1 00:00:11,678 --> 00:00:15,140 Jeg føler, jeg er en de mest forhadte skatere. 2 00:00:16,308 --> 00:00:22,272 Mange siger grimme ting. Men jeg er ligeglad med, hvad andre siger. 3 00:00:22,773 --> 00:00:27,402 Jeg har bare brugt det som motivation og gjort, hvad jeg ville. 4 00:00:36,662 --> 00:00:38,372 Jeg voksede op i São Paulo, Brasilien. 5 00:00:40,999 --> 00:00:43,710 Jeg begyndte at skate som tiårig. 6 00:00:43,794 --> 00:00:47,256 Første gang jeg rørte skateboardet, faldt jeg for det. 7 00:00:49,132 --> 00:00:52,719 Da jeg begyndte at skate, lærte jeg hurtigt det hele. 8 00:00:52,803 --> 00:00:55,931 Jeg prøvede at lave tricks første dag. 9 00:00:56,014 --> 00:00:59,518 Jeg vidste ikke, hvordan man kørte, men prøvede allerede at lave tricks. 10 00:01:01,353 --> 00:01:05,607 Jeg holdt fast i lågen og prøvede at lave kickflips, heelflips… 11 00:01:08,026 --> 00:01:11,238 Det er nemt at falde, når man skater. Vi falder konstant. 12 00:01:11,822 --> 00:01:15,409 Mange begyndere giver op, fordi det gør ondt. 13 00:01:17,703 --> 00:01:22,624 Jeg kan huske, første gang jeg kørte ned ad en bakke og faldt. 14 00:01:22,708 --> 00:01:25,252 Jeg fik hudafskrabninger over hele kroppen. 15 00:01:25,335 --> 00:01:28,839 Og jeg tænkte: "Det her er sjovt. Det vil jeg prøve igen." 16 00:01:34,178 --> 00:01:37,639 Jeg skatede sammen med drengene. Jeg var nærmest en lille dreng. 17 00:01:37,723 --> 00:01:41,018 Jeg sloges med dem. Jeg prøvede de samme tricks. 18 00:01:41,602 --> 00:01:42,853 Jeg var den eneste pige. 19 00:01:43,353 --> 00:01:49,193 Min nabo kaldte mig øgenavne, fordi jeg gik i det samme tøj som drengene: 20 00:01:49,276 --> 00:01:52,696 hængerøvsbukser, kasketter og med et skateboard under armen. 21 00:01:54,198 --> 00:01:57,868 Min far hadede skating. Han ville ikke have, jeg skatede. 22 00:01:57,951 --> 00:02:00,037 Han var en streng far. 23 00:02:00,120 --> 00:02:05,292 Han sagde, jeg skulle læse lektier og ikke rende rundt med drengene. 24 00:02:05,375 --> 00:02:07,169 Han knækkede endda mit skateboard. 25 00:02:08,377 --> 00:02:14,801 Men næste morgen lavede jeg et nyt med en ven. Jeg ville bare skate. 26 00:02:23,018 --> 00:02:26,855 Da jeg var 14 år gammel, blev jeg inviteret til Los Angeles 27 00:02:26,939 --> 00:02:28,690 for at skate til X Games. 28 00:02:28,774 --> 00:02:33,028 I det øjeblik gik det op for mig, at jeg var god til det her. 29 00:02:34,488 --> 00:02:38,367 Velkommen, mine damer og herrer, til Los Angeles i Californien. 30 00:02:40,285 --> 00:02:42,996 Jeg klarede mig skidt til mine første X Games. 31 00:02:44,164 --> 00:02:49,086 Til konkurrencerne i Brasilien var skateparken var meget lille. 32 00:02:50,045 --> 00:02:54,341 Da jeg kom til X Games, var alt dobbelt så stort. 33 00:02:55,217 --> 00:02:56,426 Jeg blev nummer sjok. 34 00:02:58,345 --> 00:03:01,974 Jeg tror, jeg havde brug for det. Det ændrede min skating. 35 00:03:03,308 --> 00:03:08,856 Det pressede mig til at blive bedre. Jeg indså, at jeg måtte oppe mig. 36 00:03:10,524 --> 00:03:15,904 Letícias første guldmedalje nogensinde får hun i hjemlandet. 37 00:03:15,988 --> 00:03:18,282 Letí! Letí! Letí! 38 00:03:20,492 --> 00:03:24,413 Letícia Bufoni er guldmedaljevinder. 39 00:03:27,124 --> 00:03:30,335 Letícia Bufoni er tilbage på toppen. 40 00:03:30,419 --> 00:03:32,379 Endnu en guldmedalje. 41 00:03:34,423 --> 00:03:38,969 Tre X Games-guldmedaljer, en bronze, to sølv. 42 00:03:40,721 --> 00:03:43,849 X GAMES-MEDALJER: SØLV, BRONZE GULD, GULD, GULD, BRONZE 43 00:03:43,932 --> 00:03:49,771 Da jeg begyndte at vinde til X Games, tog alt fart. Det var fedt. 44 00:03:49,855 --> 00:03:52,232 Jeg mødte professionelle skatere. 45 00:03:52,733 --> 00:03:59,323 Jeg fik mulighed for at komme i bladene. Fitnessblade, modeblade. 46 00:04:03,202 --> 00:04:07,372 Mange sagde, at jeg ikke skatede længere. 47 00:04:07,456 --> 00:04:11,168 De sagde, at jeg var fuldtidsmodel, fitnessmodel. 48 00:04:12,669 --> 00:04:16,173 Det gjorde ondt, for min førsteprioritet var at skate. 49 00:04:16,255 --> 00:04:18,175 Det kom altid i første række. 50 00:04:20,427 --> 00:04:24,348 Da jeg blev inviteret med i ESPN's kropsnummer, var jeg meget beæret. 51 00:04:24,431 --> 00:04:29,311 Først var jeg meget nervøs, fordi jeg vidste, jeg skulle være nøgen. 52 00:04:30,395 --> 00:04:32,648 Jeg gjorde det og var vild med resultatet. 53 00:04:32,731 --> 00:04:38,445 Men mange kendte ikke til konceptet med at fremvise idrætsudøveres krop. 54 00:04:38,529 --> 00:04:41,865 Altså musklerne, ikke de andre dele. 55 00:04:43,408 --> 00:04:46,662 Så der var mange, som sagde grimme ting. 56 00:04:46,745 --> 00:04:51,166 At jeg blev betalt for det, at jeg forrådte mine principper. 57 00:04:51,250 --> 00:04:55,629 Og det skete lige før Street League, den allerførste Street League. 58 00:04:55,712 --> 00:04:57,339 Direkte fra Chicago. 59 00:04:57,422 --> 00:04:59,132 2015 STREET LEAGUE-VM 60 00:04:59,216 --> 00:05:01,260 En historisk dag for Street League-skating. 61 00:05:01,343 --> 00:05:05,639 Efter seks år er der kvinder med for første gang i aften. 62 00:05:05,722 --> 00:05:06,723 100 % FLERE KVINDER! 63 00:05:06,807 --> 00:05:10,060 Street League var den største skateboardkonkurrence. 64 00:05:10,143 --> 00:05:15,399 Jeg gik gennem en svær tid i min karriere og ville virkelig gerne vinde. 65 00:05:16,233 --> 00:05:18,944 Det er en stor dag for kvindeskateboarding. 66 00:05:19,027 --> 00:05:22,197 Lad os se på de kvinder, som går efter titlen. 67 00:05:22,281 --> 00:05:26,785 Mange af mine konkurrenter sagde, at jeg ikke skatede længere. 68 00:05:27,953 --> 00:05:30,539 På banen er alle venner. 69 00:05:30,622 --> 00:05:35,043 Men inderst inde vidste jeg godt, at de bagtalte mig. 70 00:05:36,086 --> 00:05:39,047 Jeg pressede mig selv for at modbevise dem. 71 00:05:40,966 --> 00:05:46,597 Nervøsiteten før en konkurrence er ikke den bedste følelse. 72 00:05:47,639 --> 00:05:51,059 Men når jeg begynder at skate, ændrer alt sig. 73 00:05:51,810 --> 00:05:54,855 Jeg er fokuseret og lytter ikke til noget. 74 00:05:55,355 --> 00:05:58,400 Man kan stå og skrige mit navn lige ved siden af mig. 75 00:05:58,483 --> 00:06:01,904 Der kan være fyrværkeri. Jeg fokuserer kun på mine tricks. 76 00:06:04,615 --> 00:06:09,578 Hun kan sammensætte ollier. Gode enkelttricks. Hun er hurtig. 77 00:06:10,495 --> 00:06:12,748 Hun er god til ramper og streetskating. 78 00:06:14,541 --> 00:06:16,960 Det var en sjov bane. 79 00:06:17,044 --> 00:06:20,964 Der var et stort SLS-logo midt på banen, 80 00:06:21,048 --> 00:06:26,261 som ingen hoppede over, fordi der var et stort hul. 81 00:06:27,596 --> 00:06:29,223 En kæmpe ollie. 82 00:06:30,516 --> 00:06:31,808 Hold da op! 83 00:06:32,976 --> 00:06:34,228 Sådan der! 84 00:06:34,311 --> 00:06:38,315 Jeg tænkte slet ikke på første- eller andenpladsen. 85 00:06:38,398 --> 00:06:40,901 Jeg ville bare udføre mine tricks. 86 00:06:43,445 --> 00:06:46,698 Perfekt løb. Flot 180-graders frontside. 87 00:06:47,866 --> 00:06:51,495 Jeg kan huske, jeg lå nummer to og havde tre chancer til. 88 00:06:51,578 --> 00:06:55,040 Jeg havde ikke brug for mange point, men et fornuftigt antal. 89 00:06:55,123 --> 00:06:59,586 Hvis jeg gjorde noget nemt, ville jeg få nok point til at ligge nummer et. 90 00:06:59,670 --> 00:07:05,259 Men jeg talte ikke point. Jeg ville bare lave noget godt. 91 00:07:05,342 --> 00:07:08,178 Et rigtigt trick. Ikke bare noget nemt for at vinde. 92 00:07:08,804 --> 00:07:10,389 Hvad har hun til os? 93 00:07:14,351 --> 00:07:17,813 Et stort 360-graders flip mislykkes. Hun får ikke roteret nok. 94 00:07:17,896 --> 00:07:21,149 Jeg forsøgte at lave et 360-flip, men det første mislykkedes. 95 00:07:21,233 --> 00:07:23,735 Jeg tænkte: "Jeg har to forsøg til. Jeg klarer det." 96 00:07:30,325 --> 00:07:32,661 Andet forsøg mislykkedes også. 97 00:07:32,744 --> 00:07:35,539 Jeg tænkte: "Nu bliver det svært. 98 00:07:35,622 --> 00:07:38,292 Jeg kan mærke presset og har kun en chance til." 99 00:07:38,375 --> 00:07:40,460 Hun skal bruge 3,9. 100 00:07:40,544 --> 00:07:43,672 Vi må se, om hun prøver 360-flippet, som er mislykkedes to gange, 101 00:07:43,755 --> 00:07:46,049 eller om hun prøver noget, hun ved, hun kan. 102 00:07:46,133 --> 00:07:51,847 Jeg vidste godt, jeg ikke behøvede satse, men det ville jeg. 103 00:07:51,930 --> 00:07:53,724 Jeg ville udføre det trick. 104 00:07:53,807 --> 00:07:57,436 Især når det var mislykkedes to gange, så ville jeg klare det. 105 00:07:57,519 --> 00:08:01,231 Jeg ændrer ikke bare trick, fordi det kan koste mig sejren. 106 00:08:01,315 --> 00:08:03,150 Jeg vil vinde på rette vis. 107 00:08:03,233 --> 00:08:05,068 Hun skal bevare fokus. 108 00:08:06,778 --> 00:08:11,575 Normalt ved man, om man klarer et trick eller ej. 109 00:08:12,743 --> 00:08:17,539 Jeg havde mit skateboard under fødderne, så jeg tænkte: "Jeg klarer det." 110 00:08:17,623 --> 00:08:21,251 Men så snart jeg landede, mistede jeg balancen. 111 00:08:21,335 --> 00:08:26,256 Og da jeg genvandt balancen, tænkte jeg: "Jeg har styr på det." 112 00:08:26,340 --> 00:08:28,675 Og så jublede jeg bare. 113 00:08:28,759 --> 00:08:30,677 Hun klarede det! 114 00:08:30,761 --> 00:08:32,429 Svedigt. 115 00:08:32,513 --> 00:08:35,557 Letícia Bufoni er den allerførste 116 00:08:35,640 --> 00:08:41,230 kvindelige SLS Nike SB Super Crown-verdensmester. 117 00:08:42,231 --> 00:08:46,860 Da det sidste trick lykkedes, fik jeg verdens bedste følelse. 118 00:08:46,944 --> 00:08:48,654 Det er svært at forklare den følelse. 119 00:08:48,737 --> 00:08:51,281 Det er ligesom faldskærmsudspring. Det skal opleves. 120 00:08:53,742 --> 00:08:57,204 Det var min største sejr på grund af omstændighederne. 121 00:08:57,287 --> 00:08:59,957 Efter det fik jeg en masse respekt. 122 00:09:00,040 --> 00:09:05,045 Det er en drøm. Jeg har drømt om Street League i to uger. 123 00:09:05,128 --> 00:09:08,006 Og jeg gjorde det. Jeg er vildt glad. 124 00:09:08,924 --> 00:09:11,093 Det var et mit livs højdepunkter. 125 00:09:13,345 --> 00:09:19,685 Jeg indså, at hvis man er god til noget, vil folk altid bagtale en. 126 00:09:20,269 --> 00:09:25,065 Men jeg var ligeglad. Jeg ønskede bare at blive bedre til at stå på skateboard. 127 00:09:25,691 --> 00:09:27,901 Selvfølgelig betyder det noget at vinde, 128 00:09:27,985 --> 00:09:31,905 men skateboarding er langt mere end bare at vinde. 129 00:09:33,448 --> 00:09:35,784 Mange forældre tager kontakt til mig 130 00:09:35,868 --> 00:09:40,163 og siger, at deres døtre skater, fordi de har set mine videoer. 131 00:09:40,247 --> 00:09:42,124 Det er fedt at høre. 132 00:09:43,500 --> 00:09:48,463 Jeg prøver altid at være den person, jeg manglede, da jeg begyndte. 133 00:09:48,547 --> 00:09:53,468 Jeg ville vise min far, at kvinder kan skate og være professionelle. 134 00:09:53,969 --> 00:09:55,679 Sådan en person manglede jeg. 135 00:09:55,762 --> 00:10:00,267 Så jeg vil være den person for den yngre generation. 136 00:10:00,350 --> 00:10:03,478 Jeg vil vise dem, at man kan, hvad man vil. 137 00:10:03,562 --> 00:10:06,982 Man skal følge sin drøm. Man kan opnå alt. 138 00:10:39,473 --> 00:10:41,475 Tekster af: Cecilie Hassenkam