1 00:00:11,678 --> 00:00:15,140 Siento que soy una de las skaters más odiadas. 2 00:00:16,308 --> 00:00:19,019 Mucha gente hace malos comentarios, 3 00:00:19,102 --> 00:00:22,272 pero nunca me ha importado lo que se dice de mí. 4 00:00:22,773 --> 00:00:27,402 Eso siempre me ha motivado y no he dejado de hacer lo que he querido. 5 00:00:28,904 --> 00:00:31,490 El código de la excelencia 6 00:00:36,662 --> 00:00:38,372 Me crie en São Paulo, en Brasil. 7 00:00:40,999 --> 00:00:43,710 Empecé a patinar a los diez años. 8 00:00:43,794 --> 00:00:47,256 La primera vez que toqué una tabla me enamoré. 9 00:00:49,132 --> 00:00:52,719 Desde el primer momento, lo aprendí todo muy rápidamente. 10 00:00:52,803 --> 00:00:55,931 Intenté hacer trucos desde el primer día. 11 00:00:56,014 --> 00:00:59,518 No sabía ni cómo impulsarme, pero ya intentaba hacer trucos. 12 00:01:01,353 --> 00:01:05,607 Me agarraba a la verja e intentaba hacer kickflips o heelflips. 13 00:01:08,026 --> 00:01:11,238 Es muy fácil caerse al patinar. Ocurre constantemente. 14 00:01:11,822 --> 00:01:15,409 Muchos lo dejan nada más empezar porque se hacen daño. 15 00:01:17,703 --> 00:01:22,624 Recuerdo la primera vez que estaba yendo cuesta abajo y me caí. 16 00:01:22,708 --> 00:01:26,837 Pensé… Tenía arañazos por todo el cuerpo y pensé: 17 00:01:26,920 --> 00:01:28,839 "Qué divertido. Lo haré de nuevo". 18 00:01:34,178 --> 00:01:37,639 Solía patinar con chicos. Yo era como uno de ellos. 19 00:01:37,723 --> 00:01:41,018 Competía con ellos e intentaba hacer los mismos trucos. 20 00:01:41,602 --> 00:01:42,853 Era la única chica. 21 00:01:43,353 --> 00:01:45,522 Mi vecino me insultaba muchísimo 22 00:01:45,606 --> 00:01:49,193 porque llevaba la misma ropa que los chicos: 23 00:01:49,276 --> 00:01:52,696 pantalones anchos, una gorra y la tabla siempre conmigo. 24 00:01:54,198 --> 00:01:56,283 Mi padre odiaba el skate. 25 00:01:56,366 --> 00:01:57,868 No quería que patinara. 26 00:01:57,951 --> 00:02:00,037 Era un padre muy estricto. 27 00:02:00,120 --> 00:02:02,581 Decía que tenía que estar en casa estudiando 28 00:02:03,290 --> 00:02:05,292 y no en la calle con los chicos. 29 00:02:05,375 --> 00:02:07,169 Incluso me partió la tabla. 30 00:02:08,377 --> 00:02:12,299 Al día siguiente, fui con un amigo a por una tabla nueva. 31 00:02:12,382 --> 00:02:14,801 El skate era mi única pasión. 32 00:02:23,018 --> 00:02:26,855 Cuando cumplí 14 años, me invitaron a ir a Los Ángeles 33 00:02:26,939 --> 00:02:28,690 para patinar en los X Games. 34 00:02:28,774 --> 00:02:33,028 En ese momento, me di cuenta de que esto se me daba bien. 35 00:02:34,488 --> 00:02:38,367 Bienvenidos a Los Ángeles, en California. 36 00:02:40,285 --> 00:02:42,996 En mis primeros X Games no me fue muy bien. 37 00:02:44,164 --> 00:02:47,251 Estaba acostumbrada a los campeonatos brasileños. 38 00:02:47,334 --> 00:02:49,086 Tienen skate parks muy pequeños. 39 00:02:50,045 --> 00:02:54,341 Cuando llegué a los X Games, todo era el doble de grande. 40 00:02:55,217 --> 00:02:56,426 Quedé en último lugar. 41 00:02:58,345 --> 00:03:00,055 Creo que lo necesitaba. 42 00:03:00,138 --> 00:03:01,974 Cambió mi modo de patinar. 43 00:03:03,308 --> 00:03:05,894 Me motivó para ser mejor. 44 00:03:05,978 --> 00:03:08,856 Pensé: "Vale, tengo que mejorar mi técnica". 45 00:03:10,524 --> 00:03:13,318 Letícia ha ganado su primer oro 46 00:03:13,986 --> 00:03:15,904 en su país natal. 47 00:03:15,988 --> 00:03:18,282 ¡Leti! 48 00:03:20,492 --> 00:03:24,413 Letícia Bufoni se hace con la medalla de oro. 49 00:03:27,124 --> 00:03:30,335 Letícia Bufoni vuelve a ser la primera. 50 00:03:30,419 --> 00:03:32,379 Otra medalla de oro. 51 00:03:34,423 --> 00:03:36,675 Tiene tres oros en los X Games. 52 00:03:36,758 --> 00:03:38,969 Un bronce y dos platas. 53 00:03:40,721 --> 00:03:43,849 2010 PLATA - 2011 BRONCE - 2012 PLATA 2013 TRES OROS - 2014 BRONCE 54 00:03:43,932 --> 00:03:48,687 Cuando empecé a ganar en los X Games, todo se desarrolló muy rápidamente. 55 00:03:48,770 --> 00:03:49,771 Fue una pasada. 56 00:03:49,855 --> 00:03:52,232 Pude conocer a skaters de muy alto nivel. 57 00:03:52,733 --> 00:03:56,236 Me dieron la oportunidad de aparecer en revistas 58 00:03:56,320 --> 00:03:59,323 de actividad física y de moda. 59 00:04:03,202 --> 00:04:07,372 Muchos dijeron que había dejado de patinar 60 00:04:07,456 --> 00:04:09,791 para dedicarme por completo a la moda. 61 00:04:09,875 --> 00:04:11,168 Que era una modelo. 62 00:04:12,669 --> 00:04:16,173 Eso me dolió porque el skate era lo más importante para mí. 63 00:04:16,255 --> 00:04:18,175 Esa siempre fue mi prioridad. 64 00:04:20,427 --> 00:04:23,263 Cuando me ofrecieron salir en el Body Issue de ESPN, 65 00:04:23,347 --> 00:04:24,348 me sentí halagada. 66 00:04:24,431 --> 00:04:29,311 Al principio me puse muy nerviosa porque sabía que estaría desnuda. 67 00:04:30,395 --> 00:04:32,648 Lo hice y me encantó cómo quedó, 68 00:04:32,731 --> 00:04:34,483 pero hubo mucha gente 69 00:04:34,566 --> 00:04:38,445 que no conocía el concepto de mostrar el cuerpo de una deportista 70 00:04:38,529 --> 00:04:41,865 centrándose en los músculos sin enseñar nada más. 71 00:04:43,408 --> 00:04:46,662 Mucha gente lo criticó con dureza. 72 00:04:46,745 --> 00:04:51,166 Dijeron que me habían pagado para hacerlo. Que me había vendido. 73 00:04:51,250 --> 00:04:55,629 Fue poco antes de la primera Street League donde pude participar. 74 00:04:55,712 --> 00:04:57,339 Estamos en Chicago. 75 00:04:57,422 --> 00:04:59,132 CAMPEONATO DEL MUNDO DE SKATE 76 00:04:59,216 --> 00:05:01,260 Es un día histórico para la Street League. 77 00:05:01,343 --> 00:05:05,639 Hoy, por primera vez en seis años, competirán mujeres en la Street League. 78 00:05:05,722 --> 00:05:06,723 100 % MÁS DE MUJERES 79 00:05:06,807 --> 00:05:10,060 La Street League era la mayor competición de skate. 80 00:05:10,143 --> 00:05:13,188 Me encontraba en un mal momento en lo profesional 81 00:05:13,272 --> 00:05:15,399 y me moría por ganar. 82 00:05:16,233 --> 00:05:18,944 Es un punto de inflexión en el skate femenino. 83 00:05:19,027 --> 00:05:22,197 Veamos a las mujeres que van a competir por el título. 84 00:05:22,281 --> 00:05:26,785 Muchas de mis rivales habían dicho que yo ya no era una skater. 85 00:05:27,953 --> 00:05:30,539 Cuando llegamos, todas eran muy simpáticas, 86 00:05:30,622 --> 00:05:35,043 pero estaba segura de que ellas eran las que me criticaban. 87 00:05:36,086 --> 00:05:39,047 Sentí mucha presión para demostrarles que se equivocaban. 88 00:05:40,966 --> 00:05:46,597 Los nervios que siento antes de competir no son la mejor sensación del mundo. 89 00:05:47,639 --> 00:05:51,059 Pero, en cuanto me subo a la tabla, todo cambia. 90 00:05:51,810 --> 00:05:54,855 Estoy concentrada y no escucho nada a mi alrededor. 91 00:05:55,355 --> 00:05:58,400 Puede haber alguien gritando mi nombre justo a mi lado 92 00:05:58,483 --> 00:05:59,902 o fuegos artificiales, 93 00:05:59,985 --> 00:06:01,904 que yo me centraré en mis trucos. 94 00:06:04,615 --> 00:06:07,618 Sabe encadenar ollies y hacer trucos individuales. 95 00:06:08,285 --> 00:06:09,578 Va bien y bastante rápido. 96 00:06:10,495 --> 00:06:12,748 Se le dan bien la transición y el skate urbano. 97 00:06:14,541 --> 00:06:16,960 La pista era flipante. 98 00:06:17,044 --> 00:06:20,964 Había un logotipo gigante de SLS en el centro. 99 00:06:21,048 --> 00:06:24,176 Nadie intentaba saltar por encima de él 100 00:06:24,259 --> 00:06:26,261 porque el salto era muy grande. 101 00:06:27,596 --> 00:06:29,223 Un ollie enorme. 102 00:06:30,516 --> 00:06:31,808 Qué barbaridad. 103 00:06:31,892 --> 00:06:32,893 4,4 PARA SER PRIMERA 104 00:06:32,976 --> 00:06:34,228 Qué pasada. 105 00:06:34,311 --> 00:06:38,315 Ni siquiera estaba pensando en quedar primera o segunda. 106 00:06:38,398 --> 00:06:40,901 Solo quería hacer bien todos los trucos. 107 00:06:43,445 --> 00:06:44,988 Ni un solo fallo. 108 00:06:45,072 --> 00:06:46,698 Buen frontside de 180. 109 00:06:46,782 --> 00:06:47,783 1,3 PARA SER PRIMERA 110 00:06:47,866 --> 00:06:51,495 Iba en segundo lugar y me quedaban tres oportunidades. 111 00:06:51,578 --> 00:06:55,040 No necesitaba una puntuación muy alta, solo una buena. 112 00:06:55,123 --> 00:06:56,917 Si hacía algo más fácil, 113 00:06:57,000 --> 00:06:59,586 tendría suficientes puntos para ser primera, 114 00:06:59,670 --> 00:07:02,506 pero en ese momento no estaba contando puntos. 115 00:07:02,589 --> 00:07:05,259 Solo quería hacer algo bueno. 116 00:07:05,342 --> 00:07:08,178 Un gran truco. No quería algo fácil para ganar. 117 00:07:08,804 --> 00:07:10,389 ¿Qué piensa hacer? 118 00:07:14,351 --> 00:07:17,813 El flip de 360 se le ha escapado. No ha rotado del todo. 119 00:07:17,896 --> 00:07:19,231 Probé un flip de 360. 120 00:07:19,314 --> 00:07:23,735 No lo logré al primer intento y pensé: "Me quedan dos. Puedo hacerlo". 121 00:07:30,325 --> 00:07:32,661 El segundo intento también lo fallé. 122 00:07:32,744 --> 00:07:35,539 Entonces me di cuenta de que iba a ser difícil. 123 00:07:35,622 --> 00:07:38,292 Sentí presión porque me quedaba una oportunidad. 124 00:07:38,375 --> 00:07:40,460 Necesita 3,9 puntos. 125 00:07:40,544 --> 00:07:43,672 Veremos si intenta el flip de 360 tras fallarlo dos veces 126 00:07:43,755 --> 00:07:46,049 o si hace otro truco que domine. 127 00:07:46,133 --> 00:07:49,595 Sabía que no tenía que intentar lo más difícil, 128 00:07:50,137 --> 00:07:51,847 pero quería hacerlo. 129 00:07:51,930 --> 00:07:53,724 Quería clavar ese truco. 130 00:07:53,807 --> 00:07:57,436 Sobre todo, después de fallar dos veces. Lo necesitaba. 131 00:07:57,519 --> 00:08:01,231 No iba a cambiar de truco por miedo a no ganar. 132 00:08:01,315 --> 00:08:03,150 Si ganaba, lo haría a lo grande. 133 00:08:03,233 --> 00:08:05,068 Tiene que concentrarse. 134 00:08:06,778 --> 00:08:09,573 Cuando hago un truco, sé si va a salir bien… 135 00:08:09,656 --> 00:08:10,490 ÉXITO FRACASO 136 00:08:10,574 --> 00:08:11,575 …o si fallaré. 137 00:08:12,743 --> 00:08:14,453 Tenía la tabla bajo los pies, 138 00:08:14,536 --> 00:08:17,539 así que pensé: "Puedo hacerlo. Ahora sí, me va a salir". 139 00:08:17,623 --> 00:08:21,251 En cuanto caí con los pies sobre la tabla, perdí el equilibrio 140 00:08:21,335 --> 00:08:24,087 y, cuando logré recuperarlo, 141 00:08:24,171 --> 00:08:26,256 pensé: "Vale, lo he conseguido". 142 00:08:26,340 --> 00:08:28,675 En ese momento, empecé a celebrarlo. 143 00:08:28,759 --> 00:08:30,677 ¡Ha ganado! 144 00:08:30,761 --> 00:08:32,429 Qué locura. 145 00:08:32,513 --> 00:08:35,557 Letícia Bufoni es la primera mujer 146 00:08:35,640 --> 00:08:41,230 en coronarse como campeona de la Super Crown World de SLS Nike SB. 147 00:08:42,231 --> 00:08:46,860 Cuando conseguí hacer ese truco, me sentí mejor que nunca. 148 00:08:46,944 --> 00:08:48,654 No sé explicar qué se siente. 149 00:08:48,737 --> 00:08:51,698 Es como el paracaidismo: hay que saltar para entenderlo. 150 00:08:53,742 --> 00:08:57,204 Fue mi victoria más importante por cómo me encontraba. 151 00:08:57,287 --> 00:08:59,957 Tras ella, me respetaron mucho. 152 00:09:00,040 --> 00:09:02,084 Es un sueño. 153 00:09:02,167 --> 00:09:05,045 Llevo dos semanas soñando con la Street League. 154 00:09:05,128 --> 00:09:08,006 Lo he conseguido. Estoy muy contenta. 155 00:09:08,924 --> 00:09:11,093 Fue uno de los mejores momentos de mi vida. 156 00:09:13,345 --> 00:09:19,685 Comprendí que, si haces algo bueno, la gente te va a criticar. 157 00:09:20,269 --> 00:09:21,270 Pero me da igual. 158 00:09:21,353 --> 00:09:25,065 Siempre quise innovar en el mundo del skate. 159 00:09:25,691 --> 00:09:27,901 Ganar es importante, claro, 160 00:09:27,985 --> 00:09:31,905 pero este deporte consiste en mucho más que simplemente ganar. 161 00:09:33,448 --> 00:09:35,784 Muchos padres se me acercan y me dicen 162 00:09:35,868 --> 00:09:40,163 que sus hijas han empezado a patinar después de ver mis vídeos. 163 00:09:40,247 --> 00:09:42,124 Es maravilloso oír algo así. 164 00:09:43,500 --> 00:09:48,463 Siempre intento servir de ejemplo porque nunca tuve uno cuando empecé. 165 00:09:48,547 --> 00:09:51,675 Quería que mi padre viera que las mujeres pueden patinar 166 00:09:51,758 --> 00:09:53,468 y pueden ser profesionales. 167 00:09:53,969 --> 00:09:55,679 No conocía a ninguna mujer así. 168 00:09:55,762 --> 00:10:00,267 Ahora quiero ser yo ese ejemplo para las generaciones más jóvenes. 169 00:10:00,350 --> 00:10:03,478 Quiero demostrarles que pueden hacer lo que quieran. 170 00:10:03,562 --> 00:10:06,982 Tienen que perseguir su sueño. No hay nada que no puedan lograr. 171 00:10:39,473 --> 00:10:41,475 Subtítulos: Francisco Callejo