 00:35:50,359 There's the man of the hour. 451 00:35:55,364 --> 00:35:57,574 I'm sending this off to the lab on Monday. 452 00:35:58,742 --> 00:36:00,827 I know there's a good chance I'm not Grace's father. 453 00:36:00,827 --> 00:36:02,913 I do not want to disrupt the family. 454 00:36:02,913 --> 00:36:04,748 Look, we are here to solve a murder. 455 00:36:04,748 --> 00:36:07,543 But one more thing. Did Edgar ever eat the bing? 456 00:36:08,502 --> 00:36:10,963 I don't know. It was a private conversation. 457 00:36:10,963 --> 00:36:13,757 If he ate the bing, then the timing works out. 458 00:36:14,341 --> 00:36:16,844 If you're gonna be discussing my brother, I'd like to step out. 459 00:36:19,888 --> 00:36:22,015 Okay. Look, I know how this looks. 460 00:36:22,015 --> 00:36:24,560 But do you really think that keeping the affair a secret is enough motive 461 00:36:24,560 --> 00:36:26,144 for Feng to murder Edgar? 462 00:36:26,144 --> 00:36:28,564 No, but I think paternity is. 463 00:36:29,439 --> 00:36:32,943 Zoë's gonna freak out. How am I supposed to tell her about any of this? 464 00:36:32,943 --> 00:36:37,155 "Hey, babe, you know your funcle may actually be your sister's fad, 465 00:36:37,155 --> 00:36:39,199 f-dad. Father." 466 00:36:39,199 --> 00:36:40,576 You don't tell her. 467 00:36:41,159 --> 00:36:43,579 It's not your secret to tell. It's Vivian's. 468 00:36:43,579 --> 00:36:47,916 So am I supposed to keep this huge secret to myself and never tell Zoë? 469 00:36:47,916 --> 00:36:49,042 Tell Zoë what? 470 00:36:49,042 --> 00:36:50,419 Hey! 471 00:36:50,419 --> 00:36:53,964 Just how charming your uncle is. 472 00:36:53,964 --> 00:36:57,384 You know, so worldly and wise. 473 00:36:57,384 --> 00:36:59,553 Well, I told you talking to him was a waste of time. 474 00:36:59,553 --> 00:37:02,347 But do you know what is not a waste of time? Hard evidence. 475 00:37:02,347 --> 00:37:05,100 Do you remember that kid filming my dad all weekend? 476 00:37:05,100 --> 00:37:08,478 - I found his Instagram. - Well, I found his Instagram, actually. 477 00:37:08,478 --> 00:37:10,731 We can get in touch with him and get all of his videos. 478 00:37:10,731 --> 00:37:14,610 Who needs mind movies when you can get the real movies? 479 00:37:14,610 --> 00:37:18,322 Okay. So we got us a scrawny Scorsese. This is good. 480 00:37:18,906 --> 00:37:21,742 Yeah. And then you'll see my parents have nothing to hide. 481 00:37:23,493 --> 00:37:26,788 Yeah, okay. I doubt that. They refuse to be interviewed. 482 00:37:26,788 --> 00:37:29,541 - Travis. - No, it's great. 483 00:37:29,541 --> 00:37:34,046 He was filming all weekend, so all the secrets are coming out.