1
00:00:15,390 --> 00:00:16,433
Who's hungry?
2
00:00:18,101 --> 00:00:19,102
We made this.
3
00:00:19,937 --> 00:00:22,105
- You can have one if you want.
- No food.
4
00:00:24,650 --> 00:00:28,111
Best Man,
can I interest you in a Dutch baby?
5
00:00:28,612 --> 00:00:30,614
Not the first time I've been asked that.
6
00:00:31,198 --> 00:00:32,824
Different context. Carbs?
7
00:00:32,824 --> 00:00:33,784
- Tons.
- No.
8
00:00:33,784 --> 00:00:35,035
Okay.
9
00:00:35,744 --> 00:00:37,412
Our intrepid investigator.
10
00:00:38,664 --> 00:00:40,249
What is all this?
11
00:00:40,249 --> 00:00:44,837
Funcle Ulysses made his famous
Dutch babies, and they are to die for.
12
00:00:44,837 --> 00:00:47,256
That's not-- You know what I mean.
13
00:00:47,256 --> 00:00:49,299
Well, they do smell really good.
14
00:00:49,883 --> 00:00:52,719
That's because, instead of buttermilk,
I used a little bit of koumiss.
15
00:00:54,346 --> 00:00:56,807
- Okay. Not on the babies.
- No.
16
00:00:56,807 --> 00:00:58,183
I can still taste it.
17
00:00:59,685 --> 00:01:02,020
Zoë. Can I talk to you for a minute?
18
00:01:02,020 --> 00:01:04,982
- Oh, no. What is it?
- It's--
19
00:01:04,982 --> 00:01:08,151
We need to interview your uncle.
20
00:01:08,151 --> 00:01:11,488
- What?
- And possibly your mom.
21
00:01:11,989 --> 00:01:13,323
And, you know, maybe your dad.
22
00:01:13,323 --> 00:01:15,826
Why? That is a huge waste of time.
23
00:01:16,785 --> 00:01:20,581
Because, Zoë, I can't fuck the arsonist.
24
00:01:22,207 --> 00:01:23,375
What does that mean?
25
00:01:23,375 --> 00:01:25,752
It's a very long, very graphic story.
But essenti--
26
00:01:25,752 --> 00:01:26,837
Okay, I don't need to know.
27
00:01:26,837 --> 00:01:30,257
But I do know that Sebastian's almost done
doing whatever the hell he's been doing.
28
00:01:30,257 --> 00:01:31,341
The police are gonna get here,
29
00:01:31,341 --> 00:01:35,220
and you're gonna be questioning my uncle
who barely knew Edgar?
30
00:01:35,220 --> 00:01:38,098
- Tell me how that makes any sense.
- We're not accusing him,
31
00:01:38,098 --> 00:01:41,727
but, you know, maybe he knows something.
Same with your parents.
32
00:01:41,727 --> 00:01:43,770
None of them killed Edgar, okay?
33
00:01:43,770 --> 00:01:46,106
And if you think that they did, then--
34
00:01:47,357 --> 00:01:50,068
You know what? I don't wanna talk
about this with you anymore.
35
00:01:50,068 --> 00:01:53,864
- ...just is conforming to my scoliosis...
- No, don't worry. It sets the liver--
36
00:01:53,864 --> 00:01:55,115
- ...and just gets the muscles--
- Hey.
37
00:01:55,616 --> 00:01:57,534
- Hey, everything okay?
- Yeah.
38
00:01:57,534 --> 00:02:02,206
If Danner and Aniq ask you to talk,
you don't have to, okay?
39
00:02:02,873 --> 00:02:06,376
- Great. We agree.
- What's that?
40
00:02:06,376 --> 00:02:11,131
We've already decided we don't want
to participate in the investigation.
41
00:02:14,551 --> 00:02:16,720
But, well, here's a question:
42
00:02:16,720 --> 00:02:20,098
Why wouldn't you wanna talk to them?
43
00:02:20,098 --> 00:02:26,104
I mean, I know it's a total waste of time,
but it just makes you look kinda guilty.
44
00:02:26,104 --> 00:02:29,274
I'm being accused
because I saved some flowers.
45
00:02:29,274 --> 00:02:30,817
- Right.
- It's gone too far.
46
00:02:31,485 --> 00:02:34,029
Oh, yeah. We're on the same page.
47
00:03:40,179 --> 00:03:43,307
I'm gonna guess I'm here because Sebastian
told you about the glass
48
00:03:43,307 --> 00:03:44,725
that I was doing something to.
49
00:03:45,934 --> 00:03:47,561
I can explain. The glass was--
50
00:03:47,561 --> 00:03:51,565
Actually,
we'd like to hear your whole story.
51
00:03:52,232 --> 00:03:54,693
My whole story?
52
00:03:57,779 --> 00:04:02,284
That may take some time.
I have lived many lives,
53
00:04:02,284 --> 00:04:06,830
and I have many tales to tell.
54
00:04:06,830 --> 00:04:08,624
Well, you know, actually,
maybe let's just start
55
00:04:08,624 --> 00:04:10,375
from the beginning of the wedding.
56
00:04:11,376 --> 00:04:14,463
- 'Cause we're kinda short on time. Okay.
- I'm a searcher, a wanderer.
57
00:04:14,463 --> 00:04:16,964
As the Sami of Scandinavia call it...
58
00:04:19,343 --> 00:04:20,385
hjertevandrer.
59
00:04:20,385 --> 00:04:23,138
Did you learn that from your world travels
or from Wikipedia?
60
00:04:23,138 --> 00:04:26,475
After hearing my story, you be the judge.
61
00:04:27,476 --> 00:04:34,316
It's an epic tale. It's a story of love,
betrayal, tragedy and redemption.
62
00:04:34,316 --> 00:04:37,361
It begins long ago...
63
00:04:38,487 --> 00:04:43,116
in the harsh,
unforgiving desert of the Middle East.
64
00:04:47,287 --> 00:04:50,165
The Butcher of Baghdad, Saddam Hussein
65
00:04:50,165 --> 00:04:53,001
had invaded
his peace-loving neighbor Kuwait.
66
00:04:53,001 --> 00:04:55,712
And the good old US of A
wasn't gonna stand for it.
67
00:04:56,380 --> 00:04:58,257
- You were in the army?
- No.
68
00:04:58,257 --> 00:05:00,008
So, what kind of dancing y'all do?
69
00:05:00,008 --> 00:05:01,385
I was with the army.
70
00:05:01,385 --> 00:05:06,139
The real question is,
"What don't we do?" Tap, jazz, hip-hop.
71
00:05:06,139 --> 00:05:07,224
Can you do the robot?
72
00:05:07,224 --> 00:05:09,268
{\an8}I was a dancer in the USO,
73
00:05:09,268 --> 00:05:12,187
{\an8}on the "Rootin' Tootin' Salute
to America" tour.
74
00:05:12,187 --> 00:05:14,147
{\an8}Hot damn! There it is right there!
75
00:05:14,898 --> 00:05:16,400
Man, can you teach me how to do that?
76
00:05:16,400 --> 00:05:19,069
My cousin would shit bricks
if I could do that--
77
00:05:23,031 --> 00:05:24,741
Take cover!
78
00:05:25,576 --> 00:05:26,827
Oh, shoot.
79
00:05:27,953 --> 00:05:29,830
Pull back!
80
00:05:30,539 --> 00:05:32,666
Medic!
81
00:05:33,166 --> 00:05:35,460
Terry.
82
00:05:38,297 --> 00:05:39,173
God.
83
00:05:39,173 --> 00:05:40,674
Find his foot!
84
00:05:41,258 --> 00:05:45,053
Somebody find his fucking foot!
85
00:05:46,054 --> 00:05:48,223
Why?
86
00:05:51,101 --> 00:05:53,353
He's never gonna jitterbug again.
87
00:05:55,606 --> 00:05:57,024
The tour was canceled.
88
00:05:57,566 --> 00:06:00,444
I left the USO
and went back to civilian life.
89
00:06:00,944 --> 00:06:02,321
But I was lost.
90
00:06:02,905 --> 00:06:04,615
- I had nothing to come home to.
- Find his foot.
91
00:06:04,615 --> 00:06:06,617
Find his fucking foot.
92
00:06:10,078 --> 00:06:14,541
The only real family I had
was my half-brother, Feng, and his family.
93
00:06:15,042 --> 00:06:17,127
He was from my mother's previous marriage,
94
00:06:17,127 --> 00:06:21,215
but Feng always treated me
with the warmth of a full brother.
95
00:06:21,215 --> 00:06:23,008
So, what do you plan on doing
now that you're back?
96
00:06:24,801 --> 00:06:29,097
I tried tap dancing
to see if I still had it in me, but...
97
00:06:30,682 --> 00:06:35,771
every shuffle heel-toe,
it felt like machine-gun fire.
98
00:06:45,322 --> 00:06:48,116
I'm a "buncle." Bad uncle.
99
00:06:49,785 --> 00:06:53,080
- No, you're not. You're just-- Look.
- Oh, God.
100
00:06:54,414 --> 00:06:55,582
I took the liberty of--
101
00:06:59,419 --> 00:07:01,338
{\an8}"Competitive ballroom dance"?
102
00:07:01,338 --> 00:07:04,883
But I've never competed.
And who'd be my partner?
103
00:07:04,883 --> 00:07:08,262
We were thinking... Vivian.
104
00:07:08,262 --> 00:07:10,889
She was a competitive ballroom dancer
in college,
105
00:07:10,889 --> 00:07:13,058
and she came in third at Nationals.
106
00:07:13,976 --> 00:07:16,812
- It was 30th.
- Still pretty good. Yeah?
107
00:07:17,396 --> 00:07:19,898
- I never knew.
- We're your family, brother.
108
00:07:19,898 --> 00:07:22,276
We wanna help you get back on your feet.
109
00:07:25,362 --> 00:07:26,530
I don't want your pity.
110
00:07:27,114 --> 00:07:29,408
- You'll never get it.
- Good.
111
00:07:30,742 --> 00:07:31,827
Show me the frame.
112
00:07:31,827 --> 00:07:34,955
I'd never known Vivian
as anything more than a wife and mother.
113
00:07:34,955 --> 00:07:37,583
Shoulders down. Chin up.
Stiff like a board.
114
00:07:37,583 --> 00:07:39,376
She was an exacting teacher.
115
00:07:39,376 --> 00:07:41,044
- Again!
- How about the hips?
116
00:07:41,044 --> 00:07:42,880
- No, no hips. Frame up!
- How about the hips?
117
00:07:42,880 --> 00:07:46,425
You have talent,
but you need the restraint.
118
00:07:50,262 --> 00:07:53,932
- Stiff! Like, strong--
- Okay. I'm sorry. I just--
119
00:07:55,684 --> 00:07:57,769
It's not gonna work, okay?
120
00:07:59,396 --> 00:08:01,565
I can teach you discipline...
121
00:08:04,276 --> 00:08:05,819
but you need to dance...
122
00:08:08,238 --> 00:08:09,239
from there.
123
00:08:13,327 --> 00:08:15,120
There's nothing in here but pain, okay?
124
00:08:17,873 --> 00:08:19,041
Then let it out.
125
00:08:21,418 --> 00:08:22,961
Dance with the pain.
126
00:08:27,382 --> 00:08:28,467
Again.
127
00:08:32,471 --> 00:08:34,264
She was bringing me back to life.
128
00:08:34,264 --> 00:08:39,019
Much better. Very good.
129
00:08:39,019 --> 00:08:40,645
We started competing,
130
00:08:40,645 --> 00:08:44,399
and it took us on a jet-set adventure
to exotic locales.
131
00:09:08,549 --> 00:09:11,176
Sea air. I needed this.
132
00:09:12,010 --> 00:09:14,847
I think we should do
the around-the-world lift.
133
00:09:15,806 --> 00:09:16,807
What?
134
00:09:17,933 --> 00:09:19,142
No, I can't. I'm not ready.
135
00:09:19,852 --> 00:09:20,936
We've practiced it.
136
00:09:20,936 --> 00:09:24,940
- Never full-out. What if I drop you?
- No, you won't.
137
00:09:25,941 --> 00:09:29,152
Look. We won't win if we play it safe.
138
00:09:29,152 --> 00:09:30,571
Vivian, I can't!
139
00:09:31,613 --> 00:09:33,282
I'm too broken, okay?
140
00:09:37,327 --> 00:09:39,037
I believe in you.
141
00:09:42,082 --> 00:09:43,292
We're gonna dance here.
142
00:09:43,292 --> 00:09:46,420
Here? On the beach? Like the seagulls do?
143
00:10:12,279 --> 00:10:15,199
Now I'm gonna run to you,
and you are gonna catch me.
144
00:11:43,871 --> 00:11:47,040
- Wow.
- Yeah. Big wow. So many wows.
145
00:11:47,040 --> 00:11:50,210
So many wows, in fact, that I don't
believe it. You know, it's not possible.
146
00:11:50,210 --> 00:11:54,047
A shocking turn in my tale, I know,
but it's true.
147
00:11:59,011 --> 00:12:01,054
Well, this only proves
that you danced together.
148
00:12:01,054 --> 00:12:04,141
Well, this is a tasteful boudoir.
149
00:12:04,141 --> 00:12:06,560
- Nope, I don't need to see that.
- I'll take a look.
150
00:12:08,937 --> 00:12:12,316
Damn, Vivian. Okay.
151
00:12:12,316 --> 00:12:13,859
So, you ended it?
152
00:12:14,484 --> 00:12:15,736
How could I?
153
00:12:17,654 --> 00:12:19,573
Vivian had brought me back to life.
154
00:12:21,408 --> 00:12:22,868
We lived double lives.
155
00:12:22,868 --> 00:12:28,373
On the road, we continued to dance,
both vertically and horizontally.
156
00:12:28,373 --> 00:12:29,291
But at home...
157
00:12:29,291 --> 00:12:33,587
Special dinner for our special winners.
158
00:12:34,463 --> 00:12:38,550
- La-di-da. Dig in, dig in.
- Thank you, brother.
159
00:12:38,550 --> 00:12:41,637
- All right. Thank you.
- I can't believe you won.
160
00:12:41,637 --> 00:12:43,013
What was it like?
161
00:12:43,597 --> 00:12:44,848
Heaven on earth.
162
00:12:48,894 --> 00:12:50,812
Of course, it was only regionals, but...
163
00:12:50,812 --> 00:12:54,566
Brother, you're too modest.
This is just the start.
164
00:12:55,984 --> 00:12:58,195
I'm not a betting man, but if I was,
165
00:12:58,195 --> 00:13:00,447
I'll bet you two will go all the way
166
00:13:00,447 --> 00:13:03,617
to the World Championships
in Paris this November.
167
00:13:05,077 --> 00:13:07,579
Can you imagine the two
of you dancing in the City of Lights?
168
00:13:07,579 --> 00:13:12,167
Now, I could help.
Dude, pass me a toothpick.
169
00:13:19,758 --> 00:13:22,052
You guys are so in sync,
that really tickles me.
170
00:13:27,516 --> 00:13:30,978
It's really jammed up in there, guys.
Just, you know-- Thank you.
171
00:13:33,021 --> 00:13:35,607
That's the stuff.
Nothing like a good toothpick.
172
00:13:37,025 --> 00:13:39,528
- Oh, yeah.
- You know what? I'm so sorry,
173
00:13:39,528 --> 00:13:43,740
but I realized I've got tickets
for Wilson Phillips at the Cow Palace.
174
00:13:44,449 --> 00:13:46,702
I gotta go. Thank you so much.
175
00:13:46,702 --> 00:13:49,913
Wait. I have a surprise for Vivian
and I want you to be here for it.
176
00:13:50,414 --> 00:13:52,165
- Surprise? What--
- Yes!
177
00:13:56,712 --> 00:13:58,172
I know it's early,
178
00:13:59,423 --> 00:14:02,217
but happy anniversary.
179
00:14:05,012 --> 00:14:10,142
Trickster, you're always giving me
presents when I'm not expecting.
180
00:14:10,142 --> 00:14:12,436
That's the only way it's a true surprise.
Open it.
181
00:14:16,648 --> 00:14:19,610
You're gonna look like
you're at the Oscars. May I?
182
00:14:21,111 --> 00:14:21,945
Okay.
183
00:14:24,907 --> 00:14:26,241
Damn.
184
00:14:26,241 --> 00:14:29,745
These fingers are so chapped from cooking
and cleaning for our only child.
185
00:14:30,621 --> 00:14:32,581
Brother, do you mind?
186
00:14:34,374 --> 00:14:35,292
Yeah.
187
00:15:07,533 --> 00:15:09,826
Wow! That looks awesome.
188
00:15:11,495 --> 00:15:16,166
The guilt was ripping us apart.
I knew a storm was coming...
189
00:15:17,209 --> 00:15:18,836
but I didn't wanna face it.
190
00:15:18,836 --> 00:15:22,756
I was thinking maybe we should spice up
the cha-cha for Cedar Rapids, huh?
191
00:15:22,756 --> 00:15:26,426
- I can't dance with you anymore.
- You know, instead of step, bump, step,
192
00:15:26,426 --> 00:15:28,178
- maybe we should step, bump, bump, step.
- Ulysses.
193
00:15:28,178 --> 00:15:29,263
Don't.
194
00:15:30,389 --> 00:15:34,518
The only joy I have in the morning is
knowing that I'm gonna see you that day.
195
00:15:34,518 --> 00:15:38,689
The only peace that I have at night
is the promise of sharing tomorrow.
196
00:15:38,689 --> 00:15:43,527
I can't dance alone.
197
00:15:44,236 --> 00:15:46,029
It literally takes two to tango.
198
00:15:49,074 --> 00:15:51,368
And you will find another tango partner.
199
00:15:52,369 --> 00:15:53,579
I believe in you.
200
00:16:01,712 --> 00:16:05,257
The hotel is booked! It's non-refundable!
201
00:16:15,475 --> 00:16:17,561
It was like another land mine went off.
202
00:16:19,104 --> 00:16:21,064
But this time, my friend's foot
203
00:16:22,900 --> 00:16:24,067
was my heart.
204
00:16:26,320 --> 00:16:29,948
Vivian! No, God!
205
00:16:30,699 --> 00:16:34,077
But I found solace in my role as funcle.
206
00:16:35,412 --> 00:16:36,413
That means fun uncle.
207
00:16:36,413 --> 00:16:37,998
- We know.
- We know.
208
00:16:44,671 --> 00:16:48,300
Being a part of my brother's
family brought me real joy.
209
00:16:48,300 --> 00:16:53,347
- Hey, meet Grace, your new niece.
- Hey.
210
00:16:58,936 --> 00:17:03,148
But my love for Vivian was always
on my mind and in my heart.
211
00:17:05,067 --> 00:17:07,694
Pass me that toothpick, will ya? Oh, yeah.
212
00:17:08,569 --> 00:17:10,364
I'm gonna go to surgery today.
213
00:17:10,364 --> 00:17:12,324
He's like,
"You gotta get that abscess out!"
214
00:17:12,324 --> 00:17:13,492
Gotta get the abscess out?
215
00:17:13,492 --> 00:17:17,704
Like, what are you, huh? Anyway,
white people, am I right?
216
00:17:18,497 --> 00:17:20,332
All right, Zoë, you're on.
217
00:17:20,332 --> 00:17:22,835
- One, two, three, four.
- For six long years,
218
00:17:22,835 --> 00:17:26,088
I lived near Vivian
but couldn't be with her.
219
00:17:26,088 --> 00:17:28,298
And I convinced myself I was happy.
220
00:17:54,867 --> 00:17:56,910
Mom!
221
00:17:57,536 --> 00:17:59,037
Zoë stepped on my foot!
222
00:17:59,037 --> 00:18:00,831
- No, I didn't!
- Okay, enough dancing.
223
00:18:01,331 --> 00:18:04,751
Go upstairs and do some math drills.
Now, move.
224
00:18:19,349 --> 00:18:20,517
I can't keep doing this.
225
00:18:23,520 --> 00:18:26,857
Why not? We're happy. It's working.
226
00:18:28,650 --> 00:18:29,776
I'm in love with you.
227
00:18:31,820 --> 00:18:33,238
That's why I have to go.
228
00:18:34,323 --> 00:18:35,574
Don't be ridiculous.
229
00:18:36,533 --> 00:18:42,080
Do you realize how painful it is
to be this close to you
230
00:18:43,373 --> 00:18:44,750
and to not have you?
231
00:18:46,293 --> 00:18:47,794
Of course, you wouldn't know.
232
00:18:51,173 --> 00:18:52,382
If that's what you think,
233
00:18:53,926 --> 00:18:55,761
Ulysses, you're a fool.
234
00:19:11,902 --> 00:19:13,153
Where will you go?
235
00:19:14,321 --> 00:19:15,906
As far as I have to.
236
00:19:17,866 --> 00:19:19,326
Until the memory of your face
237
00:19:19,326 --> 00:19:21,245
ceases to echo in my heart.
238
00:19:34,716 --> 00:19:38,262
- Feng, I--
- I treated you like my full brother.
239
00:19:40,222 --> 00:19:41,932
And this is the thanks I get?
240
00:19:43,308 --> 00:19:44,309
Get out.
241
00:19:45,644 --> 00:19:46,645
Feng.
242
00:19:47,855 --> 00:19:52,192
- Hey.
- If I ever see you again...
243
00:19:54,736 --> 00:19:56,113
I'll kill you.
244
00:20:12,421 --> 00:20:17,384
So, I used my Delta miles
and set out to travel the world again.
245
00:20:19,386 --> 00:20:21,180
Hoping to forget dance.
246
00:20:23,182 --> 00:20:24,224
Forget her.
247
00:20:31,190 --> 00:20:34,818
But everywhere I went, dance followed me.
248
00:20:38,322 --> 00:20:39,573
And so did she.
249
00:20:45,204 --> 00:20:47,706
No matter how far I traveled.
250
00:20:55,672 --> 00:20:58,008
No matter how remote.
251
00:21:06,892 --> 00:21:09,436
I couldn't escape her.
252
00:21:13,899 --> 00:21:18,737
You're thinking of her, aren't you?
I know how to make you forget.
253
00:21:25,619 --> 00:21:27,162
Leave me, Juliett.
254
00:21:33,085 --> 00:21:37,464
It took me years on end.
But finally, I found peace.
255
00:22:08,704 --> 00:22:10,080
{\an8}Welcome to the new day.
256
00:22:13,333 --> 00:22:14,668
{\an8}Look outside!
257
00:22:14,668 --> 00:22:16,920
{\an8}There's an iron bird coming from the sky!
258
00:22:16,920 --> 00:22:19,089
Use the English I taught you.
259
00:22:20,090 --> 00:22:22,676
In the field, there is a helicopter.
260
00:22:40,277 --> 00:22:42,196
Are you the one they call Ulysses?
261
00:22:42,196 --> 00:22:45,616
Are you some middle manager here
to rape this fertile, virgin land
262
00:22:45,616 --> 00:22:47,117
to service corporate greed?
263
00:22:48,202 --> 00:22:50,579
Whatever you're buying or selling,
I'm not interested.
264
00:22:52,289 --> 00:22:54,708
I'm here on behalf of your niece, Grace.
265
00:22:56,418 --> 00:22:57,878
I'm marrying her in three weeks,
266
00:22:57,878 --> 00:23:01,298
and I know she would love
to have her funcle there.
267
00:23:02,591 --> 00:23:03,592
Funcle.
268
00:23:05,511 --> 00:23:07,471
I haven't heard that name in a long time.
269
00:23:08,972 --> 00:23:10,849
She still speaks very fondly of you.
270
00:23:12,559 --> 00:23:15,604
I'm sorry. I love Grace, but I can't go.
271
00:23:17,022 --> 00:23:19,900
Her father and I had a falling out
many years ago.
272
00:23:20,484 --> 00:23:22,611
- An affair.
- How'd you know?
273
00:23:22,611 --> 00:23:25,656
Statistically, most family fights
are about money or affairs,
274
00:23:25,656 --> 00:23:27,741
and since you clearly don't value money,
275
00:23:29,243 --> 00:23:31,286
I deduced it was an affair.
276
00:23:32,663 --> 00:23:34,998
You get it. You've seen your clothes.
277
00:23:41,421 --> 00:23:43,757
So, I told him everything I've told you.
278
00:23:44,258 --> 00:23:47,761
But much slower,
so little Armando could follow along.
279
00:23:47,761 --> 00:23:50,639
And it rained as she broke up with me.
280
00:23:51,390 --> 00:23:52,599
But I danced.
281
00:23:54,685 --> 00:23:59,982
But finally, I found purpose
in serving my fellow man.
282
00:23:59,982 --> 00:24:01,650
That's a tragic tale.
283
00:24:03,402 --> 00:24:04,444
Dramatically told.
284
00:24:04,444 --> 00:24:05,612
Thank you.
285
00:24:07,406 --> 00:24:09,199
- But you must come.
- No.
286
00:24:09,199 --> 00:24:11,743
Yes. It will provoke your brother, Feng.
287
00:24:11,743 --> 00:24:13,871
But it will make Grace incredibly happy.
288
00:24:13,871 --> 00:24:18,125
Do you know how far I've gone
to escape the past? Do you?
289
00:24:19,042 --> 00:24:20,377
I can't go back!
290
00:24:26,842 --> 00:24:28,468
I leave you to your misery then.
291
00:24:33,599 --> 00:24:35,934
Do you ever think
you might be Grace's father?
292
00:24:40,898 --> 00:24:43,901
I assume you've run the numbers.
I know I did, the second I heard.
293
00:24:45,110 --> 00:24:49,364
I hadn't run the numbers,
but my heart leapt at the idea.
294
00:24:49,364 --> 00:24:53,368
Could it be? Could I actually
have a daughter with Vivian?
295
00:24:53,368 --> 00:24:57,414
If there is one solitary chance
that you're Grace's father...
296
00:24:59,875 --> 00:25:01,960
she deserves to have you at that wedding.
297
00:25:06,256 --> 00:25:07,633
That is heavy.
298
00:25:08,675 --> 00:25:12,721
- That is heavy.
- I gotta walk this off.
299
00:25:14,515 --> 00:25:15,599
And Zoë doesn't know about this?
300
00:25:16,600 --> 00:25:18,018
I shouldn't know this. Why do I know this?
301
00:25:18,018 --> 00:25:19,353
You asked, friend.
302
00:25:19,353 --> 00:25:22,898
Yeah, obviously, this is the secret
Edgar was talking to Vivian about.
303
00:25:22,898 --> 00:25:25,150
Well, that's one mystery solved.
304
00:25:25,150 --> 00:25:27,277
- Make that two.
- What?
305
00:25:27,277 --> 00:25:30,656
This is why Edgar had a pin
in Patagonia on the map.
306
00:25:32,074 --> 00:25:33,951
But you're not actually Grace's...
307
00:25:36,370 --> 00:25:38,205
Oh, God. Okay.
308
00:25:38,997 --> 00:25:42,292
This is fine. It's fine.
You're gonna be fine.
309
00:25:42,292 --> 00:25:44,878
- I appreciate that.
- I wasn't talking to you.
310
00:25:46,964 --> 00:25:47,965
You!
311
00:25:48,465 --> 00:25:51,009
- It's Hannah.
- No, I know who you are.
312
00:25:51,009 --> 00:25:54,304
- I was being emphatic.
- I don't know what that means, but...
313
00:25:54,304 --> 00:25:55,556
Look.
314
00:25:56,473 --> 00:25:59,017
I know you have feelings for Grace, okay?
315
00:25:59,017 --> 00:26:02,813
So just admit that you killed your brother
so we can all go home.
316
00:26:03,397 --> 00:26:05,399
But I wouldn't go home.
I would go to jail.
317
00:26:05,399 --> 00:26:07,234
Which would be your new home.
318
00:26:07,234 --> 00:26:08,861
No, 'cause I didn't kill my brother.
319
00:26:08,861 --> 00:26:10,320
God. Whatever!
320
00:26:11,697 --> 00:26:12,781
Everyone can say that
321
00:26:12,781 --> 00:26:16,326
because there's no proof
of what actually happened this weekend.
322
00:26:16,910 --> 00:26:19,746
It's true.
It's too bad the videographer left.
323
00:26:20,247 --> 00:26:21,248
What?
324
00:26:21,790 --> 00:26:23,792
The videographer that your father hired.
325
00:26:24,334 --> 00:26:26,503
What's his name again? Kyle?
326
00:26:26,503 --> 00:26:29,006
No. It was more annoying than that.
327
00:26:29,006 --> 00:26:31,967
- Kyrie.
- No. It was less annoying than that.
328
00:26:31,967 --> 00:26:34,344
Kyler? Ky-- Oh, my God, Kyler!
329
00:26:35,304 --> 00:26:36,138
I'm not sure.
330
00:26:36,138 --> 00:26:39,266
He was filming all weekend.
That is actual evidence.
331
00:26:39,266 --> 00:26:41,018
- Yeah.
- Video evidence.
332
00:26:42,269 --> 00:26:43,437
Hey.
333
00:26:44,855 --> 00:26:47,691
- Oh, my God. Do you need help?
- I'm fine.
334
00:26:50,527 --> 00:26:53,030
Were you spying on us in the bushes?
335
00:26:53,030 --> 00:26:55,449
Don't change the subject.
336
00:26:56,491 --> 00:27:00,120
This Kyler and this footage
could be the key to all of this.
337
00:27:00,120 --> 00:27:01,955
Hey, maybe your father can call him.
338
00:27:01,955 --> 00:27:04,625
No. He doesn't wanna help.
339
00:27:04,625 --> 00:27:06,960
Well, that's kinda suspicious.
340
00:27:08,754 --> 00:27:09,588
It isn't.
341
00:27:10,964 --> 00:27:13,800
- Where are you going?
- She's getting away.
342
00:27:19,389 --> 00:27:21,850
- Mounties always get their man.
- What?
343
00:27:23,727 --> 00:27:25,521
The wedding weekend arrived.
344
00:27:27,022 --> 00:27:31,693
But the thought of seeing Vivian
after all those years-- I was a wreck.
345
00:27:32,444 --> 00:27:35,948
So I climbed a big rock to center myself.
346
00:27:37,533 --> 00:27:39,034
What the hell am I doing here?
347
00:27:52,130 --> 00:27:53,423
Easy.
348
00:27:54,591 --> 00:27:56,426
Easy, friend.
349
00:27:57,719 --> 00:27:59,012
Easy.
350
00:27:59,596 --> 00:28:01,265
I mean you no harm.
351
00:28:02,558 --> 00:28:03,767
You're lost, aren't you?
352
00:28:05,143 --> 00:28:06,311
Let's get found.
353
00:28:22,953 --> 00:28:26,665
Ladies and gentlemen,
Grace's uncle, Ulysses.
354
00:28:32,629 --> 00:28:34,756
Funcle Ulysses!
355
00:28:58,113 --> 00:28:59,114
A toast, yes?
356
00:28:59,114 --> 00:29:02,284
I had to be carefree funcle for the girls,
357
00:29:02,284 --> 00:29:05,913
but inside,
I was a raging torrent of emotions.
358
00:29:06,705 --> 00:29:09,625
Who else will try the traditional koumiss?
359
00:29:11,210 --> 00:29:12,211
I'll do it.
360
00:29:13,921 --> 00:29:17,257
I may not be family,
but I belong here, goddamn it.
361
00:29:18,550 --> 00:29:19,635
I love your niece.
362
00:29:20,719 --> 00:29:22,679
I love her with every ounce of my being.
363
00:29:23,722 --> 00:29:25,224
And that is why it makes perfect sense
364
00:29:25,224 --> 00:29:27,184
that I should be the one
to drink from your horn.
365
00:29:27,768 --> 00:29:29,102
Okay.
366
00:29:29,102 --> 00:29:31,188
I don't remember it being
that flowery, but
367
00:29:31,188 --> 00:29:33,273
- can we just please skip this next part?
- Nope.
368
00:29:34,858 --> 00:29:35,776
That's nasty.
369
00:29:44,368 --> 00:29:47,204
You've got some chunks in your hair.
370
00:29:49,248 --> 00:29:52,417
Meet me by the weeping willow at midnight.
371
00:30:06,265 --> 00:30:07,266
Vivian.
372
00:30:07,808 --> 00:30:10,227
Why did you tell Edgar about us?
373
00:30:11,603 --> 00:30:12,771
He put it together on his own.
374
00:30:13,897 --> 00:30:15,524
He put something else together.
375
00:30:16,608 --> 00:30:19,236
I might be Grace's father.
376
00:30:22,698 --> 00:30:23,824
Is she mine?
377
00:30:26,994 --> 00:30:28,287
No.
378
00:30:29,079 --> 00:30:32,833
I did a paternity test when she was born.
379
00:30:33,625 --> 00:30:35,127
Of course you did.
380
00:30:35,127 --> 00:30:38,380
Why can't the past stay in the past?
381
00:30:38,380 --> 00:30:41,842
- Because it's not just about the past.
- What are you doing with my wife?
382
00:30:43,677 --> 00:30:44,678
I'm here for Grace.
383
00:30:46,180 --> 00:30:47,222
Hey.
384
00:30:47,222 --> 00:30:51,643
Grace is my daughter,
and don't you dare tell her any different.
385
00:30:51,643 --> 00:30:54,479
I would never, but Edgar might.
386
00:30:55,063 --> 00:30:56,440
I'll handle Edgar.
387
00:30:57,107 --> 00:30:58,984
I won't let him ruin my family.
388
00:31:00,903 --> 00:31:02,279
Brother, I miss you.
389
00:31:04,656 --> 00:31:06,533
Can you ever forgive me?
390
00:31:06,533 --> 00:31:09,203
Not even on your deathbed.
391
00:31:16,793 --> 00:31:19,963
- Aniq? Is that you?
- Hello.
392
00:31:23,175 --> 00:31:24,426
Brought you this charger.
393
00:31:25,677 --> 00:31:27,846
I had come halfway across the world,
394
00:31:27,846 --> 00:31:30,682
only to find my brother still hated me
395
00:31:30,682 --> 00:31:34,436
and the hope
Grace was my daughter, dashed.
396
00:31:35,938 --> 00:31:37,272
I went through the motions.
397
00:31:37,272 --> 00:31:39,942
Just get through the day
and I could disappear again.
398
00:31:39,942 --> 00:31:41,276
Forever this time.
399
00:31:43,654 --> 00:31:47,449
But to my surprise,
Grace needed more from me.
400
00:31:53,163 --> 00:31:55,082
Spare a dance for an old soul?
401
00:31:56,166 --> 00:31:57,167
Funcle.
402
00:32:02,130 --> 00:32:04,675
Don't worry, I got you. Okay?
403
00:32:06,885 --> 00:32:07,928
Are you ready?
404
00:32:21,733 --> 00:32:23,151
She was a natural.
405
00:32:25,779 --> 00:32:29,366
No matter what I threw at her,
she matched me step-for-step.
406
00:32:44,548 --> 00:32:48,260
I started to question
if Vivian really did a paternity test
407
00:32:48,260 --> 00:32:50,053
all those years ago.
408
00:32:57,269 --> 00:32:59,563
She had every reason to lie,
409
00:32:59,563 --> 00:33:03,609
to put the past where she thought
it belonged: in the past.
410
00:33:07,487 --> 00:33:09,615
I needed to know the truth.
411
00:33:10,616 --> 00:33:11,658
But how?
412
00:33:19,374 --> 00:33:20,375
A glass.
413
00:33:21,502 --> 00:33:22,503
Of course.
414
00:33:23,795 --> 00:33:26,423
If I could just get the glass
Grace was drinking from,
415
00:33:26,423 --> 00:33:30,010
I could conduct
a paternity test of my own.
416
00:33:32,387 --> 00:33:33,764
It's now 10:00 p.m.,
417
00:33:33,764 --> 00:33:38,894
so it's that special hour where guests
become trespassers. Please leave.
418
00:33:39,520 --> 00:33:41,647
But I needed more time.
419
00:33:45,400 --> 00:33:47,402
For those of you staying on premises...
420
00:33:49,112 --> 00:33:52,157
after-party in the library!
421
00:33:54,159 --> 00:33:58,956
I just needed to get Grace's glass
without her knowing.
422
00:33:58,956 --> 00:34:00,332
That feels violating.
423
00:34:00,999 --> 00:34:02,876
And also, how does that even work?
424
00:34:02,876 --> 00:34:05,963
Easy. You just swab the glass
and collect the DNA.
425
00:34:05,963 --> 00:34:07,548
The police do it all the time.
426
00:34:08,047 --> 00:34:09,716
And so do side chicks.
427
00:34:10,801 --> 00:34:11,802
Thank you.
428
00:34:14,972 --> 00:34:16,598
As the Apache say,
429
00:34:17,224 --> 00:34:22,145
"Now you will feel no rain, for each
of you will be a shelter to the other."
430
00:34:24,022 --> 00:34:25,107
Hope that's true.
431
00:34:30,070 --> 00:34:31,822
Let me refill your glass.
432
00:34:49,547 --> 00:34:51,300
What you doing, kemosabe?
433
00:34:52,551 --> 00:34:53,927
Bartending.
434
00:34:53,927 --> 00:34:56,346
- And I prefer giimoozaabi.
- I don't care.
435
00:34:56,847 --> 00:34:59,391
Now be a good chap and sling me
that bottle of Shackleton, would you?
436
00:34:59,391 --> 00:35:00,475
I will.
437
00:35:03,896 --> 00:35:05,647
Been a rather good night for me.
438
00:35:07,316 --> 00:35:08,984
Time to get squiffy.
439
00:35:08,984 --> 00:35:10,068
Indeed.
440
00:35:12,905 --> 00:35:13,906
Brother.
441
00:35:15,782 --> 00:35:19,494
After tomorrow, I'll be gone forever.
442
00:35:20,495 --> 00:35:22,331
Have a final drink with me.
443
00:35:22,331 --> 00:35:23,665
Not interested.
444
00:35:25,125 --> 00:35:26,126
To Grace.
445
00:35:27,753 --> 00:35:29,338
To a better future.
446
00:35:31,840 --> 00:35:32,966
And burying the past.
447
00:35:38,764 --> 00:35:40,474
I haven't tried your famed bing.
448
00:35:40,474 --> 00:35:42,226
- Maybe tonight's the night.
- No.
449
00:35:42,809 --> 00:35:44,478
It's for Edgar only.
450
00:35:47,481 --> 00:35:50,359
There's the man of the hour.
451
00:35:55,364 --> 00:35:57,574
I'm sending this off to the lab on Monday.
452
00:35:58,742 --> 00:36:00,827
I know there's a good chance
I'm not Grace's father.
453
00:36:00,827 --> 00:36:02,913
I do not want to disrupt the family.
454
00:36:02,913 --> 00:36:04,748
Look, we are here to solve a murder.
455
00:36:04,748 --> 00:36:07,543
But one more thing.
Did Edgar ever eat the bing?
456
00:36:08,502 --> 00:36:10,963
I don't know.
It was a private conversation.
457
00:36:10,963 --> 00:36:13,757
If he ate the bing,
then the timing works out.
458
00:36:14,341 --> 00:36:16,844
If you're gonna be discussing my brother,
I'd like to step out.
459
00:36:19,888 --> 00:36:22,015
Okay. Look, I know how this looks.
460
00:36:22,015 --> 00:36:24,560
But do you really think that keeping
the affair a secret is enough motive
461
00:36:24,560 --> 00:36:26,144
for Feng to murder Edgar?
462
00:36:26,144 --> 00:36:28,564
No, but I think paternity is.
463
00:36:29,439 --> 00:36:32,943
Zoë's gonna freak out. How am I
supposed to tell her about any of this?
464
00:36:32,943 --> 00:36:37,155
"Hey, babe, you know your funcle
may actually be your sister's fad,
465
00:36:37,155 --> 00:36:39,199
f-dad. Father."
466
00:36:39,199 --> 00:36:40,576
You don't tell her.
467
00:36:41,159 --> 00:36:43,579
It's not your secret to tell.
It's Vivian's.
468
00:36:43,579 --> 00:36:47,916
So am I supposed to keep this huge secret
to myself and never tell Zoë?
469
00:36:47,916 --> 00:36:49,042
Tell Zoë what?
470
00:36:49,042 --> 00:36:50,419
Hey!
471
00:36:50,419 --> 00:36:53,964
Just how charming your uncle is.
472
00:36:53,964 --> 00:36:57,384
You know, so worldly and wise.
473
00:36:57,384 --> 00:36:59,553
Well, I told you talking to him
was a waste of time.
474
00:36:59,553 --> 00:37:02,347
But do you know what is not
a waste of time? Hard evidence.
475
00:37:02,347 --> 00:37:05,100
Do you remember that kid
filming my dad all weekend?
476
00:37:05,100 --> 00:37:08,478
- I found his Instagram.
- Well, I found his Instagram, actually.
477
00:37:08,478 --> 00:37:10,731
We can get in touch with him
and get all of his videos.
478
00:37:10,731 --> 00:37:14,610
Who needs mind movies
when you can get the real movies?
479
00:37:14,610 --> 00:37:18,322
Okay. So we got us a scrawny Scorsese.
This is good.
480
00:37:18,906 --> 00:37:21,742
Yeah. And then you'll see
my parents have nothing to hide.
481
00:37:23,493 --> 00:37:26,788
Yeah, okay. I doubt that.
They refuse to be interviewed.
482
00:37:26,788 --> 00:37:29,541
- Travis.
- No, it's great.
483
00:37:29,541 --> 00:37:34,046
He was filming all weekend,
so all the secrets are coming out.