1 00:00:11,678 --> 00:00:15,140 Ma tunnen, et olen rulataja, keda kõige rohkem vihatakse. 2 00:00:16,308 --> 00:00:19,019 Paljud inimesed räägivad… halbu asju. 3 00:00:19,102 --> 00:00:22,272 Aga mind ei huvita, mida teised ütlevad. 4 00:00:22,773 --> 00:00:27,402 Ma nägin selles motivatsiooni ja jätkasin sellega, mida tahtsin teha. 5 00:00:36,662 --> 00:00:38,372 Lapsepõlv möödus Brasiilias São Paulos. 6 00:00:40,999 --> 00:00:43,710 Hakkasin 10-aastaselt rulaga sõitma. 7 00:00:43,794 --> 00:00:47,256 Puudutasin esimest korda rula ja armusin sellesse. 8 00:00:49,132 --> 00:00:52,719 Rulatama hakates õppisin ma kõik kiiresti selgeks. 9 00:00:52,803 --> 00:00:55,931 Ma proovisin juba esimesel päeval trikke teha. 10 00:00:56,014 --> 00:00:59,518 Ma ei osanud isegi hoogu anda, aga juba proovisin trikitada. 11 00:01:01,353 --> 00:01:03,230 Hoidsin väravast kinni 12 00:01:03,313 --> 00:01:05,607 ja püüdsin teha igasuguseid hüppeid… 13 00:01:08,026 --> 00:01:11,238 Rulatades on väga lihtne kukkuda. Me kukume kogu aeg. 14 00:01:11,822 --> 00:01:15,409 Paljud loobuvad rulatamisest, sest see teeb haiget. 15 00:01:17,703 --> 00:01:22,624 Ma mäletan esimest korda, kui ma mäest laskudes kukkusin. 16 00:01:22,708 --> 00:01:25,252 Terve keha oli kriimustusi täis. 17 00:01:25,335 --> 00:01:26,837 Ja ütlesin: 18 00:01:26,920 --> 00:01:28,839 „See on lõbus, tahan seda veel teha.“ 19 00:01:34,178 --> 00:01:37,639 Ma rulatasin koos poistega. Olingi nagu väike poiss. 20 00:01:37,723 --> 00:01:39,516 Ma võistlesin koos nendega. 21 00:01:39,600 --> 00:01:41,018 Proovisin samu trikke. 22 00:01:41,602 --> 00:01:42,853 Olin ainus tüdruk. 23 00:01:43,353 --> 00:01:45,522 Minu naaber narris mind kogun aeg, 24 00:01:45,606 --> 00:01:49,193 sest kandsin samu riideid nagu poisid. 25 00:01:49,276 --> 00:01:52,696 Lohmakad püksid, müts, rula oli kaenlas. 26 00:01:54,198 --> 00:01:57,868 Minu isa vihkas rulatamist. Ta ei tahtnud, et seda teen. 27 00:01:57,951 --> 00:02:00,037 Ta oli selline range isa. 28 00:02:00,120 --> 00:02:02,581 Ta ütles, et peaksin kodus õppima, 29 00:02:03,290 --> 00:02:05,292 mitte poistega väljas olema. 30 00:02:05,375 --> 00:02:07,169 Ta murdis isegi mu rula pooleks. 31 00:02:08,377 --> 00:02:12,299 Aga järgmisel hommikul meisterdasin koos sõbraga uue rula. 32 00:02:12,382 --> 00:02:14,801 Ja ma tahtsin ainult rulatada. 33 00:02:23,018 --> 00:02:26,855 Kui ma olin 14-aastane, kutsuti mind Los Angelesse 34 00:02:26,939 --> 00:02:28,690 X-mängudele rulatama. 35 00:02:28,774 --> 00:02:31,235 Sel hetkel sain ma aru, et olen nagu: 36 00:02:31,318 --> 00:02:33,028 „Olgu, ma vist oskan seda.“ 37 00:02:33,111 --> 00:02:34,404 2007 X-MÄNGUD LOS ANGELES 38 00:02:34,488 --> 00:02:38,367 Tere tulemast, daamid ja härrad, Californiasse Los Angelesse. 39 00:02:40,285 --> 00:02:42,996 Esimestel X-mängudel ei läinud hästi. 40 00:02:44,164 --> 00:02:47,251 Ma olin harjunud sõitma Brasiilia võistlustel, kus… 41 00:02:47,334 --> 00:02:49,086 Väga väikeses rulapargis. 42 00:02:50,045 --> 00:02:54,341 X-mängudel oli kõik aga kaks korda suurem. 43 00:02:55,217 --> 00:02:56,426 Ja ma jäin viimaseks. 44 00:02:58,345 --> 00:03:00,055 See oli mulle vajalik. 45 00:03:00,138 --> 00:03:01,974 See muutis mu sõidupilti. 46 00:03:03,308 --> 00:03:05,894 See sundis mind taset tõstma. 47 00:03:05,978 --> 00:03:08,856 Ja ma otsustasin, et pean juurde panema. 48 00:03:10,524 --> 00:03:13,318 Leticia esimene kuldmedal 49 00:03:13,986 --> 00:03:15,904 tuli tema kodumaal. 50 00:03:15,988 --> 00:03:18,282 Leti! Leti! Leti! Leti! 51 00:03:20,492 --> 00:03:24,413 Leticia Bufoni on võitnud kuldmedali. 52 00:03:27,124 --> 00:03:30,335 Leticia Bufoni on tipus tagasi. 53 00:03:30,419 --> 00:03:32,379 Järjekordne kuldmedal. 54 00:03:34,423 --> 00:03:36,675 Kolm X-mängude kulda. 55 00:03:36,758 --> 00:03:38,969 Üks pronks, kaks hõbedat. 56 00:03:40,721 --> 00:03:42,347 X-MÄNGUDE MEDALID - 210 HÕBE 2011 PRONKS - 2012 HÕBE 57 00:03:42,431 --> 00:03:43,849 2013 KOLM KULDA 2014 PRONKS 58 00:03:43,932 --> 00:03:46,393 Kui ma hakkasin X-mänge võitma, 59 00:03:46,476 --> 00:03:48,687 juhtus kõik väga kiiresti. 60 00:03:48,770 --> 00:03:52,232 See oli päris äge. Kohtusin profisõitjatega. 61 00:03:52,733 --> 00:03:56,236 Ja mul avanes palju võimalusi olla ajakirjades, 62 00:03:56,320 --> 00:03:59,323 näiteks fitnessi- ja moeajakirjades. 63 00:04:03,202 --> 00:04:07,372 Paljud ütlesid, et ma pole enam rulataja, 64 00:04:07,456 --> 00:04:11,168 vaid et olen täiskohaga modell, fitnessimodell. 65 00:04:12,669 --> 00:04:16,173 See tegi haiget, sest rulasõit oli alati minu prioriteet. 66 00:04:16,255 --> 00:04:18,175 See oli mulle alati esikohal. 67 00:04:20,427 --> 00:04:24,348 Kui mind kutsuti ESPN-i kehanumbrisse, oli see mulle suur au. 68 00:04:24,431 --> 00:04:26,433 Algul ma pabistasin väga, 69 00:04:26,517 --> 00:04:29,311 sest ma teadsin, et tuleb aktifoto. 70 00:04:30,395 --> 00:04:32,648 Ma tegin selle ära ja nautisin tulemust. 71 00:04:32,731 --> 00:04:34,483 Aga paljud inimesed 72 00:04:34,566 --> 00:04:38,445 ei mõistnud sportlase keha näitamise ideed, 73 00:04:38,529 --> 00:04:41,865 et see on nagu lihased, mitte mingid muud asjad. 74 00:04:43,408 --> 00:04:46,662 Nii et paljud inimesed rääkisid palju halbu asju, 75 00:04:46,745 --> 00:04:48,914 ütlesid, et mulle maksti selle eest. 76 00:04:48,997 --> 00:04:51,166 Nad ütlesid, et reedan ennast. 77 00:04:51,250 --> 00:04:55,629 Ja see juhtus vahetult enne tänavaliigat, kõige esimest tänavaliigat. 78 00:04:55,712 --> 00:04:57,339 Me oleme otse Chicagos. 79 00:04:57,422 --> 00:04:59,132 2015 TÄNAVALIIGA RULASÕIDU-MM 80 00:04:59,216 --> 00:05:01,260 Tänavaliiga rulasõidu ajalooline päev. 81 00:05:01,343 --> 00:05:05,639 Tänavaliiga kuueaastase ajaloo vältel võistlevad naised esimest korda. 82 00:05:05,722 --> 00:05:06,723 100% ROHKEM NAISI! 83 00:05:06,807 --> 00:05:10,060 Tänavaliiga oli rulaspordi suurim võistlus. 84 00:05:10,143 --> 00:05:13,188 Minu karjääris oli raske hetk, 85 00:05:13,272 --> 00:05:15,399 ma väga tahtsin võita. 86 00:05:16,233 --> 00:05:18,944 See muudab naiste rulasõidus kõike. 87 00:05:19,027 --> 00:05:22,197 Vaatame naisi, kes konkureerivad tiitlile. 88 00:05:22,281 --> 00:05:24,283 Paljud minu konkurendid 89 00:05:24,366 --> 00:05:26,785 ütlesid, et ma ei tegele enam rulasõiduga. 90 00:05:27,953 --> 00:05:30,539 Võistlustele jõudes on kõik sõbrad. 91 00:05:30,622 --> 00:05:32,416 Aga sügaval mälusopis 92 00:05:32,499 --> 00:05:35,043 ma teadsin, et nemad rääkisid minust. 93 00:05:36,086 --> 00:05:39,047 Ma kannustasin ennast, et nende eksimust tõestada. 94 00:05:40,966 --> 00:05:43,135 Minu pabin enne võistlust, 95 00:05:43,218 --> 00:05:46,597 kogu see tunne ei ole just parim tunne. 96 00:05:47,639 --> 00:05:51,059 Aga sel hetkel, kui rulatama hakkan, muutub kõik. 97 00:05:51,810 --> 00:05:54,855 Ma olen oma tsoonis, ei kuula midagi. 98 00:05:55,355 --> 00:05:58,400 Te võite mu peale karjuda, minu nime hüüda. 99 00:05:58,483 --> 00:05:59,902 Seal võib ilutulestik olla. 100 00:05:59,985 --> 00:06:01,904 Mina aga keskendun trikkidele. 101 00:06:04,615 --> 00:06:07,618 Ta oskab hästi ollie'sid teha, häid üksikuid trikke. 102 00:06:08,285 --> 00:06:09,578 Ta on väga kiire. 103 00:06:10,495 --> 00:06:12,748 Ta on hea üleminekul ja tänavaelementidega. 104 00:06:14,541 --> 00:06:16,960 Rada oli väga vahva. 105 00:06:17,044 --> 00:06:20,964 Raja keskel oli väga suur SLS-i logo 106 00:06:21,048 --> 00:06:24,176 ja keegi ei hüpanud sellest üle, 107 00:06:24,259 --> 00:06:26,261 sest seal oli suur vahe. 108 00:06:27,596 --> 00:06:29,223 Suur ollie. 109 00:06:30,516 --> 00:06:31,808 Just nii. 110 00:06:31,892 --> 00:06:32,893 BUFONI 3.3 ESIKOHANI 4.4 111 00:06:32,976 --> 00:06:34,228 Just nii. 112 00:06:34,311 --> 00:06:38,315 Ma ei mõelnudki esikohast ega teisest kohast. 113 00:06:38,398 --> 00:06:40,901 Ma tahtsin oma trikid ära teha. 114 00:06:43,445 --> 00:06:44,988 Ilus. Täiuslik sõit. 115 00:06:45,072 --> 00:06:46,698 Ilus frontside 180. 116 00:06:46,782 --> 00:06:47,783 BUFONI 15.2 ESIKOHANI 1.3 117 00:06:47,866 --> 00:06:51,495 Mäletan, et olin teisel kohal ja mul oli veel kolm võimalust. 118 00:06:51,578 --> 00:06:55,040 Ja ma vajasin… isegi mitte suuri punkte, lihtsalt tavalisi. 119 00:06:55,123 --> 00:06:59,586 Kui mõne lihtsa triki teen, saan punktid kätte ja kerkin esikohale. 120 00:06:59,670 --> 00:07:02,506 Aga ma ei lugenud oma peas punkte. 121 00:07:02,589 --> 00:07:05,259 Tahtsin lihtsalt midagi head teha. 122 00:07:05,342 --> 00:07:08,178 Mõne tõelise triki, mitte lihtsalt võidu peale minna. 123 00:07:08,804 --> 00:07:10,389 Mida ta meile pakub? 124 00:07:14,351 --> 00:07:17,813 Suur 360 flip läks untsu, ta ei teinud pööret ära. 125 00:07:17,896 --> 00:07:19,231 Ma püüdsin 360 flip'i. 126 00:07:19,314 --> 00:07:21,149 Esimene läks nässu. 127 00:07:21,233 --> 00:07:23,735 Ja mõtlesin, et saan veel kaks korda proovida. 128 00:07:30,325 --> 00:07:32,661 Teine läks jälle valesti. 129 00:07:32,744 --> 00:07:35,539 Ja mõtlesin, et nüüd läheb raskeks. 130 00:07:35,622 --> 00:07:38,292 Nüüd oli tamp peal. Mul oli üksainus võimalus. 131 00:07:38,375 --> 00:07:40,460 Tal on vaja 3,9. 132 00:07:40,544 --> 00:07:43,672 Vaatame, kas ta proovib 360 flip'i, mis on kaks korda luhtunud, 133 00:07:43,755 --> 00:07:46,049 või püüab ta teha midagi, mis kindlasti toimib. 134 00:07:46,133 --> 00:07:49,595 Ma teadsin, et ei pea midagi suurt tegema. 135 00:07:50,137 --> 00:07:53,724 Aga ma tahtsin suurelt teha. Ma tahtsin selle triki ära teha. 136 00:07:53,807 --> 00:07:57,436 Kaks korda oli viltu läinud, nüüd pean maanduma. 137 00:07:57,519 --> 00:08:01,231 Ma ei muuda oma trikki, et kindlasti võita. 138 00:08:01,315 --> 00:08:03,150 Kui võidan, siis tahan võita õigesti. 139 00:08:03,233 --> 00:08:05,068 Ta peab keskenduma. 140 00:08:06,778 --> 00:08:11,575 Tavaliselt tead trikki tehes, kas maandud või eksid. 141 00:08:12,743 --> 00:08:14,453 Mul oli laud jalge all 142 00:08:14,536 --> 00:08:17,539 ja ma mõtlesin: „Nüüd tuleb välja. Ma maandun.“ 143 00:08:17,623 --> 00:08:21,251 Aga kohe pärast maandumist kaotasin tasakaalu. 144 00:08:21,335 --> 00:08:24,087 Ja kui ma tasakaalu tagasi sain, 145 00:08:24,171 --> 00:08:26,256 mõtlesin: „No nii, tuleb.“ 146 00:08:26,340 --> 00:08:28,675 Ja hakkasin kohe tähistama. 147 00:08:28,759 --> 00:08:30,677 Kindel võit! Jah! 148 00:08:30,761 --> 00:08:32,429 Raju. 149 00:08:32,513 --> 00:08:35,557 Leticia Bufoni on meie esimene 150 00:08:35,640 --> 00:08:41,230 naiste SLS Nike SB superkrooni maailmameister. 151 00:08:42,231 --> 00:08:44,149 Kui viimane trikk õnnestus, 152 00:08:44,775 --> 00:08:46,860 oli see parim tunne. 153 00:08:46,944 --> 00:08:48,654 Seda tunnet on raske selgitada. 154 00:08:48,737 --> 00:08:51,281 See on nagu langevarjuhüpe. Tuleb hüpata, et aru saada. 155 00:08:53,742 --> 00:08:57,204 See oli minu suurim võit, sest elasin selles hetkes. 156 00:08:57,287 --> 00:08:59,957 Pärast seda hakati mind austama. 157 00:09:00,040 --> 00:09:02,084 See on unistus. Unistus. 158 00:09:02,167 --> 00:09:05,045 Ma olen kaks nädalat tänavaliigast und näinud. 159 00:09:05,128 --> 00:09:08,006 Ja ma tegin seda. Olen üliõnnelik. 160 00:09:08,924 --> 00:09:11,093 See oli üks mu elu parimaid hetki. 161 00:09:13,345 --> 00:09:15,472 Ma mõistan nüüd seda nii, 162 00:09:15,556 --> 00:09:19,685 et kui midagi head teed, siis räägitakse sinust alati halba. 163 00:09:20,269 --> 00:09:21,270 Aga mul on suva. 164 00:09:21,353 --> 00:09:25,065 Ma tahtsin rulatamise alati järgmisele tasandile viia. 165 00:09:25,691 --> 00:09:27,901 Muidugi on tähtis võita, 166 00:09:27,985 --> 00:09:31,905 aga rulatamine on midagi enamat kui võitmine. 167 00:09:33,448 --> 00:09:35,784 Paljud lapsevanemad on tulnud 168 00:09:35,868 --> 00:09:40,163 ja öelnud, et nende tütred rulatavad, sest nad nägid mu videoid. 169 00:09:40,247 --> 00:09:42,124 Seda on tore kuulda. 170 00:09:43,500 --> 00:09:48,463 Ma püüan alati olla selline, kes ma rulatama hakates polnud. 171 00:09:48,547 --> 00:09:51,675 Sest ma tahtsin isale näidata, et naised oskavad rulatada, 172 00:09:51,758 --> 00:09:53,468 et naised võivad olla profid. 173 00:09:53,969 --> 00:09:55,679 Ja minul polnud eeskuju. 174 00:09:55,762 --> 00:10:00,267 Täna tahan ma nooremale põlvkonnale eeskujuks olla, teate. 175 00:10:00,350 --> 00:10:03,478 Ma tahan neile näidata, et nad võivad teha, mida tahavad. 176 00:10:03,562 --> 00:10:05,606 Oma kirge tuleb kuulata. 177 00:10:05,689 --> 00:10:06,982 Kõike saab teha. 178 00:10:39,473 --> 00:10:41,475 Tõlkinud Janno Buschmann