1
00:01:33,468 --> 00:01:34,887
Viel besser.
2
00:01:36,889 --> 00:01:38,056
Worum geht's?
3
00:01:38,056 --> 00:01:40,642
Sie haben den Mord beobachtet.
4
00:01:41,518 --> 00:01:43,520
- Ja.
- Und es war nicht Grace.
5
00:01:43,520 --> 00:01:46,857
Obwohl Sie sie beschuldigt hatten.
6
00:01:46,857 --> 00:01:50,194
Sollte ich dich aufgewühlt haben:
mea culpa.
7
00:01:51,403 --> 00:01:52,571
Also...
8
00:01:53,614 --> 00:01:56,575
Sie haben gesehen,
wie Edgar vergiftet wurde?
9
00:01:56,575 --> 00:01:57,951
Definitiv.
10
00:01:59,620 --> 00:02:01,788
Ich weiß, was ihr von mir haltet.
11
00:02:01,788 --> 00:02:05,167
Ich bin kalt, überheblich,
erschreckend schön.
12
00:02:05,959 --> 00:02:08,628
Es ist nicht leicht,
Isabel Minnows zu sein.
13
00:02:08,628 --> 00:02:12,382
Ich bin eine stolze Frau.
Das letzte Jahr war schwierig.
14
00:02:13,300 --> 00:02:17,721
Meine Geschichte ist klassisch:
Sie enthält Spannung, Paranoia
15
00:02:18,847 --> 00:02:22,100
und eine ordentliche Prise Irrsinn.
16
00:02:26,563 --> 00:02:30,484
{\an8}Letztes Jahr
verstarb mein Ehemann sehr plötzlich.
17
00:02:30,984 --> 00:02:34,029
Heute bleibt kein Auge trocken.
18
00:02:35,113 --> 00:02:36,532
Du hättest es gehasst.
19
00:02:37,282 --> 00:02:40,577
- Mutter, du zitterst.
- Nein, mir geht's gut.
20
00:02:40,577 --> 00:02:43,497
Dann frierst du wohl. Nimm meinen Mantel.
21
00:02:43,497 --> 00:02:45,374
Nein, mach keinen Aufstand.
22
00:02:45,791 --> 00:02:48,252
- Alles gut.
- Willst du meinen Mantel?
23
00:02:48,252 --> 00:02:50,963
Nein, ich will hier weg,
24
00:02:50,963 --> 00:02:55,467
bevor ich mit noch mehr Senatorenfrauen
reden muss.
25
00:02:56,343 --> 00:03:00,639
So aufgewühlt war sie zuletzt,
als der Country Club Italiener empfing.
26
00:03:05,936 --> 00:03:08,272
Weshalb die ganzen Blumen?
27
00:03:08,272 --> 00:03:10,858
Das ist die Tradition, Mutter.
28
00:03:11,817 --> 00:03:15,279
Bald sind sie genauso tot wie dein Vater.
29
00:03:18,824 --> 00:03:23,078
Isabel, komm doch mal zu uns.
30
00:03:23,078 --> 00:03:26,373
Wir können gemeinsam als Familie trauern.
31
00:03:28,792 --> 00:03:32,754
Sie machten sich Sorgen um mich.
Sie hatten allen Grund dazu.
32
00:03:32,754 --> 00:03:35,174
Ich war ein Nervenbündel.
33
00:03:42,306 --> 00:03:43,432
Alexander.
34
00:03:44,266 --> 00:03:47,561
Du stirbst im Schlaf
und ich bekomme keinen.
35
00:03:51,064 --> 00:03:54,109
Edgar hatte mir Schlaftabletten besorgt.
36
00:03:57,321 --> 00:03:59,198
Doch sie halfen nicht.
37
00:04:01,992 --> 00:04:06,330
Basilikum, Lorbeerblätter, Sellerie.
Nein, schwarzer Pfeffer. Ja.
38
00:04:06,330 --> 00:04:08,332
Nein, Chili.
39
00:04:08,332 --> 00:04:11,668
Nein, Kardamom.
Wir haben alles fürs Curry. Wir...
40
00:04:11,668 --> 00:04:13,837
- Mutter?
- Ja, hallo.
41
00:04:13,837 --> 00:04:17,132
Es ist halb 5 Uhr morgens.
Wieso bist du wach?
42
00:04:17,132 --> 00:04:18,425
Und du?
43
00:04:18,425 --> 00:04:21,220
Ich geh schwimmen, bevor die Börse öffnet.
44
00:04:22,638 --> 00:04:25,474
Deine Gewürze waren ganz durcheinander.
45
00:04:27,684 --> 00:04:31,271
Deswegen stehst du
mitten in der Nacht auf?
46
00:04:31,271 --> 00:04:35,400
Mein Verhalten war absurd.
Aber ich bin eine stolze Frau.
47
00:04:35,400 --> 00:04:37,277
Einer muss es ja machen.
48
00:04:37,277 --> 00:04:40,030
Du solltest die Haushälterin feuern.
49
00:04:40,030 --> 00:04:45,244
Er sollte nicht merken, wie ich litt.
Doch mit jedem Tag wurde es schwieriger,
50
00:04:45,244 --> 00:04:47,579
das Trugbild aufrechtzuerhalten.
51
00:04:47,579 --> 00:04:49,873
- Es sind digitale Dollar.
- Nein.
52
00:04:49,873 --> 00:04:54,837
Dollar sind Propaganda. Daher ist
das Gesicht des Präsidenten da drauf.
53
00:04:55,420 --> 00:04:57,422
Bucephalus ist dem überlegen.
54
00:04:58,757 --> 00:05:03,303
- Mutter, hörst du mich?
- Als wäre sie auf einem anderen Planeten.
55
00:05:03,303 --> 00:05:07,140
Was? Nein.
Mir gefällt euer Politik-Gequatsche nicht.
56
00:05:07,140 --> 00:05:08,642
Es ist einfältig.
57
00:05:08,642 --> 00:05:11,144
Es ging um meine Kryptowährung.
58
00:05:11,144 --> 00:05:14,273
Ich mag weder die neuste Mode
noch Toaster,
59
00:05:14,273 --> 00:05:16,900
Treppenläufer-Spiralen oder Michael Bublé.
60
00:05:16,900 --> 00:05:18,735
Mach mir einen Drink.
61
00:05:19,152 --> 00:05:20,988
Du hältst einen in der Hand.
62
00:05:24,616 --> 00:05:26,034
Aber das ist Gin.
63
00:05:26,702 --> 00:05:28,954
Und ich mag keinen Gin.
64
00:05:28,954 --> 00:05:30,289
- Doch.
- Quatsch.
65
00:05:30,289 --> 00:05:34,960
- Dein Getränk, als du schwanger warst.
- Euer Codewort war "Seagram's".
66
00:05:34,960 --> 00:05:36,295
Na gut,
67
00:05:36,879 --> 00:05:38,714
ich mag Gin.
68
00:05:41,550 --> 00:05:43,927
Ich merkte, dass sie mich verurteilten.
69
00:05:45,012 --> 00:05:50,142
Ihr Mitleid verschlimmerte es.
Und die Schlaftabletten wirkten nicht.
70
00:05:51,727 --> 00:05:55,147
Ich war drauf und dran,
den Verstand zu verlieren.
71
00:06:29,181 --> 00:06:31,975
Meine Assistentin
darf keine Zahnspange tragen.
72
00:06:31,975 --> 00:06:34,269
Das ist ein Zeichen von Schwäche.
73
00:06:36,813 --> 00:06:40,692
Mach die Musik leiser.
Ich kann mich beim Denken nicht hören.
74
00:06:40,692 --> 00:06:44,613
Was soll Rosch ha-Schana sein?
Dafür bekommen Sie nicht frei.
75
00:06:44,613 --> 00:06:46,031
Welche Musik?
76
00:06:46,031 --> 00:06:50,285
Dieser schreckliche
Kinder-Kauderwelsch-Gesang.
77
00:06:50,285 --> 00:06:52,913
Es tut mir leid, ich rufe Sie zurück.
78
00:06:52,913 --> 00:06:57,417
Eine schaurige Interpretation
des Popsongs, den dein Vater mochte.
79
00:06:57,417 --> 00:07:01,672
Mutter, es läuft gar keine Musik.
80
00:07:04,591 --> 00:07:06,176
Ja, jetzt nicht mehr.
81
00:07:08,846 --> 00:07:10,848
Was ist mit dir los?
82
00:07:10,848 --> 00:07:14,434
- Du schläfst nicht und hörst Stimmen.
- Ja.
83
00:07:15,143 --> 00:07:17,563
Was ist aus meiner Mutter geworden?
84
00:07:18,522 --> 00:07:22,484
Dass Vater beim Flugzeugabsturz stirbt,
kam unerwartet.
85
00:07:22,484 --> 00:07:26,071
Sie sagten,
Ihr Mann sei im Schlaf gestorben.
86
00:07:26,071 --> 00:07:30,617
Er ist beim Fliegen eingeschlafen.
Die Passagiere schrien,
87
00:07:31,201 --> 00:07:33,829
als sie vom Himmel in den Tod stürzten.
88
00:07:34,621 --> 00:07:37,207
Aber darum geht's nicht. Wichtig ist...
89
00:07:37,207 --> 00:07:38,625
Was machst du da?
90
00:07:39,418 --> 00:07:42,546
Ich bastle einen kleinen Sarg für Roxana.
91
00:07:43,714 --> 00:07:49,303
Wichtig ist, dass Edgar dahinterkam,
dass ich durchdrehte.
92
00:07:51,054 --> 00:07:55,809
Hannah ist eigen,
doch ihre Meinung ist mir am wichtigsten.
93
00:07:56,310 --> 00:07:57,561
Wirklich?
94
00:07:58,061 --> 00:08:00,731
Das hast du mir nie gesagt.
95
00:08:00,731 --> 00:08:03,233
- Wie denn?
- So wie gerade eben.
96
00:08:03,233 --> 00:08:08,071
Ich sag es ja nicht dir, sondern denen.
Was hätte ich tun sollen?
97
00:08:08,071 --> 00:08:11,700
Dir direkt offenbaren,
dass du mir wichtig bist?
98
00:08:11,700 --> 00:08:14,161
- Das wäre schön.
- Klingt absurd.
99
00:08:14,745 --> 00:08:16,955
Schon mal daran gedacht,
100
00:08:16,955 --> 00:08:19,625
zu einem Therapeuten zu gehen?
Zu einem Priester?
101
00:08:19,625 --> 00:08:22,794
Ich kenne einen tollen Schamanen.
102
00:08:23,545 --> 00:08:27,216
Zudem ist er
ein außergewöhnlich erotischer Magier.
103
00:08:27,216 --> 00:08:30,344
Tatsächlich? Faszinierend. Nein danke.
104
00:08:30,344 --> 00:08:31,637
Super. Schön.
105
00:08:31,637 --> 00:08:35,224
Ich bin neugierig:
Inwiefern ist das erotisch?
106
00:08:35,224 --> 00:08:37,267
- Schwanz-Magie.
- Aha.
107
00:08:37,267 --> 00:08:41,020
Können wir
zur Beobachtung des Mords zurückkommen?
108
00:08:41,020 --> 00:08:44,274
Also gut.
Während ich also durchgedreht bin,
109
00:08:45,400 --> 00:08:47,694
hat Edgar weiter sein Ding gemacht.
110
00:08:49,029 --> 00:08:51,532
Kein Mittagessen ohne Oliven.
111
00:08:51,532 --> 00:08:54,326
Grüne und schwarze Oliven. Wo sind sie?
112
00:08:54,326 --> 00:08:58,413
Entschuldigung. Sie hegt
eine Leidenschaft für Steinfrüchte.
113
00:08:59,164 --> 00:09:00,499
Ihr seid da.
114
00:09:00,499 --> 00:09:03,418
Ich möchte dir
unbedingt jemanden vorstellen.
115
00:09:04,711 --> 00:09:06,380
Mrs Minnows,
116
00:09:06,880 --> 00:09:09,842
es freut mich, Sie endlich kennenzulernen.
117
00:09:09,842 --> 00:09:12,427
Es ist eine außerordentliche Freude, Gail.
118
00:09:13,470 --> 00:09:15,097
- Mutter.
- Was?
119
00:09:16,849 --> 00:09:19,685
Ich hab dir gesagt, sie heißt Grace.
120
00:09:20,352 --> 00:09:25,148
Nein, gestern Abend beim Scrabble
sagtest du, dass...
121
00:09:25,148 --> 00:09:27,109
Das ist schlichtweg falsch.
122
00:09:28,360 --> 00:09:29,736
Wo sind die Oliven?
123
00:09:29,736 --> 00:09:32,781
Wie konnte ich das
falsch verstanden haben?
124
00:09:33,448 --> 00:09:36,368
Mutter, ich habe jemanden kennengelernt.
125
00:09:36,368 --> 00:09:39,371
Ich möchte sie morgen zum Essen einladen.
126
00:09:39,371 --> 00:09:41,039
Schaffst du das?
127
00:09:41,039 --> 00:09:44,168
Natürlich. Wie gesagt, mir geht's gut.
128
00:09:44,168 --> 00:09:47,004
Diese Frau bedeutet mir alles.
129
00:09:47,004 --> 00:09:48,839
VOLLKOMMEN VERRÜCKT
130
00:09:48,839 --> 00:09:51,925
Sie möchte dich sehr gerne kennenlernen.
131
00:09:52,509 --> 00:09:54,511
Sie heißt...
132
00:10:06,940 --> 00:10:08,358
Wo geht sie hin?
133
00:10:12,279 --> 00:10:15,699
Grace. Dieses Wort bewies meinen Irrsinn.
134
00:10:15,699 --> 00:10:17,826
Du blamierst mich absichtlich.
135
00:10:18,243 --> 00:10:21,038
Ach was. Gail. Grace.
136
00:10:21,038 --> 00:10:23,415
Das interessiert doch niemanden.
137
00:10:25,167 --> 00:10:26,668
Mich schon.
138
00:10:26,668 --> 00:10:27,794
Mich auch.
139
00:10:27,794 --> 00:10:29,379
Natürlich, Grace.
140
00:10:30,255 --> 00:10:31,340
Ignorier sie.
141
00:10:32,174 --> 00:10:36,637
Ich wollte dir helfen. Aber du bist irrer
als ein verirrter Ire im Irrgarten.
142
00:10:36,637 --> 00:10:39,014
Ein supercooler Zungenbrecher.
143
00:10:39,014 --> 00:10:42,851
Irrer als ein verirrter Ire im Irrgarten.
144
00:10:42,851 --> 00:10:46,396
Ich war erschüttert,
aber sie hatten recht.
145
00:10:46,396 --> 00:10:48,941
Und es wurde nur noch schlimmer.
146
00:10:49,775 --> 00:10:51,944
Das Schwert ist angekommen.
147
00:10:51,944 --> 00:10:53,612
Welches Schwert?
148
00:10:54,112 --> 00:10:56,406
Ein orientalisches Schwert?
149
00:10:56,406 --> 00:10:58,534
So solltest du es nicht nennen.
150
00:10:59,368 --> 00:11:02,913
- Das ist ein Fehler.
- Da steht aber dein Name drauf.
151
00:11:02,913 --> 00:11:04,748
Gekauft von. Gesendet an.
152
00:11:06,041 --> 00:11:07,960
Ich konnte mich nicht erinnern.
153
00:11:10,754 --> 00:11:12,005
Ach, dieses Schwert.
154
00:11:12,422 --> 00:11:14,174
Und es hörte nicht auf.
155
00:11:14,174 --> 00:11:15,676
Ich bin in der Wanne.
156
00:11:15,676 --> 00:11:18,887
- Du hast eine Rüstung bestellt?
- Hab ich nicht.
157
00:11:18,887 --> 00:11:21,515
Draußen steht der dazugehörige Rest.
158
00:11:21,515 --> 00:11:23,725
Ich habe sie nicht bestellt.
159
00:11:27,604 --> 00:11:28,897
Oder doch?
160
00:11:30,983 --> 00:11:32,276
Isabel?
161
00:11:35,195 --> 00:11:36,780
Geht's dir gut?
162
00:11:41,243 --> 00:11:44,746
Ich mache gerade eine schwere Zeit durch.
163
00:11:45,414 --> 00:11:46,832
Also sagte ich mir...
164
00:11:46,832 --> 00:11:48,250
Reiß dich zusammen.
165
00:11:52,880 --> 00:11:54,047
Okay.
166
00:11:54,047 --> 00:11:58,260
Doch ich habe es nicht geschafft.
Also ließ ich alles raus.
167
00:12:02,931 --> 00:12:04,308
Was ist das?
168
00:12:06,476 --> 00:12:08,854
Das ist ein Trampolin.
169
00:12:08,854 --> 00:12:10,314
Ein Trampolin?
170
00:12:10,314 --> 00:12:12,733
Sieh mal, wie Mommy springen kann.
171
00:12:12,733 --> 00:12:14,943
Meine Mutter springt nicht.
172
00:12:14,943 --> 00:12:19,198
Sogar Roxana ist das unangenehm.
Sie ist kurz davor zu kotzen.
173
00:12:19,781 --> 00:12:24,286
Heute ein Trampolin.
Gestern eine Rüstung, ein Schwert.
174
00:12:24,661 --> 00:12:27,539
Du kannst dich nicht mal
an die Bestellung erinnern.
175
00:12:27,539 --> 00:12:29,333
Ich sehe nicht dabei zu,
176
00:12:29,333 --> 00:12:32,669
wie du alles verprasst,
wofür Vater gearbeitet hat.
177
00:12:32,669 --> 00:12:34,505
Sei nicht so aggressiv.
178
00:12:34,505 --> 00:12:36,048
Vater ist tot.
179
00:12:36,757 --> 00:12:39,968
Er starb bei einem Flugzeugabsturz
in den Bergen.
180
00:12:39,968 --> 00:12:43,347
Vermutlich haben Wölfe
seine Überreste gefressen.
181
00:12:43,347 --> 00:12:48,185
Jetzt ist es meine Aufgabe,
mich um die Familie zu kümmern.
182
00:12:49,311 --> 00:12:51,772
Dr. Shulkind und ich denken,
183
00:12:51,772 --> 00:12:55,150
wir sollten eine Vormundschaft
in Betracht ziehen.
184
00:12:55,734 --> 00:12:57,152
Eine Vormundschaft?
185
00:12:59,905 --> 00:13:03,825
Behütet und kontrolliert wie ein Kind.
Schlimmer als der Tod.
186
00:13:03,825 --> 00:13:05,410
Was machst du da?
187
00:13:07,955 --> 00:13:10,624
Du brichst überaus langsam zusammen.
188
00:13:13,794 --> 00:13:16,547
Dr. Shulkind sollte zur Hochzeit kommen.
189
00:13:16,547 --> 00:13:18,590
Um meine Freiheit zu behalten,
190
00:13:18,590 --> 00:13:22,094
musste ich ihm beweisen,
dass es mir gut ging.
191
00:13:22,094 --> 00:13:23,345
EDGAR & GRACE HEIRATEN
192
00:13:23,345 --> 00:13:25,430
Auch wenn es nicht stimmte.
193
00:13:28,058 --> 00:13:29,560
Dr. Shulkind.
194
00:13:29,560 --> 00:13:30,894
Guten Abend.
195
00:13:30,894 --> 00:13:33,355
Schön, dass Sie es einrichten konnten.
196
00:13:33,355 --> 00:13:36,608
Edgar sagte, Sie seien neben der Spur.
197
00:13:36,608 --> 00:13:39,444
Schlafstörungen. Vergesslichkeit.
198
00:13:39,444 --> 00:13:42,656
Im Gegenteil. Mir ging es nie besser.
199
00:13:43,156 --> 00:13:44,616
Wie geht es Ihren...
200
00:13:45,033 --> 00:13:49,037
"drei Kindern und null Haustieren"?
201
00:13:49,037 --> 00:13:51,415
Denen... geht es gut.
202
00:13:51,415 --> 00:13:54,418
Isabel, wer ist Gail?
203
00:13:54,418 --> 00:13:56,128
Gail?
204
00:13:56,128 --> 00:13:59,548
Sie haben die Servietten entworfen, oder?
205
00:14:01,133 --> 00:14:02,885
EDGAR & GAIL HEIRATEN
206
00:14:02,885 --> 00:14:05,637
Gab es da ein Versehen?
207
00:14:06,471 --> 00:14:08,098
Nein.
208
00:14:08,098 --> 00:14:12,102
Das ist ein Witz
zwischen mir und meiner Schwiegertochter.
209
00:14:12,102 --> 00:14:15,397
Was für ein Witz? Erzählen Sie uns davon.
210
00:14:15,981 --> 00:14:19,401
Ein Witz ist nicht mehr witzig,
wenn man ihn erklärt.
211
00:14:26,283 --> 00:14:28,785
Hallo, Mrs Edgars Mutter.
212
00:14:29,494 --> 00:14:33,248
- Ihr Sohn hat nichts Gutes im Sinn.
- Wie bitte?
213
00:14:33,248 --> 00:14:36,293
- Seine Krypto-Pläne...
- Was weißt du darüber?
214
00:14:36,293 --> 00:14:38,128
Stellen Sie sich nicht dumm.
215
00:14:38,128 --> 00:14:42,549
"Ich bin die verrückte Alte.
Wie bedient man das Handy?"
216
00:14:45,052 --> 00:14:48,305
- Mutter.
- Er hat meinen Hintern betatscht.
217
00:14:49,765 --> 00:14:51,683
Tragen Sie Ringe?
218
00:14:51,683 --> 00:14:54,186
Blute ich? Es schmeckt nach Blut.
219
00:14:54,186 --> 00:14:56,688
Nach der Backpfeife begriff ich:
220
00:14:56,688 --> 00:15:01,109
Kryptowährung.
Darum geht es hier eigentlich.
221
00:15:01,109 --> 00:15:02,861
Moment, noch mal zurück.
222
00:15:02,861 --> 00:15:05,864
Was hat Edgars Krypto-Kram
mit Ihnen zu tun?
223
00:15:05,864 --> 00:15:08,200
Mein Zustand verschlechterte sich
224
00:15:08,200 --> 00:15:12,037
und mein Sohn reagierte
alles andere als liebevoll.
225
00:15:12,037 --> 00:15:15,707
Er sah dies als Chance,
sich mein Geld zu krallen.
226
00:15:16,208 --> 00:15:17,751
Das ergibt keinen Sinn.
227
00:15:18,168 --> 00:15:21,046
Edgar hatte mehr Geld,
als er ausgeben konnte.
228
00:15:21,046 --> 00:15:26,093
Wir sind reich wie Ölmagnaten.
Warum wurde ich nie gekidnappt?
229
00:15:26,093 --> 00:15:27,678
Na ja...
230
00:15:27,678 --> 00:15:32,474
Edgar war vielleicht etwas übereifrig,
aber er war kein Monster.
231
00:15:32,474 --> 00:15:34,142
Dennoch ist er tot.
232
00:15:34,810 --> 00:15:37,187
Einer von uns hat ihn umgebracht.
233
00:15:41,066 --> 00:15:42,776
Ich weiß, dass du da bist.
234
00:15:42,776 --> 00:15:46,655
Es riecht nach Erbrochenem
und... Pistazien?
235
00:15:49,157 --> 00:15:53,704
Touché. Hast mich erwischt.
Ich hatte meine Lauscher aufgestellt.
236
00:15:53,704 --> 00:15:57,374
Du kannst dich so gut verstecken
wie ein Eiswagen.
237
00:15:57,374 --> 00:15:58,625
Also...
238
00:16:03,255 --> 00:16:07,259
Du scheinst dich nicht sehr
dafür zu interessieren,
239
00:16:07,259 --> 00:16:11,180
was für eine Geschichte Isabel
da oben zusammenspinnt.
240
00:16:11,180 --> 00:16:14,391
Dass Edgar ein Schurke war,
ist nichts Neues.
241
00:16:14,391 --> 00:16:20,189
Klar, aber du bist auch
ein kleiner Schurke, hab ich Recht?
242
00:16:20,189 --> 00:16:22,900
Ich weiß, was du vorhast.
243
00:16:22,900 --> 00:16:26,028
Diese Birne kann mehr,
als geschlagen werden.
244
00:16:27,738 --> 00:16:30,032
Tut mir leid, da muss ich rangehen.
245
00:16:30,616 --> 00:16:34,411
Diesen Anruf muss ich auch entgegennehmen.
Oder tätigen.
246
00:16:36,079 --> 00:16:37,789
- Bin dran.
- Hallo, Mom.
247
00:16:37,789 --> 00:16:40,250
Sie glauben, Edgar wollte Ihr Geld?
248
00:16:40,250 --> 00:16:42,753
Ich glaube es nicht. Ich weiß es.
249
00:16:42,753 --> 00:16:46,215
Ich wollte meinen Anwalt anrufen,
um mich zu schützen.
250
00:16:46,715 --> 00:16:48,467
Er soll mich anrufen.
251
00:16:48,467 --> 00:16:52,054
Anscheinend tätigt er
um Mitternacht keine Anrufe.
252
00:16:55,307 --> 00:16:56,558
Wer ist da?
253
00:17:00,395 --> 00:17:01,688
Sebastian.
254
00:17:02,814 --> 00:17:04,273
Was machst du hier?
255
00:17:04,273 --> 00:17:05,651
Darf ich reinkommen?
256
00:17:11,573 --> 00:17:12,741
Was gibt's?
257
00:17:19,498 --> 00:17:20,915
Was machst du da?
258
00:17:20,915 --> 00:17:23,252
Ich bin verrückt nach Ihnen.
259
00:17:24,502 --> 00:17:26,338
Einfach verrückt nach Ihnen.
260
00:17:32,052 --> 00:17:33,846
Oh, Sebby.
261
00:17:37,099 --> 00:17:40,519
Du hast ja keine Ahnung,
was ich durchgemacht habe.
262
00:17:41,520 --> 00:17:42,896
Nimm mich.
263
00:17:43,730 --> 00:17:45,107
Nimm mich jetzt.
264
00:17:45,732 --> 00:17:48,652
Ich möchte Sie zu nichts zwingen.
265
00:17:49,194 --> 00:17:53,073
Machen wir ein Codewort aus,
das Sie nie vergessen.
266
00:17:54,366 --> 00:17:55,784
So etwas wie...
267
00:17:56,451 --> 00:17:58,745
den Namen vom Pferd Ihres Ehemanns?
268
00:17:59,872 --> 00:18:01,498
Wie war der noch mal?
269
00:18:03,667 --> 00:18:06,795
- Alexanders Pferd?
- Ja.
270
00:18:07,671 --> 00:18:10,841
Daran erinnern Sie sich doch sicher.
Wie hieß es?
271
00:18:12,801 --> 00:18:15,929
- Hat Edgar dich angestiftet?
- Nein, gar nicht.
272
00:18:15,929 --> 00:18:20,767
Er denkt, ich verliere den Verstand.
Und du sollst es beweisen.
273
00:18:20,767 --> 00:18:22,436
Was? Sind Sie verrückt?
274
00:18:24,730 --> 00:18:26,356
Wirke ich verrückt?
275
00:18:28,192 --> 00:18:32,279
- Ist das ein Samurai-Schwert?
- So darf man es nicht nennen.
276
00:18:33,113 --> 00:18:37,993
Sag Edgar, selbst wenn er mich
für komplett durchgeknallt hält,
277
00:18:37,993 --> 00:18:41,371
gehört das Geld immer noch mir.
278
00:18:41,371 --> 00:18:42,581
Mir!
279
00:18:42,581 --> 00:18:45,792
Es war eindeutig:
Edgar schickte seinen Freund
280
00:18:45,792 --> 00:18:48,921
und Geschäftspartner,
um mich zu verführen.
281
00:18:50,339 --> 00:18:51,381
Was denn?
282
00:18:51,381 --> 00:18:54,426
Mann, seid ihr prüde.
283
00:18:55,135 --> 00:18:59,306
Er macht erotischen Magie-Kram,
aber ich darf nichts dergleichen?
284
00:18:59,306 --> 00:19:01,058
Außergewöhnliches Erlebnis.
285
00:19:01,058 --> 00:19:04,186
Doch das Ganze hatte mich beunruhigt.
286
00:19:04,853 --> 00:19:08,899
Am Morgen der Hochzeit
stand ich auf Messers Schneide.
287
00:19:11,318 --> 00:19:12,736
Die ist für dich.
288
00:19:15,906 --> 00:19:18,283
Die Haarnadel. Ein Erbstück.
289
00:19:20,911 --> 00:19:25,249
Sie wurde von fünf Generationen
von Minnows-Bräuten getragen.
290
00:19:26,416 --> 00:19:27,501
Leg sie hin.
291
00:19:30,420 --> 00:19:33,674
Der Ehevertrag. Edgar wollte mein Geld.
292
00:19:33,674 --> 00:19:37,678
Sollte er sein Geld mit dem digitalen
Schneeballsystem verlieren,
293
00:19:37,678 --> 00:19:41,890
würde seine buchstäblich arme Braut
mit nichts zurückbleiben.
294
00:19:41,890 --> 00:19:43,433
Ein Ratschlag.
295
00:19:43,433 --> 00:19:45,602
Du solltest ihn unterschreiben.
296
00:19:46,186 --> 00:19:49,731
Egal was mit euch passiert,
so bekommst du...
297
00:19:51,441 --> 00:19:55,028
eine Million Dollar. Unterschreib ihn.
298
00:19:55,612 --> 00:19:57,406
Du wolltest mir helfen?
299
00:19:57,406 --> 00:20:02,661
Natürlich. Du bist jetzt eine Minnows.
Wir passen aufeinander auf.
300
00:20:02,661 --> 00:20:04,705
Wow. Danke.
301
00:20:05,956 --> 00:20:08,584
- Ich habe aber meinen Namen behalten.
- Was?
302
00:20:11,003 --> 00:20:12,671
Ich brauche 'nen Moment.
303
00:20:25,392 --> 00:20:26,810
Okay, wo waren wir?
304
00:20:32,191 --> 00:20:34,151
Ich hab die gleichen Schlaftabletten.
305
00:20:37,613 --> 00:20:39,156
Das sind keine Schlaftabletten.
306
00:20:40,032 --> 00:20:42,492
Das komplette Gegenteil: Adderall.
307
00:20:42,492 --> 00:20:43,785
Adderall?
308
00:20:43,785 --> 00:20:45,495
Die halten einen wach.
309
00:20:45,495 --> 00:20:48,498
Schlaftabletten...
Das kann ja heiter werden.
310
00:20:54,046 --> 00:20:58,926
Ich hatte seit Monaten nicht geschlafen.
Waren meine Schlaftabletten Adderall?
311
00:20:58,926 --> 00:21:00,844
Das konnte nicht wahr sein.
312
00:21:02,596 --> 00:21:05,182
Aber sie sehen haargenau gleich aus.
313
00:21:07,017 --> 00:21:09,978
Edgar hatte mir die Tabletten besorgt.
314
00:21:16,401 --> 00:21:19,821
Mutter, es läuft gar keine Musik.
315
00:21:20,364 --> 00:21:23,825
Du kannst dich nicht mal
an die Bestellung erinnern.
316
00:21:24,451 --> 00:21:27,454
Gab es da ein Versehen?
317
00:21:28,664 --> 00:21:31,583
Ich hab dir gesagt, sie heißt Grace.
318
00:21:36,046 --> 00:21:38,090
Du blamierst mich absichtlich.
319
00:21:38,090 --> 00:21:43,262
Ich wollte dir helfen. Aber du bist irrer
als ein verirrter Ire im Irrgarten.
320
00:21:44,012 --> 00:21:47,891
Edgar steckte hinter dem Ganzen.
321
00:21:51,728 --> 00:21:52,938
Sieh mal.
322
00:21:53,355 --> 00:21:56,608
Eine der Schlaftabletten,
die du mir gegeben hast.
323
00:21:57,442 --> 00:21:59,862
Das hier ist Adderall.
324
00:22:00,445 --> 00:22:04,533
Sieh genau hin, sie sind identisch.
Erklär mir das.
325
00:22:10,080 --> 00:22:11,707
Ach, Mutter.
326
00:22:12,457 --> 00:22:15,210
Diese Tabletten sind ganz verschieden.
327
00:22:17,629 --> 00:22:23,468
Diese Tablette ist hellblau,
diese hier ist dunkelblau.
328
00:22:23,468 --> 00:22:25,846
Du weißt nicht, wo oben und unten ist.
329
00:22:27,598 --> 00:22:31,393
- Holen wir Dr. Shulkind.
- Nein, mir geht's gut.
330
00:22:31,393 --> 00:22:33,395
Ich sehe den Unterschied...
331
00:22:33,896 --> 00:22:36,440
Ganz deutlich,
wie konnte ich das übersehen?
332
00:22:36,440 --> 00:22:39,735
Das ist mein Hochzeitstag.
Kannst du mir versichern,
333
00:22:40,485 --> 00:22:45,324
dass du Grace und mich nicht blamierst?
Reden machen dich immer nervös.
334
00:22:45,324 --> 00:22:48,994
Das wird schon,
ich habe mir die Rede ausgedruckt.
335
00:22:48,994 --> 00:22:51,496
Weiche nicht davon ab.
336
00:23:01,381 --> 00:23:04,718
Er log wie gedruckt,
es konnte nicht anders sein.
337
00:23:04,718 --> 00:23:08,597
Warum interessierte er sich
plötzlich für meine Rede?
338
00:23:08,597 --> 00:23:11,391
Aber natürlich: das öffentliche Aufsehen.
339
00:23:11,391 --> 00:23:13,644
Er wollte mich bloßstellen,
340
00:23:13,644 --> 00:23:17,940
um Dr. Shulkind zu beweisen,
dass ich verrückt geworden war.
341
00:23:18,482 --> 00:23:20,275
Ich stellte ihm eine Falle.
342
00:23:20,859 --> 00:23:25,113
Würde er meine Rede ändern,
würde ich es bemerken.
343
00:23:33,163 --> 00:23:34,790
Mutter des Bräutigams.
344
00:23:35,499 --> 00:23:37,668
Könnte jemand Ihre Tasche halten?
345
00:23:38,335 --> 00:23:40,045
Ich könnte sie halten.
346
00:23:40,045 --> 00:23:42,130
- Und die Echse.
- Nein.
347
00:23:42,130 --> 00:23:44,299
Mutter, Aniq nimmt deine Tasche.
348
00:23:48,846 --> 00:23:51,139
Er nahm meine Tasche an sich.
349
00:23:51,932 --> 00:23:55,310
Doch ich ließ ihn nicht aus den Augen.
350
00:24:28,177 --> 00:24:30,512
Plötzlich war er weg.
351
00:24:33,223 --> 00:24:36,602
Ich nahm ein paar Drinks zu mir
und suchte ihn.
352
00:24:37,019 --> 00:24:40,564
- Sie.
- Ich? Ich hab nichts gemacht.
353
00:24:40,564 --> 00:24:42,149
Geben Sie sie mir.
354
00:24:42,941 --> 00:24:48,780
Nun hat die Mutter des Bräutigams
das Wort.
355
00:24:49,990 --> 00:24:51,867
Geben Sie mir die Tasche.
356
00:24:58,707 --> 00:25:00,042
Nicht anfassen.
357
00:25:01,877 --> 00:25:03,629
Der Moment der Wahrheit.
358
00:25:03,629 --> 00:25:06,590
Manipulierte mich mein Sohn
wegen des Geldes?
359
00:25:06,590 --> 00:25:09,301
Ich sollte kurz darauf Gewissheit haben.
360
00:25:12,846 --> 00:25:16,266
Kein Stern. Er hatte sie vertauscht.
Er war erledigt.
361
00:25:17,017 --> 00:25:18,727
Nein, ich war erledigt.
362
00:25:19,394 --> 00:25:22,940
Öffentliches Aufsehen war genau das,
was er wollte.
363
00:25:23,440 --> 00:25:27,778
Das ist nicht meine Rede!
Auf meiner war ein Stern.
364
00:25:28,737 --> 00:25:30,531
Edgar hat sie vertauscht.
365
00:25:30,531 --> 00:25:33,450
Edgar steckt hinter allem: den Tabletten,
366
00:25:33,450 --> 00:25:35,285
der Musik,
367
00:25:35,285 --> 00:25:38,372
dem Metallsoldaten, dem Trampolin.
368
00:25:38,372 --> 00:25:40,499
Den ganzen Leuten überall.
369
00:25:40,499 --> 00:25:42,751
Leider bist du geisteskrank.
370
00:25:43,752 --> 00:25:45,087
Bringen Sie sie weg.
371
00:25:45,087 --> 00:25:47,047
ISABEL MINNOWS' VORMUND
GEISTESKRANK
372
00:25:47,047 --> 00:25:48,841
Das ist nicht meine Rede.
373
00:25:50,092 --> 00:25:53,804
Würde ich das so sagen,
hielten mich alle für verrückt.
374
00:25:53,804 --> 00:25:57,099
Würde ich seinen Text vorlesen,
wäre es genauso.
375
00:25:57,099 --> 00:26:00,394
Ich entschied mich für das kleinere Übel.
376
00:26:00,394 --> 00:26:02,688
Ich musste es durchziehen.
377
00:26:03,188 --> 00:26:06,316
"Man führt viele Beziehungen
in seinem Leben.
378
00:26:06,733 --> 00:26:09,653
Nur eine oder zwei
bleiben länger bestehen.
379
00:26:10,487 --> 00:26:12,698
Man durchlebt so viel Schmerz.
380
00:26:12,698 --> 00:26:16,785
Kaum dreht man sich um,
sind sie schon verschwunden.
381
00:26:19,872 --> 00:26:21,415
Schon verschwunden.
382
00:26:22,791 --> 00:26:25,544
Man halte sich an die,
die es ernst meinen.
383
00:26:25,544 --> 00:26:28,297
Schlussendlich werden nur sie bleiben.
384
00:26:28,297 --> 00:26:32,134
Wenn man alt wird
und einem die Haare ausfallen,
385
00:26:33,468 --> 00:26:39,308
sagt mir bitte, wer ist dann noch da,
wer bleibt von allen?"
386
00:27:16,512 --> 00:27:17,513
Oh Mann!
387
00:27:17,513 --> 00:27:19,848
Das war nicht nur Gebrabbel?
388
00:27:19,848 --> 00:27:22,643
- War das der Songtext von "MMMBop"?
- Ja.
389
00:27:22,643 --> 00:27:25,145
- Ich stehe auf die Band.
- Echt?
390
00:27:25,145 --> 00:27:27,481
Alexander war ein großer Fan.
391
00:27:45,916 --> 00:27:47,042
Wie dem auch sei.
392
00:27:47,042 --> 00:27:49,002
Ich schicke die Vertragsdetails.
393
00:27:49,002 --> 00:27:51,713
- Mehr dazu in Kürze.
- Ja, mehr dazu in Kürze.
394
00:27:51,713 --> 00:27:53,632
Ich werte die Daten aus.
395
00:27:53,632 --> 00:27:56,134
Ich muss los, Mom. Tschüss. Küsschen.
396
00:27:56,760 --> 00:27:58,720
Travis, was willst du?
397
00:27:58,720 --> 00:28:02,391
Okay, also zuerst... ging ich davon aus,
398
00:28:02,391 --> 00:28:06,728
dass Edgar seinen Tod vortäuscht
und mit dem Geld abhaut.
399
00:28:06,728 --> 00:28:12,025
- Doch nun bin ich auf der richtigen Spur.
- Tatsächlich? Klär mich auf.
400
00:28:12,609 --> 00:28:15,988
- Hier kommt die Wahrheit.
- Wie lange dauert das?
401
00:28:15,988 --> 00:28:18,031
Edgar hat allem Anschein nach
402
00:28:18,031 --> 00:28:20,158
den Wert von "Bu-Syphilis"
403
00:28:20,158 --> 00:28:24,663
mithilfe seiner eigenen Briefkastenfirmen
künstlich gesteigert.
404
00:28:25,122 --> 00:28:28,375
Und jetzt
willst du schnell alles verkaufen,
405
00:28:28,375 --> 00:28:31,712
weil bald alle Welt erfährt,
dass er abgekratzt ist.
406
00:28:31,712 --> 00:28:35,174
Und dann brechen die Aktien
so was von ein.
407
00:28:36,341 --> 00:28:38,677
Wow, ich muss sagen:
408
00:28:39,261 --> 00:28:43,390
Abgesehen von der Aussprache
von Bucephalus war alles richtig.
409
00:28:43,891 --> 00:28:46,977
Ich bin beeindruckt.
Das spielt aber keine Rolle.
410
00:28:46,977 --> 00:28:49,897
Doch, für diejenigen,
die dir vertraut haben.
411
00:28:49,897 --> 00:28:53,233
Die an Buce...
dieses Butze-Ding geglaubt haben.
412
00:28:53,233 --> 00:28:54,401
Bucephalus.
413
00:28:54,401 --> 00:28:56,945
Ihr Reichen denkt,
ihr kommt mit allem durch.
414
00:28:56,945 --> 00:28:58,447
Weil wir es können.
415
00:28:59,740 --> 00:29:00,657
Travis...
416
00:29:01,700 --> 00:29:03,785
Ein Ratschlag, wenn ich darf.
417
00:29:05,287 --> 00:29:07,497
Der Casino-Besitzer gewinnt immer.
418
00:29:07,497 --> 00:29:09,166
Kannst du das lassen?
419
00:29:09,166 --> 00:29:13,504
Also versuch nicht,
den Besitzer zu überlisten.
420
00:29:13,504 --> 00:29:15,255
Du musst der Besitzer werden.
421
00:29:24,806 --> 00:29:26,016
Genial.
422
00:29:26,016 --> 00:29:30,145
Ich hatte mich also
aus seiner Falle herausgeschlängelt.
423
00:29:30,562 --> 00:29:32,356
Doch er würde nicht aufgeben.
424
00:29:33,524 --> 00:29:35,734
Er wollte immer noch an mein Geld.
425
00:29:35,734 --> 00:29:38,695
Dafür musste er mich aus dem Weg schaffen.
426
00:29:39,238 --> 00:29:42,407
Edgar hatte immer
zwei Möglichkeiten zu gewinnen.
427
00:30:00,759 --> 00:30:03,136
Ich weiß, was du vorhast, Edgar.
428
00:30:03,136 --> 00:30:07,057
Ach, Mutter. Du bist paranoid
und hast Wahnvorstellungen.
429
00:30:07,641 --> 00:30:12,271
- Iss lieber ein Stück Kuchen.
- Was hast du damit angestellt?
430
00:30:13,438 --> 00:30:16,942
Mr Feng möchte,
dass Sie das hier probieren.
431
00:30:16,942 --> 00:30:18,026
Nein danke.
432
00:30:19,278 --> 00:30:21,738
Mr Feng lässt kein Nein gelten.
433
00:30:21,738 --> 00:30:23,448
Er sagte: Kein Kontra.
434
00:30:23,448 --> 00:30:26,994
Ich dachte an das Videospiel,
aber in diesem Kontext...
435
00:30:26,994 --> 00:30:28,495
Hier ist ein Hinweis.
436
00:30:28,495 --> 00:30:32,207
Schieb dir das Eis in den Arsch
und mach dich vom Acker.
437
00:30:32,833 --> 00:30:33,750
Hau ab.
438
00:30:38,922 --> 00:30:40,090
Kuchen.
439
00:31:08,118 --> 00:31:09,953
Edgar starb an diesem Abend.
440
00:31:10,579 --> 00:31:13,248
Also weiß ich, wer ihn umgebracht hat.
441
00:31:14,875 --> 00:31:16,210
Ich war es selbst.
442
00:31:16,793 --> 00:31:19,421
Aber nur, weil er mich umbringen wollte.
443
00:31:20,005 --> 00:31:22,132
Der Kuchen hat sein Ziel verfehlt.
444
00:31:22,966 --> 00:31:24,593
Sie wussten es
445
00:31:24,593 --> 00:31:28,472
und haben trotzdem Grace beschuldigt?
Warum?
446
00:31:29,056 --> 00:31:32,684
Beruhig dich mal. Ich hatte Angst.
Du kennst das Gefühl.
447
00:31:32,684 --> 00:31:36,271
Ich wusste nicht,
ob ich mir das eingebildet hatte.
448
00:31:36,271 --> 00:31:38,941
Seinetwegen war ich durch den Wind.
449
00:31:38,941 --> 00:31:41,193
Hätte ich euch erzählt,
450
00:31:41,193 --> 00:31:44,112
dass Edgar
meine Medikamente vertauscht hat,
451
00:31:44,112 --> 00:31:47,157
um mich in den Wahnsinn zu treiben,
452
00:31:47,574 --> 00:31:51,828
hättet ihr gedacht,
dass die alte Frau, über die alle reden,
453
00:31:51,828 --> 00:31:54,289
definitiv einen an der Waffel hat.
454
00:31:55,582 --> 00:32:01,255
Es war einfach am naheliegendsten,
dich zu verdächtigen.
455
00:32:02,673 --> 00:32:05,050
Aber später an diesem Morgen...
456
00:32:05,050 --> 00:32:06,969
Bisher keine Probleme.
457
00:32:06,969 --> 00:32:09,555
Keine Stolpersteine. Wir schaffen das.
458
00:32:09,555 --> 00:32:11,473
Es muss jetzt passieren.
459
00:32:11,473 --> 00:32:12,683
- Ja.
- Jetzt.
460
00:32:16,603 --> 00:32:18,230
Hier spricht Sebastian.
461
00:32:20,315 --> 00:32:22,401
Wieso steht die Tür offen?
462
00:32:22,401 --> 00:32:23,777
Hallo?
463
00:32:26,947 --> 00:32:28,448
Ist hier jemand?
464
00:32:38,417 --> 00:32:39,585
Mein Sohn.
465
00:32:56,476 --> 00:32:57,769
Hab ich dich!
466
00:33:08,280 --> 00:33:10,282
POSTSENDUNG
ISABEL MINNOWS
467
00:33:15,078 --> 00:33:17,414
EDGAR & GRACE HEIRATEN
468
00:33:22,211 --> 00:33:25,672
Ich wusste,
meine Servietten waren richtig.
469
00:33:26,465 --> 00:33:28,717
- Krass.
- Edgar hatte sie vertauscht.
470
00:33:28,717 --> 00:33:31,386
Mein einziger Sohn war gnadenlos.
471
00:33:31,386 --> 00:33:35,933
Ach du je.
Und ich hätte diesen Mann fast geheiratet.
472
00:33:35,933 --> 00:33:38,560
- Du hast ihn geheiratet.
- Ach ja.
473
00:33:39,770 --> 00:33:43,023
- Was hab ich verpasst?
- Isabel ist die Mörderin.
474
00:33:43,649 --> 00:33:44,816
Wirklich?
475
00:33:46,443 --> 00:33:48,445
Okay. Das war's?
476
00:33:48,445 --> 00:33:51,406
- Fall gelöst?
- Ja, Fall abgeschlossen.
477
00:33:51,406 --> 00:33:55,536
Isabel hat ihren Sohn umgebracht,
der das selbst verschuldet hat.
478
00:33:55,953 --> 00:33:57,120
Moment mal.
479
00:33:58,330 --> 00:34:01,416
- Wir haben ein Geständnis.
- Ich weiß, aber...
480
00:34:02,501 --> 00:34:06,797
Fand der Kuchentausch
direkt nach der Hochzeit statt?
481
00:34:06,797 --> 00:34:11,510
Ja. Wie oft muss ich erklären,
wie ich meinen Sohn umgebracht habe?
482
00:34:11,510 --> 00:34:12,678
Sie waren es nicht.
483
00:34:12,678 --> 00:34:14,388
- Nein.
- Nein!
484
00:34:14,972 --> 00:34:19,016
Edgar hatte Halluzinationen.
Ein Symptom vom Stechapfel.
485
00:34:19,016 --> 00:34:21,395
- Richtig.
- Und dank Travis...
486
00:34:22,813 --> 00:34:23,730
Dank mir?
487
00:34:23,730 --> 00:34:29,069
...wissen wir, dass die Halluzinationen
15 Minuten nach Einnahme einsetzen.
488
00:34:29,069 --> 00:34:31,572
Nicht allzu viele Nebenwirkungen,
489
00:34:31,572 --> 00:34:33,657
nur schockierende Tagträume.
490
00:34:33,657 --> 00:34:36,909
Nach dem Kuchen wurde 1,5 Stunden getanzt.
491
00:34:36,909 --> 00:34:39,746
Dann erst begann die Afterparty.
Die Zeiten passen nicht.
492
00:34:39,746 --> 00:34:42,498
Was, wenn es ein anderes Gift war?
493
00:34:42,498 --> 00:34:44,835
- Roxana aß nie Kuchen.
- Stimmt.
494
00:34:44,835 --> 00:34:47,629
Edgar betonte, dass sie keinen Kuchen mag.
495
00:34:47,629 --> 00:34:49,172
- Stimmt.
- Okay.
496
00:34:49,172 --> 00:34:53,010
Wenn Isabel Edgar nicht umgebracht hat,
wer dann?
497
00:34:53,427 --> 00:34:55,679
Izzy? Bist du da drin?
498
00:34:57,181 --> 00:34:58,599
Bist du's, Howie?
499
00:35:00,142 --> 00:35:01,602
Hallo, Schönheit.
500
00:35:03,478 --> 00:35:08,066
- Warum ist die Polizei schon da?
- Ich hab sie gerufen, als ich fertig war.
501
00:35:09,026 --> 00:35:12,029
Mir wurde gesagt, hier gab's einen Mord.
502
00:35:12,029 --> 00:35:14,698
Ja, und die Braut war's.
503
00:35:17,284 --> 00:35:20,954
Oh Mann, ist gut jetzt.
504
00:35:37,346 --> 00:35:40,265
Untertitel: Lynn Johansson
505
00:35:40,265 --> 00:35:43,268
Untertitelung: DUBBING BROTHERS