1 00:00:11,678 --> 00:00:15,140 Creo que soy una de las patinadoras más odiadas. 2 00:00:16,308 --> 00:00:19,019 Mucha gente dice… dice cosas malas. 3 00:00:19,102 --> 00:00:22,272 Pero nunca me importa lo que otros digan. 4 00:00:22,773 --> 00:00:27,402 Tomé eso para motivarme y seguí haciendo lo que quería hacer. 5 00:00:28,904 --> 00:00:31,490 Greatness Code: clave del deporte 6 00:00:36,662 --> 00:00:38,372 Crecí en São Paulo, Brasil. 7 00:00:40,999 --> 00:00:43,710 Empecé a patinar a los diez años. 8 00:00:43,794 --> 00:00:47,256 Toqué la patineta por primera vez y me enamoré. 9 00:00:49,132 --> 00:00:52,719 En cuanto empecé a patinar, aprendí todo muy rápido. 10 00:00:52,803 --> 00:00:55,931 Intenté hacer trucos el primer día en el que patiné. 11 00:00:56,014 --> 00:00:59,518 Ni siquiera sé cómo impulsarme y ya estoy intentando trucos. 12 00:01:01,353 --> 00:01:05,607 Me sujetaba de la puerta e intentaba hacer kickflips y heelflips. 13 00:01:08,026 --> 00:01:11,238 Es muy fácil caer de la patineta. Constantemente caemos. 14 00:01:11,822 --> 00:01:15,409 Muchos se rinden cuando empiezan a patinar porque duele. 15 00:01:17,703 --> 00:01:22,624 Recuerdo la primera vez que bajaba por una pendiente y me caí. 16 00:01:22,708 --> 00:01:25,252 Tenía raspones por todo el cuerpo. 17 00:01:25,335 --> 00:01:28,839 Y dije: "Vaya, qué divertido. Quiero hacerlo otra vez". 18 00:01:34,178 --> 00:01:37,639 Patinaba con los chicos. Yo era uno de los chicos. 19 00:01:37,723 --> 00:01:41,018 Peleaba con ellos. Intentaba hacer los mismos trucos. 20 00:01:41,602 --> 00:01:42,853 Yo era la única chica. 21 00:01:43,353 --> 00:01:45,522 Un vecino me puso apodos 22 00:01:45,606 --> 00:01:49,193 porque yo usaba las mismas cosas que los chicos: 23 00:01:49,276 --> 00:01:52,696 pantalones holgados, gorra y una patineta. 24 00:01:54,198 --> 00:01:57,868 Mi papá odiaba la patineta. Él no quería que patinara. 25 00:01:57,951 --> 00:02:00,037 Era un papá estricto. 26 00:02:00,120 --> 00:02:05,292 Decía que debía estar en casa estudiando y no afuera con los chicos. 27 00:02:05,375 --> 00:02:07,169 Me rompió la patineta. 28 00:02:08,377 --> 00:02:12,299 A la mañana siguiente, conseguí una con mi amigo y la armamos. 29 00:02:12,382 --> 00:02:14,801 Yo solo quería patinar. 30 00:02:23,018 --> 00:02:26,855 Cuando tenía 14 años me invitaron a Los Ángeles 31 00:02:26,939 --> 00:02:28,690 a patinar en los X Games. 32 00:02:28,774 --> 00:02:33,028 En ese momento entendí: "Creo que soy buena para esto". 33 00:02:33,111 --> 00:02:34,404 LOS ÁNGELES 34 00:02:34,488 --> 00:02:38,367 Bienvenidos, damas y caballeros a Los Ángeles, California. 35 00:02:40,285 --> 00:02:42,996 En mis primeros X Games no me fue muy bien. 36 00:02:44,164 --> 00:02:47,251 Estaba acostumbrada a las competencias en Brasil 37 00:02:47,334 --> 00:02:49,086 donde el área es muy pequeña. 38 00:02:50,045 --> 00:02:54,341 Cuando llegué a los X Games, todo era del doble de tamaño. 39 00:02:55,217 --> 00:02:56,426 Terminé en último lugar. 40 00:02:58,345 --> 00:03:00,055 Creo que lo necesitaba. 41 00:03:00,138 --> 00:03:01,974 Eso cambió mi patinaje. 42 00:03:03,308 --> 00:03:05,894 Hizo que mejorara mi nivel. 43 00:03:05,978 --> 00:03:08,856 Pensé: "Tengo que patinar mejor". 44 00:03:10,524 --> 00:03:15,904 Leticia gana su primera medalla de oro en su país natal. 45 00:03:15,988 --> 00:03:18,282 ¡Leti! 46 00:03:20,492 --> 00:03:24,413 Leticia Bufoni ganó la medalla de oro. 47 00:03:27,124 --> 00:03:30,335 Leticia Bufoni una vez más a la cabeza. 48 00:03:30,419 --> 00:03:32,379 Otra medalla de oro. 49 00:03:34,423 --> 00:03:36,675 Tres medallas de oro de los X Games, 50 00:03:36,758 --> 00:03:38,969 una de bronce y dos de plata. 51 00:03:40,721 --> 00:03:42,347 2010 PLATA - 2011 BRONCE 2012 PLATA 52 00:03:42,431 --> 00:03:43,849 2013 TRES DE ORO 2014 BRONCE 53 00:03:43,932 --> 00:03:46,393 Cuando comencé a ganar en los X Games, 54 00:03:46,476 --> 00:03:48,687 todo se dio muy rápido. 55 00:03:48,770 --> 00:03:52,232 Fue increíble. Conocí a los patinadores profesionales. 56 00:03:52,733 --> 00:03:56,236 Tuve muchas oportunidades de salir en revistas. 57 00:03:56,320 --> 00:03:59,323 Como revistas de forma física, de moda… 58 00:04:03,202 --> 00:04:07,372 Muchos dijeron que ya no patinaba 59 00:04:07,456 --> 00:04:11,168 porque era modelo de tiempo completo, modelo de forma física. 60 00:04:12,669 --> 00:04:16,173 Me dolió porque mi prioridad siempre fue patinar. 61 00:04:16,255 --> 00:04:18,175 Siempre fue lo primero para mí. 62 00:04:20,427 --> 00:04:24,348 Fue un honor que me invitaran al número de Body Issue de ESPN. 63 00:04:24,431 --> 00:04:29,311 Al principio, estaba nerviosa porque sabía que saldría desnuda. 64 00:04:30,395 --> 00:04:32,648 Lo hice y me encantó el resultado. 65 00:04:32,731 --> 00:04:34,483 Pero muchas personas 66 00:04:34,566 --> 00:04:38,445 no entienden el concepto de mostrar el cuerpo del atleta, 67 00:04:38,529 --> 00:04:41,865 la musculatura y eso, sin mostrar otras cosas. 68 00:04:43,408 --> 00:04:46,662 Así que muchos dijeron cosas negativas. 69 00:04:46,745 --> 00:04:51,166 Que me pagaron para hacer eso. Que traicionaba mis principios por dinero. 70 00:04:51,250 --> 00:04:55,629 Y eso pasó justo antes de la primera Street League que hubo. 71 00:04:55,712 --> 00:04:57,339 En vivo, desde Chicago. 72 00:04:57,422 --> 00:04:59,132 CAMPEONATO MUNDIAL 73 00:04:59,216 --> 00:05:01,260 Día histórico para el patinaje en tabla. 74 00:05:01,343 --> 00:05:02,845 Desde su inicio, 75 00:05:02,928 --> 00:05:05,639 las mujeres no habían competido, hasta hoy. 76 00:05:05,722 --> 00:05:06,723 CON 100 % MÁS MUJERES 77 00:05:06,807 --> 00:05:10,060 Era la competencia más importante de patinaje en tabla. 78 00:05:10,143 --> 00:05:13,188 Mi carrera pasaba por un momento difícil 79 00:05:13,272 --> 00:05:15,399 y en verdad quería ganar. 80 00:05:16,233 --> 00:05:18,944 Es revolucionario para el patinaje femenil. 81 00:05:19,027 --> 00:05:22,197 Veamos cuáles mujeres compiten por el título. 82 00:05:22,281 --> 00:05:26,785 Muchas de mis competidoras decían que yo ya no patinaba. 83 00:05:27,953 --> 00:05:30,539 En la pista, todos son amigos. 84 00:05:30,622 --> 00:05:35,043 Pero en el fondo de mi mente sabía que ellas hablaban de mí. 85 00:05:36,086 --> 00:05:39,047 Yo me presioné para demostrarles que se equivocaban. 86 00:05:40,966 --> 00:05:43,135 Los nervios antes de la competencia, 87 00:05:43,218 --> 00:05:46,597 lo que siento, no es el mejor sentimiento que hay. 88 00:05:47,639 --> 00:05:51,059 Pero en cuanto comienzo a patinar, todo cambia. 89 00:05:51,810 --> 00:05:54,855 Entro en mi zona y no escucho nada. 90 00:05:55,355 --> 00:05:58,400 Podrías gritar junto a mí o decir mi nombre. 91 00:05:58,483 --> 00:06:01,904 Podría haber pirotecnia. Yo me concentro en mis trucos. 92 00:06:04,615 --> 00:06:07,618 Sabe cómo hacer ollies en secuencia o sencillos. 93 00:06:08,285 --> 00:06:09,578 Patina rápido. 94 00:06:10,495 --> 00:06:12,748 Domina transiciones y obstáculos callejeros. 95 00:06:14,541 --> 00:06:16,960 La pista era muy divertida. 96 00:06:17,044 --> 00:06:20,964 Había un gran logo de SLS en medio de la pista 97 00:06:21,048 --> 00:06:24,176 que nadie había saltado 98 00:06:24,259 --> 00:06:26,261 porque había una gran brecha. 99 00:06:27,596 --> 00:06:29,223 Un ollie enorme. 100 00:06:30,516 --> 00:06:31,808 Cielos. Eso es. 101 00:06:31,892 --> 00:06:32,893 PARA PRIMERO 4.4 102 00:06:32,976 --> 00:06:34,228 Así se hace. 103 00:06:34,311 --> 00:06:38,315 Ni siquiera pensaba en el primer o el segundo lugar. 104 00:06:38,398 --> 00:06:40,901 Solo quería hacer todos mis trucos. 105 00:06:43,445 --> 00:06:44,988 Recorrido perfecto. 106 00:06:45,072 --> 00:06:46,698 Un frontside 180 bien hecho. 107 00:06:46,782 --> 00:06:47,783 PARA PRIMERO 1.3 108 00:06:47,866 --> 00:06:51,495 Estaba en segundo lugar y tenía tres oportunidades más. 109 00:06:51,578 --> 00:06:55,040 No necesitaba un puntaje muy alto, solo uno bueno. 110 00:06:55,123 --> 00:06:56,917 Si hacía algo fácil, 111 00:06:57,000 --> 00:06:59,586 obtendría los puntos y pasaría a primer lugar. 112 00:06:59,670 --> 00:07:02,506 Pero yo no estaba pensando en los puntos. 113 00:07:02,589 --> 00:07:05,259 Solo quería hacer algo bueno. 114 00:07:05,342 --> 00:07:08,178 Un truco de verdad, no algo fácil para ganar. 115 00:07:08,804 --> 00:07:10,389 ¿Qué hará? 116 00:07:14,351 --> 00:07:17,813 Se le escapó un gran flip 360. No hizo el giro completo. 117 00:07:17,896 --> 00:07:21,149 Intenté el flip 360. Fallé el primero. 118 00:07:21,233 --> 00:07:23,735 Pensé: "Dos oportunidades más. Sí puedo". 119 00:07:30,325 --> 00:07:32,661 También fallé el segundo. 120 00:07:32,744 --> 00:07:35,539 Y pensé: "Ahora va a estar difícil. 121 00:07:35,622 --> 00:07:38,292 Qué presión. Solo me queda una oportunidad". 122 00:07:38,375 --> 00:07:40,460 Necesita un 3.9. 123 00:07:40,544 --> 00:07:43,672 Veremos si intenta el flip 360. Ya falló dos veces. 124 00:07:43,755 --> 00:07:46,049 Quizá intente algo que sabe que puede. 125 00:07:46,133 --> 00:07:49,595 Sabía que no era necesario hacer algo tan difícil. 126 00:07:50,137 --> 00:07:53,724 Pero quería hacer algo difícil. Quería completar ese truco. 127 00:07:53,807 --> 00:07:57,436 En especial, porque fallé dos veces, así que tenía que hacerlo. 128 00:07:57,519 --> 00:08:01,231 No haré otra cosa solo porque quizá no gane. 129 00:08:01,315 --> 00:08:03,150 Si gano, que sea bien. 130 00:08:03,233 --> 00:08:05,068 Debe concentrarse. 131 00:08:06,778 --> 00:08:11,575 Cuando haces un truco, sabes si caerás bien o si vas a fallar. 132 00:08:12,743 --> 00:08:14,453 Tenía la tabla bajo los pies, 133 00:08:14,536 --> 00:08:17,539 así que pensé: "Lo haré. Aquí voy. Voy a caer bien". 134 00:08:17,623 --> 00:08:21,251 Pero en cuanto aterricé, perdí el equilibrio un poco. 135 00:08:21,335 --> 00:08:24,087 Y en cuanto recuperé el equilibrio, 136 00:08:24,171 --> 00:08:26,256 pensé: "Bien, lo logré". 137 00:08:26,340 --> 00:08:28,675 Y comencé a celebrar enseguida. 138 00:08:28,759 --> 00:08:30,677 ¡Sí! 139 00:08:30,761 --> 00:08:32,429 Genial. 140 00:08:32,513 --> 00:08:35,557 Leticia Bufoni es la primera 141 00:08:35,640 --> 00:08:41,230 mujer ganadora en patinaje en tabla en el campeonato mundial de SLS de Nike. 142 00:08:42,231 --> 00:08:46,860 Cuando logré el último truco, tuve la mejor sensación de la vida. 143 00:08:46,944 --> 00:08:48,654 Es difícil explicar qué sientes. 144 00:08:48,737 --> 00:08:51,281 Como paracaidismo. Debes saltar para entender. 145 00:08:53,742 --> 00:08:57,204 Fue mi mejor victoria por la situación en mi vida. 146 00:08:57,287 --> 00:08:59,957 Creo que después de eso me respetaron. 147 00:09:00,040 --> 00:09:02,084 Es un sueño. 148 00:09:02,167 --> 00:09:05,045 He estado soñando con Street League dos semanas. 149 00:09:05,128 --> 00:09:06,880 Y lo logré. 150 00:09:06,964 --> 00:09:08,006 Estoy supercontenta. 151 00:09:08,924 --> 00:09:11,093 Fue uno de los mejores momentos de mi vida. 152 00:09:13,345 --> 00:09:15,472 Ahora comprendo 153 00:09:15,556 --> 00:09:19,685 que si eres bueno para algo, la gente siempre dirá cosas negativas. 154 00:09:20,269 --> 00:09:21,270 Y no me importa. 155 00:09:21,353 --> 00:09:25,065 Siempre quise llevar el patinaje en tabla al siguiente nivel. 156 00:09:25,691 --> 00:09:27,901 Claro que ganar es importante, 157 00:09:27,985 --> 00:09:31,905 pero el patinaje en tabla es mucho más que solo ganar. 158 00:09:33,448 --> 00:09:35,784 Muchos padres se me acercan 159 00:09:35,868 --> 00:09:40,163 y me dicen que sus hijas patinan porque vieron mis videos. 160 00:09:40,247 --> 00:09:42,124 Me encanta oír eso. 161 00:09:43,500 --> 00:09:48,463 Siempre intento ser el modelo a seguir que no tuve cuando empecé a patinar. 162 00:09:48,547 --> 00:09:51,675 Quería que mi papá viera que las mujeres pueden patinar, 163 00:09:51,758 --> 00:09:55,679 que pueden ser profesionales y yo no tuve eso. 164 00:09:55,762 --> 00:10:00,267 Así que quiero ser esa persona para la generación joven, ¿sabes? 165 00:10:00,350 --> 00:10:03,478 Quiero mostrarles que puedes hacer lo que quieras. 166 00:10:03,562 --> 00:10:06,982 Solo sigue tu pasión. Puedes hacerlo todo. 167 00:10:39,473 --> 00:10:41,475 Subtítulos: Hans Santos