1 00:01:33,468 --> 00:01:34,887 Viel besser. 2 00:01:36,889 --> 00:01:38,056 Worum geht's? 3 00:01:38,056 --> 00:01:40,642 Sie haben den Mord beobachtet. 4 00:01:41,518 --> 00:01:43,520 - Ja. - Und es war nicht Grace. 5 00:01:43,520 --> 00:01:46,857 Obwohl Sie sie beschuldigt hatten. 6 00:01:46,857 --> 00:01:50,194 Sollte ich dich aufgewühlt haben: mea culpa. 7 00:01:51,403 --> 00:01:52,571 Also... 8 00:01:53,614 --> 00:01:56,575 Sie haben gesehen, wie Edgar vergiftet wurde? 9 00:01:56,575 --> 00:01:57,951 Definitiv. 10 00:01:59,620 --> 00:02:01,788 Ich weiß, was ihr von mir haltet. 11 00:02:01,788 --> 00:02:05,167 Ich bin kalt, überheblich, erschreckend schön. 12 00:02:05,959 --> 00:02:08,628 Es ist nicht leicht, Isabel Minnows zu sein. 13 00:02:08,628 --> 00:02:12,382 Ich bin eine stolze Frau. Das letzte Jahr war schwierig. 14 00:02:13,300 --> 00:02:17,721 Meine Geschichte ist klassisch: Sie enthält Spannung, Paranoia 15 00:02:18,847 --> 00:02:22,100 und eine ordentliche Prise Irrsinn. 16 00:02:26,563 --> 00:02:30,484 {\an8}Letztes Jahr verstarb mein Ehemann sehr plötzlich. 17 00:02:30,984 --> 00:02:34,029 Heute bleibt kein Auge trocken. 18 00:02:35,113 --> 00:02:36,532 Du hättest es gehasst. 19 00:02:37,282 --> 00:02:40,577 - Mutter, du zitterst. - Nein, mir geht's gut. 20 00:02:40,577 --> 00:02:43,497 Dann frierst du wohl. Nimm meinen Mantel. 21 00:02:43,497 --> 00:02:45,374 Nein, mach keinen Aufstand. 22 00:02:45,791 --> 00:02:48,252 - Alles gut. - Willst du meinen Mantel? 23 00:02:48,252 --> 00:02:50,963 Nein, ich will hier weg, 24 00:02:50,963 --> 00:02:55,467 bevor ich mit noch mehr Senatorenfrauen reden muss. 25 00:02:56,343 --> 00:03:00,639 So aufgewühlt war sie zuletzt, als der Country Club Italiener empfing. 26 00:03:05,936 --> 00:03:08,272 Weshalb die ganzen Blumen? 27 00:03:08,272 --> 00:03:10,858 Das ist die Tradition, Mutter. 28 00:03:11,817 --> 00:03:15,279 Bald sind sie genauso tot wie dein Vater. 29 00:03:18,824 --> 00:03:23,078 Isabel, komm doch mal zu uns. 30 00:03:23,078 --> 00:03:26,373 Wir können gemeinsam als Familie trauern. 31 00:03:28,792 --> 00:03:32,754 Sie machten sich Sorgen um mich. Sie hatten allen Grund dazu. 32 00:03:32,754 --> 00:03:35,174 Ich war ein Nervenbündel. 33 00:03:42,306 --> 00:03:43,432 Alexander. 34 00:03:44,266 --> 00:03:47,561 Du stirbst im Schlaf und ich bekomme keinen. 35 00:03:51,064 --> 00:03:54,109 Edgar hatte mir Schlaftabletten besorgt. 36 00:03:57,321 --> 00:03:59,198 Doch sie halfen nicht. 37 00:04:01,992 --> 00:04:06,330 Basilikum, Lorbeerblätter, Sellerie. Nein, schwarzer Pfeffer. Ja. 38 00:04:06,330 --> 00:04:08,332 Nein, Chili. 39 00:04:08,332 --> 00:04:11,668 Nein, Kardamom. Wir haben alles fürs Curry. Wir... 40 00:04:11,668 --> 00:04:13,837 - Mutter? - Ja, hallo. 41 00:04:13,837 --> 00:04:17,132 Es ist halb 5 Uhr morgens. Wieso bist du wach? 42 00:04:17,132 --> 00:04:18,425 Und du? 43 00:04:18,425 --> 00:04:21,220 Ich geh schwimmen, bevor die Börse öffnet. 44 00:04:22,638 --> 00:04:25,474 Deine Gewürze waren ganz durcheinander. 45 00:04:27,684 --> 00:04:31,271 Deswegen stehst du mitten in der Nacht auf? 46 00:04:31,271 --> 00:04:35,400 Mein Verhalten war absurd. Aber ich bin eine stolze Frau. 47 00:04:35,400 --> 00:04:37,277 Einer muss es ja machen. 48 00:04:37,277 --> 00:04:40,030 Du solltest die Haushälterin feuern. 49 00:04:40,030 --> 00:04:45,244 Er sollte nicht merken, wie ich litt. Doch mit jedem Tag wurde es schwieriger, 50 00:04:45,244 --> 00:04:47,579 das Trugbild aufrechtzuerhalten. 51 00:04:47,579 --> 00:04:49,873 - Es sind digitale Dollar. - Nein. 52 00:04:49,873 --> 00:04:54,837 Dollar sind Propaganda. Daher ist das Gesicht des Präsidenten da drauf. 53 00:04:55,420 --> 00:04:57,422 Bucephalus ist dem überlegen. 54 00:04:58,757 --> 00:05:03,303 - Mutter, hörst du mich? - Als wäre sie auf einem anderen Planeten. 55 00:05:03,303 --> 00:05:07,140 Was? Nein. Mir gefällt euer Politik-Gequatsche nicht. 56 00:05:07,140 --> 00:05:08,642 Es ist einfältig. 57 00:05:08,642 --> 00:05:11,144 Es ging um meine Kryptowährung. 58 00:05:11,144 --> 00:05:14,273 Ich mag weder die neuste Mode noch Toaster, 59 00:05:14,273 --> 00:05:16,900 Treppenläufer-Spiralen oder Michael Bublé. 60 00:05:16,900 --> 00:05:18,735 Mach mir einen Drink. 61 00:05:19,152 --> 00:05:20,988 Du hältst einen in der Hand. 62 00:05:24,616 --> 00:05:26,034 Aber das ist Gin. 63 00:05:26,702 --> 00:05:28,954 Und ich mag keinen Gin. 64 00:05:28,954 --> 00:05:30,289 - Doch. - Quatsch. 65 00:05:30,289 --> 00:05:34,960 - Dein Getränk, als du schwanger warst. - Euer Codewort war "Seagram's". 66 00:05:34,960 --> 00:05:36,295 Na gut, 67 00:05:36,879 --> 00:05:38,714 ich mag Gin. 68 00:05:41,550 --> 00:05:43,927 Ich merkte, dass sie mich verurteilten. 69 00:05:45,012 --> 00:05:50,142 Ihr Mitleid verschlimmerte es. Und die Schlaftabletten wirkten nicht. 70 00:05:51,727 --> 00:05:55,147 Ich war drauf und dran, den Verstand zu verlieren. 71 00:06:29,181 --> 00:06:31,975 Meine Assistentin darf keine Zahnspange tragen. 72 00:06:31,975 --> 00:06:34,269 Das ist ein Zeichen von Schwäche. 73 00:06:36,813 --> 00:06:40,692 Mach die Musik leiser. Ich kann mich beim Denken nicht hören. 74 00:06:40,692 --> 00:06:44,613 Was soll Rosch ha-Schana sein? Dafür bekommen Sie nicht frei. 75 00:06:44,613 --> 00:06:46,031 Welche Musik? 76 00:06:46,031 --> 00:06:50,285 Dieser schreckliche Kinder-Kauderwelsch-Gesang. 77 00:06:50,285 --> 00:06:52,913 Es tut mir leid, ich rufe Sie zurück. 78 00:06:52,913 --> 00:06:57,417 Eine schaurige Interpretation des Popsongs, den dein Vater mochte. 79 00:06:57,417 --> 00:07:01,672 Mutter, es läuft gar keine Musik. 80 00:07:04,591 --> 00:07:06,176 Ja, jetzt nicht mehr. 81 00:07:08,846 --> 00:07:10,848 Was ist mit dir los? 82 00:07:10,848 --> 00:07:14,434 - Du schläfst nicht und hörst Stimmen. - Ja. 83 00:07:15,143 --> 00:07:17,563 Was ist aus meiner Mutter geworden? 84 00:07:18,522 --> 00:07:22,484 Dass Vater beim Flugzeugabsturz stirbt, kam unerwartet. 85 00:07:22,484 --> 00:07:26,071 Sie sagten, Ihr Mann sei im Schlaf gestorben. 86 00:07:26,071 --> 00:07:30,617 Er ist beim Fliegen eingeschlafen. Die Passagiere schrien, 87 00:07:31,201 --> 00:07:33,829 als sie vom Himmel in den Tod stürzten. 88 00:07:34,621 --> 00:07:37,207 Aber darum geht's nicht. Wichtig ist... 89 00:07:37,207 --> 00:07:38,625 Was machst du da? 90 00:07:39,418 --> 00:07:42,546 Ich bastle einen kleinen Sarg für Roxana. 91 00:07:43,714 --> 00:07:49,303 Wichtig ist, dass Edgar dahinterkam, dass ich durchdrehte. 92 00:07:51,054 --> 00:07:55,809 Hannah ist eigen, doch ihre Meinung ist mir am wichtigsten. 93 00:07:56,310 --> 00:07:57,561 Wirklich? 94 00:07:58,061 --> 00:08:00,731 Das hast du mir nie gesagt. 95 00:08:00,731 --> 00:08:03,233 - Wie denn? - So wie gerade eben. 96 00:08:03,233 --> 00:08:08,071 Ich sag es ja nicht dir, sondern denen. Was hätte ich tun sollen? 97 00:08:08,071 --> 00:08:11,700 Dir direkt offenbaren, dass du mir wichtig bist? 98 00:08:11,700 --> 00:08:14,161 - Das wäre schön. - Klingt absurd. 99 00:08:14,745 --> 00:08:16,955 Schon mal daran gedacht, 100 00:08:16,955 --> 00:08:19,625 zu einem Therapeuten zu gehen? Zu einem Priester? 101 00:08:19,625 --> 00:08:22,794 Ich kenne einen tollen Schamanen. 102 00:08:23,545 --> 00:08:27,216 Zudem ist er ein außergewöhnlich erotischer Magier. 103 00:08:27,216 --> 00:08:30,344 Tatsächlich? Faszinierend. Nein danke. 104 00:08:30,344 --> 00:08:31,637 Super. Schön. 105 00:08:31,637 --> 00:08:35,224 Ich bin neugierig: Inwiefern ist das erotisch? 106 00:08:35,224 --> 00:08:37,267 - Schwanz-Magie. - Aha. 107 00:08:37,267 --> 00:08:41,020 Können wir zur Beobachtung des Mords zurückkommen? 108 00:08:41,020 --> 00:08:44,274 Also gut. Während ich also durchgedreht bin, 109 00:08:45,400 --> 00:08:47,694 hat Edgar weiter sein Ding gemacht. 110 00:08:49,029 --> 00:08:51,532 Kein Mittagessen ohne Oliven. 111 00:08:51,532 --> 00:08:54,326 Grüne und schwarze Oliven. Wo sind sie? 112 00:08:54,326 --> 00:08:58,413 Entschuldigung. Sie hegt eine Leidenschaft für Steinfrüchte. 113 00:08:59,164 --> 00:09:00,499 Ihr seid da. 114 00:09:00,499 --> 00:09:03,418 Ich möchte dir unbedingt jemanden vorstellen. 115 00:09:04,711 --> 00:09:06,380 Mrs Minnows, 116 00:09:06,880 --> 00:09:09,842 es freut mich, Sie endlich kennenzulernen. 117 00:09:09,842 --> 00:09:12,427 Es ist eine außerordentliche Freude, Gail. 118 00:09:13,470 --> 00:09:15,097 - Mutter. - Was? 119 00:09:16,849 --> 00:09:19,685 Ich hab dir gesagt, sie heißt Grace. 120 00:09:20,352 --> 00:09:25,148 Nein, gestern Abend beim Scrabble sagtest du, dass... 121 00:09:25,148 --> 00:09:27,109 Das ist schlichtweg falsch. 122 00:09:28,360 --> 00:09:29,736 Wo sind die Oliven? 123 00:09:29,736 --> 00:09:32,781 Wie konnte ich das falsch verstanden haben? 124 00:09:33,448 --> 00:09:36,368 Mutter, ich habe jemanden kennengelernt. 125 00:09:36,368 --> 00:09:39,371 Ich möchte sie morgen zum Essen einladen. 126 00:09:39,371 --> 00:09:41,039 Schaffst du das? 127 00:09:41,039 --> 00:09:44,168 Natürlich. Wie gesagt, mir geht's gut. 128 00:09:44,168 --> 00:09:47,004 Diese Frau bedeutet mir alles. 129 00:09:47,004 --> 00:09:48,839 VOLLKOMMEN VERRÜCKT 130 00:09:48,839 --> 00:09:51,925 Sie möchte dich sehr gerne kennenlernen. 131 00:09:52,509 --> 00:09:54,511 Sie heißt... 132 00:10:06,940 --> 00:10:08,358 Wo geht sie hin? 133 00:10:12,279 --> 00:10:15,699 Grace. Dieses Wort bewies meinen Irrsinn. 134 00:10:15,699 --> 00:10:17,826 Du blamierst mich absichtlich. 135 00:10:18,243 --> 00:10:21,038 Ach was. Gail. Grace. 136 00:10:21,038 --> 00:10:23,415 Das interessiert doch niemanden. 137 00:10:25,167 --> 00:10:26,668 Mich schon. 138 00:10:26,668 --> 00:10:27,794 Mich auch. 139 00:10:27,794 --> 00:10:29,379 Natürlich, Grace. 140 00:10:30,255 --> 00:10:31,340 Ignorier sie. 141 00:10:32,174 --> 00:10:36,637 Ich wollte dir helfen. Aber du bist irrer als ein verirrter Ire im Irrgarten. 142 00:10:36,637 --> 00:10:39,014 Ein supercooler Zungenbrecher. 143 00:10:39,014 --> 00:10:42,851 Irrer als ein verirrter Ire im Irrgarten. 144 00:10:42,851 --> 00:10:46,396 Ich war erschüttert, aber sie hatten recht. 145 00:10:46,396 --> 00:10:48,941 Und es wurde nur noch schlimmer. 146 00:10:49,775 --> 00:10:51,944 Das Schwert ist angekommen. 147 00:10:51,944 --> 00:10:53,612 Welches Schwert? 148 00:10:54,112 --> 00:10:56,406 Ein orientalisches Schwert? 149 00:10:56,406 --> 00:10:58,534 So solltest du es nicht nennen. 150 00:10:59,368 --> 00:11:02,913 - Das ist ein Fehler. - Da steht aber dein Name drauf. 151 00:11:02,913 --> 00:11:04,748 Gekauft von. Gesendet an. 152 00:11:06,041 --> 00:11:07,960 Ich konnte mich nicht erinnern. 153 00:11:10,754 --> 00:11:12,005 Ach, dieses Schwert. 154 00:11:12,422 --> 00:11:14,174 Und es hörte nicht auf. 155 00:11:14,174 --> 00:11:15,676 Ich bin in der Wanne. 156 00:11:15,676 --> 00:11:18,887 - Du hast eine Rüstung bestellt? - Hab ich nicht. 157 00:11:18,887 --> 00:11:21,515 Draußen steht der dazugehörige Rest. 158 00:11:21,515 --> 00:11:23,725 Ich habe sie nicht bestellt. 159 00:11:27,604 --> 00:11:28,897 Oder doch? 160 00:11:30,983 --> 00:11:32,276 Isabel? 161 00:11:35,195 --> 00:11:36,780 Geht's dir gut? 162 00:11:41,243 --> 00:11:44,746 Ich mache gerade eine schwere Zeit durch. 163 00:11:45,414 --> 00:11:46,832 Also sagte ich mir... 164 00:11:46,832 --> 00:11:48,250 Reiß dich zusammen. 165 00:11:52,880 --> 00:11:54,047 Okay. 166 00:11:54,047 --> 00:11:58,260 Doch ich habe es nicht geschafft. Also ließ ich alles raus. 167 00:12:02,931 --> 00:12:04,308 Was ist das? 168 00:12:06,476 --> 00:12:08,854 Das ist ein Trampolin. 169 00:12:08,854 --> 00:12:10,314 Ein Trampolin? 170 00:12:10,314 --> 00:12:12,733 Sieh mal, wie Mommy springen kann. 171 00:12:12,733 --> 00:12:14,943 Meine Mutter springt nicht. 172 00:12:14,943 --> 00:12:19,198 Sogar Roxana ist das unangenehm. Sie ist kurz davor zu kotzen. 173 00:12:19,781 --> 00:12:24,286 Heute ein Trampolin. Gestern eine Rüstung, ein Schwert. 174 00:12:24,661 --> 00:12:27,539 Du kannst dich nicht mal an die Bestellung erinnern. 175 00:12:27,539 --> 00:12:29,333 Ich sehe nicht dabei zu, 176 00:12:29,333 --> 00:12:32,669 wie du alles verprasst, wofür Vater gearbeitet hat. 177 00:12:32,669 --> 00:12:34,505 Sei nicht so aggressiv. 178 00:12:34,505 --> 00:12:36,048 Vater ist tot. 179 00:12:36,757 --> 00:12:39,968 Er starb bei einem Flugzeugabsturz in den Bergen. 180 00:12:39,968 --> 00:12:43,347 Vermutlich haben Wölfe seine Überreste gefressen. 181 00:12:43,347 --> 00:12:48,185 Jetzt ist es meine Aufgabe, mich um die Familie zu kümmern. 182 00:12:49,311 --> 00:12:51,772 Dr. Shulkind und ich denken, 183 00:12:51,772 --> 00:12:55,150 wir sollten eine Vormundschaft in Betracht ziehen. 184 00:12:55,734 --> 00:12:57,152 Eine Vormundschaft? 185 00:12:59,905 --> 00:13:03,825 Behütet und kontrolliert wie ein Kind. Schlimmer als der Tod. 186 00:13:03,825 --> 00:13:05,410 Was machst du da? 187 00:13:07,955 --> 00:13:10,624 Du brichst überaus langsam zusammen. 188 00:13:13,794 --> 00:13:16,547 Dr. Shulkind sollte zur Hochzeit kommen. 189 00:13:16,547 --> 00:13:18,590 Um meine Freiheit zu behalten, 190 00:13:18,590 --> 00:13:22,094 musste ich ihm beweisen, dass es mir gut ging. 191 00:13:22,094 --> 00:13:23,345 EDGAR & GRACE HEIRATEN 192 00:13:23,345 --> 00:13:25,430 Auch wenn es nicht stimmte. 193 00:13:28,058 --> 00:13:29,560 Dr. Shulkind. 194 00:13:29,560 --> 00:13:30,894 Guten Abend. 195 00:13:30,894 --> 00:13:33,355 Schön, dass Sie es einrichten konnten. 196 00:13:33,355 --> 00:13:36,608 Edgar sagte, Sie seien neben der Spur. 197 00:13:36,608 --> 00:13:39,444 Schlafstörungen. Vergesslichkeit. 198 00:13:39,444 --> 00:13:42,656 Im Gegenteil. Mir ging es nie besser. 199 00:13:43,156 --> 00:13:44,616 Wie geht es Ihren... 200 00:13:45,033 --> 00:13:49,037 "drei Kindern und null Haustieren"? 201 00:13:49,037 --> 00:13:51,415 Denen... geht es gut. 202 00:13:51,415 --> 00:13:54,418 Isabel, wer ist Gail? 203 00:13:54,418 --> 00:13:56,128 Gail? 204 00:13:56,128 --> 00:13:59,548 Sie haben die Servietten entworfen, oder? 205 00:14:01,133 --> 00:14:02,885 EDGAR & GAIL HEIRATEN 206 00:14:02,885 --> 00:14:05,637 Gab es da ein Versehen? 207 00:14:06,471 --> 00:14:08,098 Nein. 208 00:14:08,098 --> 00:14:12,102 Das ist ein Witz zwischen mir und meiner Schwiegertochter. 209 00:14:12,102 --> 00:14:15,397 Was für ein Witz? Erzählen Sie uns davon. 210 00:14:15,981 --> 00:14:19,401 Ein Witz ist nicht mehr witzig, wenn man ihn erklärt. 211 00:14:26,283 --> 00:14:28,785 Hallo, Mrs Edgars Mutter. 212 00:14:29,494 --> 00:14:33,248 - Ihr Sohn hat nichts Gutes im Sinn. - Wie bitte? 213 00:14:33,248 --> 00:14:36,293 - Seine Krypto-Pläne... - Was weißt du darüber? 214 00:14:36,293 --> 00:14:38,128 Stellen Sie sich nicht dumm. 215 00:14:38,128 --> 00:14:42,549 "Ich bin die verrückte Alte. Wie bedient man das Handy?" 216 00:14:45,052 --> 00:14:48,305 - Mutter. - Er hat meinen Hintern betatscht. 217 00:14:49,765 --> 00:14:51,683 Tragen Sie Ringe? 218 00:14:51,683 --> 00:14:54,186 Blute ich? Es schmeckt nach Blut. 219 00:14:54,186 --> 00:14:56,688 Nach der Backpfeife begriff ich: 220 00:14:56,688 --> 00:15:01,109 Kryptowährung. Darum geht es hier eigentlich. 221 00:15:01,109 --> 00:15:02,861 Moment, noch mal zurück. 222 00:15:02,861 --> 00:15:05,864 Was hat Edgars Krypto-Kram mit Ihnen zu tun? 223 00:15:05,864 --> 00:15:08,200 Mein Zustand verschlechterte sich 224 00:15:08,200 --> 00:15:12,037 und mein Sohn reagierte alles andere als liebevoll. 225 00:15:12,037 --> 00:15:15,707 Er sah dies als Chance, sich mein Geld zu krallen. 226 00:15:16,208 --> 00:15:17,751 Das ergibt keinen Sinn. 227 00:15:18,168 --> 00:15:21,046 Edgar hatte mehr Geld, als er ausgeben konnte. 228 00:15:21,046 --> 00:15:26,093 Wir sind reich wie Ölmagnaten. Warum wurde ich nie gekidnappt? 229 00:15:26,093 --> 00:15:27,678 Na ja... 230 00:15:27,678 --> 00:15:32,474 Edgar war vielleicht etwas übereifrig, aber er war kein Monster. 231 00:15:32,474 --> 00:15:34,142 Dennoch ist er tot. 232 00:15:34,810 --> 00:15:37,187 Einer von uns hat ihn umgebracht. 233 00:15:41,066 --> 00:15:42,776 Ich weiß, dass du da bist. 234 00:15:42,776 --> 00:15:46,655 Es riecht nach Erbrochenem und... Pistazien? 235 00:15:49,157 --> 00:15:53,704 Touché. Hast mich erwischt. Ich hatte meine Lauscher aufgestellt. 236 00:15:53,704 --> 00:15:57,374 Du kannst dich so gut verstecken wie ein Eiswagen. 237 00:15:57,374 --> 00:15:58,625 Also... 238 00:16:03,255 --> 00:16:07,259 Du scheinst dich nicht sehr dafür zu interessieren, 239 00:16:07,259 --> 00:16:11,180 was für eine Geschichte Isabel da oben zusammenspinnt. 240 00:16:11,180 --> 00:16:14,391 Dass Edgar ein Schurke war, ist nichts Neues. 241 00:16:14,391 --> 00:16:20,189 Klar, aber du bist auch ein kleiner Schurke, hab ich Recht? 242 00:16:20,189 --> 00:16:22,900 Ich weiß, was du vorhast. 243 00:16:22,900 --> 00:16:26,028 Diese Birne kann mehr, als geschlagen werden. 244 00:16:27,738 --> 00:16:30,032 Tut mir leid, da muss ich rangehen. 245 00:16:30,616 --> 00:16:34,411 Diesen Anruf muss ich auch entgegennehmen. Oder tätigen. 246 00:16:36,079 --> 00:16:37,789 - Bin dran. - Hallo, Mom. 247 00:16:37,789 --> 00:16:40,250 Sie glauben, Edgar wollte Ihr Geld? 248 00:16:40,250 --> 00:16:42,753 Ich glaube es nicht. Ich weiß es. 249 00:16:42,753 --> 00:16:46,215 Ich wollte meinen Anwalt anrufen, um mich zu schützen. 250 00:16:46,715 --> 00:16:48,467 Er soll mich anrufen. 251 00:16:48,467 --> 00:16:52,054 Anscheinend tätigt er um Mitternacht keine Anrufe. 252 00:16:55,307 --> 00:16:56,558 Wer ist da? 253 00:17:00,395 --> 00:17:01,688 Sebastian. 254 00:17:02,814 --> 00:17:04,273 Was machst du hier? 255 00:17:04,273 --> 00:17:05,651 Darf ich reinkommen? 256 00:17:11,573 --> 00:17:12,741 Was gibt's? 257 00:17:19,498 --> 00:17:20,915 Was machst du da? 258 00:17:20,915 --> 00:17:23,252 Ich bin verrückt nach Ihnen. 259 00:17:24,502 --> 00:17:26,338 Einfach verrückt nach Ihnen. 260 00:17:32,052 --> 00:17:33,846 Oh, Sebby. 261 00:17:37,099 --> 00:17:40,519 Du hast ja keine Ahnung, was ich durchgemacht habe. 262 00:17:41,520 --> 00:17:42,896 Nimm mich. 263 00:17:43,730 --> 00:17:45,107 Nimm mich jetzt. 264 00:17:45,732 --> 00:17:48,652 Ich möchte Sie zu nichts zwingen. 265 00:17:49,194 --> 00:17:53,073 Machen wir ein Codewort aus, das Sie nie vergessen. 266 00:17:54,366 --> 00:17:55,784 So etwas wie... 267 00:17:56,451 --> 00:17:58,745 den Namen vom Pferd Ihres Ehemanns? 268 00:17:59,872 --> 00:18:01,498 Wie war der noch mal? 269 00:18:03,667 --> 00:18:06,795 - Alexanders Pferd? - Ja. 270 00:18:07,671 --> 00:18:10,841 Daran erinnern Sie sich doch sicher. Wie hieß es? 271 00:18:12,801 --> 00:18:15,929 - Hat Edgar dich angestiftet? - Nein, gar nicht. 272 00:18:15,929 --> 00:18:20,767 Er denkt, ich verliere den Verstand. Und du sollst es beweisen. 273 00:18:20,767 --> 00:18:22,436 Was? Sind Sie verrückt? 274 00:18:24,730 --> 00:18:26,356 Wirke ich verrückt? 275 00:18:28,192 --> 00:18:32,279 - Ist das ein Samurai-Schwert? - So darf man es nicht nennen. 276 00:18:33,113 --> 00:18:37,993 Sag Edgar, selbst wenn er mich für komplett durchgeknallt hält, 277 00:18:37,993 --> 00:18:41,371 gehört das Geld immer noch mir. 278 00:18:41,371 --> 00:18:42,581 Mir! 279 00:18:42,581 --> 00:18:45,792 Es war eindeutig: Edgar schickte seinen Freund 280 00:18:45,792 --> 00:18:48,921 und Geschäftspartner, um mich zu verführen. 281 00:18:50,339 --> 00:18:51,381 Was denn? 282 00:18:51,381 --> 00:18:54,426 Mann, seid ihr prüde. 283 00:18:55,135 --> 00:18:59,306 Er macht erotischen Magie-Kram, aber ich darf nichts dergleichen? 284 00:18:59,306 --> 00:19:01,058 Außergewöhnliches Erlebnis. 285 00:19:01,058 --> 00:19:04,186 Doch das Ganze hatte mich beunruhigt. 286 00:19:04,853 --> 00:19:08,899 Am Morgen der Hochzeit stand ich auf Messers Schneide. 287 00:19:11,318 --> 00:19:12,736 Die ist für dich. 288 00:19:15,906 --> 00:19:18,283 Die Haarnadel. Ein Erbstück. 289 00:19:20,911 --> 00:19:25,249 Sie wurde von fünf Generationen von Minnows-Bräuten getragen. 290 00:19:26,416 --> 00:19:27,501 Leg sie hin. 291 00:19:30,420 --> 00:19:33,674 Der Ehevertrag. Edgar wollte mein Geld. 292 00:19:33,674 --> 00:19:37,678 Sollte er sein Geld mit dem digitalen Schneeballsystem verlieren, 293 00:19:37,678 --> 00:19:41,890 würde seine buchstäblich arme Braut mit nichts zurückbleiben. 294 00:19:41,890 --> 00:19:43,433 Ein Ratschlag. 295 00:19:43,433 --> 00:19:45,602 Du solltest ihn unterschreiben. 296 00:19:46,186 --> 00:19:49,731 Egal was mit euch passiert, so bekommst du... 297 00:19:51,441 --> 00:19:55,028 eine Million Dollar. Unterschreib ihn. 298 00:19:55,612 --> 00:19:57,406 Du wolltest mir helfen? 299 00:19:57,406 --> 00:20:02,661 Natürlich. Du bist jetzt eine Minnows. Wir passen aufeinander auf. 300 00:20:02,661 --> 00:20:04,705 Wow. Danke. 301 00:20:05,956 --> 00:20:08,584 - Ich habe aber meinen Namen behalten. - Was? 302 00:20:11,003 --> 00:20:12,671 Ich brauche 'nen Moment. 303 00:20:25,392 --> 00:20:26,810 Okay, wo waren wir? 304 00:20:32,191 --> 00:20:34,151 Ich hab die gleichen Schlaftabletten. 305 00:20:37,613 --> 00:20:39,156 Das sind keine Schlaftabletten. 306 00:20:40,032 --> 00:20:42,492 Das komplette Gegenteil: Adderall. 307 00:20:42,492 --> 00:20:43,785 Adderall? 308 00:20:43,785 --> 00:20:45,495 Die halten einen wach. 309 00:20:45,495 --> 00:20:48,498 Schlaftabletten... Das kann ja heiter werden. 310 00:20:54,046 --> 00:20:58,926 Ich hatte seit Monaten nicht geschlafen. Waren meine Schlaftabletten Adderall? 311 00:20:58,926 --> 00:21:00,844 Das konnte nicht wahr sein. 312 00:21:02,596 --> 00:21:05,182 Aber sie sehen haargenau gleich aus. 313 00:21:07,017 --> 00:21:09,978 Edgar hatte mir die Tabletten besorgt. 314 00:21:16,401 --> 00:21:19,821 Mutter, es läuft gar keine Musik. 315 00:21:20,364 --> 00:21:23,825 Du kannst dich nicht mal an die Bestellung erinnern. 316 00:21:24,451 --> 00:21:27,454 Gab es da ein Versehen? 317 00:21:28,664 --> 00:21:31,583 Ich hab dir gesagt, sie heißt Grace. 318 00:21:36,046 --> 00:21:38,090 Du blamierst mich absichtlich. 319 00:21:38,090 --> 00:21:43,262 Ich wollte dir helfen. Aber du bist irrer als ein verirrter Ire im Irrgarten. 320 00:21:44,012 --> 00:21:47,891 Edgar steckte hinter dem Ganzen. 321 00:21:51,728 --> 00:21:52,938 Sieh mal. 322 00:21:53,355 --> 00:21:56,608 Eine der Schlaftabletten, die du mir gegeben hast. 323 00:21:57,442 --> 00:21:59,862 Das hier ist Adderall. 324 00:22:00,445 --> 00:22:04,533 Sieh genau hin, sie sind identisch. Erklär mir das. 325 00:22:10,080 --> 00:22:11,707 Ach, Mutter. 326 00:22:12,457 --> 00:22:15,210 Diese Tabletten sind ganz verschieden. 327 00:22:17,629 --> 00:22:23,468 Diese Tablette ist hellblau, diese hier ist dunkelblau. 328 00:22:23,468 --> 00:22:25,846 Du weißt nicht, wo oben und unten ist. 329 00:22:27,598 --> 00:22:31,393 - Holen wir Dr. Shulkind. - Nein, mir geht's gut. 330 00:22:31,393 --> 00:22:33,395 Ich sehe den Unterschied... 331 00:22:33,896 --> 00:22:36,440 Ganz deutlich, wie konnte ich das übersehen? 332 00:22:36,440 --> 00:22:39,735 Das ist mein Hochzeitstag. Kannst du mir versichern, 333 00:22:40,485 --> 00:22:45,324 dass du Grace und mich nicht blamierst? Reden machen dich immer nervös. 334 00:22:45,324 --> 00:22:48,994 Das wird schon, ich habe mir die Rede ausgedruckt. 335 00:22:48,994 --> 00:22:51,496 Weiche nicht davon ab. 336 00:23:01,381 --> 00:23:04,718 Er log wie gedruckt, es konnte nicht anders sein. 337 00:23:04,718 --> 00:23:08,597 Warum interessierte er sich plötzlich für meine Rede? 338 00:23:08,597 --> 00:23:11,391 Aber natürlich: das öffentliche Aufsehen. 339 00:23:11,391 --> 00:23:13,644 Er wollte mich bloßstellen, 340 00:23:13,644 --> 00:23:17,940 um Dr. Shulkind zu beweisen, dass ich verrückt geworden war. 341 00:23:18,482 --> 00:23:20,275 Ich stellte ihm eine Falle. 342 00:23:20,859 --> 00:23:25,113 Würde er meine Rede ändern, würde ich es bemerken. 343 00:23:33,163 --> 00:23:34,790 Mutter des Bräutigams. 344 00:23:35,499 --> 00:23:37,668 Könnte jemand Ihre Tasche halten? 345 00:23:38,335 --> 00:23:40,045 Ich könnte sie halten. 346 00:23:40,045 --> 00:23:42,130 - Und die Echse. - Nein. 347 00:23:42,130 --> 00:23:44,299 Mutter, Aniq nimmt deine Tasche. 348 00:23:48,846 --> 00:23:51,139 Er nahm meine Tasche an sich. 349 00:23:51,932 --> 00:23:55,310 Doch ich ließ ihn nicht aus den Augen. 350 00:24:28,177 --> 00:24:30,512 Plötzlich war er weg. 351 00:24:33,223 --> 00:24:36,602 Ich nahm ein paar Drinks zu mir und suchte ihn. 352 00:24:37,019 --> 00:24:40,564 - Sie. - Ich? Ich hab nichts gemacht. 353 00:24:40,564 --> 00:24:42,149 Geben Sie sie mir. 354 00:24:42,941 --> 00:24:48,780 Nun hat die Mutter des Bräutigams das Wort. 355 00:24:49,990 --> 00:24:51,867 Geben Sie mir die Tasche. 356 00:24:58,707 --> 00:25:00,042 Nicht anfassen. 357 00:25:01,877 --> 00:25:03,629 Der Moment der Wahrheit. 358 00:25:03,629 --> 00:25:06,590 Manipulierte mich mein Sohn wegen des Geldes? 359 00:25:06,590 --> 00:25:09,301 Ich sollte kurz darauf Gewissheit haben. 360 00:25:12,846 --> 00:25:16,266 Kein Stern. Er hatte sie vertauscht. Er war erledigt. 361 00:25:17,017 --> 00:25:18,727 Nein, ich war erledigt. 362 00:25:19,394 --> 00:25:22,940 Öffentliches Aufsehen war genau das, was er wollte. 363 00:25:23,440 --> 00:25:27,778 Das ist nicht meine Rede! Auf meiner war ein Stern. 364 00:25:28,737 --> 00:25:30,531 Edgar hat sie vertauscht. 365 00:25:30,531 --> 00:25:33,450 Edgar steckt hinter allem: den Tabletten, 366 00:25:33,450 --> 00:25:35,285 der Musik, 367 00:25:35,285 --> 00:25:38,372 dem Metallsoldaten, dem Trampolin. 368 00:25:38,372 --> 00:25:40,499 Den ganzen Leuten überall. 369 00:25:40,499 --> 00:25:42,751 Leider bist du geisteskrank. 370 00:25:43,752 --> 00:25:45,087 Bringen Sie sie weg. 371 00:25:45,087 --> 00:25:47,047 ISABEL MINNOWS' VORMUND GEISTESKRANK 372 00:25:47,047 --> 00:25:48,841 Das ist nicht meine Rede. 373 00:25:50,092 --> 00:25:53,804 Würde ich das so sagen, hielten mich alle für verrückt. 374 00:25:53,804 --> 00:25:57,099 Würde ich seinen Text vorlesen, wäre es genauso. 375 00:25:57,099 --> 00:26:00,394 Ich entschied mich für das kleinere Übel. 376 00:26:00,394 --> 00:26:02,688 Ich musste es durchziehen. 377 00:26:03,188 --> 00:26:06,316 "Man führt viele Beziehungen in seinem Leben. 378 00:26:06,733 --> 00:26:09,653 Nur eine oder zwei bleiben länger bestehen. 379 00:26:10,487 --> 00:26:12,698 Man durchlebt so viel Schmerz. 380 00:26:12,698 --> 00:26:16,785 Kaum dreht man sich um, sind sie schon verschwunden. 381 00:26:19,872 --> 00:26:21,415 Schon verschwunden. 382 00:26:22,791 --> 00:26:25,544 Man halte sich an die, die es ernst meinen. 383 00:26:25,544 --> 00:26:28,297 Schlussendlich werden nur sie bleiben. 384 00:26:28,297 --> 00:26:32,134 Wenn man alt wird und einem die Haare ausfallen, 385 00:26:33,468 --> 00:26:39,308 sagt mir bitte, wer ist dann noch da, wer bleibt von allen?" 386 00:27:16,512 --> 00:27:17,513 Oh Mann! 387 00:27:17,513 --> 00:27:19,848 Das war nicht nur Gebrabbel? 388 00:27:19,848 --> 00:27:22,643 - War das der Songtext von "MMMBop"? - Ja. 389 00:27:22,643 --> 00:27:25,145 - Ich stehe auf die Band. - Echt? 390 00:27:25,145 --> 00:27:27,481 Alexander war ein großer Fan. 391 00:27:45,916 --> 00:27:47,042 Wie dem auch sei. 392 00:27:47,042 --> 00:27:49,002 Ich schicke die Vertragsdetails. 393 00:27:49,002 --> 00:27:51,713 - Mehr dazu in Kürze. - Ja, mehr dazu in Kürze. 394 00:27:51,713 --> 00:27:53,632 Ich werte die Daten aus. 395 00:27:53,632 --> 00:27:56,134 Ich muss los, Mom. Tschüss. Küsschen. 396 00:27:56,760 --> 00:27:58,720 Travis, was willst du? 397 00:27:58,720 --> 00:28:02,391 Okay, also zuerst... ging ich davon aus, 398 00:28:02,391 --> 00:28:06,728 dass Edgar seinen Tod vortäuscht und mit dem Geld abhaut. 399 00:28:06,728 --> 00:28:12,025 - Doch nun bin ich auf der richtigen Spur. - Tatsächlich? Klär mich auf. 400 00:28:12,609 --> 00:28:15,988 - Hier kommt die Wahrheit. - Wie lange dauert das? 401 00:28:15,988 --> 00:28:18,031 Edgar hat allem Anschein nach 402 00:28:18,031 --> 00:28:20,158 den Wert von "Bu-Syphilis" 403 00:28:20,158 --> 00:28:24,663 mithilfe seiner eigenen Briefkastenfirmen künstlich gesteigert. 404 00:28:25,122 --> 00:28:28,375 Und jetzt willst du schnell alles verkaufen, 405 00:28:28,375 --> 00:28:31,712 weil bald alle Welt erfährt, dass er abgekratzt ist. 406 00:28:31,712 --> 00:28:35,174 Und dann brechen die Aktien so was von ein. 407 00:28:36,341 --> 00:28:38,677 Wow, ich muss sagen: 408 00:28:39,261 --> 00:28:43,390 Abgesehen von der Aussprache von Bucephalus war alles richtig. 409 00:28:43,891 --> 00:28:46,977 Ich bin beeindruckt. Das spielt aber keine Rolle. 410 00:28:46,977 --> 00:28:49,897 Doch, für diejenigen, die dir vertraut haben. 411 00:28:49,897 --> 00:28:53,233 Die an Buce... dieses Butze-Ding geglaubt haben. 412 00:28:53,233 --> 00:28:54,401 Bucephalus. 413 00:28:54,401 --> 00:28:56,945 Ihr Reichen denkt, ihr kommt mit allem durch. 414 00:28:56,945 --> 00:28:58,447 Weil wir es können. 415 00:28:59,740 --> 00:29:00,657 Travis... 416 00:29:01,700 --> 00:29:03,785 Ein Ratschlag, wenn ich darf. 417 00:29:05,287 --> 00:29:07,497 Der Casino-Besitzer gewinnt immer. 418 00:29:07,497 --> 00:29:09,166 Kannst du das lassen? 419 00:29:09,166 --> 00:29:13,504 Also versuch nicht, den Besitzer zu überlisten. 420 00:29:13,504 --> 00:29:15,255 Du musst der Besitzer werden. 421 00:29:24,806 --> 00:29:26,016 Genial. 422 00:29:26,016 --> 00:29:30,145 Ich hatte mich also aus seiner Falle herausgeschlängelt. 423 00:29:30,562 --> 00:29:32,356 Doch er würde nicht aufgeben. 424 00:29:33,524 --> 00:29:35,734 Er wollte immer noch an mein Geld. 425 00:29:35,734 --> 00:29:38,695 Dafür musste er mich aus dem Weg schaffen. 426 00:29:39,238 --> 00:29:42,407 Edgar hatte immer zwei Möglichkeiten zu gewinnen. 427 00:30:00,759 --> 00:30:03,136 Ich weiß, was du vorhast, Edgar. 428 00:30:03,136 --> 00:30:07,057 Ach, Mutter. Du bist paranoid und hast Wahnvorstellungen. 429 00:30:07,641 --> 00:30:12,271 - Iss lieber ein Stück Kuchen. - Was hast du damit angestellt? 430 00:30:13,438 --> 00:30:16,942 Mr Feng möchte, dass Sie das hier probieren. 431 00:30:16,942 --> 00:30:18,026 Nein danke. 432 00:30:19,278 --> 00:30:21,738 Mr Feng lässt kein Nein gelten. 433 00:30:21,738 --> 00:30:23,448 Er sagte: Kein Kontra. 434 00:30:23,448 --> 00:30:26,994 Ich dachte an das Videospiel, aber in diesem Kontext... 435 00:30:26,994 --> 00:30:28,495 Hier ist ein Hinweis. 436 00:30:28,495 --> 00:30:32,207 Schieb dir das Eis in den Arsch und mach dich vom Acker. 437 00:30:32,833 --> 00:30:33,750 Hau ab. 438 00:30:38,922 --> 00:30:40,090 Kuchen. 439 00:31:08,118 --> 00:31:09,953 Edgar starb an diesem Abend. 440 00:31:10,579 --> 00:31:13,248 Also weiß ich, wer ihn umgebracht hat. 441 00:31:14,875 --> 00:31:16,210 Ich war es selbst. 442 00:31:16,793 --> 00:31:19,421 Aber nur, weil er mich umbringen wollte. 443 00:31:20,005 --> 00:31:22,132 Der Kuchen hat sein Ziel verfehlt. 444 00:31:22,966 --> 00:31:24,593 Sie wussten es 445 00:31:24,593 --> 00:31:28,472 und haben trotzdem Grace beschuldigt? Warum? 446 00:31:29,056 --> 00:31:32,684 Beruhig dich mal. Ich hatte Angst. Du kennst das Gefühl. 447 00:31:32,684 --> 00:31:36,271 Ich wusste nicht, ob ich mir das eingebildet hatte. 448 00:31:36,271 --> 00:31:38,941 Seinetwegen war ich durch den Wind. 449 00:31:38,941 --> 00:31:41,193 Hätte ich euch erzählt, 450 00:31:41,193 --> 00:31:44,112 dass Edgar meine Medikamente vertauscht hat, 451 00:31:44,112 --> 00:31:47,157 um mich in den Wahnsinn zu treiben, 452 00:31:47,574 --> 00:31:51,828 hättet ihr gedacht, dass die alte Frau, über die alle reden, 453 00:31:51,828 --> 00:31:54,289 definitiv einen an der Waffel hat. 454 00:31:55,582 --> 00:32:01,255 Es war einfach am naheliegendsten, dich zu verdächtigen. 455 00:32:02,673 --> 00:32:05,050 Aber später an diesem Morgen... 456 00:32:05,050 --> 00:32:06,969 Bisher keine Probleme. 457 00:32:06,969 --> 00:32:09,555 Keine Stolpersteine. Wir schaffen das. 458 00:32:09,555 --> 00:32:11,473 Es muss jetzt passieren. 459 00:32:11,473 --> 00:32:12,683 - Ja. - Jetzt. 460 00:32:16,603 --> 00:32:18,230 Hier spricht Sebastian. 461 00:32:20,315 --> 00:32:22,401 Wieso steht die Tür offen? 462 00:32:22,401 --> 00:32:23,777 Hallo? 463 00:32:26,947 --> 00:32:28,448 Ist hier jemand? 464 00:32:38,417 --> 00:32:39,585 Mein Sohn. 465 00:32:56,476 --> 00:32:57,769 Hab ich dich! 466 00:33:08,280 --> 00:33:10,282 POSTSENDUNG ISABEL MINNOWS 467 00:33:15,078 --> 00:33:17,414 EDGAR & GRACE HEIRATEN 468 00:33:22,211 --> 00:33:25,672 Ich wusste, meine Servietten waren richtig. 469 00:33:26,465 --> 00:33:28,717 - Krass. - Edgar hatte sie vertauscht. 470 00:33:28,717 --> 00:33:31,386 Mein einziger Sohn war gnadenlos. 471 00:33:31,386 --> 00:33:35,933 Ach du je. Und ich hätte diesen Mann fast geheiratet. 472 00:33:35,933 --> 00:33:38,560 - Du hast ihn geheiratet. - Ach ja. 473 00:33:39,770 --> 00:33:43,023 - Was hab ich verpasst? - Isabel ist die Mörderin. 474 00:33:43,649 --> 00:33:44,816 Wirklich? 475 00:33:46,443 --> 00:33:48,445 Okay. Das war's? 476 00:33:48,445 --> 00:33:51,406 - Fall gelöst? - Ja, Fall abgeschlossen. 477 00:33:51,406 --> 00:33:55,536 Isabel hat ihren Sohn umgebracht, der das selbst verschuldet hat. 478 00:33:55,953 --> 00:33:57,120 Moment mal. 479 00:33:58,330 --> 00:34:01,416 - Wir haben ein Geständnis. - Ich weiß, aber... 480 00:34:02,501 --> 00:34:06,797 Fand der Kuchentausch direkt nach der Hochzeit statt? 481 00:34:06,797 --> 00:34:11,510 Ja. Wie oft muss ich erklären, wie ich meinen Sohn umgebracht habe? 482 00:34:11,510 --> 00:34:12,678 Sie waren es nicht. 483 00:34:12,678 --> 00:34:14,388 - Nein. - Nein! 484 00:34:14,972 --> 00:34:19,016 Edgar hatte Halluzinationen. Ein Symptom vom Stechapfel. 485 00:34:19,016 --> 00:34:21,395 - Richtig. - Und dank Travis... 486 00:34:22,813 --> 00:34:23,730 Dank mir? 487 00:34:23,730 --> 00:34:29,069 ...wissen wir, dass die Halluzinationen 15 Minuten nach Einnahme einsetzen. 488 00:34:29,069 --> 00:34:31,572 Nicht allzu viele Nebenwirkungen, 489 00:34:31,572 --> 00:34:33,657 nur schockierende Tagträume. 490 00:34:33,657 --> 00:34:36,909 Nach dem Kuchen wurde 1,5 Stunden getanzt. 491 00:34:36,909 --> 00:34:39,746 Dann erst begann die Afterparty. Die Zeiten passen nicht. 492 00:34:39,746 --> 00:34:42,498 Was, wenn es ein anderes Gift war? 493 00:34:42,498 --> 00:34:44,835 - Roxana aß nie Kuchen. - Stimmt. 494 00:34:44,835 --> 00:34:47,629 Edgar betonte, dass sie keinen Kuchen mag. 495 00:34:47,629 --> 00:34:49,172 - Stimmt. - Okay. 496 00:34:49,172 --> 00:34:53,010 Wenn Isabel Edgar nicht umgebracht hat, wer dann? 497 00:34:53,427 --> 00:34:55,679 Izzy? Bist du da drin? 498 00:34:57,181 --> 00:34:58,599 Bist du's, Howie? 499 00:35:00,142 --> 00:35:01,602 Hallo, Schönheit. 500 00:35:03,478 --> 00:35:08,066 - Warum ist die Polizei schon da? - Ich hab sie gerufen, als ich fertig war. 501 00:35:09,026 --> 00:35:12,029 Mir wurde gesagt, hier gab's einen Mord. 502 00:35:12,029 --> 00:35:14,698 Ja, und die Braut war's. 503 00:35:17,284 --> 00:35:20,954 Oh Mann, ist gut jetzt. 504 00:35:37,346 --> 00:35:40,265 Untertitel: Lynn Johansson 505 00:35:40,265 --> 00:35:43,268 Untertitelung: DUBBING BROTHERS