1 00:00:11,678 --> 00:00:15,140 Sento di essere tra gli skater più odiati. 2 00:00:16,308 --> 00:00:19,019 Molta gente spara… Parla male di me. 3 00:00:19,102 --> 00:00:22,272 Ma non mi interessa quello che dice. 4 00:00:22,773 --> 00:00:27,402 Lo uso come stimolo e continuo a fare quello che voglio. 5 00:00:28,904 --> 00:00:31,490 Il codice dei campioni 6 00:00:36,662 --> 00:00:38,372 Sono cresciuta a San Paolo, Brasile. 7 00:00:40,999 --> 00:00:43,710 Quando ho iniziato a fare skate, avevo dieci anni. 8 00:00:43,794 --> 00:00:47,256 La prima volta che ho toccato lo skate me ne sono innamorata. 9 00:00:49,132 --> 00:00:52,719 Dopo aver iniziato, ho imparato tutto molto in fretta. 10 00:00:52,803 --> 00:00:55,931 Provavo i trick fin dal primo giorno di skate. 11 00:00:56,014 --> 00:00:59,518 Non sapevo neanche spingermi e già mi esercitavo con i trick. 12 00:01:01,353 --> 00:01:05,607 Mi reggevo alla sbarra e provavo i kickflip, gli heelflip… 13 00:01:08,026 --> 00:01:10,279 Quando fai skate, è molto facile cadere. 14 00:01:10,362 --> 00:01:11,238 Cadi di continuo. 15 00:01:11,822 --> 00:01:13,824 Molti smettono subito dopo aver iniziato 16 00:01:13,907 --> 00:01:15,409 perché si fanno male. 17 00:01:17,703 --> 00:01:22,624 Mi ricordo che la prima volta che sono scesa da una rampa sono caduta. 18 00:01:22,708 --> 00:01:25,252 Ed ero… Avevo sbucciature dappertutto. 19 00:01:25,335 --> 00:01:26,837 E ho pensato: 20 00:01:26,920 --> 00:01:28,839 "Wow, che bello! Voglio rifarlo". 21 00:01:34,178 --> 00:01:37,639 Di solito facevo skate con i ragazzi. Ero un maschiaccio. 22 00:01:37,723 --> 00:01:39,516 Io… li sfidavo. 23 00:01:39,600 --> 00:01:41,018 Provavo a fare i loro trick. 24 00:01:41,602 --> 00:01:42,853 Ero l'unica ragazza. 25 00:01:43,353 --> 00:01:45,522 Un mio vicino mi insultava sempre 26 00:01:45,606 --> 00:01:49,193 perché mettevo gli stessi vestiti dei maschi: 27 00:01:49,276 --> 00:01:52,696 pantaloni larghi, cappello e avevo sempre con me lo skate. 28 00:01:54,198 --> 00:01:56,283 Mio padre odiava lo skate. 29 00:01:56,366 --> 00:01:57,868 Non voleva che lo praticassi. 30 00:01:57,951 --> 00:02:00,037 Era un padre severo. 31 00:02:00,120 --> 00:02:02,581 Diceva che dovevo stare a casa a studiare 32 00:02:03,290 --> 00:02:05,292 e non fuori con i ragazzi. 33 00:02:05,375 --> 00:02:07,169 Mi ha anche spezzato lo skate. 34 00:02:08,377 --> 00:02:12,299 Ma la mattina dopo, con un mio amico, ne ho preso uno nuovo. 35 00:02:12,382 --> 00:02:14,801 Volevo fare skate a tutti i costi. 36 00:02:23,018 --> 00:02:26,855 A 14 anni, mi hanno invitata a Los Angeles 37 00:02:26,939 --> 00:02:28,690 per gareggiare agli X Games. 38 00:02:28,774 --> 00:02:31,235 È stato in quel momento che ho capito: 39 00:02:31,318 --> 00:02:33,028 "Ok, non sono niente male". 40 00:02:34,488 --> 00:02:38,367 Signore e signori, benvenuti a Los Angeles, California. 41 00:02:40,285 --> 00:02:42,996 I miei primi X Games non sono andati benissimo. 42 00:02:44,164 --> 00:02:47,251 Ero abituata a gareggiare in Brasile 43 00:02:47,334 --> 00:02:49,086 in skatepark molto ridotti. 44 00:02:50,045 --> 00:02:54,341 Quando sono arrivata agli X Games, tutto era due volte più grande. 45 00:02:55,217 --> 00:02:56,426 E sono arrivata ultima. 46 00:02:58,345 --> 00:03:00,055 Penso che mi sia servito. 47 00:03:00,138 --> 00:03:01,974 Ha cambiato il mio modo di fare skate. 48 00:03:03,308 --> 00:03:05,894 Mi ha spinto a fare un salto di qualità. 49 00:03:05,978 --> 00:03:08,856 E ho pensato: "Ok, devo migliorare la mia tecnica". 50 00:03:10,524 --> 00:03:13,318 Letícia vince il suo primo oro 51 00:03:13,986 --> 00:03:15,904 nel suo Paese di origine. 52 00:03:15,988 --> 00:03:18,282 Letí! Letí! Letí! Letí! 53 00:03:20,492 --> 00:03:24,413 Letícia Bufoni vince la medaglia d'oro. 54 00:03:27,124 --> 00:03:30,335 Letícia Bufoni è di nuovo in testa. 55 00:03:30,419 --> 00:03:32,379 Un'altra medaglia d'oro. 56 00:03:34,423 --> 00:03:36,675 Ben tre ori agli X Games. 57 00:03:36,758 --> 00:03:38,969 Un bronzo e due argenti. 58 00:03:40,721 --> 00:03:43,849 2010 ARGENTO - 2011 BRONZO - 2012 ARGENTO 2013 TRE ORI - 2014 BRONZO 59 00:03:43,932 --> 00:03:46,393 Quando ho iniziato a vincere agli X Games, 60 00:03:46,476 --> 00:03:48,687 è successo tutto molto in fretta. 61 00:03:48,770 --> 00:03:49,771 È stato fantastico. 62 00:03:49,855 --> 00:03:52,232 Ho incontrato skater professionisti. 63 00:03:52,733 --> 00:03:56,236 E ho avuto molte opportunità: sono apparsa in varie riviste, 64 00:03:56,320 --> 00:03:57,571 come riviste di fitness, 65 00:03:57,654 --> 00:03:59,323 riviste di moda. 66 00:04:03,202 --> 00:04:07,372 Molti dicevano che avevo smesso di fare skate 67 00:04:07,456 --> 00:04:11,168 e che ero una modella a tempo pieno, una modella di fitness. 68 00:04:12,669 --> 00:04:16,173 La cosa mi ha ferito perché lo skate ha avuto sempre la priorità. 69 00:04:16,255 --> 00:04:18,175 È sempre stato al primo posto per me. 70 00:04:20,427 --> 00:04:23,263 Quando la rivista ESPN mi ha invitata per il Body Issue, 71 00:04:23,347 --> 00:04:24,348 è stato un onore. 72 00:04:24,431 --> 00:04:26,433 All'inizio ero molto agitata, 73 00:04:26,517 --> 00:04:29,311 perché sapevo che avrei dovuto posare nuda. 74 00:04:30,395 --> 00:04:32,648 L'ho fatto e il risultato mi è piaciuto molto. 75 00:04:32,731 --> 00:04:34,483 Ma tante persone 76 00:04:34,566 --> 00:04:38,445 non hanno capito il concetto di mostrare il corpo degli atleti, 77 00:04:38,529 --> 00:04:41,865 i loro muscoli e non altre cose. 78 00:04:43,408 --> 00:04:46,662 Così molta gente ha detto tante cattiverie, 79 00:04:46,745 --> 00:04:48,914 tipo, che mi pagavano per farlo, 80 00:04:48,997 --> 00:04:51,166 che ero una venduta. 81 00:04:51,250 --> 00:04:54,169 E questo è successo poco prima della Street League, 82 00:04:54,253 --> 00:04:55,629 la mia prima Street League. 83 00:04:55,712 --> 00:04:57,339 In diretta da Chicago. 84 00:04:57,422 --> 00:04:59,132 CAMPIONATI MONDIALI 85 00:04:59,216 --> 00:05:01,260 È una giornata storica per la Street League. 86 00:05:01,343 --> 00:05:02,845 In sei anni, 87 00:05:02,928 --> 00:05:05,639 oggi le donne gareggiano per la prima volta in Street League. 88 00:05:05,722 --> 00:05:06,723 100% DI DONNE IN PIÙ! 89 00:05:06,807 --> 00:05:10,060 La Street League è il principale torneo dedicato allo skate. 90 00:05:10,143 --> 00:05:13,188 Stavo attraversando un periodo difficile nella mia carriera 91 00:05:13,272 --> 00:05:15,399 e volevo vincere a tutti i costi. 92 00:05:16,233 --> 00:05:18,944 È una vera novità per lo skate femminile. 93 00:05:19,027 --> 00:05:22,197 Diamo un'occhiata alle donne che si contenderanno il titolo. 94 00:05:22,281 --> 00:05:24,283 Molte delle mie avversarie 95 00:05:24,366 --> 00:05:26,785 erano quelle che dicevano che non facevo più skate. 96 00:05:27,953 --> 00:05:30,539 In pista, eravamo tutte amiche. 97 00:05:30,622 --> 00:05:35,043 Ma dentro di me, sapevo che erano loro a parlarmi alle spalle. 98 00:05:36,086 --> 00:05:39,047 Ero molto sotto pressione perché volevo smentirle. 99 00:05:40,966 --> 00:05:43,135 Il nervosismo che ho prima delle gare, 100 00:05:43,218 --> 00:05:46,597 le sensazioni che provo, non sono il massimo. 101 00:05:47,639 --> 00:05:51,059 Ma non appena salgo sullo skate, tutto cambia. 102 00:05:51,810 --> 00:05:54,855 Mi estraneo dalla realtà e non ascolto più niente. 103 00:05:55,355 --> 00:05:58,400 Anche se mi urlano intorno, mi chiamano per nome 104 00:05:58,483 --> 00:05:59,902 o ci sono i fuochi d'artificio, 105 00:05:59,985 --> 00:06:01,904 io mi concentro solo sui trick. 106 00:06:04,615 --> 00:06:07,618 Esegue due ollie combinati e ottimi trick singoli. 107 00:06:08,285 --> 00:06:09,578 È rapida. 108 00:06:10,495 --> 00:06:12,748 È brava nelle transizioni e nello street skate. 109 00:06:14,541 --> 00:06:16,960 La pista era molto divertente. 110 00:06:17,044 --> 00:06:20,964 C'era un logo della SLS enorme al centro della pista 111 00:06:21,048 --> 00:06:24,176 che nessuno oltrepassava 112 00:06:24,259 --> 00:06:26,261 perché richiedeva un bel salto. 113 00:06:27,596 --> 00:06:29,223 Un ollie grandioso. 114 00:06:30,516 --> 00:06:31,808 Caspita. Ce l'ha fatta. 115 00:06:31,892 --> 00:06:32,893 PER IL 1° POSTO 4.4 116 00:06:32,976 --> 00:06:34,228 Ce l'ha fatta. 117 00:06:34,311 --> 00:06:38,315 Non pensavo affatto né al primo né al secondo posto. 118 00:06:38,398 --> 00:06:40,901 Volevo solo eseguire tutti i miei trick. 119 00:06:43,445 --> 00:06:44,988 Bene. Run perfetto. 120 00:06:45,072 --> 00:06:46,698 Un bel frontside 180. 121 00:06:46,782 --> 00:06:47,783 PER IL 1° POSTO 1.3 122 00:06:47,866 --> 00:06:51,495 Ricordo che ero al secondo posto e mi restavano tre tentativi. 123 00:06:51,578 --> 00:06:55,040 Non mi servivano tanti punti. Mi bastava fare un punteggio normale. 124 00:06:55,123 --> 00:06:56,917 Se avessi fatto qualcosa di facile, 125 00:06:57,000 --> 00:06:59,586 avrei avuto i punti necessari per salire al primo posto. 126 00:06:59,670 --> 00:07:02,506 Ma dentro di me, non stavo contando i punti. 127 00:07:02,589 --> 00:07:05,259 Volevo solo fare qualcosa di bello. 128 00:07:05,342 --> 00:07:08,178 Un trick originale. Non solo qualcosa per vincere facile. 129 00:07:08,804 --> 00:07:10,389 Cosa eseguirà? 130 00:07:14,351 --> 00:07:17,813 Il 360 flip non le riesce bene. Rotazione incompleta. 131 00:07:17,896 --> 00:07:19,231 Ho fatto un 360 flip. 132 00:07:19,314 --> 00:07:21,149 Il primo non mi è venuto bene. 133 00:07:21,233 --> 00:07:23,735 E ho pensato: "Ho altri due tentativi. Posso farcela". 134 00:07:30,325 --> 00:07:32,661 Ho sbagliato anche il secondo. 135 00:07:32,744 --> 00:07:35,539 E ho pensato: "Beh, ora sarà dura. 136 00:07:35,622 --> 00:07:38,292 Ho il cuore a mille. Mi rimane l'ultimo tentativo". 137 00:07:38,375 --> 00:07:40,460 Le servirà un 3.9. 138 00:07:40,544 --> 00:07:43,672 Vedremo se riuscirà a fare il 360 flip, due tentativi sono andati male, 139 00:07:43,755 --> 00:07:46,049 o se eseguirà qualcosa che sa di poter fare bene. 140 00:07:46,133 --> 00:07:49,595 Dentro di me, sapevo che non serviva spingermi così oltre. 141 00:07:50,137 --> 00:07:51,847 Ma io volevo farlo. 142 00:07:51,930 --> 00:07:53,724 Volevo eseguire proprio quel trick. 143 00:07:53,807 --> 00:07:57,436 L'avevo sbagliato per due volte, quindi dovevo farlo bene. 144 00:07:57,519 --> 00:08:01,231 Non avrei cambiato trick solo per vincere. 145 00:08:01,315 --> 00:08:03,150 Volevo vincere nel modo giusto. 146 00:08:03,233 --> 00:08:05,068 Deve concentrarsi. 147 00:08:06,778 --> 00:08:09,573 Quando fai un trick, sai già se atterrerai bene… 148 00:08:09,656 --> 00:08:10,490 ATTERRAGGIO % ERRORE % 149 00:08:10,574 --> 00:08:11,575 …oppure no. 150 00:08:12,743 --> 00:08:14,453 Sentivo lo skate sotto ai piedi, 151 00:08:14,536 --> 00:08:17,539 quindi ho pensato: "Ci sono. Sto per atterrare". 152 00:08:17,623 --> 00:08:21,251 Ma all'impatto, ho perso un po' l'equilibrio. 153 00:08:21,335 --> 00:08:24,087 E poi, quando sono tornata in equilibrio, 154 00:08:24,171 --> 00:08:26,256 mi sono detta: "Ok, ce l'ho fatta". 155 00:08:26,340 --> 00:08:28,675 E ho iniziato subito a esultare. 156 00:08:28,759 --> 00:08:30,677 Vince! Sì! 157 00:08:30,761 --> 00:08:32,429 Fico! 158 00:08:32,513 --> 00:08:35,557 Letícia Bufoni è la prima donna in assoluto 159 00:08:35,640 --> 00:08:41,230 a vincere il titolo di campionessa della SLS Nike SB. 160 00:08:42,231 --> 00:08:44,149 Quando ho eseguito l'ultimo trick, 161 00:08:44,775 --> 00:08:46,860 ho provato un'emozione incredibile. 162 00:08:46,944 --> 00:08:48,654 È difficile da spiegare. 163 00:08:48,737 --> 00:08:51,281 È come lo skydive. Se non ti lanci, non sai cosa si prova. 164 00:08:53,742 --> 00:08:57,204 Quella è stata la mia più grande vittoria visto il momento che stavo passando. 165 00:08:57,287 --> 00:08:59,957 Da lì in poi, penso di aver guadagnato molto rispetto. 166 00:09:00,040 --> 00:09:02,084 È un sogno. 167 00:09:02,167 --> 00:09:05,045 Faccio sogni sulla Street League da due settimane. 168 00:09:05,128 --> 00:09:06,880 E ce l'ho fatta. 169 00:09:06,964 --> 00:09:08,006 Sono felicissima. 170 00:09:08,924 --> 00:09:11,093 Uno dei momenti più belli della mia vita. 171 00:09:13,345 --> 00:09:15,472 Sono arrivata alla conclusione 172 00:09:15,556 --> 00:09:19,685 che anche se hai successo, la gente parlerà sempre male di te. 173 00:09:20,269 --> 00:09:21,270 Ma non mi interessa. 174 00:09:21,353 --> 00:09:25,065 Ho sempre voluto portare questo sport al livello successivo. 175 00:09:25,691 --> 00:09:27,901 Naturalmente vincere è importante, 176 00:09:27,985 --> 00:09:31,905 ma nello skate non c'è solo quello. 177 00:09:33,448 --> 00:09:35,784 Molti genitori vengono da me 178 00:09:35,868 --> 00:09:40,163 dicendomi che le loro figlie fanno skate grazie ai miei video. 179 00:09:40,247 --> 00:09:42,124 Per me è fantastico sentirlo. 180 00:09:43,500 --> 00:09:48,463 Cerco di essere l'esempio che non avevo quando ho iniziato. 181 00:09:48,547 --> 00:09:51,675 Volevo dimostrare a mio padre che anche le donne possono fare skate 182 00:09:51,758 --> 00:09:53,468 ed essere delle professioniste. 183 00:09:53,969 --> 00:09:55,679 Io non avevo un modello. 184 00:09:55,762 --> 00:10:00,267 Quindi oggi voglio essere quella persona per le nuove generazioni. 185 00:10:00,350 --> 00:10:03,478 Voglio mostrare loro che possono fare ciò che vogliono. 186 00:10:03,562 --> 00:10:05,606 Devono solo seguire la loro passione. 187 00:10:05,689 --> 00:10:06,982 Possono fare ogni cosa. 188 00:10:39,473 --> 00:10:41,475 Sottotitoli: Lucia Mecocci