1 00:00:11,678 --> 00:00:15,140 Sinto que sou dos skaters mais odiados. 2 00:00:16,308 --> 00:00:19,019 Muita gente fala… fala mal de mim. 3 00:00:19,102 --> 00:00:22,272 Mas não me interessa o que dizem os outros. 4 00:00:22,773 --> 00:00:27,402 Usei isso como motivação e continuei a fazer o que queria. 5 00:00:28,904 --> 00:00:31,490 O Segredo do Sucesso 6 00:00:36,662 --> 00:00:38,372 Cresci em São Paulo, no Brasil. 7 00:00:40,999 --> 00:00:43,710 Tinha dez anos, quando comecei a andar de skate. 8 00:00:43,794 --> 00:00:47,256 Toquei no skate pela primeira vez e apaixonei-me. 9 00:00:49,132 --> 00:00:52,719 Quando comecei a andar de skate, aprendi tudo bastante depressa. 10 00:00:52,803 --> 00:00:55,931 Comecei a experimentar manobras no primeiro dia em que andei de skate. 11 00:00:56,014 --> 00:00:58,100 Nem sequer sabia andar para a frente, 12 00:00:58,183 --> 00:00:59,518 mas já tentava fazer manobras. 13 00:01:01,353 --> 00:01:03,230 Segurava-me na barra 14 00:01:03,313 --> 00:01:05,607 e tentava fazer kickflips e heelflips… 15 00:01:08,026 --> 00:01:10,279 No skateboarding, é muito fácil cairmos. 16 00:01:10,362 --> 00:01:11,238 Caímos muito. 17 00:01:11,822 --> 00:01:13,824 Muita gente desiste quando começa a andar de skate 18 00:01:13,907 --> 00:01:15,409 porque magoa. 19 00:01:17,703 --> 00:01:22,624 Lembro-me da primeira vez que eu ia a descer uma colina e caí. 20 00:01:22,708 --> 00:01:25,252 E fiquei… Fiquei arranhada no corpo todo. 21 00:01:25,335 --> 00:01:26,837 E pensei: 22 00:01:26,920 --> 00:01:28,839 "Isto é divertido. Quero repetir." 23 00:01:34,178 --> 00:01:37,639 Eu andava de skate com os rapazes. Eu era como um rapazote. 24 00:01:37,723 --> 00:01:39,516 Andava à bulha com eles. 25 00:01:39,600 --> 00:01:41,018 Tentava as mesmas manobras. 26 00:01:41,602 --> 00:01:42,853 Eu era a única rapariga. 27 00:01:43,353 --> 00:01:45,522 O meu vizinho chamava-me muitos nomes 28 00:01:45,606 --> 00:01:49,193 porque eu usava as mesmas roupas que os rapazes usavam. 29 00:01:49,276 --> 00:01:52,696 Calças largas e boné, e andava sempre com o skate. 30 00:01:54,198 --> 00:01:56,283 O meu pai odiava o skateboarding. 31 00:01:56,366 --> 00:01:57,868 Não queria que eu andasse de skate. 32 00:01:57,951 --> 00:02:00,037 Ele era um pai muito rígido. 33 00:02:00,120 --> 00:02:02,581 Dizia que eu devia estar em casa a estudar 34 00:02:03,290 --> 00:02:05,292 e não na rua com os rapazes. 35 00:02:05,375 --> 00:02:07,169 Chegou a partir o meu skate ao meio. 36 00:02:08,377 --> 00:02:10,964 Mas, na manhã seguinte, um amigo deu-me um skate 37 00:02:11,048 --> 00:02:12,299 e preparei-o para mim. 38 00:02:12,382 --> 00:02:14,801 Eu só queria era andar de skate. 39 00:02:23,018 --> 00:02:26,855 Quando tinha 14 anos, convidaram-me para ir a Los Angeles 40 00:02:26,939 --> 00:02:28,690 para participar nos X Games. 41 00:02:28,774 --> 00:02:31,235 Foi nesse momento que eu percebi: 42 00:02:31,318 --> 00:02:33,028 "Muito bem, acho que sou boa nisto." 43 00:02:34,488 --> 00:02:38,367 Sejam todos bem-vindos a Los Angeles, na Califórnia. 44 00:02:40,285 --> 00:02:42,996 Não estive muito bem nos meus primeiros X Games. 45 00:02:44,164 --> 00:02:47,251 Estava tão habituada a participar nos eventos no Brasil, que… 46 00:02:47,334 --> 00:02:49,086 O skate park era muito pequeno. 47 00:02:50,045 --> 00:02:54,341 Quando cheguei aos X Games, tudo tinha o dobro do tamanho. 48 00:02:55,217 --> 00:02:56,426 E fiquei em último lugar. 49 00:02:58,345 --> 00:03:00,055 Acho que precisava disso. 50 00:03:00,138 --> 00:03:01,974 Mudou toda a minha forma de andar de skate. 51 00:03:03,308 --> 00:03:05,894 Pressionou-me e levou-me a melhorar. 52 00:03:05,978 --> 00:03:08,856 Pensei: "Muito bem, vou ter de melhorar bastante." 53 00:03:10,524 --> 00:03:13,318 Letícia recebe a primeira medalha de ouro 54 00:03:13,986 --> 00:03:15,904 no seu país natal. 55 00:03:15,988 --> 00:03:18,282 Letí! 56 00:03:20,492 --> 00:03:24,413 Letícia Bufoni ganha a medalha de ouro. 57 00:03:27,124 --> 00:03:30,335 Letícia Bufoni novamente no topo. 58 00:03:30,419 --> 00:03:32,379 Mais uma medalha de ouro. 59 00:03:34,423 --> 00:03:36,675 Medalha de ouro em três X Games. 60 00:03:36,758 --> 00:03:38,969 Uma de bronze e duas de prata. 61 00:03:40,721 --> 00:03:42,347 MEDALHAS DOS X GAMES - 2010 PRATA 2011 BRONZE - 2012 PRATA 62 00:03:42,431 --> 00:03:43,849 2013 OURO - 2013 OURO 2013 OURO - 2014 BRONZE 63 00:03:43,932 --> 00:03:46,393 Quando comecei a ganhar nos X Games, 64 00:03:46,476 --> 00:03:48,687 tudo aconteceu muito depressa. 65 00:03:48,770 --> 00:03:49,771 Foi mesmo fantástico. 66 00:03:49,855 --> 00:03:52,232 Pude conhecer os skaters profissionais. 67 00:03:52,733 --> 00:03:56,236 E tive muitas oportunidades de aparecer em revistas, 68 00:03:56,320 --> 00:03:57,571 revistas de fitness 69 00:03:57,654 --> 00:03:59,323 e revistas de moda. 70 00:04:03,202 --> 00:04:07,372 Muita gente começou a dizer que eu já não andava de skate. 71 00:04:07,456 --> 00:04:09,791 Diziam que eu era uma modelo a tempo inteiro 72 00:04:09,875 --> 00:04:11,168 e que era modelo de fitness. 73 00:04:12,669 --> 00:04:16,173 Isso magoou-me porque a minha prioridade sempre foi o skateboarding. 74 00:04:16,255 --> 00:04:18,175 Isso sempre esteve em primeiro para mim. 75 00:04:20,427 --> 00:04:23,263 Quando me convidaram para o ESPN Body Issue, 76 00:04:23,347 --> 00:04:24,348 senti-me muito honrada. 77 00:04:24,431 --> 00:04:26,433 No início, estava muito nervosa 78 00:04:26,517 --> 00:04:29,311 porque eu sabia que estaria nua. 79 00:04:30,395 --> 00:04:32,648 Fi-lo e adorei o resultado. 80 00:04:32,731 --> 00:04:34,483 Mas muita gente 81 00:04:34,566 --> 00:04:38,445 não entendia o conceito de mostrar o corpo de um atleta, 82 00:04:38,529 --> 00:04:41,865 de mostrar os músculos e não mostrar outras coisas. 83 00:04:43,408 --> 00:04:46,662 Portanto, muita gente começou a dizer coisas más, 84 00:04:46,745 --> 00:04:48,914 a dizer que me pagaram para fazer aquilo. 85 00:04:48,997 --> 00:04:51,166 Disseram que eu me estava a vender. 86 00:04:51,250 --> 00:04:54,169 E isso aconteceu mesmo antes do Street League, 87 00:04:54,253 --> 00:04:55,629 do primeiro Street League. 88 00:04:55,712 --> 00:04:57,339 Estamos em Chicago. 89 00:04:57,422 --> 00:04:59,132 CAMPEONATO MUNDIAL 90 00:04:59,216 --> 00:05:01,260 Um dia histórico para o Street League Skateboarding. 91 00:05:01,343 --> 00:05:02,845 Em seis anos, 92 00:05:02,928 --> 00:05:05,639 este é o primeiro Street League com mulheres a competir. 93 00:05:05,722 --> 00:05:06,723 COM 100 % MAIS MULHERES! 94 00:05:06,807 --> 00:05:10,060 O Street League era a maior competição do skateboarding. 95 00:05:10,143 --> 00:05:13,188 Eu estava a passar por um momento difícil na minha carreira 96 00:05:13,272 --> 00:05:15,399 e queria muito ganhar. 97 00:05:16,233 --> 00:05:18,944 É um ponto de viragem para o skateboarding feminino. 98 00:05:19,027 --> 00:05:22,197 Vejamos as mulheres que vão tentar ganhar o título. 99 00:05:22,281 --> 00:05:24,283 Muitos dos meus adversários 100 00:05:24,366 --> 00:05:26,785 eram aqueles que diziam que eu já não andava de skate. 101 00:05:27,953 --> 00:05:30,539 Quando chegamos à pista, somos todos amigos. 102 00:05:30,622 --> 00:05:32,416 Mas, na minha cabeça, 103 00:05:32,499 --> 00:05:35,043 eu sabia que eram aquelas pessoas que falavam de mim. 104 00:05:36,086 --> 00:05:39,047 Pressionei-me muito para provar que estavam todos enganados. 105 00:05:40,966 --> 00:05:43,135 Os nervos que sinto antes de uma prova, 106 00:05:43,218 --> 00:05:46,597 a sensação que tenho, não é a melhor do mundo. 107 00:05:47,639 --> 00:05:51,059 Mas assim que começo a andar de skate, tudo muda. 108 00:05:51,810 --> 00:05:54,855 Concentro-me e não ouço nada. 109 00:05:55,355 --> 00:05:58,400 Podem estar a gritar comigo ou a chamar o meu nome. 110 00:05:58,483 --> 00:05:59,902 Pode haver fogo de artifício. 111 00:05:59,985 --> 00:06:01,904 Estarei concentrada nas minhas manobras. 112 00:06:04,615 --> 00:06:06,658 Ela sabe fazer um par de ollies, 113 00:06:06,742 --> 00:06:07,618 são boas manobras. 114 00:06:08,285 --> 00:06:09,578 Ela é boa a andar depressa. 115 00:06:10,495 --> 00:06:12,748 É boa nas transições. Boa nos obstáculos de rua. 116 00:06:14,541 --> 00:06:16,960 A pista era muito divertida. 117 00:06:17,044 --> 00:06:20,964 Havia um logótipo enorme do SLS no meio da pista 118 00:06:21,048 --> 00:06:24,176 sobre o qual ninguém estava a saltar 119 00:06:24,259 --> 00:06:26,261 porque havia um grande vão. 120 00:06:27,596 --> 00:06:29,223 Um ollie gigante. 121 00:06:30,516 --> 00:06:31,808 Ali está. 122 00:06:31,892 --> 00:06:32,893 BUFONI 3.3 PARA PRIMEIRO 4.4 123 00:06:32,976 --> 00:06:34,228 Ali está. 124 00:06:34,311 --> 00:06:38,315 Eu nem sequer estava a pensar no primeiro ou no segundo lugares. 125 00:06:38,398 --> 00:06:40,901 Só queria fazer bem as minhas manobras. 126 00:06:43,445 --> 00:06:44,988 Boa. Uma pista perfeita. 127 00:06:45,072 --> 00:06:46,698 Um belo frontside 180. 128 00:06:46,782 --> 00:06:47,783 BUFONI 15.2 PARA PRIMEIRO 1.3 129 00:06:47,866 --> 00:06:49,910 Lembro-me de estar em segundo 130 00:06:49,993 --> 00:06:51,495 e de ter mais três oportunidades. 131 00:06:51,578 --> 00:06:55,040 E precisava… não de uma grande pontuação, mas de uma pontuação razoável. 132 00:06:55,123 --> 00:06:56,917 Se fizesse uma coisa fácil, 133 00:06:57,000 --> 00:06:59,586 conseguia a pontuação e saltava para o primeiro lugar. 134 00:06:59,670 --> 00:07:02,506 Mas na minha cabeça, eu não estava a contar os pontos. 135 00:07:02,589 --> 00:07:05,259 Só queria fazer uma coisa mesmo boa. 136 00:07:05,342 --> 00:07:08,178 Uma verdadeira manobra. Não algo com que fosse fácil ganhar. 137 00:07:08,804 --> 00:07:10,389 O que tem para nós? 138 00:07:14,351 --> 00:07:17,813 Um grande flip 360 que lhe foge. Não faz a rotação toda. 139 00:07:17,896 --> 00:07:19,231 Tentei o 360 flip. 140 00:07:19,314 --> 00:07:21,149 Falhei o primeiro. 141 00:07:21,233 --> 00:07:23,735 E pensei: "Tenho mais duas hipóteses. Eu vou conseguir." 142 00:07:30,325 --> 00:07:32,661 No segundo, voltei a falhar. 143 00:07:32,744 --> 00:07:35,539 E pensei: "Agora isto… Vai ser difícil. 144 00:07:35,622 --> 00:07:38,292 Estou a sentir-me pressionada. Só tenho mais uma hipótese." 145 00:07:38,375 --> 00:07:40,460 Ela vai precisar de um 3.9. 146 00:07:40,544 --> 00:07:43,672 Vamos ver se tenta o 360 flip. Já falhou duas vezes… 147 00:07:43,755 --> 00:07:46,049 Ou irá tentar algo que sabe que vai conseguir. 148 00:07:46,133 --> 00:07:49,595 Na minha cabeça, eu sabia que não tinha de fazer algo tão difícil. 149 00:07:50,137 --> 00:07:51,847 Mas eu queria fazê-lo. 150 00:07:51,930 --> 00:07:53,724 Queria fazer bem aquela manobra. 151 00:07:53,807 --> 00:07:57,436 Ainda para mais tendo falhado duas vezes, tinha de conseguir aquela. 152 00:07:57,519 --> 00:08:01,231 Não vou mudar de manobra por medo de não ganhar. 153 00:08:01,315 --> 00:08:03,150 Se vou ganhar, quero que seja bem. 154 00:08:03,233 --> 00:08:05,068 Tem de estar concentrada. 155 00:08:06,778 --> 00:08:09,573 Por norma, numa manobra, sabemos se vamos ter sucesso… 156 00:08:09,656 --> 00:08:10,490 SUCESSO FRACASSO 157 00:08:10,574 --> 00:08:11,575 … ou se vamos fracassar. 158 00:08:12,743 --> 00:08:14,453 Eu tinha o skate debaixo dos pés 159 00:08:14,536 --> 00:08:17,539 e pensei: "Consegui. É agora. Vou ter sucesso." 160 00:08:17,623 --> 00:08:21,251 Mas assim que toquei no chão, perdi algum equilíbrio. 161 00:08:21,335 --> 00:08:24,087 E depois, quando recuperei o equilíbrio, 162 00:08:24,171 --> 00:08:26,256 pensei: "Pronto, vou conseguir." 163 00:08:26,340 --> 00:08:28,675 E comecei logo a festejar. 164 00:08:28,759 --> 00:08:30,677 Sucesso! Sim! 165 00:08:30,761 --> 00:08:32,429 Brutal! 166 00:08:32,513 --> 00:08:35,557 Letícia Bufoni é a primeira mulher, de sempre, 167 00:08:35,640 --> 00:08:41,230 a sagrar-se Campeã Mundial do SLS Nike SB! 168 00:08:42,231 --> 00:08:44,149 Quando consegui fazer a última manobra, 169 00:08:44,775 --> 00:08:46,860 tive a melhor sensação de sempre. 170 00:08:46,944 --> 00:08:48,654 É difícil de explicar a sensação. 171 00:08:48,737 --> 00:08:51,281 É como paraquedismo. É preciso saltar para saber. 172 00:08:53,742 --> 00:08:57,204 Foi a minha melhor vitória por causa do momento que eu vivia. 173 00:08:57,287 --> 00:08:59,957 Depois disso, acho que me passaram a respeitar. 174 00:09:00,040 --> 00:09:02,084 É um sonho. 175 00:09:02,167 --> 00:09:05,045 Há umas duas semanas que ando a sonhar com o Street League. 176 00:09:05,128 --> 00:09:06,880 E consegui. 177 00:09:06,964 --> 00:09:08,006 Estou tão feliz! 178 00:09:08,924 --> 00:09:11,093 Foi um dos melhores momentos da minha vida. 179 00:09:13,345 --> 00:09:15,472 Cheguei a um ponto em que agora entendo 180 00:09:15,556 --> 00:09:19,685 que, se fazemos bem uma coisa, há sempre quem vá falar mal. 181 00:09:20,269 --> 00:09:21,270 Mas não me importo. 182 00:09:21,353 --> 00:09:25,065 Sempre quis levar o skateboarding ao nível seguinte. 183 00:09:25,691 --> 00:09:27,901 Claro que ganhar é importante, 184 00:09:27,985 --> 00:09:31,905 mas o skateboarding é muito mais do que ganhar. 185 00:09:33,448 --> 00:09:35,784 Muitos pais vêm ter comigo 186 00:09:35,868 --> 00:09:40,163 e dizem que as filhas andam de skate porque viram os meus vídeos. 187 00:09:40,247 --> 00:09:42,124 É fantástico ouvir isso, sabem? 188 00:09:43,500 --> 00:09:48,463 Tento sempre ser aquela pessoa que eu não tive quando comecei no skate. 189 00:09:48,547 --> 00:09:51,675 Eu queria mostrar ao meu pai que as mulheres sabem andar de skate, 190 00:09:51,758 --> 00:09:53,468 que podem ser profissionais. 191 00:09:53,969 --> 00:09:55,679 E não pude fazê-lo. 192 00:09:55,762 --> 00:10:00,267 Portanto, hoje, quero ser essa pessoa para a geração mais nova, sabem? 193 00:10:00,350 --> 00:10:03,478 Quero mostrar-lhes que podem fazer aquilo que quiserem. 194 00:10:03,562 --> 00:10:05,606 Só têm de seguir a vossa paixão. 195 00:10:05,689 --> 00:10:06,982 Podem fazer tudo. 196 00:10:39,473 --> 00:10:41,475 Legendas: Cláudia Nobre